X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?p=chaz%2Fhomebank;a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl.po;h=1e114894865979ebd6eadcc2e7003d59a623ebf8;hp=3803551b6d4129e2872b4d8b67ef298c68f3b289;hb=refs%2Fheads%2Fupstream;hpb=996fa4ab9f6b836001f8ad0eecbfd3821687fea7 diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 3803551..1e11489 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,18 +7,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: homebank\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-07 21:52+0000\n" -"Last-Translator: spaspaspa00 \n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-28 16:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-09 09:48+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Osada \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-07 19:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18292)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-28 14:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 19010)\n" "Language: pl\n" -#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876 +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:945 msgid "HomeBank" msgstr "HomeBank" @@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "HomeBank" msgid "Personal finance" msgstr "Zarządzanie finansami osobistymi" -#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:880 +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:949 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone" msgstr "Bezpłatna i łatwa księgowość osobista dla każdego" @@ -59,79 +59,38 @@ msgstr "" "Jeśli szukasz całkiem darmowego i łatwego sposobu zarządzania twoimi " "finansami powinieneś wybrać HomeBank ." -#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, -#: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657 -#: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304 -#: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043 -#: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434 -#: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600 -#: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270 -#: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032 -#: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Anuluj" - -#: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659 -#: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306 -#: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328 -#: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196 -#: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383 -#: ../src/ui-transaction.c:1096 -msgid "_OK" -msgstr "OK" - -#: ../src/dsp_account.c:357 -msgid "Multiple edit transactions" -msgstr "Zmień wiele transakcji" - -#: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958 -msgid "Pa_yment:" -msgstr "Płatność:" - -#: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971 -msgid "_Info:" -msgstr "_Informacja:" - -#: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959 -#: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996 -msgid "_Payee:" -msgstr "_Odbiorca:" - -#: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967 -#: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913 -#: ../src/ui-transaction.c:1005 -msgid "_Category:" -msgstr "_Kategoria:" - -#: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030 -msgid "Ta_gs:" -msgstr "E_tykiety" +#: ../src/dsp-account.c:206 +#, c-format +msgid "There is %d group of similar transactions" +msgstr "" -#: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022 -msgid "M_emo:" -msgstr "Opi_s:" +#: ../src/dsp-account.c:211 +msgid "No similar transaction were found !" +msgstr "Nie znaleziono podobnych wpisów" -#: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638 -msgid "Check internal transfert result" +#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303 +msgid "Check internal transfer result" msgstr "" -#: ../src/dsp_account.c:629 +#: ../src/dsp-account.c:294 msgid "No inconsistency found !" -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono niezgodności!" -#: ../src/dsp_account.c:639 +#: ../src/dsp-account.c:304 #, c-format msgid "" "Inconsistency were found: %d\n" "do you want to review and fix ?" msgstr "" +"Znaleziono niezgodności: %d\n" +"czy chcesz przejrzeć i naprawić?" -#: ../src/dsp_account.c:696 +#: ../src/dsp-account.c:361 #, c-format msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f." msgstr "Kwota każdej transakcji zostanie podzielona przez %.6f." -#: ../src/dsp_account.c:700 +#: ../src/dsp-account.c:365 msgid "" "Are you sure you want to convert this account\n" "to Euro as Major currency?" @@ -139,24 +98,24 @@ msgstr "" "Czy na pewno chcesz zmienić\n" "główną walutę tego konta na Euro?" -#: ../src/dsp_account.c:702 +#: ../src/dsp-account.c:367 msgid "_Convert" msgstr "_Przelicz" -#: ../src/dsp_account.c:731 +#: ../src/dsp-account.c:402 msgid "No transaction changed" msgstr "Żadna transakcja nie została zmieniona" -#: ../src/dsp_account.c:733 +#: ../src/dsp-account.c:404 #, c-format msgid "transaction changed: %d" msgstr "transakcja zmieniona: %d" -#: ../src/dsp_account.c:736 +#: ../src/dsp-account.c:407 msgid "Automatic assignment result" msgstr "Wynik automatycznego przypisywania" -#: ../src/dsp_account.c:917 +#: ../src/dsp-account.c:533 msgid "" "Do you want to create a template with\n" "each of the selected transaction ?" @@ -164,603 +123,678 @@ msgstr "" "Czy chcesz utworzyć szablon na podstawie\n" "każdej zaznaczonej transakcji?" -#: ../src/dsp_account.c:1518 +#: ../src/dsp-account.c:534 +msgid "_Create" +msgstr "" + +#: ../src/dsp-account.c:1286 msgid "" "Do you want to delete\n" "each of the selected transaction ?" msgstr "Usunąć wszystkie zaznaczone transakcje?" -#: ../src/dsp_account.c:1607 +#: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319 +#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1258 ../src/ui-assign.c:556 +#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561 +#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547 +#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1462 +#: ../src/ui-payee.c:1677 ../src/ui-tag.c:608 ../src/ui-tag.c:762 +msgid "_Delete" +msgstr "_Usuń" + +#: ../src/dsp-account.c:1350 msgid "Are you sure you want to change the status to None?" msgstr "Czy na pewno wyzerować status?" -#: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670 +#: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled." msgstr "Niektóre z zaznaczonych transakcji są już uzgodnione." -#: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265 -#: ../src/ui-dialogs.c:368 +#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:287 +#: ../src/ui-dialogs.c:383 msgid "_Change" msgstr "_Zmień" -#: ../src/dsp_account.c:1669 +#: ../src/dsp-account.c:1410 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?" msgstr "Czy na pewno zamienić status Uzgodnione?" -#: ../src/dsp_account.c:1671 +#: ../src/dsp-account.c:1412 msgid "_Toggle" msgstr "_Przełącz" -#: ../src/dsp_account.c:1912 +#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc); +#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label); +#. g_free(label); +#: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288 #, c-format -msgid "%d items (%s)" -msgstr "%d pozycji (%s)" +msgid "%d transactions" +msgstr "%d transakcji" -#. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense -#. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2); -#: ../src/dsp_account.c:1917 +#: ../src/dsp-account.c:1707 #, c-format -msgid "%d items (%d selected %s)" -msgstr "%d pozycji (%d wybranych %s)" +msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)" +msgstr "%d transakcji, %d zaznaczono, śr.: %s, suma: %s (%s - %s)" + +#: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064 +msgid "All transactions" +msgstr "Wszystkie transakcje" #. name, icon-name, label -#: ../src/dsp_account.c:2157 +#: ../src/dsp-account.c:1923 msgid "A_ccount" msgstr "Ko_nto" -#: ../src/dsp_account.c:2158 +#: ../src/dsp-account.c:1924 msgid "Transacti_on" msgstr "Transak_cja" -#: ../src/dsp_account.c:2159 +#: ../src/dsp-account.c:1925 msgid "_Status" msgstr "_Status" -#: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165 +#: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166 msgid "_Tools" msgstr "_Narzędzia" -#: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187 -#: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996 -#: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179 -#: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104 -#: ../src/ui-transaction.c:1112 -msgid "_Close" -msgstr "_Zamknij" +#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip +#: ../src/dsp-account.c:1930 +msgid "Export as PDF..." +msgstr "Eksportuj jako PDF..." -#: ../src/dsp_account.c:2162 -msgid "Close the current account" -msgstr "Zamknij bieżące konto" +#: ../src/dsp-account.c:1930 +msgid "Export to a PDF file" +msgstr "Eksportuj do pliku PDF" -#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip -#: ../src/dsp_account.c:2165 -msgid "_Filter..." -msgstr "_Filtruj..." +#: ../src/dsp-account.c:1931 +msgid "Export QIF..." +msgstr "Eksportuj QIF..." -#: ../src/dsp_account.c:2165 -msgid "Open the list filter" -msgstr "Otwórz filtr listy" +#: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448 +msgid "Export as QIF" +msgstr "Eksportuj jako QIF" -#: ../src/dsp_account.c:2166 -msgid "Convert to Euro..." -msgstr "Przelicz na Euro..." +#: ../src/dsp-account.c:1932 +msgid "Export CSV..." +msgstr "Eksportuj CSV..." -#: ../src/dsp_account.c:2166 -msgid "Convert this account to Euro currency" -msgstr "Przelicz to konto na walutę Euro" +#: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504 +msgid "Export as CSV" +msgstr "Eksportuj jako CSV" -#: ../src/dsp_account.c:2168 +#: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261 +#: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995 +#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183 +#: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143 +#: ../src/ui-transaction.c:1151 +msgid "_Close" +msgstr "_Zamknij" + +#: ../src/dsp-account.c:1933 +msgid "Close the current account" +msgstr "Zamknij bieżące konto" + +#: ../src/dsp-account.c:1935 msgid "_Add..." -msgstr "Dodaj..." +msgstr "Dod_aj..." -#: ../src/dsp_account.c:2168 +#: ../src/dsp-account.c:1935 msgid "Add a new transaction" msgstr "Dodaj nową transakcję" -#: ../src/dsp_account.c:2169 +#: ../src/dsp-account.c:1936 msgid "_Inherit..." -msgstr "Powiel..." +msgstr "Pow_iel..." -#: ../src/dsp_account.c:2169 +#: ../src/dsp-account.c:1936 msgid "Inherit from the active transaction" msgstr "Powiel zaznaczoną transakcję" -#: ../src/dsp_account.c:2170 +#: ../src/dsp-account.c:1937 msgid "_Edit..." -msgstr "Zmień..." +msgstr "Zmi_eń..." -#: ../src/dsp_account.c:2170 +#: ../src/dsp-account.c:1937 msgid "Edit the active transaction" msgstr "Zmień zaznaczoną transakcję" -#: ../src/dsp_account.c:2172 +#: ../src/dsp-account.c:1939 msgid "_None" msgstr "_Brak" -#: ../src/dsp_account.c:2172 +#: ../src/dsp-account.c:1939 msgid "Toggle none for selected transaction(s)" msgstr "Usuń status dla wybranych transakcji" -#: ../src/dsp_account.c:2173 +#: ../src/dsp-account.c:1940 msgid "_Cleared" -msgstr "_Rozliczone" +msgstr "Rozli_czone" -#: ../src/dsp_account.c:2173 +#: ../src/dsp-account.c:1940 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)" msgstr "Oznacz wybrane transakcje jako rozliczone" -#: ../src/dsp_account.c:2174 +#: ../src/dsp-account.c:1941 msgid "_Reconciled" msgstr "_Uzgodnione" -#: ../src/dsp_account.c:2174 +#: ../src/dsp-account.c:1941 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)" msgstr "Oznacz wybrane transakcje jako uzgodnione" -#: ../src/dsp_account.c:2176 +#: ../src/dsp-account.c:1943 msgid "_Multiple Edit..." -msgstr "Zmień wiele..." +msgstr "Z_mień wiele..." -#: ../src/dsp_account.c:2176 +#: ../src/dsp-account.c:1943 msgid "Edit multiple transaction" msgstr "Zmień jednocześnie wszystkie zaznaczone transakcje" -#: ../src/dsp_account.c:2177 +#: ../src/dsp-account.c:1944 msgid "Create template..." msgstr "Utwórz szablon..." -#: ../src/dsp_account.c:2177 +#: ../src/dsp-account.c:1944 msgid "Create template" msgstr "Utwórz szablon" -#: ../src/dsp_account.c:2178 +#: ../src/dsp-account.c:1945 msgid "_Delete..." msgstr "_Usuń..." -#: ../src/dsp_account.c:2178 +#: ../src/dsp-account.c:1945 msgid "Delete selected transaction(s)" msgstr "Usuń zaznaczone transakcje" -#: ../src/dsp_account.c:2180 +#: ../src/dsp-account.c:1947 +msgid "Mark duplicate..." +msgstr "Zaznacz duplikaty..." + +#. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) }, +#: ../src/dsp-account.c:1950 +msgid "Check internal xfer" +msgstr "" + +#: ../src/dsp-account.c:1951 msgid "Auto. assignments" msgstr "Automatyczne przypisania" -#: ../src/dsp_account.c:2180 +#: ../src/dsp-account.c:1951 msgid "Run automatic assignments" msgstr "Uruchom automatyczne przypisania" -#: ../src/dsp_account.c:2181 -msgid "Export QIF..." -msgstr "Eksportuj QIF..." +#: ../src/dsp-account.c:1953 +msgid "_Filter..." +msgstr "_Filtruj..." -#: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431 -msgid "Export as QIF" -msgstr "Eksportuj jako QIF" +#: ../src/dsp-account.c:1953 +msgid "Open the list filter" +msgstr "Otwórz filtr listy" -#: ../src/dsp_account.c:2182 -msgid "Export CSV..." -msgstr "Eksportuj CSV..." +#: ../src/dsp-account.c:1954 +msgid "Convert to Euro..." +msgstr "Przelicz na Euro..." -#: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 -#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481 -msgid "Export as CSV" -msgstr "Eksportuj jako CSV" +#: ../src/dsp-account.c:1954 +msgid "Convert this account to Euro currency" +msgstr "Przelicz to konto na walutę Euro" + +#: ../src/dsp-account.c:2057 +msgid "(closed)" +msgstr "(zamknięte)" -#: ../src/dsp_account.c:2184 -msgid "Check internal xfer..." -msgstr "Sprawdź wewnętrzny transfer..." +#: ../src/dsp-account.c:2064 +#, c-format +msgid "%s - HomeBank" +msgstr "%s - HomeBank" -#: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574 +#: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: ../src/dsp_account.c:2320 +#: ../src/dsp-account.c:2099 msgid "Inherit" msgstr "Powiel" -#: ../src/dsp_account.c:2323 +#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786 msgid "Edit" msgstr "Zmień" -#: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69 +#: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72 msgid "Filter" msgstr "Filtuj" +#. info bar for duplicate +#: ../src/dsp-account.c:2142 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Odśwież" + #. balances area -#: ../src/dsp_account.c:2377 +#: ../src/dsp-account.c:2177 msgid "Bank:" msgstr "Bank:" -#: ../src/dsp_account.c:2383 +#: ../src/dsp-account.c:2183 msgid "Today:" msgstr "Dzisiaj:" -#: ../src/dsp_account.c:2389 +#: ../src/dsp-account.c:2189 msgid "Future:" msgstr "Przyszłość:" -#: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125 -#: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748 +#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191 +#: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755 +#: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018 msgid "_Range:" msgstr "Zak_res:" -#: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275 -#: ../src/ui-assist-start.c:376 +#: ../src/dsp-account.c:2220 +msgid "Toggle show future transaction" +msgstr "Pokaż/ukryj przyszłe transakcje" + +#: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501 +#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398 msgid "_Type:" msgstr "_Rodzaj:" -#: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975 -#: ../src/ui-transaction.c:1014 +#: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069 +#: ../src/ui-transaction.c:1304 msgid "_Status:" msgstr "_Status:" -#: ../src/dsp_account.c:2430 -msgid "Reset _filters" -msgstr "Resetuj _filtry" +#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters")); +#: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115 +#: ../src/ui-pref.c:2136 +msgid "_Reset" +msgstr "Przywróć" #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency -#: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112 -#: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735 +#: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178 +#: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742 msgid "Euro _minor" -msgstr "" - -#. header -#: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561 -#: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127 -#: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400 -#: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121 -#: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327 -#: ../src/ui-split.c:406 -msgid "Category" -msgstr "Kategoria" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142 -msgid "Subcategory" -msgstr "Podkategoria" +msgstr "Euro-centy" #. name, icon-name, label -#: ../src/dsp_mainwindow.c:158 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:158 msgid "_File" msgstr "_Portfel" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:159 -msgid "_Import" -msgstr "_Importuj" +#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL }, +#: ../src/dsp-mainwindow.c:160 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Ostatnio _używane" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985 -#: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313 +#. todo: useless ? +#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981 +#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:162 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:163 msgid "_Manage" msgstr "_Zarządzaj" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:163 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:164 msgid "_Transactions" msgstr "_Transakcje" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:164 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:165 msgid "_Reports" msgstr "_Raporty" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:166 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:167 msgid "_Help" -msgstr "_Pomoc" +msgstr "P_omoc" #. { "Import" , NULL, N_("Import") }, #. { "Export" , NULL, N_("Export to") }, #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip #. FileMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:173 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:174 msgid "_New" msgstr "_Nowy" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:173 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:174 msgid "Create a new file" msgstr "Utwórz nowy plik" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 msgid "_Open..." msgstr "_Otwórz..