X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?p=chaz%2Fhomebank;a=blobdiff_plain;f=po%2Flt.po;fp=po%2Flt.po;h=78ff48680b4255e65b08c1916b289e1bc85dc5b5;hp=0a83c0cfaf2fe31dc746d6705f9aee95eee4580c;hb=996fa4ab9f6b836001f8ad0eecbfd3821687fea7;hpb=27f6e3b112df235c8e9afc9911b1f6bce208a001 diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 0a83c0c..78ff486 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -2,1571 +2,1539 @@ # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the homebank package. # FIRST AUTHOR , 2008. -# +# Rimas Kudelis , 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: homebank\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-01 12:02+0000\n" -"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" -"Language: lt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-05 16:30+0000\n" +"Last-Translator: Rimas Kudelis \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17131)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-07 19:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18292)\n" +"Language: lt\n" -#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828 +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876 msgid "HomeBank" -msgstr "Namų buhalterija (HomeBank)" +msgstr "HomeBank" -#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:832 -msgid "Free, easy, personal accounting for everyone." -msgstr "Nemokama, paprasta naudoti asmeninių finansų apskaita kiekvienam" +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 +msgid "Personal finance" +msgstr "Namų buhalterija" -#: ../src/dsp_account.c:173 -msgid "No transaction changed" -msgstr "Nepakeista nei viena operacija" +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:880 +msgid "Free, easy, personal accounting for everyone" +msgstr "Nemokama ir paprasta namų buhalterija kiekvienam" + +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4 +msgid "finance;accounting;budget;personal;money;" +msgstr "finansai;apskaita;biudžetas;asmeninė;pinigai;namai;šeimos;bankas;" + +#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free " +"beer\") that will assist you to manage your personal accounting." +msgstr "" +"„HomeBank“ – tai laisvai ir nemokamai platinama programa, padėsianti jums " +"tvarkyti ir stebėti savo asmeninius bei šeimos (namų) finansus." + +#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance " +"in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs." +msgstr "" +"Siekiama, kad ji būtų patogi naudotis ir pasitarnautų analizuojant jūsų " +"asmeninius finansus, suteikdama galingus filtrus ir vaizdžias diagramas." + +#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"If you are looking for a completely free and easy way to manage your " +"personal accounting then HomeBank should be the software of choice." +msgstr "" +"Jei ieškote visiškai laisvo ir patogaus būdo tvarkyti savo asmeniniams " +"finansams, išbandykite „HomeBank“ – ji jūsų nenuvils." + +#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, +#: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657 +#: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304 +#: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043 +#: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434 +#: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600 +#: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270 +#: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032 +#: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Atsisakyti" + +#: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659 +#: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306 +#: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328 +#: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196 +#: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383 +#: ../src/ui-transaction.c:1096 +msgid "_OK" +msgstr "_Gerai" + +#: ../src/dsp_account.c:357 +msgid "Multiple edit transactions" +msgstr "Daugybinis operacijų taisymas" + +#: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958 +msgid "Pa_yment:" +msgstr "_Mokėjimo būdas:" + +#: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971 +msgid "_Info:" +msgstr "_Informacija:" -#: ../src/dsp_account.c:175 +#: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959 +#: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996 +msgid "_Payee:" +msgstr "_Gavėjas (mokėtojas):" + +#: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967 +#: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913 +#: ../src/ui-transaction.c:1005 +msgid "_Category:" +msgstr "_Kategorija:" + +#: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030 +msgid "Ta_gs:" +msgstr "_Žymės:" + +#: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022 +msgid "M_emo:" +msgstr "_Pastabos:" + +#: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638 +msgid "Check internal transfert result" +msgstr "Vidinių pavedimų patikra" + +#: ../src/dsp_account.c:629 +msgid "No inconsistency found !" +msgstr "Neatitikimų nerasta!" + +#: ../src/dsp_account.c:639 #, c-format -msgid "transaction auto assigned: %d" -msgstr "operacija automatiškai priskirta: %d" +msgid "" +"Inconsistency were found: %d\n" +"do you want to review and fix ?" +msgstr "" +"Rasta neatitikimų: %d\n" +"ar norite juos peržiūrėti ir ištaisyti?" -#: ../src/dsp_account.c:178 -msgid "Auto assigment result" -msgstr "Automatinių priskyrimų rezultatas" +#: ../src/dsp_account.c:696 +#, c-format +msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f." +msgstr "Visų operacijų sumos bus padalintos iš %.6f." -#: ../src/dsp_account.c:348 +#: ../src/dsp_account.c:700 msgid "" -"Do you want to create a template with\n" -"each of the selected transaction ?" +"Are you sure you want to convert this account\n" +"to Euro as Major currency?" msgstr "" +"Ar tikrai norite pakeisti šios sąskaitos\n" +"pagrindinę valiutą į Eurus?" -#: ../src/dsp_account.c:393 -msgid "(new archive)" -msgstr "(naujas šablonas)" +#: ../src/dsp_account.c:702 +msgid "_Convert" +msgstr "_Konvertuoti" + +#: ../src/dsp_account.c:731 +msgid "No transaction changed" +msgstr "Nepakeista nė viena operacija" + +#: ../src/dsp_account.c:733 +#, c-format +msgid "transaction changed: %d" +msgstr "Pakeista operacijų: %d" + +#: ../src/dsp_account.c:736 +msgid "Automatic assignment result" +msgstr "Automatinių priskyrimų rezultatas" -#: ../src/dsp_account.c:912 +#: ../src/dsp_account.c:917 msgid "" -"Do you want to break the internal transfer ?\n" -"\n" -"Proceeding will delete the target transaction." +"Do you want to create a template with\n" +"each of the selected transaction ?" msgstr "" +"Iš kiekvienos pasirinktos operacijos bus sukurtas\n" +"atskiras naujas šablonas. Ar norite tęsti?" -#: ../src/dsp_account.c:972 +#: ../src/dsp_account.c:1518 msgid "" "Do you want to delete\n" "each of the selected transaction ?" -msgstr "Ar Jūs norite pašalinti kiekvieną parinktą operaciją?" +msgstr "Ar norite pašalinti visas pasirinktas operacijas?" + +#: ../src/dsp_account.c:1607 +msgid "Are you sure you want to change the status to None?" +msgstr "Ar tikrai norite išvalyti operacijų būseną?" + +#: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670 +msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled." +msgstr "Kai kurios pasirinktos operacijos jau yra patvirtintos." -#: ../src/dsp_account.c:1285 +#: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265 +#: ../src/ui-dialogs.c:368 +msgid "_Change" +msgstr "_Valyti" + +#: ../src/dsp_account.c:1669 +msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?" +msgstr "Ar norite perjungti operacijų būseną „Patvirtinta“?" + +#: ../src/dsp_account.c:1671 +msgid "_Toggle" +msgstr "_Perjungti" + +#: ../src/dsp_account.c:1912 #, c-format msgid "%d items (%s)" msgstr "%d eil. (%s)" #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2); -#: ../src/dsp_account.c:1290 +#: ../src/dsp_account.c:1917 #, c-format msgid "%d items (%d selected %s)" -msgstr "%d eil. (%d pasirinkta %s)" - -#: ../src/dsp_account.c:1360 -msgid "Modify date..." -msgstr "Pataisyti datą..." - -#: ../src/dsp_account.c:1365 -msgid "Modify info..." -msgstr "Keisti informaciją..." - -#: ../src/dsp_account.c:1372 -msgid "Modify payee..." -msgstr "Keisti gavėjus..." - -#: ../src/dsp_account.c:1378 -msgid "Modify description..." -msgstr "Pataisyti aprašymą..." +msgstr "%d eil. (%d pasirinkta – %s)" -#: ../src/dsp_account.c:1385 -msgid "Modify amount..." -msgstr "Pataisyti kiekį..." - -#: ../src/dsp_account.c:1390 -msgid "Modify category..." -msgstr "Keisti kategoriją..." - -#: ../src/dsp_account.c:1396 -msgid "Modify tags..." -msgstr "Keisti žymes..." - -#. name, stock id, label -#: ../src/dsp_account.c:1702 -msgid "_Account" +#. name, icon-name, label +#: ../src/dsp_account.c:2157 +msgid "A_ccount" msgstr "_Sąskaita" -#: ../src/dsp_account.c:1703 +#: ../src/dsp_account.c:2158 msgid "Transacti_on" msgstr "_Operacija" -#: ../src/dsp_account.c:1704 -msgid "_Actions" -msgstr "_Veiksmai" +#: ../src/dsp_account.c:2159 +msgid "_Status" +msgstr "_Būsena" -#: ../src/dsp_account.c:1705 +#: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165 msgid "_Tools" -msgstr "_Įrankiai" - -#: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167 +msgstr "_Priemonės" + +#: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187 +#: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996 +#: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179 +#: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104 +#: ../src/ui-transaction.c:1112 msgid "_Close" msgstr "_Užverti" -#: ../src/dsp_account.c:1707 +#: ../src/dsp_account.c:2162 msgid "Close the current account" msgstr "Užverti einamąją sąskaitą" -#. name, stock id, label, accelerator, tooltip -#: ../src/dsp_account.c:1710 +#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip +#: ../src/dsp_account.c:2165 msgid "_Filter..." -msgstr "_Filtruoti..." +msgstr "_Filtras…" -#: ../src/dsp_account.c:1710 +#: ../src/dsp_account.c:2165 msgid "Open the list filter" -msgstr "Atidaryti sąrašo filtrą" +msgstr "Atverti sąrašo filtrą" -#: ../src/dsp_account.c:1712 +#: ../src/dsp_account.c:2166 +msgid "Convert to Euro..." +msgstr "Konvertuoti į Eurus…" + +#: ../src/dsp_account.c:2166 +msgid "Convert this account to Euro currency" +msgstr "Keisti šios sąskaitos valiutą į Eurus" + +#: ../src/dsp_account.c:2168 msgid "_Add..." -msgstr "_Pridėti..." +msgstr "_Pridėti…" -#: ../src/dsp_account.c:1712 +#: ../src/dsp_account.c:2168 msgid "Add a new transaction" msgstr "Pridėti naują operaciją" -#: ../src/dsp_account.c:1713 +#: ../src/dsp_account.c:2169 msgid "_Inherit..." -msgstr "K_lonuoti..." +msgstr "_Klonuoti…" -#: ../src/dsp_account.c:1713 +#: ../src/dsp_account.c:2169 msgid "Inherit from the active transaction" -msgstr "" -"Pridėti naują operaciją nukopijuojant duomenis iš pasirinktos operacijos" +msgstr "Pridėti naują operaciją, naudojant parinktos operacijos duomenis" -#: ../src/dsp_account.c:1714 +#: ../src/dsp_account.c:2170 msgid "_Edit..." -msgstr "_Keisti..." +msgstr "_Taisyti…" -#: ../src/dsp_account.c:1714 +#: ../src/dsp_account.c:2170 msgid "Edit the active transaction" msgstr "Keisti parinktą operaciją" -#: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839 -#: ../src/ui-transaction.c:1170 +#: ../src/dsp_account.c:2172 +msgid "_None" +msgstr "_Jokia" + +#: ../src/dsp_account.c:2172 +msgid "Toggle none for selected transaction(s)" +msgstr "Išvalyti pasirinktų operacijų būseną" + +#: ../src/dsp_account.c:2173 +msgid "_Cleared" +msgstr "Į_vykdyta" + +#: ../src/dsp_account.c:2173 +msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)" +msgstr "Perjungti pasirinktų operacijų būseną „Įvykdyta“" + +#: ../src/dsp_account.c:2174 msgid "_Reconciled" -msgstr "Pa_tvirtinta/patikrinta" +msgstr "Pa_tvirtinta" -#: ../src/dsp_account.c:1715 -msgid "Toggle reconciled status of active transactions" -msgstr "" +#: ../src/dsp_account.c:2174 +msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)" +msgstr "Perjungti pasirinktų operacijų būseną „Patvirtinta“" -#: ../src/dsp_account.c:1716 -msgid "_Remove..." -msgstr "Pa_šalinti..." +#: ../src/dsp_account.c:2176 +msgid "_Multiple Edit..." +msgstr "_Daugybinis taisymas…" -#: ../src/dsp_account.c:1716 -msgid "Remove the active transactions" -msgstr "Pašalinti pasirinktas operacijas" +#: ../src/dsp_account.c:2176 +msgid "Edit multiple transaction" +msgstr "Taisyti kelias operacijas" -#: ../src/dsp_account.c:1717 +#: ../src/dsp_account.c:2177 msgid "Create template..." -msgstr "Sukurti šabloną..." +msgstr "Kurti šablonus…" -#: ../src/dsp_account.c:1719 -msgid "Auto. Assignments" +#: ../src/dsp_account.c:2177 +msgid "Create template" +msgstr "Kurti šablonus pagal pasirinktas operacijas" + +#: ../src/dsp_account.c:2178 +msgid "_Delete..." +msgstr "_Šalinti…" + +#: ../src/dsp_account.c:2178 +msgid "Delete selected transaction(s)" +msgstr "Šalinti pasirinktas operacijas" + +#: ../src/dsp_account.c:2180 +msgid "Auto. assignments" msgstr "Automatiniai priskyrimai" -#: ../src/dsp_account.c:1719 -msgid "Run auto assignments" -msgstr "Vykdyti automatinius priskyrimus" +#: ../src/dsp_account.c:2180 +msgid "Run automatic assignments" +msgstr "Įvykdyti automatinius priskyrimus" -#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172 +#: ../src/dsp_account.c:2181 msgid "Export QIF..." -msgstr "" +msgstr "Eksportuoti QIF…" -#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140 +#: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431 msgid "Export as QIF" -msgstr "Eksportuoti kaip QIF" +msgstr "Eksportuoti QIF formatu" -#: ../src/dsp_account.c:1721 +#: ../src/dsp_account.c:2182 msgid "Export CSV..." -msgstr "Eksportuoti CSV..." +msgstr "Eksportuoti CSV…" -#: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69 -#: ../src/ui-dialogs.c:190 +#: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 +#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481 msgid "Export as CSV" -msgstr "Eksportuoti kaip CSV" +msgstr "Eksportuoti CSV formatu" -#: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443 +#: ../src/dsp_account.c:2184 +msgid "Check internal xfer..." +msgstr "Tikrinti vidinius pavedimus…" + +#: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574 msgid "Add" msgstr "Pridėti" -#: ../src/dsp_account.c:1855 +#: ../src/dsp_account.c:2320 msgid "Inherit" msgstr "Klonuoti" -#: ../src/dsp_account.c:1858 +#: ../src/dsp_account.c:2323 msgid "Edit" -msgstr "Keisti" +msgstr "Taisyti" -#: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68 +#: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69 msgid "Filter" msgstr "Filtras" -#: ../src/dsp_account.c:1864 -msgid "Reconcile" -msgstr "Patvirtinti" - -#: ../src/dsp_account.c:1916 -msgid "Future:" -msgstr "Ateitis:" +#. balances area +#: ../src/dsp_account.c:2377 +msgid "Bank:" +msgstr "Bankas:" -#: ../src/dsp_account.c:1922 +#: ../src/dsp_account.c:2383 msgid "Today:" msgstr "Šiandien:" -#: ../src/dsp_account.c:1928 -msgid "Bank:" -msgstr "Bankas" +#: ../src/dsp_account.c:2389 +msgid "Future:" +msgstr "Ateitis:" -#: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168 -#: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636 +#: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125 +#: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748 msgid "_Range:" msgstr "_Laikotarpis:" -#: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244 -#: ../src/ui-assist-start.c:332 +#: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275 +#: ../src/ui-assist-start.c:376 msgid "_Type:" msgstr "_Tipas:" -#: ../src/dsp_account.c:1961 +#: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975 +#: ../src/ui-transaction.c:1014 msgid "_Status:" msgstr "_Būsena:" -#: ../src/dsp_account.c:1966 -msgid "Reset _Filter" -msgstr "Išjungti _Filtravimą" +#: ../src/dsp_account.c:2430 +msgid "Reset _filters" +msgstr "Atstatyti _filtrą" #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency -#: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147 -#: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622 -msgid "_Minor currency" -msgstr "Antraeilė valiuta" +#: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112 +#: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735 +msgid "Euro _minor" +msgstr "_Antrinė valiuta" + +#. header +#: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561 +#: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127 +#: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400 +#: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121 +#: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327 +#: ../src/ui-split.c:406 +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142 +msgid "Subcategory" +msgstr "Subkategorija" -#. name, stock id, label -#: ../src/dsp_mainwindow.c:147 +#. name, icon-name, label +#: ../src/dsp_mainwindow.c:158 msgid "_File" msgstr "_Failas" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:148 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:159 +msgid "_Import" +msgstr "_Importuoti" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985 +#: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313 msgid "_Edit" -msgstr "_Keisti" +msgstr "_Taisa" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:149 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 msgid "_View" -msgstr "_Rodyti" +msgstr "_Rodymas" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:150 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:162 msgid "_Manage" -msgstr "_Tvarkyti" +msgstr "_Valdymas" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:151 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:163 msgid "_Transactions" msgstr "_Operacijos" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:152 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:164 msgid "_Reports" msgstr "_Ataskaitos" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:153 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:166 msgid "_Help" msgstr "_Pagalba" #. { "Import" , NULL, N_("Import") }, #. { "Export" , NULL, N_("Export to") }, -#. name, stock id, label, accelerator, tooltip +#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip #. FileMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:173 msgid "_New" msgstr "_Naujas" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:173 msgid "Create a new file" -msgstr "Sukurti naują piniginės failą" +msgstr "Kurti naują piniginės failą" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 msgid "_Open..." -msgstr "_Atverti..." +msgstr "_Atverti…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634 msgid "Open a file" msgstr "Atverti failą" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:162 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482 +#: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666 msgid "_Save" msgstr "Į_rašyti" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:162 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 msgid "Save the current file" -msgstr "Įrašyti šį failą" +msgstr "Įrašyti esamąjį failą" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:163 -msgid "Save As..." -msgstr "Įrašyti kaip..." +#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 +msgid "Save _As..." +msgstr "Įrašyti kaip…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:163 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Įrašyti dabartinį failą kitokiu pavadinimu" +msgstr "Įrašyti esamąjį failą kitu pavadinimu" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:164 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:177 msgid "Revert" -msgstr "Atstatyti" +msgstr "Atkurti" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:164 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:177 msgid "Revert to a saved version of this file" -msgstr "Sugrąžinti į įrašytą šio failą versiją" +msgstr "Grąžinti įrašytą šio failą būseną" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:166 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Savybės..." +#: ../src/dsp_mainwindow.c:179 +msgid "Properties..." +msgstr "Savybės…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:166 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:179 msgid "Configure the file" msgstr "Konfigūruoti failą" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:167 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:180 msgid "Close the current file" -msgstr "Užverti dabartinį failą" +msgstr "Užverti esamąjį failą" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:168 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:181 msgid "_Quit" -msgstr "_Išeiti" +msgstr "_Baigti darbą" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:168 -msgid "Quit homebank" -msgstr "Išeiti iš namų buhalterijos" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:181 +msgid "Quit HomeBank" +msgstr "Baigti programos „HomeBank“ darbą" #. Exchange -#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 -msgid "Import QIF/OFX/CSV..." -msgstr "" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 +msgid "QIF file..." +msgstr "QIF failą…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 msgid "Open the import assistant" -msgstr "Atverti duomenų importavimo asistentą" +msgstr "Atverti duomenų importo vediklį" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 +msgid "OFX/QFX file..." +msgstr "OFX/QFX failą…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:172 -msgid "Open the export to QIF assistant" -msgstr "Atverti eksporto į QIF padėjėją" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 +msgid "CSV file..." +msgstr "CSV failą…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:173 -msgid "Anonymize..." -msgstr "" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +msgid "Export QIF file..." +msgstr "Eksportuoti QIF failą…" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +msgid "Export all account in a QIF file" +msgstr "Eksportuoti visas sąskaitas į QIF failą" #. EditMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 msgid "Preferences..." -msgstr "Nustatymai..." +msgstr "_Nustatymai…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 -msgid "Configure homebank" -msgstr "Konfigūruoti namų buhalterijos programą" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 +msgid "Configure HomeBank" +msgstr "Konfigūruoti „HomeBank“ programą" #. ManageMenu -#. { "Currency" , "hb-currency" , N_("Currencies...") , NULL, N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) }, -#: ../src/dsp_mainwindow.c:180 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:194 +msgid "Currencies..." +msgstr "Valiutos…" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:194 +msgid "Configure the currencies" +msgstr "Tvarkyti valiutas" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:195 msgid "Acc_ounts..." -msgstr "_Sąskaitos..." +msgstr "_Sąskaitos…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:180 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:195 msgid "Configure the accounts" -msgstr "Konfigūruoti sąskaitas" +msgstr "Tvarkyti sąskaitas" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:181 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 msgid "_Payees..." -msgstr "_Gavėjai..." +msgstr "_Gavėjai…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:181 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 msgid "Configure the payees" -msgstr "Konfigūruoti gavėjus bei davėjus (mokėtojus)" +msgstr "Tvarkyti gavėjus bei mokėtojus" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:182 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 msgid "Categories..." -msgstr "Kategorijos..." +msgstr "_Kategorijos…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:182 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 msgid "Configure the categories" -msgstr "Konfigūruoti operacijų kategorijas" +msgstr "Tvarkyti operacijų kategorijas" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:183 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 msgid "Scheduled/Template..." -msgstr "" +msgstr "_Planinės operacijos ir šablonai…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:183 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 msgid "Configure the scheduled/template transactions" -msgstr "Konfigūruoti šablonus bei automatizuotas operacijas" +msgstr "Tvarkyti planines operacijas ir šablonus" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:199 msgid "Budget..." -msgstr "Biudžetas" +msgstr "_Biudžetas…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:199 msgid "Configure the budget" -msgstr "Konfigūruoti biudžetą" +msgstr "Biudžeto planavimas" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 msgid "Assignments..." -msgstr "Priskyrimai..." +msgstr "Priskyrimai…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 msgid "Configure the automatic assignments" -msgstr "Konfigūruoti automatinius priskyrimus" +msgstr "Tvarkyti automatinius priskyrimus" -#. TransactionMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +#. TxnMenu +#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 msgid "Show..." -msgstr "Rodyti..." +msgstr "Rodyti…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 msgid "Shows selected account transactions" -msgstr "Žiūrėti pasirinktos sąskaitos operacijas" +msgstr "Rodyti pasirinktos sąskaitos operacijas" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:204 msgid "Add..." -msgstr "Pridėti..." +msgstr "Pridėti…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49 -msgid "Add transaction" -msgstr "Pridėti naują operaciją" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:204 +msgid "Add transactions" +msgstr "Pridėti operacijas" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:190 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:205 msgid "Set scheduler..." -msgstr "" +msgstr "Tvarkaraščio parinktys…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:190 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:205 msgid "Configure the transaction scheduler" -msgstr "" +msgstr "Konfigūruoti operacijų tvarkaraštį" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 -msgid "Process scheduled..." -msgstr "" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 +msgid "Post scheduled" +msgstr "Pridėti planines" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 -msgid "Insert pending scheduled transactions" -msgstr "" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776 +msgid "Post pending scheduled transactions" +msgstr "Pridėti nepridėtas planines operacijas" #. ReportMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:194 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 msgid "_Statistics..." -msgstr "_Statistika..." +msgstr "_Statistika…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:194 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 msgid "Open the Statistics report" -msgstr "Atverti statistikos ataskaitą" +msgstr "Atverti statistinę ataskaitą" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:195 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 msgid "_Trend Time..." -msgstr "_Tendencijos..." +msgstr "_Tendencijos…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:195 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 msgid "Open the Trend Time report" msgstr "Atverti tendencijų ataskaitą" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 msgid "B_udget..." -msgstr "B_iudžetas..." +msgstr "_Biudžetas…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 msgid "Open the Budget report" msgstr "Atverti biudžeto ataskaitą" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 msgid "Balance..." -msgstr "Balansas..." +msgstr "B_alansas…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 msgid "Open the Balance report" msgstr "Atverti balanso ataskaitą" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:213 msgid "_Vehicle cost..." -msgstr "_Autotransporto išlaidos..." +msgstr "_Autotransporto išlaidos…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:213 msgid "Open the Vehicle cost report" msgstr "Atverti išlaidų transporto priemonėms ataskaitą" +#. Tools +#: ../src/dsp_mainwindow.c:216 +msgid "Show welcome dialog..." +msgstr "Rodyti pasveikinimo vediklio langą…" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:217 +msgid "File statistics..." +msgstr "Failo statistika…" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 +msgid "Anonymize..." +msgstr "Maskuoti…" + #. HelpMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:201 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 msgid "_Contents" -msgstr "_Turinys" +msgstr "_Žinynas" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:201 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 msgid "Documentation about HomeBank" -msgstr "Namų buhalterijos (HomeBank) dokumentacija" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:202 -msgid "Show welcome dialog..." -msgstr "Rodyti pasveikinimo vedlio langą..." +msgstr "„HomeBank“ programos dokumentacija" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 msgid "Get Help Online..." -msgstr "Gauti pagalbą Internete..." +msgstr "Gauti pagalbos internete…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help" -msgstr "Prisijungti prie LaunchPad tinklapio pagalbos sistemos" +msgstr "Atverti „LaunchPad“ svetainės pagalbos skyrių" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:204 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 msgid "Translate this Application..." -msgstr "Išversti programą" +msgstr "Versti šią programą…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:204 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application" -msgstr "Prisijungti prie LaunchPad tinklapio norint padėti versti šią programą" +msgstr "" +"Atverti „LaunchPad“ svetainės vertimų skyrių su šios programos vertimu" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:205 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 msgid "Report a Problem..." -msgstr "Pranešti apie problemą..." +msgstr "Pranešti apie problemą…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:205 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems" -msgstr "Prisijungti prie LaunchPad tinklapio, kad padėti taisyti problemas" +msgstr "Atverti „LaunchPad“ svetainės problemų registravimo skyrių" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:207 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:226 msgid "_About" msgstr "_Apie" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:207 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:226 msgid "About HomeBank" -msgstr "Apie HomeBank programą" +msgstr "Apie „HomeBank“ programą" -#. name , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active -#: ../src/dsp_mainwindow.c:215 +#. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active +#: ../src/dsp_mainwindow.c:234 msgid "_Toolbar" -msgstr "_Įrankių juosta" +msgstr "_Priemonių juosta" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:216 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:235 msgid "_Top spending" -msgstr "_Pagrindinės išlaidos" +msgstr "Pagrindinės _išlaidos" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:217 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:236 msgid "_Scheduled list" -msgstr "" +msgstr "Planinių _operacijų sąrašas" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 -msgid "Minor currency" -msgstr "Antraeilė valiuta" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92 +msgid "Euro minor" +msgstr "Antrinė valiuta" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:342 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:367 #, c-format -msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?" -msgstr "Sugrąžinti į prieš tai įrašytą failą '%s'?" +msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?" +msgstr "Ar atmesti neįrašytus failo „%s“ pakeitimus?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:348 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:370 msgid "" "- Changes made to the file will be permanently lost\n" -"- File will be restored to the last save (.xhb~)" +"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)" msgstr "" +"– Atlikti šio failo pakeitimai bus negrįžtamai prarasti\n" +"– Failas bus naujai įkeltas, panaudojant atsarginę jo kopiją (.xhb~ failą)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:547 -msgid "Anonymize the file ?" -msgstr "" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:377 +msgid "_Revert" +msgstr "_Atkurti" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:565 +msgid "Are you sure you want to anonymize the file?" +msgstr "Ar tikrai norite maskuoti šio failo įrašus?