X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?p=chaz%2Fhomebank;a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl.po;h=f2e07d9edf8c681c9da27bcc001c8aabe10bb4e4;hp=3803551b6d4129e2872b4d8b67ef298c68f3b289;hb=cd13d9691c46c2b2d6d459e9e6a76bed1c21b7a6;hpb=996fa4ab9f6b836001f8ad0eecbfd3821687fea7 diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 3803551..f2e07d9 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,18 +7,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: homebank\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-07 21:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-09 12:54+0000\n" "Last-Translator: spaspaspa00 \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-07 19:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18292)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18521)\n" "Language: pl\n" -#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876 +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910 msgid "HomeBank" msgstr "HomeBank" @@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "HomeBank" msgid "Personal finance" msgstr "Zarządzanie finansami osobistymi" -#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:880 +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:914 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone" msgstr "Bezpłatna i łatwa księgowość osobista dla każdego" @@ -59,79 +59,29 @@ msgstr "" "Jeśli szukasz całkiem darmowego i łatwego sposobu zarządzania twoimi " "finansami powinieneś wybrać HomeBank ." -#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, -#: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657 -#: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304 -#: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043 -#: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434 -#: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600 -#: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270 -#: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032 -#: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Anuluj" - -#: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659 -#: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306 -#: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328 -#: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196 -#: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383 -#: ../src/ui-transaction.c:1096 -msgid "_OK" -msgstr "OK" - -#: ../src/dsp_account.c:357 -msgid "Multiple edit transactions" -msgstr "Zmień wiele transakcji" - -#: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958 -msgid "Pa_yment:" -msgstr "Płatność:" - -#: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971 -msgid "_Info:" -msgstr "_Informacja:" - -#: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959 -#: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996 -msgid "_Payee:" -msgstr "_Odbiorca:" - -#: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967 -#: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913 -#: ../src/ui-transaction.c:1005 -msgid "_Category:" -msgstr "_Kategoria:" - -#: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030 -msgid "Ta_gs:" -msgstr "E_tykiety" - -#: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022 -msgid "M_emo:" -msgstr "Opi_s:" - -#: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638 +#: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248 msgid "Check internal transfert result" -msgstr "" +msgstr "Wynik sprawdzenia transferów wewnętrznych" -#: ../src/dsp_account.c:629 +#: ../src/dsp_account.c:239 msgid "No inconsistency found !" -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono niezgodności!" -#: ../src/dsp_account.c:639 +#: ../src/dsp_account.c:249 #, c-format msgid "" "Inconsistency were found: %d\n" "do you want to review and fix ?" msgstr "" +"Znaleziono niezgodności: %d\n" +"czy chcesz przejrzeć i naprawić?" -#: ../src/dsp_account.c:696 +#: ../src/dsp_account.c:305 #, c-format msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f." msgstr "Kwota każdej transakcji zostanie podzielona przez %.6f." -#: ../src/dsp_account.c:700 +#: ../src/dsp_account.c:309 msgid "" "Are you sure you want to convert this account\n" "to Euro as Major currency?" @@ -139,24 +89,24 @@ msgstr "" "Czy na pewno chcesz zmienić\n" "główną walutę tego konta na Euro?" -#: ../src/dsp_account.c:702 +#: ../src/dsp_account.c:311 msgid "_Convert" msgstr "_Przelicz" -#: ../src/dsp_account.c:731 +#: ../src/dsp_account.c:342 msgid "No transaction changed" msgstr "Żadna transakcja nie została zmieniona" -#: ../src/dsp_account.c:733 +#: ../src/dsp_account.c:344 #, c-format msgid "transaction changed: %d" msgstr "transakcja zmieniona: %d" -#: ../src/dsp_account.c:736 +#: ../src/dsp_account.c:347 msgid "Automatic assignment result" msgstr "Wynik automatycznego przypisywania" -#: ../src/dsp_account.c:917 +#: ../src/dsp_account.c:467 msgid "" "Do you want to create a template with\n" "each of the selected transaction ?" @@ -164,292 +114,303 @@ msgstr "" "Czy chcesz utworzyć szablon na podstawie\n" "każdej zaznaczonej transakcji?" -#: ../src/dsp_account.c:1518 +#: ../src/dsp_account.c:1142 msgid "" "Do you want to delete\n" "each of the selected transaction ?" msgstr "Usunąć wszystkie zaznaczone transakcje?" -#: ../src/dsp_account.c:1607 +#: ../src/dsp_account.c:1208 msgid "Are you sure you want to change the status to None?" msgstr "Czy na pewno wyzerować status?" -#: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670 +#: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled." msgstr "Niektóre z zaznaczonych transakcji są już uzgodnione." -#: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265 -#: ../src/ui-dialogs.c:368 +#: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281 +#: ../src/ui-dialogs.c:374 msgid "_Change" msgstr "_Zmień" -#: ../src/dsp_account.c:1669 +#: ../src/dsp_account.c:1270 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?" msgstr "Czy na pewno zamienić status Uzgodnione?" -#: ../src/dsp_account.c:1671 +#: ../src/dsp_account.c:1272 msgid "_Toggle" msgstr "_Przełącz" -#: ../src/dsp_account.c:1912 +#: ../src/dsp_account.c:1537 #, c-format msgid "%d items (%s)" msgstr "%d pozycji (%s)" #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2); -#: ../src/dsp_account.c:1917 +#: ../src/dsp_account.c:1542 #, c-format msgid "%d items (%d selected %s)" msgstr "%d pozycji (%d wybranych %s)" +#: ../src/dsp_account.c:1639 +#, c-format +msgid "[closed account] %s" +msgstr "[zamknięte konto] %s" + #. name, icon-name, label -#: ../src/dsp_account.c:2157 +#: ../src/dsp_account.c:1751 msgid "A_ccount" msgstr "Ko_nto" -#: ../src/dsp_account.c:2158 +#: ../src/dsp_account.c:1752 msgid "Transacti_on" msgstr "Transak_cja" -#: ../src/dsp_account.c:2159 +#: ../src/dsp_account.c:1753 msgid "_Status" msgstr "_Status" -#: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165 +#: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177 msgid "_Tools" msgstr "_Narzędzia" -#: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187 -#: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996 -#: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179 -#: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104 -#: ../src/ui-transaction.c:1112 +#: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257 +#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999 +#: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179 +#: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203 +#: ../src/ui-transaction.c:1211 msgid "_Close" msgstr "_Zamknij" -#: ../src/dsp_account.c:2162 +#: ../src/dsp_account.c:1758 msgid "Close the current account" msgstr "Zamknij bieżące konto" #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip -#: ../src/dsp_account.c:2165 +#: ../src/dsp_account.c:1761 msgid "_Filter..." msgstr "_Filtruj..." -#: ../src/dsp_account.c:2165 +#: ../src/dsp_account.c:1761 msgid "Open the list filter" msgstr "Otwórz filtr listy" -#: ../src/dsp_account.c:2166 +#: ../src/dsp_account.c:1762 msgid "Convert to Euro..." msgstr "Przelicz na Euro..." -#: ../src/dsp_account.c:2166 +#: ../src/dsp_account.c:1762 msgid "Convert this account to Euro currency" msgstr "Przelicz to konto na walutę Euro" -#: ../src/dsp_account.c:2168 +#: ../src/dsp_account.c:1764 msgid "_Add..." -msgstr "Dodaj..." +msgstr "Dod_aj..." -#: ../src/dsp_account.c:2168 +#: ../src/dsp_account.c:1764 msgid "Add a new transaction" msgstr "Dodaj nową transakcję" -#: ../src/dsp_account.c:2169 +#: ../src/dsp_account.c:1765 msgid "_Inherit..." -msgstr "Powiel..." +msgstr "Pow_iel..." -#: ../src/dsp_account.c:2169 +#: ../src/dsp_account.c:1765 msgid "Inherit from the active transaction" msgstr "Powiel zaznaczoną transakcję" -#: ../src/dsp_account.c:2170 +#: ../src/dsp_account.c:1766 msgid "_Edit..." -msgstr "Zmień..." +msgstr "Zmi_eń..." -#: ../src/dsp_account.c:2170 +#: ../src/dsp_account.c:1766 msgid "Edit the active transaction" msgstr "Zmień zaznaczoną transakcję" -#: ../src/dsp_account.c:2172 +#: ../src/dsp_account.c:1768 msgid "_None" msgstr "_Brak" -#: ../src/dsp_account.c:2172 +#: ../src/dsp_account.c:1768 msgid "Toggle none for selected transaction(s)" msgstr "Usuń status dla wybranych transakcji" -#: ../src/dsp_account.c:2173 +#: ../src/dsp_account.c:1769 msgid "_Cleared" -msgstr "_Rozliczone" +msgstr "Rozli_czone" -#: ../src/dsp_account.c:2173 +#: ../src/dsp_account.c:1769 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)" msgstr "Oznacz wybrane transakcje jako rozliczone" -#: ../src/dsp_account.c:2174 +#: ../src/dsp_account.c:1770 msgid "_Reconciled" msgstr "_Uzgodnione" -#: ../src/dsp_account.c:2174 +#: ../src/dsp_account.c:1770 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)" msgstr "Oznacz wybrane transakcje jako uzgodnione" -#: ../src/dsp_account.c:2176 +#: ../src/dsp_account.c:1772 msgid "_Multiple Edit..." -msgstr "Zmień wiele..." +msgstr "Z_mień wiele..." -#: ../src/dsp_account.c:2176 +#: ../src/dsp_account.c:1772 msgid "Edit multiple transaction" msgstr "Zmień jednocześnie wszystkie zaznaczone transakcje" -#: ../src/dsp_account.c:2177 +#: ../src/dsp_account.c:1773 msgid "Create template..." msgstr "Utwórz szablon..." -#: ../src/dsp_account.c:2177 +#: ../src/dsp_account.c:1773 msgid "Create template" msgstr "Utwórz szablon" -#: ../src/dsp_account.c:2178 +#: ../src/dsp_account.c:1774 msgid "_Delete..." msgstr "_Usuń..." -#: ../src/dsp_account.c:2178 +#: ../src/dsp_account.c:1774 msgid "Delete selected transaction(s)" msgstr "Usuń zaznaczone transakcje" -#: ../src/dsp_account.c:2180 +#: ../src/dsp_account.c:1776 msgid "Auto. assignments" msgstr "Automatyczne przypisania" -#: ../src/dsp_account.c:2180 +#: ../src/dsp_account.c:1776 msgid "Run automatic assignments" msgstr "Uruchom automatyczne przypisania" -#: ../src/dsp_account.c:2181 +#: ../src/dsp_account.c:1777 msgid "Export QIF..." msgstr "Eksportuj QIF..." -#: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431 +#: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437 msgid "Export as QIF" msgstr "Eksportuj jako QIF" -#: ../src/dsp_account.c:2182 +#: ../src/dsp_account.c:1778 msgid "Export CSV..." msgstr "Eksportuj CSV..." -#: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 -#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481 +#: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487 msgid "Export as CSV" msgstr "Eksportuj jako CSV" -#: ../src/dsp_account.c:2184 +#: ../src/dsp_account.c:1780 msgid "Check internal xfer..." msgstr "Sprawdź wewnętrzny transfer..." -#: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574 +#. = = = = = = = = future version = = = = = = = = +#: ../src/dsp_account.c:1783 +msgid "Export PDF..." +msgstr "" + +#: ../src/dsp_account.c:1783 +msgid "Export as PDF" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: ../src/dsp_account.c:2320 +#: ../src/dsp_account.c:1924 msgid "Inherit" msgstr "Powiel" -#: ../src/dsp_account.c:2323 +#: ../src/dsp_account.c:1927 msgid "Edit" msgstr "Zmień" -#: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69 +#: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72 msgid "Filter" msgstr "Filtuj" #. balances area -#: ../src/dsp_account.c:2377 +#: ../src/dsp_account.c:1984 msgid "Bank:" msgstr "Bank:" -#: ../src/dsp_account.c:2383 +#: ../src/dsp_account.c:1990 msgid "Today:" msgstr "Dzisiaj:" -#: ../src/dsp_account.c:2389 +#: ../src/dsp_account.c:1996 msgid "Future:" msgstr "Przyszłość:" -#: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125 -#: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748 +#: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224 +#: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749 msgid "_Range:" msgstr "Zak_res:" -#: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275 -#: ../src/ui-assist-start.c:376 +#: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345 +#: ../src/ui-assist-start.c:392 msgid "_Type:" msgstr "_Rodzaj:" -#: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975 -#: ../src/ui-transaction.c:1014 +#: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041 +#: ../src/ui-transaction.c:1113 msgid "_Status:" msgstr "_Status:" -#: ../src/dsp_account.c:2430 +#: ../src/dsp_account.c:2035 msgid "Reset _filters" msgstr "Resetuj _filtry" #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency -#: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112 -#: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735 +#: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211 +#: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736 msgid "Euro _minor" -msgstr "" +msgstr "Euro-centy" -#. header -#: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561 -#: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127 -#: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400 -#: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121 -#: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327 -#: ../src/ui-split.c:406 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767 +#: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444 +#: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704 +#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245 +#: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406 msgid "Category" msgstr "Kategoria" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147 msgid "Subcategory" msgstr "Podkategoria" #. name, icon-name, label -#: ../src/dsp_mainwindow.c:158 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:170 msgid "_File" msgstr "_Portfel" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:159 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153 msgid "_Import" msgstr "_Importuj" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985 -#: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005 +#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:173 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:162 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 msgid "_Manage" msgstr "_Zarządzaj" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:163 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 msgid "_Transactions" msgstr "_Transakcje" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:164 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 msgid "_Reports" msgstr "_Raporty" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:166 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:178 msgid "_Help" msgstr "_Pomoc" @@ -457,310 +418,326 @@ msgstr "_Pomoc" #. { "Export" , NULL, N_("Export to") }, #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip #. FileMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:173 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 msgid "_New" msgstr "_Nowy" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:173 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 msgid "Create a new file" msgstr "Utwórz nowy plik" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 msgid "_Open..." msgstr "_Otwórz..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840 msgid "Open a file" msgstr "Otwórz plik" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482 -#: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488 +#: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673 msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 msgid "Save the current file" msgstr "Zapisz bieżący plik" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 msgid "Save _As..." msgstr "Z_apisz jako..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Zapisuje bieżący plik pod inną nazwą" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:177 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 msgid "Revert" msgstr "Przywróć" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:177 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 msgid "Revert to a saved version of this file" msgstr "Przywróć zapisaną wersję aktualnego pliku" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:179 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 msgid "Properties..." msgstr "Właściwości..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:179 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 msgid "Configure the file" msgstr "Skonfiguruj plik" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:180 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:192 msgid "Close the current file" msgstr "Zamknij bieżący plik" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:181 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:193 msgid "_Quit" msgstr "Za_kończ" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:181 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:193 msgid "Quit HomeBank" msgstr "Wyłącz HomeBank" #. Exchange -#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 msgid "QIF file..." msgstr "Plik QIF..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 msgid "Open the import assistant" msgstr "Otwórz asystenta importu" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 msgid "OFX/QFX file..." msgstr "Plik OFX/QFX..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 msgid "CSV file..." msgstr "Plik CSV..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 msgid "Export QIF file..." msgstr "Eksportuj do pliku QIF..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 msgid "Export all account in a QIF file" msgstr "Eksportuj wszystkie konta do pliku QIF" #. EditMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 msgid "Preferences..." msgstr "Preferencje…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 msgid "Configure HomeBank" msgstr "Konfiguruj HomeBank" #. ManageMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:194 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 msgid "Currencies..." msgstr "Waluty..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:194 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 msgid "Configure the currencies" msgstr "Konfiguruj waluty" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:195 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:207 msgid "Acc_ounts..." msgstr "_Konta..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:195 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:207 msgid "Configure the accounts" msgstr "Konfiguruj konta" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:208 msgid "_Payees..." msgstr "Odbiorcy..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:208 msgid "Configure the payees" msgstr "Konfiguruj odbiorców" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 msgid "Categories..." msgstr "Kategorie..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 msgid "Configure the categories" msgstr "Konfiguruj kategorie" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 msgid "Scheduled/Template..." msgstr "Zaplanowane transakcje (szablony)..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 msgid "Configure the scheduled/template transactions" msgstr "Konfiguruj zaplanowane transakcje (szablony)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:199 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 msgid "Budget..." msgstr "_Budżet..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:199 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 msgid "Configure the budget" msgstr "Konfiguruj budżet" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 msgid "Assignments..." msgstr "Przypisania..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 msgid "Configure the automatic assignments" msgstr "Konfiguruj automatyczne przypisania" #. TxnMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:215 msgid "Show..." msgstr "Pokaż..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:215 msgid "Shows selected account transactions" msgstr "Pokaż transakcje z wybranego konta" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:204 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:216 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:204 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:216 msgid "Add transactions" msgstr "Dodaj transakcje" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:205 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:217 msgid "Set scheduler..." msgstr "Ustawienia zaplanowanych transakcji..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:205 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:217 msgid "Configure the transaction scheduler" msgstr "Konfiguruj zaplanowane transakcje" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 msgid "Post scheduled" msgstr "Zaksięguj zaplanowane" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785 msgid "Post pending scheduled transactions" msgstr "Księguj oczekujące zaplanowane transakcje" #. ReportMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 msgid "_Statistics..." msgstr "_Statystyki..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 msgid "Open the Statistics report" msgstr "Pokaż raport statystyczny" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 msgid "_Trend Time..." msgstr "_Trendy..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 msgid "Open the Trend Time report" msgstr "Otwórz raport trendów" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 msgid "B_udget..." msgstr "_Budżet..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 msgid "Open the Budget report" msgstr "Otwórz raport budżetu" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 msgid "Balance..." msgstr "Saldo..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 msgid "Open the Balance report" msgstr "Otwórz raport salda" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:213 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:225 msgid "_Vehicle cost..." msgstr "_Koszt pojazdu..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:213 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:225 msgid "Open the Vehicle cost report" msgstr "Otwórz raport kosztów pojazdu" #. Tools -#: ../src/dsp_mainwindow.c:216 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:228 msgid "Show welcome dialog..." msgstr "Pokaż okno powitalne..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:217 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:229 msgid "File statistics..." msgstr "Statystyka pliku..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:230 msgid "Anonymize..." msgstr "Anonimizuj..." #. HelpMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:233 msgid "_Contents" msgstr "_Zawartość" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:233 msgid "Documentation about HomeBank" msgstr "Dokumentacja HomeBank" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:234 msgid "Get Help Online..." msgstr "Pomoc w sieci..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:234 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help" msgstr "Aby uzyskać pomoc w sieci przejdź na stronę LaunchPad" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 -msgid "Translate this Application..." -msgstr "Przetłumacz ten program..." +#: ../src/dsp_mainwindow.c:236 +msgid "Check for updates..." +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 -msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application" -msgstr "Połącz ze stroną LaunchPad aby pomóc przetłumaczyć ten program" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:236 +msgid "Visit HomeBank website to check for update" +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 +msgid "Release Notes" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 +msgid "Display the release notes" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:238 msgid "Report a Problem..." msgstr "Zgłoś błąd w programie..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:238 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems" msgstr "Połącz ze stroną LaunchPad aby pomóc naprawić błąd" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:226 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:239 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Przetłumacz ten program..." + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:239 +msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application" +msgstr "Połącz ze stroną LaunchPad aby pomóc przetłumaczyć ten program" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:241 msgid "_About" msgstr "_O programie" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:226 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:241 msgid "About HomeBank" msgstr "O HomeBank" #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active -#: ../src/dsp_mainwindow.c:234 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:249 msgid "_Toolbar" msgstr "_Pasek narzędzi" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:235 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:250 msgid "_Top spending" -msgstr "_Największe wydatki" +msgstr "Największe wyda_tki" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:236 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:251 msgid "_Scheduled list" msgstr "_Lista zaplanowanych transakcji" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85 msgid "Euro minor" msgstr "Przeliczanie euro" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:367 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:384 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?" msgstr "Cofnąć niezapisane zmiany w pliku '%s'?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:370 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:387 msgid "" "- Changes made to the file will be permanently lost\n" "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)" @@ -768,15 +745,15 @@ msgstr "" "- Zmiany wprowadzone w tym pliku zostaną utracone\n" "- Plik zostanie przywrócony do ostatniego zapisanego stanu (.xhb~)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:377 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:394 msgid "_Revert" msgstr "_Przywróć" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:565 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:580 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?" msgstr "Czy na pewno przekształcić plik w wersję anonimową?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:568 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:583 msgid "" "Proceeding will anonymize any text, \n" "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..." @@ -784,80 +761,110 @@ msgstr "" "Anonimizacja zmieni wszystkie teksty na anonimowe,\n" "jak 'konto x', 'odbiorca y', 'opis z', ..