X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?p=chaz%2Fhomebank;a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt_BR.po;fp=po%2Fpt_BR.po;h=ddff122ec8b2b95160b3d039f07c7cf41e1b926b;hp=02ca240941efc4595668dcb35a108a23a3793321;hb=236cb5e47660876f46488ea8f76ecd5bebfa1fac;hpb=8892e90b335f94c296462a91534334b674226cd9 diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 02ca240..ddff122 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,17 +7,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-01 16:57+0000\n" -"Last-Translator: 0x3333 \n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-10 16:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-05 19:38+0000\n" +"Last-Translator: Maxime DOYEN \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18521)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-10 13:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" -#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910 +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943 msgid "HomeBank" msgstr "HomeBank" @@ -25,8 +26,8 @@ msgstr "HomeBank" msgid "Personal finance" msgstr "Finanças pessoais" -#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:914 +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:947 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone" msgstr "Contabilidade pessoal fácil e gratuita para todos" @@ -36,8 +37,8 @@ msgstr "finanças;contabilidade;orçamento;pessoal;dinheiro;" #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1 msgid "" -"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free " -"beer\") that will assist you to manage your personal accounting." +"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer" +"\") that will assist you to manage your personal accounting." msgstr "" "HomeBank é um software livre (como em \"liberdade de expressão\" e também em " "\"cerveja gratuita\") que auxiliará você a gerenciar suas finanças pessoais." @@ -59,15 +60,24 @@ msgstr "" "Se você está procurando uma maneira totalmente gratuita e fácil de gerenciar " "suas finanças pessoais, então HomeBank deve ser o software escolhido." -#: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248 +#: ../src/dsp-account.c:206 +#, c-format +msgid "There is %d group of similar transactions" +msgstr "Existem %d grupos de transações similares" + +#: ../src/dsp-account.c:211 +msgid "No similar transaction were found !" +msgstr "Nenhuma transação similar encontrada!" + +#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303 msgid "Check internal transfert result" msgstr "Verificar resultado de transferência interna" -#: ../src/dsp_account.c:239 +#: ../src/dsp-account.c:294 msgid "No inconsistency found !" msgstr "Nenhuma inconsistência encontrada !" -#: ../src/dsp_account.c:249 +#: ../src/dsp-account.c:304 #, c-format msgid "" "Inconsistency were found: %d\n" @@ -76,12 +86,12 @@ msgstr "" "Inconsistência encontrada em: %d\n" "Deseja revisar e consertar ?" -#: ../src/dsp_account.c:305 +#: ../src/dsp-account.c:361 #, c-format msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f." msgstr "Cada valor da transação será dividido por %.6f." -#: ../src/dsp_account.c:309 +#: ../src/dsp-account.c:365 msgid "" "Are you sure you want to convert this account\n" "to Euro as Major currency?" @@ -89,24 +99,24 @@ msgstr "" "Tem certeza que deseja converter esta conta\n" "para Euro como moeda principal?" -#: ../src/dsp_account.c:311 +#: ../src/dsp-account.c:367 msgid "_Convert" msgstr "_Converter" -#: ../src/dsp_account.c:342 +#: ../src/dsp-account.c:402 msgid "No transaction changed" msgstr "Nenhuma transação foi alterada" -#: ../src/dsp_account.c:344 +#: ../src/dsp-account.c:404 #, c-format msgid "transaction changed: %d" msgstr "transação modificada: %d" -#: ../src/dsp_account.c:347 +#: ../src/dsp-account.c:407 msgid "Automatic assignment result" msgstr "Resultado das designações automáticas" -#: ../src/dsp_account.c:467 +#: ../src/dsp-account.c:533 msgid "" "Do you want to create a template with\n" "each of the selected transaction ?" @@ -114,7 +124,11 @@ msgstr "" "Você quer criar um modelo com\n" "cada transação selecionada" -#: ../src/dsp_account.c:1142 +#: ../src/dsp-account.c:534 +msgid "_Create" +msgstr "" + +#: ../src/dsp-account.c:1272 msgid "" "Do you want to delete\n" "each of the selected transaction ?" @@ -122,297 +136,321 @@ msgstr "" "Você quer apagar\n" "cada uma das transações selecionadas?" -#: ../src/dsp_account.c:1208 +#: ../src/dsp-account.c:1273 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319 +#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556 +#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561 +#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547 +#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165 +#: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659 +msgid "_Delete" +msgstr "E_xcluir" + +#: ../src/dsp-account.c:1336 msgid "Are you sure you want to change the status to None?" msgstr "Você tem certeza que você quer mudar o status para Nenhum?" -#: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271 +#: ../src/dsp-account.c:1337 ../src/dsp-account.c:1397 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled." msgstr "Alguma transação em sua seleção já foi Reconciliada." -#: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281 -#: ../src/ui-dialogs.c:374 +#: ../src/dsp-account.c:1338 ../src/ui-assist-start.c:280 +#: ../src/ui-dialogs.c:383 msgid "_Change" msgstr "_Alterar" -#: ../src/dsp_account.c:1270 +#: ../src/dsp-account.c:1396 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?" msgstr "Tem certeza de que deseja alternar o status para Reconciliada?" -#: ../src/dsp_account.c:1272 +#: ../src/dsp-account.c:1398 msgid "_Toggle" -msgstr "Al_ternar" +msgstr "Alternar" -#: ../src/dsp_account.c:1537 +#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc); +#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label); +#. g_free(label); +#: ../src/dsp-account.c:1689 ../src/ui-assist-import.c:1288 #, c-format -msgid "%d items (%s)" -msgstr "%d itens (%s)" +msgid "%d transactions" +msgstr "%d transações" -#. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense -#. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2); -#: ../src/dsp_account.c:1542 +#: ../src/dsp-account.c:1692 #, c-format -msgid "%d items (%d selected %s)" -msgstr "%d itens (%d selecionados %s)" +msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)" +msgstr "%d transações, %d selecionadas, média: %s, soma: %s (%s - %s)" -#: ../src/dsp_account.c:1639 -#, c-format -msgid "[closed account] %s" -msgstr "[Conta Encerrada]%s" +#: ../src/dsp-account.c:1791 ../src/dsp-account.c:2047 +msgid "All transactions" +msgstr "Todas as transações" #. name, icon-name, label -#: ../src/dsp_account.c:1751 +#: ../src/dsp-account.c:1906 msgid "A_ccount" msgstr "_Conta" -#: ../src/dsp_account.c:1752 +#: ../src/dsp-account.c:1907 msgid "Transacti_on" msgstr "Tran_sação" -#: ../src/dsp_account.c:1753 +#: ../src/dsp-account.c:1908 msgid "_Status" msgstr "_Situação" -#: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177 +#: ../src/dsp-account.c:1909 ../src/dsp-mainwindow.c:167 msgid "_Tools" msgstr "_Ferramentas" -#: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257 -#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999 -#: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179 -#: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203 -#: ../src/ui-transaction.c:1211 -msgid "_Close" -msgstr "_Fechar" +#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip +#: ../src/dsp-account.c:1913 +msgid "Export as PDF..." +msgstr "Exportar como PDF..." -#: ../src/dsp_account.c:1758 -msgid "Close the current account" -msgstr "Fechar conta atual" +#: ../src/dsp-account.c:1913 +msgid "Export to a PDF file" +msgstr "Exportar para um arquivo de PDF" -#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip -#: ../src/dsp_account.c:1761 -msgid "_Filter..." -msgstr "_Filtrar..." +#: ../src/dsp-account.c:1914 +msgid "Export QIF..." +msgstr "Exportar QIF..." -#: ../src/dsp_account.c:1761 -msgid "Open the list filter" -msgstr "Abrir a lista de filtros" +#: ../src/dsp-account.c:1914 ../src/ui-dialogs.c:448 +msgid "Export as QIF" +msgstr "Exportar como QIF" -#: ../src/dsp_account.c:1762 -msgid "Convert to Euro..." -msgstr "Converter para Euro..." +#: ../src/dsp-account.c:1915 +msgid "Export CSV..." +msgstr "Exportar CSV..." -#: ../src/dsp_account.c:1762 -msgid "Convert this account to Euro currency" -msgstr "Converter esta conta para a moeda Euro" +#: ../src/dsp-account.c:1915 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504 +msgid "Export as CSV" +msgstr "Exportar como CSV" + +#: ../src/dsp-account.c:1916 ../src/dsp-mainwindow.c:184 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261 +#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995 +#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183 +#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1159 +#: ../src/ui-transaction.c:1167 +msgid "_Close" +msgstr "_Fechar" + +#: ../src/dsp-account.c:1916 +msgid "Close the current account" +msgstr "Fechar conta atual" -#: ../src/dsp_account.c:1764 +#: ../src/dsp-account.c:1918 msgid "_Add..." msgstr "_Adicionar..." -#: ../src/dsp_account.c:1764 +#: ../src/dsp-account.c:1918 msgid "Add a new transaction" msgstr "Adicionar uma nova transação" -#: ../src/dsp_account.c:1765 +#: ../src/dsp-account.c:1919 msgid "_Inherit..." msgstr "_Herdar..." -#: ../src/dsp_account.c:1765 +#: ../src/dsp-account.c:1919 msgid "Inherit from the active transaction" msgstr "Herdar da transação ativa" -#: ../src/dsp_account.c:1766 +#: ../src/dsp-account.c:1920 msgid "_Edit..." msgstr "_Editar..." -#: ../src/dsp_account.c:1766 +#: ../src/dsp-account.c:1920 msgid "Edit the active transaction" msgstr "Editar a transação ativa" -#: ../src/dsp_account.c:1768 +#: ../src/dsp-account.c:1922 msgid "_None" msgstr "_Nenhum" -#: ../src/dsp_account.c:1768 +#: ../src/dsp-account.c:1922 msgid "Toggle none for selected transaction(s)" msgstr "Alternar para nenhum a(s) transação(ões) selecionada(s)" -#: ../src/dsp_account.c:1769 +#: ../src/dsp-account.c:1923 msgid "_Cleared" msgstr "L_iquidada" -#: ../src/dsp_account.c:1769 +#: ../src/dsp-account.c:1923 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)" msgstr "Alternar para liquidada(s) transação(ões) selecionada(s)" -#: ../src/dsp_account.c:1770 +#: ../src/dsp-account.c:1924 msgid "_Reconciled" msgstr "_Reconciliada" -#: ../src/dsp_account.c:1770 +#: ../src/dsp-account.c:1924 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)" msgstr "Alternar para reconciliada a(s) transação(ões) selecionada(s)" -#: ../src/dsp_account.c:1772 +#: ../src/dsp-account.c:1926 msgid "_Multiple Edit..." msgstr "Editar _Várias..." -#: ../src/dsp_account.c:1772 +#: ../src/dsp-account.c:1926 msgid "Edit multiple transaction" msgstr "Editar várias transações" -#: ../src/dsp_account.c:1773 +#: ../src/dsp-account.c:1927 msgid "Create template..." msgstr "Criar Modelo..." -#: ../src/dsp_account.c:1773 +#: ../src/dsp-account.c:1927 msgid "Create template" msgstr "Criar modelo" -#: ../src/dsp_account.c:1774 +#: ../src/dsp-account.c:1928 msgid "_Delete..." msgstr "E_xcluir..." -#: ../src/dsp_account.c:1774 +#: ../src/dsp-account.c:1928 msgid "Delete selected transaction(s)" msgstr "Excluir transações selecionadas" -#: ../src/dsp_account.c:1776 +#: ../src/dsp-account.c:1930 +msgid "Mark duplicate..." +msgstr "Marcar duplicidade..." + +#. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) }, +#: ../src/dsp-account.c:1933 +msgid "Check internal xfer" +msgstr "Verificar transf. interna" + +#: ../src/dsp-account.c:1934 msgid "Auto. assignments" msgstr "Designações auto." -#: ../src/dsp_account.c:1776 +#: ../src/dsp-account.c:1934 msgid "Run automatic assignments" msgstr "Executar designações automáticas" -#: ../src/dsp_account.c:1777 -msgid "Export QIF..." -msgstr "Exportar QIF..." - -#: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437 -msgid "Export as QIF" -msgstr "Exportar como QIF" +#: ../src/dsp-account.c:1936 +msgid "_Filter..." +msgstr "_Filtrar..." -#: ../src/dsp_account.c:1778 -msgid "Export CSV..." -msgstr "Exportar CSV..." +#: ../src/dsp-account.c:1936 +msgid "Open the list filter" +msgstr "Abrir a lista de filtros" -#: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487 -msgid "Export as CSV" -msgstr "Exportar como CSV" +#: ../src/dsp-account.c:1937 +msgid "Convert to Euro..." +msgstr "Converter para Euro..." -#: ../src/dsp_account.c:1780 -msgid "Check internal xfer..." -msgstr "Verificar transf. interna..." +#: ../src/dsp-account.c:1937 +msgid "Convert this account to Euro currency" +msgstr "Converter esta conta para a moeda Euro" -#. = = = = = = = = future version = = = = = = = = -#: ../src/dsp_account.c:1783 -msgid "Export PDF..." -msgstr "" +#: ../src/dsp-account.c:2040 +msgid "(closed)" +msgstr "(fechado)" -#: ../src/dsp_account.c:1783 -msgid "Export as PDF" -msgstr "" +#: ../src/dsp-account.c:2047 +#, c-format +msgid "%s - HomeBank" +msgstr "%s - HomeBank" -#: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780 +#: ../src/dsp-account.c:2079 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: ../src/dsp_account.c:1924 +#: ../src/dsp-account.c:2082 msgid "Inherit" msgstr "Herdar" -#: ../src/dsp_account.c:1927 +#: ../src/dsp-account.c:2085 ../src/ui-split.c:786 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72 +#: ../src/dsp-account.c:2088 ../src/rep-stats.c:72 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" +#. info bar for duplicate +#: ../src/dsp-account.c:2125 +msgid "_Refresh" +msgstr "Atualiza_r" + #. balances area -#: ../src/dsp_account.c:1984 +#: ../src/dsp-account.c:2160 msgid "Bank:" msgstr "No Banco" -#: ../src/dsp_account.c:1990 +#: ../src/dsp-account.c:2166 msgid "Today:" msgstr "Hoje:" -#: ../src/dsp_account.c:1996 +#: ../src/dsp-account.c:2172 msgid "Future:" msgstr "Futuro:" -#: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224 -#: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749 +#: ../src/dsp-account.c:2195 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1170 +#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749 +#: ../src/ui-pref.c:1262 ../src/ui-pref.c:1617 ../src/ui-pref.c:2002 msgid "_Range:" msgstr "_Período:" -#: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345 -#: ../src/ui-assist-start.c:392 +#: ../src/dsp-account.c:2203 +msgid "Toggle show future transaction" +msgstr "Mostrar transação futura" + +#: ../src/dsp-account.c:2207 ../src/rep-budget.c:1145 ../src/rep-stats.c:1497 +#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391 msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" -#: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041 -#: ../src/ui-transaction.c:1113 +#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/ui-archive.c:1089 +#: ../src/ui-transaction.c:1301 msgid "_Status:" msgstr "_Situação:" -#: ../src/dsp_account.c:2035 -msgid "Reset _filters" -msgstr "Limpar _filtros" +#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters")); +#: ../src/dsp-account.c:2218 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2099 +#: ../src/ui-pref.c:2120 +msgid "_Reset" +msgstr "_Redefinir" #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency -#: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211 -#: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736 +#: ../src/dsp-account.c:2223 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1157 +#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736 msgid "Euro _minor" msgstr "Euro secundário" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767 -#: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444 -#: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704 -#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245 -#: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147 -msgid "Subcategory" -msgstr "Subcategoria" - #. name, icon-name, label -#: ../src/dsp_mainwindow.c:170 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:159 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153 -msgid "_Import" -msgstr "_Importar" +#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL }, +#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Abrir recentes" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005 -#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326 +#. todo: useless ? +#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981 +#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:173 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:163 msgid "_View" msgstr "_Exibir" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:164 msgid "_Manage" msgstr "_Gerenciar" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:165 msgid "_Transactions" msgstr "_Transações" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:166 msgid "_Reports" msgstr "_Relatórios" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:178 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:168 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" @@ -420,327 +458,344 @@ msgstr "_Ajuda" #. { "Export" , NULL, N_("Export to") }, #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip #. FileMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 msgid "_New" msgstr "_Novo(a)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 msgid "Create a new file" msgstr "Criar um novo arquivo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045 msgid "Open a file" msgstr "Abrir um arquivo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488 -#: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505 +#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723 msgid "_Save" msgstr "_Salvar" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 msgid "Save the current file" msgstr "Salvar o arquivo atual" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:178 msgid "Save _As..." msgstr "Salvar_Como..