X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?p=chaz%2Fhomebank;a=blobdiff_plain;f=po%2Fit.po;h=9174ed1a27a201e20f59f088ecd15ba6b144bc2c;hp=d6b57fe6fb41e4b2c0a310226d608f76fd9e7ced;hb=236cb5e47660876f46488ea8f76ecd5bebfa1fac;hpb=996fa4ab9f6b836001f8ad0eecbfd3821687fea7 diff --git a/po/it.po b/po/it.po index d6b57fe..9174ed1 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,17 +7,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: homebank\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-02 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Silverblade655 \n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-10 16:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-06 10:25+0000\n" +"Last-Translator: Diego Pierotto \n" "Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-07 19:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18292)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-10 13:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" -#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876 +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943 msgid "HomeBank" msgstr "HomeBank" @@ -25,8 +26,8 @@ msgstr "HomeBank" msgid "Personal finance" msgstr "Finanze Personali" -#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:880 +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:947 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone" msgstr "Gratuito, facile, un conto personale per chiunque" @@ -36,8 +37,8 @@ msgstr "finanza, contabilità, bilancio, personale, soldi" #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1 msgid "" -"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free " -"beer\") that will assist you to manage your personal accounting." +"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer" +"\") that will assist you to manage your personal accounting." msgstr "" "HomeBank è un software gratuito (sia come \"libertà di parola\" che come " "\"birra gratis\") che vi aiuterà a gestire la contabilità personale." @@ -56,82 +57,42 @@ msgid "" "If you are looking for a completely free and easy way to manage your " "personal accounting then HomeBank should be the software of choice." msgstr "" -"Se siete alla ricerca di un modo completamente gratuito e facile da gestire " -"la vostra contabilità personale allora HomeBank è il software che fa per voi." +"Se siete alla ricerca di un modo completamente gratuito e facile di gestione " +"della vostra contabilità personale allora HomeBank è il software che fa per " +"voi." -#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, -#: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657 -#: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304 -#: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043 -#: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434 -#: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600 -#: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270 -#: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032 -#: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Annulla" - -#: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659 -#: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306 -#: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328 -#: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196 -#: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383 -#: ../src/ui-transaction.c:1096 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: ../src/dsp_account.c:357 -msgid "Multiple edit transactions" -msgstr "" - -#: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958 -msgid "Pa_yment:" -msgstr "Pa_gamento:" - -#: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971 -msgid "_Info:" -msgstr "_Info:" - -#: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959 -#: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996 -msgid "_Payee:" -msgstr "_Beneficiari:" - -#: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967 -#: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913 -#: ../src/ui-transaction.c:1005 -msgid "_Category:" -msgstr "_Categoria:" - -#: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030 -msgid "Ta_gs:" -msgstr "E_tichette" +#: ../src/dsp-account.c:206 +#, c-format +msgid "There is %d group of similar transactions" +msgstr "C'è il gruppo %d di movimenti simili" -#: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022 -msgid "M_emo:" -msgstr "D_escrizione:" +#: ../src/dsp-account.c:211 +msgid "No similar transaction were found !" +msgstr "Non sono stati trovati movimenti simili!" -#: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638 +#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303 msgid "Check internal transfert result" -msgstr "" +msgstr "Verifica risultato trasferimento interno" -#: ../src/dsp_account.c:629 +#: ../src/dsp-account.c:294 msgid "No inconsistency found !" msgstr "Nessuna incoerenza trovata!" -#: ../src/dsp_account.c:639 +#: ../src/dsp-account.c:304 #, c-format msgid "" "Inconsistency were found: %d\n" "do you want to review and fix ?" msgstr "" +"Trovata incongruenza: %d\n" +"Vuoi verificare e correggere?" -#: ../src/dsp_account.c:696 +#: ../src/dsp-account.c:361 #, c-format msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f." -msgstr "Ogni importo della transazione sarà diviso in %.6f." +msgstr "Ogni importo del movimento sarà diviso in %.6f." -#: ../src/dsp_account.c:700 +#: ../src/dsp-account.c:365 msgid "" "Are you sure you want to convert this account\n" "to Euro as Major currency?" @@ -139,319 +100,358 @@ msgstr "" "Sei sicuro di voler convertire questo conto\n" "in Euro come valuta principale?" -#: ../src/dsp_account.c:702 +#: ../src/dsp-account.c:367 msgid "_Convert" msgstr "_Converti" -#: ../src/dsp_account.c:731 +#: ../src/dsp-account.c:402 msgid "No transaction changed" -msgstr "Nessuna transazione modificata" +msgstr "Nessun movimento modificato" -#: ../src/dsp_account.c:733 +#: ../src/dsp-account.c:404 #, c-format msgid "transaction changed: %d" -msgstr "" +msgstr "Movimento modificato: %d" -#: ../src/dsp_account.c:736 +#: ../src/dsp-account.c:407 msgid "Automatic assignment result" -msgstr "" +msgstr "Risultato assegnazione automatica" -#: ../src/dsp_account.c:917 +#: ../src/dsp-account.c:533 msgid "" "Do you want to create a template with\n" "each of the selected transaction ?" msgstr "" "Vuoi creare un modello con\n" -"una delle transazioni selezionate?" +"una dei movimenti selezionati?" + +#: ../src/dsp-account.c:534 +msgid "_Create" +msgstr "" -#: ../src/dsp_account.c:1518 +#: ../src/dsp-account.c:1272 msgid "" "Do you want to delete\n" "each of the selected transaction ?" msgstr "" "Vuoi cancellare\n" -"tutte le transazioni selezionate?" +"tutti i movimenti selezionati?" + +#: ../src/dsp-account.c:1273 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319 +#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556 +#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561 +#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547 +#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165 +#: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659 +msgid "_Delete" +msgstr "_Elimina" -#: ../src/dsp_account.c:1607 +#: ../src/dsp-account.c:1336 msgid "Are you sure you want to change the status to None?" msgstr "Sei sicuro di voler cambiare lo stato a Nessuno?" -#: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670 +#: ../src/dsp-account.c:1337 ../src/dsp-account.c:1397 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled." -msgstr "Alcune transazioni nella selezione sono già Convalidate." +msgstr "Alcuni movimenti nella selezione sono già Convalidati." -#: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265 -#: ../src/ui-dialogs.c:368 +#: ../src/dsp-account.c:1338 ../src/ui-assist-start.c:280 +#: ../src/ui-dialogs.c:383 msgid "_Change" msgstr "_Cambia" -#: ../src/dsp_account.c:1669 +#: ../src/dsp-account.c:1396 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?" msgstr "Sei sicuro di voler impostare lo stato Convalidato?" -#: ../src/dsp_account.c:1671 +#: ../src/dsp-account.c:1398 msgid "_Toggle" msgstr "Impos_ta" -#: ../src/dsp_account.c:1912 +#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc); +#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label); +#. g_free(label); +#: ../src/dsp-account.c:1689 ../src/ui-assist-import.c:1288 #, c-format -msgid "%d items (%s)" -msgstr "%d elementi (%s)" +msgid "%d transactions" +msgstr "%d movimenti" -#. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense -#. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2); -#: ../src/dsp_account.c:1917 +#: ../src/dsp-account.c:1692 #, c-format -msgid "%d items (%d selected %s)" -msgstr "%d elementi (%d selezionati %s)" +msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)" +msgstr "%d movimenti, %d selezionati, media: %s, somma: %s (%s-%s)" + +#: ../src/dsp-account.c:1791 ../src/dsp-account.c:2047 +msgid "All transactions" +msgstr "Tutti i movimenti" #. name, icon-name, label -#: ../src/dsp_account.c:2157 +#: ../src/dsp-account.c:1906 msgid "A_ccount" msgstr "_Conto" -#: ../src/dsp_account.c:2158 +#: ../src/dsp-account.c:1907 msgid "Transacti_on" -msgstr "Transazi_one" +msgstr "Moviment_o" -#: ../src/dsp_account.c:2159 +#: ../src/dsp-account.c:1908 msgid "_Status" msgstr "_Stato" -#: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165 +#: ../src/dsp-account.c:1909 ../src/dsp-mainwindow.c:167 msgid "_Tools" msgstr "S_trumenti" -#: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187 -#: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996 -#: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179 -#: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104 -#: ../src/ui-transaction.c:1112 -msgid "_Close" -msgstr "_Chiudi" +#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip +#: ../src/dsp-account.c:1913 +msgid "Export as PDF..." +msgstr "Esporta come file PDF..." -#: ../src/dsp_account.c:2162 -msgid "Close the current account" -msgstr "Chiudi il conto in uso" +#: ../src/dsp-account.c:1913 +msgid "Export to a PDF file" +msgstr "Esporta come file PDF" -#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip -#: ../src/dsp_account.c:2165 -msgid "_Filter..." -msgstr "_Filtra..." +#: ../src/dsp-account.c:1914 +msgid "Export QIF..." +msgstr "Esporta QIF..." -#: ../src/dsp_account.c:2165 -msgid "Open the list filter" -msgstr "Apri elenco filtri" +#: ../src/dsp-account.c:1914 ../src/ui-dialogs.c:448 +msgid "Export as QIF" +msgstr "Esporta come QIF" -#: ../src/dsp_account.c:2166 -msgid "Convert to Euro..." -msgstr "Converti in Euro..." +#: ../src/dsp-account.c:1915 +msgid "Export CSV..." +msgstr "Esporta CSV..." -#: ../src/dsp_account.c:2166 -msgid "Convert this account to Euro currency" -msgstr "" +#: ../src/dsp-account.c:1915 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504 +msgid "Export as CSV" +msgstr "Esporta come CSV" + +#: ../src/dsp-account.c:1916 ../src/dsp-mainwindow.c:184 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261 +#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995 +#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183 +#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1159 +#: ../src/ui-transaction.c:1167 +msgid "_Close" +msgstr "_Chiudi" -#: ../src/dsp_account.c:2168 +#: ../src/dsp-account.c:1916 +msgid "Close the current account" +msgstr "Chiudi il conto in uso" + +#: ../src/dsp-account.c:1918 msgid "_Add..." msgstr "_Aggiungi..." -#: ../src/dsp_account.c:2168 +#: ../src/dsp-account.c:1918 msgid "Add a new transaction" -msgstr "Aggiungi una nuova transazione" +msgstr "Aggiungi un nuovo movimento" -#: ../src/dsp_account.c:2169 +#: ../src/dsp-account.c:1919 msgid "_Inherit..." msgstr "Ered_ita..." -#: ../src/dsp_account.c:2169 +#: ../src/dsp-account.c:1919 msgid "Inherit from the active transaction" -msgstr "Eredita dalla transazione attiva" +msgstr "Eredita dal movimento attivo" -#: ../src/dsp_account.c:2170 +#: ../src/dsp-account.c:1920 msgid "_Edit..." msgstr "_Modifica..." -#: ../src/dsp_account.c:2170 +#: ../src/dsp-account.c:1920 msgid "Edit the active transaction" -msgstr "Modifica la transazione attiva" +msgstr "Modifica il movimento attivo" -#: ../src/dsp_account.c:2172 +#: ../src/dsp-account.c:1922 msgid "_None" msgstr "_Nessuno" -#: ../src/dsp_account.c:2172 +#: ../src/dsp-account.c:1922 msgid "Toggle none for selected transaction(s)" msgstr "Imposta nessuno per i movimenti selezionati" -#: ../src/dsp_account.c:2173 +#: ../src/dsp-account.c:1923 msgid "_Cleared" msgstr "_Approvata" -#: ../src/dsp_account.c:2173 +#: ../src/dsp-account.c:1923 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)" -msgstr "Imposta come approvata per le transazioni selezionate" +msgstr "Imposta come approvato per i movimenti selezionati" -#: ../src/dsp_account.c:2174 +#: ../src/dsp-account.c:1924 msgid "_Reconciled" msgstr "_Riconciliato" -#: ../src/dsp_account.c:2174 +#: ../src/dsp-account.c:1924 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)" -msgstr "Imposta come riconciliato per le transazioni selezionate" +msgstr "Imposta come riconciliato per i movimenti selezionati" -#: ../src/dsp_account.c:2176 +#: ../src/dsp-account.c:1926 msgid "_Multiple Edit..." -msgstr "" +msgstr "Modifica _multipla..." -#: ../src/dsp_account.c:2176 +#: ../src/dsp-account.c:1926 msgid "Edit multiple transaction" -msgstr "Modifica transazione multipla" +msgstr "Modifica movimento multiplo" -#: ../src/dsp_account.c:2177 +#: ../src/dsp-account.c:1927 msgid "Create template..." msgstr "Crea modello..." -#: ../src/dsp_account.c:2177 +#: ../src/dsp-account.c:1927 msgid "Create template" msgstr "Crea modello" -#: ../src/dsp_account.c:2178 +#: ../src/dsp-account.c:1928 msgid "_Delete..." msgstr "_Elimina..." -#: ../src/dsp_account.c:2178 +#: ../src/dsp-account.c:1928 msgid "Delete selected transaction(s)" -msgstr "Elimina transazioni selezionate" +msgstr "Elimina movimenti selezionati" -#: ../src/dsp_account.c:2180 +#: ../src/dsp-account.c:1930 +msgid "Mark duplicate..." +msgstr "Contrassegna duplicato..." + +#. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) }, +#: ../src/dsp-account.c:1933 +msgid "Check internal xfer" +msgstr "Verifica xfer interno" + +#: ../src/dsp-account.c:1934 msgid "Auto. assignments" -msgstr "" +msgstr "Auto assegnazioni" -#: ../src/dsp_account.c:2180 +#: ../src/dsp-account.c:1934 msgid "Run automatic assignments" -msgstr "" +msgstr "Esegui assegnazioni automatiche" -#: ../src/dsp_account.c:2181 -msgid "Export QIF..." -msgstr "Esporta QIF..." +#: ../src/dsp-account.c:1936 +msgid "_Filter..." +msgstr "_Filtra..." -#: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431 -msgid "Export as QIF" -msgstr "Esporta come QIF" +#: ../src/dsp-account.c:1936 +msgid "Open the list filter" +msgstr "Apri elenco filtri" -#: ../src/dsp_account.c:2182 -msgid "Export CSV..." -msgstr "Esporta CSV..." +#: ../src/dsp-account.c:1937 +msgid "Convert to Euro..." +msgstr "Converti in Euro..." -#: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 -#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481 -msgid "Export as CSV" -msgstr "Esporta come CSV" +#: ../src/dsp-account.c:1937 +msgid "Convert this account to Euro currency" +msgstr "Converti questo conto nella valuta Euro" -#: ../src/dsp_account.c:2184 -msgid "Check internal xfer..." -msgstr "" +#: ../src/dsp-account.c:2040 +msgid "(closed)" +msgstr "(chiuso)" -#: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574 +#: ../src/dsp-account.c:2047 +#, c-format +msgid "%s - HomeBank" +msgstr "%s - HomeBank" + +#: ../src/dsp-account.c:2079 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: ../src/dsp_account.c:2320 +#: ../src/dsp-account.c:2082 msgid "Inherit" msgstr "Eredita" -#: ../src/dsp_account.c:2323 +#: ../src/dsp-account.c:2085 ../src/ui-split.c:786 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69 +#: ../src/dsp-account.c:2088 ../src/rep-stats.c:72 msgid "Filter" msgstr "Filtro" +#. info bar for duplicate +#: ../src/dsp-account.c:2125 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Aggiorna" + #. balances area -#: ../src/dsp_account.c:2377 +#: ../src/dsp-account.c:2160 msgid "Bank:" msgstr "Banca:" -#: ../src/dsp_account.c:2383 +#: ../src/dsp-account.c:2166 msgid "Today:" msgstr "Oggi:" -#: ../src/dsp_account.c:2389 +#: ../src/dsp-account.c:2172 msgid "Future:" msgstr "Futuro:" -#: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125 -#: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748 +#: ../src/dsp-account.c:2195 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1170 +#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749 +#: ../src/ui-pref.c:1262 ../src/ui-pref.c:1617 ../src/ui-pref.c:2002 msgid "_Range:" msgstr "_Intervallo:" -#: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275 -#: ../src/ui-assist-start.c:376 +#: ../src/dsp-account.c:2203 +msgid "Toggle show future transaction" +msgstr "Attiva/disattiva il movimento futuro" + +#: ../src/dsp-account.c:2207 ../src/rep-budget.c:1145 ../src/rep-stats.c:1497 +#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391 msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" -#: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975 -#: ../src/ui-transaction.c:1014 +#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/ui-archive.c:1089 +#: ../src/ui-transaction.c:1301 msgid "_Status:" msgstr "_Stato:" -#: ../src/dsp_account.c:2430 -msgid "Reset _filters" -msgstr "Cancella _filtri" +#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters")); +#: ../src/dsp-account.c:2218 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2099 +#: ../src/ui-pref.c:2120 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reimposta" #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency -#: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112 -#: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735 +#: ../src/dsp-account.c:2223 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1157 +#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736 msgid "Euro _minor" -msgstr "" - -#. header -#: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561 -#: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127 -#: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400 -#: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121 -#: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327 -#: ../src/ui-split.c:406 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142 -msgid "Subcategory" -msgstr "Sottocategoria" +msgstr "Euro _minore" #. name, icon-name, label -#: ../src/dsp_mainwindow.c:158 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:159 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:159 -msgid "_Import" -msgstr "_Importa" +#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL }, +#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Apri _recenti" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985 -#: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313 +#. todo: useless ? +#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981 +#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:163 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:162 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:164 msgid "_Manage" msgstr "_Gestione" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:163 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:165 msgid "_Transactions" msgstr "Movimen_ti" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:164 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:166 msgid "_Reports" msgstr "_Resoconti" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:166 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:168 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" @@ -459,311 +459,344 @@ msgstr "_Aiuto" #. { "Export" , NULL, N_("Export to") }, #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip #. FileMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:173 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 msgid "_New" msgstr "_Nuovo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:173 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 msgid "Create a new file" msgstr "Crea un nuovo file" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 msgid "_Open..." msgstr "_Apri..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045 msgid "Open a file" msgstr "Apri un file" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482 -#: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505 +#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723 msgid "_Save" msgstr "_Salva" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 msgid "Save the current file" -msgstr "Salva il file attuale" +msgstr "Salva il file corrente" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:178 msgid "Save _As..." msgstr "S_alva con nome..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:178 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Salva il file attuale con un nome diverso" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:177 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:180 msgid "Revert" msgstr "Ripristina" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:177 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:180 msgid "Revert to a saved version of this file" msgstr "Ripristina una versione salvata di questo file" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:179 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:181 +msgid "Restore backup" +msgstr "Ripristina backup" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:181 +msgid "Restore from a backup file" +msgstr "Ripristina da un file di backup" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:183 msgid "Properties..." msgstr "Proprietà..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:179 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:183 msgid "Configure the file" msgstr "Configura il file" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:180 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:184 msgid "Close the current file" -msgstr "Chiudi il file attuale" +msgstr "Chiudi il file corrente" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:181 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:185 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:181 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:185 msgid "Quit HomeBank" msgstr "Esci da HomeBank" #. Exchange -#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 -msgid "QIF file..." -msgstr "File QIF..." +#: ../src/dsp-mainwindow.c:188 +msgid "Import..." +msgstr "Importa…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:188 msgid "Open the import assistant" msgstr "Apri assistente importazione" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 -msgid "OFX/QFX file..." -msgstr "File OFX/QFX..." - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 -msgid "CSV file..." -msgstr "File CSV..." +#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) }, +#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) }, +#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) }, +#: ../src/dsp-mainwindow.c:193 +msgid "Export as QIF..." +msgstr "Esporta come QIF..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 -msgid "Export QIF file..." -msgstr "Esporta file QIF..." - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:193 msgid "Export all account in a QIF file" msgstr "Esporta tutti i conti in un file QIF" #. EditMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:196 msgid "Preferences..." msgstr "Preferenze..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:196 msgid "Configure HomeBank" -msgstr "" +msgstr "Configura HomeBank" #. ManageMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:194 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:199 msgid "Currencies..." -msgstr "Valuta..." +msgstr "Valute..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:194 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:199 msgid "Configure the currencies" msgstr "Configura le valute" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:195 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:200 msgid "Acc_ounts..." msgstr "_Conti..