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:575 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:590 msgid "_Anonymize" msgstr "_Anonimizuj" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:863 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:897 msgid "Welcome to HomeBank" msgstr "Witamy w HomeBank" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:890 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:924 msgid "What do you want to do:" msgstr "Co chciałbyś robić:" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:894 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:928 msgid "Read HomeBank _Manual" msgstr "Przeczytaj podręcznik programu HomeBank" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:898 -msgid "Configure _Preferences" -msgstr "Konfiguruj _preferencje" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:932 +msgid "Configure _preferences" +msgstr "Konfiguracja preferencji" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:902 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:936 msgid "Create a _new file" msgstr "Utwórz _nowy plik" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:906 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:940 msgid "_Open an existing file" msgstr "_Otwórz istniejący plik" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:910 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:944 msgid "Open the _example file" msgstr "_Otwórz przykładowy plik" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045 -#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594 +#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor); +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1191 +msgid "Top spending" +msgstr "Największe wydatki" + +#. future usage +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1202 +#, c-format +msgid "Top %d spending" +msgstr "Największe %d wydatki" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150 +#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611 msgid "(no category)" msgstr "(brak kategorii)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1319 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1390 msgid "Other" msgstr "Pozostałe" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1562 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1631 msgid "No transaction to add" msgstr "Brak transakcji do dodania" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1564 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1633 #, c-format msgid "transaction added: %d" msgstr "transakcja dodana: %d" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1567 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1636 msgid "Check scheduled transactions result" msgstr "Status wprowadzania zaplanowanych transakcji" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954 -#: ../src/rep_vehicle.c:846 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155 +#: ../src/rep_vehicle.c:847 msgid "Total" msgstr "Razem" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772 +#, c-format +msgid "" +"Your are about to open the backup file '%s'.\n" +"\n" +"Are you sure you want to do this ?" +msgstr "" +"Zamierzasz otworzyć plik kopii zapasowej '%s'.\n" +"\n" +"Czy na pewno chcesz to zrobić?" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1776 +msgid "Open a backup file ?" +msgstr "Otworzyć plik kopii zapasowej?" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1778 +msgid "_Open backup" +msgstr "_Otwórz kopię zapasową" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312 msgid "Unknow error" msgstr "Nieznany błąd" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959 #, c-format msgid "I/O error for file '%s'." msgstr "Błąd wejścia/wyjścia (I/O) dla pliku %s." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1877 #, c-format msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file." msgstr "Plik '%s' nie jest poprawnym plikiem programu HomeBank." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1775 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1880 #, c-format msgid "" "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n" @@ -866,359 +873,373 @@ msgstr "" "Plik '%s' był używany przez nowszą wersję programu HomeBank\n" "i nie może być używany przez obecną wersję." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2465 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2671 msgid "File error" msgstr "Błąd pliku" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1985 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2018 +msgid "(no institution)" +msgstr "(brak instytucji)" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2187 msgid "Grand total" msgstr "Całkowita suma" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2466 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672 #, c-format msgid "The file %s is not a valid HomeBank file." msgstr "Plik %s nie jest prawidłowym plikiem HomeBank." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844 msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032 -#: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420 -#: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60 -#: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093 +#: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462 +#: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60 +#: ../src/ui-dialogs.c:207 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47 -#: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379 -#: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121 -#: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332 -#: ../src/ui-pref.c:131 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448 +#: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441 +#: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123 +#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225 +#: ../src/ui-pref.c:125 msgid "Payee" msgstr "Odbiorca" #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion) -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2565 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2771 msgid "Archive" msgstr "Archiwa" #. column: Income -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580 -#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881 -#: ../src/rep_budget.c:1518 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786 +#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519 +#: ../src/rep_budget.c:1719 msgid "Budget" msgstr "Budżet" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2571 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2777 msgid "Show" msgstr "Pokaż" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2783 msgid "Statistics" msgstr "Statystyki" #. column: Balance -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54 -#: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241 -#: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452 +#: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312 +#: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126 msgid "Balance" msgstr "Saldo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275 msgid "Vehicle cost" msgstr "Koszty pojazdu" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538 -#: ../src/ui-dialogs.c:601 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544 +#: ../src/ui-dialogs.c:608 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2635 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2841 msgid "Open a recently used file" msgstr "Otwórz ostatnio używany plik" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2653 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2962 msgid "Your accounts" msgstr "Twoje konta" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2685 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104 +#: ../src/ui-category.c:1990 +msgid "Expand all" +msgstr "Rozwiń wszystkie" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108 +#: ../src/ui-category.c:1994 +msgid "Collapse all" +msgstr "Zwiń wszystkie" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2998 +msgid "Show all" +msgstr "Pokaż wszystkie" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3003 +msgid "By type" +msgstr "Według rodzaju" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3004 +msgid "By institition" +msgstr "Według instytucji" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3061 msgid "Where your money goes" msgstr "Dokąd trafiają twoje pieniądze" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2704 -msgid "Top spending" -msgstr "Największy wydatek" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2757 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3120 msgid "Scheduled transactions" msgstr "Zaplanowane transakcje" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 -msgid "maximum post date" -msgstr "Ostateczny termin księgowania" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2800 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3136 msgid "Skip" msgstr "Pomiń" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2804 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3140 msgid "Edit & Post" msgstr "Zmień i zaksięguj" #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account. #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing. -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2810 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3146 msgid "Post" msgstr "Zaksięguj" -#: ../src/hb-archive.c:163 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3161 +msgid "maximum post date" +msgstr "Ostateczny termin księgowania" + +#: ../src/hb-archive.c:171 msgid "(new archive)" msgstr "(nowe archiwum)" -#: ../src/hb-category.c:979 +#: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579 msgid "invalid CSV format" msgstr "Niewłaściwy format CSV" +#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105 +#: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293 +#: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189 +msgid "Info" +msgstr "Informacja" + +#: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136 +#: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420 +#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124 +#: ../src/ui-split.c:410 +msgid "Memo" +msgstr "Opis" + +#. column: Amount +#: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164 +#: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915 +#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414 +msgid "Amount" +msgstr "Kwota" + #: ../src/hb-filter.c:74 #, c-format msgid "from %s to %s" msgstr "od %s do %s" -#: ../src/hb-hbfile.c:498 +#: ../src/hb-hbfile.c:569 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation -#: ../src/hb-preferences.c:251 +#: ../src/hb-preferences.c:253 #, c-format msgid "%.2f l" msgstr "%.2f l" #. TRANSLATORS: kilometer per liter -#: ../src/hb-preferences.c:254 +#: ../src/hb-preferences.c:256 msgid "km/l" msgstr "km/l" #. TRANSLATORS: miles per liter -#: ../src/hb-preferences.c:257 +#: ../src/hb-preferences.c:259 msgid "mi./l" msgstr "mi/l" -#: ../src/homebank.c:69 +#: ../src/homebank.c:70 msgid "Output version information and exit" msgstr "Wyświetla informację o wersji i kończy działanie" -#: ../src/homebank.c:72 +#: ../src/homebank.c:73 msgid "[FILE]" msgstr "[PLIK]" -#: ../src/homebank.c:294 +#: ../src/homebank.c:314 msgid "Browser error." msgstr "Błąd przeglądarki." -#: ../src/homebank.c:295 +#: ../src/homebank.c:315 #, c-format msgid "Could not display the URL '%s'" msgstr "Nie można wyświetlić adresu '%s'" -#: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901 +#: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905 msgid "HomeBank options" msgstr "Opcje HomeBank" -#: ../src/homebank.c:1030 +#: ../src/homebank.c:1034 #, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "Nie można otworzyć '%s', plik nie istnieje.