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:548 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:568 msgid "" -"Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n" -"please confirm." +"Proceeding will anonymize any text, \n" +"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..." msgstr "" +"Jeigu tęsite, visi įrašai bus nuasmeninti, pvz.:\n" +"„paskyra x“, „mokėtojas y“, „pastaba z“ ir pan." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:815 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:575 +msgid "_Anonymize" +msgstr "_Maskuoti" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:863 msgid "Welcome to HomeBank" -msgstr "Sveikiname paleidus HomeBank" +msgstr "Sveiki, tai – „HomeBank“" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:842 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:890 msgid "What do you want to do:" -msgstr "Ką norite atlikti:" +msgstr "Ką norite atlikti?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:846 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:894 msgid "Read HomeBank _Manual" -msgstr "Skaityti HomeBank programos žinyną" +msgstr "_Skaityti „HomeBank“ programos žinyną" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:850 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:898 msgid "Configure _Preferences" -msgstr "Keisti _Nustatymus" +msgstr "_Keisti nustatymus" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:854 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:902 msgid "Create a _new file" -msgstr "Sukurti _naują elektroninę piniginę" +msgstr "Kurti _naują el. piniginės failą" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:858 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:906 msgid "_Open an existing file" -msgstr "_Atverti anksčiau sukurtą el. piniginės failą" +msgstr "_Atverti anksčiau sukurtą failą" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:862 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:910 msgid "Open the _example file" -msgstr "Atverti pavyzdinį piniginės _failą" +msgstr "Atverti _pavyzdinį failą" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012 -#: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334 -#: ../src/ui-category.c:487 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045 +#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594 msgid "(no category)" msgstr "(be kategorijos)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1271 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1319 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Kita" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1473 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1562 msgid "No transaction to add" msgstr "Nėra pridėtinų operacijų" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1475 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1564 #, c-format msgid "transaction added: %d" -msgstr "operacija pridėta: %d" +msgstr "pridėta operacijų: %d" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1478 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1567 msgid "Check scheduled transactions result" -msgstr "" +msgstr "Planinių operacijų pridėjimo rezultatas" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830 -#: ../src/rep_vehicle.c:716 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954 +#: ../src/rep_vehicle.c:846 msgid "Total" -msgstr "Viso" +msgstr "Iš viso" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1637 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160 msgid "Unknow error" msgstr "Nežinoma klaida" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1642 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844 #, c-format msgid "I/O error for file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Skaitymo arba rašymo klaida, kreipiantis į failą „%s“." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1645 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772 #, c-format msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file." -msgstr "" +msgstr "Failas „%s“ nėra tinkamas „HomeBank“ failas." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1648 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1775 #, c-format msgid "" "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n" "and cannot be loaded by the current version." msgstr "" +"Failas „%s“ buvo įrašytas aukštesne „HomeBank“ versija\n" +"ir negali būti atvertas esama programos versija." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2336 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2465 msgid "File error" msgstr "Failo klaida" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1715 -#, c-format -msgid "I/O error for file %s." -msgstr "Į/I klaida failui %s." - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1861 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1985 msgid "Grand total" -msgstr "" +msgstr "Iš viso" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2337 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2466 #, c-format msgid "The file %s is not a valid HomeBank file." -msgstr "Šis failas %s nėra tinkamas HomeBank failas." +msgstr "Failas „%s“ nėra tinkamas „HomeBank“ failas." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638 msgid "Open" msgstr "Atverti" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755 -#: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408 -#: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032 +#: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420 +#: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60 +#: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340 msgid "Account" -msgstr "Sąskaita" +msgstr "Sąskaitos" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438 -#: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360 -#: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40 -#: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47 +#: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379 +#: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121 +#: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332 +#: ../src/ui-pref.c:131 msgid "Payee" msgstr "Gavėjai" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503 -#: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109 -#: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116 -#: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381 -msgid "Category" -msgstr "Kategorija" - #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion) -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2434 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2565 msgid "Archive" msgstr "Šablonai" #. column: Income -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449 -#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580 +#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881 +#: ../src/rep_budget.c:1518 msgid "Budget" msgstr "Biudžetas" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2440 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2571 msgid "Show" msgstr "Rodyti" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2446 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" #. column: Balance -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802 -#: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719 -#: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54 +#: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241 +#: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926 msgid "Balance" msgstr "Balansas" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275 msgid "Vehicle cost" msgstr "Transporto išlaidos" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2506 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538 +#: ../src/ui-dialogs.c:601 +msgid "_Open" +msgstr "At_verti" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2635 msgid "Open a recently used file" msgstr "Atverti neseniai naudotą failą" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2529 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2653 msgid "Your accounts" -msgstr "" +msgstr "Jūsų sąskaitos" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2560 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2685 msgid "Where your money goes" -msgstr "" +msgstr "Kur išleidžiate pinigus" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577 -msgid "Top 5 spending" -msgstr "5 pagrind. išlaidoms" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2704 +msgid "Top spending" +msgstr "Pagrindinės išlaidos" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2626 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2757 msgid "Scheduled transactions" -msgstr "" +msgstr "Planinės operacijos" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2632 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 msgid "maximum post date" -msgstr "" +msgstr "automatiškai pridedamos ne vėlesnės kaip" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2800 msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Praleisti" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2678 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2804 +msgid "Edit & Post" +msgstr "Taisyti ir pridėti" + +#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account. +#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing. +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2810 msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Pridėti" + +#: ../src/hb-archive.c:163 +msgid "(new archive)" +msgstr "(naujas šablonas)" -#: ../src/hb-category.c:841 -msgid "invalid csv format" -msgstr "netinkamas csv formatas" +#: ../src/hb-category.c:979 +msgid "invalid CSV format" +msgstr "netinkamas CSV formatas" #: ../src/hb-filter.c:74 #, c-format msgid "from %s to %s" msgstr "nuo %s iki %s" -#: ../src/hb-hbfile.c:389 +#: ../src/hb-hbfile.c:498 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Nežinoma" + +#. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation +#: ../src/hb-preferences.c:251 +#, c-format +msgid "%.2f l" +msgstr "%.2f L" + +#. TRANSLATORS: kilometer per liter +#: ../src/hb-preferences.c:254 +msgid "km/l" +msgstr "km/L" -#: ../src/homebank.c:67 +#. TRANSLATORS: miles per liter +#: ../src/hb-preferences.c:257 +msgid "mi./l" +msgstr "myl./L" + +#: ../src/homebank.c:69 msgid "Output version information and exit" -msgstr "Rodyti versijos informaciją ir baigti darbą" +msgstr "Parodyti versijos informaciją ir baigti darbą" -#: ../src/homebank.c:70 +#: ../src/homebank.c:72 msgid "[FILE]" msgstr "[FAILAS]" -#: ../src/homebank.c:305 +#: ../src/homebank.c:294 msgid "Browser error." -msgstr "" +msgstr "Naršyklės klaida." -#: ../src/homebank.c:306 +#: ../src/homebank.c:295 #, c-format msgid "Could not display the URL '%s'" -msgstr "Nepavyko parodyti nuorodos „%s“" +msgstr "Nepavyko atverti adreso „%s“" -#: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978 +#: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901 msgid "HomeBank options" -msgstr "HomeBank nustatymai" +msgstr "„HomeBank“ nustatymai" -#: ../src/homebank.c:1126 +#: ../src/homebank.c:1030 #, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" -msgstr "Nepavyko atverti '%s', failas neegzistuoja.\n" - -#: ../src/import.c:59 -msgid "HomeBank Import Assistant" -msgstr "HomeBank importavimo asistentas" - -#. file informations -#: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953 -msgid "File to import" -msgstr "Importuoti iš failo" - -#: ../src/import.c:61 -msgid "File analysis results" -msgstr "" - -#: ../src/import.c:62 -msgid "Adjust what to import" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko atverti „%s“, toks failas neegzistuoja.\n" -#: ../src/import.c:63 -msgid "Update your accounts" -msgstr "Atnaujinti savo sąskaitas" - -#: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144 +#: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65 #, c-format msgid "(account %d)" msgstr "(sąskaita %d)" -#: ../src/import.c:1244 -msgid "Change HomeBank account target" -msgstr "" +#: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079 +msgid "Accounts" +msgstr "Sąskaitos" -#: ../src/import.c:1270 -msgid "new account" -msgstr "nauja sąskaita" +#. Bank +#: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40 +msgid "Bank" +msgstr "Bankas" -#: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321 -msgid "_Name:" -msgstr "_Pavadinimas:" +#. Today +#: ../src/list_account.c:358 +msgid "Today" +msgstr "Šiandien" -#: ../src/import.c:1280 -msgid "existing account" -msgstr "esama sąskaita" - -#: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782 -msgid "A_ccount:" -msgstr "_Sąskaita:" - -#: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045 -#: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724 -msgid "Error" -msgstr "Klaida" - -#: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046 -#, c-format -msgid "" -"Cannot rename this Account,\n" -"from '%s' to '%s',\n" -"this name already exists." -msgstr "" -"Nepavyko pervadinti šios sąskaitos\n" -"iš „%s“ į „%s“,\n" -"toks pavadinimas jau egzistuoja." - -#: ../src/import.c:1391 -msgid "Please select a file..." -msgstr "Prašom parinkti failą" - -#: ../src/import.c:1408 -msgid "QIF file recognised !" -msgstr "QIF failas atpažintas" - -#: ../src/import.c:1414 -msgid "OFX file recognised !" -msgstr "OFX failas atpažintas !" - -#: ../src/import.c:1417 -msgid "** OFX support is disabled **" -msgstr "QFX palaikymas išjungtas" - -#: ../src/import.c:1422 -msgid "CSV transaction file recognised !" -msgstr "" - -#: ../src/import.c:1428 -msgid "Unknown/Invalid file..." -msgstr "Nežinomas/netinkamas failas..." - -#. file content detail -#. TODO: difficult translation here -#: ../src/import.c:1477 -#, c-format -msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d" -msgstr "sąskaita: %d - operacija: %d - gavėjas: %d - kategorija: %d" - -#: ../src/import.c:1691 -#, c-format -msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)" -msgstr "HomeBank importavimo asistentas - (%d of %d)" - -#: ../src/import.c:1791 -msgid "" -"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n" -"\n" -"With this assistant you will be guided throught the process\n" -"of importing an external file into HomeBank.\n" -"\n" -"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n" -"of this assistant." -msgstr "" - -#: ../src/import.c:1803 -msgid "" -"HomeBank can import files in the following formats:\n" -"- QIF\n" -"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n" -"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n" -msgstr "" - -#: ../src/import.c:1858 -msgid "Known files" -msgstr "Atpažįstami failai" - -#: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149 -msgid "QIF files" -msgstr "QIF failai" - -#: ../src/import.c:1874 -msgid "OFX/QFX files" -msgstr "OFX/QFX failai" - -#: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207 -msgid "CSV files" -msgstr "CSV failai" - -#: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208 -#: ../src/ui-dialogs.c:263 -msgid "All files" -msgstr "Visi failai" - -#: ../src/import.c:1967 -msgid "Path:" -msgstr "Kelias:" - -#: ../src/import.c:1974 -msgid "Name:" -msgstr "Pavadinimas:" - -#: ../src/import.c:1981 -msgid "Encoding:" -msgstr "Koduotė:" - -#: ../src/import.c:1988 -msgid "Content:" -msgstr "Turinys:" - -#: ../src/import.c:2000 -msgid "Import options" -msgstr "" - -#: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317 -msgid "Date order:" -msgstr "Datos formatas:" - -#: ../src/import.c:2015 -msgid "Load the file again" -msgstr "" - -#: ../src/import.c:2044 -msgid "" -"Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n" -"Please try to change the date order format and load the file again." -msgstr "" - -#: ../src/import.c:2093 -msgid "Edit account to import" -msgstr "" - -#. duplicate section -#: ../src/import.c:2125 -msgid "Detail of duplicate transactions" -msgstr "" - -#: ../src/import.c:2157 -msgid "Date _tolerance:" -msgstr "Datos tolerancija:" - -#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance -#: ../src/import.c:2164 -msgid "days" -msgstr "dienos" - -#: ../src/import.c:2181 -msgid "" -"The match is done in order: by account, amount and date.