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:195 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:200 msgid "Configure the accounts" msgstr "Configura i conti" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:201 msgid "_Payees..." msgstr "_Beneficiari..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:201 msgid "Configure the payees" msgstr "Configura i beneficiari" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:202 msgid "Categories..." msgstr "Categorie..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:202 msgid "Configure the categories" msgstr "Configura le categorie" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:203 msgid "Scheduled/Template..." msgstr "Schedulazione/Modello..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:203 msgid "Configure the scheduled/template transactions" -msgstr "Configura le transazioni schedulate/modelli" +msgstr "Configura i movimenti schedulati/modelli" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:199 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:204 msgid "Budget..." msgstr "Budget..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:199 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:204 msgid "Configure the budget" msgstr "Configura il budget" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:205 msgid "Assignments..." msgstr "Assegnazioni..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:205 msgid "Configure the automatic assignments" msgstr "Configura le assegnazioni automatiche" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:206 +msgid "Tags..." +msgstr "" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:206 +msgid "Configure the tags" +msgstr "" + #. TxnMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:209 +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:209 +msgid "Add transactions" +msgstr "Aggiungi movimenti" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:210 msgid "Show..." msgstr "Mostra..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:210 msgid "Shows selected account transactions" -msgstr "Mostra le transazioni del conto selezionato" +msgstr "Mostra i movimenti del conto selezionato" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:204 -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." +#: ../src/dsp-mainwindow.c:211 +msgid "Show all..." +msgstr "Mostra tutto..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:204 -msgid "Add transactions" -msgstr "Aggiungi transazioni" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:211 +msgid "Shows all account transactions" +msgstr "Mostra i movimenti di tutti i conti" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:205 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:212 msgid "Set scheduler..." msgstr "Imposta schedulatore..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:205 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:212 msgid "Configure the transaction scheduler" -msgstr "Configura lo schedulatore di transazioni" +msgstr "Configura lo schedulatore di movimenti" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 msgid "Post scheduled" msgstr "Pubblica schedulate" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1982 msgid "Post pending scheduled transactions" -msgstr "Pubblica transazioni schedulate pendenti" +msgstr "Pubblica movimenti schedulati pendenti" #. ReportMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:216 msgid "_Statistics..." msgstr "_Statistiche..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:216 msgid "Open the Statistics report" msgstr "Apri il resoconto Statistiche" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:217 msgid "_Trend Time..." msgstr "_Andamento temporale..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:217 msgid "Open the Trend Time report" msgstr "Apri il resoconto Andamento temporale" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:218 msgid "B_udget..." msgstr "B_uget..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:218 msgid "Open the Budget report" msgstr "Apri il resoconto Budget" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:219 msgid "Balance..." msgstr "Saldo..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:219 msgid "Open the Balance report" msgstr "Apri il resoconto Saldo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:213 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:220 msgid "_Vehicle cost..." msgstr "Costo _veicolo..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:213 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:220 msgid "Open the Vehicle cost report" msgstr "Apri il resoconto Costo veicolo" #. Tools -#: ../src/dsp_mainwindow.c:216 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:223 msgid "Show welcome dialog..." msgstr "Mostra la finestra di benvenuto..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:217 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:224 msgid "File statistics..." msgstr "Statistiche file..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:225 msgid "Anonymize..." msgstr "Rendi anonimo..." #. HelpMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:228 msgid "_Contents" msgstr "_Sommario" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:228 msgid "Documentation about HomeBank" msgstr "Documentazione su HomeBank" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:229 msgid "Get Help Online..." msgstr "Ottieni aiuto online..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:229 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help" msgstr "Collegati al sito LaunchPad per aiuto in linea" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 -msgid "Translate this Application..." -msgstr "Traduci questa applicazione..." +#: ../src/dsp-mainwindow.c:231 +msgid "Check for updates..." +msgstr "Controlla aggiornamenti..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 -msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application" -msgstr "" -"Collegati al sito LaunchPad per aiutare a tradurre questa applicazione" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:231 +msgid "Visit HomeBank website to check for update" +msgstr "Visita il sito HomeBank per controllare gli aggiornamenti" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:232 +msgid "Release Notes" +msgstr "Note di rilascio" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:232 +msgid "Display the release notes" +msgstr "Mostra note di rilascio" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:233 msgid "Report a Problem..." msgstr "Segnala un problema..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:233 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems" msgstr "Collegati al sito LaunchPad per aiutare a risolvere i problemi" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:226 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:234 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Traduci questa applicazione..." + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:234 +msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application" +msgstr "Collegati al sito LaunchPad per aiutare a tradurre questa applicazione" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:236 msgid "_About" msgstr "Inform_azioni" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:226 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:236 msgid "About HomeBank" msgstr "Informazioni su HomeBank" #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active -#: ../src/dsp_mainwindow.c:234 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:244 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra degli s_trumenti" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:235 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:245 msgid "_Top spending" msgstr "_Maggiori spese" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:236 -msgid "_Scheduled list" -msgstr "_Elenco schedulazioni" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:246 +msgid "_Bottom Lists" +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92 msgid "Euro minor" msgstr "Tasso di cambio Euro" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:367 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:384 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?" msgstr "Ripristinare modifiche non salvate nel file '%s'?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:370 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:387 msgid "" "- Changes made to the file will be permanently lost\n" "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)" @@ -771,15 +804,15 @@ msgstr "" "- Le modifiche effettuate al file saranno perse in modo definitivo\n" "- Il file sarà ripristinato dall'ultimo salvataggio (.xhb~)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:377 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:394 msgid "_Revert" msgstr "_Ripristina" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:565 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:585 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?" msgstr "Sei sicuro di voler rendere anonimo il file?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:568 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:588 msgid "" "Proceeding will anonymize any text, \n" "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..." @@ -787,80 +820,72 @@ msgstr "" "Procedendo sarà reso anonimo qualsiasi testo, \n" "come 'conto x', 'beneficiario y', 'promemoria z', ..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:575 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:595 msgid "_Anonymize" msgstr "Rendi _anonimo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:863 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:930 msgid "Welcome to HomeBank" msgstr "Benvenuto in HomeBank" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:890 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:957 msgid "What do you want to do:" msgstr "Cosa vuoi fare:" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:894 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:961 msgid "Read HomeBank _Manual" msgstr "Leggi il _manuale di HomeBank" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:898 -msgid "Configure _Preferences" -msgstr "Configura _Preferenze" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:965 +msgid "Configure _preferences" +msgstr "Imposta _preferenze" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:902 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:969 msgid "Create a _new file" msgstr "Crea un _nuovo file" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:906 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:973 msgid "_Open an existing file" msgstr "_Apri un file esistente" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:910 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:977 msgid "Open the _example file" msgstr "Apri il file di _esempio" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045 -#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594 -msgid "(no category)" -msgstr "(nessuna categoria)" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1319 -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1562 -msgid "No transaction to add" -msgstr "Nessuna transazione da aggiungere" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1564 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1206 #, c-format -msgid "transaction added: %d" -msgstr "transazione aggiunta: %d" +msgid "" +"Your are about to open the backup file '%s'.\n" +"\n" +"Are you sure you want to do this ?" +msgstr "" +"Stai per aprire il file di backup '%s'.\n" +"\n" +"Sei sicuro di volerlo fare?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1567 -msgid "Check scheduled transactions result" -msgstr "Controlla il risultato delle transazioni schedulate" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1210 +msgid "Open the backup file ?" +msgstr "Apro il file di backup ?