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:178 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Salvar o arquivo atual com um nome diferente" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:180 msgid "Revert" msgstr "Reverter" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:180 msgid "Revert to a saved version of this file" msgstr "Reverter para uma versão salva deste arquivo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:181 +msgid "Restore backup" +msgstr "Recuperar do backup" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:181 +msgid "Restore from a backup file" +msgstr "Recuperar de um arquivo de backup" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:183 msgid "Properties..." msgstr "Propriedades..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:183 msgid "Configure the file" msgstr "Configurar o arquivo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:192 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:184 msgid "Close the current file" msgstr "Fechar o arquivo atual" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:193 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:185 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:193 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:185 msgid "Quit HomeBank" msgstr "Sair do HomeBank" #. Exchange -#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 -msgid "QIF file..." -msgstr "Arquivo QIF..." +#: ../src/dsp-mainwindow.c:188 +msgid "Import..." +msgstr "Importar..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:188 msgid "Open the import assistant" msgstr "Abrir o assistente de importação" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 -msgid "OFX/QFX file..." -msgstr "Arquivo OFX/QFX..." - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 -msgid "CSV file..." -msgstr "Arquivo CSV..." +#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) }, +#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) }, +#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) }, +#: ../src/dsp-mainwindow.c:193 +msgid "Export as QIF..." +msgstr "Exportar como QIF..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 -msgid "Export QIF file..." -msgstr "Exportar arquivo QIF..." - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:193 msgid "Export all account in a QIF file" msgstr "Exportar todas as contas para um arquivo QIF" #. EditMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:196 msgid "Preferences..." msgstr "Preferências..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:196 msgid "Configure HomeBank" msgstr "Configurar HomeBank" #. ManageMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:199 msgid "Currencies..." msgstr "Moedas..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:199 msgid "Configure the currencies" msgstr "Configurar as moedas" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:207 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:200 msgid "Acc_ounts..." msgstr "C_ontas..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:207 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:200 msgid "Configure the accounts" msgstr "Configurar as contas" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:208 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:201 msgid "_Payees..." msgstr "_Favorecidos..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:208 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:201 msgid "Configure the payees" msgstr "Configurar os favorecidos" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:202 msgid "Categories..." msgstr "Categorias..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:202 msgid "Configure the categories" msgstr "Configurar as categorias" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:203 msgid "Scheduled/Template..." msgstr "Agendado/Modelo..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:203 msgid "Configure the scheduled/template transactions" msgstr "Configurar transações agendadas/modelo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:204 msgid "Budget..." msgstr "Orçamento..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:204 msgid "Configure the budget" msgstr "Configurar o orçamento" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:205 msgid "Assignments..." msgstr "Designações..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:205 msgid "Configure the automatic assignments" msgstr "Configurar as designações automáticas" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:206 +msgid "Tags..." +msgstr "Marcadores..." + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:206 +msgid "Configure the tags" +msgstr "Configurar os marcadores" + #. TxnMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:215 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:209 +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:209 +msgid "Add transactions" +msgstr "Adicionar transações" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:210 msgid "Show..." msgstr "Exibir..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:215 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:210 msgid "Shows selected account transactions" msgstr "Mostrar transações da conta selecionada" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:216 -msgid "Add..." -msgstr "Adicionar" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:211 +msgid "Show all..." +msgstr "Exibir tudo..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:216 -msgid "Add transactions" -msgstr "Adicionar transações" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:211 +msgid "Shows all account transactions" +msgstr "Exibir todas as transações de contas" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:217 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:212 msgid "Set scheduler..." msgstr "Definir agendamento..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:217 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:212 msgid "Configure the transaction scheduler" msgstr "Configurar agentamento de transações" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 msgid "Post scheduled" msgstr "Agendada" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1982 msgid "Post pending scheduled transactions" msgstr "Transações pendentes agendadas" #. ReportMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:216 msgid "_Statistics..." msgstr "_Estatísticas..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:216 msgid "Open the Statistics report" msgstr "Abrir o relatório de Estatísticas" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:217 msgid "_Trend Time..." msgstr "_Tendência..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:217 msgid "Open the Trend Time report" msgstr "Abrir relatório de tendência" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:218 msgid "B_udget..." msgstr "O_rçamento..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:218 msgid "Open the Budget report" msgstr "Abrir o relatório de Orçamento" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:219 msgid "Balance..." msgstr "Balanço..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:219 msgid "Open the Balance report" msgstr "Abrir o relatório de Balanço" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:225 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:220 msgid "_Vehicle cost..." msgstr "_Custo de veículos..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:225 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:220 msgid "Open the Vehicle cost report" msgstr "Abrir o relatório de custo de veículos" #. Tools -#: ../src/dsp_mainwindow.c:228 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:223 msgid "Show welcome dialog..." msgstr "Exibir diálogo de boas vindas..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:229 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:224 msgid "File statistics..." msgstr "Estatísticas do arquivo..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:230 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:225 msgid "Anonymize..." msgstr "Tornar Anônimo" #. HelpMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:233 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:228 msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:233 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:228 msgid "Documentation about HomeBank" msgstr "Documentação sobre HomeBank" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:234 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:229 msgid "Get Help Online..." msgstr "Obter Ajuda Online..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:234 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:229 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help" msgstr "Conectar ao website do Launchpad para ajuda online" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:236 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:231 msgid "Check for updates..." -msgstr "" +msgstr "Checar atualizações..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:236 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:231 msgid "Visit HomeBank website to check for update" -msgstr "" +msgstr "Visite o site do Homebank para verificar por atualizações" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:232 msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgstr "Notas da versão" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:232 msgid "Display the release notes" -msgstr "" +msgstr "Mostrar notas da versão" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:238 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:233 msgid "Report a Problem..." msgstr "Reportar um Problema" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:238 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:233 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems" msgstr "Conectar ao website do Launchpad para ajudar a reparar problemas" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:239 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:234 msgid "Translate this Application..." msgstr "Traduzir esta Aplicação..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:239 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:234 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application" -msgstr "" -"Conectar ao website do Launchpad para ajudar a traduzir esta aplicação" +msgstr "Conectar ao website do Launchpad para ajudar a traduzir esta aplicação" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:241 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:236 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:241 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:236 msgid "About HomeBank" msgstr "Sobre o HomeBank" #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active -#: ../src/dsp_mainwindow.c:249 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:244 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de Ferramen_tas" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:250 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:245 msgid "_Top spending" msgstr "Maiores gas_tos" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:251 -msgid "_Scheduled list" -msgstr "Li_sta de agendamentos" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:246 +msgid "_Bottom Lists" +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92 msgid "Euro minor" msgstr "Euro secundário" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:384 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:384 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?" msgstr "Reverter as alterações não salvas no arquivo '%s'?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:387 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:387 msgid "" "- Changes made to the file will be permanently lost\n" "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)" @@ -748,15 +803,15 @@ msgstr "" "- As alterações feitas no arquivo serão perdidas permanentemente\n" "- O arquivo será recarregado a partir do último arquivo salvo (.xhb ~)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:394 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:394 msgid "_Revert" msgstr "_Reverter" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:580 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:585 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?" msgstr "Tem certeza que quer tornar o arquivo anônimo?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:583 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:588 msgid "" "Proceeding will anonymize any text, \n" "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..." @@ -764,77 +819,39 @@ msgstr "" "Ao continuar, você irá tornar anônimo qualquer texto, \n" "como 'conta x', 'favorecido y', 'observações z', ..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:590 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:595 msgid "_Anonymize" msgstr "Tornar _anônimo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:897 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:930 msgid "Welcome to HomeBank" msgstr "Bem vindo ao HomeBank" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:924 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:957 msgid "What do you want to do:" msgstr "O que você gostaria de fazer:" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:928 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:961 msgid "Read HomeBank _Manual" msgstr "Leia o _manual do HomeBank" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:932 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:965 msgid "Configure _preferences" msgstr "Configurar Preferências" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:936 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:969 msgid "Create a _new file" msgstr "Criar um _novo arquivo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:940 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:973 msgid "_Open an existing file" msgstr "_Abrir um arquivo existente" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:944 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:977 msgid "Open the _example file" msgstr "Abrir o arquivo de _exemplo" -#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor); -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1191 -msgid "Top spending" -msgstr "Maiores gastos" - -#. future usage -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1202 -#, c-format -msgid "Top %d spending" -msgstr "Maiores %d gastos" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150 -#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611 -msgid "(no category)" -msgstr "(sem categoria)" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1390 -msgid "Other" -msgstr "Outro(s)" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1631 -msgid "No transaction to add" -msgstr "Nenhuma transação para adicionar" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1633 -#, c-format -msgid "transaction added: %d" -msgstr "transação adicionada: %d" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1636 -msgid "Check scheduled transactions result" -msgstr "Verificar o resultado das transações agendadas" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155 -#: ../src/rep_vehicle.c:847 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1206 #, c-format msgid "" "Your are about to open the backup file '%s'.