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049 msgid "Open a file" msgstr "Otwórz plik" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482 -#: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505 +#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723 msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 msgid "Save the current file" msgstr "Zapisz bieżący plik" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 msgid "Save _As..." msgstr "Z_apisz jako..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Zapisuje bieżący plik pod inną nazwą" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:177 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:179 msgid "Revert" msgstr "Przywróć" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:177 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:179 msgid "Revert to a saved version of this file" msgstr "Przywróć zapisaną wersję aktualnego pliku" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:179 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:180 +msgid "Restore backup" +msgstr "Przywróć kopię zapasową" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:180 +msgid "Restore from a backup file" +msgstr "Przywróć z pliku kopii zapasowej" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:182 msgid "Properties..." msgstr "Właściwości..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:179 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:182 msgid "Configure the file" msgstr "Skonfiguruj plik" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:180 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:183 msgid "Close the current file" msgstr "Zamknij bieżący plik" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:181 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:184 msgid "_Quit" msgstr "Za_kończ" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:181 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:184 msgid "Quit HomeBank" msgstr "Wyłącz HomeBank" #. Exchange -#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 -msgid "QIF file..." -msgstr "Plik QIF..." +#: ../src/dsp-mainwindow.c:187 +msgid "Import..." +msgstr "Importuj..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:187 msgid "Open the import assistant" msgstr "Otwórz asystenta importu" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 -msgid "OFX/QFX file..." -msgstr "Plik OFX/QFX..." +#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) }, +#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) }, +#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) }, +#: ../src/dsp-mainwindow.c:192 +msgid "Export as QIF..." +msgstr "Eksportuj jako QIF..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 -msgid "CSV file..." -msgstr "Plik CSV..." - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 -msgid "Export QIF file..." -msgstr "Eksportuj do pliku QIF..." - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:192 msgid "Export all account in a QIF file" msgstr "Eksportuj wszystkie konta do pliku QIF" #. EditMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:195 msgid "Preferences..." msgstr "Preferencje…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:195 msgid "Configure HomeBank" msgstr "Konfiguruj HomeBank" #. ManageMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:194 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:198 msgid "Currencies..." msgstr "Waluty..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:194 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:198 msgid "Configure the currencies" msgstr "Konfiguruj waluty" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:195 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:199 msgid "Acc_ounts..." msgstr "_Konta..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:195 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:199 msgid "Configure the accounts" msgstr "Konfiguruj konta" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:200 msgid "_Payees..." msgstr "Odbiorcy..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:200 msgid "Configure the payees" msgstr "Konfiguruj odbiorców" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:201 msgid "Categories..." msgstr "Kategorie..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:201 msgid "Configure the categories" msgstr "Konfiguruj kategorie" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:202 msgid "Scheduled/Template..." msgstr "Zaplanowane transakcje (szablony)..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:202 msgid "Configure the scheduled/template transactions" msgstr "Konfiguruj zaplanowane transakcje (szablony)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:199 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:203 msgid "Budget..." msgstr "_Budżet..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:199 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:203 msgid "Configure the budget" msgstr "Konfiguruj budżet" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:204 msgid "Assignments..." msgstr "Przypisania..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:204 msgid "Configure the automatic assignments" msgstr "Konfiguruj automatyczne przypisania" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:205 +msgid "Tags..." +msgstr "Tagi..." + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:205 +msgid "Configure the tags" +msgstr "Konfiguracja tagów" + #. TxnMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:208 +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:208 +msgid "Add transactions" +msgstr "Dodaj transakcje" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:209 msgid "Show..." msgstr "Pokaż..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:209 msgid "Shows selected account transactions" msgstr "Pokaż transakcje z wybranego konta" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:204 -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." +#. beware ShowAllTxn is used to detect showall +#: ../src/dsp-mainwindow.c:211 +msgid "Show all..." +msgstr "Pokaż wszystkie..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:204 -msgid "Add transactions" -msgstr "Dodaj transakcje" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:211 +msgid "Shows all account transactions" +msgstr "Pokaż transakcje ze wszystkich kont" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:205 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:212 msgid "Set scheduler..." msgstr "Ustawienia zaplanowanych transakcji..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:205 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:212 msgid "Configure the transaction scheduler" msgstr "Konfiguruj zaplanowane transakcje" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 msgid "Post scheduled" msgstr "Zaksięguj zaplanowane" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1998 msgid "Post pending scheduled transactions" msgstr "Księguj oczekujące zaplanowane transakcje" #. ReportMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:216 msgid "_Statistics..." msgstr "_Statystyki..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:216 msgid "Open the Statistics report" msgstr "Pokaż raport statystyczny" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:217 msgid "_Trend Time..." msgstr "_Trendy..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:217 msgid "Open the Trend Time report" msgstr "Otwórz raport trendów" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:218 msgid "B_udget..." msgstr "_Budżet..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:218 msgid "Open the Budget report" msgstr "Otwórz raport budżetu" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:219 msgid "Balance..." msgstr "Saldo..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:219 msgid "Open the Balance report" msgstr "Otwórz raport salda" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:213 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:220 msgid "_Vehicle cost..." msgstr "_Koszt pojazdu..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:213 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:220 msgid "Open the Vehicle cost report" msgstr "Otwórz raport kosztów pojazdu" #. Tools -#: ../src/dsp_mainwindow.c:216 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:223 msgid "Show welcome dialog..." msgstr "Pokaż okno powitalne..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:217 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:224 msgid "File statistics..." msgstr "Statystyka pliku..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:225 msgid "Anonymize..." msgstr "Anonimizuj..." #. HelpMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:228 msgid "_Contents" msgstr "_Zawartość" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:228 msgid "Documentation about HomeBank" msgstr "Dokumentacja HomeBank" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:229 msgid "Get Help Online..." msgstr "Pomoc w sieci..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:229 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help" msgstr "Aby uzyskać pomoc w sieci przejdź na stronę LaunchPad" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 -msgid "Translate this Application..." -msgstr "Przetłumacz ten program..." +#: ../src/dsp-mainwindow.c:231 +msgid "Check for updates..." +msgstr "Sprawdź aktualizacje..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 -msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application" -msgstr "Połącz ze stroną LaunchPad aby pomóc przetłumaczyć ten program" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:231 +msgid "Visit HomeBank website to check for update" +msgstr "" +"Odwiedź stronę internetową HomeBank, aby sprawdzić dostępność aktualizacji" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:232 +msgid "Release Notes" +msgstr "Informacje o wydaniu" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:232 +msgid "Display the release notes" +msgstr "Wyświetl informacje o wydaniu" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:233 msgid "Report a Problem..." msgstr "Zgłoś błąd w programie..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:233 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems" msgstr "Połącz ze stroną LaunchPad aby pomóc naprawić błąd" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:226 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:234 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Przetłumacz ten program..." + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:234 +msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application" +msgstr "Połącz ze stroną LaunchPad aby pomóc przetłumaczyć ten program" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:236 msgid "_About" msgstr "_O programie" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:226 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:236 msgid "About HomeBank" msgstr "O HomeBank" #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active -#: ../src/dsp_mainwindow.c:234 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:244 msgid "_Toolbar" msgstr "_Pasek narzędzi" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:235 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:245 msgid "_Top spending" -msgstr "_Największe wydatki" +msgstr "Największe wyda_tki" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:236 -msgid "_Scheduled list" -msgstr "_Lista zaplanowanych transakcji" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:246 +msgid "_Bottom Lists" +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92 msgid "Euro minor" msgstr "Przeliczanie euro" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:367 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:384 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?" msgstr "Cofnąć niezapisane zmiany w pliku '%s'?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:370 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:387 msgid "" "- Changes made to the file will be permanently lost\n" "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)" @@ -768,15 +802,15 @@ msgstr "" "- Zmiany wprowadzone w tym pliku zostaną utracone\n" "- Plik zostanie przywrócony do ostatniego zapisanego stanu (.xhb~)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:377 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:394 msgid "_Revert" msgstr "_Przywróć" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:565 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:585 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?" msgstr "Czy na pewno przekształcić plik w wersję anonimową?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:568 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:588 msgid "" "Proceeding will anonymize any text, \n" "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..." @@ -784,80 +818,72 @@ msgstr "" "Anonimizacja zmieni wszystkie teksty na anonimowe,\n" "jak 'konto x', 'odbiorca y', 'opis z', ..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:575 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:595 msgid "_Anonymize" msgstr "_Anonimizuj" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:863 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:932 msgid "Welcome to HomeBank" msgstr "Witamy w HomeBank" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:890 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:959 msgid "What do you want to do:" msgstr "Co chciałbyś robić:" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:894 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:963 msgid "Read HomeBank _Manual" msgstr "Przeczytaj podręcznik programu HomeBank" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:898 -msgid "Configure _Preferences" -msgstr "Konfiguruj _preferencje" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:967 +msgid "Configure _preferences" +msgstr "Konfiguracja preferencji" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:902 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:971 msgid "Create a _new file" msgstr "Utwórz _nowy plik" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:906 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:975 msgid "_Open an existing file" msgstr "_Otwórz istniejący plik" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:910 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:979 msgid "Open the _example file" msgstr "_Otwórz przykładowy plik" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045 -#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594 -msgid "(no category)" -msgstr "(brak kategorii)" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1319 -msgid "Other" -msgstr "Pozostałe" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1562 -msgid "No transaction to add" -msgstr "Brak transakcji do dodania" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1564 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1208 #, c-format -msgid "transaction added: %d" -msgstr "transakcja dodana: %d" +msgid "" +"Your are about to open the backup file '%s'.