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954 -#: ../src/rep_vehicle.c:846 -msgid "Total" -msgstr "Totale" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212 +msgid "_Open backup" +msgstr "_Apri backup" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160 -msgid "Unknow error" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312 +msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421 #, c-format msgid "I/O error for file '%s'." msgstr "Errore di I/O per il file '%s'." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1318 #, c-format msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file." msgstr "Il file '%s' non è un file di HomeBank valido." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1775 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1321 #, c-format msgid "" "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n" @@ -869,781 +894,813 @@ msgstr "" "Il file '%s' è stato salvato con una versione superiore di HomeBank\n" "e non può essere letto dalla versione attuale." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2465 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424 msgid "File error" msgstr "Errore file" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1985 -msgid "Grand total" -msgstr "Totale complessivo" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397 +msgid "The file has been modified since reading it." +msgstr "Il file è stato modificato dal momento dell'apertura." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2466 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid HomeBank file." -msgstr "Il file %s non è un file di HomeBank valido." +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398 +msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" +msgstr "" +"Salvare il file può comportare la perdita di tutte le modifiche esterne. " +"Salvare lo stesso?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399 +msgid "S_ave Anyway" +msgstr "S_alva comunque" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032 -#: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420 -#: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60 -#: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340 +#. 5.2 we always create the column and set it not visible +#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction")); +#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name); +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144 +#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125 +#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028 +#: ../src/ui-dialogs.c:211 msgid "Account" msgstr "Conto" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47 -#: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379 -#: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121 -#: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332 -#: ../src/ui-pref.c:131 +#. payee +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443 +#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418 +#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291 +#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132 +#: ../src/ui-widgets-data.c:36 msgid "Payee" msgstr "Beneficiario" +#. category +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239 +#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1646 ../src/rep-stats.c:146 +#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232 +#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791 +#: ../src/ui-widgets-data.c:49 +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion) -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2565 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 msgid "Archive" msgstr "Modello" #. column: Income -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580 -#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881 -#: ../src/rep_budget.c:1518 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997 +#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1661 msgid "Budget" msgstr "Budget" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2571 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988 msgid "Show" msgstr "Mostra" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" #. column: Balance -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54 -#: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241 -#: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447 +#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314 +#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003 msgid "Balance" msgstr "Saldo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275 msgid "Vehicle cost" msgstr "Costo del veicolo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538 -#: ../src/ui-dialogs.c:601 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734 +#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653 msgid "_Open" msgstr "_Apri" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2635 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049 msgid "Open a recently used file" msgstr "Apri un file usato di recente" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2653 -msgid "Your accounts" -msgstr "I tuoi conti" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2685 -msgid "Where your money goes" -msgstr "Dove hai speso i tuoi soldi" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2704 -msgid "Top spending" -msgstr "Spese maggiori" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2757 -msgid "Scheduled transactions" -msgstr "Transazioni schedulate" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 -msgid "maximum post date" -msgstr "data massima pubblicazione" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2800 -msgid "Skip" -msgstr "Tralascia" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28 +msgid "Scheduled" +msgstr "Pianificato" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2804 -msgid "Edit & Post" -msgstr "Modifica e pubblica" +#. Future +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430 +msgid "Future" +msgstr "Futuro" -#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account. -#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing. -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2810 -msgid "Post" -msgstr "Pubblica" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59 +msgid "Remind" +msgstr "Promemoria" -#: ../src/hb-archive.c:163 +#: ../src/hb-archive.c:250 msgid "(new archive)" msgstr "(nuovo modello)" -#: ../src/hb-category.c:979 +#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015 +#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570 +msgid "(no category)" +msgstr "(nessuna categoria)" + +#: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562 msgid "invalid CSV format" msgstr "formato CSV invalido" -#: ../src/hb-filter.c:74 -#, c-format -msgid "from %s to %s" -msgstr "da %s a %s" +#: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155 +#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098 +#: ../src/ui-assist-import.c:358 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003 +#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2349 +msgid "Info" +msgstr "Informazioni" + +#. memo +#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186 +#: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275 +#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220 +#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35 +msgid "Memo" +msgstr "Descrizione" + +#. column: Amount +#. amount +#: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542 +#: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143 +#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799 +msgid "Amount" +msgstr "Importo" -#: ../src/hb-hbfile.c:498 +#: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation -#: ../src/hb-preferences.c:251 +#: ../src/hb-preferences.c:253 #, c-format msgid "%.2f l" -msgstr "" +msgstr "%.2f l" #. TRANSLATORS: kilometer per liter -#: ../src/hb-preferences.c:254 +#: ../src/hb-preferences.c:256 msgid "km/l" -msgstr "" +msgstr "km/l" #. TRANSLATORS: miles per liter -#: ../src/hb-preferences.c:257 +#: ../src/hb-preferences.c:259 msgid "mi./l" +msgstr "mi/l" + +#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date)); +#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019 +#: ../src/hb-report.c:333 +#, c-format +msgid "%d-w%d" +msgstr "" + +#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date)); +#. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan +#. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019 +#: ../src/hb-report.c:347 +#, c-format +msgid "%d-q%d" msgstr "" -#: ../src/homebank.c:69 +#: ../src/homebank.c:70 msgid "Output version information and exit" msgstr "Mostra informazioni di versione ed esci" -#: ../src/homebank.c:72 +#: ../src/homebank.c:73 msgid "[FILE]" msgstr "[FILE]" -#: ../src/homebank.c:294 +#: ../src/homebank.c:361 msgid "Browser error." msgstr "Errore di navigazione." -#: ../src/homebank.c:295 +#: ../src/homebank.c:362 #, c-format msgid "Could not display the URL '%s'" msgstr "Impossibile visualizzare URL '%s'" -#: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901 +#: ../src/homebank.c:971 ../src/homebank.c:972 msgid "HomeBank options" msgstr "Preferenze HomeBank" -#: ../src/homebank.c:1030 +#: ../src/homebank.c:1101 #, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "Impossibile aprire '%s', il file non esiste.\n" -#: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65 -#, c-format -msgid "(account %d)" -msgstr "(conto %d)" +#: ../src/hub-account.c:115 +msgid "(no institution)" +msgstr "(nessun ente)" -#: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079 -msgid "Accounts" -msgstr "Conti" +#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847 +msgid "Total" +msgstr "Totale" -#. Bank -#: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40 -msgid "Bank" -msgstr "Banca" +#: ../src/hub-account.c:296 +msgid "Grand total" +msgstr "Totale complessivo" -#. Today -#: ../src/list_account.c:358 -msgid "Today" -msgstr "Oggi" +#: ../src/hub-account.c:427 +msgid "Your accounts" +msgstr "I tuoi conti" -#. Future -#: ../src/list_account.c:362 -msgid "Future" -msgstr "Futuro" +#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938 +msgid "Expand all" +msgstr "Espandi tutto" -#. datas -#. status -#. date -#: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180 -msgid "Info" -msgstr "Informazioni" +#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942 +msgid "Collapse all" +msgstr "Comprimi tutto" -#: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075 -#: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380 -#: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130 -#: ../src/ui-split.c:410 -msgid "Memo" -msgstr "Descrizione" +#: ../src/hub-account.c:463 +msgid "Show all" +msgstr "Mostra tutto" -#. column: Amount -#: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103 -#: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746 -#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317 -#: ../src/ui-split.c:414 -msgid "Amount" -msgstr "Importo" +#: ../src/hub-account.c:468 +msgid "By type" +msgstr "Per tipo" -#. column: Expense -#: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111 -#: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72 -#: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38 -#: ../src/ui-filter.c:49 -msgid "Expense" -msgstr "Spese" +#: ../src/hub-account.c:469 +msgid "By group" +msgstr "" -#. column: Income -#: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119 -#: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72 -#: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920 -#: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50 -msgid "Income" -msgstr "Entrate" +#: ../src/hub-account.c:470 +msgid "By institution" +msgstr "" -#: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135 -msgid "Tags" -msgstr "Etichette" +#: ../src/hub-scheduled.c:261 +msgid "No transaction to add" +msgstr "Nessun movimento da aggiungere" -#: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085 -#: ../src/ui-filter.c:1307 -msgid "Status" -msgstr "Stato" +#: ../src/hub-scheduled.c:263 +#, c-format +msgid "transaction added: %d" +msgstr "movimento aggiunto: %d" -#: ../src/list_operation.c:478 -msgid "- split -" -msgstr "- suddividi -" +#: ../src/hub-scheduled.c:266 +msgid "Check scheduled transactions result" +msgstr "Controlla il risultato dei movimenti schedulati" -#. common (date + status + amount) -#. label = gtk_label_new(_("General")); -#. page = ui_flt_manage_page_general(&data); -#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label); -#. -#: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361 -#: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097 -#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: ../src/hub-scheduled.c:428 +msgid "Scheduled transactions" +msgstr "Transazioni schedulate" + +#: ../src/hub-scheduled.c:444 +msgid "Skip" +msgstr "Tralascia" + +#: ../src/hub-scheduled.c:448 +msgid "Edit & Post" +msgstr "Modifica e pubblica" + +#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account. +#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing. +#: ../src/hub-scheduled.c:454 +msgid "Post" +msgstr "Pubblica" + +#: ../src/hub-scheduled.c:469 +msgid "maximum post date" +msgstr "data massima pubblicazione" + +#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor); +#: ../src/hub-spending.c:91 +msgid "Top spending" +msgstr "Spese maggiori" + +#. future usage +#: ../src/hub-spending.c:102 +#, c-format +msgid "Top %d spending" +msgstr "Maggiori %d spese" + +#: ../src/hub-spending.c:294 +msgid "Other" +msgstr "Altro" + +#: ../src/hub-spending.c:357 +msgid "Where your money goes" +msgstr "Dove hai speso i tuoi soldi" + +#: ../src/hb-import.c:1229 +msgid "imported account" +msgstr "Conto importato" + +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432 +msgid "Accounts" +msgstr "Conti" + +#. Bank +#: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72 +msgid "Bank" +msgstr "Banca" + +#. Today +#: ../src/list-account.c:426 +msgid "Today" +msgstr "Oggi" + +#: ../src/list-operation.c:498 +msgid "- split -" +msgstr "- suddividi -" + +#: ../src/list-operation.c:1196 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#. column: Expense +#: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453 +#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820 +#: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42 +#: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115 +msgid "Expense" +msgstr "Spese" + +#. column: Income +#: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464 +#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820 +#: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43 +#: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116 +msgid "Income" +msgstr "Entrate" + +#: ../src/list-operation.c:1247 +msgid "Tags" +msgstr "Etichette" #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late -#: ../src/list_upcoming.c:316 +#: ../src/list-scheduled.c:371 msgid "Late" msgstr "In ritardo" -#: ../src/list_upcoming.c:348 +#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn +#: ../src/list-scheduled.c:389 +msgid "Still" +msgstr "" + +#: ../src/list-scheduled.c:403 msgid "Next date" msgstr "Prossima data" -#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65 -#: ../src/rep_time.c:66 +#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64 +#: ../src/rep-time.c:66 msgid "List" msgstr "Elenco" -#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65 -#: ../src/rep_time.c:66 +#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64 +#: ../src/rep-time.c:66 msgid "View results as list" msgstr "Mostra risultati in elenco" -#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67 +#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67 msgid "Line" msgstr "Riga" -#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67 +#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67 msgid "View results as lines" msgstr "Mostra risultato in righe" -#. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) }, #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) }, -#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70 -#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65 +#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73 +#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" -#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70 -#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65 +#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73 +#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65 msgid "Refresh results" msgstr "Aggiorna risultati" #. name, icon-name -#: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79 -#: ../src/rep_time.c:79 +#: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82 +#: ../src/rep-time.c:82 msgid "Detail" msgstr "Dettagli" #. label, accelerator -#: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80 -#: ../src/rep_time.c:80 +#: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83 +#: ../src/rep-time.c:83 msgid "Toggle detail" msgstr "Imposta dettagli" #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold -#: ../src/rep_balance.c:309 +#: ../src/rep-balance.c:331 #, c-format msgid "%d/%d under %s" msgstr "%d%d sotto %s" -#: ../src/rep_balance.c:808 +#: ../src/rep-balance.c:876 msgid "Balance report" msgstr "Resoconto del saldo" -#: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501 -#: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723 +#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1133 ../src/rep-stats.c:1485 +#: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724 msgid "Display" msgstr "Mostra" -#: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942 -#: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979 +#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029 +#: ../src/ui-transaction.c:1237 ../src/ui-txn-multi.c:457 msgid "A_ccount:" -msgstr "A_ccount:" +msgstr "_Conto" -#: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403 +#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225 msgid "Select _all" msgstr "Selezion_a tutto" -#: ../src/rep_balance.c:847 +#: ../src/rep-balance.c:915 msgid "Each _day" msgstr "Ogni _giorno" -#: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425 +#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254 msgid "_Zoom X:" msgstr "_Ingrandimento X:" -#: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549 -#: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744 +#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1535 +#: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745 msgid "Date filter" msgstr "Filtra per data" -#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559 -#: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960 -#: ../src/ui-filter.c:1073 +#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1176 ../src/rep-stats.c:1545 +#: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109 +#: ../src/ui-filter.c:1212 msgid "_From:" msgstr "_Da:" -#: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565 -#: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968 -#: ../src/ui-filter.c:1080 +#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1182 ../src/rep-stats.c:1551 +#: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115 +#: ../src/ui-filter.c:1219 msgid "_To:" msgstr "_A:" -#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151 -msgid "Exp. & Inc." -msgstr "Spese & Entrate" - -#: ../src/rep_budget.c:74 -msgid "Spent & Budget" -msgstr "Spese & Budget" - -#. column: Expense -#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514 -msgid "Spent" -msgstr "Spesi" - -#. column: Result -#. header -#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881 -#: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903 -msgid "Result" -msgstr "Risultato" - -#: ../src/rep_budget.c:81 +#: ../src/rep-budget.c:77 msgid "Stack" msgstr "Pila" -#: ../src/rep_budget.c:81 +#: ../src/rep-budget.c:77 msgid "View results as stack bars" msgstr "Mostra risultati come grafico a barre" -#: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73 -#: ../src/rep_vehicle.c:67 -msgid "Export" -msgstr "Esporta" - -#: ../src/rep_budget.c:828 +#: ../src/rep-budget.c:853 msgid " over" msgstr " su" -#: ../src/rep_budget.c:833 +#: ../src/rep-budget.c:859 msgid " left" -msgstr " rimasti" +msgstr " sinistra" -#: ../src/rep_budget.c:835 +#: ../src/rep-budget.c:862 msgid " under" msgstr " sotto" #. update stack chart -#: ../src/rep_budget.c:875 +#: ../src/rep-budget.c:905 #, c-format msgid "Budget for %s" -msgstr "BUdget per %s" +msgstr "Budget per %s" -#: ../src/rep_budget.c:1068 +#. column: Result +#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1665 +#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980 +msgid "Result" +msgstr "Risultato" + +#: ../src/rep-budget.c:1108 msgid "Budget report" msgstr "Resoconto budget" -#: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372 -msgid "_For:" -msgstr "_Per:" +#: ../src/rep-budget.c:1137 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185 +msgid "_View by:" +msgstr "_Mostra per:" -#: ../src/rep_budget.c:1105 -msgid "_Kind:" -msgstr "_Tipo:" +#: ../src/rep-budget.c:1152 +msgid "Only out of budget" +msgstr "Solo fuori budget" + +#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END); +#: ../src/rep-budget.c:1246 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349 +msgid "_Result to clipboard" +msgstr "_Risultato negli appunti" -#: ../src/rep_budget.c:1206 +#: ../src/rep-budget.c:1250 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353 +msgid "_Result to CSV" +msgstr "_Risultato in CSV" + +#: ../src/rep-budget.c:1254 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357 +msgid "_Detail to clipboard" +msgstr "_Dettagli negli appunti" + +#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362 +msgid "_Detail to CSV" +msgstr "_Dettagli in CSV" + +#: ../src/rep-budget.c:1293 msgid "Result:" msgstr "Risultato:" -#: ../src/rep_budget.c:1212 +#: ../src/rep-budget.c:1299 msgid "Budget:" msgstr "Budget:" -#: ../src/rep_budget.c:1218 +#: ../src/rep-budget.c:1305 msgid "Spent:" msgstr "Spese:" -#: ../src/rep_budget.c:1336 +#: ../src/rep-budget.c:1426 msgid "No account is defined to be part of the budget." msgstr "Nessun conto definito come conto di budget." -#: ../src/rep_budget.c:1337 +#: ../src/rep-budget.c:1427 msgid "You should include some accounts from the account dialog." msgstr "Dovresti includere qualche conto nel menu dei conti" -#: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386 +#. column: Expense +#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1657 +msgid "Spent" +msgstr "Spesi" + +#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68 msgid "Column" msgstr "Barra" -#: ../src/rep_stats.c:66 +#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68 msgid "View results as column" msgstr "Mostra risultati in un grafico a barre" -#: ../src/rep_stats.c:67 +#: ../src/rep-stats.c:66 msgid "Donut" msgstr "Torta" -#: ../src/rep_stats.c:67 +#: ../src/rep-stats.c:66 msgid "View results as donut" msgstr "Mostra risultati in un grafico a torta" -#: ../src/rep_stats.c:69 -msgid "Edit the filter" +#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349 +msgid "Edit filter" msgstr "Modifica filtro" #. is_active #. name, icon-name -#: ../src/rep_stats.c:85 +#: ../src/rep-stats.c:88 msgid "Legend" msgstr "Legenda" #. label, accelerator -#: ../src/rep_stats.c:86 +#: ../src/rep-stats.c:89 msgid "Toggle legend" msgstr "Mostra/nascondi legenda" #. is_active #. name, icon-name -#: ../src/rep_stats.c:91 +#: ../src/rep-stats.c:94 msgid "Rate" msgstr "Tasso" #. label, accelerator -#: ../src/rep_stats.c:92 +#: ../src/rep-stats.c:95 msgid "Toggle rate" msgstr "Imposta tasso" -#: ../src/rep_stats.c:144 +#: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50 +msgid "Subcategory" +msgstr "Sottocategoria" + +#: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128 msgid "Tag" msgstr "Etichetta" -#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 +#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92 msgid "Month" msgstr "Mese" -#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 +#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93 msgid "Year" msgstr "Anno" -#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91 -msgid "January" -msgstr "Gennaio" - -#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92 -msgid "February" -msgstr "Febbraio" - -#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93 -msgid "March" -msgstr "Marzo" - -#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94 -msgid "April" -msgstr "Aprile" - -#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95 -msgid "May" -msgstr "Maggio" - -#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96 -msgid "June" -msgstr "Giugno" - -#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97 -msgid "July" -msgstr "Luglio" - -#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98 -msgid "August" -msgstr "Agosto" - -#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99 -msgid "September" -msgstr "Settembre" - -#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100 -msgid "October" -msgstr "Ottobre" - -#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101 -msgid "November" -msgstr "Novembre" - -#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102 -msgid "December" -msgstr "Dicembre" +#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107 +msgid "Exp. & Inc." +msgstr "Spese & Entrate" -#. set chart title -#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category' -#: ../src/rep_stats.c:607 +#. TRANSLATORS: example 'Expense by Category' +#: ../src/rep-stats.c:417 #, c-format msgid "%s by %s" msgstr "%s per %s" -#: ../src/rep_stats.c:705 -msgid "expense" -msgstr "spesa" - -#: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484 +#: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459 msgid "(no payee)" msgstr "(nessun beneficiario)" -#: ../src/rep_stats.c:1478 +#: ../src/rep-stats.c:1464 msgid "Statistics Report" msgstr "Resoconto Statistiche" -#: ../src/rep_stats.c:1505 -msgid "_View:" -msgstr "_Visualizza:" - -#: ../src/rep_stats.c:1512 -msgid "_By:" -msgstr "_Per:" - -#: ../src/rep_stats.c:1519 +#: ../src/rep-stats.c:1506 msgid "By _amount" msgstr "Per _importo" -#: ../src/rep_stats.c:1642 +#: ../src/rep-stats.c:1671 msgid "Balance:" msgstr "Saldo:" -#: ../src/rep_stats.c:1648 +#: ../src/rep-stats.c:1677 msgid "Income:" msgstr "Entrate:" -#: ../src/rep_stats.c:1655 +#: ../src/rep-stats.c:1684 msgid "Expense:" msgstr "Spese:" -#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 +#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90 msgid "Day" msgstr "Giorno" -#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 +#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91 msgid "Week" msgstr "Settimana" -#: ../src/rep_time.c:125 +#: ../src/rep-time.c:137 msgid "Quarter" msgstr "Trimestre" -#: ../src/rep_time.c:132 -msgid "Jan" -msgstr "Gen" - -#: ../src/rep_time.c:133 -msgid "Feb" -msgstr "Feb" - -#: ../src/rep_time.c:134 -msgid "Mar" -msgstr "Mar" - -#: ../src/rep_time.c:135 -msgid "Apr" -msgstr "Apr" - -#: ../src/rep_time.c:137 -msgid "Jun" -msgstr "Giu" - -#: ../src/rep_time.c:138 -msgid "Jul" -msgstr "Lug" - -#: ../src/rep_time.c:139 -msgid "Aug" -msgstr "Ago" - -#: ../src/rep_time.c:140 -msgid "Sep" -msgstr "Set" - -#: ../src/rep_time.c:141 -msgid "Oct" -msgstr "Ott" - -#: ../src/rep_time.c:142 -msgid "Nov" -msgstr "Nov" - -#: ../src/rep_time.c:143 -msgid "Dec" -msgstr "Dic" +#: ../src/rep-time.c:138 +msgid "Half Year" +msgstr "" -#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category' -#: ../src/rep_time.c:568 +#. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE; +#. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible); +#. TRANSLATORS: example 'Category Over Time' +#: ../src/rep-time.c:372 #, c-format msgid "%s Over Time" msgstr "%s scaduti" -#. header -#: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735 -msgid "Time slice" -msgstr "Periodo di tempo" - -#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold -#: ../src/rep_time.c:1031 +#: ../src/rep-time.c:833 #, c-format msgid "Average: %s" msgstr "Media: %s" -#: ../src/rep_time.c:1345 +#: ../src/rep-time.c:1158 msgid "Trend Time Report" msgstr "Resoconto Andamento temporale" -#: ../src/rep_time.c:1408 +#: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872 +#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1289 +#: ../src/ui-txn-multi.c:489 +msgid "_Category:" +msgstr "_Categoria:" + +#: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843 +#: ../src/ui-transaction.c:1281 ../src/ui-txn-multi.c:473 +msgid "_Payee:" +msgstr "_Beneficiari:" + +#: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174 +msgid "_Tag:" +msgstr "_Etichetta:" + +#: ../src/rep-time.c:1230 msgid "_Cumulate" msgstr "_Accumula" -#: ../src/rep_time.c:1413 -msgid "_View by:" -msgstr "_Mostra per:" +#: ../src/rep-time.c:1235 +msgid "Inter_val:" +msgstr "" + +#: ../src/rep-time.c:1243 +msgid "Show empty line" +msgstr "" + +#: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652 +msgid "Time slice" +msgstr "Periodo di tempo" -#. +#: ../src/rep-vehicle.c:67 +msgid "Export" +msgstr "Esporta" + +#. #. LST_CAR_DATE, -#. LST_CAR_WORDING, +#. LST_CAR_MEMO, #. LST_CAR_METER, #. LST_CAR_FUEL, #. LST_CAR_PRICE, #. LST_CAR_AMOUNT, #. LST_CAR_DIST, #. LST_CAR_100KM -#. -#. -#. column: Wording -#. +#. +#. +#. column: Memo +#. #. column = gtk_tree_view_column_new(); -#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording")); +#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo")); #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column); #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new(); #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE); -#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING); +#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO); #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL); -#. +#. #. column: Meter -#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130 +#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131 msgid "Meter" msgstr "Contachilometri" #. column: Fuel load -#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134 +#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135 msgid "Fuel" msgstr "Carburante" #. column: Price by unit -#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138 +#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139 msgid "Price" msgstr "Prezzo" #. column: Distance done -#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146 +#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147 msgid "Dist." msgstr "Dist." -#: ../src/rep_vehicle.c:699 +#: ../src/rep-vehicle.c:700 msgid "Vehicle cost report" msgstr "Resoconto costo veicolo" -#: ../src/rep_vehicle.c:727 +#: ../src/rep-vehicle.c:728 msgid "Vehi_cle:" msgstr "Vei_colo:" -#: ../src/rep_vehicle.c:813 +#: ../src/rep-vehicle.c:814 msgid "Meter:" msgstr "Chilometri:" -#: ../src/rep_vehicle.c:817 +#: ../src/rep-vehicle.c:818 msgid "Consumption:" msgstr "Consumi:" -#: ../src/rep_vehicle.c:821 +#: ../src/rep-vehicle.c:822 msgid "Fuel cost:" msgstr "Costo carburante:" -#: ../src/rep_vehicle.c:825 +#: ../src/rep-vehicle.c:826 msgid "Other cost:" msgstr "Altri costi:" -#: ../src/rep_vehicle.c:829 +#: ../src/rep-vehicle.c:830 msgid "Total cost:" msgstr "Costo totale:" -#: ../src/ui-account.c:39 -msgid "(no type)" -msgstr "(nessun tipo)" - -#: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800 -msgid "Cash" -msgstr "Contanti" - -#: ../src/ui-account.c:42 -msgid "Asset" -msgstr "Bene" - -#: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798 -msgid "Credit card" -msgstr "Carta di credito" - -#: ../src/ui-account.c:44 -msgid "Liability" -msgstr "Passività" - -#: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246 -#: ../src/ui-widgets.c:797 +#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE); +#. populate template +#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98 +#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:980 msgid "(none)" msgstr "(nessuno)" -#: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015 -#: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375 +#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995 +#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280 msgid "Visible" msgstr "Visibile" -#: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052 +#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, +#: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732 +#: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777 +#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334 +#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578 +#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772 +#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194 +#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2122 +#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1150 +#: ../src/ui-txn-multi.c:379 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annulla" + +#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM); +#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779 +#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919 +#: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885 +#: ../src/ui-pref.c:2124 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391 +#: ../src/ui-transaction.c:1151 ../src/ui-txn-multi.c:381 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076 msgid "Account name" msgstr "Nome Conto" -#: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058 -#: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375 -#: ../src/ui-payee.c:965 +#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361 +#: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../src/ui-account.c:952 +#: ../src/ui-account.c:970 #, c-format msgid "" "Cannot add an account '%s',\n" @@ -1652,37 +1709,29 @@ msgstr "" "Impossibile aggiungere il conto '%s',\n" "nome già esistente." -#: ../src/ui-account.c:994 +#: ../src/ui-account.c:1018 #, c-format msgid "Cannot delete account '%s'" msgstr "Impossibile eliminare il conto '%s'" -#: ../src/ui-account.c:998 +#: ../src/ui-account.c:1022 msgid "" "This account contains transactions and/or is part of internal transfers." msgstr "" "Questo conto contiene transazioni e/o fa parte di trasferimenti interni." -#: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545 -#: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135 +#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548 +#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153 +#: ../src/ui-tag.c:493 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente '%s'?" -#: ../src/ui-account.c:1011 +#: ../src/ui-account.c:1035 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost." msgstr "Se elimini un conto, sarà perso in modo definitivo." -#: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324 -#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769 -#: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572 -#: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307 -#: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147 -#: ../src/ui-payee.c:1319 -msgid "_Delete" -msgstr "_Elimina" - -#: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035 +#: ../src/ui-account.c:1083 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Account,\n" @@ -1693,11 +1742,11 @@ msgstr "" "da '%s' a '%s',\n" "nome già esistente." -#: ../src/ui-account.c:1184 +#: ../src/ui-account.c:1258 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gestione Conti" -#: ../src/ui-account.c:1235 +#: ../src/ui-account.c:1309 msgid "" "Drag & drop to change the order\n" "Double-click to rename" @@ -1705,529 +1754,515 @@ msgstr "" "Trascina e rilascia per cambiare l'ordine\n" "Doppio click per rinominare" -#: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765 -#: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106 +#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768 +#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370 +#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1161 msgid "_Add" msgstr "_Aggiungi" -#: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86 -#: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661 +#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84 +#: ../src/ui-pref.c:1354 ../src/ui-pref.c:1726 msgid "General" msgstr "Generale" -#: ../src/ui-account.c:1282 +#: ../src/ui-account.c:1357 msgid "_Currency:" msgstr "_Valuta:" -#: ../src/ui-account.c:1289 +#: ../src/ui-account.c:1364 msgid "Start _balance:" msgstr "Saldo _iniziale" -#: ../src/ui-account.c:1297 +#: ../src/ui-account.c:1372 msgid "Notes:" msgstr "Note:" -#: ../src/ui-account.c:1311 +#: ../src/ui-account.c:1388 msgid "this account was _closed" msgstr "questo conto è stato _chiuso" -#: ../src/ui-account.c:1322 +#: ../src/ui-account.c:1399 msgid "Current check number" msgstr "Numero transazione corrente" -#: ../src/ui-account.c:1326 +#: ../src/ui-account.c:1403 msgid "Checkbook _1:" msgstr "Assegno _1:" -#: ../src/ui-account.c:1333 +#: ../src/ui-account.c:1410 msgid "Checkbook _2:" msgstr "Assegno _2:" -#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189 +#: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1198 msgid "Options" msgstr "Preferenze" -#: ../src/ui-account.c:1354 +#: ../src/ui-account.c:1431 msgid "Institution" msgstr "Istituto" -#: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364 -#: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896 +#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379 +#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384 +#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400 msgid "N_umber:" msgstr "N_umero:" -#: ../src/ui-account.c:1379 +#: ../src/ui-account.c:1456 msgid "Balance limits" -msgstr "" +msgstr "Limiti di bilancio" -#: ../src/ui-account.c:1385 +#: ../src/ui-account.c:1462 msgid "_Overdraft at:" msgstr "Sc_operto a:" -#: ../src/ui-account.c:1397 +#: ../src/ui-account.c:1474 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varie" + +#: ../src/ui-account.c:1478 +msgid "Default _Template:" +msgstr "Modello _preimpostato" + +#: ../src/ui-account.c:1492 msgid "Report exclusion" msgstr "Esclusione resoconti" -#: ../src/ui-account.c:1401 +#: ../src/ui-account.c:1496 msgid "exclude from account _summary" msgstr "escludi dal _riepilogo conti" -#: ../src/ui-account.c:1406 +#: ../src/ui-account.c:1501 msgid "exclude from the _budget" msgstr "escludi dal _budget" -#: ../src/ui-account.c:1411 +#: ../src/ui-account.c:1506 msgid "exclude from any _reports" msgstr "escludi da tutti i _resoconti" -#: ../src/ui-archive.c:47 -msgid "Scheduled" -msgstr "Pianificato" - -#: ../src/ui-archive.c:48 -msgid "Template" -msgstr "Modello" - -#: ../src/ui-archive.c:55 -msgid "Possible" -msgstr "Possibile" - -#: ../src/ui-archive.c:55 -msgid "Before" -msgstr "Prima" - -#: ../src/ui-archive.c:55 -msgid "After" -msgstr "Dopo" - -#: ../src/ui-archive.c:271 +#: ../src/ui-archive.c:346 #, c-format msgid "(template %d)" msgstr "(modello %d)" -#: ../src/ui-archive.c:318 +#: ../src/ui-archive.c:394 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost." msgstr "Se elimini una schedulazione/modello, sarà persa in modo definitivo." -#: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939 +#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1219 msgid "_Amount:" msgstr "_Importo:" -#: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947 +#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1228 msgid "Toggle amount sign" msgstr "Imposta segno importo" -#: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955 +#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1231 msgid "Transaction splits" -msgstr "Dividi transazioni" +msgstr "Suddividi movimento" + +#: ../src/ui-archive.c:1037 +msgid "_To account:" +msgstr "_ Al conto:" -#: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897 +#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900 msgid "Pay_ment:" msgstr "Paga_mento" -#: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966 +#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1265 msgid "Of notebook _2" msgstr "Del blocchetto _2" -#: ../src/ui-archive.c:950 -msgid "_To account:" -msgstr "_ Al conto:" - -#: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020 +#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159 msgid "_Memo:" msgstr "_Descrizione:" -#: ../src/ui-archive.c:1007 +#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1316 +#: ../src/ui-txn-multi.c:505 +msgid "Ta_gs:" +msgstr "E_tichette" + +#: ../src/ui-archive.c:1133 msgid "Scheduled insertion" msgstr "Inserimento schedulato" -#: ../src/ui-archive.c:1012 +#: ../src/ui-archive.c:1138 msgid "_Activate" msgstr "_Attiva" -#: ../src/ui-archive.c:1017 +#: ../src/ui-archive.c:1143 msgid "Next _date:" msgstr "Prossima _data:" -#: ../src/ui-archive.c:1025 +#: ../src/ui-archive.c:1151 msgid "Ever_y:" msgstr "Ogn_i:" -#: ../src/ui-archive.c:1041 +#: ../src/ui-archive.c:1167 msgid "Week end:" msgstr "Fine settimana" -#: ../src/ui-archive.c:1053 +#: ../src/ui-archive.c:1179 msgid "_Stop after:" msgstr "_Fermati dopo:" -#: ../src/ui-archive.c:1061 +#: ../src/ui-archive.c:1187 msgid "posts" msgstr "elementi" -#: ../src/ui-archive.c:1083 +#: ../src/ui-archive.c:1209 msgid "Manage scheduled/template transactions" -msgstr "Gestione modelli transazioni schedulate" +msgstr "Gestione movimenti schedulati/modelli" -#: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322 +#: ../src/ui-assign.c:268 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: ../src/ui-assign.c:517 +#: ../src/ui-assign.c:520 #, c-format msgid "(assignment %d)" msgstr "(assegnazione %d)" -#: ../src/ui-assign.c:547 +#: ../src/ui-assign.c:550 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost." msgstr "Se elimini un'assegnazione, sarà persa in modo definitivo." -#: ../src/ui-assign.c:693 +#: ../src/ui-assign.c:696 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" -#: ../src/ui-assign.c:694 +#: ../src/ui-assign.c:697 msgid "If empty" msgstr "Se vuoto" -#: ../src/ui-assign.c:695 +#: ../src/ui-assign.c:698 msgid "Overwrite" msgstr "Sovrascrivi" -#: ../src/ui-assign.c:714 +#: ../src/ui-assign.c:717 msgid "Manage Assignments" msgstr "Gestione assegnazioni" -#: ../src/ui-assign.c:791 +#: ../src/ui-assign.c:794 msgid "Condition" msgstr "Condizione" -#: ../src/ui-assign.c:795 +#: ../src/ui-assign.c:798 msgid "Search _in:" msgstr "Cerca _in:" #. label = make_label_widget(_("Con_tains:")); -#: ../src/ui-assign.c:803 +#: ../src/ui-assign.c:806 msgid "Fi_nd:" msgstr "Tr_ova:" -#: ../src/ui-assign.c:811 +#: ../src/ui-assign.c:814 msgid "Match _case" -msgstr "" +msgstr "Corrispondenza maiuscole/minuscole" -#: ../src/ui-assign.c:816 +#: ../src/ui-assign.c:819 msgid "Use _regular expressions" msgstr "Usa espressioni _regolari" -#: ../src/ui-assign.c:831 +#: ../src/ui-assign.c:834 msgid "Assign payee" msgstr "Assegna beneficiario" -#: ../src/ui-assign.c:860 +#: ../src/ui-assign.c:863 msgid "Assign category" msgstr "Assegna categoria" -#: ../src/ui-assign.c:888 +#: ../src/ui-assign.c:891 msgid "Assign payment" msgstr "Assegna pagamento" -#: ../src/ui-assist-start.c:129 +#: ../src/ui-assist-start.c:139 #, c-format msgid "New HomeBank file (%d of %d)" msgstr "Nuovo file HomeBank (%d di %d)" -#: ../src/ui-assist-start.c:160 +#: ../src/ui-assist-start.c:170 msgid "Not found" msgstr "Non trovato" -#: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226 +#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226 msgid "_Owner:" msgstr "_Proprietario:" -#: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363 +#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378 msgid "Currency:" msgstr "Valuta:" -#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801 -#: ../src/ui-hbfile.c:191 +#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191 msgid "File properties" msgstr "Proprietà file" -#: ../src/ui-assist-start.c:298 +#: ../src/ui-assist-start.c:313 msgid "System detection" msgstr "Sistema rilevamento" -#: ../src/ui-assist-start.c:302 +#: ../src/ui-assist-start.c:317 msgid "Languages:" msgstr "Lingue:" -#: ../src/ui-assist-start.c:309 +#: ../src/ui-assist-start.c:324 msgid "Preset file:" msgstr "File predefinito:" -#: ../src/ui-assist-start.c:327 +#: ../src/ui-assist-start.c:342 msgid "Initialize my categories with this file" msgstr "Inizializza le mie categorie con questo file" -#: ../src/ui-assist-start.c:339 +#: ../src/ui-assist-start.c:354 msgid "Preset categories" msgstr "Categorie predefinite" -#: ../src/ui-assist-start.c:360 -msgid "Informations" +#: ../src/ui-assist-start.c:375 +msgid "Information" msgstr "Informazioni" -#: ../src/ui-assist-start.c:395 +#: ../src/ui-assist-start.c:411 msgid "Balances" msgstr "Saldo" -#: ../src/ui-assist-start.c:399 +#: ../src/ui-assist-start.c:415 msgid "_Initial:" msgstr "_Iniziale:" -#: ../src/ui-assist-start.c:406 +#: ../src/ui-assist-start.c:422 msgid "_Overdrawn at:" msgstr "Sc_operto al:" -#: ../src/ui-assist-start.c:415 +#: ../src/ui-assist-start.c:431 msgid "Create an account" msgstr "Crea un conto" -#: ../src/ui-assist-start.c:425 +#: ../src/ui-assist-start.c:441 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes" msgstr "" "Questa è una pagina di conferma, premi 'Applica' per confermare le modifiche" -#: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62 +#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201 msgid "Confirmation" msgstr "Conferma" -#: ../src/ui-assist-import.c:56 -msgid "Welcome" -msgstr "Benvenuto" - -#: ../src/ui-assist-import.c:57 -msgid "Select file" -msgstr "Seleziona file" +#: ../src/ui-assist-import.c:472 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:58 -msgid "Import" -msgstr "Importa" +#: ../src/ui-assist-import.c:477 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:59 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" +#: ../src/ui-assist-import.c:498 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216 -msgid "Transaction" -msgstr "Transazione" +#: ../src/ui-assist-import.c:641 +msgid "Valid" +msgstr "Valida" -#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958 -msgid "create new" -msgstr "crea nuova" +#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012 +#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970 -msgid "use existing" -msgstr "usa esistente" +#: ../src/ui-assist-import.c:746 +msgid "Known files" +msgstr "Files conosciuti" -#: ../src/ui-assist-import.c:216 -msgid "Name in the file" -msgstr "Nome del file" +#: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463 +msgid "QIF files" +msgstr "File QIF" -#: ../src/ui-assist-import.c:224 -msgid "Action" -msgstr "Azione" +#: ../src/ui-assist-import.c:765 +msgid "OFX/QFX files" +msgstr "File OFX/QFX" -#: ../src/ui-assist-import.c:232 -msgid "Name in HomeBank" -msgstr "Nome in HomeBank" - -#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843 -msgid "All seems all right here, your validation is optional!" -msgstr "Sembra tutto a posto, la tua approvazione è opzionale!" - -#: ../src/ui-assist-import.c:610 -#, c-format -msgid "" -"No account information has been found into the file '%s'.\n" -"Please select the appropriate action for account below." -msgstr "" -"Nessuna informazione sul conto è stata trovata nel file '%s'.\n" -"Seleziona l'azione necessaria mostrata sotto sul conto." +#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527 +msgid "CSV files" +msgstr "File CSV" -#: ../src/ui-assist-import.c:849 -msgid "" -"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for " -"import.\n" -"Please check and choose the ones that have to be imported." -msgstr "" -"Sono state trovate possibili transazioni duplicate e disabilitate per " -"l'importazione.