X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?p=chaz%2Fhomebank;a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt.po;h=84140f56f9ce280946a6ce2466893f6e05d963d3;hp=151847a66e8666b5b7e763d7314b7f1009203ece;hb=cd13d9691c46c2b2d6d459e9e6a76bed1c21b7a6;hpb=996fa4ab9f6b836001f8ad0eecbfd3821687fea7 diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 151847a..84140f5 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,18 +7,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: homebank\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-16 03:13+0000\n" -"Last-Translator: Tiago S. \n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-03 21:15+0000\n" +"Last-Translator: Dério Milke \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 07:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18246)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18521)\n" "Language: pt\n" -#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876 +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910 msgid "HomeBank" msgstr "HomeBank" @@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "HomeBank" msgid "Personal finance" msgstr "Finanças Pessoais" -#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:880 +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:914 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone" msgstr "Contabilidade pessoal gratuita e fácil para toda a gente" @@ -60,102 +60,52 @@ msgstr "" "Se está à procura de uma solução completamente livre e fácil de gerir as " "suas finanças pessoais, então o HomeBank deve ser o seu software escolhido." -#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, -#: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657 -#: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304 -#: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043 -#: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434 -#: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600 -#: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270 -#: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032 -#: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" - -#: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659 -#: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306 -#: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328 -#: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196 -#: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383 -#: ../src/ui-transaction.c:1096 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: ../src/dsp_account.c:357 -msgid "Multiple edit transactions" -msgstr "" - -#: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958 -msgid "Pa_yment:" -msgstr "Pa_gamento:" - -#: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971 -msgid "_Info:" -msgstr "_Informações:" - -#: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959 -#: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996 -msgid "_Payee:" -msgstr "_Sacador:" - -#: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967 -#: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913 -#: ../src/ui-transaction.c:1005 -msgid "_Category:" -msgstr "_Categoria:" - -#: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030 -msgid "Ta_gs:" -msgstr "Eti_quetas:" - -#: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022 -msgid "M_emo:" -msgstr "M_emorando:" - -#: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638 +#: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248 msgid "Check internal transfert result" -msgstr "" +msgstr "Verificar resultado de transferência interna" -#: ../src/dsp_account.c:629 +#: ../src/dsp_account.c:239 msgid "No inconsistency found !" -msgstr "" +msgstr "Sem inconsistências" -#: ../src/dsp_account.c:639 +#: ../src/dsp_account.c:249 #, c-format msgid "" "Inconsistency were found: %d\n" "do you want to review and fix ?" msgstr "" +"Inconsistências encontradas: %d\n" +"deseja revê-las e solucioná-las?" -#: ../src/dsp_account.c:696 +#: ../src/dsp_account.c:305 #, c-format msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f." msgstr "Todos os valores das transacções serão divididos por %6f." -#: ../src/dsp_account.c:700 +#: ../src/dsp_account.c:309 msgid "" "Are you sure you want to convert this account\n" "to Euro as Major currency?" -msgstr "" +msgstr "Tem a certeza que quer converter esta conta para Euros?" -#: ../src/dsp_account.c:702 +#: ../src/dsp_account.c:311 msgid "_Convert" -msgstr "_Coverter" +msgstr "_Converter" -#: ../src/dsp_account.c:731 +#: ../src/dsp_account.c:342 msgid "No transaction changed" -msgstr "Nenhuma transacção alterada" +msgstr "Nenhuma transação alterada" -#: ../src/dsp_account.c:733 +#: ../src/dsp_account.c:344 #, c-format msgid "transaction changed: %d" -msgstr "" +msgstr "transacção alterada: %d" -#: ../src/dsp_account.c:736 +#: ../src/dsp_account.c:347 msgid "Automatic assignment result" -msgstr "" +msgstr "Resultados da atribuição automática" -#: ../src/dsp_account.c:917 +#: ../src/dsp_account.c:467 msgid "" "Do you want to create a template with\n" "each of the selected transaction ?" @@ -163,7 +113,7 @@ msgstr "" "Deseja criar um modelo com\n" "as transacções seleccionadas?" -#: ../src/dsp_account.c:1518 +#: ../src/dsp_account.c:1142 msgid "" "Do you want to delete\n" "each of the selected transaction ?" @@ -171,286 +121,297 @@ msgstr "" "Deseja eliminar as\n" "transacções seleccionadas?" -#: ../src/dsp_account.c:1607 +#: ../src/dsp_account.c:1208 msgid "Are you sure you want to change the status to None?" msgstr "Tem a certeza que quer alterar a barra de estado para Nenhuma?" -#: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670 +#: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled." msgstr "Algumas das transacções seleccionadas já foram reconciliadas" -#: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265 -#: ../src/ui-dialogs.c:368 +#: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281 +#: ../src/ui-dialogs.c:374 msgid "_Change" msgstr "_Alterar" -#: ../src/dsp_account.c:1669 +#: ../src/dsp_account.c:1270 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?" msgstr "Tem a certeza que pretende mudar o estado Reconciliado?" -#: ../src/dsp_account.c:1671 +#: ../src/dsp_account.c:1272 msgid "_Toggle" msgstr "_Mudar" -#: ../src/dsp_account.c:1912 +#: ../src/dsp_account.c:1537 #, c-format msgid "%d items (%s)" msgstr "%d itens (%s)" #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2); -#: ../src/dsp_account.c:1917 +#: ../src/dsp_account.c:1542 #, c-format msgid "%d items (%d selected %s)" msgstr "%d itens (%d seleccionado %s)" +#: ../src/dsp_account.c:1639 +#, c-format +msgid "[closed account] %s" +msgstr "[conta encerrada] %s" + #. name, icon-name, label -#: ../src/dsp_account.c:2157 +#: ../src/dsp_account.c:1751 msgid "A_ccount" -msgstr "" +msgstr "_Conta" -#: ../src/dsp_account.c:2158 +#: ../src/dsp_account.c:1752 msgid "Transacti_on" msgstr "Transacç_ão" -#: ../src/dsp_account.c:2159 +#: ../src/dsp_account.c:1753 msgid "_Status" -msgstr "E_stado" +msgstr "_Estado" -#: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165 +#: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177 msgid "_Tools" msgstr "_Ferramentas" -#: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187 -#: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996 -#: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179 -#: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104 -#: ../src/ui-transaction.c:1112 +#: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257 +#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999 +#: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179 +#: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203 +#: ../src/ui-transaction.c:1211 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" -#: ../src/dsp_account.c:2162 +#: ../src/dsp_account.c:1758 msgid "Close the current account" -msgstr "Fechar a conta actual" +msgstr "Fechar a conta atual" #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip -#: ../src/dsp_account.c:2165 +#: ../src/dsp_account.c:1761 msgid "_Filter..." -msgstr "_Filtrar..." +msgstr "_Filtro" -#: ../src/dsp_account.c:2165 +#: ../src/dsp_account.c:1761 msgid "Open the list filter" msgstr "Abrir o filtro" -#: ../src/dsp_account.c:2166 +#: ../src/dsp_account.c:1762 msgid "Convert to Euro..." -msgstr "" +msgstr "Converter para Euro..." -#: ../src/dsp_account.c:2166 +#: ../src/dsp_account.c:1762 msgid "Convert this account to Euro currency" -msgstr "" +msgstr "Converter esta conta para Euros" -#: ../src/dsp_account.c:2168 +#: ../src/dsp_account.c:1764 msgid "_Add..." msgstr "_Adicionar..." -#: ../src/dsp_account.c:2168 +#: ../src/dsp_account.c:1764 msgid "Add a new transaction" -msgstr "Adicionar nova transacção" +msgstr "Adicionar nova transação" -#: ../src/dsp_account.c:2169 +#: ../src/dsp_account.c:1765 msgid "_Inherit..." msgstr "_Herdar..." -#: ../src/dsp_account.c:2169 +#: ../src/dsp_account.c:1765 msgid "Inherit from the active transaction" -msgstr "Herdar da transacção activa" +msgstr "Herdar da transação ativa" -#: ../src/dsp_account.c:2170 +#: ../src/dsp_account.c:1766 msgid "_Edit..." msgstr "_Editar..." -#: ../src/dsp_account.c:2170 +#: ../src/dsp_account.c:1766 msgid "Edit the active transaction" -msgstr "Editar transacção activa" +msgstr "Editar transação ativa" -#: ../src/dsp_account.c:2172 +#: ../src/dsp_account.c:1768 msgid "_None" -msgstr "_Nenhuma" +msgstr "_Nada" -#: ../src/dsp_account.c:2172 +#: ../src/dsp_account.c:1768 msgid "Toggle none for selected transaction(s)" msgstr "Não alternar para as transações selecionadas" -#: ../src/dsp_account.c:2173 +#: ../src/dsp_account.c:1769 msgid "_Cleared" msgstr "_Limpo" -#: ../src/dsp_account.c:2173 +#: ../src/dsp_account.c:1769 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)" msgstr "Mudar para descontado as transacções seleccionadas" -#: ../src/dsp_account.c:2174 +#: ../src/dsp_account.c:1770 msgid "_Reconciled" msgstr "_Reconciliado" -#: ../src/dsp_account.c:2174 +#: ../src/dsp_account.c:1770 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)" msgstr "Mudar transacções seleccionadas para reconciliado" -#: ../src/dsp_account.c:2176 +#: ../src/dsp_account.c:1772 msgid "_Multiple Edit..." -msgstr "" +msgstr "_Edição Múltipla..." -#: ../src/dsp_account.c:2176 +#: ../src/dsp_account.c:1772 msgid "Edit multiple transaction" -msgstr "" +msgstr "Editar múltiplas transações" -#: ../src/dsp_account.c:2177 +#: ../src/dsp_account.c:1773 msgid "Create template..." msgstr "Criar modelo..." -#: ../src/dsp_account.c:2177 +#: ../src/dsp_account.c:1773 msgid "Create template" msgstr "Criar modelo" -#: ../src/dsp_account.c:2178 +#: ../src/dsp_account.c:1774 msgid "_Delete..." -msgstr "_Apagar" +msgstr "Apa_gar.." -#: ../src/dsp_account.c:2178 +#: ../src/dsp_account.c:1774 msgid "Delete selected transaction(s)" -msgstr "_Apagar transacção(ões) seleccionada(s)" +msgstr "Apagar transações selecionadas" -#: ../src/dsp_account.c:2180 +#: ../src/dsp_account.c:1776 msgid "Auto. assignments" -msgstr "" +msgstr "Auto atribuições" -#: ../src/dsp_account.c:2180 +#: ../src/dsp_account.c:1776 msgid "Run automatic assignments" -msgstr "" +msgstr "Executar atribuições automáticas" -#: ../src/dsp_account.c:2181 +#: ../src/dsp_account.c:1777 msgid "Export QIF..." msgstr "Exportar QIF..." -#: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431 +#: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437 msgid "Export as QIF" msgstr "Exportar como QIF" -#: ../src/dsp_account.c:2182 +#: ../src/dsp_account.c:1778 msgid "Export CSV..." msgstr "Exportar CSV..." -#: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 -#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481 +#: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487 msgid "Export as CSV" msgstr "Exportar como CSV" -#: ../src/dsp_account.c:2184 +#: ../src/dsp_account.c:1780 msgid "Check internal xfer..." +msgstr "Verificar xfer interno" + +#. = = = = = = = = future version = = = = = = = = +#: ../src/dsp_account.c:1783 +msgid "Export PDF..." +msgstr "" + +#: ../src/dsp_account.c:1783 +msgid "Export as PDF" msgstr "" -#: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574 +#: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: ../src/dsp_account.c:2320 +#: ../src/dsp_account.c:1924 msgid "Inherit" msgstr "Herdar" -#: ../src/dsp_account.c:2323 +#: ../src/dsp_account.c:1927 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69 +#: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72 msgid "Filter" -msgstr "Filtrar" +msgstr "Filtro" #. balances area -#: ../src/dsp_account.c:2377 +#: ../src/dsp_account.c:1984 msgid "Bank:" msgstr "Banco:" -#: ../src/dsp_account.c:2383 +#: ../src/dsp_account.c:1990 msgid "Today:" msgstr "Hoje:" -#: ../src/dsp_account.c:2389 +#: ../src/dsp_account.c:1996 msgid "Future:" msgstr "Futuro:" -#: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125 -#: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748 +#: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224 +#: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749 msgid "_Range:" msgstr "_Intervalo:" -#: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275 -#: ../src/ui-assist-start.c:376 +#: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345 +#: ../src/ui-assist-start.c:392 msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" -#: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975 -#: ../src/ui-transaction.c:1014 +#: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041 +#: ../src/ui-transaction.c:1113 msgid "_Status:" msgstr "_Estado:" -#: ../src/dsp_account.c:2430 +#: ../src/dsp_account.c:2035 msgid "Reset _filters" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency -#: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112 -#: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735 +#: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211 +#: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736 msgid "Euro _minor" -msgstr "" +msgstr "Euro_menor" -#. header -#: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561 -#: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127 -#: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400 -#: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121 -#: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327 -#: ../src/ui-split.c:406 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767 +#: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444 +#: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704 +#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245 +#: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406 msgid "Category" msgstr "Categoria" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147 msgid "Subcategory" msgstr "Subcategoria" #. name, icon-name, label -#: ../src/dsp_mainwindow.c:158 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:170 msgid "_File" -msgstr "_Ficheiro" +msgstr "_Arquivo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:159 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153 msgid "_Import" msgstr "_Importar" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985 -#: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005 +#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:173 msgid "_View" -msgstr "_Ver" +msgstr "_Visualizar" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:162 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 msgid "_Manage" msgstr "_Gerir" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:163 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 msgid "_Transactions" -msgstr "_Transacções" +msgstr "_Transações" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:164 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 msgid "_Reports" msgstr "_Relatórios" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:166 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:178 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" @@ -458,310 +419,326 @@ msgstr "_Ajuda" #. { "Export" , NULL, N_("Export to") }, #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip #. FileMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:173 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 msgid "_New" msgstr "_Novo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:173 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 msgid "Create a new file" msgstr "Criar novo ficheiro" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840 msgid "Open a file" -msgstr "Abrir ficheiro" +msgstr "Abrir arquivo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482 -#: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488 +#: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673 msgid "_Save" -msgstr "_Gravar" +msgstr "_Salvar" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 msgid "Save the current file" msgstr "Gravar ficheiro actual" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 msgid "Save _As..." -msgstr "" +msgstr "Salvar_como..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Gravar o ficheiro actual com outro nome" +msgstr "Salve o arquivo atual com outro nome" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:177 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 msgid "Revert" msgstr "Reverter" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:177 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 msgid "Revert to a saved version of this file" -msgstr "Reverter para uma versão gravada deste ficheiro" +msgstr "Reverter para uma versão gravada deste arquivo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:179 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "Propriedades..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:179 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 msgid "Configure the file" -msgstr "Configurar ficheiro" +msgstr "Configurar o arquivo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:180 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:192 msgid "Close the current file" -msgstr "Fechar o ficheiro actual" +msgstr "Fechar o arquivo atual" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:181 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:193 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:181 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:193 msgid "Quit HomeBank" -msgstr "" +msgstr "Fechar HomeBank" #. Exchange -#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 msgid "QIF file..." msgstr "Ficheiro QIF..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 msgid "Open the import assistant" msgstr "Abrir assistente de importação" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 msgid "OFX/QFX file..." -msgstr "Ficheiro OFX/QFX..." +msgstr "Arquivo OFX/QFX..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 msgid "CSV file..." -msgstr "Ficheiro CVS..." +msgstr "Arquivo CVS..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 msgid "Export QIF file..." -msgstr "Exportar ficheiro QIF" +msgstr "Exportar arquivo QIF" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 msgid "Export all account in a QIF file" msgstr "Exportar todas as contas para ficheiro QIF" #. EditMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 msgid "Preferences..." msgstr "Preferências..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 msgid "Configure HomeBank" -msgstr "" +msgstr "Configurar HomeBank" #. ManageMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:194 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 msgid "Currencies..." -msgstr "" +msgstr "Moedas..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:194 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 msgid "Configure the currencies" -msgstr "" +msgstr "Configurar moedas" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:195 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:207 msgid "Acc_ounts..." msgstr "C_ontas..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:195 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:207 msgid "Configure the accounts" msgstr "Configurar contas" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:208 msgid "_Payees..." msgstr "_Sacadores..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:208 msgid "Configure the payees" msgstr "Configurar sacadores" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 msgid "Categories..." msgstr "Categorias..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 msgid "Configure the categories" msgstr "Configurar categorias" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 msgid "Scheduled/Template..." msgstr "Agendada/Modelo..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 msgid "Configure the scheduled/template transactions" -msgstr "Configurar transacções agendadas/modelo" +msgstr "Configurar transações agendadas/modelo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:199 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 msgid "Budget..." msgstr "Orçamento..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:199 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 msgid "Configure the budget" msgstr "Configurar orçamento" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 msgid "Assignments..." msgstr "Atribuições..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 msgid "Configure the automatic assignments" msgstr "Configurar atribuições automáticas" #. TxnMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:215 msgid "Show..." msgstr "Mostrar..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:215 msgid "Shows selected account transactions" -msgstr "Mostra as transacções da conta seleccionada" +msgstr "Mostra as transações da conta selecionada" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:204 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:216 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:204 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:216 msgid "Add transactions" -msgstr "Adicionar transacções" +msgstr "Adicionar transações" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:205 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:217 msgid "Set scheduler..." msgstr "Definir agendamento..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:205 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:217 msgid "Configure the transaction scheduler" -msgstr "Configurar agendamento de transacções" +msgstr "Configurar agendamento de transações" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 msgid "Post scheduled" msgstr "Lançamento agendado" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785 msgid "Post pending scheduled transactions" -msgstr "Lançar transacções agendadas pendentes" +msgstr "Lançar transações agendadas pendentes" #. ReportMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 msgid "_Statistics..." msgstr "_Estatística..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 msgid "Open the Statistics report" msgstr "Abrir relatório da estatística" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 msgid "_Trend Time..." msgstr "_Tendência ao longo do tempo..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 msgid "Open the Trend Time report" msgstr "Abrir relatório da tendência ao longo do tempo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 msgid "B_udget..." msgstr "O_rçamento" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 msgid "Open the Budget report" -msgstr "Abrir relatório do Orçamento" +msgstr "Abrir relatório do orçamento" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 msgid "Balance..." msgstr "Saldo..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 msgid "Open the Balance report" msgstr "Abrir relatório do Saldo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:213 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:225 msgid "_Vehicle cost..." -msgstr "_Custo da viatura" +msgstr "_Custo do Veículo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:213 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:225 msgid "Open the Vehicle cost report" -msgstr "Abrir relatório de custos da viatura" +msgstr "Abrir relatório de custos do veículo" #. Tools -#: ../src/dsp_mainwindow.c:216 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:228 msgid "Show welcome dialog..." msgstr "Mostrar diálogo de boas vindas..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:217 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:229 msgid "File statistics..." -msgstr "Estatística do ficheiro..." +msgstr "Estatística do arquivo..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:230 msgid "Anonymize..." -msgstr "Tornar anónimo..." +msgstr "Tornar anônimo..." #. HelpMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:233 msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:233 msgid "Documentation about HomeBank" msgstr "Documentação sobre o HomeBank" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:234 msgid "Get Help Online..." -msgstr "Obter Ajuda 'Online'..." +msgstr "Obter ajuda online..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:234 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help" -msgstr "Consulte o sítio do Launchpad para ajuda 'online'" +msgstr "Acesse o site LaunchPad para ajuda online" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 -msgid "Translate this Application..." -msgstr "Traduzir esta aplicação..." +#: ../src/dsp_mainwindow.c:236 +msgid "Check for updates..." +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 -msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application" -msgstr "Consulte o sítio do LaunchPad para ajudar a traduzir esta aplicação" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:236 +msgid "Visit HomeBank website to check for update" +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 +msgid "Release Notes" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 +msgid "Display the release notes" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:238 msgid "Report a Problem..." -msgstr "Reportar problema..." +msgstr "Reportar um problema..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:238 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems" -msgstr "Consulte o sítio do LaunchPad para ajudar a corrigir problemas" +msgstr "Acesse o site LaunchPad para ajudar a corrigir problemas" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:239 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Traduzir esta aplicação..." + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:239 +msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application" +msgstr "Acesse o site LaunchPad para ajudar a traduzir esta aplicação" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:226 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:241 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:226 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:241 msgid "About HomeBank" msgstr "Sobre o HomeBank" #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active -#: ../src/dsp_mainwindow.c:234 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:249 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra de ferramentas" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:235 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:250 msgid "_Top spending" msgstr "_Maiores despesas" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:236 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:251 msgid "_Scheduled list" msgstr "_Lista de agendamentos" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85 msgid "Euro minor" msgstr "Submúltiplo de Euro" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:367 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:384 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?" msgstr "Reverter alterações não gravadas para o ficheiro '%s?