\n" +"\n" +"Are you sure you want to do this ?" +msgstr "" +"Zamierzasz otworzyć plik kopii zapasowej '%s'.\n" +"\n" +"Czy na pewno chcesz to zrobić?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1567 -msgid "Check scheduled transactions result" -msgstr "Status wprowadzania zaplanowanych transakcji" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212 +msgid "Open the backup file ?" +msgstr "Otworzyć kopię zapasową ?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954 -#: ../src/rep_vehicle.c:846 -msgid "Total" -msgstr "Razem" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1214 +msgid "_Open backup" +msgstr "_Otwórz kopię zapasową" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160 -msgid "Unknow error" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1312 ../src/ui-currency.c:1312 +msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1317 ../src/dsp-mainwindow.c:1423 #, c-format msgid "I/O error for file '%s'." msgstr "Błąd wejścia/wyjścia (I/O) dla pliku %s." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1320 #, c-format msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file." msgstr "Plik '%s' nie jest poprawnym plikiem programu HomeBank." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1775 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1323 #, c-format msgid "" "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n" @@ -866,676 +892,703 @@ msgstr "" "Plik '%s' był używany przez nowszą wersję programu HomeBank\n" "i nie może być używany przez obecną wersję." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2465 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426 msgid "File error" msgstr "Błąd pliku" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1985 -msgid "Grand total" -msgstr "Całkowita suma" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399 +msgid "The file has been modified since reading it." +msgstr "Plik został zmodyfikowany od czasu jego odczytania." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2466 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid HomeBank file." -msgstr "Plik %s nie jest prawidłowym plikiem HomeBank." +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1400 +msgid "" +"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" +msgstr "" +"Zapis może spowodować utratę wszystkich zewnętrznych zmian. Zapisać mimo to?" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1401 +msgid "S_ave Anyway" +msgstr "Z_apisz mimo to" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061 msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032 -#: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420 -#: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60 -#: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340 +#. 5.2 we always create the column and set it not visible +#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction")); +#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name); +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198 +#: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125 +#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028 +#: ../src/ui-dialogs.c:211 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47 -#: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379 -#: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121 -#: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332 -#: ../src/ui-pref.c:131 +#. payee +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445 +#: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419 +#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291 +#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957 +#: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36 msgid "Payee" msgstr "Odbiorca" +#. category +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293 +#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146 +#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232 +#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202 +#: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49 +msgid "Category" +msgstr "Kategoria" + #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion) -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2565 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986 msgid "Archive" msgstr "Archiwa" #. column: Income -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580 -#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881 -#: ../src/rep_budget.c:1518 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001 +#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682 msgid "Budget" msgstr "Budżet" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2571 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1992 msgid "Show" msgstr "Pokaż" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1998 msgid "Statistics" msgstr "Statystyki" #. column: Balance -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54 -#: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241 -#: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449 +#: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314 +#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007 msgid "Balance" msgstr "Saldo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275 msgid "Vehicle cost" msgstr "Koszty pojazdu" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538 -#: ../src/ui-dialogs.c:601 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734 +#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2635 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2053 msgid "Open a recently used file" msgstr "Otwórz ostatnio używany plik" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2653 -msgid "Your accounts" -msgstr "Twoje konta" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2685 -msgid "Where your money goes" -msgstr "Dokąd trafiają twoje pieniądze" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2704 -msgid "Top spending" -msgstr "Największy wydatek" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2757 -msgid "Scheduled transactions" -msgstr "Zaplanowane transakcje" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 -msgid "maximum post date" -msgstr "Ostateczny termin księgowania" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2800 -msgid "Skip" -msgstr "Pomiń" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28 +msgid "Scheduled" +msgstr "Zaplanowane" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2804 -msgid "Edit & Post" -msgstr "Zmień i zaksięguj" +#. Future +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432 +msgid "Future" +msgstr "Przyszłość" -#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account. -#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing. -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2810 -msgid "Post" -msgstr "Zaksięguj" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59 +msgid "Remind" +msgstr "Przypomnij" -#: ../src/hb-archive.c:163 +#: ../src/hb-archive.c:281 msgid "(new archive)" msgstr "(nowe archiwum)" -#: ../src/hb-category.c:979 +#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022 +#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570 +msgid "(no category)" +msgstr "(brak kategorii)" + +#: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562 msgid "invalid CSV format" msgstr "Niewłaściwy format CSV" -#: ../src/hb-filter.c:74 -#, c-format -msgid "from %s to %s" -msgstr "od %s do %s" +#: ../src/hb-export.c:443 ../src/list-operation.c:1209 +#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1104 +#: ../src/ui-assist-import.c:358 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1054 +#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2365 +msgid "Info" +msgstr "Informacja" + +#. memo +#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list-operation.c:1240 +#: ../src/list-scheduled.c:440 ../src/ui-archive.c:275 +#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220 +#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35 +msgid "Memo" +msgstr "Opis" + +#. column: Amount +#. amount +#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list-operation.c:1269 ../src/rep-time.c:1546 +#: ../src/rep-time.c:1668 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1149 +#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799 +msgid "Amount" +msgstr "Kwota" -#: ../src/hb-hbfile.c:498 +#: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation -#: ../src/hb-preferences.c:251 +#: ../src/hb-preferences.c:253 #, c-format msgid "%.2f l" msgstr "%.2f l" #. TRANSLATORS: kilometer per liter -#: ../src/hb-preferences.c:254 +#: ../src/hb-preferences.c:256 msgid "km/l" msgstr "km/l" #. TRANSLATORS: miles per liter -#: ../src/hb-preferences.c:257 +#: ../src/hb-preferences.c:259 msgid "mi./l" msgstr "mi/l" -#: ../src/homebank.c:69 +#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date)); +#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019 +#: ../src/hb-report.c:333 +#, c-format +msgid "%d-w%d" +msgstr "" + +#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date)); +#. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan +#. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019 +#: ../src/hb-report.c:347 +#, c-format +msgid "%d-q%d" +msgstr "" + +#: ../src/homebank.c:70 msgid "Output version information and exit" msgstr "Wyświetla informację o wersji i kończy działanie" -#: ../src/homebank.c:72 +#: ../src/homebank.c:73 msgid "[FILE]" msgstr "[PLIK]" -#: ../src/homebank.c:294 +#: ../src/homebank.c:249 msgid "Browser error." msgstr "Błąd przeglądarki." -#: ../src/homebank.c:295 +#: ../src/homebank.c:250 #, c-format msgid "Could not display the URL '%s'" msgstr "Nie można wyświetlić adresu '%s'" -#: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901 +#: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860 msgid "HomeBank options" msgstr "Opcje HomeBank" -#: ../src/homebank.c:1030 +#: ../src/homebank.c:989 #, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "Nie można otworzyć '%s', plik nie istnieje.\n" -#: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65 -#, c-format -msgid "(account %d)" -msgstr "(konto %d)" +#: ../src/hub-account.c:115 +msgid "(no institution)" +msgstr "(brak instytucji)" -#: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079 -msgid "Accounts" -msgstr "Konta" +#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:853 +msgid "Total" +msgstr "Razem" -#. Bank -#: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40 -msgid "Bank" -msgstr "Bank" +#: ../src/hub-account.c:296 +msgid "Grand total" +msgstr "Całkowita suma" -#. Today -#: ../src/list_account.c:358 -msgid "Today" -msgstr "Dzisiaj" +#: ../src/hub-account.c:427 +msgid "Your accounts" +msgstr "Twoje konta" -#. Future -#: ../src/list_account.c:362 -msgid "Future" -msgstr "Przyszłość" +#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938 +#: ../src/ui-filter.c:357 +msgid "Expand all" +msgstr "Rozwiń wszystkie" -#. datas -#. status -#. date -#: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180 -msgid "Info" -msgstr "Informacja" +#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942 +#: ../src/ui-filter.c:361 +msgid "Collapse all" +msgstr "Zwiń wszystkie" -#: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075 -#: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380 -#: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130 -#: ../src/ui-split.c:410 -msgid "Memo" -msgstr "Opis" +#: ../src/hub-account.c:463 +msgid "Show all" +msgstr "Pokaż wszystkie" -#. column: Amount -#: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103 -#: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746 -#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317 -#: ../src/ui-split.c:414 -msgid "Amount" -msgstr "Kwota" +#: ../src/hub-account.c:468 +msgid "By type" +msgstr "Według rodzaju" -#. column: Expense -#: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111 -#: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72 -#: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38 -#: ../src/ui-filter.c:49 -msgid "Expense" -msgstr "Wydatek" +#: ../src/hub-account.c:469 +msgid "By institution" +msgstr "Po instytucji" -#. column: Income -#: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119 -#: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72 -#: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920 -#: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50 -msgid "Income" -msgstr "Przychód" +#: ../src/hub-scheduled.c:261 +msgid "No transaction to add" +msgstr "Brak transakcji do dodania" -#: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135 -msgid "Tags" -msgstr "Etykiety" +#: ../src/hub-scheduled.c:263 +#, c-format +msgid "transaction added: %d" +msgstr "transakcja dodana: %d" -#: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085 -#: ../src/ui-filter.c:1307 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: ../src/hub-scheduled.c:266 +msgid "Check scheduled transactions result" +msgstr "Status księgowania zaplanowanych transakcji" -#: ../src/list_operation.c:478 -msgid "- split -" -msgstr "- różne -" +#: ../src/hub-scheduled.c:428 +msgid "Scheduled transactions" +msgstr "Zaplanowane transakcje" -#. common (date + status + amount) -#. label = gtk_label_new(_("General")); -#. page = ui_flt_manage_page_general(&data); -#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label); -#. -#: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361 -#: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097 -#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: ../src/hub-scheduled.c:444 +msgid "Skip" +msgstr "Pomiń" + +#: ../src/hub-scheduled.c:448 +msgid "Edit & Post" +msgstr "Zmień i zaksięguj" + +#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account. +#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing. +#: ../src/hub-scheduled.c:454 +msgid "Post" +msgstr "Zaksięguj" + +#: ../src/hub-scheduled.c:469 +msgid "maximum post date" +msgstr "Ostateczny termin księgowania" + +#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor); +#: ../src/hub-spending.c:91 +msgid "Top spending" +msgstr "Największe wydatki" + +#. future usage +#: ../src/hub-spending.c:102 +#, c-format +msgid "Top %d spending" +msgstr "Największe %d wydatki" + +#: ../src/hub-spending.c:294 +msgid "Other" +msgstr "Pozostałe" + +#: ../src/hub-spending.c:357 +msgid "Where your money goes" +msgstr "Dokąd trafiają twoje pieniądze" + +#: ../src/hb-import.c:1321 +msgid "imported account" +msgstr "" + +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/list-account.c:412 ../src/ui-filter.c:560 ../src/ui-filter.c:1485 +msgid "Accounts" +msgstr "Konta" + +#. Bank +#: ../src/list-account.c:424 ../src/ui-widgets-data.c:72 +msgid "Bank" +msgstr "Bank" + +#. Today +#: ../src/list-account.c:428 +msgid "Today" +msgstr "Dzisiaj" + +#: ../src/list-operation.c:525 +msgid "- split -" +msgstr "- różne -" + +#: ../src/list-operation.c:1250 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. column: Expense +#: ../src/list-operation.c:1277 ../src/list-scheduled.c:454 +#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1824 +#: ../src/rep-stats.c:1995 ../src/ui-widgets-data.c:42 +#: ../src/ui-widgets-data.c:129 ../src/ui-widgets-data.c:136 +msgid "Expense" +msgstr "Wydatek" + +#. column: Income +#: ../src/list-operation.c:1285 ../src/list-scheduled.c:465 +#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1824 +#: ../src/rep-stats.c:2001 ../src/ui-widgets-data.c:43 +#: ../src/ui-widgets-data.c:130 ../src/ui-widgets-data.c:137 +msgid "Income" +msgstr "Przychód" + +#: ../src/list-operation.c:1301 +msgid "Tags" +msgstr "Etykiety" #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late -#: ../src/list_upcoming.c:316 +#: ../src/list-scheduled.c:372 msgid "Late" msgstr "Opóźnione" -#: ../src/list_upcoming.c:348 +#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn +#: ../src/list-scheduled.c:390 +msgid "Still" +msgstr "" + +#: ../src/list-scheduled.c:404 msgid "Next date" msgstr "Następna data" -#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65 -#: ../src/rep_time.c:66 +#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64 +#: ../src/rep-time.c:66 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65 -#: ../src/rep_time.c:66 +#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64 +#: ../src/rep-time.c:66 msgid "View results as list" msgstr "Pokaż wyniki jako listę" -#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67 +#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67 msgid "Line" msgstr "Linia" -#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67 +#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67 msgid "View results as lines" msgstr "Pokaż wyniki na wykresie liniowym" -#. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) }, #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) }, -#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70 -#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65 +#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73 +#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" -#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70 -#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65 +#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73 +#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65 msgid "Refresh results" msgstr "Odśwież raport" #. name, icon-name -#: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79 -#: ../src/rep_time.c:79 +#: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82 +#: ../src/rep-time.c:82 msgid "Detail" msgstr "Transakcje" #. label, accelerator -#: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80 -#: ../src/rep_time.c:80 +#: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83 +#: ../src/rep-time.c:83 msgid "Toggle detail" msgstr "Pokaż/ukryj transakcje" #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold -#: ../src/rep_balance.c:309 +#: ../src/rep-balance.c:331 #, c-format msgid "%d/%d under %s" msgstr "%d/%d poniżej %s" -#: ../src/rep_balance.c:808 +#: ../src/rep-balance.c:876 msgid "Balance report" msgstr "Raport salda" -#: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501 -#: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723 +#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1489 +#: ../src/rep-time.c:1185 ../src/rep-vehicle.c:730 msgid "Display" msgstr "Wyświetl" -#: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942 -#: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979 +#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1197 ../src/ui-archive.c:1009 +#: ../src/ui-transaction.c:1222 ../src/ui-txn-multi.c:450 msgid "A_ccount:" msgstr "_Konto:" -#: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403 +#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1229 msgid "Select _all" msgstr "_Zaznacz wszystko" -#: ../src/rep_balance.c:847 +#: ../src/rep-balance.c:915 msgid "Each _day" msgstr "K_ażdego dnia" -#: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425 +#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1258 msgid "_Zoom X:" msgstr "_Przybliż oś X" -#: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549 -#: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744 +#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1187 ../src/rep-stats.c:1539 +#: ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:751 msgid "Date filter" msgstr "Filtr daty" -#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559 -#: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960 -#: ../src/ui-filter.c:1073 +#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1197 ../src/rep-stats.c:1549 +#: ../src/rep-time.c:1280 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1165 +#: ../src/ui-filter.c:1268 msgid "_From:" msgstr "_Od:" -#: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565 -#: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968 -#: ../src/ui-filter.c:1080 +#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1203 ../src/rep-stats.c:1555 +#: ../src/rep-time.c:1286 ../src/rep-vehicle.c:767 ../src/ui-filter.c:1171 +#: ../src/ui-filter.c:1275 msgid "_To:" msgstr "_Do:" -#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151 -msgid "Exp. & Inc." -msgstr "Wydatek i przychód" - -#: ../src/rep_budget.c:74 -msgid "Spent & Budget" -msgstr "Wydatki & Budżet" - -#. column: Expense -#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514 -msgid "Spent" -msgstr "Wydatki" - -#. column: Result -#. header -#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881 -#: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903 -msgid "Result" -msgstr "Wynik" - -#: ../src/rep_budget.c:81 +#: ../src/rep-budget.c:77 msgid "Stack" msgstr "Słupki" -#: ../src/rep_budget.c:81 +#: ../src/rep-budget.c:77 msgid "View results as stack bars" msgstr "Pokaż wyniki na wykresie słupkowym skumulowanym" -#: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73 -#: ../src/rep_vehicle.c:67 -msgid "Export" -msgstr "Eksportuj" - -#: ../src/rep_budget.c:828 +#: ../src/rep-budget.c:874 msgid " over" msgstr " przekroczone" -#: ../src/rep_budget.c:833 +#: ../src/rep-budget.c:880 msgid " left" msgstr " dostępne" -#: ../src/rep_budget.c:835 +#: ../src/rep-budget.c:883 msgid " under" msgstr " niezrealizowane" #. update stack chart -#: ../src/rep_budget.c:875 +#: ../src/rep-budget.c:926 #, c-format msgid "Budget for %s" msgstr "Budżet dla %s" -#: ../src/rep_budget.c:1068 +#. column: Result +#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686 +#: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984 +msgid "Result" +msgstr "Wynik" + +#: ../src/rep-budget.c:1129 msgid "Budget report" msgstr "Raport budżetu" -#: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372 -msgid "_For:" -msgstr "_Dla:" +#: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189 +msgid "_View by:" +msgstr "_Wyświetl według" -#: ../src/rep_budget.c:1105 -msgid "_Kind:" -msgstr "_Rodzaj:" +#: ../src/rep-budget.c:1173 +msgid "Only out of budget" +msgstr "Tylko poza budżetem" + +#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END); +#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353 +msgid "_Result to clipboard" +msgstr "_Wynik do schowka" -#: ../src/rep_budget.c:1206 +#: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357 +msgid "_Result to CSV" +msgstr "_Wynik do CSV" + +#: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361 +msgid "_Detail to clipboard" +msgstr "_Szczegóły do schowka" + +#: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366 +msgid "_Detail to CSV" +msgstr "_Szczegóły do CSV" + +#: ../src/rep-budget.c:1314 msgid "Result:" msgstr "Wynik:" -#: ../src/rep_budget.c:1212 +#: ../src/rep-budget.c:1320 msgid "Budget:" msgstr "Budżet:" -#: ../src/rep_budget.c:1218 +#: ../src/rep-budget.c:1326 msgid "Spent:" msgstr "Wydatki:" -#: ../src/rep_budget.c:1336 +#: ../src/rep-budget.c:1447 msgid "No account is defined to be part of the budget." msgstr "Nie zdefiniowano kont będących częścią budżetu." -#: ../src/rep_budget.c:1337 +#: ../src/rep-budget.c:1448 msgid "You should include some accounts from the account dialog." msgstr "" "Powinieneś dołączyć jakieś konta do budżetu za pomocą okna zarządzania " "kontami." -#: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386 +#. column: Expense +#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678 +msgid "Spent" +msgstr "Wydatki" + +#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68 msgid "Column" msgstr "Kolumny" -#: ../src/rep_stats.c:66 +#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68 msgid "View results as column" msgstr "Pokaż wyniki na wykresie kolumnowym" -#: ../src/rep_stats.c:67 +#: ../src/rep-stats.c:66 msgid "Donut" msgstr "Pierścień" -#: ../src/rep_stats.c:67 +#: ../src/rep-stats.c:66 msgid "View results as donut" msgstr "Pokaż wyniki na wykresie pierścieniowym" -#: ../src/rep_stats.c:69 -msgid "Edit the filter" +#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1402 +msgid "Edit filter" msgstr "Edytuj filtr" #. is_active #. name, icon-name -#: ../src/rep_stats.c:85 +#: ../src/rep-stats.c:88 msgid "Legend" msgstr "Objaśnienia" #. label, accelerator -#: ../src/rep_stats.c:86 +#: ../src/rep-stats.c:89 msgid "Toggle legend" msgstr "Pokaż objaśnienia obok wykresu" #. is_active #. name, icon-name -#: ../src/rep_stats.c:91 +#: ../src/rep-stats.c:94 msgid "Rate" msgstr "Udział procentowy" #. label, accelerator -#: ../src/rep_stats.c:92 +#: ../src/rep-stats.c:95 msgid "Toggle rate" msgstr "Pokaż/ukryj udział procentowy" -#: ../src/rep_stats.c:144 +#: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50 +msgid "Subcategory" +msgstr "Podkategoria" + +#: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128 msgid "Tag" msgstr "Etykieta" -#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 +#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:113 msgid "Month" msgstr "Miesiąc" -#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 +#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:114 msgid "Year" msgstr "Rok" -#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91 -msgid "January" -msgstr "Styczeń" - -#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92 -msgid "February" -msgstr "Luty" - -#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93 -msgid "March" -msgstr "Marzec" - -#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94 -msgid "April" -msgstr "Kwiecień" - -#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95 -msgid "May" -msgstr "Maj" - -#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96 -msgid "June" -msgstr "Czerwiec" - -#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97 -msgid "July" -msgstr "Lipiec" - -#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98 -msgid "August" -msgstr "Sierpień" - -#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99 -msgid "September" -msgstr "Wrzesień" - -#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100 -msgid "October" -msgstr "Październik" - -#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101 -msgid "November" -msgstr "Listopad" - -#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102 -msgid "December" -msgstr "Grudzień" +#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:128 +msgid "Exp. & Inc." +msgstr "Wydatek i przychód" -#. set chart title -#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category' -#: ../src/rep_stats.c:607 +#. TRANSLATORS: example 'Expense by Category' +#: ../src/rep-stats.c:417 #, c-format msgid "%s by %s" msgstr "%s według %s" -#: ../src/rep_stats.c:705 -msgid "expense" -msgstr "wydatek" - -#: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484 +#: ../src/rep-stats.c:1034 ../src/ui-payee.c:547 ../src/ui-payee.c:745 msgid "(no payee)" msgstr "(brak odbiorcy)" -#: ../src/rep_stats.c:1478 +#: ../src/rep-stats.c:1468 msgid "Statistics Report" msgstr "Raport statystyczny" -#: ../src/rep_stats.c:1505 -msgid "_View:" -msgstr "_Pokaż:" - -#: ../src/rep_stats.c:1512 -msgid "_By:" -msgstr "_Według" - -#: ../src/rep_stats.c:1519 +#: ../src/rep-stats.c:1510 msgid "By _amount" msgstr "Według kwot" -#: ../src/rep_stats.c:1642 +#: ../src/rep-stats.c:1675 msgid "Balance:" msgstr "Saldo:" -#: ../src/rep_stats.c:1648 +#: ../src/rep-stats.c:1681 msgid "Income:" msgstr "Przychód:" -#: ../src/rep_stats.c:1655 +#: ../src/rep-stats.c:1688 msgid "Expense:" msgstr "Wydatek:" -#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 +#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:111 msgid "Day" msgstr "Dzień" -#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 +#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:112 msgid "Week" msgstr "Tydzień" -#: ../src/rep_time.c:125 +#: ../src/rep-time.c:137 msgid "Quarter" msgstr "Kwartał" -#: ../src/rep_time.c:132 -msgid "Jan" -msgstr "Sty" - -#: ../src/rep_time.c:133 -msgid "Feb" -msgstr "Lut" - -#: ../src/rep_time.c:134 -msgid "Mar" -msgstr "Mar" - -#: ../src/rep_time.c:135 -msgid "Apr" -msgstr "Kwi" - -#: ../src/rep_time.c:137 -msgid "Jun" -msgstr "Cze" - -#: ../src/rep_time.c:138 -msgid "Jul" -msgstr "Lip" - -#: ../src/rep_time.c:139 -msgid "Aug" -msgstr "Sie" - -#: ../src/rep_time.c:140 -msgid "Sep" -msgstr "Wrz" - -#: ../src/rep_time.c:141 -msgid "Oct" -msgstr "Paź" - -#: ../src/rep_time.c:142 -msgid "Nov" -msgstr "Lis" - -#: ../src/rep_time.c:143 -msgid "Dec" -msgstr "Gru" +#: ../src/rep-time.c:138 +msgid "Half Year" +msgstr "" -#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category' -#: ../src/rep_time.c:568 +#. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE; +#. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible); +#. TRANSLATORS: example 'Category Over Time' +#: ../src/rep-time.c:372 #, c-format msgid "%s Over Time" msgstr "%s Przekroczony czas" -#. header -#: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735 -msgid "Time slice" -msgstr "Wycinek czasu" - -#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold -#: ../src/rep_time.c:1031 +#: ../src/rep-time.c:837 #, c-format msgid "Average: %s" msgstr "Średnia: %s" -#: ../src/rep_time.c:1345 +#: ../src/rep-time.c:1162 msgid "Trend Time Report" msgstr "Raport trendów" -#: ../src/rep_time.c:1408 +#: ../src/rep-time.c:1205 ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-assign.c:872 +#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1295 +#: ../src/ui-txn-multi.c:512 +msgid "_Category:" +msgstr "_Kategoria:" + +#: ../src/rep-time.c:1213 ../src/ui-archive.c:1050 ../src/ui-assign.c:843 +#: ../src/ui-transaction.c:1276 ../src/ui-txn-multi.c:496 +msgid "_Payee:" +msgstr "_Odbiorca:" + +#: ../src/rep-time.c:1221 ../src/ui-filter.c:1230 +msgid "_Tag:" +msgstr "_Etykieta:" + +#: ../src/rep-time.c:1234 msgid "_Cumulate" msgstr "_Kumuluj" -#: ../src/rep_time.c:1413 -msgid "_View by:" -msgstr "_Wyświetl według" +#: ../src/rep-time.c:1239 +msgid "Inter_val:" +msgstr "" + +#: ../src/rep-time.c:1247 +msgid "Show empty line" +msgstr "" + +#: ../src/rep-time.c:1546 ../src/rep-time.c:1656 +msgid "Time slice" +msgstr "Wycinek czasu" + +#: ../src/rep-vehicle.c:67 +msgid "Export" +msgstr "Eksportuj" #. #. LST_CAR_DATE, -#. LST_CAR_WORDING, +#. LST_CAR_MEMO, #. LST_CAR_METER, #. LST_CAR_FUEL, #. LST_CAR_PRICE, @@ -1544,105 +1597,108 @@ msgstr "_Wyświetl według" #. LST_CAR_100KM #. #. -#. column: Wording +#. column: Memo #. #. column = gtk_tree_view_column_new(); -#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording")); +#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo")); #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column); #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new(); #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE); -#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING); +#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO); #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL); #. #. column: Meter -#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130 +#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1137 msgid "Meter" msgstr "Licznik" #. column: Fuel load -#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134 +#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1141 msgid "Fuel" msgstr "Paliwo" #. column: Price by unit -#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138 +#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1145 msgid "Price" msgstr "Cena" #. column: Distance done -#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146 +#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1153 msgid "Dist." msgstr "Odl." -#: ../src/rep_vehicle.c:699 +#: ../src/rep-vehicle.c:706 msgid "Vehicle cost report" msgstr "Raport kosztów pojazdu" -#: ../src/rep_vehicle.c:727 +#: ../src/rep-vehicle.c:734 msgid "Vehi_cle:" msgstr "_Pojazd" -#: ../src/rep_vehicle.c:813 +#: ../src/rep-vehicle.c:820 msgid "Meter:" msgstr "Licznik:" -#: ../src/rep_vehicle.c:817 +#: ../src/rep-vehicle.c:824 msgid "Consumption:" msgstr "Zużycie paliwa:" -#: ../src/rep_vehicle.c:821 +#: ../src/rep-vehicle.c:828 msgid "Fuel cost:" msgstr "Koszty paliwa:" -#: ../src/rep_vehicle.c:825 +#: ../src/rep-vehicle.c:832 msgid "Other cost:" msgstr "Inne koszty:" -#: ../src/rep_vehicle.c:829 +#: ../src/rep-vehicle.c:836 msgid "Total cost:" msgstr "Łączne koszty:" -#: ../src/ui-account.c:39 -msgid "(no type)" -msgstr "(brak rodzaju)" - -#: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800 -msgid "Cash" -msgstr "Gotówka" - -#: ../src/ui-account.c:42 -msgid "Asset" -msgstr "Aktywa" - -#: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798 -msgid "Credit card" -msgstr "Karta kredytowa" - -#: ../src/ui-account.c:44 -msgid "Liability" -msgstr "Pasywa" - -#: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246 -#: ../src/ui-widgets.c:797 +#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE); +#. populate template +#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98 +#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:206 ../src/ui-widgets.c:1067 msgid "(none)" msgstr "(brak)" -#: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015 -#: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375 +#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995 +#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:937 ../src/ui-tag.c:349 msgid "Visible" msgstr "Widoczny" -#: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052 +#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, +#: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732 +#: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777 +#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334 +#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578 +#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772 +#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1407 ../src/ui-hbfile.c:194 +#: ../src/ui-payee.c:1180 ../src/ui-payee.c:1343 ../src/ui-pref.c:2138 +#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:492 ../src/ui-transaction.c:1134 +#: ../src/ui-txn-multi.c:384 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anuluj" + +#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM); +#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779 +#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919 +#: ../src/ui-filter.c:1409 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:1182 +#: ../src/ui-pref.c:2140 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:494 +#: ../src/ui-transaction.c:1135 ../src/ui-txn-multi.c:386 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076 msgid "Account name" msgstr "Nazwa konta" -#: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058 -#: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375 -#: ../src/ui-payee.c:965 +#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361 +#: ../src/ui-payee.c:1276 ../src/ui-tag.c:552 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: ../src/ui-account.c:952 +#: ../src/ui-account.c:970 #, c-format msgid "" "Cannot add an account '%s',\n" @@ -1651,36 +1707,28 @@ msgstr "" "Nie można dodać konta '%s',\n" "taka nazwa już istnieje." -#: ../src/ui-account.c:994 +#: ../src/ui-account.c:1018 #, c-format msgid "Cannot delete account '%s'" msgstr "Nie można usunąć konta '%s'" -#: ../src/ui-account.c:998 +#: ../src/ui-account.c:1022 msgid "" "This account contains transactions and/or is part of internal transfers." msgstr "To konto zawiera transakcje i/lub jest stroną wewnętrznego przelewu." -#: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545 -#: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135 +#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548 +#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1450 +#: ../src/ui-tag.c:596 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?" msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć '%s'?" -#: ../src/ui-account.c:1011 +#: ../src/ui-account.c:1035 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost." msgstr "Jeśli usuniesz konto, nie będzie można go odzyskać." -#: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324 -#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769 -#: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572 -#: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307 -#: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147 -#: ../src/ui-payee.c:1319 -msgid "_Delete" -msgstr "_Usuń" - -#: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035 +#: ../src/ui-account.c:1083 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Account,\n" @@ -1691,11 +1739,11 @@ msgstr "" "z '%s' do '%s',\n" "taka nazwa już istnieje." -#: ../src/ui-account.c:1184 +#: ../src/ui-account.c:1258 msgid "Manage Accounts" msgstr "Zarządzaj kontami" -#: ../src/ui-account.c:1235 +#: ../src/ui-account.c:1309 msgid "" "Drag & drop to change the order\n" "Double-click to rename" @@ -1703,528 +1751,495 @@ msgstr "" "Przeciągnij i upuść aby zmienić kolejność\n" "Dwukrotnie kliknij aby zmienić nazwę" -#: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765 -#: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106 +#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1254 ../src/ui-assign.c:768 +#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1667 +#: ../src/ui-tag.c:755 ../src/ui-transaction.c:1145 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86 -#: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661 +#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84 +#: ../src/ui-pref.c:1376 ../src/ui-pref.c:1748 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: ../src/ui-account.c:1282 +#: ../src/ui-account.c:1357 msgid "_Currency:" msgstr "_Waluta" -#: ../src/ui-account.c:1289 +#: ../src/ui-account.c:1364 msgid "Start _balance:" msgstr "Saldo _początkowe:" -#: ../src/ui-account.c:1297 +#: ../src/ui-account.c:1372 msgid "Notes:" msgstr "Notatki:" -#: ../src/ui-account.c:1311 +#: ../src/ui-account.c:1388 msgid "this account was _closed" msgstr "to konto zostało _zamknięte" -#: ../src/ui-account.c:1322 +#: ../src/ui-account.c:1399 msgid "Current check number" msgstr "Aktualny numer książeczki czekowej" -#: ../src/ui-account.c:1326 +#: ../src/ui-account.c:1403 msgid "Checkbook _1:" msgstr "Książeczka czekowa _1:" -#: ../src/ui-account.c:1333 +#: ../src/ui-account.c:1410 msgid "Checkbook _2:" msgstr "Książeczka czekowa _2:" -#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189 +#: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199 msgid "Options" msgstr "Ustawienia" -#: ../src/ui-account.c:1354 +#: ../src/ui-account.c:1431 msgid "Institution" msgstr "Instytucja" -#: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364 -#: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896 +#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:386 +#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:1205 ../src/ui-tag.c:517 msgid "_Name:" msgstr "_Nazwa:" -#: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384 +#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:407 msgid "N_umber:" msgstr "N_umer:" -#: ../src/ui-account.c:1379 +#: ../src/ui-account.c:1456 msgid "Balance limits" -msgstr "" +msgstr "Limity salda" -#: ../src/ui-account.c:1385 +#: ../src/ui-account.c:1462 msgid "_Overdraft at:" +msgstr "Debet przy:" + +#: ../src/ui-account.c:1474 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: ../src/ui-account.c:1478 +msgid "Default _Template:" msgstr "" -#: ../src/ui-account.c:1397 +#: ../src/ui-account.c:1492 msgid "Report exclusion" msgstr "Raport wykluczeń" -#: ../src/ui-account.c:1401 +#: ../src/ui-account.c:1496 msgid "exclude from account _summary" msgstr "wyklucz z podsumowania _kont" -#: ../src/ui-account.c:1406 +#: ../src/ui-account.c:1501 msgid "exclude from the _budget" msgstr "wyklucz z _budżetu" -#: ../src/ui-account.c:1411 +#: ../src/ui-account.c:1506 msgid "exclude from any _reports" msgstr "wyklucz ze wszystkich _raportów" -#: ../src/ui-archive.c:47 -msgid "Scheduled" -msgstr "Zaplanowane" - -#: ../src/ui-archive.c:48 -msgid "Template" -msgstr "Szablon" - -#: ../src/ui-archive.c:55 -msgid "Possible" -msgstr "Możliwe" - -#: ../src/ui-archive.c:55 -msgid "Before" -msgstr "Przed" - -#: ../src/ui-archive.c:55 -msgid "After" -msgstr "Po" - -#: ../src/ui-archive.c:271 +#: ../src/ui-archive.c:346 #, c-format msgid "(template %d)" msgstr "(szablon %d)" -#: ../src/ui-archive.c:318 +#: ../src/ui-archive.c:394 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost." msgstr "Jeśli usuniesz szablon, nie będzie można go odzyskać." -#: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939 +#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204 +#: ../src/ui-txn-multi.c:436 msgid "_Amount:" msgstr "K_wota:" -#: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947 +#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213 msgid "Toggle amount sign" msgstr "Przełącz znak kwoty" -#: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955 +#: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216 msgid "Transaction splits" msgstr "Podział transakcji" -#: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897 +#: ../src/ui-archive.c:1017 +msgid "_To account:" +msgstr "_Na konto:" + +#: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900 msgid "Pay_ment:" msgstr "Pł_atność:" -#: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966 +#: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250 msgid "Of notebook _2" msgstr "z książeczki _2" -#: ../src/ui-archive.c:950 -msgid "_To account:" -msgstr "_Na konto:" - -#: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020 +#: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215 msgid "_Memo:" msgstr "_Opis:" -#: ../src/ui-archive.c:1007 +#: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319 +#: ../src/ui-txn-multi.c:544 +msgid "Ta_gs:" +msgstr "E_tykiety" + +#: ../src/ui-archive.c:1114 msgid "Scheduled insertion" msgstr "Zaplanuj wstawianie" -#: ../src/ui-archive.c:1012 +#: ../src/ui-archive.c:1119 msgid "_Activate" msgstr "_Aktywuj" -#: ../src/ui-archive.c:1017 +#: ../src/ui-archive.c:1124 msgid "Next _date:" msgstr "Następna data" -#: ../src/ui-archive.c:1025 +#: ../src/ui-archive.c:1132 msgid "Ever_y:" msgstr "_Co:" -#: ../src/ui-archive.c:1041 +#: ../src/ui-archive.c:1148 msgid "Week end:" msgstr "Koniec tygodnia" -#: ../src/ui-archive.c:1053 +#: ../src/ui-archive.c:1160 msgid "_Stop after:" msgstr "_Zatrzymaj po:" -#: ../src/ui-archive.c:1061 +#: ../src/ui-archive.c:1168 msgid "posts" msgstr "wpisów" -#: ../src/ui-archive.c:1083 +#: ../src/ui-archive.c:1190 msgid "Manage scheduled/template transactions" msgstr "Zarządzaj zaplanowanymi transakcjami" -#: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322 +#: ../src/ui-assign.c:268 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/ui-assign.c:517 +#: ../src/ui-assign.c:520 #, c-format msgid "(assignment %d)" msgstr "(przypisanie %d)" -#: ../src/ui-assign.c:547 +#: ../src/ui-assign.c:550 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost." msgstr "Jeśli usuniesz przypisanie, nie będzie można go odzyskać." -#: ../src/ui-assign.c:693 +#: ../src/ui-assign.c:696 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączony" -#: ../src/ui-assign.c:694 +#: ../src/ui-assign.c:697 msgid "If empty" msgstr "Jeżeli puste" -#: ../src/ui-assign.c:695 +#: ../src/ui-assign.c:698 msgid "Overwrite" msgstr "Zastąp" -#: ../src/ui-assign.c:714 +#: ../src/ui-assign.c:717 msgid "Manage Assignments" msgstr "Zarządzaj przypisaniami" -#: ../src/ui-assign.c:791 +#: ../src/ui-assign.c:794 msgid "Condition" msgstr "Warunek" -#: ../src/ui-assign.c:795 +#: ../src/ui-assign.c:798 msgid "Search _in:" msgstr "Sz_ukaj w" #. label = make_label_widget(_("Con_tains:")); -#: ../src/ui-assign.c:803 +#: ../src/ui-assign.c:806 msgid "Fi_nd:" msgstr "Z_najdź" -#: ../src/ui-assign.c:811 +#: ../src/ui-assign.c:814 msgid "Match _case" msgstr "Uwzględnij wielkość liter" -#: ../src/ui-assign.c:816 +#: ../src/ui-assign.c:819 msgid "Use _regular expressions" msgstr "Użyj wy_rażeń regularnych" -#: ../src/ui-assign.c:831 +#: ../src/ui-assign.c:834 msgid "Assign payee" msgstr "Przypisz odbiorcę" -#: ../src/ui-assign.c:860 +#: ../src/ui-assign.c:863 msgid "Assign category" msgstr "Przypisz kategorię" -#: ../src/ui-assign.c:888 +#: ../src/ui-assign.c:891 msgid "Assign payment" msgstr "Przypisz płatność" -#: ../src/ui-assist-start.c:129 +#: ../src/ui-assist-start.c:141 #, c-format msgid "New HomeBank file (%d of %d)" msgstr "Nowy plik programu Homebank (%d z %d)" -#: ../src/ui-assist-start.c:160 +#: ../src/ui-assist-start.c:172 msgid "Not found" msgstr "Nie znaleziono" -#: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226 +#: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226 msgid "_Owner:" msgstr "_Właściciel:" -#: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363 +#: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378 msgid "Currency:" -msgstr "Waluta" +msgstr "Waluta:" -#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801 -#: ../src/ui-hbfile.c:191 +#: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191 msgid "File properties" msgstr "Właściwości pliku" -#: ../src/ui-assist-start.c:298 +#: ../src/ui-assist-start.c:320 msgid "System detection" msgstr "Wykrywanie systemu" -#: ../src/ui-assist-start.c:302 +#: ../src/ui-assist-start.c:324 msgid "Languages:" msgstr "Języki:" -#: ../src/ui-assist-start.c:309 +#: ../src/ui-assist-start.c:331 msgid "Preset file:" msgstr "Plik ustawień" -#: ../src/ui-assist-start.c:327 +#: ../src/ui-assist-start.c:349 msgid "Initialize my categories with this file" msgstr "Inicjalizuj moje kategorie wykorzystując ten plik" -#: ../src/ui-assist-start.c:339 +#: ../src/ui-assist-start.c:361 msgid "Preset categories" msgstr "Ustawienia kategorii" -#: ../src/ui-assist-start.c:360 -msgid "Informations" -msgstr "Informacje" +#: ../src/ui-assist-start.c:382 +msgid "Information" +msgstr "Informacja" -#: ../src/ui-assist-start.c:395 +#: ../src/ui-assist-start.c:418 msgid "Balances" msgstr "Salda" -#: ../src/ui-assist-start.c:399 +#: ../src/ui-assist-start.c:422 msgid "_Initial:" msgstr "_Początkowy" -#: ../src/ui-assist-start.c:406 +#: ../src/ui-assist-start.c:429 msgid "_Overdrawn at:" msgstr "P_rzekroczony o:" -#: ../src/ui-assist-start.c:415 +#: ../src/ui-assist-start.c:438 msgid "Create an account" msgstr "Utwórz konto" -#: ../src/ui-assist-start.c:425 +#: ../src/ui-assist-start.c:448 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes" msgstr "" "To jest strona potwierdzenia, naciśnij 'Akceptuj' by zaakceptować zmiany" -#: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62 +#: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201 msgid "Confirmation" msgstr "Potwierdzenie" -#: ../src/ui-assist-import.c:56 -msgid "Welcome" -msgstr "Witaj" +#: ../src/ui-assist-import.c:472 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:57 -msgid "Select file" -msgstr "Wybierz plik" +#: ../src/ui-assist-import.c:477 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:58 -msgid "Import" -msgstr "Importuj" +#: ../src/ui-assist-import.c:498 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:59 -msgid "Properties" -msgstr "Właściwości" +#: ../src/ui-assist-import.c:641 +msgid "Valid" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216 -msgid "Transaction" -msgstr "Transakcja" +#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012 +#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" -#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958 -msgid "create new" -msgstr "utwórz nowe" +#: ../src/ui-assist-import.c:746 +msgid "Known files" +msgstr "Rozpoznawane pliki" -#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970 -msgid "use existing" -msgstr "użyj istniejącego" - -#: ../src/ui-assist-import.c:216 -msgid "Name in the file" -msgstr "Nazwa w pliku" +#: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463 +msgid "QIF files" +msgstr "Pliki QIF" -#: ../src/ui-assist-import.c:224 -msgid "Action" -msgstr "Akcja" +#: ../src/ui-assist-import.c:765 +msgid "OFX/QFX files" +msgstr "Pliki OFX/QFX" -#: ../src/ui-assist-import.c:232 -msgid "Name in HomeBank" -msgstr "Nazwa w programie HomeBank" +#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527 +msgid "CSV files" +msgstr "Pliki CSV" -#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843 -msgid "All seems all right here, your validation is optional!" -msgstr "Wszystko wygląda w porządku, walidacja nie jest konieczna!" +#: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464 +#: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590 +msgid "All files" +msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../src/ui-assist-import.c:610 -#, c-format -msgid "" -"No account information has been found into the file '%s'.\n" -"Please select the appropriate action for account below." +#: ../src/ui-assist-import.c:839 +msgid "new global account" msgstr "" -"W pliku '%s' nie odnaleziono informacji o koncie.\n" -"Określ poniżej co zrobić z kontem." -#: ../src/ui-assist-import.c:849 -msgid "" -"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for " -"import.\n" -"Please check and choose the ones that have to be imported." +#: ../src/ui-assist-import.c:842 +msgid "new account" msgstr "" -"Prawdopodobnie w pliku znajduje się powtórzona transakcja co uniemożliwia " -"poprawne zaimportowanie.