\n" -"A date tolerance of 0 day means an exact match" -msgstr "" - -#. account selection -#: ../src/import.c:2220 -msgid "Account to import" -msgstr "Sąskaita importavimui" - -#. transaction selection -#: ../src/import.c:2225 -msgid "Transaction to import" -msgstr "Operacija importavimui" - -#: ../src/import.c:2270 -msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n" -msgstr "Paspaudę „Pritaikyti“ atnaujinsite savo sąskaitas.\n" - -#: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359 -msgid "Accounts" -msgstr "Sąskaitos" - -#: ../src/import.c:2293 -msgid "to update" -msgstr "atnaujinti" - -#: ../src/import.c:2301 -msgid "to create" -msgstr "sukurti" - -#: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89 -msgid "Transactions" -msgstr "Operacijos" - -#: ../src/import.c:2314 -msgid "to import" -msgstr "importuoti" - -#: ../src/import.c:2322 -msgid "to reject" -msgstr "atmesti" - -#: ../src/import.c:2330 -msgid "auto-assigned" -msgstr "" - -#: ../src/import.c:2525 -msgid "Create new" -msgstr "" - -#: ../src/import.c:2527 -msgid "Import into" -msgstr "Importuoti į" - -#: ../src/import.c:2609 -msgid "Imported name" -msgstr "" - -#: ../src/import.c:2617 -msgid "Action" -msgstr "Veiksmas" - -#: ../src/import.c:2625 -msgid "HomeBank name" -msgstr "HomeBank pavadinimas" - -#: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728 -#: ../src/ui-filter.c:1358 -msgid "Status" -msgstr "Būsena" - -#. Bank -#: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39 -msgid "Bank" -msgstr "Bankas" - -#. Today -#: ../src/list_account.c:381 -msgid "Today" -msgstr "Šiandien" - -#. Future -#: ../src/list_account.c:386 -msgid "Future" -msgstr "Ateities" - -#: ../src/list_operation.c:387 -msgid "- split -" -msgstr "" +#. Future +#: ../src/list_account.c:362 +msgid "Future" +msgstr "Ateitis" #. datas #. status #. date -#: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045 -#: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512 +#: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180 msgid "Info" msgstr "Informacija" -#: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023 -#: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122 -#: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385 +#: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075 +#: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380 +#: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130 +#: ../src/ui-split.c:410 msgid "Memo" -msgstr "" - -#: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519 -msgid "Tags" -msgstr "Žymės" - -#. common (date + status + amount) -#. label = gtk_label_new(_("General")); -#. page = ui_flt_manage_page_general(&data); -#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label); -#. -#: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012 -#: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353 -msgid "Date" -msgstr "Data" +msgstr "Pastabos" #. column: Amount -#: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033 -#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012 -#: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389 +#: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103 +#: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746 +#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317 +#: ../src/ui-split.c:414 msgid "Amount" -msgstr "Kiekis" +msgstr "Suma" #. column: Expense -#: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384 -#: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151 -#: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516 +#: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111 +#: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72 +#: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38 +#: ../src/ui-filter.c:49 msgid "Expense" msgstr "Išlaidos" #. column: Income -#: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396 -#: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152 -#: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50 -#: ../src/ui-pref.c:2517 +#: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119 +#: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72 +#: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920 +#: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50 msgid "Income" msgstr "Pajamos" +#: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135 +msgid "Tags" +msgstr "Žymės" + +#: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085 +#: ../src/ui-filter.c:1307 +msgid "Status" +msgstr "Būsena" + +#: ../src/list_operation.c:478 +msgid "- split -" +msgstr "- išskaidyta -" + +#. common (date + status + amount) +#. label = gtk_label_new(_("General")); +#. page = ui_flt_manage_page_general(&data); +#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label); +#. +#: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361 +#: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097 +#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late #: ../src/list_upcoming.c:316 msgid "Late" -msgstr "" +msgstr "Pavėluota" -#: ../src/list_upcoming.c:349 +#: ../src/list_upcoming.c:348 msgid "Next date" -msgstr "" +msgstr "Kita data" -#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64 -#: ../src/rep_time.c:63 +#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65 +#: ../src/rep_time.c:66 msgid "List" msgstr "Sąrašas" -#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64 -#: ../src/rep_time.c:63 +#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65 +#: ../src/rep_time.c:66 msgid "View results as list" -msgstr "Rodyti rezultatus kaip sąrašą" +msgstr "Rodyti sąrašą" -#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64 +#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67 msgid "Line" msgstr "Linija" -#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64 +#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67 msgid "View results as lines" -msgstr "Vaizduoti rezultatus linijiniu" +msgstr "Rodyti linijinę diagramą" -#. { "Filter" , "hb-filter" , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) }, -#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69 -#: ../src/rep_time.c:67 +#. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) }, +#. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) }, +#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70 +#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65 msgid "Refresh" msgstr "Atnaujinti" -#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69 -#: ../src/rep_time.c:67 +#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70 +#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65 msgid "Refresh results" msgstr "Atnaujinti rezultatus" -#. name, stock id -#: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78 -#: ../src/rep_time.c:75 +#. name, icon-name +#: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79 +#: ../src/rep_time.c:79 msgid "Detail" msgstr "Išsamiai" #. label, accelerator -#: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79 -#: ../src/rep_time.c:76 +#: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80 +#: ../src/rep_time.c:80 msgid "Toggle detail" -msgstr "Įjungti išsamų vaizdavimą" +msgstr "Rodyti išsamios informacijos polangį" -#. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) ); -#. acc = da_acc_get(acckey); -#. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur); #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold -#: ../src/rep_balance.c:357 +#: ../src/rep_balance.c:309 #, c-format msgid "%d/%d under %s" -msgstr "" +msgstr "%d iš %d žemiau %s ribos" -#: ../src/rep_balance.c:825 +#: ../src/rep_balance.c:808 msgid "Balance report" -msgstr "" +msgstr "Balanso ataskaita" -#: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444 -#: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609 +#: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501 +#: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Rodymas" -#: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302 +#: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942 +#: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979 +msgid "A_ccount:" +msgstr "_Sąskaita:" + +#: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403 msgid "Select _all" -msgstr "Pasirinkti _viską" +msgstr "_Visos sąskaitos" -#: ../src/rep_balance.c:869 +#: ../src/rep_balance.c:847 msgid "Each _day" -msgstr "" +msgstr "Kiekviena _diena" -#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474 -#: ../src/rep_time.c:1324 +#: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425 msgid "_Zoom X:" -msgstr "_X mąstelis:" +msgstr "_X mastelis:" -#: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492 -#: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631 +#: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549 +#: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744 msgid "Date filter" -msgstr "" +msgstr "Datos filtras" -#: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503 -#: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968 -#: ../src/ui-filter.c:1101 +#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559 +#: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960 +#: ../src/ui-filter.c:1073 msgid "_From:" msgstr "_Nuo:" -#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509 -#: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976 -#: ../src/ui-filter.c:1108 +#: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565 +#: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968 +#: ../src/ui-filter.c:1080 msgid "_To:" msgstr "_Iki:" -#: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141 -msgid "Subcategory" -msgstr "Subkategorija" - -#: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150 +#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151 msgid "Exp. & Inc." msgstr "Išlaidos ir pajamos" -#: ../src/rep_budget.c:113 +#: ../src/rep_budget.c:74 msgid "Spent & Budget" -msgstr "Biudžetas" +msgstr "Išlaidos ir biudžetas" #. column: Expense -#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497 +#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514 msgid "Spent" msgstr "Išleista" #. column: Result #. header -#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719 -#: ../src/rep_stats.c:1849 +#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881 +#: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903 msgid "Result" -msgstr "Rezultatas" +msgstr "Būsena" -#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65 -msgid "Bar" -msgstr "Juostinė" +#: ../src/rep_budget.c:81 +msgid "Stack" +msgstr "Histograma" -#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65 -msgid "View results as bars" -msgstr "Vaizduoti rezultatus juostiniu" +#: ../src/rep_budget.c:81 +msgid "View results as stack bars" +msgstr "Rodyti histogramą" -#. is_active -#. name, stock id -#: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84 -msgid "Legend" -msgstr "Legenda" +#: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73 +#: ../src/rep_vehicle.c:67 +msgid "Export" +msgstr "Eksportuoti" -#. label, accelerator -#: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85 -msgid "Toggle legend" -msgstr "Įjungti legendą" +#: ../src/rep_budget.c:828 +msgid " over" +msgstr " viršyta" + +#: ../src/rep_budget.c:833 +msgid " left" +msgstr " liko" + +#: ../src/rep_budget.c:835 +msgid " under" +msgstr " nepanaudota" + +#. update stack chart +#: ../src/rep_budget.c:875 +#, c-format +msgid "Budget for %s" +msgstr "Biudžetas: %s" -#: ../src/rep_budget.c:1094 +#: ../src/rep_budget.c:1068 msgid "Budget report" msgstr "Biudžeto ataskaita" -#: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260 +#: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372 msgid "_For:" -msgstr "_Pagal:" +msgstr "_Pjūvis:" -#: ../src/rep_budget.c:1133 +#: ../src/rep_budget.c:1105 msgid "_Kind:" -msgstr "Rūšis:" - -#: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449 -msgid "_View:" -msgstr "_Vaizdas:" +msgstr "_Rūšis:" -#: ../src/rep_budget.c:1249 +#: ../src/rep_budget.c:1206 msgid "Result:" -msgstr "" +msgstr "Rezultatas:" -#: ../src/rep_budget.c:1255 +#: ../src/rep_budget.c:1212 msgid "Budget:" msgstr "Biudžetas:" -#: ../src/rep_budget.c:1261 +#: ../src/rep_budget.c:1218 msgid "Spent:" msgstr "Išleista:" -#: ../src/rep_budget.c:1379 +#: ../src/rep_budget.c:1336 msgid "No account is defined to be part of the budget." -msgstr "" +msgstr "Jokia sąskaita nėra įtraukta į biudžetą." -#: ../src/rep_budget.c:1380 +#: ../src/rep_budget.c:1337 msgid "You should include some accounts from the account dialog." -msgstr "" +msgstr "Norimas sąskaitas galite įtraukti sąskaitų lange." -#: ../src/rep_stats.c:66 -msgid "Pie" -msgstr "Skritulinė" +#: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386 +msgid "Column" +msgstr "Stulpeliai" #: ../src/rep_stats.c:66 -msgid "View results as pies" -msgstr "Vaizduoti rezultatus skrituliniu" +msgid "View results as column" +msgstr "Rodyti stulpelinę diagramą" -#: ../src/rep_stats.c:68 +#: ../src/rep_stats.c:67 +msgid "Donut" +msgstr "Žiedas" + +#: ../src/rep_stats.c:67 +msgid "View results as donut" +msgstr "Rodyti žiedinę diagramą" + +#: ../src/rep_stats.c:69 msgid "Edit the filter" msgstr "Keisti filtrą" -#: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69 -msgid "Export" -msgstr "Eksportuoti" +#. is_active +#. name, icon-name +#: ../src/rep_stats.c:85 +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" + +#. label, accelerator +#: ../src/rep_stats.c:86 +msgid "Toggle legend" +msgstr "Rodyti legendą" #. is_active -#. name, stock id -#: ../src/rep_stats.c:90 +#. name, icon-name +#: ../src/rep_stats.c:91 msgid "Rate" msgstr "Santykis" #. label, accelerator -#: ../src/rep_stats.c:91 +#: ../src/rep_stats.c:92 msgid "Toggle rate" -msgstr "Įjungti santykį" +msgstr "Rodyti santykį" -#: ../src/rep_stats.c:143 +#: ../src/rep_stats.c:144 msgid "Tag" msgstr "Žymė" -#: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46 +#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 msgid "Month" msgstr "Mėnuo" -#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46 +#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 msgid "Year" msgstr "Metai" -#: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88 +#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91 msgid "January" msgstr "Sausis" -#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89 +#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92 msgid "February" msgstr "Vasaris" -#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90 +#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93 msgid "March" msgstr "Kovas" -#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91 +#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94 msgid "April" msgstr "Balandis" -#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92 +#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95 msgid "May" msgstr "Gegužė" -#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93 +#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96 msgid "June" msgstr "Birželis" -#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94 +#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97 msgid "July" msgstr "Liepa" -#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95 +#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98 msgid "August" msgstr "Rugpjūtis" -#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96 +#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99 msgid "September" msgstr "Rugsėjis" -#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97 +#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100 msgid "October" msgstr "Spalis" -#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98 +#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101 msgid "November" msgstr "Lapkritis" -#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99 +#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102 msgid "December" msgstr "Gruodis" #. set chart title #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category' -#: ../src/rep_stats.c:615 +#: ../src/rep_stats.c:607 #, c-format msgid "%s by %s" -msgstr "" +msgstr "%s pagal %s" -#: ../src/rep_stats.c:719 +#: ../src/rep_stats.c:705 msgid "expense" msgstr "išlaidos" -#: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408 +#: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484 