\n" @@ -845,29 +862,29 @@ msgstr "" "\n" "Você tem certeza que quer fazer isso?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1776 -msgid "Open a backup file ?" -msgstr "Abra um arquivo de backup?" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1210 +msgid "Open the backup file ?" +msgstr "Abrir arquivo de backup?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1778 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212 msgid "_Open backup" msgstr "_Abrir backup" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312 -msgid "Unknow error" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312 +msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421 #, c-format msgid "I/O error for file '%s'." msgstr "Erro de E/S para o arquivo '%s'." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1877 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1318 #, c-format msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file." msgstr "O arquivo '%s' não é um arquivo válido do HomeBank." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1880 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1321 #, c-format msgid "" "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n" @@ -876,173 +893,149 @@ msgstr "" "O arquivos '%s' foi salvo com uma versão mais atual do HomeBank\n" "e não consegue ser carregado pela versão atual." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2671 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424 msgid "File error" msgstr "Erro no arquivo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2018 -msgid "(no institution)" -msgstr "sem instituição" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397 +msgid "The file has been modified since reading it." +msgstr "Este arquivo foi modificado desde a sua última leitura" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2187 -msgid "Grand total" -msgstr "Total geral" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398 +msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" +msgstr "" +"Se você salvá-lo, todas as mudanças externas serão perdidas. Salvar mesmo " +"assim?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid HomeBank file." -msgstr "O arquivo %s não é um arquivo válido do HomeBank." +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399 +msgid "S_ave Anyway" +msgstr "Salvar mesmo _assim" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093 -#: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462 -#: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60 -#: ../src/ui-dialogs.c:207 +#. 5.2 we always create the column and set it not visible +#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction")); +#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name); +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144 +#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125 +#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028 +#: ../src/ui-dialogs.c:211 msgid "Account" msgstr "Conta" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448 -#: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441 -#: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123 -#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225 -#: ../src/ui-pref.c:125 +#. payee +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443 +#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418 +#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291 +#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132 +#: ../src/ui-widgets-data.c:36 msgid "Payee" msgstr "Favorecido" +#. category +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239 +#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1646 ../src/rep-stats.c:146 +#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232 +#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791 +#: ../src/ui-widgets-data.c:49 +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion) -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2771 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 msgid "Archive" msgstr "Arquivo" #. column: Income -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786 -#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519 -#: ../src/rep_budget.c:1719 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997 +#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1661 msgid "Budget" msgstr "Orçamento" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2777 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988 msgid "Show" msgstr "Exibir" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2783 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" #. column: Balance -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452 -#: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312 -#: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447 +#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314 +#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003 msgid "Balance" msgstr "Saldo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275 msgid "Vehicle cost" msgstr "Custo do veículo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544 -#: ../src/ui-dialogs.c:608 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734 +#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2841 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049 msgid "Open a recently used file" msgstr "Abrir um arquivo recentemente utilizado" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2962 -msgid "Your accounts" -msgstr "Suas contas" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104 -#: ../src/ui-category.c:1990 -msgid "Expand all" -msgstr "Expandir todos" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108 -#: ../src/ui-category.c:1994 -msgid "Collapse all" -msgstr "Recolher todos" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2998 -msgid "Show all" -msgstr "Mostrar tudo" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:3003 -msgid "By type" -msgstr "Por tipo" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:3004 -msgid "By institition" -msgstr "por instituição" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:3061 -msgid "Where your money goes" -msgstr "Para onde vai seu dinheiro" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:3120 -msgid "Scheduled transactions" -msgstr "Transações agendadas" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:3136 -msgid "Skip" -msgstr "Pular" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:3140 -msgid "Edit & Post" -msgstr "Editar & Publicar" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28 +msgid "Scheduled" +msgstr "Agendada" -#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account. -#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing. -#: ../src/dsp_mainwindow.c:3146 -msgid "Post" -msgstr "Publicar" +#. Future +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430 +msgid "Future" +msgstr "Futuro" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:3161 -msgid "maximum post date" -msgstr "data limite de publicação" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59 +msgid "Remind" +msgstr "Lembrete" -#: ../src/hb-archive.c:171 +#: ../src/hb-archive.c:250 msgid "(new archive)" msgstr "(novo arquivo)" -#: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579 +#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015 +#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570 +msgid "(no category)" +msgstr "(sem categoria)" + +#: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562 msgid "invalid CSV format" msgstr "formato CSV inválido" -#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105 -#: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293 -#: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487 +#: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155 +#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098 +#: ../src/ui-assist-import.c:358 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189 +#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003 +#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2349 msgid "Info" msgstr "Informação" -#: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136 -#: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420 -#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124 -#: ../src/ui-split.c:410 +#. memo +#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186 +#: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275 +#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220 +#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35 msgid "Memo" msgstr "Observações" #. column: Amount -#: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164 -#: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915 -#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414 +#. amount +#: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542 +#: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143 +#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799 msgid "Amount" msgstr "Valor" -#: ../src/hb-filter.c:74 -#, c-format -msgid "from %s to %s" -msgstr "de %s para %s" - -#: ../src/hb-hbfile.c:569 +#: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -1062,6 +1055,21 @@ msgstr "km/l" msgid "mi./l" msgstr "mi./l" +#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date)); +#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019 +#: ../src/hb-report.c:333 +#, c-format +msgid "%d-w%d" +msgstr "" + +#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date)); +#. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan +#. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019 +#: ../src/hb-report.c:347 +#, c-format +msgid "%d-q%d" +msgstr "" + #: ../src/homebank.c:70 msgid "Output version information and exit" msgstr "Exibir informações de versão e sair" @@ -1070,516 +1078,516 @@ msgstr "Exibir informações de versão e sair" msgid "[FILE]" msgstr "[ARQUIVO]" -#: ../src/homebank.c:314 +#: ../src/homebank.c:361 msgid "Browser error." msgstr "Erro do navegador." -#: ../src/homebank.c:315 +#: ../src/homebank.c:362 #, c-format msgid "Could not display the URL '%s'" msgstr "Não foi possível exibir a URL '%s'" -#: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905 +#: ../src/homebank.c:971 ../src/homebank.c:972 msgid "HomeBank options" msgstr "Opções do HomeBank" -#: ../src/homebank.c:1034 +#: ../src/homebank.c:1101 #, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "Não foi possível abrir '%s', o arquivo não existe.\n" -#: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66 +#: ../src/hub-account.c:115 +msgid "(no institution)" +msgstr "sem instituição" + +#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: ../src/hub-account.c:296 +msgid "Grand total" +msgstr "Total geral" + +#: ../src/hub-account.c:427 +msgid "Your accounts" +msgstr "Suas contas" + +#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938 +msgid "Expand all" +msgstr "Expandir todos" + +#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942 +msgid "Collapse all" +msgstr "Recolher todos" + +#: ../src/hub-account.c:463 +msgid "Show all" +msgstr "Mostrar tudo" + +#: ../src/hub-account.c:468 +msgid "By type" +msgstr "Por tipo" + +#: ../src/hub-account.c:469 +msgid "By group" +msgstr "" + +#: ../src/hub-account.c:470 +msgid "By institution" +msgstr "Por instituição" + +#: ../src/hub-scheduled.c:261 +msgid "No transaction to add" +msgstr "Nenhuma transação para adicionar" + +#: ../src/hub-scheduled.c:263 +#, c-format +msgid "transaction added: %d" +msgstr "transação adicionada: %d" + +#: ../src/hub-scheduled.c:266 +msgid "Check scheduled transactions result" +msgstr "Verificar o resultado das transações agendadas" + +#: ../src/hub-scheduled.c:428 +msgid "Scheduled transactions" +msgstr "Transações agendadas" + +#: ../src/hub-scheduled.c:444 +msgid "Skip" +msgstr "Pular" + +#: ../src/hub-scheduled.c:448 +msgid "Edit & Post" +msgstr "Editar & Publicar" + +#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account. +#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing. +#: ../src/hub-scheduled.c:454 +msgid "Post" +msgstr "Publicar" + +#: ../src/hub-scheduled.c:469 +msgid "maximum post date" +msgstr "data limite de publicação" + +#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor); +#: ../src/hub-spending.c:91 +msgid "Top spending" +msgstr "Maiores gastos" + +#. future usage +#: ../src/hub-spending.c:102 #, c-format -msgid "(account %d)" -msgstr "(conta %d)" +msgid "Top %d spending" +msgstr "Maiores %d gastos" + +#: ../src/hub-spending.c:294 +msgid "Other" +msgstr "Outro(s)" + +#: ../src/hub-spending.c:357 +msgid "Where your money goes" +msgstr "Para onde vai seu dinheiro" + +#: ../src/hb-import.c:1229 +msgid "imported account" +msgstr "conta importada" #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); -#: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090 -#: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486 +#: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432 msgid "Accounts" msgstr "Contas" #. Bank -#: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41 +#: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72 msgid "Bank" msgstr "No Banco" #. Today -#: ../src/list_account.c:398 +#: ../src/list-account.c:426 msgid "Today" msgstr "Hoje" -#. Future -#: ../src/list_account.c:402 -msgid "Future" -msgstr "Futuro" - -#: ../src/list_operation.c:472 +#: ../src/list-operation.c:498 msgid "- split -" msgstr "- dividir -" -#: ../src/list_operation.c:1146 +#: ../src/list-operation.c:1196 msgid "Status" msgstr "Situação" #. column: Expense -#: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434 -#: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157 -#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39 -#: ../src/ui-filter.c:49 +#: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453 +#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820 +#: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42 +#: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115 msgid "Expense" msgstr "Despesa" #. column: Income -#: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445 -#: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158 -#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40 -#: ../src/ui-filter.c:50 +#: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464 +#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820 +#: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43 +#: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116 msgid "Income" msgstr "Receita" -#: ../src/list_operation.c:1196 +#: ../src/list-operation.c:1247 msgid "Tags" msgstr "Marcadores" #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late -#: ../src/list_upcoming.c:354 +#: ../src/list-scheduled.c:371 msgid "Late" msgstr "Atrasada" -#: ../src/list_upcoming.c:386 +#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn +#: ../src/list-scheduled.c:389 +msgid "Still" +msgstr "Restam" + +#: ../src/list-scheduled.c:403 msgid "Next date" msgstr "Próxima data" -#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64 -#: ../src/rep_time.c:65 +#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64 +#: ../src/rep-time.c:66 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64 -#: ../src/rep_time.c:65 +#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64 +#: ../src/rep-time.c:66 msgid "View results as list" msgstr "Ver resultados como uma lista" -#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66 +#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67 msgid "Line" msgstr "Linha" -#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66 +#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67 msgid "View results as lines" msgstr "Ver resultador como linhas" #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) }, -#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73 -#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65 +#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73 +#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" -#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73 -#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65 +#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73 +#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65 msgid "Refresh results" msgstr "Atualizar