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:370 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:387 msgid "" "- Changes made to the file will be permanently lost\n" "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)" @@ -769,15 +746,15 @@ msgstr "" "- As modificações feitas ao ficheiro serão apagadas definitivamente\n" "- O ficheiro será carregado a partir da última gravação (.xhb~)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:377 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:394 msgid "_Revert" msgstr "_Reverter" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:565 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:580 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?" -msgstr "Tem a certeza que pretende o tornar o ficheiro anónimo?" +msgstr "Tem a certeza que pretende o tornar o arquivo anônimo?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:568 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:583 msgid "" "Proceeding will anonymize any text, \n" "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..." @@ -785,441 +762,482 @@ msgstr "" "Avançar irá anonimizar qualquer texto, \n" "como p.ex. 'conta x', 'empregado y', 'memorando z', ..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:575 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:590 msgid "_Anonymize" -msgstr "Tornar _anónimo" +msgstr "Tornar _anônimo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:863 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:897 msgid "Welcome to HomeBank" -msgstr "Bem vindo ao HomeBank" +msgstr "Bem-vindo ao HomeBank" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:890 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:924 msgid "What do you want to do:" -msgstr "O que pretende fazer:" +msgstr "O que você pretende fazer:" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:894 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:928 msgid "Read HomeBank _Manual" msgstr "Consultar Manual _do HomeBank" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:898 -msgid "Configure _Preferences" -msgstr "Configurar _Preferências" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:932 +msgid "Configure _preferences" +msgstr "Configurar _preferências" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:902 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:936 msgid "Create a _new file" -msgstr "Criar _novo ficheiro" +msgstr "Criar _novo arquivo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:906 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:940 msgid "_Open an existing file" -msgstr "_Abrir ficheiro existente" +msgstr "_Abrir um arquivo existente" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:910 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:944 msgid "Open the _example file" -msgstr "Abrir ficheiro _de exemplo" +msgstr "Abrir o arquivo _exemplo" + +#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor); +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1191 +msgid "Top spending" +msgstr "Maiores despesas" + +#. future usage +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1202 +#, c-format +msgid "Top %d spending" +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045 -#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150 +#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611 msgid "(no category)" msgstr "(sem categoria)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1319 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1390 msgid "Other" msgstr "Outro" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1562 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1631 msgid "No transaction to add" -msgstr "Sem transacções para adicionar" +msgstr "Sem transações para adicionar" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1564 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1633 #, c-format msgid "transaction added: %d" -msgstr "transacção adicionada: %d" +msgstr "transação adicionada: %d" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1567 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1636 msgid "Check scheduled transactions result" -msgstr "Verificar resultado das transacções agendadas" +msgstr "Verificar resultado das transações agendadas" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954 -#: ../src/rep_vehicle.c:846 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155 +#: ../src/rep_vehicle.c:847 msgid "Total" msgstr "Total" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772 +#, c-format +msgid "" +"Your are about to open the backup file '%s'.\n" +"\n" +"Are you sure you want to do this ?" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1776 +msgid "Open a backup file ?" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1778 +msgid "_Open backup" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312 msgid "Unknow error" msgstr "Erro desconhecido" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959 #, c-format msgid "I/O error for file '%s'." -msgstr "Erro de leitura no ficheiro %s." +msgstr "I/O Erro de leitura do arquivo %s." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1877 #, c-format msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file." -msgstr "O ficheiro '%s' não é um ficheiro HomeBank válido." +msgstr "O arquivo '%s' não é um arquivo HomeBank válido." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1775 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1880 #, c-format msgid "" "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n" "and cannot be loaded by the current version." msgstr "" -"O ficheiro '%s' foi guardado com uma versão mais recente do HomeBank\n" -"e não pode ser aberto com a versão actual." +"O arquivo '%s' foi salvo com uma versão mais recente do HomeBank\n" +"e não pode ser aberto com a versão atual." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2465 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2671 msgid "File error" -msgstr "Erro no ficheiro" +msgstr "Erro de arquivo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1985 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2018 +msgid "(no institution)" +msgstr "(sem instituição)" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2187 msgid "Grand total" -msgstr "Total global" +msgstr "Total Geral" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2466 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672 #, c-format msgid "The file %s is not a valid HomeBank file." -msgstr "O ficheiro %s não é um ficheiro HomeBank válido." +msgstr "O arquivo %s não é um arquivo HomeBank válido." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032 -#: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420 -#: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60 -#: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093 +#: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462 +#: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60 +#: ../src/ui-dialogs.c:207 msgid "Account" msgstr "Conta" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47 -#: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379 -#: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121 -#: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332 -#: ../src/ui-pref.c:131 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448 +#: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441 +#: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123 +#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225 +#: ../src/ui-pref.c:125 msgid "Payee" -msgstr "Sacador" +msgstr "Favorecido" #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion) -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2565 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2771 msgid "Archive" msgstr "Arquivo" #. column: Income -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580 -#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881 -#: ../src/rep_budget.c:1518 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786 +#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519 +#: ../src/rep_budget.c:1719 msgid "Budget" msgstr "Orçamento" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2571 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2777 msgid "Show" -msgstr "Mostrar" +msgstr "Exibir" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2783 msgid "Statistics" msgstr "Estatística" #. column: Balance -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54 -#: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241 -#: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452 +#: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312 +#: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126 msgid "Balance" msgstr "Saldo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275 msgid "Vehicle cost" -msgstr "Custo da viatura" +msgstr "Custo do veículo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538 -#: ../src/ui-dialogs.c:601 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544 +#: ../src/ui-dialogs.c:608 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2635 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2841 msgid "Open a recently used file" -msgstr "Abrir ficheiro recente" +msgstr "Abrir um arquivo usado recentemente" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2653 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2962 msgid "Your accounts" -msgstr "As suas contas" +msgstr "Suas contas" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2685 -msgid "Where your money goes" -msgstr "Para onde o seu dinheiro vai" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104 +#: ../src/ui-category.c:1990 +msgid "Expand all" +msgstr "Expandir tudo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2704 -msgid "Top spending" -msgstr "Maiores despesas" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108 +#: ../src/ui-category.c:1994 +msgid "Collapse all" +msgstr "Recolher tudo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2757 -msgid "Scheduled transactions" -msgstr "Transacções agendadas" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2998 +msgid "Show all" +msgstr "Mostrar tudo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 -msgid "maximum post date" -msgstr "data máxima de lançamento" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3003 +msgid "By type" +msgstr "Por tipo" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3004 +msgid "By institition" +msgstr "Por instituição" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3061 +msgid "Where your money goes" +msgstr "Para onde vai o seu dinheiro" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3120 +msgid "Scheduled transactions" +msgstr "Transações agendadas" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2800 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3136 msgid "Skip" msgstr "Ignorar" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2804 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3140 msgid "Edit & Post" msgstr "Editar e Enviar" #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account. #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing. -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2810 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3146 msgid "Post" -msgstr "Lançar" +msgstr "Publicar" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3161 +msgid "maximum post date" +msgstr "Data máxima de lançamento" -#: ../src/hb-archive.c:163 +#: ../src/hb-archive.c:171 msgid "(new archive)" msgstr "(novo arquivo)" -#: ../src/hb-category.c:979 +#: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579 msgid "invalid CSV format" -msgstr "" +msgstr "Formato CSV inválido" + +#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105 +#: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293 +#: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189 +msgid "Info" +msgstr "Informações" + +#: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136 +#: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420 +#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124 +#: ../src/ui-split.c:410 +msgid "Memo" +msgstr "Memorando" + +#. column: Amount +#: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164 +#: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915 +#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414 +msgid "Amount" +msgstr "Valor" #: ../src/hb-filter.c:74 #, c-format msgid "from %s to %s" msgstr "de %s para %s" -#: ../src/hb-hbfile.c:498 +#: ../src/hb-hbfile.c:569 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation -#: ../src/hb-preferences.c:251 +#: ../src/hb-preferences.c:253 #, c-format msgid "%.2f l" msgstr "%.2f L" #. TRANSLATORS: kilometer per liter -#: ../src/hb-preferences.c:254 +#: ../src/hb-preferences.c:256 msgid "km/l" msgstr "km/L" #. TRANSLATORS: miles per liter -#: ../src/hb-preferences.c:257 +#: ../src/hb-preferences.c:259 msgid "mi./l" msgstr "mi./L" -#: ../src/homebank.c:69 +#: ../src/homebank.c:70 msgid "Output version information and exit" msgstr "Mostrar informação de versão e sair" -#: ../src/homebank.c:72 +#: ../src/homebank.c:73 msgid "[FILE]" msgstr "[FICHEIRO]" -#: ../src/homebank.c:294 +#: ../src/homebank.c:314 msgid "Browser error." msgstr "Erro de navegador." -#: ../src/homebank.c:295 +#: ../src/homebank.c:315 #, c-format msgid "Could not display the URL '%s'" msgstr "O URL %s não pode ser mostrado." -#: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901 +#: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905 msgid "HomeBank options" msgstr "Opções HomeBank" -#: ../src/homebank.c:1030 +#: ../src/homebank.c:1034 #, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" -msgstr "Não foi possível abrir \"%s\", o ficheiro não existe.\n" +msgstr "Não foi possível abrir \"%s\", o arquivo não existe.