msgid "(no payee)" -msgstr "" +msgstr "(gavėjas nenurodytas)" -#: ../src/rep_stats.c:1418 +#: ../src/rep_stats.c:1478 msgid "Statistics Report" msgstr "Statistinė ataskaita" -#: ../src/rep_stats.c:1456 +#: ../src/rep_stats.c:1505 +msgid "_View:" +msgstr "_Rodyti:" + +#: ../src/rep_stats.c:1512 msgid "_By:" -msgstr "" +msgstr "_Pjūvis:" -#: ../src/rep_stats.c:1463 +#: ../src/rep_stats.c:1519 msgid "By _amount" -msgstr "Pagal kiekį" +msgstr "Rikiuoti pagal _sumą" -#: ../src/rep_stats.c:1586 +#: ../src/rep_stats.c:1642 msgid "Balance:" msgstr "Balansas:" -#: ../src/rep_stats.c:1592 +#: ../src/rep_stats.c:1648 msgid "Income:" msgstr "Pajamos:" -#: ../src/rep_stats.c:1599 +#: ../src/rep_stats.c:1655 msgid "Expense:" msgstr "Išlaidos:" -#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46 +#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 msgid "Day" msgstr "Diena" -#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46 +#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 msgid "Week" msgstr "Savaitė" -#: ../src/rep_time.c:120 +#: ../src/rep_time.c:125 msgid "Quarter" msgstr "Ketvirtis" -#: ../src/rep_time.c:127 +#: ../src/rep_time.c:132 msgid "Jan" -msgstr "Sausis" +msgstr "Sau" -#: ../src/rep_time.c:128 +#: ../src/rep_time.c:133 msgid "Feb" -msgstr "Vasaris" +msgstr "Vas" -#: ../src/rep_time.c:129 +#: ../src/rep_time.c:134 msgid "Mar" -msgstr "Kovas" +msgstr "Kov" -#: ../src/rep_time.c:130 +#: ../src/rep_time.c:135 msgid "Apr" -msgstr "Balandis" +msgstr "Bal" -#: ../src/rep_time.c:132 +#: ../src/rep_time.c:137 msgid "Jun" -msgstr "Birželis" +msgstr "Bir" -#: ../src/rep_time.c:133 +#: ../src/rep_time.c:138 msgid "Jul" -msgstr "Liepa" +msgstr "Lie" -#: ../src/rep_time.c:134 +#: ../src/rep_time.c:139 msgid "Aug" -msgstr "Rugpjūtis" +msgstr "Rgp" -#: ../src/rep_time.c:135 +#: ../src/rep_time.c:140 msgid "Sep" -msgstr "Rugsėjis" +msgstr "Rgs" -#: ../src/rep_time.c:136 +#: ../src/rep_time.c:141 msgid "Oct" -msgstr "Spalis" +msgstr "Spa" -#: ../src/rep_time.c:137 +#: ../src/rep_time.c:142 msgid "Nov" -msgstr "Lapkritis" +msgstr "Lap" -#: ../src/rep_time.c:138 +#: ../src/rep_time.c:143 msgid "Dec" -msgstr "Gruodis" +msgstr "Grd" #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category' -#: ../src/rep_time.c:548 +#: ../src/rep_time.c:568 #, c-format msgid "%s Over Time" -msgstr "" +msgstr "%s laike" #. header -#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627 +#: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735 msgid "Time slice" msgstr "Laiko intervalas" -#: ../src/rep_time.c:1229 +#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold +#: ../src/rep_time.c:1031 +#, c-format +msgid "Average: %s" +msgstr "Vidurkis: %s" + +#: ../src/rep_time.c:1345 msgid "Trend Time Report" -msgstr "" +msgstr "Tendencijų laike ataskaita" -#: ../src/rep_time.c:1277 -msgid "_Account:" -msgstr "_Sąskaita:" +#: ../src/rep_time.c:1408 +msgid "_Cumulate" +msgstr "S_umuoti" -#: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769 -#: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146 -msgid "_Category:" -msgstr "_Kategorija:" - -#: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783 -#: ../src/ui-transaction.c:1138 -msgid "_Payee:" -msgstr "_Gavėjas (davėjas):" - -#: ../src/rep_time.c:1307 -msgid "_Cumulate" -msgstr "S_umuoti" - -#: ../src/rep_time.c:1312 +#: ../src/rep_time.c:1413 msgid "_View by:" -msgstr "_Rodyti pagal:" - -#: ../src/rep_vehicle.c:582 -msgid "Vehicle cost report" -msgstr "Transporto priemonių išlaidų ataskaita" - -#: ../src/rep_vehicle.c:614 -msgid "Vehi_cle:" -msgstr "_Transporto kat.:" - -#: ../src/rep_vehicle.c:683 -msgid "Meter:" -msgstr "Atstumas:" - -#: ../src/rep_vehicle.c:687 -msgid "Consumption:" -msgstr "Suvartota:" - -#: ../src/rep_vehicle.c:691 -msgid "Fuel cost:" -msgstr "Degalų išlaidos:" - -#: ../src/rep_vehicle.c:695 -msgid "Other cost:" -msgstr "Kitos išlaidos:" - -#: ../src/rep_vehicle.c:699 -msgid "Total cost:" -msgstr "Viso išleista" +msgstr "_Detalumas:" -#. +#. #. LST_CAR_DATE, #. LST_CAR_WORDING, #. LST_CAR_METER, @@ -1575,10 +1543,10 @@ msgstr "Viso išleista" #. LST_CAR_AMOUNT, #. LST_CAR_DIST, #. LST_CAR_100KM -#. -#. +#. +#. #. column: Wording -#. +#. #. column = gtk_tree_view_column_new(); #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording")); #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column); @@ -1586,525 +1554,1041 @@ msgstr "Viso išleista" #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE); #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING); #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL); -#. +#. #. column: Meter -#: ../src/rep_vehicle.c:1000 +#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130 msgid "Meter" -msgstr "Skaitiklis" +msgstr "Rida" #. column: Fuel load -#: ../src/rep_vehicle.c:1004 +#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134 msgid "Fuel" -msgstr "Degalai" +msgstr "Degalų kiekis" #. column: Price by unit -#: ../src/rep_vehicle.c:1008 +#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138 msgid "Price" msgstr "Kaina" #. column: Distance done -#: ../src/rep_vehicle.c:1016 +#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146 msgid "Dist." msgstr "Atstumas" -#: ../src/ui-account.c:38 +#: ../src/rep_vehicle.c:699 +msgid "Vehicle cost report" +msgstr "Išlaidų transporto priemonėms ataskaita" + +#: ../src/rep_vehicle.c:727 +msgid "Vehi_cle:" +msgstr "_Transporto kat.:" + +#: ../src/rep_vehicle.c:813 +msgid "Meter:" +msgstr "Nuvažiuota:" + +#: ../src/rep_vehicle.c:817 +msgid "Consumption:" +msgstr "Suvartota:" + +#: ../src/rep_vehicle.c:821 +msgid "Fuel cost:" +msgstr "Išlaidos degalams:" + +#: ../src/rep_vehicle.c:825 +msgid "Other cost:" +msgstr "Kitos išlaidos:" + +#: ../src/rep_vehicle.c:829 +msgid "Total cost:" +msgstr "Iš viso išlaidų:" + +#: ../src/ui-account.c:39 msgid "(no type)" -msgstr "" +msgstr "(nenurodytas)" -#: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755 +#: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800 msgid "Cash" msgstr "Grynieji" -#: ../src/ui-account.c:41 +#: ../src/ui-account.c:42 msgid "Asset" msgstr "Turtas" -#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753 +#: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798 msgid "Credit card" msgstr "Kreditinė kortelė" -#: ../src/ui-account.c:43 +#: ../src/ui-account.c:44 msgid "Liability" msgstr "Įsipareigojimai" -#: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752 +#: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246 +#: ../src/ui-widgets.c:797 msgid "(none)" msgstr "(nėra)" -#: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538 -#: ../src/ui-pref.c:2643 +#: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015 +#: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375 msgid "Visible" msgstr "Matomas" -#: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039 +#: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052 msgid "Account name" msgstr "Sąskaitos pavadinimas" -#: ../src/ui-account.c:960 +#: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058 +#: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375 +#: ../src/ui-payee.c:965 +msgid "Error" +msgstr "Klaida" + +#: ../src/ui-account.c:952 #, c-format msgid "" "Cannot add an account '%s',\n" "this name already exists." msgstr "" +"Naujai pridedama sąskaita negali vadintis „%s“ – toks pavadinimas jau " +"naudojamas." -#: ../src/ui-account.c:1001 -msgid "Remove not allowed" -msgstr "Pašalinimas neleidžiamas" +#: ../src/ui-account.c:994 +#, c-format +msgid "Cannot delete account '%s'" +msgstr "Negalima pašalinti sąskaitos „%s“" -#: ../src/ui-account.c:1002 -msgid "This account is used and cannot be removed." -msgstr "Ši sąskaita yra naudojama ir negali būti pašalinta" +#: ../src/ui-account.c:998 +msgid "" +"This account contains transactions and/or is part of internal transfers." +msgstr "Šioje sąskaitoje yra įrašytų operacijų ir/arba vidinių pavedimų." -#: ../src/ui-account.c:1170 +#: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545 +#: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?" +msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai pašalinti „%s“?" + +#: ../src/ui-account.c:1011 +msgid "If you delete an account, it will be permanently lost." +msgstr "Sąskaitos pašalinimas yra negrąžinamas veiksmas." + +#: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324 +#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769 +#: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572 +#: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307 +#: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147 +#: ../src/ui-payee.c:1319 +msgid "_Delete" +msgstr "_Šalinti" + +#: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035 +#, c-format +msgid "" +"Cannot rename this Account,\n" +"from '%s' to '%s',\n" +"this name already exists." +msgstr "" +"Negalima šios sąskaitos pervadinti iš „%s“ į „%s“ – toks pavadinimas jau " +"naudojamas." + +#: ../src/ui-account.c:1184 msgid "Manage Accounts" -msgstr "Tvarkyti sąskaitas" +msgstr "Sąskaitų tvarkymas" -#: ../src/ui-account.c:1209 +#: ../src/ui-account.c:1235 msgid "" "Drag & drop to change the order\n" "Double-click to rename" msgstr "" +"Vilkdami ir paleisdami, sąskaitas galite perrikiuoti.\n" +"Spustelėję norimą sąskaitą du kartus, galite ją pervadinti." -#. -#. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5); -#. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1); -#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1); -#. -#. row++; -#. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5); -#. //----------------------------------------- l, r, t, b -#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); -#. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0); -#. data->LB_default = widget; -#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); -#. -#. -#. -#. row++; -#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change")); -#. data->BT_default = widget; -#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); -#. -#. -#. row++; -#. -#: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87 -#: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894 +#: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765 +#: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106 +msgid "_Add" +msgstr "_Pridėti" + +#: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86 +#: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661 msgid "General" -msgstr "Pagrindinis" +msgstr "Pagrindai" -#: ../src/ui-account.c:1260 +#: ../src/ui-account.c:1282 +msgid "_Currency:" +msgstr "_Valiuta:" + +#: ../src/ui-account.c:1289 msgid "Start _balance:" -msgstr "" +msgstr "Pradinis _balansas:" -#: ../src/ui-account.c:1269 +#: ../src/ui-account.c:1297 +msgid "Notes:" +msgstr "Pastabos:" + +#: ../src/ui-account.c:1311 msgid "this account was _closed" -msgstr "ši sąskaita buvo už_daryta" +msgstr "ši sąskaita už_daryta" -#: ../src/ui-account.c:1275 +#: ../src/ui-account.c:1322 msgid "Current check number" -msgstr "" +msgstr "Einamojo čekio numeris" -#: ../src/ui-account.c:1280 +#: ../src/ui-account.c:1326 msgid "Checkbook _1:" -msgstr "" +msgstr "_1-ojoje čekių knygelėje:" -#: ../src/ui-account.c:1287 +#: ../src/ui-account.c:1333 msgid "Checkbook _2:" -msgstr "" +msgstr "_2-ojoje čekių knygelėje:" -#: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968 +#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Kita" -#: ../src/ui-account.c:1307 +#: ../src/ui-account.c:1354 msgid "Institution" -msgstr "" +msgstr "Organizacija" + +#: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364 +#: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896 +msgid "_Name:" +msgstr "_Pavadinimas:" -#: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339 +#: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384 msgid "N_umber:" msgstr "_Numeris:" -#: ../src/ui-account.c:1326 -msgid "Limits" -msgstr "" +#: ../src/ui-account.c:1379 +msgid "Balance limits" +msgstr "Balanso ribos" -#: ../src/ui-account.c:1333 -msgid "_Min. balance:" -msgstr "" +#: ../src/ui-account.c:1385 +msgid "_Overdraft at:" +msgstr "Per_viršis ties:" -#: ../src/ui-account.c:1340 +#: ../src/ui-account.c:1397 msgid "Report exclusion" -msgstr "" +msgstr "Nepaisymas ataskaitose" -#: ../src/ui-account.c:1345 +#: ../src/ui-account.c:1401 msgid "exclude from account _summary" -msgstr "" +msgstr "neįtraukti į sąskaitų _suvestinę" -#: ../src/ui-account.c:1350 +#: ../src/ui-account.c:1406 msgid "exclude from the _budget" -msgstr "" +msgstr "neįtraukti į _biudžetą" -#: ../src/ui-account.c:1355 +#: ../src/ui-account.c:1411 msgid "exclude from any _reports" -msgstr "" +msgstr "neįtraukti į jokias _ataskaitas" + +#: ../src/ui-archive.c:47 +msgid "Scheduled" +msgstr "Planinės operacijos" #: ../src/ui-archive.c:48 +msgid "Template" +msgstr "Šablonai" + +#: ../src/ui-archive.c:55 msgid "Possible" -msgstr "" +msgstr "leidžiama" -#: ../src/ui-archive.c:48 +#: ../src/ui-archive.c:55 msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "prieš" -#: ../src/ui-archive.c:48 +#: ../src/ui-archive.c:55 msgid "After" -msgstr "" +msgstr "po" -#: ../src/ui-archive.c:195 +#: ../src/ui-archive.c:271 #, c-format -msgid "(archive %d)" -msgstr "(šablonas %d)" +msgid "(template %d)" +msgstr "(%d–asis šablonas)" -#: ../src/ui-archive.c:746 -msgid "Transaction detail" -msgstr "" +#: ../src/ui-archive.c:318 +msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost." +msgstr "Planinės operacijos ar šablono pašalinimas yra negrįžtamas veiksmas." -#: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067 +#: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939 msgid "_Amount:" -msgstr "_Kiekis:" +msgstr "_Suma:" -#: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076 +#: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947 msgid "Toggle amount sign" -msgstr "" +msgstr "Keisti sumos ženklą" + +#: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955 +msgid "Transaction splits" +msgstr "Skaidyti operaciją" -#: ../src/ui-archive.c:768 +#: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897 msgid "Pay_ment:" -msgstr "Mokėjimas:" +msgstr "_Mokėjimo būdas:" -#: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097 +#: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966 msgid "Of notebook _2" -msgstr "Iš čekių knygelės 2" +msgstr "Iš _2-osios čekių knygelės" -#: ../src/ui-archive.c:789 +#: ../src/ui-archive.c:950 msgid "_To account:" -msgstr "Į _sąskaitą:" +msgstr "_Į sąskaitą:" -#: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040 +#: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020 msgid "_Memo:" -msgstr "" - -#: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175 -msgid "Re_mind" -msgstr "_Priminimas" +msgstr "_Pastaba:" -#: ../src/ui-archive.c:863 +#: ../src/ui-archive.c:1007 msgid "Scheduled insertion" -msgstr "" +msgstr "Planinis pridėjimas" -#: ../src/ui-archive.c:868 +#: ../src/ui-archive.c:1012 msgid "_Activate" -msgstr "_Aktyvuoti" +msgstr "_Aktyvinti" -#: ../src/ui-archive.c:873 +#: ../src/ui-archive.c:1017 msgid "Next _date:" -msgstr "" +msgstr "Kita _data:" -#: ../src/ui-archive.c:880 +#: ../src/ui-archive.c:1025 msgid "Ever_y:" -msgstr "Kas" +msgstr "_Vykdyti kas" -#: ../src/ui-archive.c:895 +#: ../src/ui-archive.c:1041 msgid "Week end:" -msgstr "" +msgstr "Savaitgaliais:" -#: ../src/ui-archive.c:906 +#: ../src/ui-archive.c:1053 msgid "_Stop after:" -msgstr "" +msgstr "_Nutraukti po:" -#: ../src/ui-archive.c:914 +#: ../src/ui-archive.c:1061 msgid "posts" -msgstr "" +msgstr "kartų" -#: ../src/ui-archive.c:929 +#: ../src/ui-archive.c:1083 msgid "Manage scheduled/template transactions" -msgstr "" +msgstr "Planinių operacijų ir šablonų tvarkymas" + +#: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322 +msgid "Text" +msgstr "Tekstas" -#: ../src/ui-assign.c:509 +#: ../src/ui-assign.c:517 #, c-format msgid "(assignment %d)" -msgstr "(priskyrimo tekstas %d)" +msgstr "(%d–asis priskyrimas)" + +#: ../src/ui-assign.c:547 +msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost." +msgstr "Priskyrimo pašalinimas yra negrįžtamas veiksmas." + +#: ../src/ui-assign.c:693 +msgid "Disabled" +msgstr "Nepriskirti" + +#: ../src/ui-assign.c:694 +msgid "If empty" +msgstr "Jei nenurodytas (-a)" + +#: ../src/ui-assign.c:695 +msgid "Overwrite" +msgstr "Perrašyti" -#: ../src/ui-assign.c:668 +#: ../src/ui-assign.c:714 msgid "Manage Assignments" -msgstr "Tvarkyti priskyrimus" +msgstr "Priskyrimų tvarkymas" -#: ../src/ui-assign.c:737 +#: ../src/ui-assign.c:791 msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Sąlyga" -#: ../src/ui-assign.c:742 -msgid "_Field:" -msgstr "" +#: ../src/ui-assign.c:795 +msgid "Search _in:" +msgstr "_Ieškoti lauke:" -#: ../src/ui-assign.c:749 -msgid "Con_tains:" -msgstr "" +#. label = make_label_widget(_("Con_tains:")); +#: ../src/ui-assign.c:803 +msgid "Fi_nd:" +msgstr "_Teksto:" -#: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "Skirti _didžiąsias ir mažąsias raides" +#: ../src/ui-assign.c:811 +msgid "Match _case" +msgstr "_Atsižvelgti į raidžių registrą" -#: ../src/ui-assign.c:764 -msgid "Assignments" -msgstr "" +#: ../src/ui-assign.c:816 +msgid "Use _regular expressions" +msgstr "Naudoti _reguliariuosius reiškinius" -#: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152 -msgid "" -"Autocompletion and direct seizure\n" -"is available for Category" -msgstr "" -"Kategoriją galite pasirinkti iš sąrašo arba \n" -"tiesiog rašykite ir rinkitės iš pateikiamų pasiūlymų" +#: ../src/ui-assign.c:831 +msgid "Assign payee" +msgstr "Gavėjo (mokėtojo) priskyrimas" -#: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143 -msgid "" -"Autocompletion and direct seizure\n" -"is available for Payee" -msgstr "" -"Gavėją ar davėją galite pasirinkti iš sąrašo arba \n" -"tiesiog rašykite ir rinkitės iš pateikiamų pasiūlymų" +#: ../src/ui-assign.c:860 +msgid "Assign category" +msgstr "Kategorijos priskyrimas" -#: ../src/ui-assist-start.c:122 +#: ../src/ui-assign.c:888 +msgid "Assign payment" +msgstr "Mokėjimo būdo priskyrimas" + +#: ../src/ui-assist-start.c:129 #, c-format msgid "New HomeBank file (%d of %d)" -msgstr "" +msgstr "Naujas „HomeBank“ failas (%d-as žingsnis iš %d)" -#: ../src/ui-assist-start.c:153 +#: ../src/ui-assist-start.c:160 msgid "Not found" -msgstr "Nerasta" +msgstr "Nežinomas" + +#: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226 +msgid "_Owner:" +msgstr "_Savininkas:" -#: ../src/ui-assist-start.c:196 -msgid "Owner:" -msgstr "Savininkas:" +#: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363 +msgid "Currency:" +msgstr "Valiuta:" -#: ../src/ui-assist-start.c:208 +#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801 +#: ../src/ui-hbfile.c:191 msgid "File properties" msgstr "Failo savybės" -#: ../src/ui-assist-start.c:237 +#: ../src/ui-assist-start.c:298 msgid "System detection" -msgstr "" +msgstr "Sistemos parametrai" -#: ../src/ui-assist-start.c:246 +#: ../src/ui-assist-start.c:302 msgid "Languages:" msgstr "Kalbos:" -#: ../src/ui-assist-start.c:253 +#: ../src/ui-assist-start.c:309 msgid "Preset file:" msgstr "Pradinių nustatymų failas:" -#: ../src/ui-assist-start.c:271 +#: ../src/ui-assist-start.c:327 msgid "Initialize my categories with this file" -msgstr "Paimti pradines operacijų kategorijas iš šio failo" +msgstr "Paimti pradinį operacijų kategorijų sąrašą iš šio failo" -#: ../src/ui-assist-start.c:283 +#: ../src/ui-assist-start.c:339 msgid "Preset categories" msgstr "Pradinės operacijų kategorijos" -#: ../src/ui-assist-start.c:312 +#: ../src/ui-assist-start.c:360 msgid "Informations" -msgstr "" +msgstr "Informacija" -#: ../src/ui-assist-start.c:351 +#: ../src/ui-assist-start.c:395 msgid "Balances" -msgstr "" +msgstr "Balansai" -#: ../src/ui-assist-start.c:356 +#: ../src/ui-assist-start.c:399 msgid "_Initial:" msgstr "_Pradinis:" -#: ../src/ui-assist-start.c:368 +#: ../src/ui-assist-start.c:406 msgid "_Overdrawn at:" -msgstr "Perviršis nuo" +msgstr "_Kritinis ties:" -#: ../src/ui-assist-start.c:385 +#: ../src/ui-assist-start.c:415 msgid "Create an account" -msgstr "Sukurkite pirmą sąskaitą" +msgstr "Pirmoji sąskaita" -#: ../src/ui-assist-start.c:402 +#: ../src/ui-assist-start.c:425 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes" -msgstr "Paspaudę mygtuką „Pritaikyti“ sukursite naują elektroninę piniginę" +msgstr "" +"Paspauskite mygtuką „Pritaikyti“ ir pradėkite pildyti naują elektroninę " +"piniginę" -#: ../src/ui-assist-start.c:408 +#: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62 msgid "Confirmation" msgstr "Patvirtinimas" -#: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938 +#: ../src/ui-assist-import.c:56 +msgid "Welcome" +msgstr "Sveiki!" + +#: ../src/ui-assist-import.c:57 +msgid "Select file" +msgstr "Pasirinkite failą" + +#: ../src/ui-assist-import.c:58 +msgid "Import" +msgstr "Importuoti" + +#: ../src/ui-assist-import.c:59 +msgid "Properties" +msgstr "Savybės" + +#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216 +msgid "Transaction" +msgstr "Operacija" + +#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958 +msgid "create new" +msgstr "sukurti naują" + +#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970 +msgid "use existing" +msgstr "naudoti esamą" + +#: ../src/ui-assist-import.c:216 +msgid "Name in the file" +msgstr "Pavadinimas faile" + +#: ../src/ui-assist-import.c:224 +msgid "Action" +msgstr "Veiksmas" + +#: ../src/ui-assist-import.c:232 +msgid "Name in HomeBank" +msgstr "Pavadinimas „HomeBank“ faile" + +#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843 +msgid "All seems all right here, your validation is optional!" +msgstr "" +"Viskas atrodo gerai, tačiau jei norite, galite peržiūrėti duomenis dar kartą." + +#: ../src/ui-assist-import.c:610 +#, c-format +msgid "" +"No account information has been found into the file '%s'.\n" +"Please select the appropriate action for account below." +msgstr "" +"Faile „%s“ neaptikta informacija apie sąskaitas.\n" +"Žemiau pasirinkite, į kurią sąskaitą norite importuoti operacijas." + +#: ../src/ui-assist-import.c:849 +msgid "" +"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for " +"import.\n" +"Please check and choose the ones that have to be imported." +msgstr "" +"Aptikti galimi jau įvestų operacijų dublikatai. Jų neketinama importuoti.\n" +"Žemiau peržiūrėkite ir pasirinkite norimas importuoti operacijas." + +#: ../src/ui-assist-import.c:936 +msgid "Change account action" +msgstr "Sąskaita importuojamoms operacijoms" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1083 +msgid "Please select a file..." +msgstr "Prašom parinkti failą…" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1100 +msgid "QIF file recognised !" +msgstr "QIF failas atpažintas!" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1106 +msgid "OFX file recognised !" +msgstr "OFX failas atpažintas!" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1109 +msgid "** OFX support is disabled **" +msgstr "** QFX palaikymas išjungtas **" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1114 +msgid "CSV transaction file recognised !" +msgstr "CSV operacijų failas atpažintas!" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1120 +msgid "Unknown/Invalid file..." +msgstr "Nežinomas / netinkamas failas…" + +#. file content detail +#. TODO: difficult translation here +#: ../src/ui-assist-import.c:1226 +#, c-format +msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d" +msgstr "sąskaitos: %d - operacijos: %d - gavėjai: %d - kategorijos: %d" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1347 +msgid "Some date convertion failed" +msgstr "Nepavyko konvertuoti kai kurių datų" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1348 +#, c-format +msgid "Reload using date order: '%s' ?" +msgstr "Įkelti iš naujo, naudojant datos formatą „%s“?" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1563 +#, c-format +msgid "Import assistant (%d of %d)" +msgstr "Importo vediklis (%d iš %d)" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1617 +msgid "" +"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n" +"\n" +"With this assistant you will be guided throught the process\n" +"of importing an external file into HomeBank.\n" +"\n" +"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n" +"of this assistant." +msgstr "" +"Sveiki! Tai – „HomeBank“ importo vediklis.\n" +"\n" +"Šis vediklis padės į „HomeBank“ importuoti duomenis iš išorinių failų.\n" +"\n" +"Jokie pakeitimai nebus atlikti, kol nepaspausite mygtuko „Pritaikyti“\n" +"paskutiniame vediklio žingsnyje." + +#: ../src/ui-assist-import.c:1629 +msgid "" +"HomeBank can import files in the following formats:\n" +"- QIF\n" +"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n" +"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n" +msgstr "" +"„HomeBank“ geba importuoti šių formatų failus:\n" +" QIF\n" +" OFX/QFX (formato palaikymą galima įjungti kompiliavimo metu)\n" +" CSV (specialus „HomeBank“ formatas, žiūrėkite dokumentaciją)\n" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1669 +msgid "Known files" +msgstr "Žinomų tipų failai" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440 +msgid "QIF files" +msgstr "QIF failai" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1688 +msgid "OFX/QFX files" +msgstr "OFX/QFX failai" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498 +msgid "CSV files" +msgstr "CSV failai" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441 +#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554 +msgid "All files" +msgstr "Visi failai" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1768 +msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded." +msgstr "Įvyko klaida, šio failo įkelti nepavyko." + +#: ../src/ui-assist-import.c:1805 +msgid "Name:" +msgstr "Pavadinimas:" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1812 +msgid "Path:" +msgstr "Kelias:" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1819 +msgid "Encoding:" +msgstr "Koduotė:" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1826 +msgid "Date format:" +msgstr "Datos formatas:" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1838 +msgid "File content" +msgstr "Failo turinys" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1842 +msgid "Content:" +msgstr "Turinys:" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1908 +msgid "Choose the action for accounts" +msgstr "Pasirinkite sąskaitų importo būdą (veiksmą)" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1924 +msgid "Change _action" +msgstr "_Keisti veiksmą" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1978 +msgid "Choose transactions to import" +msgstr "Pasirinkite importuotinas operacijas" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1992 +msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)" +msgstr "Esamos operacijos (galimo dublikato) savybės" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2014 +msgid "Date _tolerance:" +msgstr "_Datos paklaida:" + +#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance +#: ../src/ui-assist-import.c:2022 +msgid "days" +msgstr "d." + +#: ../src/ui-assist-import.c:2025 +msgid "_Refresh" +msgstr "At_naujinti" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2035 +msgid "" +"The match is done in order: by account, amount and date.\n" +"A date tolerance of 0 day means an exact match" +msgstr "" +"Sutapimai aptinkami remiantis sąskaita, suma ir data.\n" +"Pasirinkus 0 dienų datos paklaidą, bus aptinkami tik tikslūs sutapimai." + +#: ../src/ui-assist-import.c:2068 +msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n" +msgstr "Paspaudę „Pritaikyti“, atnaujinsite savo sąskaitas.\n" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2091 +msgid "to update" +msgstr "atnaujinti" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2099 +msgid "to create" +msgstr "sukurti" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88 +msgid "Transactions" +msgstr "Operacijos" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2112 +msgid "to import" +msgstr "importuoti" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2120 +msgid "to reject" +msgstr "atmesti" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2128 +msgid "auto-assigned" +msgstr "automatiškai priskirta" + +#: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164 msgid "File format error" msgstr "Failo formato klaida" -#: ../src/ui-budget.c:439 +#: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165 msgid "" -"The csv file must contains the exact numbers of column,\n" -"separated by a semi-colon, read the help for more details." +"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n" +"separated by a semi-colon, please see the help for more details." msgstr "" -"CSV failas turi turėti tikslų stulpelių skaičių,\n" -"atskirtą kabliataškiu, skaitykite žinyną dėl išsamesnės informacijos." +"CSV faile turi būti tiksliai apibrėžtas skaičius stulpelių,\n" +"atskirtų kabliataškiu. Išsamesnės informacijos ieškokite žinyne." + +#: ../src/ui-budget.c:693 +msgid "Are you sure you want to clear input?" +msgstr "Ar tikrai norite valyti laukų reikšmes?" + +#: ../src/ui-budget.c:695 +msgid "If you proceed, every amount will be set to 0." +msgstr "Jei tęsite, visos sumos bus pakeistos nuliais." + +#: ../src/ui-budget.c:701 +msgid "_Clear" +msgstr "_Valyti" -#: ../src/ui-budget.c:852 +#: ../src/ui-budget.c:993 msgid "Manage Budget" -msgstr "Tvarkyti biudžetą" +msgstr "Biudžeto planavimas" + +#: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259 +msgid "_Import CSV" +msgstr "_Importuoti iš CSV failo" + +#: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263 +msgid "E_xport CSV" +msgstr "_Eksportuoti į CSV failą" + +#: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970 +msgid "Expand all" +msgstr "Išskleisti viską" + +#: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974 +msgid "Collapse all" +msgstr "Suskleisti viską" -#: ../src/ui-budget.c:912 +#: ../src/ui-budget.c:1125 msgid "Budget for each month" -msgstr "" +msgstr "Kiekvieno mėnesio biudžetas" -#: ../src/ui-budget.c:921 +#: ../src/ui-budget.c:1130 msgid "is the same" msgstr "toks pat" -#: ../src/ui-budget.c:932 +#: ../src/ui-budget.c:1142 msgid "_Clear input" -msgstr "" +msgstr "_Valyti laukus" -#: ../src/ui-budget.c:944 +#: ../src/ui-budget.c:1156 msgid "is different" msgstr "skiriasi" -#: ../src/ui-budget.c:973 +#: ../src/ui-budget.c:1194 msgid "_Force monitoring this category" -msgstr "" +msgstr "_Priverstinai stebėti šią kategoriją" -#: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034 -msgid "_Import" -msgstr "_Importuoti" +#: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107 +#: ../src/ui-payee.c:671 +msgid "Name" +msgstr "Pavadinimas" + +#: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687 +msgid "Usage" +msgstr "Naudojimas" -#: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038 -msgid "E_xport" -msgstr "E_ksportuoti" +#: ../src/ui-category.c:1122 +msgid "Delete unused categories" +msgstr "Nenaudojamų kategorijų šalinimas" -#: ../src/ui-category.c:939 +#: ../src/ui-category.c:1123 msgid "" -"The csv file must contains the exact numbers of column,\n" -"separated by a semi-colon, please see the help for more details." +"Are you sure you want to permanently\n" +"delete unused categories?" msgstr "" -"CSV failas turi turėti tikslų stulpelių skaičių,\n" -"atskirtą kabliataškiu, skaitykite žinyną dėl išsamesnės informacijos." +"Ar tikrai norite negrįžtamai pašalinti\n" +"nenaudojamas kategorijas?" -#: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676 -msgid "Modify..." -msgstr "Pataisyti..." +#: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868 +msgid "Edit..." +msgstr "Keisti…" -#: ../src/ui-category.c:1103 +#: ../src/ui-category.c:1325 msgid "_Income" msgstr "_Pajamos" -#: ../src/ui-category.c:1151 +#: ../src/ui-category.c:1376 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Category,\n" "from '%s' to '%s',\n" "this name already exists." msgstr "" -"Negalima pervadinti Kategorijos\n" -"iš '%s' į '%s',\n" -"nes toks pavadinimas jau yra" +"Negalima šios kategorijos pervadinti iš „%s“ į „%s“ – toks pavadinimas jau " +"naudojamas." -#: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777 -msgid "Move to..." -msgstr "Perkelti į..." +#: ../src/ui-category.c:1441 +#, c-format +msgid "Merge category '%s'" +msgstr "Kategorijos „%s“ sujungimas" -#: ../src/ui-category.c:1253 -msgid "Move this category to another one ?" -msgstr "Perkelti šią kategoriją į kitą vietą?" +#: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033 +msgid "Merge" +msgstr "Sujungti" -#: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818 -#, c-format +#: ../src/ui-category.c:1462 msgid "" -"This will replace '%s' by '%s',\n" -"and then remove '%s'" +"Transactions assigned to this category,\n" +"will be moved to the category selected below." msgstr "" -"Šis veiksmas pakeis „%s“ į „%s“ visose \n" -"operacijose ir tada išmes „%s“" - -#: ../src/ui-category.c:1318 -msgid "Remove a category ?" -msgstr "Pašalinti kategoriją?" +"Šiai kategorijai priklausančios operacijos\n" +"bus perkeltos į žemiau parinktą kategoriją." -#: ../src/ui-category.c:1319 +#: ../src/ui-category.c:1472 #, c-format +msgid "_Delete the category '%s'" +msgstr "_Pašalinti kategoriją „%s“" + +#: ../src/ui-category.c:1564 msgid "" -"If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n" -"will set place to 'no category'" +"This category is used.