resultados" #. name, icon-name -#: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82 -#: ../src/rep_time.c:81 +#: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82 +#: ../src/rep-time.c:82 msgid "Detail" msgstr "Detalhes" #. label, accelerator -#: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83 -#: ../src/rep_time.c:82 +#: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83 +#: ../src/rep-time.c:83 msgid "Toggle detail" msgstr "Fechar detalhes" #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold -#: ../src/rep_balance.c:331 +#: ../src/rep-balance.c:331 #, c-format msgid "%d/%d under %s" msgstr "%d/%d sobre %s" -#: ../src/rep_balance.c:874 +#: ../src/rep-balance.c:876 msgid "Balance report" msgstr "Relatório de balanço" -#: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611 -#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724 +#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1133 ../src/rep-stats.c:1485 +#: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724 msgid "Display" msgstr "Exibir" -#: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008 -#: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078 -#: ../src/ui-txn-multi.c:445 +#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029 +#: ../src/ui-transaction.c:1237 ../src/ui-txn-multi.c:457 msgid "A_ccount:" msgstr "_Conta" -#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488 +#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225 msgid "Select _all" msgstr "Selecionar _tudo" -#: ../src/rep_balance.c:913 +#: ../src/rep-balance.c:915 msgid "Each _day" msgstr "Cada _dia" -#: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510 +#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254 msgid "_Zoom X:" msgstr "Ampliar X:" -#: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659 -#: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745 +#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1535 +#: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745 msgid "Date filter" msgstr "Filtrar data" -#: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669 -#: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163 -#: ../src/ui-filter.c:1266 +#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1176 ../src/rep-stats.c:1545 +#: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109 +#: ../src/ui-filter.c:1212 msgid "_From:" msgstr "_De:" -#: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675 -#: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169 -#: ../src/ui-filter.c:1273 +#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1182 ../src/rep-stats.c:1551 +#: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115 +#: ../src/ui-filter.c:1219 msgid "_To:" msgstr "_Até:" -#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156 -msgid "Exp. & Inc." -msgstr "Despesas & Receitas" - -#: ../src/rep_budget.c:74 -msgid "Spent & Budget" -msgstr "Gastos & Orçamentos" - -#. column: Expense -#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715 -msgid "Spent" -msgstr "Gasto" - -#. column: Result -#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519 -#: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103 -msgid "Result" -msgstr "Resultado" - -#: ../src/rep_budget.c:82 +#: ../src/rep-budget.c:77 msgid "Stack" msgstr "Pilha" -#: ../src/rep_budget.c:82 +#: ../src/rep-budget.c:77 msgid "View results as stack bars" msgstr "Ver resultados como barras empilhadas" -#: ../src/rep_budget.c:906 +#: ../src/rep-budget.c:853 msgid " over" -msgstr " em cima" +msgstr " acima" -#: ../src/rep_budget.c:912 +#: ../src/rep-budget.c:859 msgid " left" -msgstr " esquerda" +msgstr " restando" -#: ../src/rep_budget.c:915 +#: ../src/rep-budget.c:862 msgid " under" msgstr " em baixo" #. update stack chart -#: ../src/rep_budget.c:960 +#: ../src/rep-budget.c:905 #, c-format msgid "Budget for %s" msgstr "Orçamento para %s" -#: ../src/rep_budget.c:1162 +#. column: Result +#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1665 +#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980 +msgid "Result" +msgstr "Resultado" + +#: ../src/rep-budget.c:1108 msgid "Budget report" msgstr "Relatório de orçamento" -#: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457 -msgid "_For:" -msgstr "_Para:" - -#: ../src/rep_budget.c:1199 -msgid "_Kind:" -msgstr "_Espécie:" +#: ../src/rep-budget.c:1137 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185 +msgid "_View by:" +msgstr "E_xibir por:" -#: ../src/rep_budget.c:1206 +#: ../src/rep-budget.c:1152 msgid "Only out of budget" -msgstr "" +msgstr "Somente fora das despesas" #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END); -#: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606 +#: ../src/rep-budget.c:1246 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349 msgid "_Result to clipboard" -msgstr "" +msgstr "_Resultado para área de transferência" -#: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610 +#: ../src/rep-budget.c:1250 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353 msgid "_Result to CSV" -msgstr "" +msgstr "_Resultado para CSV" -#: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614 +#: ../src/rep-budget.c:1254 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357 msgid "_Detail to clipboard" -msgstr "" +msgstr "_Detalhes para a área de transferência" -#: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619 +#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362 msgid "_Detail to CSV" -msgstr "" +msgstr "_Detalhes para CSV" -#: ../src/rep_budget.c:1347 +#: ../src/rep-budget.c:1293 msgid "Result:" msgstr "Resultado:" -#: ../src/rep_budget.c:1353 +#: ../src/rep-budget.c:1299 msgid "Budget:" msgstr "Orçamento:" -#: ../src/rep_budget.c:1359 +#: ../src/rep-budget.c:1305 msgid "Spent:" msgstr "Gasto:" -#: ../src/rep_budget.c:1480 +#: ../src/rep-budget.c:1426 msgid "No account is defined to be part of the budget." msgstr "Nenhuma conta está definida como parte do orçamento." -#: ../src/rep_budget.c:1481 +#: ../src/rep-budget.c:1427 msgid "You should include some accounts from the account dialog." msgstr "Você deve incluir algumas contas na caixa de dialógo contas." -#: ../src/rep_stats.c:65 +#. column: Expense +#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1657 +msgid "Spent" +msgstr "Gasto" + +#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68 msgid "Column" msgstr "Coluna" -#: ../src/rep_stats.c:65 +#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68 msgid "View results as column" msgstr "Ver resultados como coluna" -#: ../src/rep_stats.c:66 +#: ../src/rep-stats.c:66 msgid "Donut" msgstr "Rosca" -#: ../src/rep_stats.c:66 +#: ../src/rep-stats.c:66 msgid "View results as donut" msgstr "Ver resultados num gráfico de rosca" -#: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403 +#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349 msgid "Edit filter" msgstr "Editar filtro" #. is_active #. name, icon-name -#: ../src/rep_stats.c:88 +#: ../src/rep-stats.c:88 msgid "Legend" msgstr "Legenda" #. label, accelerator -#: ../src/rep_stats.c:89 +#: ../src/rep-stats.c:89 msgid "Toggle legend" msgstr "Fechar legenda" #. is_active #. name, icon-name -#: ../src/rep_stats.c:94 +#: ../src/rep-stats.c:94 msgid "Rate" msgstr "Taxa" #. label, accelerator -#: ../src/rep_stats.c:95 +#: ../src/rep-stats.c:95 msgid "Toggle rate" msgstr "Inverter taxa" -#: ../src/rep_stats.c:149 +#: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50 +msgid "Subcategory" +msgstr "Subcategoria" + +#: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128 msgid "Tag" msgstr "Marcador" -#: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 +#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92 msgid "Month" msgstr "Mês" -#: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 +#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93 msgid "Year" msgstr "Ano" -#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91 -msgid "January" -msgstr "Janeiro" - -#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92 -msgid "February" -msgstr "Fevereiro" - -#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93 -msgid "March" -msgstr "Março" - -#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94 -msgid "April" -msgstr "Abril" - -#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95 -msgid "May" -msgstr "Maio" - -#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96 -msgid "June" -msgstr "Junho" - -#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97 -msgid "July" -msgstr "Julho" - -#: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98 -msgid "August" -msgstr "Agosto" - -#: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99 -msgid "September" -msgstr "Setembro" - -#: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100 -msgid "October" -msgstr "Outubro" - -#: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101 -msgid "November" -msgstr "Novembro" - -#: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102 -msgid "December" -msgstr "Dezembro" +#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107 +msgid "Exp. & Inc." +msgstr "Despesas & Receitas" -#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category' -#: ../src/rep_stats.c:641 +#. TRANSLATORS: example 'Expense by Category' +#: ../src/rep-stats.c:417 #, c-format msgid "%s by %s" msgstr "%s por %s" -#: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488 +#: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459 msgid "(no payee)" msgstr "(nenhum favorecido)" -#: ../src/rep_stats.c:1587 +#: ../src/rep-stats.c:1464 msgid "Statistics Report" msgstr "Relatório de Estatísticas" -#: ../src/rep_stats.c:1615 -msgid "_View:" -msgstr "E_xibir:" - -#: ../src/rep_stats.c:1622 -msgid "_By:" -msgstr "_Por:" - -#: ../src/rep_stats.c:1629 +#: ../src/rep-stats.c:1506 msgid "By _amount" msgstr "Por _quantidade" -#: ../src/rep_stats.c:1795 +#: ../src/rep-stats.c:1671 msgid "Balance:" msgstr "Saldo:" -#: ../src/rep_stats.c:1801 +#: ../src/rep-stats.c:1677 msgid "Income:" msgstr "Receita" -#: ../src/rep_stats.c:1808 +#: ../src/rep-stats.c:1684 msgid "Expense:" msgstr "Despesa:" -#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 +#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90 msgid "Day" msgstr "Dia" -#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 +#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91 msgid "Week" msgstr "Semana" -#: ../src/rep_time.c:127 +#: ../src/rep-time.c:137 msgid "Quarter" msgstr "Trimestre" -#: ../src/rep_time.c:134 -msgid "Jan" -msgstr "Jan" - -#: ../src/rep_time.c:135 -msgid "Feb" -msgstr "Fev" - -#: ../src/rep_time.c:136 -msgid "Mar" -msgstr "Mar" - -#: ../src/rep_time.c:137 -msgid "Apr" -msgstr "Abr" - -#: ../src/rep_time.c:139 -msgid "Jun" -msgstr "Jun" - -#: ../src/rep_time.c:140 -msgid "Jul" -msgstr "Jul" - -#: ../src/rep_time.c:141 -msgid "Aug" -msgstr "Ago" - -#: ../src/rep_time.c:142 -msgid "Sep" -msgstr "Set" - -#: ../src/rep_time.c:143 -msgid "Oct" -msgstr "Out" - -#: ../src/rep_time.c:144 -msgid "Nov" -msgstr "Nov" - -#: ../src/rep_time.c:145 -msgid "Dec" -msgstr "Dez" +#: ../src/rep-time.c:138 +msgid "Half Year" +msgstr "" -#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category' -#: ../src/rep_time.c:588 +#. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE; +#. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible); +#. TRANSLATORS: example 'Category Over Time' +#: ../src/rep-time.c:372 #, c-format msgid "%s Over Time" msgstr "%s ao longo do tempo" -#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold -#: ../src/rep_time.c:1102 +#: ../src/rep-time.c:833 #, c-format msgid "Average: %s" msgstr "Média: %s" -#: ../src/rep_time.c:1430 +#: ../src/rep-time.c:1158 msgid "Trend Time Report" msgstr "Relatório de tendências" -#: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875 -#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104 -#: ../src/ui-txn-multi.c:477 +#: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872 +#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1289 +#: ../src/ui-txn-multi.c:489 msgid "_Category:" msgstr "_Categoria:" -#: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846 -#: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461 +#: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843 +#: ../src/ui-transaction.c:1281 ../src/ui-txn-multi.c:473 msgid "_Payee:" msgstr "_Favorecido" -#: ../src/rep_time.c:1493 +#: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174 +msgid "_Tag:" +msgstr "_Marcador:" + +#: ../src/rep-time.c:1230 msgid "_Cumulate" msgstr "_Acumulado" -#: ../src/rep_time.c:1498 -msgid "_View by:" -msgstr "E_xibir por:" +#: ../src/rep-time.c:1235 +msgid "Inter_val:" +msgstr "" + +#: ../src/rep-time.c:1243 +msgid "Show empty line" +msgstr "" -#: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904 +#: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652 msgid "Time slice" msgstr "Intervalo de Tempo" -#: ../src/rep_vehicle.c:67 +#: ../src/rep-vehicle.c:67 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#. +#. #. LST_CAR_DATE, #. LST_CAR_MEMO, #. LST_CAR_METER, @@ -1588,10 +1596,10 @@ msgstr "Exportar" #. LST_CAR_AMOUNT, #. LST_CAR_DIST, #. LST_CAR_100KM -#. -#. +#. +#. #. column: Memo -#. +#. #. column = gtk_tree_view_column_new(); #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo")); #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column); @@ -1599,116 +1607,99 @@ msgstr "Exportar" #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE); #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO); #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL); -#. +#. #. column: Meter -#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131 +#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131 msgid "Meter" msgstr "Medida" #. column: Fuel load -#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135 +#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135 msgid "Fuel" msgstr "Combustível" #. column: Price by unit -#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139 +#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139 msgid "Price" msgstr "Preço" #. column: Distance done -#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147 +#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147 msgid "Dist." msgstr "Dist." -#: ../src/rep_vehicle.c:700 +#: ../src/rep-vehicle.c:700 msgid "Vehicle cost report" msgstr "Relatório de custo do veículo" -#: ../src/rep_vehicle.c:728 +#: ../src/rep-vehicle.c:728 msgid "Vehi_cle:" msgstr "Veí_culo:" -#: ../src/rep_vehicle.c:814 +#: ../src/rep-vehicle.c:814 msgid "Meter:" msgstr "Medidor:" -#: ../src/rep_vehicle.c:818 +#: ../src/rep-vehicle.c:818 msgid "Consumption:" msgstr "Consumo:" -#: ../src/rep_vehicle.c:822 +#: ../src/rep-vehicle.c:822 msgid "Fuel cost:" msgstr "Custo de combustível:" -#: ../src/rep_vehicle.c:826 +#: ../src/rep-vehicle.c:826 msgid "Other cost:" msgstr "Outros custos:" -#: ../src/rep_vehicle.c:830 +#: ../src/rep-vehicle.c:830 msgid "Total cost:" msgstr "Custo total:" -#: ../src/ui-account.c:40 -msgid "(no type)" -msgstr "(sem tipo)" - -#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821 -msgid "Cash" -msgstr "Dinheiro" - -#: ../src/ui-account.c:43 -msgid "Asset" -msgstr "Ativo" - -#: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819 -msgid "Credit card" -msgstr "Cartão de crédito" - -#: ../src/ui-account.c:45 -msgid "Liability" -msgstr "Passivo" - -#: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245 -#: ../src/ui-widgets.c:818 +#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE); +#. populate template +#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98 +#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:980 msgid "(none)" msgstr "(nenhum(a))" -#: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035 -#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660 +#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995 +#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280 msgid "Visible" msgstr "Visível" #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, -#: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950 -#: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777 -#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330 -#: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555 -#: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716 -#: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194 -#: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971 -#: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367 +#: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732 +#: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777 +#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334 +#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578 +#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772 +#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194 +#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2122 +#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1150 +#: ../src/ui-txn-multi.c:379 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952 -#: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147 -#: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410 -#: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973 -#: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369 +#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM); +#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779 +#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919 +#: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885 +#: ../src/ui-pref.c:2124 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391 +#: ../src/ui-transaction.c:1151 ../src/ui-txn-multi.c:381 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089 +#: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076 msgid "Account name" msgstr "Nome da conta" -#: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095 -#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395 -#: ../src/ui-payee.c:978 +#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361 +#: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../src/ui-account.c:989 +#: ../src/ui-account.c:970 #, c-format msgid "" "Cannot add an account '%s',\n" @@ -1717,37 +1708,29 @@ msgstr "" "Não foi possível adicionar a conta '%s', \n" "esse nome já existe." -#: ../src/ui-account.c:1031 +#: ../src/ui-account.c:1018 #, c-format msgid "Cannot delete account '%s'" msgstr "Não é possível excluir a conta '%s'" -#: ../src/ui-account.c:1035 +#: ../src/ui-account.c:1022 msgid "" "This account contains transactions and/or is part of internal transfers." msgstr "" "Esta conta contém transações e/ou faz parte de transferências internas." -#: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551 -#: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148 +#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548 +#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153 +#: ../src/ui-tag.c:493 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir permanentemente '%s'?" -#: ../src/ui-account.c:1048 +#: ../src/ui-account.c:1035 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost." msgstr "Se você excluir uma conta, esta vai ser permanentemente perdida." -#: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397 -#: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775 -#: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592 -#: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547 -#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160 -#: ../src/ui-payee.c:1332 -msgid "_Delete" -msgstr "E_xcluir" - -#: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046 +#: ../src/ui-account.c:1083 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Account,\n" @@ -1758,11 +1741,11 @@ msgstr "" "de '%s' para '%s'\n" "este nome já esta sendo usado" -#: ../src/ui-account.c:1254 +#: ../src/ui-account.c:1258 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gerenciar Contas" -#: ../src/ui-account.c:1305 +#: ../src/ui-account.c:1309 msgid "" "Drag & drop to change the order\n" "Double-click to rename" @@ -1770,284 +1753,276 @@ msgstr "" "Arraste e solte para ordenar\n" "Clique duplo para renomear" -#: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771 -#: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205 +#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768 +#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370 +#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1161 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79 -#: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670 +#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84 +#: ../src/ui-pref.c:1354 ../src/ui-pref.c:1726 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../src/ui-account.c:1352 +#: ../src/ui-account.c:1357 msgid "_Currency:" msgstr "_Moeda:" -#: ../src/ui-account.c:1359 +#: ../src/ui-account.c:1364 msgid "Start _balance:" msgstr "Saldo inicial" -#: ../src/ui-account.c:1367 +#: ../src/ui-account.c:1372 msgid "Notes:" msgstr "Notas:" -#: ../src/ui-account.c:1383 +#: ../src/ui-account.c:1388 msgid "this account was _closed" msgstr "esta conta foi _fechada" -#: ../src/ui-account.c:1394 +#: ../src/ui-account.c:1399 msgid "Current check number" msgstr "Número do cheque atual" -#: ../src/ui-account.c:1398 +#: ../src/ui-account.c:1403 msgid "Checkbook _1:" msgstr "Talão de cheques _1:" -#: ../src/ui-account.c:1405 +#: ../src/ui-account.c:1410 msgid "Checkbook _2:" msgstr "Talão de cheques _2:" -#: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204 +#: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1198 msgid "Options" msgstr "Preferências" -#: ../src/ui-account.c:1426 +#: ../src/ui-account.c:1431 msgid "Institution" msgstr "Instituição" -#: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380 -#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228 -#: ../src/ui-payee.c:909 +#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379 +#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400 +#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400 msgid "N_umber:" msgstr "N_úmero" -#: ../src/ui-account.c:1451 +#: ../src/ui-account.c:1456 msgid "Balance limits" msgstr "Limites de saldo" -#: ../src/ui-account.c:1457 +#: ../src/ui-account.c:1462 msgid "_Overdraft at:" msgstr "_Saldo negativo em:" -#: ../src/ui-account.c:1469 +#: ../src/ui-account.c:1474 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscelaneas" + +#: ../src/ui-account.c:1478 +msgid "Default _Template:" +msgstr "Template padrão" + +#: ../src/ui-account.c:1492 msgid "Report exclusion" msgstr "Informar exclusões" -#: ../src/ui-account.c:1473 +#: ../src/ui-account.c:1496 msgid "exclude from account _summary" msgstr "Excluir do resumo da conta" -#: ../src/ui-account.c:1478 +#: ../src/ui-account.c:1501 msgid "exclude from the _budget" msgstr "Excluir do _orçamentos" -#: ../src/ui-account.c:1483 +#: ../src/ui-account.c:1506 msgid "exclude from any _reports" msgstr "Excluir de qualquer relatório" -#: ../src/ui-archive.c:48 -msgid "Scheduled" -msgstr "Agendada" - -#: ../src/ui-archive.c:49 -msgid "Template" -msgstr "Modelo" - -#: ../src/ui-archive.c:56 -msgid "Possible" -msgstr "Possível" - -#: ../src/ui-archive.c:56 -msgid "Before" -msgstr "Antes" - -#: ../src/ui-archive.c:56 -msgid "After" -msgstr "Depois" - -#: ../src/ui-archive.c:344 +#: ../src/ui-archive.c:346 #, c-format msgid "(template %d)" msgstr "(modelo %d)" -#: ../src/ui-archive.c:391 +#: ../src/ui-archive.c:394 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost." msgstr "" "Se você excluir um(a) transação agendada/modelo, ela será eliminada " "permanentemente." -#: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038 +#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1219 msgid "_Amount:" msgstr "_Valor:" -#: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046 +#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1228 msgid "Toggle amount sign" msgstr "Inverter sinal do valor" -#: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054 +#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1231 msgid "Transaction splits" msgstr "Divisões da transação" -#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903 +#: ../src/ui-archive.c:1037 +msgid "_To account:" +msgstr "_Para a conta:" + +#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900 msgid "Pay_ment:" msgstr "Foma de pa_gamento:" -#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065 +#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1265 msgid "Of notebook _2" msgstr "Do livro de anotações _2:" -#: ../src/ui-archive.c:1016 -msgid "_To account:" -msgstr "_Para a conta:" - -#: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213 +#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159 msgid "_Memo:" msgstr "_Observações:" -#: ../src/ui-archive.c:1073 +#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1316 +#: ../src/ui-txn-multi.c:505 +msgid "Ta_gs:" +msgstr "_Marcadores" + +#: ../src/ui-archive.c:1133 msgid "Scheduled insertion" msgstr "Inserção agendada" -#: ../src/ui-archive.c:1078 +#: ../src/ui-archive.c:1138 msgid "_Activate" msgstr "_Ativar" -#: ../src/ui-archive.c:1083 +#: ../src/ui-archive.c:1143 msgid "Next _date:" msgstr "Próxima _data:" -#: ../src/ui-archive.c:1091 +#: ../src/ui-archive.c:1151 msgid "Ever_y:" msgstr "A ca_da:" -#: ../src/ui-archive.c:1107 +#: ../src/ui-archive.c:1167 msgid "Week end:" msgstr "Final de semana:" -#: ../src/ui-archive.c:1119 +#: ../src/ui-archive.c:1179 msgid "_Stop after:" msgstr "Parar depoi_s de:" -#: ../src/ui-archive.c:1127 +#: ../src/ui-archive.c:1187 msgid "posts" -msgstr "publicar" +msgstr "publicações" -#: ../src/ui-archive.c:1149 +#: ../src/ui-archive.c:1209 msgid "Manage scheduled/template transactions" msgstr "Gerenciar transações agendadas/modelo" -#: ../src/ui-assign.c:271 +#: ../src/ui-assign.c:268 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/ui-assign.c:523 +#: ../src/ui-assign.c:520 #, c-format msgid "(assignment %d)" msgstr "(designação %d)" -#: ../src/ui-assign.c:553 +#: ../src/ui-assign.c:550 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost." msgstr "Se você excluir uma designação, ela será apagada permanentemente." -#: ../src/ui-assign.c:699 +#: ../src/ui-assign.c:696 msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" -#: ../src/ui-assign.c:700 +#: ../src/ui-assign.c:697 msgid "If empty" msgstr "Se vazio" -#: ../src/ui-assign.c:701 +#: ../src/ui-assign.c:698 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescrever" -#: ../src/ui-assign.c:720 +#: ../src/ui-assign.c:717 msgid "Manage Assignments" msgstr "Gerenciar Designações" -#: ../src/ui-assign.c:797 +#: ../src/ui-assign.c:794 msgid "Condition" msgstr "Condição" -#: ../src/ui-assign.c:801 +#: ../src/ui-assign.c:798 msgid "Search _in:" msgstr "Procurar _em:" #. label = make_label_widget(_("Con_tains:")); -#: ../src/ui-assign.c:809 +#: ../src/ui-assign.c:806 msgid "Fi_nd:" msgstr "Encontrar" -#: ../src/ui-assign.c:817 +#: ../src/ui-assign.c:814 msgid "Match _case" msgstr "Coincidir _maiúsculas/minúsculas" -#: ../src/ui-assign.c:822 +#: ../src/ui-assign.c:819 msgid "Use _regular expressions" msgstr "Usar _expressões regulares" -#: ../src/ui-assign.c:837 +#: ../src/ui-assign.c:834 msgid "Assign payee" msgstr "Associar favorecido" -#: ../src/ui-assign.c:866 +#: ../src/ui-assign.c:863 msgid "Assign category" msgstr "Associar categoria" -#: ../src/ui-assign.c:894 +#: ../src/ui-assign.c:891 msgid "Assign payment" msgstr "Associar pagamento" -#: ../src/ui-assist-start.c:140 +#: ../src/ui-assist-start.c:139 #, c-format msgid "New HomeBank file (%d of %d)" msgstr "Novo arquivo HomeBank (%d de %d)" -#: ../src/ui-assist-start.c:171 +#: ../src/ui-assist-start.c:170 msgid "Not found" msgstr "Não localizado" -#: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226 +#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226 msgid "_Owner:" msgstr "_Proprietário:" -#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369 +#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378 msgid "Currency:" msgstr "Moeda:" -#: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812 -#: ../src/ui-hbfile.c:191 +#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191 msgid "File properties" msgstr "Propriedades do arquivo" -#: ../src/ui-assist-start.c:314 +#: ../src/ui-assist-start.c:313 msgid "System detection" msgstr "Detecção do sistema" -#: ../src/ui-assist-start.c:318 +#: ../src/ui-assist-start.c:317 msgid "Languages:" msgstr "Idiomas:" -#: ../src/ui-assist-start.c:325 +#: ../src/ui-assist-start.c:324 msgid "Preset file:" msgstr "Arquivo predefinido:" -#: ../src/ui-assist-start.c:343 +#: ../src/ui-assist-start.c:342 msgid "Initialize my categories with this file" msgstr "Inicializar minhas categorias com este arquivo" -#: ../src/ui-assist-start.c:355 +#: ../src/ui-assist-start.c:354 msgid "Preset categories" msgstr "Categorias pré-definidas" -#: ../src/ui-assist-start.c:376 -msgid "Informations" -msgstr "Informações" +#: ../src/ui-assist-start.c:375 +msgid "Information" +msgstr "Informação" #: ../src/ui-assist-start.c:411 msgid "Balances" @@ -2071,232 +2046,225 @@ msgstr "" "Esta é uma página de confirmação, pressione 'Aplicar' para aplicar as " "mudanças" -#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62 +#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmação" -#: ../src/ui-assist-import.c:56 -msgid "Welcome" -msgstr "Bem-vindo(a)" +#: ../src/ui-assist-import.c:472 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:57 -msgid "Select file" -msgstr "Selecionar arquivo" +#: ../src/ui-assist-import.c:477 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:58 -msgid "Import" -msgstr "Importar" +#: ../src/ui-assist-import.c:498 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:59 -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades" +#: ../src/ui-assist-import.c:641 +msgid "Valid" +msgstr "Válido" -#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216 -msgid "Transaction" -msgstr "Transação" +#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012 +#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../src/ui-assist-import.c:746 +msgid "Known files" +msgstr "Arquivos conhecidos" + +#: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463 +msgid "QIF files" +msgstr "Arquivos QIF" -#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969 -msgid "create new" -msgstr "criar novo(a)" +#: ../src/ui-assist-import.c:765 +msgid "OFX/QFX files" +msgstr "Arquivos OFX/QFX" -#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981 -msgid "use existing" -msgstr "usar existente" +#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527 +msgid "CSV files" +msgstr "Arquivos CSV" -#: ../src/ui-assist-import.c:216 -msgid "Name in the file" -msgstr "Nome no arquivo" +#: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464 +#: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590 +msgid "All files" +msgstr "Todos os arquivos" -#: ../src/ui-assist-import.c:224 -msgid "Action" -msgstr "Ação" +#: ../src/ui-assist-import.c:839 +msgid "new global account" +msgstr "nova conta global" -#: ../src/ui-assist-import.c:232 -msgid "Name in HomeBank" -msgstr "Nome no HomeBank" +#: ../src/ui-assist-import.c:842 +msgid "new account" +msgstr "nova conta" -#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854 -msgid "All seems all right here, your validation is optional!" -msgstr "Tudo parece correto aqui, sua validação é opcional!" +#: ../src/ui-assist-import.c:845 +msgid "skipped" +msgstr "ignorado" -#: ../src/ui-assist-import.c:610 +#: ../src/ui-assist-import.c:864 #, c-format -msgid "" -"No account information has been found into the file '%s'.\n" -"Please select the appropriate action for account below." -msgstr "" -"Nenhuma informação de conta foi encontrada no arquivo '%s'.\n" -"Por favor selecione a ação apropriada para a conta abaixo." +msgid ", %d of %d transactions" +msgstr ", %d de %d transações" -#: ../src/ui-assist-import.c:860 +#: ../src/ui-assist-import.c:1109 msgid "" -"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for " -"import.\n" -"Please check and choose the ones that have to be imported." +"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to " +"continue." msgstr "" -"Possível transação duplicada de transação existente foi encontrada, e a " -"importação foi cancelada.\n" -"Por favor verifique e escolha aquelas que precisam ser importadas." +"Alguma data não pôde ser convertida. Por favor, tente alterar o formato da " +"data para continuar." -#: ../src/ui-assist-import.c:947 -msgid "Change account action" -msgstr "Alterar a ação da conta" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1094 -msgid "Please select a file..." -msgstr "Favor selecionar um arquivo..." - -#: ../src/ui-assist-import.c:1111 -msgid "QIF file recognised !" -msgstr "Arquivo QIF reconhecido!" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1117 -msgid "OFX file recognised !" -msgstr "Arquivo OFX reconhecido !" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1120 -msgid "** OFX support is disabled **" -msgstr "** Suporte a OFX desativado **" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1125 -msgid "CSV transaction file recognised !" -msgstr "Arquivo CSV de transação reconhecido!" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1131 -msgid "Unknown/Invalid file..." -msgstr "Arquivo inválido/desconhecido..." - -#. file content detail -#. TODO: difficult translation here -#: ../src/ui-assist-import.c:1237 +#. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc)); +#: ../src/ui-assist-import.c:1273 #, c-format -msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d" -msgstr "conta: %d - transação: %d - favorecido: %d - categoria: %d" +msgid "Import %s in_to:" +msgstr "Importar %s in_to:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1358 -msgid "Some date convertion failed" -msgstr "Alguma conversão de data falhou" +#: ../src/ui-assist-import.c:1273 +msgid "this file" +msgstr "este arquivo" -#: ../src/ui-assist-import.c:1359 -#, c-format -msgid "Reload using date order: '%s' ?" -msgstr "Recarregue usando a classificação por data: '%s' ?" +#: ../src/ui-assist-import.c:1273 +msgid "this account" +msgstr "esta conta" -#: ../src/ui-assist-import.c:1574 +#: ../src/ui-assist-import.c:1280 #, c-format -msgid "Import assistant (%d of %d)" -msgstr "Assistente de importação (%d de %d)" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1628 msgid "" -"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n" -"\n" -"With this assistant you will be guided throught the process\n" -"of importing an external file into HomeBank.\n" -"\n" -"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n" -"of this assistant." +"Name: %s\n" +"Number: %s\n" +"File: %s\n" +"Encoding: %s" msgstr "" -"Bem-vindo ao Assistente de Importação HomeBank.\n" -"\n" -"Com este assistente, você será guiado durante todo o processo\n" -"de importação de um arquivo externo no HomeBank.\n" -"\n" -"Nenhuma alteração será feita até que você clique em \"Aplicar\" no final\n" -"deste assistente." +"Nome: %s\n" +"Número: %s\n" +"Arquivo: %s\n" +"Codificação: %s" -#: ../src/ui-assist-import.c:1640 +#: ../src/ui-assist-import.c:1330 +msgid "Import transactions from bank or credit card" +msgstr "Importar transações do banco ou cartão de crédito" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1338 msgid "" -"HomeBank can import files in the following formats:\n" -"- QIF\n" -"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n" -"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing one " +"or several\n" +"downloaded statements from your bank or credit card, in the following " +"formats:" msgstr "" -"HomeBank aceita importar arquivos nos seguintes formatos:\n" -"QIF\n" -"OFX/QFX (opcional na hora da compilação)\n" -"CSV (formato é especifico para o HomeBank. Veja a documentação)\n" +"Com este assistente você será guiado pelo processo de importação de um ou " +"vários \n" +"extratos baixados do seu banco ou cartão de crédito, nos seguintes formatos:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1680 -msgid "Known files" -msgstr "Arquivos conhecidos" +#: ../src/ui-assist-import.c:1344 +msgid "" +"Recommended: .OFX or .QFX\n" +"(Sometimes named Money™ or Quicken™)\n" +"Supported: .QIF\n" +"(Common Quicken™ file)\n" +"Advanced users only: .CSV\n" +"(format is specific to HomeBank, see the documentation)" +msgstr "" +"Recomendado: .OFX ou .QFX\n" +"(Às vezes chamado Money™ ou Quicken™)\n" +"Suportado: .QIF\n" +"(Arquivo comum do Quicken™)\n" +"Somente usuários avançados: .CSV\n" +"(O formato é específico do HomeBank, veja a documentação)" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1364 +msgid "" +"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this " +"assistant." +msgstr "" +"Nenhuma alteração será feita até que você clique em \"Aplicar\" no final " +"deste assistente." -#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446 -msgid "QIF files" -msgstr "Arquivos QIF" +#: ../src/ui-assist-import.c:1368 +msgid "Don't show this again" +msgstr "Não mostrar isto novamente" -#: ../src/ui-assist-import.c:1699 -msgid "OFX/QFX files" -msgstr "Arquivos OFX/QFX" +#: ../src/ui-assist-import.c:1427 +msgid "" +"Drag&Drop one or several files to import.\n" +"You can also use the add/remove buttons of the list." +msgstr "" +"Arraste e solte um ou vários arquivos para importar.\n" +"Você também pode usar os botões Adicionar/Remover da lista." -#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504 -msgid "CSV files" -msgstr "Arquivos CSV" +#: ../src/ui-assist-import.c:1503 +msgid "" +"There is too much account in the files you choosed,\n" +"please use the back button to select less files." +msgstr "" +"Existem muitas contas nos arquivos que você escolheu,\n" +"por favor, use o botão Voltar para selecionar menos arquivos." -#. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]"); -#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447 -#: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561 -msgid "All files" -msgstr "Todos os arquivos" +#: ../src/ui-assist-import.c:1622 +msgid "Target account identification by name or number failed." +msgstr "A identificação da conta de destino por nome ou número falhou." -#: ../src/ui-assist-import.c:1779 -msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded." -msgstr "Um erro genérico ocorreu, e este arquivo não foi carregado." +#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1137 +msgid "Date order:" +msgstr "classificação de datas" -#: ../src/ui-assist-import.c:1816 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1183 +msgid "_Import memos" +msgstr "_Importar observações" -#: ../src/ui-assist-import.c:1823 -msgid "Path:" -msgstr "Caminho:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1186 +msgid "_Swap memos with payees" +msgstr "_Trocar observações entre favorecidos" -#: ../src/ui-assist-import.c:1830 -msgid "Encoding:" -msgstr "Codificação:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1156 +msgid "OFX _Name:" +msgstr "OFX_Nome:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1837 -msgid "Date format:" -msgstr "Formato da data:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1165 +msgid "OFX _Memo:" +msgstr "OFX_Observação:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1849 -msgid "File content" -msgstr "Conteúdo do arquivo" +#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397 +#: ../src/ui-filter.c:511 +msgid "Select:" +msgstr "Selecionar:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1853 -msgid "Content:" -msgstr "Conteúdo:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400 +#: ../src/ui-filter.c:514 +msgid "All" +msgstr "Tudo" -#: ../src/ui-assist-import.c:1919 -msgid "Choose the action for accounts" -msgstr "Escolha uma ação para as contas" +#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405 +#: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56 +msgid "None" +msgstr "Nenhum(a)" -#: ../src/ui-assist-import.c:1935 -msgid "Change _action" -msgstr "Alterar _ação" +#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410 +#: ../src/ui-filter.c:524 +msgid "Invert" +msgstr "Inverter" -#: ../src/ui-assist-import.c:1989 -msgid "Choose transactions to import" -msgstr "Escolha a transação que será importada" +#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1200 +msgid "Sentence _case memo/payee" +msgstr "Frase _case observação / beneficiário" -#: ../src/ui-assist-import.c:2003 -msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)" -msgstr "Detalhe da transação existente (possível transação duplicada)" +#: ../src/ui-assist-import.c:1749 +msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)" +msgstr "Transação semelhante na conta de destino (possível duplicação)" -#: ../src/ui-assist-import.c:2025 -msgid "Date _tolerance:" -msgstr "_Tolerâncida da data:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1773 +msgid "Date _gap:" +msgstr "" #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance -#: ../src/ui-assist-import.c:2033 +#: ../src/ui-assist-import.c:1781 msgid "days" msgstr "dias" -#: ../src/ui-assist-import.c:2036 -msgid "_Refresh" -msgstr "Atualiza_r" - -#: ../src/ui-assist-import.c:2046 +#: ../src/ui-assist-import.c:1789 msgid "" "The match is done in order: by account, amount and date.\n" "A date tolerance of 0 day means an exact match" @@ -2304,104 +2272,88 @@ msgstr "" "A correspondência é feita na ordem de: por conta, valor e data.\n" "Uma tolerância de 0 dia(s) na data significa uma correspondência exata" -#: ../src/ui-assist-import.c:2079 +#: ../src/ui-assist-import.c:1852 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n" msgstr "Clique em \"Aplicar\" para atualizar suas contas.\n" -#: ../src/ui-assist-import.c:2102 -msgid "to update" -msgstr "para atualizar" - -#: ../src/ui-assist-import.c:2110 -msgid "to create" -msgstr "para criar" - -#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81 -msgid "Transactions" -msgstr "Transações" - -#: ../src/ui-assist-import.c:2123 -msgid "to import" -msgstr "para importar" +#: ../src/ui-assist-import.c:2178 +msgid "Welcome" +msgstr "Bem-vindo(a)" -#: ../src/ui-assist-import.c:2131 -msgid "to reject" -msgstr "para rejeitar" +#: ../src/ui-assist-import.c:2183 +msgid "Select file(s)" +msgstr "Selecionar arquivo(s)" -#: ../src/ui-assist-import.c:2139 -msgid "auto-assigned" -msgstr "auto-atribuído" +#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS); +#: ../src/ui-assist-import.c:2188 +msgid "Import" +msgstr "Importar" -#: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790 +#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781 msgid "File format error" msgstr "Erro no formato de arquivo" -#: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791 +#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782 msgid "" "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n" "separated by a semi-colon, please see the help for more details." msgstr "" -"O arquivo CSF deve conter o número exato de colunas,\n" -"separadas por ponto-e-vírgula. Por favor veja a ajuda para mais detalhes." +"O arquivo CSV deve conter o número exato de colunas,\n" +"separadas por ponto-e-vírgula. Por favor, veja a ajuda para mais detalhes." -#: ../src/ui-budget.c:695 +#: ../src/ui-budget.c:690 msgid "Are you sure you want to clear input?" msgstr "Tem certeza que deseja apagar a entrada?" -#: ../src/ui-budget.c:697 +#: ../src/ui-budget.c:692 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0." msgstr "Se continuar, todos os valores serão configurados para 0." -#: ../src/ui-budget.c:703 +#: ../src/ui-budget.c:698 msgid "_Clear" msgstr "_Limpar" -#: ../src/ui-budget.c:996 +#: ../src/ui-budget.c:992 msgid "Manage Budget" msgstr "Gerenciar orçamento" -#: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272 +#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301 msgid "_Import CSV" msgstr "_Importar CSV" -#: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276 +#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305 msgid "E_xport CSV" msgstr "E_xportar CSV" -#: ../src/ui-budget.c:1130 +#: ../src/ui-budget.c:1124 msgid "Budget for each month" msgstr "Orçamento por mês" -#: ../src/ui-budget.c:1137 +#: ../src/ui-budget.c:1131 msgid "is the same" msgstr "é o mesmo" -#: ../src/ui-budget.c:1151 +#: ../src/ui-budget.c:1145 msgid "_Clear input" msgstr "_Limpar entrada" -#: ../src/ui-budget.c:1166 +#: ../src/ui-budget.c:1160 msgid "is different" msgstr "é diferente" -#: ../src/ui-budget.c:1209 +#: ../src/ui-budget.c:1203 msgid "_Force monitoring this category" msgstr "_Forçar monitoramento desta categoria" -#: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 -#: ../src/ui-payee.c:677 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693 +#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684 msgid "Usage" msgstr "Uso" -#: ../src/ui-category.c:1142 +#: ../src/ui-category.c:1103 msgid "Delete unused categories" msgstr "Excluir categorias não utilizadas" -#: ../src/ui-category.c:1143 +#: ../src/ui-category.c:1104 msgid "" "Are you sure you want to permanently\n" "delete unused categories?" @@ -2409,15 +2361,15 @@ msgstr "" "Tem certeza que deseja apagar permanentemente\n" "as categorias não utilizadas?" -#: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881 +#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: ../src/ui-category.c:1345 +#: ../src/ui-category.c:1311 msgid "_Income" msgstr "Receita" -#: ../src/ui-category.c:1396 +#: ../src/ui-category.c:1362 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Category,\n" @@ -2428,16 +2380,16 @@ msgstr "" "de '%s' para '%s',\n" "este nome já existe." -#: ../src/ui-category.c:1461 +#: ../src/ui-category.c:1426 #, c-format msgid "Merge category '%s'" msgstr "Mesclar categoria '%s'" -#: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046 +#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047 msgid "Merge" msgstr "Mesclar" -#: ../src/ui-category.c:1482 +#: ../src/ui-category.c:1447 msgid "" "Transactions assigned to this category,\n" "will be moved to the category selected below." @@ -2445,12 +2397,12 @@ msgstr "" "As transações atribuídas para essa categoria\n" "serão movidas para a categoria selecionada abaixo." -#: ../src/ui-category.c:1492 +#: ../src/ui-category.c:1457 #, c-format msgid "_Delete the category '%s'" msgstr "E_xcluir a categoria '%s'" -#: ../src/ui-category.c:1584 +#: ../src/ui-category.c:1553 msgid "" "This category is used.\n" "Any transaction using that category will be set to (no category)" @@ -2458,23 +2410,23 @@ msgstr "" "Essa categoria está sendo utilizada. Todas transação que estiver\n" "utilizando essa categoria será configurada para (sem categoria)" -#: ../src/ui-category.c:1833 +#: ../src/ui-category.c:1802 msgid "Manage Categories" msgstr "Gerenciar Categorias" -#: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283 +#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312 msgid "_Delete unused" msgstr "E_xcluir não utilizada" -#: ../src/ui-category.c:1913 +#: ../src/ui-category.c:1955 msgid "new category" msgstr "Nova Categoria" -#: ../src/ui-category.c:1926 +#: ../src/ui-category.c:1967 msgid "new subcategory" msgstr "Nova Subcategoria" -#: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329 +#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377 msgid "_Merge" msgstr "_Mesclar" @@ -2486,47 +2438,47 @@ msgstr "Moeda base" msgid "Symbol" msgstr "Símbolo" -#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399 +#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1396 msgid "Exchange rate" msgstr "Taxa de câmbio" #: ../src/ui-currency.c:652 -msgid "Last modfied" +msgid "Last modified" msgstr "Última modificação" #: ../src/ui-currency.c:774 msgid "Edit currency" msgstr "Editar moeda" -#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372 +#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1369 msgid "Currency" msgstr "Moeda" -#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417 +#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1414 msgid "Format" msgstr "Formatar" -#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496 +#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1423 ../src/ui-pref.c:1503 msgid "_Customize" msgstr "_Personalizar" -#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435 +#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1432 msgid "_Symbol:" msgstr "_Símbolo:" -#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442 +#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1439 msgid "Is pre_fix" msgstr "É pre_fixo" -#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447 +#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1444 msgid "_Decimal char:" msgstr "_Caractere decimal:" -#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454 +#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1451 msgid "_Frac digits:" msgstr "_Número de dígitos fracionários:" -#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461 +#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1458 msgid "_Grouping char:" msgstr "Caractere de _grupo:" @@ -2544,7 +2496,11 @@ msgstr "Código ISO" #: ../src/ui-currency.c:1222 msgid "Add a custom _currency" -msgstr "" +msgstr "Adicionar uma moeda_customizada" + +#: ../src/ui-currency.c:1235 +msgid "_ISO:" +msgstr "_ISO:" #: ../src/ui-currency.c:1320 msgid "Update online error" @@ -2578,23 +2534,27 @@ msgstr "Atualização Online" msgid "Set as base" msgstr "Usar como base" -#: ../src/ui-dialogs.c:176 +#: ../src/ui-dialogs.c:180 msgid "File statistics" msgstr "Estatísticas do Arquivo" -#: ../src/ui-dialogs.c:243 +#: ../src/ui-dialogs.c:220 +msgid "Transaction" +msgstr "Transação" + +#: ../src/ui-dialogs.c:247 msgid "Assignment" msgstr "Designação" -#: ../src/ui-dialogs.c:327 +#: ../src/ui-dialogs.c:331 msgid "Upgrade" msgstr "Atualizar" -#: ../src/ui-dialogs.c:355 +#: ../src/ui-dialogs.c:364 msgid "Select a base currency" msgstr "Selecione a moeda corrente" -#: ../src/ui-dialogs.c:364 +#: ../src/ui-dialogs.c:373 msgid "" "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n" "if the currency below is not correct, please change it:" @@ -2602,27 +2562,39 @@ msgstr "" "Iniciando na versão 5.1, Homebank pode gerenciar várias moedas\n" "se a moeda abaixo não está correta, mude-a por favor:" -#: ../src/ui-dialogs.c:481 +#: ../src/ui-dialogs.c:498 msgid "Import from CSV" msgstr "Importar do CSV" -#: ../src/ui-dialogs.c:543 +#: ../src/ui-dialogs.c:566 msgid "Open HomeBank file" msgstr "Abrir arquivo HomeBank" -#: ../src/ui-dialogs.c:548 +#: ../src/ui-dialogs.c:566 +msgid "Open HomeBank backup file" +msgstr "Abrir arquivo de backup do HomeBank" + +#: ../src/ui-dialogs.c:571 msgid "Save HomeBank file as" msgstr "Salvar arquivo HomeBank como" -#: ../src/ui-dialogs.c:559 +#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1877 msgid "HomeBank files" msgstr "Arquivos HomeBank" -#: ../src/ui-dialogs.c:662 +#: ../src/ui-dialogs.c:600 +msgid "File backup" +msgstr "Backup de arquivo" + +#: ../src/ui-dialogs.c:604 +msgid "All backups" +msgstr "Todos backups" + +#: ../src/ui-dialogs.c:712 msgid "Save changes to the file before closing?" msgstr "Salvar alterações no arquivo antes de fechar?" -#: ../src/ui-dialogs.c:666 +#: ../src/ui-dialogs.c:716 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes will be permanently lost.