\n" -#: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65 +#: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66 #, c-format msgid "(account %d)" msgstr "(konto %d)" -#: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079 +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090 +#: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486 msgid "Accounts" msgstr "Konta" #. Bank -#: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40 +#: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41 msgid "Bank" msgstr "Bank" #. Today -#: ../src/list_account.c:358 +#: ../src/list_account.c:398 msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" #. Future -#: ../src/list_account.c:362 +#: ../src/list_account.c:402 msgid "Future" msgstr "Przyszłość" -#. datas -#. status -#. date -#: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180 -msgid "Info" -msgstr "Informacja" - -#: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075 -#: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380 -#: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130 -#: ../src/ui-split.c:410 -msgid "Memo" -msgstr "Opis" +#: ../src/list_operation.c:472 +msgid "- split -" +msgstr "- różne -" -#. column: Amount -#: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103 -#: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746 -#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317 -#: ../src/ui-split.c:414 -msgid "Amount" -msgstr "Kwota" +#: ../src/list_operation.c:1146 +msgid "Status" +msgstr "Status" #. column: Expense -#: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111 -#: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72 -#: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38 +#: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434 +#: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157 +#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39 #: ../src/ui-filter.c:49 msgid "Expense" msgstr "Wydatek" #. column: Income -#: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119 -#: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72 -#: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920 -#: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50 +#: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445 +#: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158 +#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40 +#: ../src/ui-filter.c:50 msgid "Income" msgstr "Przychód" -#: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135 +#: ../src/list_operation.c:1196 msgid "Tags" msgstr "Etykiety" -#: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085 -#: ../src/ui-filter.c:1307 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: ../src/list_operation.c:478 -msgid "- split -" -msgstr "- różne -" - -#. common (date + status + amount) -#. label = gtk_label_new(_("General")); -#. page = ui_flt_manage_page_general(&data); -#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label); -#. -#: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361 -#: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097 -#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480 -msgid "Date" -msgstr "Data" - #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late -#: ../src/list_upcoming.c:316 +#: ../src/list_upcoming.c:354 msgid "Late" msgstr "Opóźnione" -#: ../src/list_upcoming.c:348 +#: ../src/list_upcoming.c:386 msgid "Next date" msgstr "Następna data" -#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65 -#: ../src/rep_time.c:66 +#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64 +#: ../src/rep_time.c:65 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65 -#: ../src/rep_time.c:66 +#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64 +#: ../src/rep_time.c:65 msgid "View results as list" msgstr "Pokaż wyniki jako listę" -#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67 +#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66 msgid "Line" msgstr "Linia" -#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67 +#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66 msgid "View results as lines" msgstr "Pokaż wyniki na wykresie liniowym" -#. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) }, #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) }, -#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70 -#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65 +#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73 +#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" -#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70 -#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65 +#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73 +#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65 msgid "Refresh results" msgstr "Odśwież raport" #. name, icon-name -#: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79 -#: ../src/rep_time.c:79 +#: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82 +#: ../src/rep_time.c:81 msgid "Detail" msgstr "Transakcje" #. label, accelerator -#: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80 -#: ../src/rep_time.c:80 +#: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83 +#: ../src/rep_time.c:82 msgid "Toggle detail" msgstr "Pokaż/ukryj transakcje" #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold -#: ../src/rep_balance.c:309 +#: ../src/rep_balance.c:331 #, c-format msgid "%d/%d under %s" msgstr "%d/%d poniżej %s" -#: ../src/rep_balance.c:808 +#: ../src/rep_balance.c:874 msgid "Balance report" msgstr "Raport salda" -#: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501 -#: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723 +#: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611 +#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724 msgid "Display" msgstr "Wyświetl" -#: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942 -#: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979 +#: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008 +#: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078 +#: ../src/ui-txn-multi.c:445 msgid "A_ccount:" msgstr "_Konto:" -#: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403 +#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488 msgid "Select _all" msgstr "_Zaznacz wszystko" -#: ../src/rep_balance.c:847 +#: ../src/rep_balance.c:913 msgid "Each _day" msgstr "K_ażdego dnia" -#: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425 +#: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510 msgid "_Zoom X:" msgstr "_Przybliż oś X" -#: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549 -#: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744 +#: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659 +#: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745 msgid "Date filter" msgstr "Filtr daty" -#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559 -#: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960 -#: ../src/ui-filter.c:1073 +#: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669 +#: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163 +#: ../src/ui-filter.c:1266 msgid "_From:" msgstr "_Od:" -#: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565 -#: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968 -#: ../src/ui-filter.c:1080 +#: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675 +#: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169 +#: ../src/ui-filter.c:1273 msgid "_To:" msgstr "_Do:" -#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151 +#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156 msgid "Exp. & Inc." msgstr "Wydatek i przychód" @@ -1227,315 +1248,339 @@ msgid "Spent & Budget" msgstr "Wydatki & Budżet" #. column: Expense -#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514 +#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715 msgid "Spent" msgstr "Wydatki" #. column: Result -#. header -#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881 -#: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903 +#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519 +#: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103 msgid "Result" msgstr "Wynik" -#: ../src/rep_budget.c:81 +#: ../src/rep_budget.c:82 msgid "Stack" msgstr "Słupki" -#: ../src/rep_budget.c:81 +#: ../src/rep_budget.c:82 msgid "View results as stack bars" msgstr "Pokaż wyniki na wykresie słupkowym skumulowanym" -#: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73 -#: ../src/rep_vehicle.c:67 -msgid "Export" -msgstr "Eksportuj" - -#: ../src/rep_budget.c:828 +#: ../src/rep_budget.c:906 msgid " over" msgstr " przekroczone" -#: ../src/rep_budget.c:833 +#: ../src/rep_budget.c:912 msgid " left" msgstr " dostępne" -#: ../src/rep_budget.c:835 +#: ../src/rep_budget.c:915 msgid " under" msgstr " niezrealizowane" #. update stack chart -#: ../src/rep_budget.c:875 +#: ../src/rep_budget.c:960 #, c-format msgid "Budget for %s" msgstr "Budżet dla %s" -#: ../src/rep_budget.c:1068 +#: ../src/rep_budget.c:1162 msgid "Budget report" msgstr "Raport budżetu" -#: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372 +#: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457 msgid "_For:" msgstr "_Dla:" -#: ../src/rep_budget.c:1105 +#: ../src/rep_budget.c:1199 msgid "_Kind:" msgstr "_Rodzaj:" #: ../src/rep_budget.c:1206 +msgid "Only out of budget" +msgstr "" + +#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END); +#: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606 +msgid "_Result to clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610 +msgid "_Result to CSV" +msgstr "" + +#: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614 +msgid "_Detail to clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619 +msgid "_Detail to CSV" +msgstr "" + +#: ../src/rep_budget.c:1347 msgid "Result:" msgstr "Wynik:" -#: ../src/rep_budget.c:1212 +#: ../src/rep_budget.c:1353 msgid "Budget:" msgstr "Budżet:" -#: ../src/rep_budget.c:1218 +#: ../src/rep_budget.c:1359 msgid "Spent:" msgstr "Wydatki:" -#: ../src/rep_budget.c:1336 +#: ../src/rep_budget.c:1480 msgid "No account is defined to be part of the budget." msgstr "Nie zdefiniowano kont będących częścią budżetu." -#: ../src/rep_budget.c:1337 +#: ../src/rep_budget.c:1481 msgid "You should include some accounts from the account dialog." msgstr "" "Powinieneś dołączyć jakieś konta do budżetu za pomocą okna zarządzania " "kontami." -#: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386 +#: ../src/rep_stats.c:65 msgid "Column" msgstr "Kolumny" -#: ../src/rep_stats.c:66 +#: ../src/rep_stats.c:65 msgid "View results as column" msgstr "Pokaż wyniki na wykresie kolumnowym" -#: ../src/rep_stats.c:67 +#: ../src/rep_stats.c:66 msgid "Donut" msgstr "Pierścień" -#: ../src/rep_stats.c:67 +#: ../src/rep_stats.c:66 msgid "View results as donut" msgstr "Pokaż wyniki na wykresie pierścieniowym" -#: ../src/rep_stats.c:69 -msgid "Edit the filter" +#: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403 +msgid "Edit filter" msgstr "Edytuj filtr" #. is_active #. name, icon-name -#: ../src/rep_stats.c:85 +#: ../src/rep_stats.c:88 msgid "Legend" msgstr "Objaśnienia" #. label, accelerator -#: ../src/rep_stats.c:86 +#: ../src/rep_stats.c:89 msgid "Toggle legend" msgstr "Pokaż objaśnienia obok wykresu" #. is_active #. name, icon-name -#: ../src/rep_stats.c:91 +#: ../src/rep_stats.c:94 msgid "Rate" msgstr "Udział procentowy" #. label, accelerator -#: ../src/rep_stats.c:92 +#: ../src/rep_stats.c:95 msgid "Toggle rate" msgstr "Pokaż/ukryj udział procentowy" -#: ../src/rep_stats.c:144 +#: ../src/rep_stats.c:149 msgid "Tag" msgstr "Etykieta" -#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 +#: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 msgid "Month" msgstr "Miesiąc" -#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 +#: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 msgid "Year" msgstr "Rok" -#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91 +#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91 msgid "January" msgstr "Styczeń" -#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92 +#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92 msgid "February" msgstr "Luty" -#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93 +#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93 msgid "March" msgstr "Marzec" -#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94 +#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94 msgid "April" msgstr "Kwiecień" -#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95 +#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95 msgid "May" msgstr "Maj" -#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96 +#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96 msgid "June" msgstr "Czerwiec" -#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97 +#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97 msgid "July" msgstr "Lipiec" -#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98 +#: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98 msgid "August" msgstr "Sierpień" -#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99 +#: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99 msgid "September" msgstr "Wrzesień" -#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100 +#: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100 msgid "October" msgstr "Październik" -#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101 +#: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101 msgid "November" msgstr "Listopad" -#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102 +#: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102 msgid "December" msgstr "Grudzień" -#. set chart title #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category' -#: ../src/rep_stats.c:607 +#: ../src/rep_stats.c:641 #, c-format msgid "%s by %s" msgstr "%s według %s" -#: ../src/rep_stats.c:705 -msgid "expense" -msgstr "wydatek" - -#: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484 +#: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488 msgid "(no payee)" msgstr "(brak odbiorcy)" -#: ../src/rep_stats.c:1478 +#: ../src/rep_stats.c:1587 msgid "Statistics Report" msgstr "Raport statystyczny" -#: ../src/rep_stats.c:1505 +#: ../src/rep_stats.c:1615 msgid "_View:" msgstr "_Pokaż:" -#: ../src/rep_stats.c:1512 +#: ../src/rep_stats.c:1622 msgid "_By:" msgstr "_Według" -#: ../src/rep_stats.c:1519 +#: ../src/rep_stats.c:1629 msgid "By _amount" msgstr "Według kwot" -#: ../src/rep_stats.c:1642 +#: ../src/rep_stats.c:1795 msgid "Balance:" msgstr "Saldo:" -#: ../src/rep_stats.c:1648 +#: ../src/rep_stats.c:1801 msgid "Income:" msgstr "Przychód:" -#: ../src/rep_stats.c:1655 +#: ../src/rep_stats.c:1808 msgid "Expense:" msgstr "Wydatek:" -#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 +#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 msgid "Day" msgstr "Dzień" -#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 +#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 msgid "Week" msgstr "Tydzień" -#: ../src/rep_time.c:125 +#: ../src/rep_time.c:127 msgid "Quarter" msgstr "Kwartał" -#: ../src/rep_time.c:132 +#: ../src/rep_time.c:134 msgid "Jan" msgstr "Sty" -#: ../src/rep_time.c:133 +#: ../src/rep_time.c:135 msgid "Feb" msgstr "Lut" -#: ../src/rep_time.c:134 +#: ../src/rep_time.c:136 msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: ../src/rep_time.c:135 +#: ../src/rep_time.c:137 msgid "Apr" msgstr "Kwi" -#: ../src/rep_time.c:137 +#: ../src/rep_time.c:139 msgid "Jun" msgstr "Cze" -#: ../src/rep_time.c:138 +#: ../src/rep_time.c:140 msgid "Jul" msgstr "Lip" -#: ../src/rep_time.c:139 +#: ../src/rep_time.c:141 msgid "Aug" msgstr "Sie" -#: ../src/rep_time.c:140 +#: ../src/rep_time.c:142 msgid "Sep" msgstr "Wrz" -#: ../src/rep_time.c:141 +#: ../src/rep_time.c:143 msgid "Oct" msgstr "Paź" -#: ../src/rep_time.c:142 +#: ../src/rep_time.c:144 msgid "Nov" msgstr "Lis" -#: ../src/rep_time.c:143 +#: ../src/rep_time.c:145 msgid "Dec" msgstr "Gru" #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category' -#: ../src/rep_time.c:568 +#: ../src/rep_time.c:588 #, c-format msgid "%s Over Time" msgstr "%s Przekroczony czas" -#. header -#: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735 -msgid "Time slice" -msgstr "Wycinek czasu" - #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold -#: ../src/rep_time.c:1031 +#: ../src/rep_time.c:1102 #, c-format msgid "Average: %s" msgstr "Średnia: %s" -#: ../src/rep_time.c:1345 +#: ../src/rep_time.c:1430 msgid "Trend Time Report" msgstr "Raport trendów" -#: ../src/rep_time.c:1408 +#: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875 +#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104 +#: ../src/ui-txn-multi.c:477 +msgid "_Category:" +msgstr "_Kategoria:" + +#: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846 +#: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461 +msgid "_Payee:" +msgstr "_Odbiorca:" + +#: ../src/rep_time.c:1493 msgid "_Cumulate" msgstr "_Kumuluj" -#: ../src/rep_time.c:1413 +#: ../src/rep_time.c:1498 msgid "_View by:" msgstr "_Wyświetl według" +#: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904 +msgid "Time slice" +msgstr "Wycinek czasu" + +#: ../src/rep_vehicle.c:67 +msgid "Export" +msgstr "Eksportuj" + #. #. LST_CAR_DATE, -#. LST_CAR_WORDING, +#. LST_CAR_MEMO, #. LST_CAR_METER, #. LST_CAR_FUEL, #. LST_CAR_PRICE, @@ -1544,105 +1589,125 @@ msgstr "_Wyświetl według" #. LST_CAR_100KM #. #. -#. column: Wording +#. column: Memo #. #. column = gtk_tree_view_column_new(); -#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording")); +#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo")); #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column); #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new(); #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE); -#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING); +#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO); #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL); #. #. column: Meter -#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130 +#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131 msgid "Meter" msgstr "Licznik" #. column: Fuel load -#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134 +#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135 msgid "Fuel" msgstr "Paliwo" #. column: Price by unit -#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138 +#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139 msgid "Price" msgstr "Cena" #. column: Distance done -#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146 +#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147 msgid "Dist." msgstr "Odl." -#: ../src/rep_vehicle.c:699 +#: ../src/rep_vehicle.c:700 msgid "Vehicle cost report" msgstr "Raport kosztów pojazdu" -#: ../src/rep_vehicle.c:727 +#: ../src/rep_vehicle.c:728 msgid "Vehi_cle:" msgstr "_Pojazd" -#: ../src/rep_vehicle.c:813 +#: ../src/rep_vehicle.c:814 msgid "Meter:" msgstr "Licznik:" -#: ../src/rep_vehicle.c:817 +#: ../src/rep_vehicle.c:818 msgid "Consumption:" msgstr "Zużycie paliwa:" -#: ../src/rep_vehicle.c:821 +#: ../src/rep_vehicle.c:822 msgid "Fuel cost:" msgstr "Koszty paliwa:" -#: ../src/rep_vehicle.c:825 +#: ../src/rep_vehicle.c:826 msgid "Other cost:" msgstr "Inne koszty:" -#: ../src/rep_vehicle.c:829 +#: ../src/rep_vehicle.c:830 msgid "Total cost:" msgstr "Łączne koszty:" -#: ../src/ui-account.c:39 +#: ../src/ui-account.c:40 msgid "(no type)" msgstr "(brak rodzaju)" -#: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800 +#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821 msgid "Cash" msgstr "Gotówka" -#: ../src/ui-account.c:42 +#: ../src/ui-account.c:43 msgid "Asset" msgstr "Aktywa" -#: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798 +#: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819 msgid "Credit card" msgstr "Karta kredytowa" -#: ../src/ui-account.c:44 +#: ../src/ui-account.c:45 msgid "Liability" msgstr "Pasywa" -#: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246 -#: ../src/ui-widgets.c:797 +#: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245 +#: ../src/ui-widgets.c:818 msgid "(none)" msgstr "(brak)" -#: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015 -#: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375 +#: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035 +#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660 msgid "Visible" msgstr "Widoczny" -#: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052 +#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, +#: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950 +#: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777 +#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330 +#: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555 +#: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716 +#: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194 +#: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971 +#: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anuluj" + +#: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952 +#: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147 +#: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410 +#: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973 +#: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089 msgid "Account name" msgstr "Nazwa konta" -#: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058 -#: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375 -#: ../src/ui-payee.c:965 +#: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095 +#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395 +#: ../src/ui-payee.c:978 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: ../src/ui-account.c:952 +#: ../src/ui-account.c:989 #, c-format msgid "" "Cannot add an account '%s',\n" @@ -1651,36 +1716,36 @@ msgstr "" "Nie można dodać konta '%s',\n" "taka nazwa już istnieje." -#: ../src/ui-account.c:994 +#: ../src/ui-account.c:1031 #, c-format msgid "Cannot delete account '%s'" msgstr "Nie można usunąć konta '%s'" -#: ../src/ui-account.c:998 +#: ../src/ui-account.c:1035 msgid "" "This account contains transactions and/or is part of internal transfers." msgstr "To konto zawiera transakcje i/lub jest stroną wewnętrznego przelewu." -#: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545 -#: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135 +#: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551 +#: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?" msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć '%s'?" -#: ../src/ui-account.c:1011 +#: ../src/ui-account.c:1048 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost." msgstr "Jeśli usuniesz konto, nie będzie można go odzyskać." -#: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324 -#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769 -#: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572 -#: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307 -#: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147 -#: ../src/ui-payee.c:1319 +#: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397 +#: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775 +#: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592 +#: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547 +#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160 +#: ../src/ui-payee.c:1332 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" -#: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035 +#: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Account,\n" @@ -1691,11 +1756,11 @@ msgstr "" "z '%s' do '%s',\n" "taka nazwa już istnieje." -#: ../src/ui-account.c:1184 +#: ../src/ui-account.c:1254 msgid "Manage Accounts" msgstr "Zarządzaj kontami" -#: ../src/ui-account.c:1235 +#: ../src/ui-account.c:1305 msgid "" "Drag & drop to change the order\n" "Double-click to rename" @@ -1703,304 +1768,305 @@ msgstr "" "Przeciągnij i upuść aby zmienić kolejność\n" "Dwukrotnie kliknij aby zmienić nazwę" -#: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765 -#: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106 +#: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771 +#: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86 -#: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661 +#: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79 +#: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: ../src/ui-account.c:1282 +#: ../src/ui-account.c:1352 msgid "_Currency:" msgstr "_Waluta" -#: ../src/ui-account.c:1289 +#: ../src/ui-account.c:1359 msgid "Start _balance:" msgstr "Saldo _początkowe:" -#: ../src/ui-account.c:1297 +#: ../src/ui-account.c:1367 msgid "Notes:" msgstr "Notatki:" -#: ../src/ui-account.c:1311 +#: ../src/ui-account.c:1383 msgid "this account was _closed" msgstr "to konto zostało _zamknięte" -#: ../src/ui-account.c:1322 +#: ../src/ui-account.c:1394 msgid "Current check number" msgstr "Aktualny numer książeczki czekowej" -#: ../src/ui-account.c:1326 +#: ../src/ui-account.c:1398 msgid "Checkbook _1:" msgstr "Książeczka czekowa _1:" -#: ../src/ui-account.c:1333 +#: ../src/ui-account.c:1405 msgid "Checkbook _2:" msgstr "Książeczka czekowa _2:" -#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189 +#: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204 msgid "Options" msgstr "Ustawienia" -#: ../src/ui-account.c:1354 +#: ../src/ui-account.c:1426 msgid "Institution" msgstr "Instytucja" -#: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364 -#: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896 +#: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380 +#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228 +#: ../src/ui-payee.c:909 msgid "_Name:" msgstr "_Nazwa:" -#: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384 +#: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400 msgid "N_umber:" msgstr "N_umer:" -#: ../src/ui-account.c:1379 +#: ../src/ui-account.c:1451 msgid "Balance limits" -msgstr "" +msgstr "Limity salda" -#: ../src/ui-account.c:1385 +#: ../src/ui-account.c:1457 msgid "_Overdraft at:" -msgstr "" +msgstr "Debet przy:" -#: ../src/ui-account.c:1397 +#: ../src/ui-account.c:1469 msgid "Report exclusion" msgstr "Raport wykluczeń" -#: ../src/ui-account.c:1401 +#: ../src/ui-account.c:1473 msgid "exclude from account _summary" msgstr "wyklucz z podsumowania _kont" -#: ../src/ui-account.c:1406 +#: ../src/ui-account.c:1478 msgid "exclude from the _budget" msgstr "wyklucz z _budżetu" -#: ../src/ui-account.c:1411 +#: ../src/ui-account.c:1483 msgid "exclude from any _reports" msgstr "wyklucz ze wszystkich _raportów" -#: ../src/ui-archive.c:47 +#: ../src/ui-archive.c:48 msgid "Scheduled" msgstr "Zaplanowane" -#: ../src/ui-archive.c:48 +#: ../src/ui-archive.c:49 msgid "Template" msgstr "Szablon" -#: ../src/ui-archive.c:55 +#: ../src/ui-archive.c:56 msgid "Possible" msgstr "Możliwe" -#: ../src/ui-archive.c:55 +#: ../src/ui-archive.c:56 msgid "Before" msgstr "Przed" -#: ../src/ui-archive.c:55 +#: ../src/ui-archive.c:56 msgid "After" msgstr "Po" -#: ../src/ui-archive.c:271 +#: ../src/ui-archive.c:344 #, c-format msgid "(template %d)" msgstr "(szablon %d)" -#: ../src/ui-archive.c:318 +#: ../src/ui-archive.c:391 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost." msgstr "Jeśli usuniesz szablon, nie będzie można go odzyskać." -#: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939 +#: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038 msgid "_Amount:" msgstr "K_wota:" -#: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947 +#: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046 msgid "Toggle amount sign" msgstr "Przełącz znak kwoty" -#: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955 +#: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054 msgid "Transaction splits" msgstr "Podział transakcji" -#: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897 +#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903 msgid "Pay_ment:" msgstr "Pł_atność:" -#: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966 +#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065 msgid "Of notebook _2" msgstr "z książeczki _2" -#: ../src/ui-archive.c:950 +#: ../src/ui-archive.c:1016 msgid "_To account:" msgstr "_Na konto:" -#: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020 +#: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213 msgid "_Memo:" msgstr "_Opis:" -#: ../src/ui-archive.c:1007 +#: ../src/ui-archive.c:1073 msgid "Scheduled insertion" msgstr "Zaplanuj wstawianie" -#: ../src/ui-archive.c:1012 +#: ../src/ui-archive.c:1078 msgid "_Activate" msgstr "_Aktywuj" -#: ../src/ui-archive.c:1017 +#: ../src/ui-archive.c:1083 msgid "Next _date:" msgstr "Następna data" -#: ../src/ui-archive.c:1025 +#: ../src/ui-archive.c:1091 msgid "Ever_y:" msgstr "_Co:" -#: ../src/ui-archive.c:1041 +#: ../src/ui-archive.c:1107 msgid "Week end:" msgstr "Koniec tygodnia" -#: ../src/ui-archive.c:1053 +#: ../src/ui-archive.c:1119 msgid "_Stop after:" msgstr "_Zatrzymaj po:" -#: ../src/ui-archive.c:1061 +#: ../src/ui-archive.c:1127 msgid "posts" msgstr "wpisów" -#: ../src/ui-archive.c:1083 +#: ../src/ui-archive.c:1149 msgid "Manage scheduled/template transactions" msgstr "Zarządzaj zaplanowanymi transakcjami" -#: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322 +#: ../src/ui-assign.c:271 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/ui-assign.c:517 +#: ../src/ui-assign.c:523 #, c-format msgid "(assignment %d)" msgstr "(przypisanie %d)" -#: ../src/ui-assign.c:547 +#: ../src/ui-assign.c:553 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost." msgstr "Jeśli usuniesz przypisanie, nie będzie można go odzyskać." -#: ../src/ui-assign.c:693 +#: ../src/ui-assign.c:699 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączony" -#: ../src/ui-assign.c:694 +#: ../src/ui-assign.c:700 msgid "If empty" msgstr "Jeżeli puste" -#: ../src/ui-assign.c:695 +#: ../src/ui-assign.c:701 msgid "Overwrite" msgstr "Zastąp" -#: ../src/ui-assign.c:714 +#: ../src/ui-assign.c:720 msgid "Manage Assignments" msgstr "Zarządzaj przypisaniami" -#: ../src/ui-assign.c:791 +#: ../src/ui-assign.c:797 msgid "Condition" msgstr "Warunek" -#: ../src/ui-assign.c:795 +#: ../src/ui-assign.c:801 msgid "Search _in:" msgstr "Sz_ukaj w" #. label = make_label_widget(_("Con_tains:")); -#: ../src/ui-assign.c:803 +#: ../src/ui-assign.c:809 msgid "Fi_nd:" msgstr "Z_najdź" -#: ../src/ui-assign.c:811 +#: ../src/ui-assign.c:817 msgid "Match _case" msgstr "Uwzględnij wielkość liter" -#: ../src/ui-assign.c:816 +#: ../src/ui-assign.c:822 msgid "Use _regular expressions" msgstr "Użyj wy_rażeń regularnych" -#: ../src/ui-assign.c:831 +#: ../src/ui-assign.c:837 msgid "Assign payee" msgstr "Przypisz odbiorcę" -#: ../src/ui-assign.c:860 +#: ../src/ui-assign.c:866 msgid "Assign category" msgstr "Przypisz kategorię" -#: ../src/ui-assign.c:888 +#: ../src/ui-assign.c:894 msgid "Assign payment" msgstr "Przypisz płatność" -#: ../src/ui-assist-start.c:129 +#: ../src/ui-assist-start.c:140 #, c-format msgid "New HomeBank file (%d of %d)" msgstr "Nowy plik programu Homebank (%d z %d)" -#: ../src/ui-assist-start.c:160 +#: ../src/ui-assist-start.c:171 msgid "Not found" msgstr "Nie znaleziono" -#: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226 +#: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226 msgid "_Owner:" msgstr "_Właściciel:" -#: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363 +#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369 msgid "Currency:" msgstr "Waluta" -#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801 +#: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812 #: ../src/ui-hbfile.c:191 msgid "File properties" msgstr "Właściwości pliku" -#: ../src/ui-assist-start.c:298 +#: ../src/ui-assist-start.c:314 msgid "System detection" msgstr "Wykrywanie systemu" -#: ../src/ui-assist-start.c:302 +#: ../src/ui-assist-start.c:318 msgid "Languages:" msgstr "Języki:" -#: ../src/ui-assist-start.c:309 +#: ../src/ui-assist-start.c:325 msgid "Preset file:" msgstr "Plik ustawień" -#: ../src/ui-assist-start.c:327 +#: ../src/ui-assist-start.c:343 msgid "Initialize my categories with this file" msgstr "Inicjalizuj moje kategorie wykorzystując ten plik" -#: ../src/ui-assist-start.c:339 +#: ../src/ui-assist-start.c:355 msgid "Preset categories" msgstr "Ustawienia kategorii" -#: ../src/ui-assist-start.c:360 +#: ../src/ui-assist-start.c:376 msgid "Informations" msgstr "Informacje" -#: ../src/ui-assist-start.c:395 +#: ../src/ui-assist-start.c:411 msgid "Balances" msgstr "Salda" -#: ../src/ui-assist-start.c:399 +#: ../src/ui-assist-start.c:415 msgid "_Initial:" msgstr "_Początkowy" -#: ../src/ui-assist-start.c:406 +#: ../src/ui-assist-start.c:422 msgid "_Overdrawn at:" msgstr "P_rzekroczony o:" -#: ../src/ui-assist-start.c:415 +#: ../src/ui-assist-start.c:431 msgid "Create an account" msgstr "Utwórz konto" -#: ../src/ui-assist-start.c:425 +#: ../src/ui-assist-start.c:441 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes" msgstr "" "To jest strona potwierdzenia, naciśnij 'Akceptuj' by zaakceptować zmiany" -#: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62 +#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62 msgid "Confirmation" msgstr "Potwierdzenie" @@ -2024,11 +2090,11 @@ msgstr "Właściwości" msgid "Transaction" msgstr "Transakcja" -#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958 +#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969 msgid "create new" msgstr "utwórz nowe" -#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970 +#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981 msgid "use existing" msgstr "użyj istniejącego" @@ -2044,7 +2110,7 @@ msgstr "Akcja" msgid "Name in HomeBank" msgstr "Nazwa w programie HomeBank" -#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843 +#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854 msgid "All seems all right here, your validation is optional!" msgstr "Wszystko wygląda w porządku, walidacja nie jest konieczna!" @@ -2057,7 +2123,7 @@ msgstr "" "W pliku '%s' nie odnaleziono informacji o koncie.\n" "Określ poniżej co zrobić z kontem." -#: ../src/ui-assist-import.c:849 +#: ../src/ui-assist-import.c:860 msgid "" "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for " "import.\n" @@ -2067,56 +2133,56 @@ msgstr "" "poprawne zaimportowanie.\n" "Proszę sprawdzić i wybrać tą, która powinna zostać zaimportowana." -#: ../src/ui-assist-import.c:936 +#: ../src/ui-assist-import.c:947 msgid "Change account action" msgstr "Zmień akcję dla konta" -#: ../src/ui-assist-import.c:1083 +#: ../src/ui-assist-import.c:1094 msgid "Please select a file..." msgstr "Proszę wybrać plik..." -#: ../src/ui-assist-import.c:1100 +#: ../src/ui-assist-import.c:1111 msgid "QIF file recognised !" msgstr "Plik QIF rozpoznany!" -#: ../src/ui-assist-import.c:1106 +#: ../src/ui-assist-import.c:1117 msgid "OFX file recognised !" msgstr "Rozpoznano plik OFX!" -#: ../src/ui-assist-import.c:1109 +#: ../src/ui-assist-import.c:1120 msgid "** OFX support is disabled **" msgstr "** Obsługa OFX jest wyłączona **" -#: ../src/ui-assist-import.c:1114 +#: ../src/ui-assist-import.c:1125 msgid "CSV transaction file recognised !" msgstr "Rozpoznano plik CSV z transakcjami!" -#: ../src/ui-assist-import.c:1120 +#: ../src/ui-assist-import.c:1131 msgid "Unknown/Invalid file..." msgstr "Nierozpoznany lub błędny plik..." #. file content detail #. TODO: difficult translation here -#: ../src/ui-assist-import.c:1226 +#: ../src/ui-assist-import.c:1237 #, c-format msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d" -msgstr "konto: %d - transakcja: %d - kontrahent: %d - kategoria: %d" +msgstr "konto: %d - transakcja: %d - odbiorca: %d - kategoria: %d" -#: ../src/ui-assist-import.c:1347 +#: ../src/ui-assist-import.c:1358 msgid "Some date convertion failed" msgstr "Konwersja niektórych dat nie powiodła się" -#: ../src/ui-assist-import.c:1348 +#: ../src/ui-assist-import.c:1359 #, c-format msgid "Reload using date order: '%s' ?" msgstr "Załadować ponownie używając formatu daty: '%s' ?" -#: ../src/ui-assist-import.c:1563 +#: ../src/ui-assist-import.c:1574 #, c-format msgid "Import assistant (%d of %d)" msgstr "Asystent importu (%d z %d)" -#: ../src/ui-assist-import.c:1617 +#: ../src/ui-assist-import.c:1628 msgid "" "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n" "\n" @@ -2134,7 +2200,7 @@ msgstr "" "Dopóki nie klikniesz \"Zastosuj\" na końcu asystenta,\n" "żadne zmiany nie zostaną wprowadzone." -#: ../src/ui-assist-import.c:1629 +#: ../src/ui-assist-import.c:1640 msgid "" "HomeBank can import files in the following formats:\n" "- QIF\n" @@ -2146,85 +2212,86 @@ msgstr "" "- OFX/QFX (opcja w czasie kompilacji)\n" "- CSV (format specyficzny dla HomeBank, patrz dokumentacja)\n" -#: ../src/ui-assist-import.c:1669 +#: ../src/ui-assist-import.c:1680 msgid "Known files" msgstr "Rozpoznawane pliki" -#: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440 +#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446 msgid "QIF files" msgstr "Pliki QIF" -#: ../src/ui-assist-import.c:1688 +#: ../src/ui-assist-import.c:1699 msgid "OFX/QFX files" msgstr "Pliki OFX/QFX" -#: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498 +#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504 msgid "CSV files" msgstr "Pliki CSV" -#: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441 -#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554 +#. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]"); +#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447 +#: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../src/ui-assist-import.c:1768 +#: ../src/ui-assist-import.c:1779 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded." msgstr "Wystąpił błąd i plik nie może być wczytany." -#: ../src/ui-assist-import.c:1805 +#: ../src/ui-assist-import.c:1816 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1812 +#: ../src/ui-assist-import.c:1823 msgid "Path:" msgstr "Ścieżka:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1819 +#: ../src/ui-assist-import.c:1830 msgid "Encoding:" msgstr "Kodowanie:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1826 +#: ../src/ui-assist-import.c:1837 msgid "Date format:" msgstr "Format daty:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1838 +#: ../src/ui-assist-import.c:1849 msgid "File content" msgstr "Zawartość pliku" -#: ../src/ui-assist-import.c:1842 +#: ../src/ui-assist-import.c:1853 msgid "Content:" msgstr "Zawartość:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1908 +#: ../src/ui-assist-import.c:1919 msgid "Choose the action for accounts" msgstr "Wybierz akcje dla kont" -#: ../src/ui-assist-import.c:1924 +#: ../src/ui-assist-import.c:1935 msgid "Change _action" msgstr "Zmień _akcję" -#: ../src/ui-assist-import.c:1978 +#: ../src/ui-assist-import.c:1989 msgid "Choose transactions to import" msgstr "Wybierz transakcje do zaimportowania" -#: ../src/ui-assist-import.c:1992 +#: ../src/ui-assist-import.c:2003 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)" msgstr "Szczegóły istniejącej transakcji (prawdopodobnie duplikat)" -#: ../src/ui-assist-import.c:2014 +#: ../src/ui-assist-import.c:2025 msgid "Date _tolerance:" msgstr "_Tolerancja daty:" #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance -#: ../src/ui-assist-import.c:2022 +#: ../src/ui-assist-import.c:2033 msgid "days" msgstr "dni" -#: ../src/ui-assist-import.c:2025 +#: ../src/ui-assist-import.c:2036 msgid "_Refresh" msgstr "_Odśwież" -#: ../src/ui-assist-import.c:2035 +#: ../src/ui-assist-import.c:2046 msgid "" "The match is done in order: by account, amount and date.\n" "A date tolerance of 0 day means an exact match" @@ -2232,39 +2299,39 @@ msgstr "" "Dopasowanie jest realizowane w kolejności: wg konta, kwoty oraz daty.\n" "Tolerancja daty równa zero oznacza dokładne dopasowanie" -#: ../src/ui-assist-import.c:2068 +#: ../src/ui-assist-import.c:2079 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n" msgstr "Wciśnij \"Zastosuj\" by zaktualizować swoje konta.\n" -#: ../src/ui-assist-import.c:2091 +#: ../src/ui-assist-import.c:2102 msgid "to update" msgstr "uaktualnić" -#: ../src/ui-assist-import.c:2099 +#: ../src/ui-assist-import.c:2110 msgid "to create" msgstr "utworzyć" -#: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88 +#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81 msgid "Transactions" msgstr "Transakcje" -#: ../src/ui-assist-import.c:2112 +#: ../src/ui-assist-import.c:2123 msgid "to import" msgstr "importować" -#: ../src/ui-assist-import.c:2120 +#: ../src/ui-assist-import.c:2131 msgid "to reject" msgstr "odrzucić" -#: ../src/ui-assist-import.c:2128 +#: ../src/ui-assist-import.c:2139 msgid "auto-assigned" msgstr "autoprzydział" -#: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164 +#: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790 msgid "File format error" msgstr "Błąd formatu pliku" -#: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165 +#: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791 msgid "" "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n" "separated by a semi-colon, please see the help for more details." @@ -2272,72 +2339,64 @@ msgstr "" "Plik CSV musi zawierać określoną liczbę kolumn,\n" "oddzielonych średnikami, sprawdź pomoc aby uzyskać więcej szczegółów" -#: ../src/ui-budget.c:693 +#: ../src/ui-budget.c:695 msgid "Are you sure you want to clear input?" msgstr "Czy na pewno wyczyścić pole?" -#: ../src/ui-budget.c:695 +#: ../src/ui-budget.c:697 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0." msgstr "Kontynuacja wyzeruje wszystkie kwoty." -#: ../src/ui-budget.c:701 +#: ../src/ui-budget.c:703 msgid "_Clear" msgstr "_Wyczyść" -#: ../src/ui-budget.c:993 +#: ../src/ui-budget.c:996 msgid "Manage Budget" msgstr "Zarządanie budżetem" -#: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259 +#: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272 msgid "_Import CSV" msgstr "Importuj plik CSV" -#: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263 +#: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276 msgid "E_xport CSV" msgstr "Eksportuj CSV" -#: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970 -msgid "Expand all" -msgstr "Rozwiń wszystkie" - -#: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974 -msgid "Collapse all" -msgstr "Zwiń wszystkie" - -#: ../src/ui-budget.c:1125 +#: ../src/ui-budget.c:1130 msgid "Budget for each month" msgstr "Budżet na każdy miesiąc" -#: ../src/ui-budget.c:1130 +#: ../src/ui-budget.c:1137 msgid "is the same" msgstr "jest taki sam" -#: ../src/ui-budget.c:1142 +#: ../src/ui-budget.c:1151 msgid "_Clear input" msgstr "Wyczyść pole" -#: ../src/ui-budget.c:1156 +#: ../src/ui-budget.c:1166 msgid "is different" msgstr "jest różny" -#: ../src/ui-budget.c:1194 +#: ../src/ui-budget.c:1209 msgid "_Force monitoring this category" msgstr "_Wymuszaj monitorowanie tej kategorii" -#: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107 -#: ../src/ui-payee.c:671 +#: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 +#: ../src/ui-payee.c:677 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa" -#: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687 +#: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693 msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Użycie" -#: ../src/ui-category.c:1122 +#: ../src/ui-category.c:1142 msgid "Delete unused categories" msgstr "Usuń nieużywane kategorie" -#: ../src/ui-category.c:1123 +#: ../src/ui-category.c:1143 msgid "" "Are you sure you want to permanently\n" "delete unused categories?" @@ -2345,15 +2404,15 @@ msgstr "" "Jesteś pewien, że chcesz bezpowrotnie\n" "usunąć nieużywane kategorie?" -#: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868 +#: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881 msgid "Edit..." msgstr "Zmień..." -#: ../src/ui-category.c:1325 +#: ../src/ui-category.c:1345 msgid "_Income" msgstr "_Przychód" -#: ../src/ui-category.c:1376 +#: ../src/ui-category.c:1396 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Category,\n" @@ -2364,16 +2423,16 @@ msgstr "" "z '%s' na '%s',\n" "ponieważ taka nazwa już istnieje." -#: ../src/ui-category.c:1441 +#: ../src/ui-category.c:1461 #, c-format msgid "Merge category '%s'" msgstr "Scal kategorię '%s'" -#: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033 +#: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046 msgid "Merge" msgstr "Scal" -#: ../src/ui-category.c:1462 +#: ../src/ui-category.c:1482 msgid "" "Transactions assigned to this category,\n" "will be moved to the category selected below." @@ -2381,116 +2440,120 @@ msgstr "" "Transakcje przypisane do tej kategorii,\n" "zostaną przeniesione do kategorii zaznaczonej poniżej." -#: ../src/ui-category.c:1472 +#: ../src/ui-category.c:1492 #, c-format msgid "_Delete the category '%s'" msgstr "Usuń kategorię '%s'" -#: ../src/ui-category.c:1564 +#: ../src/ui-category.c:1584 msgid "" "This category is used.\n" "Any transaction using that category will be set to (no category)" msgstr "" "Kategoria jest używana.\n" -"Transakcje należące do tej kategorii pozostaną nieskategoryzowane" +"Transakcje należące do tej kategorii zostaną zmienione na nieskategoryzowane" -#: ../src/ui-category.c:1813 +#: ../src/ui-category.c:1833 msgid "Manage Categories" msgstr "Zarządzaj kategoriami" -#: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270 +#: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283 msgid "_Delete unused" msgstr "Usuń nieużywane" -#: ../src/ui-category.c:1893 +#: ../src/ui-category.c:1913 msgid "new category" -msgstr "nowa ketgoria" +msgstr "nowa kategoria" -#: ../src/ui-category.c:1906 +#: ../src/ui-category.c:1926 msgid "new subcategory" msgstr "nowa podkategoria" -#: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316 +#: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329 msgid "_Merge" msgstr "_Scal" -#: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377 +#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373 msgid "Base currency" msgstr "Podstawowa waluta" -#: ../src/ui-currency.c:629 +#: ../src/ui-currency.c:627 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" -#: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392 +#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399 msgid "Exchange rate" msgstr "Kurs wymiany" -#: ../src/ui-currency.c:653 +#: ../src/ui-currency.c:652 msgid "Last modfied" msgstr "Ostatnio zmienione" -#: ../src/ui-currency.c:772 +#: ../src/ui-currency.c:774 msgid "Edit currency" msgstr "Edytuj walutę" -#: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365 +#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372 msgid "Currency" msgstr "Waluta" -#: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410 +#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" -#: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489 +#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496 msgid "_Customize" msgstr "_Dostosuj" -#: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428 +#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435 msgid "_Symbol:" msgstr "_Symbol" -#: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435 +#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442 msgid "Is pre_fix" msgstr "Umieść przed kwotą" -#: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440 +#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447 msgid "_Decimal char:" msgstr "Separator _dziesiętny:" -#: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447 +#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454 msgid "_Frac digits:" msgstr "Miejsca dziesiętne:" -#: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454 +#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461 msgid "_Grouping char:" msgstr "Separator _grup cyfr:" -#: ../src/ui-currency.c:1040 +#: ../src/ui-currency.c:1142 msgid "Select base currency" msgstr "Wybierz walutę bazową" -#: ../src/ui-currency.c:1040 +#: ../src/ui-currency.c:1142 msgid "Select currency" msgstr "Wybierz walutę" -#: ../src/ui-currency.c:1112 +#: ../src/ui-currency.c:1214 msgid "ISO Code" msgstr "Kod ISO" -#: ../src/ui-currency.c:1168 +#: ../src/ui-currency.c:1222 +msgid "Add a custom _currency" +msgstr "" + +#: ../src/ui-currency.c:1320 msgid "Update online error" msgstr "Błąd aktualizacji online" -#: ../src/ui-currency.c:1301 +#: ../src/ui-currency.c:1541 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost." msgstr "Jeśli usuniesz walutę, nie będzie można jej odzyskać." -#: ../src/ui-currency.c:1345 +#: ../src/ui-currency.c:1585 msgid "Change the base currency" msgstr "Zmień walutę bazową" -#: ../src/ui-currency.c:1346 +#: ../src/ui-currency.c:1586 msgid "" "If you proceed, rates of other currencies\n" "will be set to 0, don't forget to update it" @@ -2498,15 +2561,15 @@ msgstr "" "Jeśli będziesz kontynuował, kursy innych walut\n" "zostaną ustawione na 0, nie zapomnij ich uaktualnić" -#: ../src/ui-currency.c:1461 +#: ../src/ui-currency.c:1655 msgid "Currencies" msgstr "Waluty" -#: ../src/ui-currency.c:1511 +#: ../src/ui-currency.c:1705 msgid "Update online" msgstr "Aktualizuj online" -#: ../src/ui-currency.c:1543 +#: ../src/ui-currency.c:1738 msgid "Set as base" msgstr "Ustaw jako bazową" @@ -2518,15 +2581,15 @@ msgstr "Statystyka pliku" msgid "Assignment" msgstr "Przypisanie" -#: ../src/ui-dialogs.c:324 +#: ../src/ui-dialogs.c:327 msgid "Upgrade" msgstr "Uaktualnij" -#: ../src/ui-dialogs.c:349 +#: ../src/ui-dialogs.c:355 msgid "Select a base currency" msgstr "Wybierz walutę bazową" -#: ../src/ui-dialogs.c:358 +#: ../src/ui-dialogs.c:364 msgid "" "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n" "if the currency below is not correct, please change it:" @@ -2534,27 +2597,27 @@ msgstr "" "Od wersji 5.1, HomeBank potrafi obsługiwać wiele walut,\n" "jeśli poniższa waluta nie jest poprawna, zmień ją:" -#: ../src/ui-dialogs.c:475 +#: ../src/ui-dialogs.c:481 msgid "Import from CSV" msgstr "Importuj z pliku CSV" -#: ../src/ui-dialogs.c:537 +#: ../src/ui-dialogs.c:543 msgid "Open HomeBank file" msgstr "Otwórz plik HomeBank" -#: ../src/ui-dialogs.c:542 +#: ../src/ui-dialogs.c:548 msgid "Save HomeBank file as" msgstr "Zapisz plik HomeBank jako" -#: ../src/ui-dialogs.c:553 +#: ../src/ui-dialogs.c:559 msgid "HomeBank files" msgstr "Pliki HomeBank" -#: ../src/ui-dialogs.c:655 +#: ../src/ui-dialogs.c:662 msgid "Save changes to the file before closing?" msgstr "Zapisać zmiany przed zamknięciem?" -#: ../src/ui-dialogs.c:659 +#: ../src/ui-dialogs.c:666 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes will be permanently lost.\n" @@ -2563,27 +2626,47 @@ msgstr "" "Jeśli nie zapiszesz zmian, zostaną one bezpowrotnie utracone.\n" "Liczba zmian: %d." -#: ../src/ui-dialogs.c:664 +#: ../src/ui-dialogs.c:671 msgid "Close _without saving" msgstr "Zamknij bez zapisywania" -#: ../src/ui-dialogs.c:748 +#: ../src/ui-dialogs.c:713 +msgid "Export PDF" +msgstr "" + +#: ../src/ui-dialogs.c:717 +msgid "_Export" +msgstr "" + +#: ../src/ui-dialogs.c:744 +msgid "Folder:" +msgstr "" + +#: ../src/ui-dialogs.c:746 +msgid "Pick a Folder" +msgstr "" + +#: ../src/ui-dialogs.c:750 +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#: ../src/ui-dialogs.c:847 msgid "Select among possible transactions..." msgstr "Wybierz spośród dostępnych transakcji..." -#: ../src/ui-dialogs.c:784 +#: ../src/ui-dialogs.c:883 msgid "Select an action:" msgstr "Wybierz akcję:" -#: ../src/ui-dialogs.c:788 +#: ../src/ui-dialogs.c:887 msgid "create a new transaction" msgstr "utwórz nową transakcję" -#: ../src/ui-dialogs.c:791 +#: ../src/ui-dialogs.c:890 msgid "select an existing transaction" msgstr "wybierz istniejącą transakcję" -#: ../src/ui-dialogs.c:796 +#: ../src/ui-dialogs.c:895 msgid "" "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction " "for the internal transfer." @@ -2671,98 +2754,114 @@ msgstr "Cały czas" msgid "All month" msgstr "Wszystkie miesiące" -#: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848 -#: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064 -#: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170 -msgid "_Option:" -msgstr "_Opcje:" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorie" + +#: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565 +msgid "Select:" +msgstr "Wybierz:" -#: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869 +#: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568 msgid "All" msgstr "Wszystkie" -#: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873 -#: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57 +#: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573 +#: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57 msgid "None" msgstr "Brak" -#: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877 +#: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578 msgid "Invert" msgstr "Odwróć" -#: ../src/ui-filter.c:949 -msgid "Filter Date" -msgstr "Filtruj po dacie" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479 +msgid "Payees" +msgstr "Odbiorcy" + +#: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077 +#: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254 +#: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351 +msgid "_Option:" +msgstr "_Opcje:" + +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455 +msgid "Dates" +msgstr "Daty" -#: ../src/ui-filter.c:976 +#: ../src/ui-filter.c:1175 msgid "_Month:" msgstr "_Miesiąc:" -#: ../src/ui-filter.c:982 +#: ../src/ui-filter.c:1181 msgid "_Year:" msgstr "_Rok:" -#: ../src/ui-filter.c:1003 -msgid "Filter Text" -msgstr "Filtruj po tekście" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471 +msgid "Texts" +msgstr "Teksty" -#: ../src/ui-filter.c:1016 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "Rozróżnianie wielkości _liter" +#: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070 +#: ../src/ui-txn-multi.c:431 +msgid "_Info:" +msgstr "_Informacja:" -#: ../src/ui-filter.c:1035 +#: ../src/ui-filter.c:1228 msgid "_Tag:" msgstr "_Etykieta:" -#: ../src/ui-filter.c:1060 -msgid "Filter Amount" -msgstr "Filtruj po kwocie" +#: ../src/ui-filter.c:1236 +msgid "Case _sensitive" +msgstr "Rozróżnianie wielkości _liter" -#: ../src/ui-filter.c:1106 -msgid "Filter Status" -msgstr "Filtruj po statusie" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467 +msgid "Amounts" +msgstr "Kwoty" -#: ../src/ui-filter.c:1121 +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459 +msgid "Statuses" +msgstr "Statusy" + +#: ../src/ui-filter.c:1309 msgid "reconciled" msgstr "uzgodnione" -#: ../src/ui-filter.c:1125 +#: ../src/ui-filter.c:1313 msgid "cleared" msgstr "rozliczone" -#: ../src/ui-filter.c:1130 +#: ../src/ui-filter.c:1318 msgid "Force:" msgstr "Zawsze:" -#: ../src/ui-filter.c:1136 +#: ../src/ui-filter.c:1324 msgid "display 'Added'" msgstr "pokazuj ostatnio dodane" -#: ../src/ui-filter.c:1140 +#: ../src/ui-filter.c:1328 msgid "display 'Edited'" msgstr "pokazuj ostatnio zmienione" -#: ../src/ui-filter.c:1144 +#: ../src/ui-filter.c:1332 msgid "display 'Remind'" msgstr "pokazuj przypomnienia" -#: ../src/ui-filter.c:1165 -msgid "Filter Payment" -msgstr "Filtruj po sposobie płatności" - -#: ../src/ui-filter.c:1265 -msgid "Edit Filter" -msgstr "Zmień filtr" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463 +msgid "Payments" +msgstr "Płatności" #. clear button -#: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998 +#: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007 msgid "_Reset" msgstr "Przywróć" -#: ../src/ui-filter.c:1312 -msgid "Payment" -msgstr "Płatność" - #: ../src/ui-hbfile.c:239 msgid "Scheduled transaction" msgstr "Zaplanowane transakcje" @@ -2780,19 +2879,19 @@ msgid "add" msgstr "dodaj" #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date -#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592 +#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599 msgid "days in advance the current date" msgstr "dni naprzód od dzisiaj" -#: ../src/ui-payee.c:705 +#: ../src/ui-payee.c:711 msgid "Default category" msgstr "Domyślna kategoria" -#: ../src/ui-payee.c:743 +#: ../src/ui-payee.c:749 msgid "Delete unused payee" msgstr "Usuń nieużywanych odbiorców" -#: ../src/ui-payee.c:744 +#: ../src/ui-payee.c:750 msgid "" "Are you sure you want to\n" "permanently delete unused payee?" @@ -2800,11 +2899,15 @@ msgstr "" "Czy jesteś pewien, że chcesz\n" "trwale usunąć nieużywanych odbiorców?" -#: ../src/ui-payee.c:909 +#: ../src/ui-payee.c:922 msgid "Default" msgstr "Domyślnie" -#: ../src/ui-payee.c:966 +#: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417 +msgid "Pa_yment:" +msgstr "Płatność:" + +#: ../src/ui-payee.c:979 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Payee,\n" @@ -2815,12 +2918,12 @@ msgstr "" "z '%s' na '%s',\n" "ponieważ taka nazwa już istnieje." -#: ../src/ui-payee.c:1021 +#: ../src/ui-payee.c:1034 #, c-format msgid "Merge payee '%s'" msgstr "Scal odbiorcę '%s'" -#: ../src/ui-payee.c:1042 +#: ../src/ui-payee.c:1055 msgid "" "Transactions assigned to this payee,\n" "will be moved to the payee selected below." @@ -2828,12 +2931,12 @@ msgstr "" "Transakcje przypisane do tego odbiorcy,\n" "zostaną przeniesione na wskazanego poniżej." -#: ../src/ui-payee.c:1052 +#: ../src/ui-payee.c:1065 #, c-format msgid "_Delete the payee '%s'" msgstr "Usuń odbiorcę '%s'" -#: ../src/ui-payee.c:1139 +#: ../src/ui-payee.c:1152 msgid "" "This payee is used.