\n" -"Proszę sprawdzić i wybrać tą, która powinna zostać zaimportowana." -#: ../src/ui-assist-import.c:936 -msgid "Change account action" -msgstr "Zmień akcję dla konta" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1083 -msgid "Please select a file..." -msgstr "Proszę wybrać plik..." - -#: ../src/ui-assist-import.c:1100 -msgid "QIF file recognised !" -msgstr "Plik QIF rozpoznany!" +#: ../src/ui-assist-import.c:845 +msgid "skipped" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:1106 -msgid "OFX file recognised !" -msgstr "Rozpoznano plik OFX!" +#: ../src/ui-assist-import.c:864 +#, c-format +msgid ", %d of %d transactions" +msgstr "" #: ../src/ui-assist-import.c:1109 -msgid "** OFX support is disabled **" -msgstr "** Obsługa OFX jest wyłączona **" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1114 -msgid "CSV transaction file recognised !" -msgstr "Rozpoznano plik CSV z transakcjami!" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1120 -msgid "Unknown/Invalid file..." -msgstr "Nierozpoznany lub błędny plik..." +msgid "" +"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to " +"continue." +msgstr "" -#. file content detail -#. TODO: difficult translation here -#: ../src/ui-assist-import.c:1226 +#. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc)); +#: ../src/ui-assist-import.c:1273 #, c-format -msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d" -msgstr "konto: %d - transakcja: %d - kontrahent: %d - kategoria: %d" +msgid "Import %s in_to:" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:1347 -msgid "Some date convertion failed" -msgstr "Konwersja niektórych dat nie powiodła się" +#: ../src/ui-assist-import.c:1273 +msgid "this file" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:1348 -#, c-format -msgid "Reload using date order: '%s' ?" -msgstr "Załadować ponownie używając formatu daty: '%s' ?" +#: ../src/ui-assist-import.c:1273 +msgid "this account" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:1563 +#: ../src/ui-assist-import.c:1280 #, c-format -msgid "Import assistant (%d of %d)" -msgstr "Asystent importu (%d z %d)" +msgid "" +"Name: %s\n" +"Number: %s\n" +"File: %s\n" +"Encoding: %s" +msgstr "" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1330 +msgid "Import transactions from bank or credit card" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:1617 +#: ../src/ui-assist-import.c:1338 msgid "" -"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n" -"\n" -"With this assistant you will be guided throught the process\n" -"of importing an external file into HomeBank.\n" -"\n" -"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n" -"of this assistant." +"With this assistant you will be guided through the process of importing one " +"or several\n" +"downloaded statements from your bank or credit card, in the following " +"formats:" msgstr "" -"Witaj w asystencie importu programu HomeBank.\n" -"\n" -"Asystent przeprowadzi cię przez proces\n" -"importowania zewnętrznego pliku do HomeBank.\n" -"\n" -"Dopóki nie klikniesz \"Zastosuj\" na końcu asystenta,\n" -"żadne zmiany nie zostaną wprowadzone." -#: ../src/ui-assist-import.c:1629 +#: ../src/ui-assist-import.c:1344 msgid "" -"HomeBank can import files in the following formats:\n" -"- QIF\n" -"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n" -"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n" +"Recommended: .OFX or .QFX\n" +"(Sometimes named Money™ or Quicken™)\n" +"Supported: .QIF\n" +"(Common Quicken™ file)\n" +"Advanced users only: .CSV\n" +"(format is specific to HomeBank, see the documentation)" msgstr "" -"HomeBank może zaimportować pliki następujących formatów:\n" -"- QIF\n" -"- OFX/QFX (opcja w czasie kompilacji)\n" -"- CSV (format specyficzny dla HomeBank, patrz dokumentacja)\n" -#: ../src/ui-assist-import.c:1669 -msgid "Known files" -msgstr "Rozpoznawane pliki" +#: ../src/ui-assist-import.c:1364 +msgid "" +"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this " +"assistant." +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440 -msgid "QIF files" -msgstr "Pliki QIF" +#: ../src/ui-assist-import.c:1368 +msgid "Don't show this again" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:1688 -msgid "OFX/QFX files" -msgstr "Pliki OFX/QFX" +#: ../src/ui-assist-import.c:1427 +msgid "" +"Drag&Drop one or several files to import.\n" +"You can also use the add/remove buttons of the list." +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498 -msgid "CSV files" -msgstr "Pliki CSV" +#: ../src/ui-assist-import.c:1503 +msgid "" +"There is too much account in the files you choosed,\n" +"please use the back button to select less files." +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441 -#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554 -msgid "All files" -msgstr "Wszystkie pliki" +#: ../src/ui-assist-import.c:1622 +msgid "Target account identification by name or number failed." +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:1768 -msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded." -msgstr "Wystąpił błąd i plik nie może być wczytany." +#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148 +msgid "Date order:" +msgstr "Format daty:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1805 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199 +msgid "_Import memos" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:1812 -msgid "Path:" -msgstr "Ścieżka:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202 +msgid "_Swap memos with payees" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:1819 -msgid "Encoding:" -msgstr "Kodowanie:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172 +msgid "OFX _Name:" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:1826 -msgid "Date format:" -msgstr "Format daty:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181 +msgid "OFX _Memo:" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:1838 -msgid "File content" -msgstr "Zawartość pliku" +#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453 +#: ../src/ui-filter.c:567 +msgid "Select:" +msgstr "Wybierz:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1842 -msgid "Content:" -msgstr "Zawartość:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456 +#: ../src/ui-filter.c:570 +msgid "All" +msgstr "Wszystkie" -#: ../src/ui-assist-import.c:1908 -msgid "Choose the action for accounts" -msgstr "Wybierz akcje dla kont" +#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461 +#: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56 +msgid "None" +msgstr "Brak" -#: ../src/ui-assist-import.c:1924 -msgid "Change _action" -msgstr "Zmień _akcję" +#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466 +#: ../src/ui-filter.c:580 +msgid "Invert" +msgstr "Odwróć" -#: ../src/ui-assist-import.c:1978 -msgid "Choose transactions to import" -msgstr "Wybierz transakcje do zaimportowania" +#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157 +msgid "Sentence _case memo/payee" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:1992 -msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)" -msgstr "Szczegóły istniejącej transakcji (prawdopodobnie duplikat)" +#: ../src/ui-assist-import.c:1749 +msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:2014 -msgid "Date _tolerance:" -msgstr "_Tolerancja daty:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1773 +msgid "Date _gap:" +msgstr "" #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance -#: ../src/ui-assist-import.c:2022 +#: ../src/ui-assist-import.c:1781 msgid "days" msgstr "dni" -#: ../src/ui-assist-import.c:2025 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Odśwież" - -#: ../src/ui-assist-import.c:2035 +#: ../src/ui-assist-import.c:1789 msgid "" "The match is done in order: by account, amount and date.\n" "A date tolerance of 0 day means an exact match" @@ -2232,39 +2247,28 @@ msgstr "" "Dopasowanie jest realizowane w kolejności: wg konta, kwoty oraz daty.\n" "Tolerancja daty równa zero oznacza dokładne dopasowanie" -#: ../src/ui-assist-import.c:2068 +#: ../src/ui-assist-import.c:1852 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n" msgstr "Wciśnij \"Zastosuj\" by zaktualizować swoje konta.\n" -#: ../src/ui-assist-import.c:2091 -msgid "to update" -msgstr "uaktualnić" - -#: ../src/ui-assist-import.c:2099 -msgid "to create" -msgstr "utworzyć" - -#: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88 -msgid "Transactions" -msgstr "Transakcje" - -#: ../src/ui-assist-import.c:2112 -msgid "to import" -msgstr "importować" +#: ../src/ui-assist-import.c:2178 +msgid "Welcome" +msgstr "Witaj" -#: ../src/ui-assist-import.c:2120 -msgid "to reject" -msgstr "odrzucić" +#: ../src/ui-assist-import.c:2183 +msgid "Select file(s)" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:2128 -msgid "auto-assigned" -msgstr "autoprzydział" +#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS); +#: ../src/ui-assist-import.c:2188 +msgid "Import" +msgstr "Importuj" -#: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164 +#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1078 msgid "File format error" msgstr "Błąd formatu pliku" -#: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165 +#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:1079 msgid "" "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n" "separated by a semi-colon, please see the help for more details." @@ -2272,72 +2276,59 @@ msgstr "" "Plik CSV musi zawierać określoną liczbę kolumn,\n" "oddzielonych średnikami, sprawdź pomoc aby uzyskać więcej szczegółów" -#: ../src/ui-budget.c:693 +#: ../src/ui-budget.c:690 msgid "Are you sure you want to clear input?" msgstr "Czy na pewno wyczyścić pole?" -#: ../src/ui-budget.c:695 +#: ../src/ui-budget.c:692 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0." msgstr "Kontynuacja wyzeruje wszystkie kwoty." -#: ../src/ui-budget.c:701 +#: ../src/ui-budget.c:698 msgid "_Clear" msgstr "_Wyczyść" -#: ../src/ui-budget.c:993 +#: ../src/ui-budget.c:992 msgid "Manage Budget" msgstr "Zarządanie budżetem" -#: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259 +#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1598 msgid "_Import CSV" msgstr "Importuj plik CSV" -#: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263 +#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1602 msgid "E_xport CSV" msgstr "Eksportuj CSV" -#: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970 -msgid "Expand all" -msgstr "Rozwiń wszystkie" - -#: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974 -msgid "Collapse all" -msgstr "Zwiń wszystkie" - -#: ../src/ui-budget.c:1125 +#: ../src/ui-budget.c:1124 msgid "Budget for each month" msgstr "Budżet na każdy miesiąc" -#: ../src/ui-budget.c:1130 +#: ../src/ui-budget.c:1131 msgid "is the same" msgstr "jest taki sam" -#: ../src/ui-budget.c:1142 +#: ../src/ui-budget.c:1145 msgid "_Clear input" msgstr "Wyczyść pole" -#: ../src/ui-budget.c:1156 +#: ../src/ui-budget.c:1160 msgid "is different" msgstr "jest różny" -#: ../src/ui-budget.c:1194 +#: ../src/ui-budget.c:1204 msgid "_Force monitoring this category" msgstr "_Wymuszaj monitorowanie tej kategorii" -#: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107 -#: ../src/ui-payee.c:671 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687 +#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:973 msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Użycie" -#: ../src/ui-category.c:1122 +#: ../src/ui-category.c:1103 msgid "Delete unused categories" msgstr "Usuń nieużywane kategorie" -#: ../src/ui-category.c:1123 +#: ../src/ui-category.c:1104 msgid "" "Are you sure you want to permanently\n" "delete unused categories?" @@ -2345,15 +2336,15 @@ msgstr "" "Jesteś pewien, że chcesz bezpowrotnie\n" "usunąć nieużywane kategorie?" -#: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868 +#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:1177 ../src/ui-tag.c:489 msgid "Edit..." msgstr "Zmień..." -#: ../src/ui-category.c:1325 +#: ../src/ui-category.c:1311 msgid "_Income" msgstr "_Przychód" -#: ../src/ui-category.c:1376 +#: ../src/ui-category.c:1362 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Category,\n" @@ -2364,16 +2355,16 @@ msgstr "" "z '%s' na '%s',\n" "ponieważ taka nazwa już istnieje." -#: ../src/ui-category.c:1441 +#: ../src/ui-category.c:1426 #, c-format msgid "Merge category '%s'" msgstr "Scal kategorię '%s'" -#: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033 +#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1344 msgid "Merge" msgstr "Scal" -#: ../src/ui-category.c:1462 +#: ../src/ui-category.c:1447 msgid "" "Transactions assigned to this category,\n" "will be moved to the category selected below." @@ -2381,116 +2372,124 @@ msgstr "" "Transakcje przypisane do tej kategorii,\n" "zostaną przeniesione do kategorii zaznaczonej poniżej." -#: ../src/ui-category.c:1472 +#: ../src/ui-category.c:1457 #, c-format msgid "_Delete the category '%s'" msgstr "Usuń kategorię '%s'" -#: ../src/ui-category.c:1564 +#: ../src/ui-category.c:1553 msgid "" "This category is used.\n" "Any transaction using that category will be set to (no category)" msgstr "" "Kategoria jest używana.\n" -"Transakcje należące do tej kategorii pozostaną nieskategoryzowane" +"Transakcje należące do tej kategorii zostaną zmienione na nieskategoryzowane" -#: ../src/ui-category.c:1813 +#: ../src/ui-category.c:1802 msgid "Manage Categories" msgstr "Zarządzaj kategoriami" -#: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270 +#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1609 msgid "_Delete unused" msgstr "Usuń nieużywane" -#: ../src/ui-category.c:1893 +#: ../src/ui-category.c:1955 msgid "new category" -msgstr "nowa ketgoria" +msgstr "nowa kategoria" -#: ../src/ui-category.c:1906 +#: ../src/ui-category.c:1967 msgid "new subcategory" msgstr "nowa podkategoria" -#: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316 +#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1674 msgid "_Merge" msgstr "_Scal" -#: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377 +#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373 msgid "Base currency" -msgstr "Podstawowa waluta" +msgstr "Waluta bazowa" -#: ../src/ui-currency.c:629 +#: ../src/ui-currency.c:627 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" -#: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392 +#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1418 msgid "Exchange rate" msgstr "Kurs wymiany" -#: ../src/ui-currency.c:653 -msgid "Last modfied" -msgstr "Ostatnio zmienione" +#: ../src/ui-currency.c:652 +msgid "Last modified" +msgstr "Ostatnia modyfikacja" -#: ../src/ui-currency.c:772 +#: ../src/ui-currency.c:774 msgid "Edit currency" msgstr "Edytuj walutę" -#: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365 +#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1391 msgid "Currency" msgstr "Waluta" -#: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410 +#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1436 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" -#: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489 +#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1445 ../src/ui-pref.c:1525 msgid "_Customize" msgstr "_Dostosuj" -#: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428 +#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1454 msgid "_Symbol:" msgstr "_Symbol" -#: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435 +#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1461 msgid "Is pre_fix" msgstr "Umieść przed kwotą" -#: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440 +#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1466 msgid "_Decimal char:" msgstr "Separator _dziesiętny:" -#: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447 +#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1473 msgid "_Frac digits:" msgstr "Miejsca dziesiętne:" -#: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454 +#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1480 msgid "_Grouping char:" msgstr "Separator _grup cyfr:" -#: ../src/ui-currency.c:1040 +#: ../src/ui-currency.c:1142 msgid "Select base currency" msgstr "Wybierz walutę bazową" -#: ../src/ui-currency.c:1040 +#: ../src/ui-currency.c:1142 msgid "Select currency" msgstr "Wybierz walutę" -#: ../src/ui-currency.c:1112 +#: ../src/ui-currency.c:1214 msgid "ISO Code" msgstr "Kod ISO" -#: ../src/ui-currency.c:1168 +#: ../src/ui-currency.c:1222 +msgid "Add a custom _currency" +msgstr "Dodaj niestandardową walutę" + +#: ../src/ui-currency.c:1235 +msgid "_ISO:" +msgstr "_ISO:" + +#: ../src/ui-currency.c:1320 msgid "Update online error" msgstr "Błąd aktualizacji online" -#: ../src/ui-currency.c:1301 +#: ../src/ui-currency.c:1541 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost." msgstr "Jeśli usuniesz walutę, nie będzie można jej odzyskać." -#: ../src/ui-currency.c:1345 +#: ../src/ui-currency.c:1585 msgid "Change the base currency" msgstr "Zmień walutę bazową" -#: ../src/ui-currency.c:1346 +#: ../src/ui-currency.c:1586 msgid "" "If you proceed, rates of other currencies\n" "will be set to 0, don't forget to update it" @@ -2498,35 +2497,39 @@ msgstr "" "Jeśli będziesz kontynuował, kursy innych walut\n" "zostaną ustawione na 0, nie zapomnij ich uaktualnić" -#: ../src/ui-currency.c:1461 +#: ../src/ui-currency.c:1655 msgid "Currencies" msgstr "Waluty" -#: ../src/ui-currency.c:1511 +#: ../src/ui-currency.c:1705 msgid "Update online" msgstr "Aktualizuj online" -#: ../src/ui-currency.c:1543 +#: ../src/ui-currency.c:1738 msgid "Set as base" msgstr "Ustaw jako bazową" -#: ../src/ui-dialogs.c:176 +#: ../src/ui-dialogs.c:180 msgid "File statistics" msgstr "Statystyka pliku" -#: ../src/ui-dialogs.c:243 +#: ../src/ui-dialogs.c:220 +msgid "Transaction" +msgstr "Transakcja" + +#: ../src/ui-dialogs.c:247 msgid "Assignment" msgstr "Przypisanie" -#: ../src/ui-dialogs.c:324 +#: ../src/ui-dialogs.c:331 msgid "Upgrade" msgstr "Uaktualnij" -#: ../src/ui-dialogs.c:349 +#: ../src/ui-dialogs.c:364 msgid "Select a base currency" msgstr "Wybierz walutę bazową" -#: ../src/ui-dialogs.c:358 +#: ../src/ui-dialogs.c:373 msgid "" "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n" "if the currency below is not correct, please change it:" @@ -2534,27 +2537,39 @@ msgstr "" "Od wersji 5.1, HomeBank potrafi obsługiwać wiele walut,\n" "jeśli poniższa waluta nie jest poprawna, zmień ją:" -#: ../src/ui-dialogs.c:475 +#: ../src/ui-dialogs.c:498 msgid "Import from CSV" msgstr "Importuj z pliku CSV" -#: ../src/ui-dialogs.c:537 +#: ../src/ui-dialogs.c:566 msgid "Open HomeBank file" msgstr "Otwórz plik HomeBank" -#: ../src/ui-dialogs.c:542 +#: ../src/ui-dialogs.c:566 +msgid "Open HomeBank backup file" +msgstr "" + +#: ../src/ui-dialogs.c:571 msgid "Save HomeBank file as" msgstr "Zapisz plik HomeBank jako" -#: ../src/ui-dialogs.c:553 +#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1893 msgid "HomeBank files" msgstr "Pliki HomeBank" -#: ../src/ui-dialogs.c:655 +#: ../src/ui-dialogs.c:600 +msgid "File backup" +msgstr "" + +#: ../src/ui-dialogs.c:604 +msgid "All backups" +msgstr "" + +#: ../src/ui-dialogs.c:712 msgid "Save changes to the file before closing?" msgstr "Zapisać zmiany przed zamknięciem?" -#: ../src/ui-dialogs.c:659 +#: ../src/ui-dialogs.c:716 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes will be permanently lost.\n" @@ -2563,27 +2578,47 @@ msgstr "" "Jeśli nie zapiszesz zmian, zostaną one bezpowrotnie utracone.\n" "Liczba zmian: %d." -#: ../src/ui-dialogs.c:664 +#: ../src/ui-dialogs.c:721 msgid "Close _without saving" msgstr "Zamknij bez zapisywania" -#: ../src/ui-dialogs.c:748 +#: ../src/ui-dialogs.c:769 +msgid "Export as PDF" +msgstr "Eksportuj jako PDF" + +#: ../src/ui-dialogs.c:773 +msgid "Export as _PDF" +msgstr "Eksportuj jako _PDF" + +#: ../src/ui-dialogs.c:806 +msgid "Folder:" +msgstr "Katalog:" + +#: ../src/ui-dialogs.c:808 +msgid "Pick a Folder" +msgstr "Wybierz katalog" + +#: ../src/ui-dialogs.c:812 +msgid "Filename:" +msgstr "Nazwa pliku:" + +#: ../src/ui-dialogs.c:915 msgid "Select among possible transactions..." msgstr "Wybierz spośród dostępnych transakcji..." -#: ../src/ui-dialogs.c:784 +#: ../src/ui-dialogs.c:954 msgid "Select an action:" msgstr "Wybierz akcję:" -#: ../src/ui-dialogs.c:788 +#: ../src/ui-dialogs.c:958 msgid "create a new transaction" msgstr "utwórz nową transakcję" -#: ../src/ui-dialogs.c:791 +#: ../src/ui-dialogs.c:961 msgid "select an existing transaction" msgstr "wybierz istniejącą transakcję" -#: ../src/ui-dialogs.c:796 +#: ../src/ui-dialogs.c:966 msgid "" "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction " "for the internal transfer." @@ -2591,177 +2626,87 @@ msgstr "" "HomeBank znalazł transakcję, które można powiązać z inną przez przelew " "wewnętrzny." -#: ../src/ui-filter.c:52 -msgid "Any Type" -msgstr "Jakikolwiek rodzaj" - -#: ../src/ui-filter.c:57 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Brak statusu" - -#: ../src/ui-filter.c:58 -msgid "Unreconciled" -msgstr "Nieuzgodnione" - -#: ../src/ui-filter.c:59 -msgid "Uncleared" -msgstr "Nierozliczone" - -#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59 -msgid "Reconciled" -msgstr "Uzgodnione" - -#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58 -msgid "Cleared" -msgstr "Rozliczone" - -#: ../src/ui-filter.c:63 -msgid "Any Status" -msgstr "Jakikolwiek status" - -#: ../src/ui-filter.c:68 -msgid "This month" -msgstr "Bieżący miesiąc" - -#: ../src/ui-filter.c:69 -msgid "Last month" -msgstr "Poprzedni miesiąc" - -#: ../src/ui-filter.c:70 -msgid "This quarter" -msgstr "Bieżący kwartał" - -#: ../src/ui-filter.c:71 -msgid "Last quarter" -msgstr "Poprzedni kwartał" - -#: ../src/ui-filter.c:72 -msgid "This year" -msgstr "Bieżący rok" - -#: ../src/ui-filter.c:73 -msgid "Last year" -msgstr "Ubiegły rok" - -#: ../src/ui-filter.c:75 -msgid "Last 30 days" -msgstr "Ostatnie 30 dni" - -#: ../src/ui-filter.c:76 -msgid "Last 60 days" -msgstr "Ostatnie 60 dni" - -#: ../src/ui-filter.c:77 -msgid "Last 90 days" -msgstr "Ostatnie 90 dni" - -#: ../src/ui-filter.c:78 -msgid "Last 12 months" -msgstr "Ostatnich 12 miesięcy" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorie" -#: ../src/ui-filter.c:80 -msgid "Other..." -msgstr "Inne..." +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478 +msgid "Payees" +msgstr "Odbiorcy" -#: ../src/ui-filter.c:82 -msgid "All date" -msgstr "Cały czas" - -#: ../src/ui-filter.c:90 -msgid "All month" -msgstr "Wszystkie miesiące" - -#: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848 -#: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064 -#: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170 +#: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079 +#: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256 +#: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355 msgid "_Option:" msgstr "_Opcje:" -#: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869 -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" - -#: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873 -#: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877 -msgid "Invert" -msgstr "Odwróć" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454 +msgid "Dates" +msgstr "Daty" -#: ../src/ui-filter.c:949 -msgid "Filter Date" -msgstr "Filtruj po dacie" - -#: ../src/ui-filter.c:976 +#: ../src/ui-filter.c:1177 msgid "_Month:" msgstr "_Miesiąc:" -#: ../src/ui-filter.c:982 +#: ../src/ui-filter.c:1183 msgid "_Year:" msgstr "_Rok:" -#: ../src/ui-filter.c:1003 -msgid "Filter Text" -msgstr "Filtruj po tekście" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470 +msgid "Texts" +msgstr "Teksty" -#: ../src/ui-filter.c:1016 +#: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255 +#: ../src/ui-txn-multi.c:480 +msgid "_Info:" +msgstr "_Informacja:" + +#: ../src/ui-filter.c:1238 msgid "Case _sensitive" msgstr "Rozróżnianie wielkości _liter" -#: ../src/ui-filter.c:1035 -msgid "_Tag:" -msgstr "_Etykieta:" - -#: ../src/ui-filter.c:1060 -msgid "Filter Amount" -msgstr "Filtruj po kwocie" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466 +msgid "Amounts" +msgstr "Kwoty" -#: ../src/ui-filter.c:1106 -msgid "Filter Status" -msgstr "Filtruj po statusie" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458 +msgid "Statuses" +msgstr "Statusy" -#: ../src/ui-filter.c:1121 +#: ../src/ui-filter.c:1311 msgid "reconciled" msgstr "uzgodnione" -#: ../src/ui-filter.c:1125 +#: ../src/ui-filter.c:1315 msgid "cleared" msgstr "rozliczone" -#: ../src/ui-filter.c:1130 +#: ../src/ui-filter.c:1320 msgid "Force:" msgstr "Zawsze:" -#: ../src/ui-filter.c:1136 +#: ../src/ui-filter.c:1328 msgid "display 'Added'" msgstr "pokazuj ostatnio dodane" -#: ../src/ui-filter.c:1140 +#: ../src/ui-filter.c:1332 msgid "display 'Edited'" msgstr "pokazuj ostatnio zmienione" -#: ../src/ui-filter.c:1144 +#: ../src/ui-filter.c:1336 msgid "display 'Remind'" msgstr "pokazuj przypomnienia" -#: ../src/ui-filter.c:1165 -msgid "Filter Payment" -msgstr "Filtruj po sposobie płatności" - -#: ../src/ui-filter.c:1265 -msgid "Edit Filter" -msgstr "Zmień filtr" - -#. clear button -#: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998 -msgid "_Reset" -msgstr "Przywróć" - -#: ../src/ui-filter.c:1312 -msgid "Payment" -msgstr "Płatność" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462 +msgid "Payments" +msgstr "Płatności" #: ../src/ui-hbfile.c:239 msgid "Scheduled transaction" @@ -2780,19 +2725,15 @@ msgid "add" msgstr "dodaj" #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date -#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592 +#: ../src/ui-hbfile.c:265 msgid "days in advance the current date" msgstr "dni naprzód od dzisiaj" -#: ../src/ui-payee.c:705 -msgid "Default category" -msgstr "Domyślna kategoria" - -#: ../src/ui-payee.c:743 +#: ../src/ui-payee.c:1037 msgid "Delete unused payee" msgstr "Usuń nieużywanych odbiorców" -#: ../src/ui-payee.c:744 +#: ../src/ui-payee.c:1038 msgid "" "Are you sure you want to\n" "permanently delete unused payee?" @@ -2800,11 +2741,16 @@ msgstr "" "Czy jesteś pewien, że chcesz\n" "trwale usunąć nieużywanych odbiorców?" -#: ../src/ui-payee.c:909 +#: ../src/ui-payee.c:1218 msgid "Default" msgstr "Domyślnie" -#: ../src/ui-payee.c:966 +#: ../src/ui-payee.c:1230 ../src/ui-transaction.c:1239 +#: ../src/ui-txn-multi.c:466 +msgid "Pa_yment:" +msgstr "Płatność:" + +#: ../src/ui-payee.c:1277 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Payee,\n" @@ -2815,12 +2761,12 @@ msgstr "" "z '%s' na '%s',\n" "ponieważ taka nazwa już istnieje." -#: ../src/ui-payee.c:1021 +#: ../src/ui-payee.c:1332 #, c-format msgid "Merge payee '%s'" msgstr "Scal odbiorcę '%s'" -#: ../src/ui-payee.c:1042 +#: ../src/ui-payee.c:1353 msgid "" "Transactions assigned to this payee,\n" "will be moved to the payee selected below." @@ -2828,12 +2774,12 @@ msgstr "" "Transakcje przypisane do tego odbiorcy,\n" "zostaną przeniesione na wskazanego poniżej." -#: ../src/ui-payee.c:1052 +#: ../src/ui-payee.c:1363 #, c-format msgid "_Delete the payee '%s'" msgstr "Usuń odbiorcę '%s'" -#: ../src/ui-payee.c:1139 +#: ../src/ui-payee.c:1454 ../src/ui-tag.c:600 msgid "" "This payee is used.\n" "Any transaction using that payee will be set to (no payee)" @@ -2842,30 +2788,42 @@ msgstr "" "Wszystkie transakcje z jego udziałem zostaną zmienione na nieposiadające " "odbiorcy." -#: ../src/ui-payee.c:1219 +#: ../src/ui-payee.c:1547 msgid "Manage Payees" msgstr "Zarządzaj odbiorcami" -#: ../src/ui-payee.c:1289 +#: ../src/ui-payee.c:1657 msgid "new payee" msgstr "nowy odbiorca" -#: ../src/ui-pref.c:87 +#: ../src/ui-pref.c:85 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" -#: ../src/ui-pref.c:89 -msgid "Display format" -msgstr "Format wyświetlania" +#: ../src/ui-pref.c:86 +msgid "Locale" +msgstr "Ustawienia regionalne" + +#: ../src/ui-pref.c:87 +msgid "Transactions" +msgstr "Transakcje" -#: ../src/ui-pref.c:90 +#: ../src/ui-pref.c:88 msgid "Import/Export" msgstr "Importuj/Eksportuj" -#: ../src/ui-pref.c:91 +#: ../src/ui-pref.c:89 msgid "Report" msgstr "Raport" +#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1845 +msgid "Backup" +msgstr "Kopia zapasowa" + +#: ../src/ui-pref.c:91 +msgid "Folders" +msgstr "Foldery" + #: ../src/ui-pref.c:97 msgid "System defaults" msgstr "Domyślne" @@ -2922,112 +2880,136 @@ msgstr "d-m-r" msgid "y-m-d" msgstr "r-m-d" -#: ../src/ui-pref.c:136 +#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruj" -#: ../src/ui-pref.c:137 +#: ../src/ui-pref.c:139 msgid "Append to Info" -msgstr "Dołącz do notatki" +msgstr "Dołącz do informacji" -#: ../src/ui-pref.c:138 +#: ../src/ui-pref.c:140 msgid "Append to Memo" msgstr "Dołącz do opisu" -#: ../src/ui-pref.c:504 +#: ../src/ui-pref.c:141 +msgid "Append to Payee" +msgstr "Dołącz do odbiorcy" + +#: ../src/ui-pref.c:146 +msgid "Tab" +msgstr "" + +#: ../src/ui-pref.c:147 +msgid "Comma" +msgstr "" + +#: ../src/ui-pref.c:148 +msgid "Semicolon" +msgstr "" + +#: ../src/ui-pref.c:149 +msgid "Space" +msgstr "" + +#: ../src/ui-pref.c:486 msgid "System Language" msgstr "Język systemu" -#: ../src/ui-pref.c:629 +#: ../src/ui-pref.c:647 msgid "Choose a default HomeBank files folder" msgstr "Wybierz domyślny katalog dla plików HomeBank" -#: ../src/ui-pref.c:634 +#: ../src/ui-pref.c:652 msgid "Choose a default import folder" msgstr "Wybierz domyślny katalog importu" -#: ../src/ui-pref.c:639 +#: ../src/ui-pref.c:657 msgid "Choose a default export folder" msgstr "Wybierz domyślny katalog eksportu" -#: ../src/ui-pref.c:1122 -msgid "Date options" -msgstr "Ustawienia dat" - -#: ../src/ui-pref.c:1126 -msgid "Date order:" -msgstr "Format daty:" +#: ../src/ui-pref.c:1144 +msgid "General options" +msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:1141 +#: ../src/ui-pref.c:1168 msgid "OFX/QFX options" msgstr "Opcje OFX/QFX" -#: ../src/ui-pref.c:1145 -msgid "_Memo field:" -msgstr "Pole _opisu:" +#: ../src/ui-pref.c:1195 +msgid "QIF options" +msgstr "Opcje QIF" -#: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830 -msgid "Files folder" -msgstr "Katalog z danymi" +#: ../src/ui-pref.c:1212 +msgid "CSV options" +msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:1164 -msgid "_Import:" -msgstr "_Import:" +#: ../src/ui-pref.c:1216 +msgid "(transaction import only)" +msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:1183 -msgid "_Export:" -msgstr "_Eksport:" +#: ../src/ui-pref.c:1220 +msgid "Separator:" +msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:1254 +#: ../src/ui-pref.c:1280 msgid "Initial filter" msgstr "Domyślny filtr" -#: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818 -msgid "Date _range:" -msgstr "_Zakres dat:" - -#: ../src/ui-pref.c:1272 +#: ../src/ui-pref.c:1298 msgid "Charts options" msgstr "Ustawienia wykresów" -#: ../src/ui-pref.c:1276 +#: ../src/ui-pref.c:1302 msgid "Color scheme:" msgstr "Schemat kolorów:" -#: ../src/ui-pref.c:1298 +#: ../src/ui-pref.c:1324 msgid "Statistics options" msgstr "Opcje statystyk" -#: ../src/ui-pref.c:1302 +#: ../src/ui-pref.c:1328 msgid "Show by _amount" msgstr "Pokaż wg kwoty" -#: ../src/ui-pref.c:1307 +#: ../src/ui-pref.c:1333 msgid "Show _rate column" msgstr "Pokaż udział p_rocentowy" -#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326 +#: ../src/ui-pref.c:1338 ../src/ui-pref.c:1352 msgid "Show _details" msgstr "Pokaż _szczegóły" -#: ../src/ui-pref.c:1322 +#: ../src/ui-pref.c:1348 msgid "Budget options" msgstr "Opcje budżetu" -#: ../src/ui-pref.c:1354 +#: ../src/ui-pref.c:1380 msgid "_Enable" msgstr "_Włącz" #. row++; -#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709 +#: ../src/ui-pref.c:1401 ../src/ui-pref.c:1789 msgid "_Preset:" msgstr "_Ustawienie:" -#: ../src/ui-pref.c:1498 +#: ../src/ui-pref.c:1506 +msgid "User interface" +msgstr "Interfejs użytkownika" + +#: ../src/ui-pref.c:1510 +msgid "_Language:" +msgstr "_Język:" + +#: ../src/ui-pref.c:1518 +msgid "_Date display:" +msgstr "Wyświtlanie _daty:" + +#: ../src/ui-pref.c:1534 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" -#: ../src/ui-pref.c:1511 +#: ../src/ui-pref.c:1547 msgid "" "%a locale's abbreviated weekday name.\n" "%A locale's full weekday name. \n" @@ -3044,210 +3026,243 @@ msgid "" "%m month as a decimal number [01,12]. \n" "%p locale's appropriate date representation. \n" "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n" -"%Y year with century as a decimal number. \n" -msgstr "" -"%a skrócona nazwa dnia tygodnia.