\n" -#: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65 +#: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66 #, c-format msgid "(account %d)" msgstr "(conta %d)" -#: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079 +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090 +#: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486 msgid "Accounts" msgstr "Contas" #. Bank -#: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40 +#: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41 msgid "Bank" msgstr "Banco" #. Today -#: ../src/list_account.c:358 +#: ../src/list_account.c:398 msgid "Today" msgstr "Hoje" #. Future -#: ../src/list_account.c:362 +#: ../src/list_account.c:402 msgid "Future" msgstr "Futuro" -#. datas -#. status -#. date -#: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180 -msgid "Info" -msgstr "Informações" - -#: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075 -#: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380 -#: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130 -#: ../src/ui-split.c:410 -msgid "Memo" -msgstr "Memorando" +#: ../src/list_operation.c:472 +msgid "- split -" +msgstr "- separar -" -#. column: Amount -#: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103 -#: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746 -#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317 -#: ../src/ui-split.c:414 -msgid "Amount" -msgstr "Valor" +#: ../src/list_operation.c:1146 +msgid "Status" +msgstr "Estado" #. column: Expense -#: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111 -#: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72 -#: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38 +#: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434 +#: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157 +#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39 #: ../src/ui-filter.c:49 msgid "Expense" -msgstr "Despesa" +msgstr "Despesas" #. column: Income -#: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119 -#: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72 -#: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920 -#: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50 +#: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445 +#: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158 +#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40 +#: ../src/ui-filter.c:50 msgid "Income" -msgstr "Receita" +msgstr "Receitas" -#: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135 +#: ../src/list_operation.c:1196 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085 -#: ../src/ui-filter.c:1307 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: ../src/list_operation.c:478 -msgid "- split -" -msgstr "- separar -" - -#. common (date + status + amount) -#. label = gtk_label_new(_("General")); -#. page = ui_flt_manage_page_general(&data); -#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label); -#. -#: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361 -#: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097 -#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480 -msgid "Date" -msgstr "Data" - #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late -#: ../src/list_upcoming.c:316 +#: ../src/list_upcoming.c:354 msgid "Late" msgstr "Atrasado" -#: ../src/list_upcoming.c:348 +#: ../src/list_upcoming.c:386 msgid "Next date" msgstr "Próxima data" -#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65 -#: ../src/rep_time.c:66 +#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64 +#: ../src/rep_time.c:65 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65 -#: ../src/rep_time.c:66 +#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64 +#: ../src/rep_time.c:65 msgid "View results as list" msgstr "Ver resultados em lista" -#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67 +#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66 msgid "Line" msgstr "Gráfico de linhas" -#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67 +#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66 msgid "View results as lines" -msgstr "Ver resultados em linhas" +msgstr "" -#. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) }, #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) }, -#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70 -#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65 +#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73 +#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65 msgid "Refresh" -msgstr "Actualizar" +msgstr "Atualizar" -#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70 -#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65 +#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73 +#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65 msgid "Refresh results" -msgstr "Actualizar resultados" +msgstr "Atualizar resultados" #. name, icon-name -#: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79 -#: ../src/rep_time.c:79 +#: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82 +#: ../src/rep_time.c:81 msgid "Detail" msgstr "Detalhe" #. label, accelerator -#: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80 -#: ../src/rep_time.c:80 +#: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83 +#: ../src/rep_time.c:82 msgid "Toggle detail" msgstr "Mudar detalhes" #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold -#: ../src/rep_balance.c:309 +#: ../src/rep_balance.c:331 #, c-format msgid "%d/%d under %s" msgstr "%d/%d sob %s" -#: ../src/rep_balance.c:808 +#: ../src/rep_balance.c:874 msgid "Balance report" msgstr "Relatório do saldo" -#: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501 -#: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723 +#: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611 +#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724 msgid "Display" -msgstr "Mostrar" +msgstr "Visualização" -#: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942 -#: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979 +#: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008 +#: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078 +#: ../src/ui-txn-multi.c:445 msgid "A_ccount:" msgstr "_Conta:" -#: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403 +#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488 msgid "Select _all" msgstr "Seleccionar _tudo" -#: ../src/rep_balance.c:847 +#: ../src/rep_balance.c:913 msgid "Each _day" msgstr "Cada _dia" -#: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425 +#: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510 msgid "_Zoom X:" msgstr "_Zoom X:" -#: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549 -#: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744 +#: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659 +#: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745 msgid "Date filter" msgstr "Filtro de dados" -#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559 -#: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960 -#: ../src/ui-filter.c:1073 +#: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669 +#: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163 +#: ../src/ui-filter.c:1266 msgid "_From:" msgstr "_De:" -#: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565 -#: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968 -#: ../src/ui-filter.c:1080 +#: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675 +#: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169 +#: ../src/ui-filter.c:1273 msgid "_To:" msgstr "_Até:" -#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151 +#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156 msgid "Exp. & Inc." msgstr "Despesas e Rendimentos." @@ -1228,313 +1246,337 @@ msgid "Spent & Budget" msgstr "Despesa e Orçamento" #. column: Expense -#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514 +#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715 msgid "Spent" msgstr "Despesa" #. column: Result -#. header -#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881 -#: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903 +#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519 +#: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103 msgid "Result" msgstr "Resultado" -#: ../src/rep_budget.c:81 +#: ../src/rep_budget.c:82 msgid "Stack" msgstr "Pilha" -#: ../src/rep_budget.c:81 +#: ../src/rep_budget.c:82 msgid "View results as stack bars" msgstr "Ver resultados em barras empilhadas" -#: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73 -#: ../src/rep_vehicle.c:67 -msgid "Export" -msgstr "Exportar" - -#: ../src/rep_budget.c:828 +#: ../src/rep_budget.c:906 msgid " over" msgstr " sobre" -#: ../src/rep_budget.c:833 +#: ../src/rep_budget.c:912 msgid " left" msgstr " esquerda" -#: ../src/rep_budget.c:835 +#: ../src/rep_budget.c:915 msgid " under" msgstr " sob" #. update stack chart -#: ../src/rep_budget.c:875 +#: ../src/rep_budget.c:960 #, c-format msgid "Budget for %s" msgstr "Orçamento para %s" -#: ../src/rep_budget.c:1068 +#: ../src/rep_budget.c:1162 msgid "Budget report" msgstr "Relatório de orçamento" -#: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372 +#: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457 msgid "_For:" msgstr "_Para:" -#: ../src/rep_budget.c:1105 +#: ../src/rep_budget.c:1199 msgid "_Kind:" msgstr "_Tipo:" #: ../src/rep_budget.c:1206 +msgid "Only out of budget" +msgstr "" + +#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END); +#: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606 +msgid "_Result to clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610 +msgid "_Result to CSV" +msgstr "" + +#: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614 +msgid "_Detail to clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619 +msgid "_Detail to CSV" +msgstr "" + +#: ../src/rep_budget.c:1347 msgid "Result:" msgstr "Resultado:" -#: ../src/rep_budget.c:1212 +#: ../src/rep_budget.c:1353 msgid "Budget:" msgstr "Orçamento:" -#: ../src/rep_budget.c:1218 +#: ../src/rep_budget.c:1359 msgid "Spent:" msgstr "Despesa:" -#: ../src/rep_budget.c:1336 +#: ../src/rep_budget.c:1480 msgid "No account is defined to be part of the budget." msgstr "Nenhuma conta foi definida para fazer parte do orçamento" -#: ../src/rep_budget.c:1337 +#: ../src/rep_budget.c:1481 msgid "You should include some accounts from the account dialog." msgstr "Deverá incluir algumas contas do diálogo de contas." -#: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386 +#: ../src/rep_stats.c:65 msgid "Column" msgstr "Coluna" -#: ../src/rep_stats.c:66 +#: ../src/rep_stats.c:65 msgid "View results as column" msgstr "Ver resultados em colunas" -#: ../src/rep_stats.c:67 +#: ../src/rep_stats.c:66 msgid "Donut" msgstr "Anel" -#: ../src/rep_stats.c:67 +#: ../src/rep_stats.c:66 msgid "View results as donut" msgstr "Ver resultados em anel" -#: ../src/rep_stats.c:69 -msgid "Edit the filter" +#: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403 +msgid "Edit filter" msgstr "Editar filtro" #. is_active #. name, icon-name -#: ../src/rep_stats.c:85 +#: ../src/rep_stats.c:88 msgid "Legend" msgstr "Legenda" #. label, accelerator -#: ../src/rep_stats.c:86 +#: ../src/rep_stats.c:89 msgid "Toggle legend" msgstr "Mudar legenda" #. is_active #. name, icon-name -#: ../src/rep_stats.c:91 +#: ../src/rep_stats.c:94 msgid "Rate" msgstr "Taxa" #. label, accelerator -#: ../src/rep_stats.c:92 +#: ../src/rep_stats.c:95 msgid "Toggle rate" msgstr "Mudar taxa" -#: ../src/rep_stats.c:144 +#: ../src/rep_stats.c:149 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" -#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 +#: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 msgid "Month" msgstr "Mês" -#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 +#: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 msgid "Year" msgstr "Ano" -#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91 +#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91 msgid "January" msgstr "Janeiro" -#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92 +#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92 msgid "February" msgstr "Fevereiro" -#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93 +#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93 msgid "March" msgstr "Março" -#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94 +#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94 msgid "April" msgstr "Abril" -#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95 +#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95 msgid "May" msgstr "Maio" -#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96 +#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96 msgid "June" msgstr "Junho" -#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97 +#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97 msgid "July" msgstr "Julho" -#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98 +#: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98 msgid "August" msgstr "Agosto" -#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99 +#: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99 msgid "September" msgstr "Setembro" -#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100 +#: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100 msgid "October" msgstr "Outubro" -#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101 +#: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101 msgid "November" msgstr "Novembro" -#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102 +#: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102 msgid "December" msgstr "Dezembro" -#. set chart title #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category' -#: ../src/rep_stats.c:607 +#: ../src/rep_stats.c:641 #, c-format msgid "%s by %s" msgstr "%s por %s" -#: ../src/rep_stats.c:705 -msgid "expense" -msgstr "despesa" - -#: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484 +#: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488 msgid "(no payee)" msgstr "(sem sacador)" -#: ../src/rep_stats.c:1478 +#: ../src/rep_stats.c:1587 msgid "Statistics Report" msgstr "Relatório da estatística" -#: ../src/rep_stats.c:1505 +#: ../src/rep_stats.c:1615 msgid "_View:" msgstr "_Ver:" -#: ../src/rep_stats.c:1512 +#: ../src/rep_stats.c:1622 msgid "_By:" msgstr "_Por:" -#: ../src/rep_stats.c:1519 +#: ../src/rep_stats.c:1629 msgid "By _amount" msgstr "Por _valor" -#: ../src/rep_stats.c:1642 +#: ../src/rep_stats.c:1795 msgid "Balance:" msgstr "Saldo:" -#: ../src/rep_stats.c:1648 +#: ../src/rep_stats.c:1801 msgid "Income:" msgstr "Receita:" -#: ../src/rep_stats.c:1655 +#: ../src/rep_stats.c:1808 msgid "Expense:" msgstr "Despesa:" -#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 +#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 msgid "Day" msgstr "Dia" -#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 +#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 msgid "Week" msgstr "Semana" -#: ../src/rep_time.c:125 +#: ../src/rep_time.c:127 msgid "Quarter" msgstr "Trimestre" -#: ../src/rep_time.c:132 +#: ../src/rep_time.c:134 msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: ../src/rep_time.c:133 +#: ../src/rep_time.c:135 msgid "Feb" msgstr "Fev" -#: ../src/rep_time.c:134 +#: ../src/rep_time.c:136 msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: ../src/rep_time.c:135 +#: ../src/rep_time.c:137 msgid "Apr" msgstr "Abr" -#: ../src/rep_time.c:137 +#: ../src/rep_time.c:139 msgid "Jun" msgstr "Jun" -#: ../src/rep_time.c:138 +#: ../src/rep_time.c:140 msgid "Jul" msgstr "Jul" -#: ../src/rep_time.c:139 +#: ../src/rep_time.c:141 msgid "Aug" msgstr "Ago" -#: ../src/rep_time.c:140 +#: ../src/rep_time.c:142 msgid "Sep" msgstr "Set" -#: ../src/rep_time.c:141 +#: ../src/rep_time.c:143 msgid "Oct" msgstr "Out" -#: ../src/rep_time.c:142 +#: ../src/rep_time.c:144 msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: ../src/rep_time.c:143 +#: ../src/rep_time.c:145 msgid "Dec" msgstr "Dez" #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category' -#: ../src/rep_time.c:568 +#: ../src/rep_time.c:588 #, c-format msgid "%s Over Time" msgstr "%s Ao longo do tempo" -#. header -#: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735 -msgid "Time slice" -msgstr "Divisão de tempo" - #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold -#: ../src/rep_time.c:1031 +#: ../src/rep_time.c:1102 #, c-format msgid "Average: %s" msgstr "Média: %s" -#: ../src/rep_time.c:1345 +#: ../src/rep_time.c:1430 msgid "Trend Time Report" msgstr "Relatório da tendência ao longo do tempo" -#: ../src/rep_time.c:1408 +#: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875 +#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104 +#: ../src/ui-txn-multi.c:477 +msgid "_Category:" +msgstr "_Categoria:" + +#: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846 +#: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461 +msgid "_Payee:" +msgstr "_Sacador:" + +#: ../src/rep_time.c:1493 msgid "_Cumulate" msgstr "_Acumulado" -#: ../src/rep_time.c:1413 +#: ../src/rep_time.c:1498 msgid "_View by:" msgstr "_Ver por:" +#: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904 +msgid "Time slice" +msgstr "Divisão de tempo" + +#: ../src/rep_vehicle.c:67 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + #. #. LST_CAR_DATE, -#. LST_CAR_WORDING, +#. LST_CAR_MEMO, #. LST_CAR_METER, #. LST_CAR_FUEL, #. LST_CAR_PRICE, @@ -1543,105 +1585,125 @@ msgstr "_Ver por:" #. LST_CAR_100KM #. #. -#. column: Wording +#. column: Memo #. #. column = gtk_tree_view_column_new(); -#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording")); +#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo")); #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column); #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new(); #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE); -#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING); +#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO); #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL); #. #. column: Meter -#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130 +#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131 msgid "Meter" msgstr "Indicador" #. column: Fuel load -#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134 +#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135 msgid "Fuel" msgstr "Combustível" #. column: Price by unit -#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138 +#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139 msgid "Price" msgstr "Preço" #. column: Distance done -#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146 +#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147 msgid "Dist." msgstr "Distância" -#: ../src/rep_vehicle.c:699 +#: ../src/rep_vehicle.c:700 msgid "Vehicle cost report" msgstr "Relatório de custos da viatura" -#: ../src/rep_vehicle.c:727 +#: ../src/rep_vehicle.c:728 msgid "Vehi_cle:" msgstr "Viat_ura:" -#: ../src/rep_vehicle.c:813 +#: ../src/rep_vehicle.c:814 msgid "Meter:" msgstr "Indicador:" -#: ../src/rep_vehicle.c:817 +#: ../src/rep_vehicle.c:818 msgid "Consumption:" msgstr "Consumo:" -#: ../src/rep_vehicle.c:821 +#: ../src/rep_vehicle.c:822 msgid "Fuel cost:" msgstr "Custos com combustível:" -#: ../src/rep_vehicle.c:825 +#: ../src/rep_vehicle.c:826 msgid "Other cost:" msgstr "Outros custos:" -#: ../src/rep_vehicle.c:829 +#: ../src/rep_vehicle.c:830 msgid "Total cost:" msgstr "Custo total:" -#: ../src/ui-account.c:39 +#: ../src/ui-account.c:40 msgid "(no type)" msgstr "(sem tipo)" -#: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800 +#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821 msgid "Cash" msgstr "Dinheiro" -#: ../src/ui-account.c:42 +#: ../src/ui-account.c:43 msgid "Asset" msgstr "Activo" -#: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798 +#: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819 msgid "Credit card" msgstr "Cartão de crédito" -#: ../src/ui-account.c:44 +#: ../src/ui-account.c:45 msgid "Liability" msgstr "Responsabilidade" -#: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246 -#: ../src/ui-widgets.c:797 +#: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245 +#: ../src/ui-widgets.c:818 msgid "(none)" msgstr "(nada)" -#: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015 -#: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375 +#: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035 +#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660 msgid "Visible" msgstr "Visível" -#: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052 +#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, +#: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950 +#: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777 +#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330 +#: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555 +#: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716 +#: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194 +#: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971 +#: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952 +#: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147 +#: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410 +#: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973 +#: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089 msgid "Account name" msgstr "Nome da conta" -#: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058 -#: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375 -#: ../src/ui-payee.c:965 +#: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095 +#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395 +#: ../src/ui-payee.c:978 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../src/ui-account.c:952 +#: ../src/ui-account.c:989 #, c-format msgid "" "Cannot add an account '%s',\n" @@ -1650,37 +1712,37 @@ msgstr "" "Não foi possível adicionar a conta '%s',\n" "este nome já existe." -#: ../src/ui-account.c:994 +#: ../src/ui-account.c:1031 #, c-format msgid "Cannot delete account '%s'" msgstr "Não foi possível apagar a conta '%s'" -#: ../src/ui-account.c:998 +#: ../src/ui-account.c:1035 msgid "" "This account contains transactions and/or is part of internal transfers." msgstr "" "Esta conta contém transacções e/ou faz parte das transacções internas" -#: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545 -#: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135 +#: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551 +#: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?" msgstr "Tem a certeza que pretende apagar definitivamente '%s'?" -#: ../src/ui-account.c:1011 +#: ../src/ui-account.c:1048 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost." msgstr "Se apagar uma conta, esta será definitivamente apagada." -#: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324 -#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769 -#: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572 -#: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307 -#: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147 -#: ../src/ui-payee.c:1319 +#: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397 +#: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775 +#: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592 +#: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547 +#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160 +#: ../src/ui-payee.c:1332 msgid "_Delete" msgstr "_Apagar" -#: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035 +#: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Account,\n" @@ -1691,11 +1753,11 @@ msgstr "" "desta Conta \"%s\" para \"%s\",\n" "este nome já existe." -#: ../src/ui-account.c:1184 +#: ../src/ui-account.c:1254 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gerir Contas" -#: ../src/ui-account.c:1235 +#: ../src/ui-account.c:1305 msgid "" "Drag & drop to change the order\n" "Double-click to rename" @@ -1703,304 +1765,305 @@ msgstr "" "Arraste e largue para alterar a ordem\n" "Duplo clique para mudar o nome" -#: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765 -#: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106 +#: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771 +#: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86 -#: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661 +#: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79 +#: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../src/ui-account.c:1282 +#: ../src/ui-account.c:1352 msgid "_Currency:" -msgstr "" +msgstr "_Moeda:" -#: ../src/ui-account.c:1289 +#: ../src/ui-account.c:1359 msgid "Start _balance:" msgstr "_Saldo inicial:" -#: ../src/ui-account.c:1297 +#: ../src/ui-account.c:1367 msgid "Notes:" -msgstr "" +msgstr "Notas:" -#: ../src/ui-account.c:1311 +#: ../src/ui-account.c:1383 msgid "this account was _closed" msgstr "esta conta foi _encerrada" -#: ../src/ui-account.c:1322 +#: ../src/ui-account.c:1394 msgid "Current check number" msgstr "Número de cheque actual:" -#: ../src/ui-account.c:1326 +#: ../src/ui-account.c:1398 msgid "Checkbook _1:" msgstr "Livro de cheques _1:" -#: ../src/ui-account.c:1333 +#: ../src/ui-account.c:1405 msgid "Checkbook _2:" msgstr "Livro de cheques _2:" -#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189 +#: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: ../src/ui-account.c:1354 +#: ../src/ui-account.c:1426 msgid "Institution" msgstr "Instituição" -#: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364 -#: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896 +#: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380 +#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228 +#: ../src/ui-payee.c:909 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384 +#: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400 msgid "N_umber:" msgstr "N_úmero:" -#: ../src/ui-account.c:1379 +#: ../src/ui-account.c:1451 msgid "Balance limits" -msgstr "" +msgstr "Limites balanço" -#: ../src/ui-account.c:1385 +#: ../src/ui-account.c:1457 msgid "_Overdraft at:" msgstr "" -#: ../src/ui-account.c:1397 +#: ../src/ui-account.c:1469 msgid "Report exclusion" msgstr "Reportar exclusão" -#: ../src/ui-account.c:1401 +#: ../src/ui-account.c:1473 msgid "exclude from account _summary" msgstr "excluir do resumo da _conta" -#: ../src/ui-account.c:1406 +#: ../src/ui-account.c:1478 msgid "exclude from the _budget" msgstr "excluir do _orçamento" -#: ../src/ui-account.c:1411 +#: ../src/ui-account.c:1483 msgid "exclude from any _reports" msgstr "excluir de qualquer _relatório" -#: ../src/ui-archive.c:47 +#: ../src/ui-archive.c:48 msgid "Scheduled" -msgstr "" +msgstr "Agendada" -#: ../src/ui-archive.c:48 +#: ../src/ui-archive.c:49 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Template" -#: ../src/ui-archive.c:55 +#: ../src/ui-archive.c:56 msgid "Possible" msgstr "Possível" -#: ../src/ui-archive.c:55 +#: ../src/ui-archive.c:56 msgid "Before" msgstr "Antes" -#: ../src/ui-archive.c:55 +#: ../src/ui-archive.c:56 msgid "After" msgstr "Depois" -#: ../src/ui-archive.c:271 +#: ../src/ui-archive.c:344 #, c-format msgid "(template %d)" msgstr "(modelo %d)" -#: ../src/ui-archive.c:318 +#: ../src/ui-archive.c:391 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost." msgstr "Se apagar um agendamento/modelo, este será definitivamente apagado." -#: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939 +#: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038 msgid "_Amount:" msgstr "_Valor:" -#: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947 +#: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046 msgid "Toggle amount sign" msgstr "Mudar sinal do valor" -#: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955 +#: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054 msgid "Transaction splits" msgstr "Divisão da transacção" -#: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897 +#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903 msgid "Pay_ment:" msgstr "Pag_amento:" -#: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966 +#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065 msgid "Of notebook _2" msgstr "Do livro _2" -#: ../src/ui-archive.c:950 +#: ../src/ui-archive.c:1016 msgid "_To account:" msgstr "_Para a conta:" -#: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020 +#: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213 msgid "_Memo:" msgstr "_Memorando:" -#: ../src/ui-archive.c:1007 +#: ../src/ui-archive.c:1073 msgid "Scheduled insertion" msgstr "Inserção agendada" -#: ../src/ui-archive.c:1012 +#: ../src/ui-archive.c:1078 msgid "_Activate" msgstr "_Activar" -#: ../src/ui-archive.c:1017 +#: ../src/ui-archive.c:1083 msgid "Next _date:" msgstr "Próxima _data:" -#: ../src/ui-archive.c:1025 +#: ../src/ui-archive.c:1091 msgid "Ever_y:" msgstr "Cad_a:" -#: ../src/ui-archive.c:1041 +#: ../src/ui-archive.c:1107 msgid "Week end:" msgstr "Fim da semana:" -#: ../src/ui-archive.c:1053 +#: ../src/ui-archive.c:1119 msgid "_Stop after:" msgstr "_Parar após:" -#: ../src/ui-archive.c:1061 +#: ../src/ui-archive.c:1127 msgid "posts" msgstr "Lançamentos" -#: ../src/ui-archive.c:1083 +#: ../src/ui-archive.c:1149 msgid "Manage scheduled/template transactions" msgstr "Gerir transacções agendadas/modelo" -#: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322 +#: ../src/ui-assign.c:271 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/ui-assign.c:517 +#: ../src/ui-assign.c:523 #, c-format msgid "(assignment %d)" msgstr "(atribuição %d)" -#: ../src/ui-assign.c:547 +#: ../src/ui-assign.c:553 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost." msgstr "Se apagar uma atribuição, esta será definitivamente apagada." -#: ../src/ui-assign.c:693 +#: ../src/ui-assign.c:699 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Desactivado" -#: ../src/ui-assign.c:694 +#: ../src/ui-assign.c:700 msgid "If empty" -msgstr "" +msgstr "Se vazio" -#: ../src/ui-assign.c:695 +#: ../src/ui-assign.c:701 msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Substituir" -#: ../src/ui-assign.c:714 +#: ../src/ui-assign.c:720 msgid "Manage Assignments" msgstr "Gerir Atribuições" -#: ../src/ui-assign.c:791 +#: ../src/ui-assign.c:797 msgid "Condition" msgstr "Condição" -#: ../src/ui-assign.c:795 +#: ../src/ui-assign.c:801 msgid "Search _in:" -msgstr "" +msgstr "_Procurar em:" #. label = make_label_widget(_("Con_tains:")); -#: ../src/ui-assign.c:803 +#: ../src/ui-assign.c:809 msgid "Fi_nd:" msgstr "" -#: ../src/ui-assign.c:811 +#: ../src/ui-assign.c:817 msgid "Match _case" -msgstr "" +msgstr "Coincidir maiúsculas e _minúsculas" -#: ../src/ui-assign.c:816 +#: ../src/ui-assign.c:822 msgid "Use _regular expressions" -msgstr "" +msgstr "Usar expressões _regulares" -#: ../src/ui-assign.c:831 +#: ../src/ui-assign.c:837 msgid "Assign payee" -msgstr "" +msgstr "Atribuir entidade" -#: ../src/ui-assign.c:860 +#: ../src/ui-assign.c:866 msgid "Assign category" -msgstr "" +msgstr "Categoria atribuída" -#: ../src/ui-assign.c:888 +#: ../src/ui-assign.c:894 msgid "Assign payment" -msgstr "" +msgstr "Atribuir pagamento" -#: ../src/ui-assist-start.c:129 +#: ../src/ui-assist-start.c:140 #, c-format msgid "New HomeBank file (%d of %d)" msgstr "Novo ficheiro HomeBank (%d de %d)" -#: ../src/ui-assist-start.c:160 +#: ../src/ui-assist-start.c:171 msgid "Not found" msgstr "Não encontrado" -#: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226 +#: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226 msgid "_Owner:" msgstr "_Titular:" -#: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363 +#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369 msgid "Currency:" -msgstr "" +msgstr "Moeda:" -#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801 +#: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812 #: ../src/ui-hbfile.c:191 msgid "File properties" msgstr "Propriedades do ficheiro" -#: ../src/ui-assist-start.c:298 +#: ../src/ui-assist-start.c:314 msgid "System detection" msgstr "Detecção do sistema" -#: ../src/ui-assist-start.c:302 +#: ../src/ui-assist-start.c:318 msgid "Languages:" msgstr "Idiomas:" -#: ../src/ui-assist-start.c:309 +#: ../src/ui-assist-start.c:325 msgid "Preset file:" msgstr "Ficheiro da predefinição:" -#: ../src/ui-assist-start.c:327 +#: ../src/ui-assist-start.c:343 msgid "Initialize my categories with this file" msgstr "Iniciar categorias com este ficheiro" -#: ../src/ui-assist-start.c:339 +#: ../src/ui-assist-start.c:355 msgid "Preset categories" msgstr "Categorias predefinidas" -#: ../src/ui-assist-start.c:360 +#: ../src/ui-assist-start.c:376 msgid "Informations" msgstr "Informações" -#: ../src/ui-assist-start.c:395 +#: ../src/ui-assist-start.c:411 msgid "Balances" msgstr "Saldos" -#: ../src/ui-assist-start.c:399 +#: ../src/ui-assist-start.c:415 msgid "_Initial:" msgstr "_Inicial:" -#: ../src/ui-assist-start.c:406 +#: ../src/ui-assist-start.c:422 msgid "_Overdrawn at:" msgstr "_Descoberto:" -#: ../src/ui-assist-start.c:415 +#: ../src/ui-assist-start.c:431 msgid "Create an account" msgstr "Criar conta" -#: ../src/ui-assist-start.c:425 +#: ../src/ui-assist-start.c:441 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes" msgstr "" "Esta é a página de confirmação. Prima \"Aplicar\" para aplicar as alterações" -#: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62 +#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmação" @@ -2024,11 +2087,11 @@ msgstr "Propriedades" msgid "Transaction" msgstr "Transacção" -#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958 +#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969 msgid "create new" msgstr "Criar novo" -#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970 +#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981 msgid "use existing" msgstr "Use o actual" @@ -2044,7 +2107,7 @@ msgstr "Acção" msgid "Name in HomeBank" msgstr "Nome no HomeBank" -#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843 +#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854 msgid "All seems all right here, your validation is optional!" msgstr "Parece estar tudo bem, a sua validação é opcional!" @@ -2057,7 +2120,7 @@ msgstr "" "Nenhuma informação sobre a conta foi encontrada no ficheiro'%s.\n" "Por favor, seleccione uma acção adequada para esta conta" -#: ../src/ui-assist-import.c:849 +#: ../src/ui-assist-import.c:860 msgid "" "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for " "import.\n" @@ -2067,56 +2130,56 @@ msgstr "" "desactivada.\n" "Por favor verifique e escolha as que quer importar" -#: ../src/ui-assist-import.c:936 +#: ../src/ui-assist-import.c:947 msgid "Change account action" msgstr "Mudar acção da conta" -#: ../src/ui-assist-import.c:1083 +#: ../src/ui-assist-import.c:1094 msgid "Please select a file..." msgstr "Por favor escolha um ficheiro..." -#: ../src/ui-assist-import.c:1100 +#: ../src/ui-assist-import.c:1111 msgid "QIF file recognised !" msgstr "Ficheiro QIF reconhecido!" -#: ../src/ui-assist-import.c:1106 +#: ../src/ui-assist-import.c:1117 msgid "OFX file recognised !" msgstr "Ficheiro OFX reconhecido!" -#: ../src/ui-assist-import.c:1109 +#: ../src/ui-assist-import.c:1120 msgid "** OFX support is disabled **" msgstr "** O suporte para OFX está inactivo **" -#: ../src/ui-assist-import.c:1114 +#: ../src/ui-assist-import.c:1125 msgid "CSV transaction file recognised !" msgstr "Ficheiro CSV reconhecido!" -#: ../src/ui-assist-import.c:1120 +#: ../src/ui-assist-import.c:1131 msgid "Unknown/Invalid file..." msgstr "Ficheiro desconhecido/inválido..." #. file content detail #. TODO: difficult translation here -#: ../src/ui-assist-import.c:1226 +#: ../src/ui-assist-import.c:1237 #, c-format msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d" msgstr "conta: %d - transacção: %d - sacador: %d - categoria: %d" -#: ../src/ui-assist-import.c:1347 +#: ../src/ui-assist-import.c:1358 msgid "Some date convertion failed" -msgstr "" +msgstr "Algumas conversões de datas falharam" -#: ../src/ui-assist-import.c:1348 +#: ../src/ui-assist-import.c:1359 #, c-format msgid "Reload using date order: '%s' ?" msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:1563 +#: ../src/ui-assist-import.c:1574 #, c-format msgid "Import assistant (%d of %d)" msgstr "Assistente de importação (%d de %d)" -#: ../src/ui-assist-import.c:1617 +#: ../src/ui-assist-import.c:1628 msgid "" "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n" "\n" @@ -2134,7 +2197,7 @@ msgstr "" "Nenhuma alteração será feita até clicar em \"Aplicar\"\n" "no fim deste processo." -#: ../src/ui-assist-import.c:1629 +#: ../src/ui-assist-import.c:1640 msgid "" "HomeBank can import files in the following formats:\n" "- QIF\n" @@ -2146,85 +2209,86 @@ msgstr "" "- OFX/QFX (opcional em tempo de compilação)\n" "- CSV (o formato é específico para o HomeBank, consulte a documentação)\n" -#: ../src/ui-assist-import.c:1669 +#: ../src/ui-assist-import.c:1680 msgid "Known files" msgstr "Ficheiros aceites" -#: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440 +#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446 msgid "QIF files" msgstr "Ficheiros QIF" -#: ../src/ui-assist-import.c:1688 +#: ../src/ui-assist-import.c:1699 msgid "OFX/QFX files" msgstr "Ficheiros OFX/QFX" -#: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498 +#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504 msgid "CSV files" msgstr "Ficheiros CSV" -#: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441 -#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554 +#. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]"); +#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447 +#: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../src/ui-assist-import.c:1768 +#: ../src/ui-assist-import.c:1779 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded." msgstr "Ocorreu um erro, o ficheiro não pode ser carregado" -#: ../src/ui-assist-import.c:1805 +#: ../src/ui-assist-import.c:1816 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1812 +#: ../src/ui-assist-import.c:1823 msgid "Path:" msgstr "Caminho:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1819 +#: ../src/ui-assist-import.c:1830 msgid "Encoding:" msgstr "Codificação:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1826 +#: ../src/ui-assist-import.c:1837 msgid "Date format:" msgstr "Formato da data:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1838 +#: ../src/ui-assist-import.c:1849 msgid "File content" msgstr "Conteúdo do ficheiro" -#: ../src/ui-assist-import.c:1842 +#: ../src/ui-assist-import.c:1853 msgid "Content:" msgstr "Conteúdo:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1908 +#: ../src/ui-assist-import.c:1919 msgid "Choose the action for accounts" msgstr "Escolha uma acção para as contas" -#: ../src/ui-assist-import.c:1924 +#: ../src/ui-assist-import.c:1935 msgid "Change _action" msgstr "Mudar _acção" -#: ../src/ui-assist-import.c:1978 +#: ../src/ui-assist-import.c:1989 msgid "Choose transactions to import" msgstr "Escolha as transacções a importar" -#: ../src/ui-assist-import.c:1992 +#: ../src/ui-assist-import.c:2003 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)" msgstr "Detalhe da transacção (talvez duplicada)" -#: ../src/ui-assist-import.c:2014 +#: ../src/ui-assist-import.c:2025 msgid "Date _tolerance:" msgstr "Tolerância _de datas:" #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance -#: ../src/ui-assist-import.c:2022 +#: ../src/ui-assist-import.c:2033 msgid "days" msgstr "dias" -#: ../src/ui-assist-import.c:2025 +#: ../src/ui-assist-import.c:2036 msgid "_Refresh" msgstr "_Actualizar" -#: ../src/ui-assist-import.c:2035 +#: ../src/ui-assist-import.c:2046 msgid "" "The match is done in order: by account, amount and date.\n" "A date tolerance of 0 day means an exact match" @@ -2232,124 +2296,120 @@ msgstr "" "A correspondência é feita pela seguinte sequência: por conta, valor e data.\n" "Uma tolerância de 0 dias significa uma combinação exacta." -#: ../src/ui-assist-import.c:2068 +#: ../src/ui-assist-import.c:2079 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n" msgstr "Clique \"Aplicar\" para actualizar as suas contas.\n" -#: ../src/ui-assist-import.c:2091 +#: ../src/ui-assist-import.c:2102 msgid "to update" msgstr "para actualizar" -#: ../src/ui-assist-import.c:2099 +#: ../src/ui-assist-import.c:2110 msgid "to create" msgstr "para criar" -#: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88 +#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81 msgid "Transactions" msgstr "Transacções" -#: ../src/ui-assist-import.c:2112 +#: ../src/ui-assist-import.c:2123 msgid "to import" msgstr "para importar" -#: ../src/ui-assist-import.c:2120 +#: ../src/ui-assist-import.c:2131 msgid "to reject" msgstr "para rejeitar" -#: ../src/ui-assist-import.c:2128 +#: ../src/ui-assist-import.c:2139 msgid "auto-assigned" msgstr "atribuição automática" -#: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164 +#: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790 msgid "File format error" msgstr "Erro no formato do ficheiro" -#: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165 +#: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791 msgid "" "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n" "separated by a semi-colon, please see the help for more details." msgstr "" +"O ficheiro CSV deve conter exactamente o mesmo número de colunas,\n" +"separadas por um ponto e vírgula. Por favor consulte a ajuda para mais " +"detalhes." -#: ../src/ui-budget.c:693 +#: ../src/ui-budget.c:695 msgid "Are you sure you want to clear input?" msgstr "Tem a certeza que pretende limpar a introdução" -#: ../src/ui-budget.c:695 +#: ../src/ui-budget.c:697 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0." msgstr "Se continuar, todas os valores serão definidos para 0" -#: ../src/ui-budget.c:701 +#: ../src/ui-budget.c:703 msgid "_Clear" msgstr "_Limpar" -#: ../src/ui-budget.c:993 +#: ../src/ui-budget.c:996 msgid "Manage Budget" msgstr "Gerir Orçamento" -#: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259 +#: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272 msgid "_Import CSV" msgstr "_Importar CSV" -#: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263 +#: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276 msgid "E_xport CSV" msgstr "E_xportar CSV" -#: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970 -msgid "Expand all" -msgstr "Expandir tudo" - -#: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974 -msgid "Collapse all" -msgstr "Recolher tudo" - -#: ../src/ui-budget.c:1125 +#: ../src/ui-budget.c:1130 msgid "Budget for each month" msgstr "Orçamento mensal" -#: ../src/ui-budget.c:1130 +#: ../src/ui-budget.c:1137 msgid "is the same" msgstr "é o mesmo" -#: ../src/ui-budget.c:1142 +#: ../src/ui-budget.c:1151 msgid "_Clear input" msgstr "_Limpar