\n" "Any transaction using that payee will be set to (no payee)" @@ -2842,192 +2945,212 @@ msgstr "" "Wszystkie transakcje z jego udziałem zostaną zmienione na nieposiadające " "odbiorcy." -#: ../src/ui-payee.c:1219 +#: ../src/ui-payee.c:1232 msgid "Manage Payees" msgstr "Zarządzaj odbiorcami" -#: ../src/ui-payee.c:1289 +#: ../src/ui-payee.c:1302 msgid "new payee" msgstr "nowy odbiorca" -#: ../src/ui-pref.c:87 +#: ../src/ui-pref.c:80 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" -#: ../src/ui-pref.c:89 +#: ../src/ui-pref.c:82 msgid "Display format" msgstr "Format wyświetlania" -#: ../src/ui-pref.c:90 +#: ../src/ui-pref.c:83 msgid "Import/Export" msgstr "Importuj/Eksportuj" -#: ../src/ui-pref.c:91 +#: ../src/ui-pref.c:84 msgid "Report" msgstr "Raport" -#: ../src/ui-pref.c:97 +#: ../src/ui-pref.c:90 msgid "System defaults" msgstr "Domyślne" -#: ../src/ui-pref.c:98 +#: ../src/ui-pref.c:91 msgid "Icons only" msgstr "Tylko ikony" -#: ../src/ui-pref.c:99 +#: ../src/ui-pref.c:92 msgid "Text only" msgstr "Tylko tekst" -#: ../src/ui-pref.c:100 +#: ../src/ui-pref.c:93 msgid "Text under icons" msgstr "Tekst pod ikonami" -#: ../src/ui-pref.c:101 +#: ../src/ui-pref.c:94 msgid "Text beside icons" msgstr "Tekst obok ikon" -#: ../src/ui-pref.c:107 +#: ../src/ui-pref.c:100 msgid "Horizontal" msgstr "Pozioma" -#: ../src/ui-pref.c:108 +#: ../src/ui-pref.c:101 msgid "Vertical" msgstr "Pionowa" -#: ../src/ui-pref.c:109 +#: ../src/ui-pref.c:102 msgid "Both" msgstr "Obie" -#: ../src/ui-pref.c:116 +#: ../src/ui-pref.c:109 msgid "Tango light" msgstr "Tango jasne" -#: ../src/ui-pref.c:117 +#: ../src/ui-pref.c:110 msgid "Tango medium" msgstr "Tango pośrednie" -#: ../src/ui-pref.c:118 +#: ../src/ui-pref.c:111 msgid "Tango dark" msgstr "Tango ciemne" -#: ../src/ui-pref.c:123 +#: ../src/ui-pref.c:116 msgid "m-d-y" msgstr "m-d-r" -#: ../src/ui-pref.c:124 +#: ../src/ui-pref.c:117 msgid "d-m-y" msgstr "d-m-r" -#: ../src/ui-pref.c:125 +#: ../src/ui-pref.c:118 msgid "y-m-d" msgstr "r-m-d" -#: ../src/ui-pref.c:136 +#: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruj" -#: ../src/ui-pref.c:137 +#: ../src/ui-pref.c:131 msgid "Append to Info" -msgstr "Dołącz do notatki" +msgstr "Dołącz do informacji" -#: ../src/ui-pref.c:138 +#: ../src/ui-pref.c:132 msgid "Append to Memo" msgstr "Dołącz do opisu" -#: ../src/ui-pref.c:504 +#: ../src/ui-pref.c:133 +msgid "Append to Payee" +msgstr "Dołącz do odbiorcy" + +#: ../src/ui-pref.c:469 msgid "System Language" msgstr "Język systemu" -#: ../src/ui-pref.c:629 +#: ../src/ui-pref.c:630 msgid "Choose a default HomeBank files folder" msgstr "Wybierz domyślny katalog dla plików HomeBank" -#: ../src/ui-pref.c:634 +#: ../src/ui-pref.c:635 msgid "Choose a default import folder" msgstr "Wybierz domyślny katalog importu" -#: ../src/ui-pref.c:639 +#: ../src/ui-pref.c:640 msgid "Choose a default export folder" msgstr "Wybierz domyślny katalog eksportu" -#: ../src/ui-pref.c:1122 +#: ../src/ui-pref.c:1101 msgid "Date options" msgstr "Ustawienia dat" -#: ../src/ui-pref.c:1126 +#: ../src/ui-pref.c:1105 msgid "Date order:" msgstr "Format daty:" -#: ../src/ui-pref.c:1141 +#: ../src/ui-pref.c:1120 msgid "OFX/QFX options" msgstr "Opcje OFX/QFX" -#: ../src/ui-pref.c:1145 +#: ../src/ui-pref.c:1124 +msgid "_Name field:" +msgstr "Pole _nazwa:" + +#: ../src/ui-pref.c:1133 msgid "_Memo field:" -msgstr "Pole _opisu:" +msgstr "Pole _opis:" + +#: ../src/ui-pref.c:1147 +msgid "QIF options" +msgstr "Opcje QIF" + +#: ../src/ui-pref.c:1151 +msgid "Memos:" +msgstr "Opisy:" -#: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830 +#: ../src/ui-pref.c:1156 +msgid "_Swap with payees" +msgstr "_Zamień z odbiorcami" + +#: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839 msgid "Files folder" msgstr "Katalog z danymi" -#: ../src/ui-pref.c:1164 +#: ../src/ui-pref.c:1171 msgid "_Import:" msgstr "_Import:" -#: ../src/ui-pref.c:1183 +#: ../src/ui-pref.c:1190 msgid "_Export:" msgstr "_Eksport:" -#: ../src/ui-pref.c:1254 +#: ../src/ui-pref.c:1261 msgid "Initial filter" msgstr "Domyślny filtr" -#: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818 +#: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827 msgid "Date _range:" msgstr "_Zakres dat:" -#: ../src/ui-pref.c:1272 +#: ../src/ui-pref.c:1279 msgid "Charts options" msgstr "Ustawienia wykresów" -#: ../src/ui-pref.c:1276 +#: ../src/ui-pref.c:1283 msgid "Color scheme:" msgstr "Schemat kolorów:" -#: ../src/ui-pref.c:1298 +#: ../src/ui-pref.c:1305 msgid "Statistics options" msgstr "Opcje statystyk" -#: ../src/ui-pref.c:1302 +#: ../src/ui-pref.c:1309 msgid "Show by _amount" msgstr "Pokaż wg kwoty" -#: ../src/ui-pref.c:1307 +#: ../src/ui-pref.c:1314 msgid "Show _rate column" msgstr "Pokaż udział p_rocentowy" -#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326 +#: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333 msgid "Show _details" msgstr "Pokaż _szczegóły" -#: ../src/ui-pref.c:1322 +#: ../src/ui-pref.c:1329 msgid "Budget options" msgstr "Opcje budżetu" -#: ../src/ui-pref.c:1354 +#: ../src/ui-pref.c:1361 msgid "_Enable" msgstr "_Włącz" #. row++; -#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709 +#: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718 msgid "_Preset:" msgstr "_Ustawienie:" -#: ../src/ui-pref.c:1498 +#: ../src/ui-pref.c:1505 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" -#: ../src/ui-pref.c:1511 +#: ../src/ui-pref.c:1518 msgid "" "%a locale's abbreviated weekday name.\n" "%A locale's full weekday name. \n" @@ -3063,122 +3186,114 @@ msgstr "" "%y rok wieku jako liczba dziesiętna [00,99]. \n" "%Y rok z wiekami jako liczba dziesiętna. \n" -#: ../src/ui-pref.c:1538 +#: ../src/ui-pref.c:1545 msgid "Measurement units" msgstr "Jednostki miary" -#: ../src/ui-pref.c:1542 +#: ../src/ui-pref.c:1549 msgid "Use _miles for meter" msgstr "Używaj _mil dla odległości" -#: ../src/ui-pref.c:1547 +#: ../src/ui-pref.c:1554 msgid "Use _gallon for fuel" msgstr "Używaj _galonów dla objętości" -#: ../src/ui-pref.c:1571 +#: ../src/ui-pref.c:1578 msgid "Transaction window" msgstr "Okno transakcji" -#: ../src/ui-pref.c:1583 +#: ../src/ui-pref.c:1590 msgid "_Show:" msgstr "_Pokaż:" -#: ../src/ui-pref.c:1596 +#: ../src/ui-pref.c:1603 msgid "Hide reconciled transactions" msgstr "Ukryj uzgodnione transakcje" -#: ../src/ui-pref.c:1601 +#: ../src/ui-pref.c:1608 msgid "Always show remind transactions" msgstr "Zawsze pokazuj przypomnienia o transakcjach" -#: ../src/ui-pref.c:1611 +#: ../src/ui-pref.c:1618 msgid "Multiple add" msgstr "Dodaj wielokrotnie" -#: ../src/ui-pref.c:1615 +#: ../src/ui-pref.c:1622 msgid "Keep the last date" msgstr "Zachowaj ostatnią datę" -#: ../src/ui-pref.c:1625 -msgid "Column list" -msgstr "Lista kolumn" - -#: ../src/ui-pref.c:1638 -msgid "Drag & drop to change the order" -msgstr "Przeciągnij i upuść aby zmienić kolejność" - -#: ../src/ui-pref.c:1665 +#: ../src/ui-pref.c:1674 msgid "_Language:" msgstr "_Język:" -#: ../src/ui-pref.c:1672 +#: ../src/ui-pref.c:1681 msgid "_Toolbar:" msgstr "Paski _narzędzi:" #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors")); #. data->CM_ruleshint = widget; -#: ../src/ui-pref.c:1682 +#: ../src/ui-pref.c:1691 msgid "_Grid line:" msgstr "Linie siatki" -#: ../src/ui-pref.c:1694 +#: ../src/ui-pref.c:1703 msgid "Amount colors" msgstr "Kolory kwot" -#: ../src/ui-pref.c:1698 +#: ../src/ui-pref.c:1707 msgid "Uses custom colors" msgstr "Użyj własnych kolorów" -#: ../src/ui-pref.c:1718 +#: ../src/ui-pref.c:1727 msgid "_Expense:" msgstr "_Wydatek:" -#: ../src/ui-pref.c:1728 +#: ../src/ui-pref.c:1737 msgid "_Income:" msgstr "_Przychód:" -#: ../src/ui-pref.c:1735 +#: ../src/ui-pref.c:1744 msgid "_Warning:" msgstr "_Ostrzeżenia:" -#: ../src/ui-pref.c:1762 +#: ../src/ui-pref.c:1771 msgid "Program start" msgstr "Start programu" -#: ../src/ui-pref.c:1766 +#: ../src/ui-pref.c:1775 msgid "Show splash screen" msgstr "Pokazuj ekran startowy" -#: ../src/ui-pref.c:1771 +#: ../src/ui-pref.c:1780 msgid "Load last opened file" msgstr "Otwórz ostatnio otwarty plik" -#: ../src/ui-pref.c:1781 +#: ../src/ui-pref.c:1790 msgid "Update currencies online" msgstr "Aktualizuj waluty online" -#: ../src/ui-pref.c:1791 +#: ../src/ui-pref.c:1800 msgid "Fiscal year" msgstr "Rok podatkowy" #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on -#: ../src/ui-pref.c:1796 +#: ../src/ui-pref.c:1805 msgid "Starts _on:" msgstr "Rozpoczyna się:" -#: ../src/ui-pref.c:1814 +#: ../src/ui-pref.c:1823 msgid "Main window reports" msgstr "Raporty w oknie głównym" -#: ../src/ui-pref.c:1834 +#: ../src/ui-pref.c:1843 msgid "_Default:" msgstr "_Domyślnie:" -#: ../src/ui-pref.c:1939 +#: ../src/ui-pref.c:1948 msgid "Reset all preferences" msgstr "Wyczyść wszystkie ustawienia" -#: ../src/ui-pref.c:1940 +#: ../src/ui-pref.c:1949 msgid "" "Do you really want to reset all\n" "preferences to default values?" @@ -3186,15 +3301,15 @@ msgstr "" "Czy na pewno chcesz przywrócić\n" "wszystkim ustawieniom wartości domyślne?" -#: ../src/ui-pref.c:1941 +#: ../src/ui-pref.c:1950 msgid "Reset" msgstr "Przywróć" -#: ../src/ui-pref.c:1959 +#: ../src/ui-pref.c:1968 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" -#: ../src/ui-pref.c:2181 +#: ../src/ui-pref.c:2190 msgid "" "You will have to restart HomeBank\n" "for the language change to take effect." @@ -3239,15 +3354,15 @@ msgstr "Zmień transakcję" msgid "Remind" msgstr "Przypomnij" -#: ../src/ui-transaction.c:558 +#: ../src/ui-transaction.c:638 msgid "From acc_ount:" msgstr "Z konta:" -#: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987 +#: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086 msgid "To acc_ount:" msgstr "N_a konto:" -#: ../src/ui-transaction.c:642 +#: ../src/ui-transaction.c:730 msgid "" "Do you want to break the internal transfer ?\n" "\n" @@ -3257,19 +3372,15 @@ msgstr "" "\n" "Kontynuowanie usunie transakcję docelową." -#: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273 -msgid "Search..." -msgstr "Szukaj..." - -#: ../src/ui-transaction.c:906 +#: ../src/ui-transaction.c:1005 msgid "Show _scheduled" msgstr "Pokaż zaplanowane" -#: ../src/ui-transaction.c:930 +#: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401 msgid "_Date:" msgstr "_Data:" -#: ../src/ui-transaction.c:936 +#: ../src/ui-transaction.c:1035 msgid "" "Date accepted here are:\n" "day,\n" @@ -3281,7 +3392,7 @@ msgstr "" "dzień/miesiąc lub miesiąc/dzień\n" "lub kompletna data w formacie według ustawień systemu" -#: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011 +#: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110 msgid "" "Autocompletion and direct seizure\n" "is available" @@ -3289,67 +3400,86 @@ msgstr "" "Dostępne jest autouzupełnianie oraz\n" "tworzenie przez wpisanie nowej wartości" -#: ../src/ui-transaction.c:1105 +#: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509 +msgid "M_emo:" +msgstr "Opi_s:" + +#: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493 +msgid "Ta_gs:" +msgstr "E_tykiety" + +#: ../src/ui-transaction.c:1204 msgid "_Add & keep" msgstr "Dod_aj i zachowaj" -#: ../src/ui-transaction.c:1113 +#: ../src/ui-transaction.c:1212 msgid "_Post" msgstr "Zaksięguj" -#: ../src/ui-transaction.c:1157 +#: ../src/ui-transaction.c:1256 msgid "Use a _template" msgstr "Użyj szablonu" -#: ../src/ui-transaction.c:1201 +#: ../src/ui-transaction.c:1301 msgid "Warning: amount and category sign don't match" msgstr "Uwaga: kwota nie pasuje do znaku kategorii" -#: ../src/ui-widgets.c:799 +#: ../src/ui-txn-multi.c:386 +msgid "Multiple edit transactions" +msgstr "Zmień wiele transakcji" + +#: ../src/ui-widgets.c:288 +msgid "Search..." +msgstr "Szukaj..." + +#: ../src/ui-widgets.c:820 msgid "Check" msgstr "Czek" -#: ../src/ui-widgets.c:801 +#: ../src/ui-widgets.c:822 msgid "Transfer" msgstr "Przelew" -#: ../src/ui-widgets.c:802 +#: ../src/ui-widgets.c:823 msgid "Internal transfer" msgstr "Przelew wewnętrzny" -#: ../src/ui-widgets.c:803 +#: ../src/ui-widgets.c:824 msgid "Debit card" msgstr "Karta debetowa" -#: ../src/ui-widgets.c:804 +#: ../src/ui-widgets.c:825 msgid "Standing order" msgstr "Zlecenie stałe" -#: ../src/ui-widgets.c:805 +#: ../src/ui-widgets.c:826 msgid "Electronic payment" msgstr "Płatność elektroniczna" -#: ../src/ui-widgets.c:806 +#: ../src/ui-widgets.c:827 msgid "Deposit" msgstr "Depozyt" #. TRANSLATORS: Financial institution fee -#: ../src/ui-widgets.c:808 +#: ../src/ui-widgets.c:829 msgid "FI fee" msgstr "Prowizja / opłata bankowa" -#: ../src/ui-widgets.c:809 +#: ../src/ui-widgets.c:830 msgid "Direct Debit" msgstr "Polecenie Zapłaty" -#: ../src/ui-widgets.c:937 +#: ../src/ui-widgets.c:957 msgid "Inactive" msgstr "Bez filtra" -#: ../src/ui-widgets.c:938 +#: ../src/ui-widgets.c:958 msgid "Include" msgstr "Dołącz" -#: ../src/ui-widgets.c:939 +#: ../src/ui-widgets.c:959 msgid "Exclude" msgstr "Wyklucz" + +#~ msgid "expense" +#~ msgstr "wydatek"