\n" +"Any transaction using that category will be set to (no category)" msgstr "" +"Ši kategorija naudojama.\n" +"Visos jai priklausančios operacijos liks be kategorijos." -#: ../src/ui-category.c:1537 +#: ../src/ui-category.c:1813 msgid "Manage Categories" -msgstr "Tvarkyti kategorijas" +msgstr "Kategorijų tvarkymas" -#: ../src/ui-category.c:1575 -msgid "I_ncome" -msgstr "Pajamos" +#: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270 +msgid "_Delete unused" +msgstr "_Šalinti nenaudojamas" + +#: ../src/ui-category.c:1893 +msgid "new category" +msgstr "Nauja kategorija" + +#: ../src/ui-category.c:1906 +msgid "new subcategory" +msgstr "nauja subkategorija" + +#: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316 +msgid "_Merge" +msgstr "_Jungti" + +#: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377 +msgid "Base currency" +msgstr "Bazinė valiuta" + +#: ../src/ui-currency.c:629 +msgid "Symbol" +msgstr "Ženklas" + +#: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392 +msgid "Exchange rate" +msgstr "Keitimo kursas" + +#: ../src/ui-currency.c:653 +msgid "Last modfied" +msgstr "Atnaujinta" + +#: ../src/ui-currency.c:772 +msgid "Edit currency" +msgstr "Valiutos taisymas" + +#: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365 +msgid "Currency" +msgstr "Valiuta" + +#: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410 +msgid "Format" +msgstr "Formatas" + +#: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489 +msgid "_Customize" +msgstr "_Tinkinti" + +#: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428 +msgid "_Symbol:" +msgstr "Ž_enklas:" + +#: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435 +msgid "Is pre_fix" +msgstr "_Prieš skaičių" + +#: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440 +msgid "_Decimal char:" +msgstr "T_rupmenos skirtukas:" + +#: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447 +msgid "_Frac digits:" +msgstr "_Skaitmenys po kablelio:" + +#: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454 +msgid "_Grouping char:" +msgstr "_Grupavimo ženklas:" + +#: ../src/ui-currency.c:1040 +msgid "Select base currency" +msgstr "Bazinės valiutos pasirinkimas" + +#: ../src/ui-currency.c:1040 +msgid "Select currency" +msgstr "Pasirinkti valiutą" + +#: ../src/ui-currency.c:1112 +msgid "ISO Code" +msgstr "ISO kodas" -#: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027 -msgid "_Move" -msgstr "_Perkelti" +#: ../src/ui-currency.c:1168 +msgid "Update online error" +msgstr "Atnaujinimo internetu klaida" -#: ../src/ui-dialogs.c:184 +#: ../src/ui-currency.c:1301 +msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost." +msgstr "Jei pašalinsite valiutą, ji bus negrįžtamai prarasta." + +#: ../src/ui-currency.c:1345 +msgid "Change the base currency" +msgstr "Ar pakeisti bazinę valiutą?" + +#: ../src/ui-currency.c:1346 +msgid "" +"If you proceed, rates of other currencies\n" +"will be set to 0, don't forget to update it" +msgstr "" +"Jei patvirtinsite šį veiksmą, visų kitų valiutų kursai\n" +"bus pakeisti į 0 – nepamirškite jų atnaujinti." + +#: ../src/ui-currency.c:1461 +msgid "Currencies" +msgstr "Valiutos" + +#: ../src/ui-currency.c:1511 +msgid "Update online" +msgstr "Atnaujinti internetu" + +#: ../src/ui-currency.c:1543 +msgid "Set as base" +msgstr "Skirti bazine" + +#: ../src/ui-dialogs.c:176 +msgid "File statistics" +msgstr "Failo statistika" + +#: ../src/ui-dialogs.c:243 +msgid "Assignment" +msgstr "Priskyrimai" + +#: ../src/ui-dialogs.c:324 +msgid "Upgrade" +msgstr "Naujovinimas" + +#: ../src/ui-dialogs.c:349 +msgid "Select a base currency" +msgstr "Pasirinkite bazinę valiutą" + +#: ../src/ui-dialogs.c:358 +msgid "" +"Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n" +"if the currency below is not correct, please change it:" +msgstr "" +"Pradedant 5.1 versija, „HomeBank“ programa gali dirbti iškart su keliomis\n" +"valiutomis. Jei žemiau nurodyta valiuta yra neteisinga, pakeiskite ją:" + +#: ../src/ui-dialogs.c:475 msgid "Import from CSV" msgstr "Importuoti iš CSV" -#: ../src/ui-dialogs.c:246 -msgid "Open homebank file" -msgstr "Atverti namų buhalterijos (homebank) failą" +#: ../src/ui-dialogs.c:537 +msgid "Open HomeBank file" +msgstr "„HomeBank“ failo atvėrimas" -#: ../src/ui-dialogs.c:251 -msgid "Save homebank file as" -msgstr "Įrašyti homebank failą kaip" +#: ../src/ui-dialogs.c:542 +msgid "Save HomeBank file as" +msgstr "„HomeBank“ failo įrašymas" -#: ../src/ui-dialogs.c:262 +#: ../src/ui-dialogs.c:553 msgid "HomeBank files" -msgstr "HomeBank failai" +msgstr "„HomeBank“ failai" -#: ../src/ui-dialogs.c:364 -msgid "" -"Do you want to save the changes\n" -"in the current file ?" -msgstr "Ar jūs norite įrašyti pakeitimus šiame faile ?" +#: ../src/ui-dialogs.c:655 +msgid "Save changes to the file before closing?" +msgstr "Įrašyti pakeitimus į failą prieš jį užveriant?" -#: ../src/ui-dialogs.c:368 +#: ../src/ui-dialogs.c:659 #, c-format msgid "" -"If you do not save, some changes will be\n" -"definitively lost: %d." -msgstr "Jei neįrašysite - prarasite paskutinius %d pakeitimus(ų)." +"If you don't save, changes will be permanently lost.\n" +"Number of changes: %d." +msgstr "" +"Neįrašius pakeitimų, jie bus negrįžtamai prarasti.\n" +"Pakeitimų kiekis: %d." -#: ../src/ui-dialogs.c:373 -msgid "Do _not save" -msgstr "Neįrašyti" +#: ../src/ui-dialogs.c:664 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Užverti _neįrašant" -#: ../src/ui-dialogs.c:476 +#: ../src/ui-dialogs.c:748 msgid "Select among possible transactions..." -msgstr "" - -#: ../src/ui-dialogs.c:479 -msgid "" -"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction " -"for the internal transfer." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite iš galimų operacijų…" -#: ../src/ui-dialogs.c:491 +#: ../src/ui-dialogs.c:784 msgid "Select an action:" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite veiksmą:" -#: ../src/ui-dialogs.c:496 +#: ../src/ui-dialogs.c:788 msgid "create a new transaction" msgstr "sukurti naują operaciją" -#: ../src/ui-dialogs.c:499 +#: ../src/ui-dialogs.c:791 msgid "select an existing transaction" -msgstr "parinkite esamą operaciją" +msgstr "parinkti esamą operaciją" + +#: ../src/ui-dialogs.c:796 +msgid "" +"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction " +"for the internal transfer." +msgstr "" +"„HomeBank“ aptiko kelias operacijas, kurios gali būti susijusios vidinio " +"pavedimo operacijos." #: ../src/ui-filter.c:52 msgid "Any Type" @@ -2118,404 +2602,430 @@ msgstr "Be kategorijos" msgid "Unreconciled" msgstr "Nepatvirtintos" -#: ../src/ui-filter.c:60 +#: ../src/ui-filter.c:59 +msgid "Uncleared" +msgstr "Neįvykdytos" + +#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59 +msgid "Reconciled" +msgstr "Patvirtintos" + +#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58 +msgid "Cleared" +msgstr "Įvykdytos" + +#: ../src/ui-filter.c:63 msgid "Any Status" msgstr "Visos būsenos" -#: ../src/ui-filter.c:65 -msgid "This Month" +#: ../src/ui-filter.c:68 +msgid "This month" msgstr "Šis mėnuo" -#: ../src/ui-filter.c:66 -msgid "Last Month" -msgstr "Praeitas mėnuo" +#: ../src/ui-filter.c:69 +msgid "Last month" +msgstr "Praėjęs mėnuo" -#: ../src/ui-filter.c:67 -msgid "This Quarter" +#: ../src/ui-filter.c:70 +msgid "This quarter" msgstr "Šis ketvirtis" -#: ../src/ui-filter.c:68 -msgid "Last Quarter" -msgstr "Praeitas ketvirtis" +#: ../src/ui-filter.c:71 +msgid "Last quarter" +msgstr "Ankstesnis ketvirtis" -#: ../src/ui-filter.c:69 -msgid "This Year" +#: ../src/ui-filter.c:72 +msgid "This year" msgstr "Šie metai" -#: ../src/ui-filter.c:70 -msgid "Last Year" -msgstr "Praeiti metai" +#: ../src/ui-filter.c:73 +msgid "Last year" +msgstr "Praėję metai" -#: ../src/ui-filter.c:72 +#: ../src/ui-filter.c:75 msgid "Last 30 days" msgstr "Pastarosios 30 dienų" -#: ../src/ui-filter.c:73 +#: ../src/ui-filter.c:76 msgid "Last 60 days" msgstr "Pastarosios 60 dienų" -#: ../src/ui-filter.c:74 +#: ../src/ui-filter.c:77 msgid "Last 90 days" msgstr "Pastarosios 90 dienų" -#: ../src/ui-filter.c:75 +#: ../src/ui-filter.c:78 msgid "Last 12 months" msgstr "Pastarieji 12 mėnesių" -#: ../src/ui-filter.c:77 +#: ../src/ui-filter.c:80 msgid "Other..." -msgstr "Kita..." +msgstr "Kitas…" -#: ../src/ui-filter.c:79 +#: ../src/ui-filter.c:82 msgid "All date" msgstr "Visos datos" -#: ../src/ui-filter.c:87 +#: ../src/ui-filter.c:90 msgid "All month" msgstr "Visi mėnesiai" -#: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843 -#: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092 -#: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219 +#: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848 +#: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064 +#: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170 msgid "_Option:" -msgstr "_Pasirinkimas:" +msgstr "_Kriterijus:" -#: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864 +#: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869 msgid "All" -msgstr "Visi" +msgstr "Viskas" -#: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868 +#: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873 +#: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57 msgid "None" -msgstr "Nėra" +msgstr "Nieko" -#: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872 +#: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877 msgid "Invert" -msgstr "Priešingai" +msgstr "Invertuoti" -#: ../src/ui-filter.c:950 +#: ../src/ui-filter.c:949 msgid "Filter Date" -msgstr "" +msgstr "Datos filtras" -#: ../src/ui-filter.c:984 +#: ../src/ui-filter.c:976 msgid "_Month:" msgstr "_Mėnuo:" -#: ../src/ui-filter.c:990 +#: ../src/ui-filter.c:982 msgid "_Year:" -msgstr "_Metai:" +msgstr "M_etai:" -#: ../src/ui-filter.c:1018 +#: ../src/ui-filter.c:1003 msgid "Filter Text" -msgstr "" +msgstr "Teksto filtras" -#: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102 -msgid "_Info:" -msgstr "_Informacija:" +#: ../src/ui-filter.c:1016 +msgid "Case _sensitive" +msgstr "Skirti _didžiąsias ir mažąsias raides" -#: ../src/ui-filter.c:1053 +#: ../src/ui-filter.c:1035 msgid "_Tag:" msgstr "_Žymė:" -#: ../src/ui-filter.c:1083 +#: ../src/ui-filter.c:1060 msgid "Filter Amount" -msgstr "" +msgstr "Sumos filtras" -#: ../src/ui-filter.c:1141 +#: ../src/ui-filter.c:1106 msgid "Filter Status" -msgstr "" +msgstr "Būsenos filtras" -#: ../src/ui-filter.c:1161 +#: ../src/ui-filter.c:1121 msgid "reconciled" -msgstr "patvirtinta/patikrinta" +msgstr "patvirtinta" -#: ../src/ui-filter.c:1165 -msgid "remind" -msgstr "priminimas" +#: ../src/ui-filter.c:1125 +msgid "cleared" +msgstr "įvykdyta" -#: ../src/ui-filter.c:1170 +#: ../src/ui-filter.c:1130 msgid "Force:" msgstr "Visada:" -#: ../src/ui-filter.c:1176 +#: ../src/ui-filter.c:1136 msgid "display 'Added'" -msgstr "rodyti „Pridėtas“" +msgstr "rodyti pridėtas" -#: ../src/ui-filter.c:1180 +#: ../src/ui-filter.c:1140 msgid "display 'Edited'" -msgstr "rodyti „Pakeistas“" +msgstr "rodyti pakeistas" -#: ../src/ui-filter.c:1209 +#: ../src/ui-filter.c:1144 +msgid "display 'Remind'" +msgstr "rodyti laukiančias priminimo" + +#: ../src/ui-filter.c:1165 msgid "Filter Payment" -msgstr "" +msgstr "Mokėjimo būdo filtras" -#: ../src/ui-filter.c:1314 +#: ../src/ui-filter.c:1265 msgid "Edit Filter" -msgstr "Keisti filtrą" - -#: ../src/ui-filter.c:1363 -msgid "Paymode" -msgstr "Mokėj. būdas" - -#: ../src/ui-filter.c:1373 -msgid "Text" -msgstr "Tekstas" +msgstr "Filtro taisymas" -#: ../src/ui-hbfile.c:171 -msgid "HomeBank file properties" -msgstr "HomeBank failo savybės" +#. clear button +#: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998 +msgid "_Reset" +msgstr "_Atstatyti" -#: ../src/ui-hbfile.c:208 -msgid "_Owner:" -msgstr "_Savininkas:" +#: ../src/ui-filter.c:1312 +msgid "Payment" +msgstr "Mokėjimo būdas" -#: ../src/ui-hbfile.c:216 +#: ../src/ui-hbfile.c:239 msgid "Scheduled transaction" -msgstr "" +msgstr "Planinės operacijos" -#: ../src/ui-hbfile.c:221 +#: ../src/ui-hbfile.c:243 msgid "add until" -msgstr "" +msgstr "pridėti iki" -#: ../src/ui-hbfile.c:230 +#: ../src/ui-hbfile.c:251 msgid "of each month (excluded)" -msgstr "" +msgstr "kiekvieno mėnesio dienos (neimtinai)" -#: ../src/ui-hbfile.c:234 +#: ../src/ui-hbfile.c:256 msgid "add" msgstr "pridėti" #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date -#: ../src/ui-hbfile.c:244 +#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592 msgid "days in advance the current date" +msgstr "d. prieš operacijos datą" + +#: ../src/ui-payee.c:705 +msgid "Default category" +msgstr "Numatytoji kategorija" + +#: ../src/ui-payee.c:743 +msgid "Delete unused payee" +msgstr "Nenaudojamų gavėjų šalinimas" + +#: ../src/ui-payee.c:744 +msgid "" +"Are you sure you want to\n" +"permanently delete unused payee?" msgstr "" +"Ar tikrai norite negrįžtamai pašalinti\n" +"nenaudojamus gavėjus (mokėtojus)?" + +#: ../src/ui-payee.c:909 +msgid "Default" +msgstr "Numatytieji parametrai" -#: ../src/ui-payee.c:725 +#: ../src/ui-payee.c:966 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Payee,\n" "from '%s' to '%s',\n" "this name already exists." msgstr "" -"Negaliu pervardinti šio gavėjo,\n" -"iš „%s“ į „%s“, nes\n" -"toks vardas jau egzistuoja." +"Negalima šio gavėjo pervadinti\n" +"iš „%s“ į „%s“ –\n" +"toks pavadinimas jau naudojamas." -#: ../src/ui-payee.c:817 -msgid "Move this payee to another one ?" -msgstr "Perkelti šį gavėją (davėją) į kitą vietą?" +#: ../src/ui-payee.c:1021 +#, c-format +msgid "Merge payee '%s'" +msgstr "Gavėjo „%s“ sujungimas" -#: ../src/ui-payee.c:879 -msgid "Remove a payee ?" -msgstr "Pašalinti gavėją/mokėtoją?" +#: ../src/ui-payee.c:1042 +msgid "" +"Transactions assigned to this payee,\n" +"will be moved to the payee selected below." +msgstr "" +"Šiam gavėjui (mokėtojui) priklausančios operacijos\n" +"bus priskirtos žemiau parinktam mokėtojui." -#: ../src/ui-payee.c:880 +#: ../src/ui-payee.c:1052 #, c-format +msgid "_Delete the payee '%s'" +msgstr "_Pašalinti gavėją (mokėtoją) „%s“" + +#: ../src/ui-payee.c:1139 msgid "" -"If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n" -"will set place to 'no payee'" +"This payee is used.\n" +"Any transaction using that payee will be set to (no payee)" msgstr "" +"Šis gavėjas (mokėtojas) naudojamas.