entrada" -#: ../src/ui-budget.c:1156 +#: ../src/ui-budget.c:1166 msgid "is different" msgstr "é diferente" -#: ../src/ui-budget.c:1194 +#: ../src/ui-budget.c:1209 msgid "_Force monitoring this category" msgstr "_Forçar monitorização desta categoria" -#: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107 -#: ../src/ui-payee.c:671 +#: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 +#: ../src/ui-payee.c:677 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" -#: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687 +#: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693 msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Utilização" -#: ../src/ui-category.c:1122 +#: ../src/ui-category.c:1142 msgid "Delete unused categories" -msgstr "" +msgstr "Apagar categorias não usadas" -#: ../src/ui-category.c:1123 +#: ../src/ui-category.c:1143 msgid "" "Are you sure you want to permanently\n" "delete unused categories?" msgstr "" +"Tem a certeza que quer apagar as categorias não usadas permanentemente?" -#: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868 +#: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: ../src/ui-category.c:1325 +#: ../src/ui-category.c:1345 msgid "_Income" msgstr "_Receita" -#: ../src/ui-category.c:1376 +#: ../src/ui-category.c:1396 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Category,\n" @@ -2360,16 +2420,16 @@ msgstr "" "desta Categoria \"%s\" para \"%s\",\n" "este nome já existe." -#: ../src/ui-category.c:1441 +#: ../src/ui-category.c:1461 #, c-format msgid "Merge category '%s'" msgstr "Combinar categoria '%s'" -#: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033 +#: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046 msgid "Merge" msgstr "Combinar" -#: ../src/ui-category.c:1462 +#: ../src/ui-category.c:1482 msgid "" "Transactions assigned to this category,\n" "will be moved to the category selected below." @@ -2377,12 +2437,12 @@ msgstr "" "As transacções atribuídas a esta categoria,\n" "serão mudadas para a categoria seleccionada." -#: ../src/ui-category.c:1472 +#: ../src/ui-category.c:1492 #, c-format msgid "_Delete the category '%s'" msgstr "_Apagar categoria '%s'\"" -#: ../src/ui-category.c:1564 +#: ../src/ui-category.c:1584 msgid "" "This category is used.\n" "Any transaction using that category will be set to (no category)" @@ -2390,119 +2450,125 @@ msgstr "" "Esta categoria já está a ser utilizada.\n" "Qualquer transacção com esta categoria será definida como (sem categoria)." -#: ../src/ui-category.c:1813 +#: ../src/ui-category.c:1833 msgid "Manage Categories" msgstr "Gerir Categorias" -#: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270 +#: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283 msgid "_Delete unused" -msgstr "" +msgstr "Apagar não utilizados" -#: ../src/ui-category.c:1893 +#: ../src/ui-category.c:1913 msgid "new category" msgstr "nova categoria" -#: ../src/ui-category.c:1906 +#: ../src/ui-category.c:1926 msgid "new subcategory" msgstr "nova subcategoria" -#: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316 +#: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329 msgid "_Merge" msgstr "_Combinar" -#: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377 +#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373 msgid "Base currency" -msgstr "" +msgstr "Moeda padrão" -#: ../src/ui-currency.c:629 +#: ../src/ui-currency.c:627 msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Símbolo" -#: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392 +#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399 msgid "Exchange rate" -msgstr "" +msgstr "Taxa de câmbio" -#: ../src/ui-currency.c:653 +#: ../src/ui-currency.c:652 msgid "Last modfied" -msgstr "" +msgstr "Última modificação" -#: ../src/ui-currency.c:772 +#: ../src/ui-currency.c:774 msgid "Edit currency" -msgstr "" +msgstr "Editar moeda" -#: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365 +#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moeda" -#: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410 +#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formato" -#: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489 +#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496 msgid "_Customize" -msgstr "" +msgstr "_Personalizar" -#: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428 +#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435 msgid "_Symbol:" -msgstr "" +msgstr "_Símbolo:" -#: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435 +#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442 msgid "Is pre_fix" msgstr "" -#: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440 +#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447 msgid "_Decimal char:" msgstr "" -#: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447 +#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454 msgid "_Frac digits:" msgstr "_Dígitos da fração:" -#: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454 +#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461 msgid "_Grouping char:" msgstr "" -#: ../src/ui-currency.c:1040 +#: ../src/ui-currency.c:1142 msgid "Select base currency" -msgstr "" +msgstr "Seleccione moeda padrão" -#: ../src/ui-currency.c:1040 +#: ../src/ui-currency.c:1142 msgid "Select currency" -msgstr "" +msgstr "Seleccione moeda" -#: ../src/ui-currency.c:1112 +#: ../src/ui-currency.c:1214 msgid "ISO Code" +msgstr "Código ISO" + +#: ../src/ui-currency.c:1222 +msgid "Add a custom _currency" msgstr "" -#: ../src/ui-currency.c:1168 +#: ../src/ui-currency.c:1320 msgid "Update online error" -msgstr "" +msgstr "Erro na actualização online" -#: ../src/ui-currency.c:1301 +#: ../src/ui-currency.c:1541 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost." -msgstr "" +msgstr "De apagar uma moeda, será de forma permanente" -#: ../src/ui-currency.c:1345 +#: ../src/ui-currency.c:1585 msgid "Change the base currency" -msgstr "" +msgstr "Alterar a moeda padrão" -#: ../src/ui-currency.c:1346 +#: ../src/ui-currency.c:1586 msgid "" "If you proceed, rates of other currencies\n" "will be set to 0, don't forget to update it" msgstr "" +"Se continuar, as taxas das outras moedas serão colocadas a 0, não se esqueça " +"de actualizar." -#: ../src/ui-currency.c:1461 +#: ../src/ui-currency.c:1655 msgid "Currencies" -msgstr "" +msgstr "Moedas" -#: ../src/ui-currency.c:1511 +#: ../src/ui-currency.c:1705 msgid "Update online" -msgstr "" +msgstr "Actualização online" -#: ../src/ui-currency.c:1543 +#: ../src/ui-currency.c:1738 msgid "Set as base" -msgstr "" +msgstr "Definir como padrão" #: ../src/ui-dialogs.c:176 msgid "File statistics" @@ -2512,41 +2578,43 @@ msgstr "Estatística do ficheiro" msgid "Assignment" msgstr "Atribuição" -#: ../src/ui-dialogs.c:324 +#: ../src/ui-dialogs.c:327 msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Atualizar" -#: ../src/ui-dialogs.c:349 +#: ../src/ui-dialogs.c:355 msgid "Select a base currency" -msgstr "" +msgstr "Seleccione a moeda padrão" -#: ../src/ui-dialogs.c:358 +#: ../src/ui-dialogs.c:364 msgid "" "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n" "if the currency below is not correct, please change it:" msgstr "" +"A partir da v5.1, o HomeBank pode gerir várias moedas.\n" +"Se a moeda abaixo não for a correcta, por favor, altere-a:" -#: ../src/ui-dialogs.c:475 +#: ../src/ui-dialogs.c:481 msgid "Import from CSV" msgstr "Importar de CSV" -#: ../src/ui-dialogs.c:537 +#: ../src/ui-dialogs.c:543 msgid "Open HomeBank file" -msgstr "" +msgstr "Abrir ficheiro HomeBank" -#: ../src/ui-dialogs.c:542 +#: ../src/ui-dialogs.c:548 msgid "Save HomeBank file as" -msgstr "" +msgstr "Guardar ficheiro HomeBank como" -#: ../src/ui-dialogs.c:553 +#: ../src/ui-dialogs.c:559 msgid "HomeBank files" msgstr "Ficheiros HomeBank" -#: ../src/ui-dialogs.c:655 +#: ../src/ui-dialogs.c:662 msgid "Save changes to the file before closing?" msgstr "Gravar as alterações antes de fechar" -#: ../src/ui-dialogs.c:659 +#: ../src/ui-dialogs.c:666 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes will be permanently lost.\n" @@ -2555,27 +2623,47 @@ msgstr "" "Se não gravar, as suas alterações serão definitivamente apagadas.\n" "Número de alterações: %d." -#: ../src/ui-dialogs.c:664 +#: ../src/ui-dialogs.c:671 msgid "Close _without saving" msgstr "Fechar _sem gravar" -#: ../src/ui-dialogs.c:748 +#: ../src/ui-dialogs.c:713 +msgid "Export PDF" +msgstr "" + +#: ../src/ui-dialogs.c:717 +msgid "_Export" +msgstr "" + +#: ../src/ui-dialogs.c:744 +msgid "Folder:" +msgstr "" + +#: ../src/ui-dialogs.c:746 +msgid "Pick a Folder" +msgstr "" + +#: ../src/ui-dialogs.c:750 +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#: ../src/ui-dialogs.c:847 msgid "Select among possible transactions..." msgstr "Seleccione entre as transacções possíveis..." -#: ../src/ui-dialogs.c:784 +#: ../src/ui-dialogs.c:883 msgid "Select an action:" msgstr "Seleccione uma acção:" -#: ../src/ui-dialogs.c:788 +#: ../src/ui-dialogs.c:887 msgid "create a new transaction" msgstr "criar nova transacção" -#: ../src/ui-dialogs.c:791 +#: ../src/ui-dialogs.c:890 msgid "select an existing transaction" msgstr "seleccione uma transacção existente" -#: ../src/ui-dialogs.c:796 +#: ../src/ui-dialogs.c:895 msgid "" "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction " "for the internal transfer." @@ -2613,27 +2701,27 @@ msgstr "Qualquer estado" #: ../src/ui-filter.c:68 msgid "This month" -msgstr "" +msgstr "Este mês" #: ../src/ui-filter.c:69 msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "Mês passado" #: ../src/ui-filter.c:70 msgid "This quarter" -msgstr "" +msgstr "Este quadrimestre" #: ../src/ui-filter.c:71 msgid "Last quarter" -msgstr "" +msgstr "Quadrimestre passado" #: ../src/ui-filter.c:72 msgid "This year" -msgstr "" +msgstr "Este ano" #: ../src/ui-filter.c:73 msgid "Last year" -msgstr "" +msgstr "Ano passado" #: ../src/ui-filter.c:75 msgid "Last 30 days" @@ -2663,98 +2751,114 @@ msgstr "Todas as datas" msgid "All month" msgstr "Todo o mês" -#: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848 -#: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064 -#: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170 -msgid "_Option:" -msgstr "_Opção:" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565 +msgid "Select:" +msgstr "" -#: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869 +#: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568 msgid "All" msgstr "Tudo" -#: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873 -#: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57 +#: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573 +#: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877 +#: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578 msgid "Invert" msgstr "Inverter" -#: ../src/ui-filter.c:949 -msgid "Filter Date" -msgstr "Filtrar Data" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479 +msgid "Payees" +msgstr "" + +#: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077 +#: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254 +#: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351 +msgid "_Option:" +msgstr "_Opção:" -#: ../src/ui-filter.c:976 +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455 +msgid "Dates" +msgstr "" + +#: ../src/ui-filter.c:1175 msgid "_Month:" msgstr "_Mês:" -#: ../src/ui-filter.c:982 +#: ../src/ui-filter.c:1181 msgid "_Year:" msgstr "_Ano:" -#: ../src/ui-filter.c:1003 -msgid "Filter Text" -msgstr "Filtrar Texto" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471 +msgid "Texts" +msgstr "" -#: ../src/ui-filter.c:1016 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "_Sensível a maiúsculas e minúsculas" +#: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070 +#: ../src/ui-txn-multi.c:431 +msgid "_Info:" +msgstr "_Informações:" -#: ../src/ui-filter.c:1035 +#: ../src/ui-filter.c:1228 msgid "_Tag:" msgstr "_Etiqueta:" -#: ../src/ui-filter.c:1060 -msgid "Filter Amount" -msgstr "Filtrar Valor" +#: ../src/ui-filter.c:1236 +msgid "Case _sensitive" +msgstr "_Sensível a maiúsculas e minúsculas" + +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467 +msgid "Amounts" +msgstr "" -#: ../src/ui-filter.c:1106 -msgid "Filter Status" -msgstr "Filtrar Estado" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459 +msgid "Statuses" +msgstr "" -#: ../src/ui-filter.c:1121 +#: ../src/ui-filter.c:1309 msgid "reconciled" msgstr "reconciliado" -#: ../src/ui-filter.c:1125 +#: ../src/ui-filter.c:1313 msgid "cleared" msgstr "limpo" -#: ../src/ui-filter.c:1130 +#: ../src/ui-filter.c:1318 msgid "Force:" msgstr "Forçar:" -#: ../src/ui-filter.c:1136 +#: ../src/ui-filter.c:1324 msgid "display 'Added'" msgstr "mostrar \"Adicionada\"" -#: ../src/ui-filter.c:1140 +#: ../src/ui-filter.c:1328 msgid "display 'Edited'" msgstr "mostrar \"Editada\"" -#: ../src/ui-filter.c:1144 +#: ../src/ui-filter.c:1332 msgid "display 'Remind'" msgstr "mostrar 'Lembrete'" -#: ../src/ui-filter.c:1165 -msgid "Filter Payment" -msgstr "Filtrar Pagamento" - -#: ../src/ui-filter.c:1265 -msgid "Edit Filter" -msgstr "Editar filtro" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463 +msgid "Payments" +msgstr "" #. clear button -#: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998 +#: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007 msgid "_Reset" msgstr "_Repor" -#: ../src/ui-filter.c:1312 -msgid "Payment" -msgstr "Pagamento" - #: ../src/ui-hbfile.c:239 msgid "Scheduled transaction" msgstr "Transacção agendada" @@ -2772,29 +2876,35 @@ msgid "add" msgstr "adicionar" #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date -#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592 +#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599 msgid "days in advance the current date" msgstr "dias de avanço sobre data actual" -#: ../src/ui-payee.c:705 +#: ../src/ui-payee.c:711 msgid "Default category" -msgstr "" +msgstr "Categoria predefinida" -#: ../src/ui-payee.c:743 +#: ../src/ui-payee.c:749 msgid "Delete unused payee" -msgstr "" +msgstr "Apagar entidades não usadas" -#: ../src/ui-payee.c:744 +#: ../src/ui-payee.c:750 msgid "" "Are you sure you want to\n" "permanently delete unused payee?" msgstr "" +"Tem a certeza que quer apagar de forma\n" +"permanente as entidades não usadas?" -#: ../src/ui-payee.c:909 +#: ../src/ui-payee.c:922 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Padrão" + +#: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417 +msgid "Pa_yment:" +msgstr "Pa_gamento:" -#: ../src/ui-payee.c:966 +#: ../src/ui-payee.c:979 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Payee,\n" @@ -2805,12 +2915,12 @@ msgstr "" "deste Sacador\"%s\" para \"%s\",\n" "este nome já existe." -#: ../src/ui-payee.c:1021 +#: ../src/ui-payee.c:1034 #, c-format msgid "Merge payee '%s'" msgstr "Combinar sacador '%s" -#: ../src/ui-payee.c:1042 +#: ../src/ui-payee.c:1055 msgid "" "Transactions assigned to this payee,\n" "will be moved to the payee selected below." @@ -2818,12 +2928,12 @@ msgstr "" "As transacções atribuídas a este sacador,\n" "serão mudadas para o sacador seleccionado." -#: ../src/ui-payee.c:1052 +#: ../src/ui-payee.c:1065 #, c-format msgid "_Delete the payee '%s'" msgstr "_Apagar sacador '%s'" -#: ../src/ui-payee.c:1139 +#: ../src/ui-payee.c:1152 msgid "" "This payee is used.