\n" @@ -2631,47 +2603,47 @@ msgstr "" "Se você não salvar, as alterações serão perdidas permanentemente.\n" "Número de alterações: %d." -#: ../src/ui-dialogs.c:671 +#: ../src/ui-dialogs.c:721 msgid "Close _without saving" msgstr "Fechar _sem salvar" -#: ../src/ui-dialogs.c:713 -msgid "Export PDF" -msgstr "" +#: ../src/ui-dialogs.c:769 +msgid "Export as PDF" +msgstr "Exportar como PDF" -#: ../src/ui-dialogs.c:717 -msgid "_Export" -msgstr "" +#: ../src/ui-dialogs.c:773 +msgid "Export as _PDF" +msgstr "Exportar como _PDF" -#: ../src/ui-dialogs.c:744 +#: ../src/ui-dialogs.c:806 msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Pasta:" -#: ../src/ui-dialogs.c:746 +#: ../src/ui-dialogs.c:808 msgid "Pick a Folder" -msgstr "" +msgstr "Escolha uma pasta" -#: ../src/ui-dialogs.c:750 +#: ../src/ui-dialogs.c:812 msgid "Filename:" -msgstr "" +msgstr "Nome do arquivo:" -#: ../src/ui-dialogs.c:847 +#: ../src/ui-dialogs.c:915 msgid "Select among possible transactions..." msgstr "Selecionar entre possíveis transações" -#: ../src/ui-dialogs.c:883 +#: ../src/ui-dialogs.c:954 msgid "Select an action:" msgstr "Selecionar uma ação:" -#: ../src/ui-dialogs.c:887 +#: ../src/ui-dialogs.c:958 msgid "create a new transaction" msgstr "Criar uma nova transação" -#: ../src/ui-dialogs.c:890 +#: ../src/ui-dialogs.c:961 msgid "select an existing transaction" msgstr "selecionar uma transação existente" -#: ../src/ui-dialogs.c:895 +#: ../src/ui-dialogs.c:966 msgid "" "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction " "for the internal transfer." @@ -2679,194 +2651,88 @@ msgstr "" "HomeBank encontrou algumas transações que podem estar associadas a esta " "transferência interna." -#: ../src/ui-filter.c:52 -msgid "Any Type" -msgstr "Qualquer tipo" - -#: ../src/ui-filter.c:57 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Sem categoria" - -#: ../src/ui-filter.c:58 -msgid "Unreconciled" -msgstr "Não reconciliada" - -#: ../src/ui-filter.c:59 -msgid "Uncleared" -msgstr "Não liquidada" - -#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59 -msgid "Reconciled" -msgstr "Reconciliada" - -#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58 -msgid "Cleared" -msgstr "Liquidada" - -#: ../src/ui-filter.c:63 -msgid "Any Status" -msgstr "Qualquer Situação" - -#: ../src/ui-filter.c:68 -msgid "This month" -msgstr "Este mês" - -#: ../src/ui-filter.c:69 -msgid "Last month" -msgstr "Mês passado" - -#: ../src/ui-filter.c:70 -msgid "This quarter" -msgstr "Este trimestre" - -#: ../src/ui-filter.c:71 -msgid "Last quarter" -msgstr "Último trimestre" - -#: ../src/ui-filter.c:72 -msgid "This year" -msgstr "Este ano" - -#: ../src/ui-filter.c:73 -msgid "Last year" -msgstr "Ano passado" - -#: ../src/ui-filter.c:75 -msgid "Last 30 days" -msgstr "Últimos 30 dias" - -#: ../src/ui-filter.c:76 -msgid "Last 60 days" -msgstr "Últimos 60 dias" - -#: ../src/ui-filter.c:77 -msgid "Last 90 days" -msgstr "Últimos 90 dias" - -#: ../src/ui-filter.c:78 -msgid "Last 12 months" -msgstr "Últimos 12 meses" - -#: ../src/ui-filter.c:80 -msgid "Other..." -msgstr "Outros.." - -#: ../src/ui-filter.c:82 -msgid "All date" -msgstr "Todas datas" - -#: ../src/ui-filter.c:90 -msgid "All month" -msgstr "Todo o mês" - #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); -#: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475 +#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421 msgid "Categories" msgstr "Categorias" -#: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565 -msgid "Select:" -msgstr "Selecionar:" - -#: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568 -msgid "All" -msgstr "Tudo" - -#: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573 -#: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57 -msgid "None" -msgstr "Nenhum(a)" - -#: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578 -msgid "Invert" -msgstr "Inverter" - #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); -#: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479 +#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425 msgid "Payees" msgstr "Beneficiários" -#: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077 -#: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254 -#: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351 +#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023 +#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200 +#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299 msgid "_Option:" msgstr "_Opção:" #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); -#: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455 +#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401 msgid "Dates" msgstr "Datas" -#: ../src/ui-filter.c:1175 +#: ../src/ui-filter.c:1121 msgid "_Month:" msgstr "_Mês:" -#: ../src/ui-filter.c:1181 +#: ../src/ui-filter.c:1127 msgid "_Year:" msgstr "_Ano:" #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); -#: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471 +#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417 msgid "Texts" msgstr "Textos" -#: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070 -#: ../src/ui-txn-multi.c:431 +#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1270 +#: ../src/ui-txn-multi.c:443 msgid "_Info:" msgstr "_Informação:" -#: ../src/ui-filter.c:1228 -msgid "_Tag:" -msgstr "_Marcador:" - -#: ../src/ui-filter.c:1236 +#: ../src/ui-filter.c:1182 msgid "Case _sensitive" msgstr "Diferencia maiúscula e minúsculas" #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); -#: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467 +#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413 msgid "Amounts" msgstr "Valores" #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); -#: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459 +#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405 msgid "Statuses" msgstr "Status" -#: ../src/ui-filter.c:1309 +#: ../src/ui-filter.c:1255 msgid "reconciled" msgstr "reconciliada" -#: ../src/ui-filter.c:1313 +#: ../src/ui-filter.c:1259 msgid "cleared" msgstr "liquidada" -#: ../src/ui-filter.c:1318 +#: ../src/ui-filter.c:1264 msgid "Force:" msgstr "Forçar:" -#: ../src/ui-filter.c:1324 +#: ../src/ui-filter.c:1272 msgid "display 'Added'" msgstr "exibir 'Adicionado'" -#: ../src/ui-filter.c:1328 +#: ../src/ui-filter.c:1276 msgid "display 'Edited'" msgstr "exibir 'Editado'" -#: ../src/ui-filter.c:1332 +#: ../src/ui-filter.c:1280 msgid "display 'Remind'" msgstr "exibir 'Lembrete'" #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); -#: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463 +#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409 msgid "Payments" msgstr "Pagamentos" -#. clear button -#: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007 -msgid "_Reset" -msgstr "_Redefinir" - #: ../src/ui-hbfile.c:239 msgid "Scheduled transaction" msgstr "Transação agendada" @@ -2884,19 +2750,19 @@ msgid "add" msgstr "adicionar" #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date -#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599 +#: ../src/ui-hbfile.c:265 msgid "days in advance the current date" msgstr "dia(s) a frente da data atual" -#: ../src/ui-payee.c:711 +#: ../src/ui-payee.c:702 msgid "Default category" msgstr "Categoria padrão" -#: ../src/ui-payee.c:749 +#: ../src/ui-payee.c:740 msgid "Delete unused payee" msgstr "Excluir favorecido não utilizado" -#: ../src/ui-payee.c:750 +#: ../src/ui-payee.c:741 msgid "" "Are you sure you want to\n" "permanently delete unused payee?" @@ -2904,15 +2770,15 @@ msgstr "" "Tem certeza que deseja excluir\n" "permanentemente o favorecido não utilizado?" -#: ../src/ui-payee.c:922 +#: ../src/ui-payee.c:921 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417 +#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1254 ../src/ui-txn-multi.c:429 msgid "Pa_yment:" msgstr "Forma de pagamento" -#: ../src/ui-payee.c:979 +#: ../src/ui-payee.c:980 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Payee,\n" @@ -2923,12 +2789,12 @@ msgstr "" "de '%s' para '%s',\n" "este nome já existe." -#: ../src/ui-payee.c:1034 +#: ../src/ui-payee.c:1035 #, c-format msgid "Merge payee '%s'" msgstr "Mesclar favorecido '%s'" -#: ../src/ui-payee.c:1055 +#: ../src/ui-payee.c:1056 msgid "" "Transactions assigned to this payee,\n" "will be moved to the payee selected below." @@ -2936,12 +2802,12 @@ msgstr "" "As transações atribuídas para este favorecido\n" "serão movidas para o favorecido selecionado abaixo." -#: ../src/ui-payee.c:1065 +#: ../src/ui-payee.c:1066 #, c-format msgid "_Delete the payee '%s'" msgstr "E_xcluir o favorecido '%s'" -#: ../src/ui-payee.c:1152 +#: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497 msgid "" "This payee is used.\n" "Any transaction using that payee will be set to (no payee)" @@ -2949,212 +2815,204 @@ msgstr "" "Este favorecido está sendo utilizado. Todas transação que estiver\n" "utilizando este favorecido será configurada para (sem favorecido)" -#: ../src/ui-payee.c:1232 +#: ../src/ui-payee.c:1250 msgid "Manage Payees" msgstr "Gerenciar Favorecidos" -#: ../src/ui-payee.c:1302 +#: ../src/ui-payee.c:1360 msgid "new payee" msgstr "novo favorecido" -#: ../src/ui-pref.c:80 +#: ../src/ui-pref.c:85 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: ../src/ui-pref.c:82 -msgid "Display format" -msgstr "Formato de Exibição" +#: ../src/ui-pref.c:86 +msgid "Locale" +msgstr "Localização" + +#: ../src/ui-pref.c:87 +msgid "Transactions" +msgstr "Transações" -#: ../src/ui-pref.c:83 +#: ../src/ui-pref.c:88 msgid "Import/Export" msgstr "Importar/Exportar" -#: ../src/ui-pref.c:84 +#: ../src/ui-pref.c:89 msgid "Report" msgstr "Relatório" -#: ../src/ui-pref.c:90 +#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1829 +msgid "Backup" +msgstr "Backup" + +#: ../src/ui-pref.c:91 +msgid "Folders" +msgstr "Pastas" + +#: ../src/ui-pref.c:97 msgid "System defaults" msgstr "Padrões do sistema" -#: ../src/ui-pref.c:91 +#: ../src/ui-pref.c:98 msgid "Icons only" msgstr "Apenas ícones" -#: ../src/ui-pref.c:92 +#: ../src/ui-pref.c:99 msgid "Text only" msgstr "Somente texto" -#: ../src/ui-pref.c:93 +#: ../src/ui-pref.c:100 msgid "Text under icons" msgstr "Texto abaixo dos ícones" -#: ../src/ui-pref.c:94 +#: ../src/ui-pref.c:101 msgid "Text beside icons" msgstr "Texto ao lado dos ícones" -#: ../src/ui-pref.c:100 +#: ../src/ui-pref.c:107 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../src/ui-pref.c:101 +#: ../src/ui-pref.c:108 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../src/ui-pref.c:102 +#: ../src/ui-pref.c:109 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: ../src/ui-pref.c:109 +#: ../src/ui-pref.c:116 msgid "Tango light" msgstr "Tango claro" -#: ../src/ui-pref.c:110 +#: ../src/ui-pref.c:117 msgid "Tango medium" msgstr "Tango médio" -#: ../src/ui-pref.c:111 +#: ../src/ui-pref.c:118 msgid "Tango dark" msgstr "Tango escuro" -#: ../src/ui-pref.c:116 +#: ../src/ui-pref.c:123 msgid "m-d-y" msgstr "m-d-a" -#: ../src/ui-pref.c:117 +#: ../src/ui-pref.c:124 msgid "d-m-y" msgstr "d-m-a" -#: ../src/ui-pref.c:118 +#: ../src/ui-pref.c:125 msgid "y-m-d" msgstr "a-m-d" -#: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130 +#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../src/ui-pref.c:131 +#: ../src/ui-pref.c:139 msgid "Append to Info" msgstr "Anexar nas Informações" -#: ../src/ui-pref.c:132 +#: ../src/ui-pref.c:140 msgid "Append to Memo" msgstr "Anexar nas Observações" -#: ../src/ui-pref.c:133 +#: ../src/ui-pref.c:141 msgid "Append to Payee" msgstr "Anexar aos Favorecidos" -#: ../src/ui-pref.c:469 +#: ../src/ui-pref.c:477 msgid "System Language" msgstr "Idioma do Sistema" -#: ../src/ui-pref.c:630 +#: ../src/ui-pref.c:638 msgid "Choose a default HomeBank files folder" msgstr "Escolha o diretório padrão do HomeBank" -#: ../src/ui-pref.c:635 +#: ../src/ui-pref.c:643 msgid "Choose a default import folder" msgstr "Escolha o diretório padrão de importação" -#: ../src/ui-pref.c:640 +#: ../src/ui-pref.c:648 msgid "Choose a default export folder" msgstr "Escolha um diretório padrão de exportação" -#: ../src/ui-pref.c:1101 +#: ../src/ui-pref.c:1133 msgid "Date options" msgstr "opções de datas" -#: ../src/ui-pref.c:1105 -msgid "Date order:" -msgstr "classificação de datas" - -#: ../src/ui-pref.c:1120 +#: ../src/ui-pref.c:1152 msgid "OFX/QFX options" msgstr "opções de arquivos OFX/QFX" -#: ../src/ui-pref.c:1124 -msgid "_Name field:" -msgstr "_Nome campo:" - -#: ../src/ui-pref.c:1133 -msgid "_Memo field:" -msgstr "Ca_mpo observações:" - -#: ../src/ui-pref.c:1147 +#: ../src/ui-pref.c:1179 msgid "QIF options" msgstr "Opções QIF" -#: ../src/ui-pref.c:1151 -msgid "Memos:" -msgstr "Memorandos:" - -#: ../src/ui-pref.c:1156 -msgid "_Swap with payees" -msgstr "_Troca entre favorecidos" - -#: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839 -msgid "Files folder" -msgstr "Diretório de arquivos" - -#: ../src/ui-pref.c:1171 -msgid "_Import:" -msgstr "_Importar:" - -#: ../src/ui-pref.c:1190 -msgid "_Export:" -msgstr "_Exportar:" +#: ../src/ui-pref.c:1196 +msgid "Other options" +msgstr "Outras opções" -#: ../src/ui-pref.c:1261 +#: ../src/ui-pref.c:1258 msgid "Initial filter" msgstr "Filtro inicial" -#: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827 -msgid "Date _range:" -msgstr "Intervalo de datas:" - -#: ../src/ui-pref.c:1279 +#: ../src/ui-pref.c:1276 msgid "Charts options" msgstr "Opções dos gráficos" -#: ../src/ui-pref.c:1283 +#: ../src/ui-pref.c:1280 msgid "Color scheme:" msgstr "Esquema de cores:" -#: ../src/ui-pref.c:1305 +#: ../src/ui-pref.c:1302 msgid "Statistics options" msgstr "Opções das estatísticas" -#: ../src/ui-pref.c:1309 +#: ../src/ui-pref.c:1306 msgid "Show by _amount" msgstr "Exibir por _quantidade" -#: ../src/ui-pref.c:1314 +#: ../src/ui-pref.c:1311 msgid "Show _rate column" msgstr "Exibir coluna de _taxa" -#: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333 +#: ../src/ui-pref.c:1316 ../src/ui-pref.c:1330 msgid "Show _details" msgstr "Exibir _detalhes" -#: ../src/ui-pref.c:1329 +#: ../src/ui-pref.c:1326 msgid "Budget options" msgstr "Opções dos orçamentos" -#: ../src/ui-pref.c:1361 +#: ../src/ui-pref.c:1358 msgid "_Enable" msgstr "_Ativar" #. row++; -#: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718 +#: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1773 msgid "_Preset:" msgstr "_Pré-definido:" -#: ../src/ui-pref.c:1505 +#: ../src/ui-pref.c:1484 +msgid "User interface" +msgstr "Interface do usuário" + +#: ../src/ui-pref.c:1488 +msgid "_Language:" +msgstr "_Idioma" + +#: ../src/ui-pref.c:1496 +msgid "_Date display:" +msgstr "" + +#: ../src/ui-pref.c:1512 msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" -#: ../src/ui-pref.c:1518 +#: ../src/ui-pref.c:1525 msgid "" "%a locale's abbreviated weekday name.