\n" +"Visos jam priklausančios operacijos liks be gavėjo (mokėtojo)." -#: ../src/ui-payee.c:964 +#: ../src/ui-payee.c:1219 msgid "Manage Payees" -msgstr "Tvarkyti gavėjus bei mokėtojus" +msgstr "Gavėjų (mokėtojų) tvarkymas" + +#: ../src/ui-payee.c:1289 +msgid "new payee" +msgstr "naujas gavėjas (mokėtojas)" -#: ../src/ui-pref.c:88 +#: ../src/ui-pref.c:87 msgid "Interface" msgstr "Sąsaja" -#: ../src/ui-pref.c:90 +#: ../src/ui-pref.c:89 msgid "Display format" msgstr "Rodymo formatai" -#: ../src/ui-pref.c:91 +#: ../src/ui-pref.c:90 msgid "Import/Export" -msgstr "Importavimas/eksportavimas" +msgstr "Importas / eksportas" -#: ../src/ui-pref.c:92 +#: ../src/ui-pref.c:91 msgid "Report" -msgstr "Ataskaita" +msgstr "Ataskaitos" -#: ../src/ui-pref.c:93 -msgid "Euro minor" -msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:98 +#: ../src/ui-pref.c:97 msgid "System defaults" -msgstr "Pradiniai sistemos nustatymai" +msgstr "Sistemos nustatymai" -#: ../src/ui-pref.c:99 +#: ../src/ui-pref.c:98 msgid "Icons only" msgstr "Tik piktogramos" -#: ../src/ui-pref.c:100 +#: ../src/ui-pref.c:99 msgid "Text only" msgstr "Tik tekstas" -#: ../src/ui-pref.c:101 +#: ../src/ui-pref.c:100 msgid "Text under icons" msgstr "Tekstas po piktogramomis" -#: ../src/ui-pref.c:102 +#: ../src/ui-pref.c:101 msgid "Text beside icons" msgstr "Tekstas šalia piktogramų" +#: ../src/ui-pref.c:107 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontalios" + #: ../src/ui-pref.c:108 -msgid "Tango light" -msgstr "Tango šviesiai" +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikalios" #: ../src/ui-pref.c:109 +msgid "Both" +msgstr "Abejos" + +#: ../src/ui-pref.c:116 +msgid "Tango light" +msgstr "„Tango“ šviesios" + +#: ../src/ui-pref.c:117 msgid "Tango medium" -msgstr "Tango vidutiniškai" +msgstr "„Tango“ vidutinės" -#: ../src/ui-pref.c:110 +#: ../src/ui-pref.c:118 msgid "Tango dark" -msgstr "Tango tamsiai" +msgstr "„Tango“ tamsios" -#: ../src/ui-pref.c:115 +#: ../src/ui-pref.c:123 msgid "m-d-y" msgstr "mėnuo-diena-metai" -#: ../src/ui-pref.c:116 +#: ../src/ui-pref.c:124 msgid "d-m-y" msgstr "diena-mėnuo-metai" -#: ../src/ui-pref.c:117 +#: ../src/ui-pref.c:125 msgid "y-m-d" msgstr "metai-mėnuo-diena" -#: ../src/ui-pref.c:128 +#: ../src/ui-pref.c:136 msgid "Ignore" -msgstr "Ignoruoti" +msgstr "Nepaisyti" -#: ../src/ui-pref.c:129 +#: ../src/ui-pref.c:137 msgid "Append to Info" -msgstr "" +msgstr "Pridėti prie Informacijos" -#: ../src/ui-pref.c:130 +#: ../src/ui-pref.c:138 msgid "Append to Memo" -msgstr "" +msgstr "Pridėti prie Pastabos" -#: ../src/ui-pref.c:503 +#: ../src/ui-pref.c:504 msgid "System Language" -msgstr "" +msgstr "Sistemos kalba" -#: ../src/ui-pref.c:728 +#: ../src/ui-pref.c:629 msgid "Choose a default HomeBank files folder" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite numatytąjį „HomeBank“ failų aplanką" -#: ../src/ui-pref.c:733 +#: ../src/ui-pref.c:634 msgid "Choose a default import folder" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite numatytąjį importo aplanką" -#: ../src/ui-pref.c:738 +#: ../src/ui-pref.c:639 msgid "Choose a default export folder" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite numatytąjį eksporto aplanką" -#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673 +#: ../src/ui-pref.c:1122 msgid "Date options" -msgstr "" +msgstr "Datos" + +#: ../src/ui-pref.c:1126 +msgid "Date order:" +msgstr "Datos formatas:" -#: ../src/ui-pref.c:1327 +#: ../src/ui-pref.c:1141 msgid "OFX/QFX options" -msgstr "" +msgstr "OFX/QFX failai" -#: ../src/ui-pref.c:1332 +#: ../src/ui-pref.c:1145 msgid "_Memo field:" -msgstr "" +msgstr "_Pastabos laukas:" -#: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050 +#: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830 msgid "Files folder" -msgstr "" +msgstr "Failų aplankas" -#: ../src/ui-pref.c:1348 +#: ../src/ui-pref.c:1164 msgid "_Import:" msgstr "_Importuoti:" -#: ../src/ui-pref.c:1364 +#: ../src/ui-pref.c:1183 msgid "_Export:" msgstr "_Eksportuoti:" -#: ../src/ui-pref.c:1403 +#: ../src/ui-pref.c:1254 msgid "Initial filter" -msgstr "" +msgstr "Pirminis filtras" -#: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041 +#: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818 msgid "Date _range:" msgstr "_Laikotarpis:" -#: ../src/ui-pref.c:1418 +#: ../src/ui-pref.c:1272 msgid "Charts options" -msgstr "" +msgstr "Grafikai" -#: ../src/ui-pref.c:1423 -msgid "Color Scheme:" -msgstr "Spalvų schema:" +#: ../src/ui-pref.c:1276 +msgid "Color scheme:" +msgstr "Spalvų paletė:" -#: ../src/ui-pref.c:1433 +#: ../src/ui-pref.c:1298 msgid "Statistics options" -msgstr "" +msgstr "Statistika" -#: ../src/ui-pref.c:1438 +#: ../src/ui-pref.c:1302 msgid "Show by _amount" -msgstr "Rodyti pagal kiekį" +msgstr "Rodyti pagal _sumą" -#: ../src/ui-pref.c:1443 +#: ../src/ui-pref.c:1307 msgid "Show _rate column" -msgstr "Rodyti santykio stulpelį" +msgstr "_Rodyti santykio stulpelį" -#: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458 +#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326 msgid "Show _details" -msgstr "Rodyti _išsamiai" +msgstr "Rodyti _išsamios informacijos polangį" -#: ../src/ui-pref.c:1453 +#: ../src/ui-pref.c:1322 msgid "Budget options" -msgstr "" +msgstr "Biudžetas" -#: ../src/ui-pref.c:1512 +#: ../src/ui-pref.c:1354 msgid "_Enable" -msgstr "Į_jungti" - -#: ../src/ui-pref.c:1517 -msgid "Fill from:" -msgstr "Užpildyti iš:" - -#: ../src/ui-pref.c:1526 -msgid "Country:" -msgstr "Šalis:" - -#: ../src/ui-pref.c:1535 -msgid "Value:" -msgstr "Vertė:" - -#: ../src/ui-pref.c:1544 -msgid "Numbers format" -msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717 -msgid "Symbol:" -msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724 -msgid "Is prefix" -msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729 -msgid "Decimal char:" -msgstr "Dešimtųjų simbolis:" +msgstr "Įj_ungti" -#: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736 -msgid "Grouping char:" -msgstr "Grupavimo simbolis:" - -#: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743 -msgid "_Frac digits:" -msgstr "Skaičius po kablelio:" +#. row++; +#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709 +msgid "_Preset:" +msgstr "_Numatytosios spalvos:" -#: ../src/ui-pref.c:1678 -msgid "_Date format:" -msgstr "_Datos formatas:" +#: ../src/ui-pref.c:1498 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formatas:" -#: ../src/ui-pref.c:1687 +#: ../src/ui-pref.c:1511 msgid "" "%a locale's abbreviated weekday name.\n" "%A locale's full weekday name. \n" @@ -2534,271 +3044,313 @@ msgid "" "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n" "%Y year with century as a decimal number. \n" msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:1712 -msgid "Numbers options" -msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:1777 +"%a sutrumpintas lokalės savaitės dienos pavadinimas.\n" +"%A pilnas lokalės savaitės dienos pavadinimas.\n" +"%b sutrumpintas lokalės mėnesio pavadinimas.\n" +"%B pilnas lokalės mėnesio pavadinimas.\n" +"%c tinkamas lokalės datos ir laiko atvaizdavimas.\n" +"%C šimtmetis (gaunamas, padalinus metus iš 100 ir atmetus trupmeninę dalį) " +"kaip dešimtainis skaičius [00-99].\n" +"%d mėnesio diena kaip dešimtainis skaičius [01,31].\n" +"%D atitinka %m/%d/%y.\n" +"%e mėnesio diena kaip dešimtainis skaičius [1,31]; esant vienaženkliam " +"skaičiui, prieš jį rašomas tarpas.\n" +"%j metų diena kaip dešimtainis skaičius [001,366].\n" +"%m mėnuo kaip dešimtainis skaičius [01,12].\n" +"%p tinkamas lokalės datos atvaizdavimas.\n" +"%y metai be amžiaus kaip dešimtainis skaičius [00,99].\n" +"%Y metai su amžiumi kaip dešimtainis skaičius. \n" + +#: ../src/ui-pref.c:1538 msgid "Measurement units" -msgstr "" +msgstr "Matavimo vienetai" -#: ../src/ui-pref.c:1787 +#: ../src/ui-pref.c:1542 msgid "Use _miles for meter" -msgstr "" +msgstr "Atstumus matuoti _myliomis" -#: ../src/ui-pref.c:1792 -msgid "Use _galons for fuel" -msgstr "" +#: ../src/ui-pref.c:1547 +msgid "Use _gallon for fuel" +msgstr "Kuro kiekius matuoti _galonais" -#: ../src/ui-pref.c:1816 +#: ../src/ui-pref.c:1571 msgid "Transaction window" -msgstr "" +msgstr "Operacijų langas" + +#: ../src/ui-pref.c:1583 +msgid "_Show:" +msgstr "_Rodyti:" -#: ../src/ui-pref.c:1829 +#: ../src/ui-pref.c:1596 msgid "Hide reconciled transactions" -msgstr "Slėpti patvirtintas operacijas" +msgstr "Nerodyti patvirtintų operacijų" -#: ../src/ui-pref.c:1835 +#: ../src/ui-pref.c:1601 +msgid "Always show remind transactions" +msgstr "Visada rodyti priminimo laukiančias operacijas" + +#: ../src/ui-pref.c:1611 msgid "Multiple add" -msgstr "" +msgstr "Kartotinis pridėjimas" -#: ../src/ui-pref.c:1840 +#: ../src/ui-pref.c:1615 msgid "Keep the last date" -msgstr "" +msgstr "Palikti paskiausią datą" -#: ../src/ui-pref.c:1846 +#: ../src/ui-pref.c:1625 msgid "Column list" -msgstr "" +msgstr "Stulpelių sąrašas" -#: ../src/ui-pref.c:1857 +#: ../src/ui-pref.c:1638 msgid "Drag & drop to change the order" -msgstr "Paimk & paleisk eiliškumo pakeitimui" - -#: ../src/ui-pref.c:1882 -msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Stulpelius galite perrikiuoti, juos tempdami" -#: ../src/ui-pref.c:1887 +#: ../src/ui-pref.c:1665 msgid "_Language:" -msgstr "" +msgstr "_Kalba:" -#: ../src/ui-pref.c:1899 +#: ../src/ui-pref.c:1672 msgid "_Toolbar:" -msgstr "_Įrankinė:" - -#: ../src/ui-pref.c:1922 -msgid "Treeview" -msgstr "" +msgstr "P_riemonių juosta:" -#: ../src/ui-pref.c:1927 -msgid "Show rules hint" -msgstr "Aiškiau atskirti eilutes" +#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors")); +#. data->CM_ruleshint = widget; +#: ../src/ui-pref.c:1682 +msgid "_Grid line:" +msgstr "_Tinklelio linijos:" -#: ../src/ui-pref.c:1933 +#: ../src/ui-pref.c:1694 msgid "Amount colors" -msgstr "" +msgstr "Sumų spalvos" -#: ../src/ui-pref.c:1938 +#: ../src/ui-pref.c:1698 msgid "Uses custom colors" -msgstr "Naudoja pasirenkamas spalvas" +msgstr "Naudoti pasirinktas spalvas" -#: ../src/ui-pref.c:1943 -msgid "_Preset:" -msgstr "Parinkti _nustatymai:" - -#: ../src/ui-pref.c:1952 +#: ../src/ui-pref.c:1718 msgid "_Expense:" -msgstr "Išlaidos:" +msgstr "_Išlaidos:" -#: ../src/ui-pref.c:1962 +#: ../src/ui-pref.c:1728 msgid "_Income:" msgstr "_Pajamos:" -#: ../src/ui-pref.c:1969 +#: ../src/ui-pref.c:1735 msgid "_Warning:" msgstr "Į_spėjimai:" -#: ../src/ui-pref.c:1996 +#: ../src/ui-pref.c:1762 msgid "Program start" -msgstr "" +msgstr "Programos paleidimas" -#: ../src/ui-pref.c:2001 -msgid "Load last opened file" -msgstr "Įkelti paskutinį atvertą failą" +#: ../src/ui-pref.c:1766 +msgid "Show splash screen" +msgstr "Rodyti užsklandą" -#: ../src/ui-pref.c:2006 -msgid "Post pending scheduled transactions" -msgstr "" +#: ../src/ui-pref.c:1771 +msgid "Load last opened file" +msgstr "Įkelti paskiausiai naudotą failą" -#: ../src/ui-pref.c:2011 -msgid "Show splash screen" -msgstr "Rodyti užsklandos paveikslėlį" +#: ../src/ui-pref.c:1781 +msgid "Update currencies online" +msgstr "Naujinti valiutas internetu" -#: ../src/ui-pref.c:2017 +#: ../src/ui-pref.c:1791 msgid "Fiscal year" -msgstr "" +msgstr "Finansiniai metai" #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on -#: ../src/ui-pref.c:2023 +#: ../src/ui-pref.c:1796 msgid "Starts _on:" -msgstr "" +msgstr "_Prasideda:" -#: ../src/ui-pref.c:2036 +#: ../src/ui-pref.c:1814 msgid "Main window reports" -msgstr "" +msgstr "Pagrindinio lango ataskaitos" -#: ../src/ui-pref.c:2055 +#: ../src/ui-pref.c:1834 msgid "_Default:" msgstr "_Numatytasis:" -#: ../src/ui-pref.c:2159 -msgid "Clear every preferences ?" -msgstr "" +#: ../src/ui-pref.c:1939 +msgid "Reset all preferences" +msgstr "Atstatyti visus nustatymus į pradinius" -#: ../src/ui-pref.c:2160 +#: ../src/ui-pref.c:1940 msgid "" -"This will revert the preferences\n" -"to its default values" +"Do you really want to reset all\n" +"preferences to default values?" msgstr "" +"Ar norite atstatyti numatytąsias\n" +"visų nustatymų reikšmes?" + +#: ../src/ui-pref.c:1941 +msgid "Reset" +msgstr "Atstatyti" -#: ../src/ui-pref.c:2179 +#: ../src/ui-pref.c:1959 msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" -#: ../src/ui-pref.c:2387 +#: ../src/ui-pref.c:2181 msgid "" "You will have to restart HomeBank\n" "for the language change to take effect." msgstr "" +"Kalbos pakeitimai įsigalios\n" +"iš naujo paleidus „HomeBank“." -#: ../src/ui-pref.c:2654 -msgid "Column" -msgstr "Stulpelis" +#: ../src/ui-split.c:374 +msgid "_Remove" +msgstr "_Pašalinti" + +#. sum button must appear only when new split add +#. #1258821 +#. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW) +#: ../src/ui-split.c:379 +msgid "Sum" +msgstr "Suma" + +#: ../src/ui-split.c:464 +msgid "Sum of splits:" +msgstr "Komponentų suma:" + +#: ../src/ui-split.c:475 +msgid "Unassigned:" +msgstr "Nepriskirta:" + +#: ../src/ui-split.c:490 +msgid "Transaction amount:" +msgstr "Operacijos suma:" #: ../src/ui-transaction.c:50 +msgid "Add transaction" +msgstr "Pridėti naują operaciją" + +#: ../src/ui-transaction.c:51 msgid "Inherit transaction" msgstr "Klonuoti operaciją" -#: ../src/ui-transaction.c:51 +#: ../src/ui-transaction.c:52 msgid "Modify transaction" msgstr "Keisti operacijos duomenis" -#: ../src/ui-transaction.c:334 -msgid "Transaction split" -msgstr "Operacijos padalijimas" +#: ../src/ui-transaction.c:60 +msgid "Remind" +msgstr "Priminti" -#. sum button must appear only when new split add -#. #1258821 -#. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW) -#: ../src/ui-transaction.c:354 -msgid "Sum" -msgstr "" +#: ../src/ui-transaction.c:558 +msgid "From acc_ount:" +msgstr "I_š sąskaitos" -#: ../src/ui-transaction.c:439 -msgid "Sum of splits:" -msgstr "" +#: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987 +msgid "To acc_ount:" +msgstr "_Į sąskaitą:" -#: ../src/ui-transaction.c:451 -msgid "Unassigned:" +#: ../src/ui-transaction.c:642 +msgid "" +"Do you want to break the internal transfer ?\n" +"\n" +"Proceeding will delete the target transaction." msgstr "" +"Ar norite nutraukti vidinį pavedimą?\n" +"\n" +"Jei tęsite, paskirties operacija bus pašalinta." -#: ../src/ui-transaction.c:465 -msgid "Transaction amount:" -msgstr "" +#: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273 +msgid "Search..." +msgstr "Ieškoti…" + +#: ../src/ui-transaction.c:906 +msgid "Show _scheduled" +msgstr "Rodyti _planines" -#: ../src/ui-transaction.c:1059 +#: ../src/ui-transaction.c:930 msgid "_Date:" msgstr "_Data:" -#: ../src/ui-transaction.c:1064 +#: ../src/ui-transaction.c:936 msgid "" "Date accepted here are:\n" "day,\n" "day/month or month/day,\n" "and complete date into your locale" msgstr "" -"Datą galite įvesti pasirinkdami iš kalendoriaus\n" -"arba paprasčiausiai įrašydami dieną, \n" -"ar dieną/mėnesį (arba mėnesį/dieną), \n" -"ar pilną datą (su metais)" - -#: ../src/ui-transaction.c:1087 -msgid "Category split" -msgstr "" +"Datą galite įvesti, pasirinkdami iš kalendoriaus arba paprasčiausiai " +"įrašydami vienu šių formatų:\n" +"diena,\n" +"diena/mėnuo (arba mėnuo/diena), arba\n" +"pilna data (su metais) jūsų lokalei priimtinu formatu" -#: ../src/ui-transaction.c:1090 -msgid "Pa_yment:" -msgstr "" - -#: ../src/ui-transaction.c:1109 -msgid "Acc_ount:" -msgstr "" - -#: ../src/ui-transaction.c:1116 -msgid "To acc_ount:" +#: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011 +msgid "" +"Autocompletion and direct seizure\n" +"is available" msgstr "" +"Galite pasirinkti iš sąrašo arba tiesiog\n" +"rašykite ir rinkitės iš pateikiamų siūlymų" -#: ../src/ui-transaction.c:1155 -msgid "M_emo:" -msgstr "" +#: ../src/ui-transaction.c:1105 +msgid "_Add & keep" +msgstr "Pridėti _neužveriant" -#: ../src/ui-transaction.c:1163 -msgid "Ta_gs:" -msgstr "" +#: ../src/ui-transaction.c:1113 +msgid "_Post" +msgstr "_Pridėti" -#: ../src/ui-transaction.c:1275 -msgid "Fill in with a template" -msgstr "" +#: ../src/ui-transaction.c:1157 +msgid "Use a _template" +msgstr "Naudoti _šabloną" -#: ../src/ui-transaction.c:1281 -msgid "_Template:" -msgstr "Ša_blonas:" +#: ../src/ui-transaction.c:1201 +msgid "Warning: amount and category sign don't match" +msgstr "Dėmesio: kiekis neatitinka kategorijos ženklo" -#: ../src/ui-widgets.c:754 +#: ../src/ui-widgets.c:799 msgid "Check" msgstr "Čekis" -#: ../src/ui-widgets.c:756 +#: ../src/ui-widgets.c:801 msgid "Transfer" msgstr "Pavedimas" -#: ../src/ui-widgets.c:757 +#: ../src/ui-widgets.c:802 msgid "Internal transfer" msgstr "Vidinis pavedimas" -#: ../src/ui-widgets.c:758 +#: ../src/ui-widgets.c:803 msgid "Debit card" msgstr "Debetinė kortelė" -#: ../src/ui-widgets.c:759 +#: ../src/ui-widgets.c:804 msgid "Standing order" -msgstr "" +msgstr "Periodinis mokėjimas" -#: ../src/ui-widgets.c:760 +#: ../src/ui-widgets.c:805 msgid "Electronic payment" msgstr "Elektroninis mokėjimas" -#: ../src/ui-widgets.c:761 +#: ../src/ui-widgets.c:806 msgid "Deposit" msgstr "Depozitas" -#: ../src/ui-widgets.c:762 +#. TRANSLATORS: Financial institution fee +#: ../src/ui-widgets.c:808 msgid "FI fee" -msgstr "" +msgstr "Finansinis mokestis" -#: ../src/ui-widgets.c:763 +#: ../src/ui-widgets.c:809 msgid "Direct Debit" -msgstr "" +msgstr "Tiesioginis debetas" -#: ../src/ui-widgets.c:892 +#: ../src/ui-widgets.c:937 msgid "Inactive" -msgstr "Neaktyvi" +msgstr "Netaikomas" -#: ../src/ui-widgets.c:893 +#: ../src/ui-widgets.c:938 msgid "Include" msgstr "Įtraukti" -#: ../src/ui-widgets.c:894 +#: ../src/ui-widgets.c:939 msgid "Exclude" -msgstr "Išskirti" +msgstr "Neįtraukti"