\n" "Any transaction using that payee will be set to (no payee)" @@ -2831,192 +2941,212 @@ msgstr "" "Este sacador já está em utilização.\n" "Qualquer transacção com este sacador será definida como (sem sacador)" -#: ../src/ui-payee.c:1219 +#: ../src/ui-payee.c:1232 msgid "Manage Payees" msgstr "Gerir Sacadores" -#: ../src/ui-payee.c:1289 +#: ../src/ui-payee.c:1302 msgid "new payee" msgstr "Novo sacador" -#: ../src/ui-pref.c:87 +#: ../src/ui-pref.c:80 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: ../src/ui-pref.c:89 +#: ../src/ui-pref.c:82 msgid "Display format" msgstr "Formato de exibição" -#: ../src/ui-pref.c:90 +#: ../src/ui-pref.c:83 msgid "Import/Export" msgstr "Importar/Exportar" -#: ../src/ui-pref.c:91 +#: ../src/ui-pref.c:84 msgid "Report" msgstr "Relatório" -#: ../src/ui-pref.c:97 +#: ../src/ui-pref.c:90 msgid "System defaults" msgstr "Predefinições" -#: ../src/ui-pref.c:98 +#: ../src/ui-pref.c:91 msgid "Icons only" msgstr "Só icones" -#: ../src/ui-pref.c:99 +#: ../src/ui-pref.c:92 msgid "Text only" msgstr "Só texto" -#: ../src/ui-pref.c:100 +#: ../src/ui-pref.c:93 msgid "Text under icons" msgstr "Texto por baixo dos ícones" -#: ../src/ui-pref.c:101 +#: ../src/ui-pref.c:94 msgid "Text beside icons" msgstr "Texto ao lado dos ícones" -#: ../src/ui-pref.c:107 +#: ../src/ui-pref.c:100 msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Horizontal" -#: ../src/ui-pref.c:108 +#: ../src/ui-pref.c:101 msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Vertical" -#: ../src/ui-pref.c:109 +#: ../src/ui-pref.c:102 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Ambos" -#: ../src/ui-pref.c:116 +#: ../src/ui-pref.c:109 msgid "Tango light" msgstr "Tango claro" -#: ../src/ui-pref.c:117 +#: ../src/ui-pref.c:110 msgid "Tango medium" msgstr "Tango médio" -#: ../src/ui-pref.c:118 +#: ../src/ui-pref.c:111 msgid "Tango dark" msgstr "Tango escuro" -#: ../src/ui-pref.c:123 +#: ../src/ui-pref.c:116 msgid "m-d-y" msgstr "m-d-a" -#: ../src/ui-pref.c:124 +#: ../src/ui-pref.c:117 msgid "d-m-y" msgstr "d-m-a" -#: ../src/ui-pref.c:125 +#: ../src/ui-pref.c:118 msgid "y-m-d" msgstr "a-m-d" -#: ../src/ui-pref.c:136 +#: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../src/ui-pref.c:137 +#: ../src/ui-pref.c:131 msgid "Append to Info" msgstr "Juntar à informação" -#: ../src/ui-pref.c:138 +#: ../src/ui-pref.c:132 msgid "Append to Memo" msgstr "Juntar ao Memorando" -#: ../src/ui-pref.c:504 +#: ../src/ui-pref.c:133 +msgid "Append to Payee" +msgstr "Acrescentar à entidade" + +#: ../src/ui-pref.c:469 msgid "System Language" msgstr "Idioma do sistema" -#: ../src/ui-pref.c:629 +#: ../src/ui-pref.c:630 msgid "Choose a default HomeBank files folder" msgstr "Escolha a pasta padrão para os ficheiros do HomeBank" -#: ../src/ui-pref.c:634 +#: ../src/ui-pref.c:635 msgid "Choose a default import folder" msgstr "Escolha a pasta padrão para importação" -#: ../src/ui-pref.c:639 +#: ../src/ui-pref.c:640 msgid "Choose a default export folder" msgstr "Escolha a pasta padrão para exportação" -#: ../src/ui-pref.c:1122 +#: ../src/ui-pref.c:1101 msgid "Date options" msgstr "Opções de data" -#: ../src/ui-pref.c:1126 +#: ../src/ui-pref.c:1105 msgid "Date order:" msgstr "Data da operação:" -#: ../src/ui-pref.c:1141 +#: ../src/ui-pref.c:1120 msgid "OFX/QFX options" msgstr "Opções OFX/QFX" -#: ../src/ui-pref.c:1145 +#: ../src/ui-pref.c:1124 +msgid "_Name field:" +msgstr "" + +#: ../src/ui-pref.c:1133 msgid "_Memo field:" msgstr "_Campo do memorando:" -#: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830 +#: ../src/ui-pref.c:1147 +msgid "QIF options" +msgstr "Opções QIF" + +#: ../src/ui-pref.c:1151 +msgid "Memos:" +msgstr "Memorandos:" + +#: ../src/ui-pref.c:1156 +msgid "_Swap with payees" +msgstr "" + +#: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839 msgid "Files folder" msgstr "Pasta dos ficheiros" -#: ../src/ui-pref.c:1164 +#: ../src/ui-pref.c:1171 msgid "_Import:" msgstr "_Importar:" -#: ../src/ui-pref.c:1183 +#: ../src/ui-pref.c:1190 msgid "_Export:" msgstr "_Exportar:" -#: ../src/ui-pref.c:1254 +#: ../src/ui-pref.c:1261 msgid "Initial filter" msgstr "Fitro inicial" -#: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818 +#: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827 msgid "Date _range:" msgstr "Intervalo _de datas:" -#: ../src/ui-pref.c:1272 +#: ../src/ui-pref.c:1279 msgid "Charts options" msgstr "Opções dos gráficos" -#: ../src/ui-pref.c:1276 +#: ../src/ui-pref.c:1283 msgid "Color scheme:" -msgstr "" +msgstr "Esquema de cores:" -#: ../src/ui-pref.c:1298 +#: ../src/ui-pref.c:1305 msgid "Statistics options" msgstr "Opções da estatística" -#: ../src/ui-pref.c:1302 +#: ../src/ui-pref.c:1309 msgid "Show by _amount" msgstr "Mostrar por _valor" -#: ../src/ui-pref.c:1307 +#: ../src/ui-pref.c:1314 msgid "Show _rate column" msgstr "Mostrar _coluna da taxa" -#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326 +#: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333 msgid "Show _details" msgstr "Mostrar _detalhes" -#: ../src/ui-pref.c:1322 +#: ../src/ui-pref.c:1329 msgid "Budget options" msgstr "Opções de orçamento" -#: ../src/ui-pref.c:1354 +#: ../src/ui-pref.c:1361 msgid "_Enable" msgstr "_Activar" #. row++; -#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709 +#: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718 msgid "_Preset:" msgstr "_Predefinição" -#: ../src/ui-pref.c:1498 +#: ../src/ui-pref.c:1505 msgid "_Format:" -msgstr "" +msgstr "_Formato:" -#: ../src/ui-pref.c:1511 +#: ../src/ui-pref.c:1518 msgid "" "%a locale's abbreviated weekday name.\n" "%A locale's full weekday name. \n" @@ -3052,122 +3182,114 @@ msgstr "" "%y ano sem século [00,99]. \n" "%Y ano como número decimal. \n" -#: ../src/ui-pref.c:1538 +#: ../src/ui-pref.c:1545 msgid "Measurement units" msgstr "Unidades de medida" -#: ../src/ui-pref.c:1542 +#: ../src/ui-pref.c:1549 msgid "Use _miles for meter" msgstr "Utilizar _milhas para distância" -#: ../src/ui-pref.c:1547 +#: ../src/ui-pref.c:1554 msgid "Use _gallon for fuel" msgstr "Utilizar _galões para o combustivel" -#: ../src/ui-pref.c:1571 +#: ../src/ui-pref.c:1578 msgid "Transaction window" msgstr "Janela da transacção" -#: ../src/ui-pref.c:1583 +#: ../src/ui-pref.c:1590 msgid "_Show:" msgstr "Mo_strar:" -#: ../src/ui-pref.c:1596 +#: ../src/ui-pref.c:1603 msgid "Hide reconciled transactions" msgstr "Ocultar transacções reconciliadas" -#: ../src/ui-pref.c:1601 +#: ../src/ui-pref.c:1608 msgid "Always show remind transactions" msgstr "Mostrar sempre as transacções" -#: ../src/ui-pref.c:1611 +#: ../src/ui-pref.c:1618 msgid "Multiple add" msgstr "Adição múltipla" -#: ../src/ui-pref.c:1615 +#: ../src/ui-pref.c:1622 msgid "Keep the last date" msgstr "Manter última data" -#: ../src/ui-pref.c:1625 -msgid "Column list" -msgstr "Lista de colunas" - -#: ../src/ui-pref.c:1638 -msgid "Drag & drop to change the order" -msgstr "Arraste e largue para mudar a ordem" - -#: ../src/ui-pref.c:1665 +#: ../src/ui-pref.c:1674 msgid "_Language:" msgstr "_Idioma:" -#: ../src/ui-pref.c:1672 +#: ../src/ui-pref.c:1681 msgid "_Toolbar:" msgstr "_Barra de ferramentas:" #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors")); #. data->CM_ruleshint = widget; -#: ../src/ui-pref.c:1682 +#: ../src/ui-pref.c:1691 msgid "_Grid line:" msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:1694 +#: ../src/ui-pref.c:1703 msgid "Amount colors" msgstr "Número de cores" -#: ../src/ui-pref.c:1698 +#: ../src/ui-pref.c:1707 msgid "Uses custom colors" msgstr "Utilizar cores personalizadas" -#: ../src/ui-pref.c:1718 +#: ../src/ui-pref.c:1727 msgid "_Expense:" msgstr "_Despesa:" -#: ../src/ui-pref.c:1728 +#: ../src/ui-pref.c:1737 msgid "_Income:" msgstr "_Receita:" -#: ../src/ui-pref.c:1735 +#: ../src/ui-pref.c:1744 msgid "_Warning:" msgstr "_Aviso:" -#: ../src/ui-pref.c:1762 +#: ../src/ui-pref.c:1771 msgid "Program start" msgstr "Arranque do programa" -#: ../src/ui-pref.c:1766 +#: ../src/ui-pref.c:1775 msgid "Show splash screen" msgstr "Mostrar ecrã inicial" -#: ../src/ui-pref.c:1771 +#: ../src/ui-pref.c:1780 msgid "Load last opened file" msgstr "Carregar o último ficheiro aberto" -#: ../src/ui-pref.c:1781 +#: ../src/ui-pref.c:1790 msgid "Update currencies online" msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:1791 +#: ../src/ui-pref.c:1800 msgid "Fiscal year" msgstr "Ano fiscal" #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on -#: ../src/ui-pref.c:1796 +#: ../src/ui-pref.c:1805 msgid "Starts _on:" msgstr "Começa _em:" -#: ../src/ui-pref.c:1814 +#: ../src/ui-pref.c:1823 msgid "Main window reports" msgstr "Relatórios da janela principal" -#: ../src/ui-pref.c:1834 +#: ../src/ui-pref.c:1843 msgid "_Default:" msgstr "_Valor padrão:" -#: ../src/ui-pref.c:1939 +#: ../src/ui-pref.c:1948 msgid "Reset all preferences" msgstr "Repor todas as preferências" -#: ../src/ui-pref.c:1940 +#: ../src/ui-pref.c:1949 msgid "" "Do you really want to reset all\n" "preferences to default values?" @@ -3175,15 +3297,15 @@ msgstr "" "Deseja repor todas\n" "as preferências para os seu valores padrão?" -#: ../src/ui-pref.c:1941 +#: ../src/ui-pref.c:1950 msgid "Reset" msgstr "Repor" -#: ../src/ui-pref.c:1959 +#: ../src/ui-pref.c:1968 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../src/ui-pref.c:2181 +#: ../src/ui-pref.c:2190 msgid "" "You will have to restart HomeBank\n" "for the language change to take effect." @@ -3230,15 +3352,15 @@ msgstr "Mudar transacção" msgid "Remind" msgstr "Lembrar" -#: ../src/ui-transaction.c:558 +#: ../src/ui-transaction.c:638 msgid "From acc_ount:" msgstr "Da _conta:" -#: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987 +#: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086 msgid "To acc_ount:" msgstr "Para a _conta:" -#: ../src/ui-transaction.c:642 +#: ../src/ui-transaction.c:730 msgid "" "Do you want to break the internal transfer ?\n" "\n" @@ -3248,19 +3370,15 @@ msgstr "" "\n" "Se continuar eliminará a transacção de destino." -#: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273 -msgid "Search..." -msgstr "" - -#: ../src/ui-transaction.c:906 +#: ../src/ui-transaction.c:1005 msgid "Show _scheduled" msgstr "" -#: ../src/ui-transaction.c:930 +#: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401 msgid "_Date:" msgstr "_Data:" -#: ../src/ui-transaction.c:936 +#: ../src/ui-transaction.c:1035 msgid "" "Date accepted here are:\n" "day,\n" @@ -3272,7 +3390,7 @@ msgstr "" "dia/mês ou mês/dia,\n" "e a data completa no formato usado na seu país." -#: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011 +#: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110 msgid "" "Autocompletion and direct seizure\n" "is available" @@ -3280,67 +3398,86 @@ msgstr "" "O preenchimento automático e captura\n" "estão disponíveis" -#: ../src/ui-transaction.c:1105 +#: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509 +msgid "M_emo:" +msgstr "M_emorando:" + +#: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493 +msgid "Ta_gs:" +msgstr "Eti_quetas:" + +#: ../src/ui-transaction.c:1204 msgid "_Add & keep" msgstr "" -#: ../src/ui-transaction.c:1113 +#: ../src/ui-transaction.c:1212 msgid "_Post" msgstr "E_nviar" -#: ../src/ui-transaction.c:1157 +#: ../src/ui-transaction.c:1256 msgid "Use a _template" msgstr "" -#: ../src/ui-transaction.c:1201 +#: ../src/ui-transaction.c:1301 msgid "Warning: amount and category sign don't match" -msgstr "" +msgstr "Aviso: sinal da quantia e categoria não correspondem" + +#: ../src/ui-txn-multi.c:386 +msgid "Multiple edit transactions" +msgstr "Edição de múltiplas transacções" -#: ../src/ui-widgets.c:799 +#: ../src/ui-widgets.c:288 +msgid "Search..." +msgstr "Procurar..." + +#: ../src/ui-widgets.c:820 msgid "Check" msgstr "Cheque" -#: ../src/ui-widgets.c:801 +#: ../src/ui-widgets.c:822 msgid "Transfer" msgstr "Transferência" -#: ../src/ui-widgets.c:802 +#: ../src/ui-widgets.c:823 msgid "Internal transfer" msgstr "Transferência interna" -#: ../src/ui-widgets.c:803 +#: ../src/ui-widgets.c:824 msgid "Debit card" msgstr "Cartão de débito" -#: ../src/ui-widgets.c:804 +#: ../src/ui-widgets.c:825 msgid "Standing order" msgstr "Ordem permanente" -#: ../src/ui-widgets.c:805 +#: ../src/ui-widgets.c:826 msgid "Electronic payment" msgstr "Pagamento electrónico" -#: ../src/ui-widgets.c:806 +#: ../src/ui-widgets.c:827 msgid "Deposit" msgstr "Depósito" #. TRANSLATORS: Financial institution fee -#: ../src/ui-widgets.c:808 +#: ../src/ui-widgets.c:829 msgid "FI fee" msgstr "Taxa Financeira" -#: ../src/ui-widgets.c:809 +#: ../src/ui-widgets.c:830 msgid "Direct Debit" msgstr "Débito Directo" -#: ../src/ui-widgets.c:937 +#: ../src/ui-widgets.c:957 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" -#: ../src/ui-widgets.c:938 +#: ../src/ui-widgets.c:958 msgid "Include" msgstr "Incluir" -#: ../src/ui-widgets.c:939 +#: ../src/ui-widgets.c:959 msgid "Exclude" msgstr "Excluir" + +#~ msgid "expense" +#~ msgstr "despesa"