\n" "%A locale's full weekday name. \n" @@ -3171,149 +3029,168 @@ msgid "" "%m month as a decimal number [01,12]. \n" "%p locale's appropriate date representation. \n" "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n" -"%Y year with century as a decimal number. \n" +"%Y year with century as a decimal number." msgstr "" -"%a nome abreviado do dia útil do país.\n" -"%A nome completo do dia útil do país. \n" -"%b nome abreviado do mês do país. \n" -"%B nome completo do mês do país. \n" -"%c representação apropriada da data e hora do país. \n" -"%C número do século (o ano dividido por 100 e truncado para um inteiro) como " -"um número decimal [00-99]. \n" -"%d dia do mês como um número decimal [01,31]. \n" -"%D o mesmo que %m/%d/%y. \n" -"%e dia do mês como um número decimal [1,31]; um único dígito é precedido por " -"um espaço. \n" -"%j dia do ano como um número decimal [001,366]. \n" -"%m mês como um número decimal [01,12]. \n" -"%p representação apropriada da data do país. \n" -"%y ano sem o século como um número decimal [00,99]. \n" -"%Y ano com o século como um número decimal. \n" - -#: ../src/ui-pref.c:1545 + +#: ../src/ui-pref.c:1555 +msgid "Fiscal year" +msgstr "Ano fiscal" + +#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on +#: ../src/ui-pref.c:1560 +msgid "Starts _on:" +msgstr "Inicia _em:" + +#: ../src/ui-pref.c:1580 msgid "Measurement units" msgstr "Unidades de medida" -#: ../src/ui-pref.c:1549 +#: ../src/ui-pref.c:1584 msgid "Use _miles for meter" msgstr "Usar _milhas ao invés de metros" -#: ../src/ui-pref.c:1554 +#: ../src/ui-pref.c:1589 msgid "Use _gallon for fuel" msgstr "Usar _galões como medida de combustível" -#: ../src/ui-pref.c:1578 +#: ../src/ui-pref.c:1613 msgid "Transaction window" msgstr "Janela de transação" -#: ../src/ui-pref.c:1590 -msgid "_Show:" -msgstr "_Exibir:" +#: ../src/ui-pref.c:1625 +msgid "_Show future:" +msgstr "_Show futuro:" -#: ../src/ui-pref.c:1603 +#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date +#: ../src/ui-pref.c:1634 +msgid "days ahead" +msgstr "dias adiante" + +#: ../src/ui-pref.c:1638 msgid "Hide reconciled transactions" msgstr "Ocultar transações reconciliadas" -#: ../src/ui-pref.c:1608 +#: ../src/ui-pref.c:1643 msgid "Always show remind transactions" msgstr "Sempre exibir lembretes de transações" -#: ../src/ui-pref.c:1618 +#: ../src/ui-pref.c:1653 msgid "Multiple add" msgstr "Adicionar vários" -#: ../src/ui-pref.c:1622 +#: ../src/ui-pref.c:1657 msgid "Keep the last date" msgstr "Manter a última data" -#: ../src/ui-pref.c:1674 -msgid "_Language:" -msgstr "_Idioma" +#: ../src/ui-pref.c:1667 +msgid "Memo autocomplete" +msgstr "Autocompletar a observação" + +#: ../src/ui-pref.c:1671 +msgid "Active" +msgstr "Ativo" -#: ../src/ui-pref.c:1681 +#: ../src/ui-pref.c:1679 +msgid "rolling days" +msgstr "dias corridos" + +#: ../src/ui-pref.c:1730 msgid "_Toolbar:" msgstr "Barra de Ferramentas" #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors")); #. data->CM_ruleshint = widget; -#: ../src/ui-pref.c:1691 +#: ../src/ui-pref.c:1752 msgid "_Grid line:" msgstr "_Linhas de grade:" -#: ../src/ui-pref.c:1703 +#: ../src/ui-pref.c:1764 msgid "Amount colors" msgstr "Cores dos valores" -#: ../src/ui-pref.c:1707 +#: ../src/ui-pref.c:1768 msgid "Uses custom colors" msgstr "Utilizar cores personalizadas" -#: ../src/ui-pref.c:1727 +#: ../src/ui-pref.c:1783 msgid "_Expense:" msgstr "_Despesa:" -#: ../src/ui-pref.c:1737 +#: ../src/ui-pref.c:1795 msgid "_Income:" msgstr "_Receitas" -#: ../src/ui-pref.c:1744 +#: ../src/ui-pref.c:1802 msgid "_Warning:" msgstr "_Aviso:" -#: ../src/ui-pref.c:1771 +#: ../src/ui-pref.c:1833 +msgid "_Enable automatic backups" +msgstr "_Ativar backups automáticos" + +#: ../src/ui-pref.c:1838 +msgid "_Number of backups to keep:" +msgstr "_Número de backups para manter:" + +#: ../src/ui-pref.c:1853 +msgid "Backup frequency is once a day" +msgstr "A frequência de backup é uma vez por dia" + +#: ../src/ui-pref.c:1881 +msgid "_Wallets:" +msgstr "_Carteiras:" + +#: ../src/ui-pref.c:1905 +msgid "Exchange files" +msgstr "Arquivos do Exchange" + +#: ../src/ui-pref.c:1909 +msgid "_Import:" +msgstr "_Importar:" + +#: ../src/ui-pref.c:1928 +msgid "_Export:" +msgstr "_Exportar:" + +#: ../src/ui-pref.c:1968 msgid "Program start" msgstr "Iniciar programa" -#: ../src/ui-pref.c:1775 +#: ../src/ui-pref.c:1972 msgid "Show splash screen" msgstr "Exibir tela de abertura" -#: ../src/ui-pref.c:1780 +#: ../src/ui-pref.c:1977 msgid "Load last opened file" msgstr "Carregar último arquivo aberto" -#: ../src/ui-pref.c:1790 +#: ../src/ui-pref.c:1987 msgid "Update currencies online" msgstr "Atualizar moedas online" -#: ../src/ui-pref.c:1800 -msgid "Fiscal year" -msgstr "Ano fiscal" - -#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on -#: ../src/ui-pref.c:1805 -msgid "Starts _on:" -msgstr "Inicia _em:" - -#: ../src/ui-pref.c:1823 +#: ../src/ui-pref.c:1998 msgid "Main window reports" msgstr "Janela principal de relatórios" -#: ../src/ui-pref.c:1843 -msgid "_Default:" -msgstr "_Padrão:" - -#: ../src/ui-pref.c:1948 -msgid "Reset all preferences" -msgstr "Restaurar todas as preferências" +#: ../src/ui-pref.c:2097 +msgid "Reset All Preferences" +msgstr "Redefinir Todas as Preferências" -#: ../src/ui-pref.c:1949 +#: ../src/ui-pref.c:2098 msgid "" -"Do you really want to reset all\n" -"preferences to default values?" +"Do you really want to reset\n" +"all preferences to default\n" +"values?" msgstr "" -"Tem certeza que deseja restaurar\n" -"todas as preferências ao valores padrão?" +"Você realmente quer redefinir\n" +"todas as preferências para os valores\n" +"padrões?" -#: ../src/ui-pref.c:1950 -msgid "Reset" -msgstr "Restaurar" - -#: ../src/ui-pref.c:1968 +#: ../src/ui-pref.c:2117 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../src/ui-pref.c:2190 +#: ../src/ui-pref.c:2350 msgid "" "You will have to restart HomeBank\n" "for the language change to take effect." @@ -3321,54 +3198,82 @@ msgstr "" "Você terá que reinicializar o HomeBank\n" "para alteração de idioma ter efeito." -#: ../src/ui-split.c:374 -msgid "_Remove" -msgstr "_Excluir" +#: ../src/ui-split.c:778 +msgid "Remove all" +msgstr "Remover tudo" -#. sum button must appear only when new split add -#. #1258821 -#. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW) -#: ../src/ui-split.c:379 -msgid "Sum" -msgstr "Somar" +#: ../src/ui-split.c:782 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" -#: ../src/ui-split.c:464 -msgid "Sum of splits:" -msgstr "Total das divisões:" +#: ../src/ui-split.c:828 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" -#: ../src/ui-split.c:475 -msgid "Unassigned:" -msgstr "Não atribuídas:" +#: ../src/ui-split.c:832 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: ../src/ui-split.c:490 +#: ../src/ui-split.c:840 msgid "Transaction amount:" msgstr "Valor da transação:" -#: ../src/ui-transaction.c:50 +#: ../src/ui-split.c:849 +msgid "Unassigned:" +msgstr "Não atribuídas:" + +#: ../src/ui-split.c:864 +msgid "Sum of splits:" +msgstr "Total das divisões:" + +#: ../src/ui-tag.c:450 +#, c-format +msgid "" +"Cannot rename this Tag,\n" +"from '%s' to '%s',\n" +"this name already exists." +msgstr "" +"Não é possível renomear esse Marcador,\n" +"de '%s' para '%s',\n" +"esse nome já existe." + +#: ../src/ui-tag.c:575 +msgid "Manage Tags" +msgstr "Gerenciar Marcadores" + +#: ../src/ui-tag.c:642 +msgid "new tag" +msgstr "novo marcador" + +#: ../src/ui-transaction.c:49 msgid "Add transaction" msgstr "Adicionar transação" -#: ../src/ui-transaction.c:51 +#: ../src/ui-transaction.c:50 msgid "Inherit transaction" msgstr "Herdar transação" -#: ../src/ui-transaction.c:52 +#: ../src/ui-transaction.c:51 msgid "Modify transaction" msgstr "Modificar transação" -#: ../src/ui-transaction.c:60 -msgid "Remind" -msgstr "Lembrete" +#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127 +msgid "Cleared" +msgstr "Liquidada" + +#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126 +msgid "Reconciled" +msgstr "Reconciliada" -#: ../src/ui-transaction.c:638 +#: ../src/ui-transaction.c:662 msgid "From acc_ount:" msgstr "Da c_onta:" -#: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086 +#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1245 msgid "To acc_ount:" msgstr "Para c_onta:" -#: ../src/ui-transaction.c:730 +#: ../src/ui-transaction.c:750 msgid "" "Do you want to break the internal transfer ?\n" "\n" @@ -3378,15 +3283,35 @@ msgstr "" "\n" "O processo vai apagar a transação alvo." -#: ../src/ui-transaction.c:1005 +#: ../src/ui-transaction.c:752 +msgid "_Break" +msgstr "" + +#: ../src/ui-transaction.c:1019 msgid "Show _scheduled" msgstr "Exibir agendamento" -#: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401 +#: ../src/ui-transaction.c:1023 +msgid "Show _all accounts" +msgstr "" + +#: ../src/ui-transaction.c:1049 +msgid "Use a _template" +msgstr "Usar um _modelo" + +#: ../src/ui-transaction.c:1160 +msgid "_Add & keep" +msgstr "_Adicionar e manter" + +#: ../src/ui-transaction.c:1168 +msgid "_Post" +msgstr "_Publicar" + +#: ../src/ui-transaction.c:1201 ../src/ui-txn-multi.c:413 msgid "_Date:" msgstr "_Data:" -#: ../src/ui-transaction.c:1035 +#: ../src/ui-transaction.c:1207 msgid "" "Date accepted here are:\n" "day,\n" @@ -3398,7 +3323,7 @@ msgstr "" "dia/mês ou mês/dia,\n" "e autocompletar data em sua localização" -#: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110 +#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-transaction.c:1294 msgid "" "Autocompletion and direct seizure\n" "is available" @@ -3406,86 +3331,271 @@ msgstr "" "Autocompletar e Captura Direta\n" "estão disponíveis" -#: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509 +#: ../src/ui-transaction.c:1308 ../src/ui-txn-multi.c:521 msgid "M_emo:" msgstr "_Observações" -#: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493 -msgid "Ta_gs:" -msgstr "_Marcadores" - -#: ../src/ui-transaction.c:1204 -msgid "_Add & keep" -msgstr "_Adicionar e manter" - -#: ../src/ui-transaction.c:1212 -msgid "_Post" -msgstr "_Publicar" - -#: ../src/ui-transaction.c:1256 -msgid "Use a _template" -msgstr "Usar um_modelo" - -#: ../src/ui-transaction.c:1301 +#: ../src/ui-transaction.c:1335 msgid "Warning: amount and category sign don't match" msgstr "Aviso: quantia e categoria parecem não bater" -#: ../src/ui-txn-multi.c:386 +#: ../src/ui-txn-multi.c:398 msgid "Multiple edit transactions" msgstr "Editar várias transações" -#: ../src/ui-widgets.c:288 +#: ../src/ui-widgets-data.c:29 +msgid "Template" +msgstr "Modelo" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:57 +msgid "Inactive" +msgstr "Inativa" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:58 +msgid "Include" +msgstr "incluir" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:59 +msgid "Exclude" +msgstr "Excluir" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:71 +msgid "(no type)" +msgstr "(sem tipo)" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:983 +msgid "Cash" +msgstr "Dinheiro" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:74 +msgid "Asset" +msgstr "Ativo" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:981 +msgid "Credit card" +msgstr "Cartão de crédito" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:76 +msgid "Liability" +msgstr "Passivo" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:99 +msgid "Possible" +msgstr "Possível" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:100 +msgid "Before" +msgstr "Antes" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:101 +msgid "After" +msgstr "Depois" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:118 +msgid "Any Type" +msgstr "Qualquer tipo" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:123 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Sem categoria" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:124 +msgid "Unreconciled" +msgstr "Não reconciliada" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:125 +msgid "Uncleared" +msgstr "Não liquidada" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:129 +msgid "Any Status" +msgstr "Qualquer Situação" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:134 +msgid "This month" +msgstr "Este mês" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:135 +msgid "Last month" +msgstr "Mês passado" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:136 +msgid "This quarter" +msgstr "Este trimestre" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:137 +msgid "Last quarter" +msgstr "Último trimestre" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:138 +msgid "This year" +msgstr "Este ano" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:139 +msgid "Last year" +msgstr "Ano passado" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:141 +msgid "Last 30 days" +msgstr "Últimos 30 dias" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:142 +msgid "Last 60 days" +msgstr "Últimos 60 dias" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:143 +msgid "Last 90 days" +msgstr "Últimos 90 dias" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:144 +msgid "Last 12 months" +msgstr "Últimos 12 meses" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:146 +msgid "Other..." +msgstr "Outros.." + +#: ../src/ui-widgets-data.c:148 +msgid "All date" +msgstr "Todas datas" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:156 +msgid "All month" +msgstr "Todo o mês" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178 +msgid "January" +msgstr "Janeiro" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179 +msgid "February" +msgstr "Fevereiro" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180 +msgid "March" +msgstr "Março" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181 +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182 +#: ../src/ui-widgets-data.c:202 +msgid "May" +msgstr "Maio" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183 +msgid "June" +msgstr "Junho" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184 +msgid "July" +msgstr "Julho" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186 +msgid "September" +msgstr "Setembro" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187 +msgid "October" +msgstr "Outubro" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188 +msgid "November" +msgstr "Novembro" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189 +msgid "December" +msgstr "Dezembro" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:198 +msgid "Jan" +msgstr "Jan" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:199 +msgid "Feb" +msgstr "Fev" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:200 +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:201 +msgid "Apr" +msgstr "Abr" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:203 +msgid "Jun" +msgstr "Jun" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:204 +msgid "Jul" +msgstr "Jul" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:205 +msgid "Aug" +msgstr "Ago" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:206 +msgid "Sep" +msgstr "Set" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:207 +msgid "Oct" +msgstr "Out" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:208 +msgid "Nov" +msgstr "Nov" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:209 +msgid "Dec" +msgstr "Dez" + +#: ../src/ui-widgets.c:314 msgid "Search..." msgstr "Pesquisar..." -#: ../src/ui-widgets.c:820 +#: ../src/ui-widgets.c:982 msgid "Check" msgstr "Cheque" -#: ../src/ui-widgets.c:822 +#: ../src/ui-widgets.c:984 msgid "Transfer" msgstr "Transferência" -#: ../src/ui-widgets.c:823 +#: ../src/ui-widgets.c:985 msgid "Internal transfer" msgstr "Transferência interna" -#: ../src/ui-widgets.c:824 +#: ../src/ui-widgets.c:986 msgid "Debit card" msgstr "Cartão de débito" -#: ../src/ui-widgets.c:825 +#: ../src/ui-widgets.c:987 msgid "Standing order" msgstr "Ordem permanente" -#: ../src/ui-widgets.c:826 +#: ../src/ui-widgets.c:988 msgid "Electronic payment" msgstr "Pagamento eletrônico" -#: ../src/ui-widgets.c:827 +#: ../src/ui-widgets.c:989 msgid "Deposit" msgstr "Depósito" #. TRANSLATORS: Financial institution fee -#: ../src/ui-widgets.c:829 +#: ../src/ui-widgets.c:991 msgid "FI fee" msgstr "Taxa da Instituição Financeira" -#: ../src/ui-widgets.c:830 +#: ../src/ui-widgets.c:992 msgid "Direct Debit" msgstr "Débito Direto" -#: ../src/ui-widgets.c:957 -msgid "Inactive" -msgstr "Inativa" - -#: ../src/ui-widgets.c:958 -msgid "Include" -msgstr "incluir" - -#: ../src/ui-widgets.c:959 -msgid "Exclude" -msgstr "Excluir" - -#~ msgid "expense" -#~ msgstr "despesa" +#~ msgid "_Scheduled list" +#~ msgstr "Li_sta de agendamentos"