\n" -"%A pełna nazwa dnia tygodnia. \n" -"%b skrócona nazwa miesiąca. \n" -"%B pełna nazwa miesiąca. \n" -"%c data i czas w lokalnym sposobie zapisywania. \n" -"%C numer wieku (rok dzieli przez 100 i skraca do jedności) jako liczba " -"dziesiętna [00-99]. \n" -"%d dzień miesiąca jako liczba dziesiętna [01,31]. \n" -"%D jest równe %m/%d/%y. \n" -"%e dzień miesiąca jako liczba dziesiętna [1,31]; pojedynczy znak poprzedony " -"jest odstępem. \n" -"%j dzień roku jako liczba dziesiętna [001,366]. \n" -"%m miesiąc jako liczba dziesiętna [01,12]. \n" -"%p data w lokalnym sposobie zapisywania. \n" -"%y rok wieku jako liczba dziesiętna [00,99]. \n" -"%Y rok z wiekami jako liczba dziesiętna. \n" - -#: ../src/ui-pref.c:1538 +"%Y year with century as a decimal number." +msgstr "" + +#: ../src/ui-pref.c:1577 +msgid "Fiscal year" +msgstr "Rok podatkowy" + +#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on +#: ../src/ui-pref.c:1582 +msgid "Starts _on:" +msgstr "Rozpoczyna się:" + +#: ../src/ui-pref.c:1602 msgid "Measurement units" msgstr "Jednostki miary" -#: ../src/ui-pref.c:1542 +#: ../src/ui-pref.c:1606 msgid "Use _miles for meter" msgstr "Używaj _mil dla odległości" -#: ../src/ui-pref.c:1547 +#: ../src/ui-pref.c:1611 msgid "Use _gallon for fuel" msgstr "Używaj _galonów dla objętości" -#: ../src/ui-pref.c:1571 +#: ../src/ui-pref.c:1635 msgid "Transaction window" msgstr "Okno transakcji" -#: ../src/ui-pref.c:1583 -msgid "_Show:" -msgstr "_Pokaż:" +#: ../src/ui-pref.c:1647 +msgid "_Show future:" +msgstr "Pokaż przy_szłye:" + +#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date +#: ../src/ui-pref.c:1656 +msgid "days ahead" +msgstr "dni" -#: ../src/ui-pref.c:1596 +#: ../src/ui-pref.c:1660 msgid "Hide reconciled transactions" msgstr "Ukryj uzgodnione transakcje" -#: ../src/ui-pref.c:1601 +#: ../src/ui-pref.c:1665 msgid "Always show remind transactions" msgstr "Zawsze pokazuj przypomnienia o transakcjach" -#: ../src/ui-pref.c:1611 +#: ../src/ui-pref.c:1675 msgid "Multiple add" -msgstr "Dodaj wielokrotnie" +msgstr "Dodaj wielokrotnie (powiel)" -#: ../src/ui-pref.c:1615 +#: ../src/ui-pref.c:1679 msgid "Keep the last date" msgstr "Zachowaj ostatnią datę" -#: ../src/ui-pref.c:1625 -msgid "Column list" -msgstr "Lista kolumn" +#: ../src/ui-pref.c:1689 +msgid "Memo autocomplete" +msgstr "Autouzupełnienie opisu" -#: ../src/ui-pref.c:1638 -msgid "Drag & drop to change the order" -msgstr "Przeciągnij i upuść aby zmienić kolejność" +#: ../src/ui-pref.c:1693 +msgid "Active" +msgstr "Aktywne" -#: ../src/ui-pref.c:1665 -msgid "_Language:" -msgstr "_Język:" +#: ../src/ui-pref.c:1701 +msgid "rolling days" +msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:1672 +#: ../src/ui-pref.c:1752 msgid "_Toolbar:" msgstr "Paski _narzędzi:" #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors")); #. data->CM_ruleshint = widget; -#: ../src/ui-pref.c:1682 +#: ../src/ui-pref.c:1768 msgid "_Grid line:" msgstr "Linie siatki" -#: ../src/ui-pref.c:1694 +#: ../src/ui-pref.c:1780 msgid "Amount colors" msgstr "Kolory kwot" -#: ../src/ui-pref.c:1698 +#: ../src/ui-pref.c:1784 msgid "Uses custom colors" msgstr "Użyj własnych kolorów" -#: ../src/ui-pref.c:1718 +#: ../src/ui-pref.c:1799 msgid "_Expense:" msgstr "_Wydatek:" -#: ../src/ui-pref.c:1728 +#: ../src/ui-pref.c:1811 msgid "_Income:" msgstr "_Przychód:" -#: ../src/ui-pref.c:1735 +#: ../src/ui-pref.c:1818 msgid "_Warning:" msgstr "_Ostrzeżenia:" -#: ../src/ui-pref.c:1762 +#: ../src/ui-pref.c:1849 +msgid "_Enable automatic backups" +msgstr "Włącz automatyczn_e kopie zapasowe" + +#: ../src/ui-pref.c:1854 +msgid "_Number of backups to keep:" +msgstr "Liczba kopii do zachowa_nia:" + +#: ../src/ui-pref.c:1869 +msgid "Backup frequency is once a day" +msgstr "Częstotliwość tworzenia kopii zapasowej to raz dziennie" + +#: ../src/ui-pref.c:1897 +msgid "_Wallets:" +msgstr "_Portfele" + +#: ../src/ui-pref.c:1921 +msgid "Exchange files" +msgstr "Pliki wymiany" + +#: ../src/ui-pref.c:1925 +msgid "_Import:" +msgstr "_Import:" + +#: ../src/ui-pref.c:1944 +msgid "_Export:" +msgstr "_Eksport:" + +#: ../src/ui-pref.c:1984 msgid "Program start" msgstr "Start programu" -#: ../src/ui-pref.c:1766 +#: ../src/ui-pref.c:1988 msgid "Show splash screen" msgstr "Pokazuj ekran startowy" -#: ../src/ui-pref.c:1771 +#: ../src/ui-pref.c:1993 msgid "Load last opened file" msgstr "Otwórz ostatnio otwarty plik" -#: ../src/ui-pref.c:1781 +#: ../src/ui-pref.c:2003 msgid "Update currencies online" msgstr "Aktualizuj waluty online" -#: ../src/ui-pref.c:1791 -msgid "Fiscal year" -msgstr "Rok podatkowy" - -#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on -#: ../src/ui-pref.c:1796 -msgid "Starts _on:" -msgstr "Rozpoczyna się:" - -#: ../src/ui-pref.c:1814 +#: ../src/ui-pref.c:2014 msgid "Main window reports" msgstr "Raporty w oknie głównym" -#: ../src/ui-pref.c:1834 -msgid "_Default:" -msgstr "_Domyślnie:" - -#: ../src/ui-pref.c:1939 -msgid "Reset all preferences" -msgstr "Wyczyść wszystkie ustawienia" +#: ../src/ui-pref.c:2113 +msgid "Reset All Preferences" +msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:1940 +#: ../src/ui-pref.c:2114 msgid "" -"Do you really want to reset all\n" -"preferences to default values?" +"Do you really want to reset\n" +"all preferences to default\n" +"values?" msgstr "" -"Czy na pewno chcesz przywrócić\n" -"wszystkim ustawieniom wartości domyślne?" - -#: ../src/ui-pref.c:1941 -msgid "Reset" -msgstr "Przywróć" -#: ../src/ui-pref.c:1959 +#: ../src/ui-pref.c:2133 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" -#: ../src/ui-pref.c:2181 +#: ../src/ui-pref.c:2366 msgid "" "You will have to restart HomeBank\n" "for the language change to take effect." msgstr "Aby zmienić język, należy ponownie uruchomić HomeBank." -#: ../src/ui-split.c:374 -msgid "_Remove" +#: ../src/ui-split.c:778 +msgid "Remove all" +msgstr "" + +#: ../src/ui-split.c:782 +msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#. sum button must appear only when new split add -#. #1258821 -#. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW) -#: ../src/ui-split.c:379 -msgid "Sum" -msgstr "Suma" +#: ../src/ui-split.c:828 +msgid "Apply" +msgstr "Zastosuj" -#: ../src/ui-split.c:464 -msgid "Sum of splits:" -msgstr "Suma rozdzielonych kwot:" +#: ../src/ui-split.c:832 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: ../src/ui-split.c:840 +msgid "Transaction amount:" +msgstr "Kwota transakcji:" -#: ../src/ui-split.c:475 +#: ../src/ui-split.c:849 msgid "Unassigned:" msgstr "Kwota nieprzydzielona:" -#: ../src/ui-split.c:490 -msgid "Transaction amount:" -msgstr "Kwota transakcji:" +#: ../src/ui-split.c:864 +msgid "Sum of splits:" +msgstr "Suma rozdzielonych kwot:" -#: ../src/ui-transaction.c:50 +#: ../src/ui-tag.c:553 +#, c-format +msgid "" +"Cannot rename this Tag,\n" +"from '%s' to '%s',\n" +"this name already exists." +msgstr "" + +#: ../src/ui-tag.c:678 +msgid "Manage Tags" +msgstr "" + +#: ../src/ui-tag.c:745 +msgid "new tag" +msgstr "" + +#: ../src/ui-transaction.c:49 msgid "Add transaction" msgstr "Dodaj transakcję" -#: ../src/ui-transaction.c:51 +#: ../src/ui-transaction.c:50 msgid "Inherit transaction" msgstr "Powiel transakcję" -#: ../src/ui-transaction.c:52 +#: ../src/ui-transaction.c:51 msgid "Modify transaction" msgstr "Zmień transakcję" -#: ../src/ui-transaction.c:60 -msgid "Remind" -msgstr "Przypomnij" +#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:148 +msgid "Cleared" +msgstr "Rozliczone" + +#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:147 +msgid "Reconciled" +msgstr "Uzgodnione" -#: ../src/ui-transaction.c:558 +#: ../src/ui-transaction.c:658 msgid "From acc_ount:" msgstr "Z konta:" -#: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987 +#: ../src/ui-transaction.c:662 ../src/ui-transaction.c:1230 msgid "To acc_ount:" msgstr "N_a konto:" -#: ../src/ui-transaction.c:642 +#: ../src/ui-transaction.c:752 msgid "" "Do you want to break the internal transfer ?\n" "\n" @@ -3257,99 +3272,343 @@ msgstr "" "\n" "Kontynuowanie usunie transakcję docelową." -#: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273 -msgid "Search..." -msgstr "Szukaj..." +#: ../src/ui-transaction.c:754 +msgid "_Break" +msgstr "" -#: ../src/ui-transaction.c:906 +#: ../src/ui-transaction.c:1003 msgid "Show _scheduled" msgstr "Pokaż zaplanowane" -#: ../src/ui-transaction.c:930 -msgid "_Date:" -msgstr "_Data:" - -#: ../src/ui-transaction.c:936 -msgid "" -"Date accepted here are:\n" -"day,\n" -"day/month or month/day,\n" -"and complete date into your locale" +#: ../src/ui-transaction.c:1007 +msgid "Show _all accounts" msgstr "" -"Format daty:\n" -"dzień,\n" -"dzień/miesiąc lub miesiąc/dzień\n" -"lub kompletna data w formacie według ustawień systemu" -#: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011 -msgid "" -"Autocompletion and direct seizure\n" -"is available" -msgstr "" -"Dostępne jest autouzupełnianie oraz\n" -"tworzenie przez wpisanie nowej wartości" +#: ../src/ui-transaction.c:1033 +msgid "Use a _template" +msgstr "Użyj szablonu" -#: ../src/ui-transaction.c:1105 +#: ../src/ui-transaction.c:1144 msgid "_Add & keep" msgstr "Dod_aj i zachowaj" -#: ../src/ui-transaction.c:1113 +#: ../src/ui-transaction.c:1152 msgid "_Post" msgstr "Zaksięguj" -#: ../src/ui-transaction.c:1157 -msgid "Use a _template" -msgstr "Użyj szablonu" +#: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418 +msgid "_Date:" +msgstr "_Data:" + +#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale")); +#: ../src/ui-transaction.c:1192 +msgid "" +"- type: d, d/m, m/d a complete date\n" +"- use arrow key + ctrl or shift\n" +"- empty for today" +msgstr "" -#: ../src/ui-transaction.c:1201 +#. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON); +#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available")); +#: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301 +msgid "" +"- type some letter for autocompletion\n" +"- type new text to create entry" +msgstr "" + +#: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528 +msgid "M_emo:" +msgstr "Opi_s:" + +#: ../src/ui-transaction.c:1339 msgid "Warning: amount and category sign don't match" msgstr "Uwaga: kwota nie pasuje do znaku kategorii" -#: ../src/ui-widgets.c:799 +#: ../src/ui-txn-multi.c:403 +msgid "Multiple edit transactions" +msgstr "Zmień wiele transakcji" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:29 +msgid "Template" +msgstr "Szablon" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:57 +msgid "Inactive" +msgstr "Bez filtra" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:58 +msgid "Include" +msgstr "Dołącz" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:59 +msgid "Exclude" +msgstr "Wyklucz" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:71 +msgid "(no type)" +msgstr "(brak rodzaju)" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1070 +msgid "Cash" +msgstr "Gotówka" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:74 +msgid "Asset" +msgstr "Aktywa" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:1068 +msgid "Credit card" +msgstr "Karta kredytowa" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:76 +msgid "Liability" +msgstr "Pasywa" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:90 +msgid "This month" +msgstr "Bieżący miesiąc" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:91 +msgid "Last month" +msgstr "Poprzedni miesiąc" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:92 +msgid "This quarter" +msgstr "Bieżący kwartał" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:93 +msgid "Last quarter" +msgstr "Poprzedni kwartał" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:94 +msgid "This year" +msgstr "Bieżący rok" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:95 +msgid "Last year" +msgstr "Ubiegły rok" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:97 +msgid "Last 30 days" +msgstr "Ostatnie 30 dni" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:98 +msgid "Last 60 days" +msgstr "Ostatnie 60 dni" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:99 +msgid "Last 90 days" +msgstr "Ostatnie 90 dni" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:100 +msgid "Last 12 months" +msgstr "Ostatnich 12 miesięcy" + +#. { FLT_RANGE_OTHER, N_("Other...") }, +#: ../src/ui-widgets-data.c:103 +msgid "custom" +msgstr "" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:105 +msgid "All date" +msgstr "Cały czas" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:120 +msgid "Possible" +msgstr "Możliwe" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:121 +msgid "Before" +msgstr "Przed" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:122 +msgid "After" +msgstr "Po" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:139 +msgid "Any Type" +msgstr "Jakikolwiek rodzaj" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:144 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Brak statusu" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:145 +msgid "Unreconciled" +msgstr "Nieuzgodnione" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:146 +msgid "Uncleared" +msgstr "Nierozliczone" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:150 +msgid "Any Status" +msgstr "Jakikolwiek status" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:177 +msgid "All month" +msgstr "Wszystkie miesiące" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199 +msgid "January" +msgstr "Styczeń" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200 +msgid "February" +msgstr "Luty" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201 +msgid "March" +msgstr "Marzec" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202 +msgid "April" +msgstr "Kwiecień" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203 +#: ../src/ui-widgets-data.c:223 +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204 +msgid "June" +msgstr "Czerwiec" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205 +msgid "July" +msgstr "Lipiec" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206 +msgid "August" +msgstr "Sierpień" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207 +msgid "September" +msgstr "Wrzesień" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208 +msgid "October" +msgstr "Październik" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209 +msgid "November" +msgstr "Listopad" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210 +msgid "December" +msgstr "Grudzień" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:219 +msgid "Jan" +msgstr "Sty" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:220 +msgid "Feb" +msgstr "Lut" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:221 +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:222 +msgid "Apr" +msgstr "Kwi" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:224 +msgid "Jun" +msgstr "Cze" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:225 +msgid "Jul" +msgstr "Lip" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:226 +msgid "Aug" +msgstr "Sie" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:227 +msgid "Sep" +msgstr "Wrz" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:228 +msgid "Oct" +msgstr "Paź" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:229 +msgid "Nov" +msgstr "Lis" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:230 +msgid "Dec" +msgstr "Gru" + +#: ../src/ui-widgets.c:311 +msgid "Search..." +msgstr "Szukaj..." + +#: ../src/ui-widgets.c:1069 msgid "Check" msgstr "Czek" -#: ../src/ui-widgets.c:801 +#: ../src/ui-widgets.c:1071 msgid "Transfer" msgstr "Przelew" -#: ../src/ui-widgets.c:802 +#: ../src/ui-widgets.c:1072 msgid "Internal transfer" msgstr "Przelew wewnętrzny" -#: ../src/ui-widgets.c:803 +#: ../src/ui-widgets.c:1073 msgid "Debit card" msgstr "Karta debetowa" -#: ../src/ui-widgets.c:804 +#: ../src/ui-widgets.c:1074 msgid "Standing order" msgstr "Zlecenie stałe" -#: ../src/ui-widgets.c:805 +#: ../src/ui-widgets.c:1075 msgid "Electronic payment" msgstr "Płatność elektroniczna" -#: ../src/ui-widgets.c:806 +#: ../src/ui-widgets.c:1076 msgid "Deposit" msgstr "Depozyt" #. TRANSLATORS: Financial institution fee -#: ../src/ui-widgets.c:808 +#: ../src/ui-widgets.c:1078 msgid "FI fee" msgstr "Prowizja / opłata bankowa" -#: ../src/ui-widgets.c:809 +#: ../src/ui-widgets.c:1079 msgid "Direct Debit" msgstr "Polecenie Zapłaty" -#: ../src/ui-widgets.c:937 -msgid "Inactive" -msgstr "Bez filtra" - -#: ../src/ui-widgets.c:938 -msgid "Include" -msgstr "Dołącz" - -#: ../src/ui-widgets.c:939 -msgid "Exclude" -msgstr "Wyklucz" +#~ msgid "" +#~ "Date accepted here are:\n" +#~ "day,\n" +#~ "day/month or month/day,\n" +#~ "and complete date into your locale" +#~ msgstr "" +#~ "Format daty:\n" +#~ "dzień,\n" +#~ "dzień/miesiąc lub miesiąc/dzień\n" +#~ "lub kompletna data w formacie według ustawień systemu" + +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Inne..." + +#~ msgid "Date options" +#~ msgstr "Ustawienia dat" + +#~ msgid "" +#~ "Autocompletion and direct seizure\n" +#~ "is available" +#~ msgstr "" +#~ "Dostępne jest autouzupełnianie oraz\n" +#~ "tworzenie przez wpisanie nowej wartości" + +#~ msgid "Default category" +#~ msgstr "Domyślna kategoria" + +#~ msgid "Check internal transfert result" +#~ msgstr "Status transferów wewnętrznych"