\n" -"Verifica e scegli quelle da importare." +#: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464 +#: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590 +msgid "All files" +msgstr "Tutti i file" -#: ../src/ui-assist-import.c:936 -msgid "Change account action" -msgstr "Modifica azione conto" +#: ../src/ui-assist-import.c:839 +msgid "new global account" +msgstr "nuovo conto globale" -#: ../src/ui-assist-import.c:1083 -msgid "Please select a file..." -msgstr "Seleziona un file..." +#: ../src/ui-assist-import.c:842 +msgid "new account" +msgstr "nuovo conto" -#: ../src/ui-assist-import.c:1100 -msgid "QIF file recognised !" -msgstr "File QIF riconosciuto !" +#: ../src/ui-assist-import.c:845 +msgid "skipped" +msgstr "tralasciato" -#: ../src/ui-assist-import.c:1106 -msgid "OFX file recognised !" -msgstr "File OFX riconosciuto !" +#: ../src/ui-assist-import.c:864 +#, c-format +msgid ", %d of %d transactions" +msgstr ", %d of %d transazioni" #: ../src/ui-assist-import.c:1109 -msgid "** OFX support is disabled **" -msgstr "**Supporto OFX disabilitato**" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1114 -msgid "CSV transaction file recognised !" -msgstr "File di transazione CSV riconosciuto!" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1120 -msgid "Unknown/Invalid file..." -msgstr "File sconosciuto o non valido..." +msgid "" +"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to " +"continue." +msgstr "" +"Alcune date non possono essere convertite. Prova a modificare l'ordine di " +"data per continuare." -#. file content detail -#. TODO: difficult translation here -#: ../src/ui-assist-import.c:1226 +#. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc)); +#: ../src/ui-assist-import.c:1273 #, c-format -msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d" -msgstr "conto: %d - transazione: %d - beneficiario: %d - categoria: %d" +msgid "Import %s in_to:" +msgstr "Importa %s _in:" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1273 +msgid "this file" +msgstr "questo file" -#: ../src/ui-assist-import.c:1347 -msgid "Some date convertion failed" -msgstr "Alcune conversioni di data fallite" +#: ../src/ui-assist-import.c:1273 +msgid "this account" +msgstr "questo conto" -#: ../src/ui-assist-import.c:1348 +#: ../src/ui-assist-import.c:1280 #, c-format -msgid "Reload using date order: '%s' ?" +msgid "" +"Name: %s\n" +"Number: %s\n" +"File: %s\n" +"Encoding: %s" msgstr "" +"Nome: %s\n" +"Numero: %s\n" +"File: %s\n" +"Codifica: %s" -#: ../src/ui-assist-import.c:1563 -#, c-format -msgid "Import assistant (%d of %d)" -msgstr "Assistente importazione (%d of %d)" +#: ../src/ui-assist-import.c:1330 +msgid "Import transactions from bank or credit card" +msgstr "Importa movimenti dalla banca o carta di credito" -#: ../src/ui-assist-import.c:1617 +#: ../src/ui-assist-import.c:1338 msgid "" -"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n" -"\n" -"With this assistant you will be guided throught the process\n" -"of importing an external file into HomeBank.\n" -"\n" -"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n" -"of this assistant." +"With this assistant you will be guided through the process of importing one " +"or several\n" +"downloaded statements from your bank or credit card, in the following " +"formats:" msgstr "" -"Benvenuto alla procedura di importazione guidata di HomeBank.\n" -"\n" -"L'assistente ti guiderà lungo il processo di importazione\n" -"di un file esterno in HomeBank.\n" -"\n" -"Nessun cambiamento verrà apportato finchè non farai click\n" -"su \"Applica\" alla fine della procedura guidata." +"Con questo assistente sarai guidato attraverso il processo di importazione " +"di uno o molti\n" +"estratti conto dalla tua banca o carta di credito, nei seguenti formati:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1629 +#: ../src/ui-assist-import.c:1344 msgid "" -"HomeBank can import files in the following formats:\n" -"- QIF\n" -"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n" -"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n" +"Recommended: .OFX or .QFX\n" +"(Sometimes named Money™ or Quicken™)\n" +"Supported: .QIF\n" +"(Common Quicken™ file)\n" +"Advanced users only: .CSV\n" +"(format is specific to HomeBank, see the documentation)" +msgstr "" +"Raccomandati:.OFX or .QFX\n" +"(Talvolta chiamati Money™ o Quicken™)\n" +"Supportati: .QIF\n" +"(file Quicken™ comune)\n" +"Solo utenti avanzati: .CSV\n" +"(formato specifico per HomeBank, vedi documentazione)" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1364 +msgid "" +"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this " +"assistant." msgstr "" -"É possibile importare file di dati nei seguenti formati:\n" -"- QIF\n" -"- OFX / QFX (opzionale al momento della compilazione)\n" -"- CSV (in formato specifico per HomeBank, vedi la documentazione)\n" +"Nessuna modifica verrà applicata fino a quando non premi \"Applica\" alla " +"fine di questo assistente." -#: ../src/ui-assist-import.c:1669 -msgid "Known files" -msgstr "Files conosciuti" +#: ../src/ui-assist-import.c:1368 +msgid "Don't show this again" +msgstr "Non visualizzare più" -#: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440 -msgid "QIF files" -msgstr "File QIF" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1688 -msgid "OFX/QFX files" -msgstr "File OFX/QFX" +#: ../src/ui-assist-import.c:1427 +msgid "" +"Drag&Drop one or several files to import.\n" +"You can also use the add/remove buttons of the list." +msgstr "" +"Seleziona e trascina uno o più file per importare.\n" +"Puoi anche usare i pulsanti +/- sull'elenco." -#: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498 -msgid "CSV files" -msgstr "File CSV" +#: ../src/ui-assist-import.c:1503 +msgid "" +"There is too much account in the files you choosed,\n" +"please use the back button to select less files." +msgstr "" +"Ci sono troppi conti nei file che hai scelto,\n" +"usa il pulsante \"Vai indietro\" e seleziona meno file." -#: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441 -#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554 -msgid "All files" -msgstr "Tutti i file" +#: ../src/ui-assist-import.c:1622 +msgid "Target account identification by name or number failed." +msgstr "Identificazione conto di destinazione per nome o numero fallita." -#: ../src/ui-assist-import.c:1768 -msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded." -msgstr "" -"SI è verificato un errore generale e questo file non può essere caricato." +#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1137 +msgid "Date order:" +msgstr "Ordine data:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1805 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1183 +msgid "_Import memos" +msgstr "_Importa descrizioni" -#: ../src/ui-assist-import.c:1812 -msgid "Path:" -msgstr "Percorso:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1186 +msgid "_Swap memos with payees" +msgstr "_Scambia descrizioni con beneficiari" -#: ../src/ui-assist-import.c:1819 -msgid "Encoding:" -msgstr "Codifica:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1156 +msgid "OFX _Name:" +msgstr "_Nome OFX" -#: ../src/ui-assist-import.c:1826 -msgid "Date format:" -msgstr "Formato data:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1165 +msgid "OFX _Memo:" +msgstr "_Memo OFX" -#: ../src/ui-assist-import.c:1838 -msgid "File content" -msgstr "Contenuto file" +#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397 +#: ../src/ui-filter.c:511 +msgid "Select:" +msgstr "Seleziona:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1842 -msgid "Content:" -msgstr "Contenuto:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400 +#: ../src/ui-filter.c:514 +msgid "All" +msgstr "Tutti" -#: ../src/ui-assist-import.c:1908 -msgid "Choose the action for accounts" -msgstr "Scegli azione per i conti" +#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405 +#: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56 +msgid "None" +msgstr "Nessuna" -#: ../src/ui-assist-import.c:1924 -msgid "Change _action" -msgstr "Cambia _azione" +#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410 +#: ../src/ui-filter.c:524 +msgid "Invert" +msgstr "Inverti" -#: ../src/ui-assist-import.c:1978 -msgid "Choose transactions to import" -msgstr "Scegli transazioni da importare" +#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1200 +msgid "Sentence _case memo/payee" +msgstr "_Frase descrizione/beneficiario" -#: ../src/ui-assist-import.c:1992 -msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)" -msgstr "Dettagli di transazione esistente (possibili duplicati)" +#: ../src/ui-assist-import.c:1749 +msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)" +msgstr "Movimento simile nel conto di destinazione (possibile duplicato)" -#: ../src/ui-assist-import.c:2014 -msgid "Date _tolerance:" -msgstr "_Tolleranza data:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1773 +msgid "Date _gap:" +msgstr "Intervallo _data:" #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance -#: ../src/ui-assist-import.c:2022 +#: ../src/ui-assist-import.c:1781 msgid "days" msgstr "giorni" -#: ../src/ui-assist-import.c:2025 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Aggiorna" - -#: ../src/ui-assist-import.c:2035 +#: ../src/ui-assist-import.c:1789 msgid "" "The match is done in order: by account, amount and date.\n" "A date tolerance of 0 day means an exact match" @@ -2235,110 +2270,89 @@ msgstr "" "Le corrispondenze sono ordinate per: conto, importo e data.\n" "Una tolleranza di 0 giorni indica una corrispondenza esatta" -#: ../src/ui-assist-import.c:2068 +#: ../src/ui-assist-import.c:1852 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n" msgstr "Premi \"Applica\" per aggiornare i conti.\n" -#: ../src/ui-assist-import.c:2091 -msgid "to update" -msgstr "aggiornare" - -#: ../src/ui-assist-import.c:2099 -msgid "to create" -msgstr "creare" - -#: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88 -msgid "Transactions" -msgstr "Transazioni" - -#: ../src/ui-assist-import.c:2112 -msgid "to import" -msgstr "importare" +#: ../src/ui-assist-import.c:2178 +msgid "Welcome" +msgstr "Benvenuto" -#: ../src/ui-assist-import.c:2120 -msgid "to reject" -msgstr "rifiutare" +#: ../src/ui-assist-import.c:2183 +msgid "Select file(s)" +msgstr "Seleziona file(s)" -#: ../src/ui-assist-import.c:2128 -msgid "auto-assigned" -msgstr "assegnato in automatico" +#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS); +#: ../src/ui-assist-import.c:2188 +msgid "Import" +msgstr "Importa" -#: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164 +#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781 msgid "File format error" msgstr "Errore nel formato file" -#: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165 +#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782 msgid "" "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n" "separated by a semi-colon, please see the help for more details." msgstr "" +"Il file CSV deve contenere il numero esatto di colonne,\n" +"separate da un punto e virgola, per favore verifica l'help per maggiori " +"dettagli" -#: ../src/ui-budget.c:693 +#: ../src/ui-budget.c:690 msgid "Are you sure you want to clear input?" msgstr "Sei sicuro di voler pulire l'inserimento?" -#: ../src/ui-budget.c:695 +#: ../src/ui-budget.c:692 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0." -msgstr "" +msgstr "Continuando, ogni importo verrà impostato a 0" -#: ../src/ui-budget.c:701 +#: ../src/ui-budget.c:698 msgid "_Clear" msgstr "Pulis_ci" -#: ../src/ui-budget.c:993 +#: ../src/ui-budget.c:992 msgid "Manage Budget" msgstr "Gestione Budget" -#: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259 +#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301 msgid "_Import CSV" msgstr "_Importa CSV" -#: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263 +#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305 msgid "E_xport CSV" msgstr "_Esporta CSV" -#: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970 -msgid "Expand all" -msgstr "Espandi tutto" - -#: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974 -msgid "Collapse all" -msgstr "Comprimi tutto" - -#: ../src/ui-budget.c:1125 +#: ../src/ui-budget.c:1124 msgid "Budget for each month" msgstr "Budget per ogni mese" -#: ../src/ui-budget.c:1130 +#: ../src/ui-budget.c:1131 msgid "is the same" msgstr "è lo stesso" -#: ../src/ui-budget.c:1142 +#: ../src/ui-budget.c:1145 msgid "_Clear input" msgstr "_Pulisci inserimento" -#: ../src/ui-budget.c:1156 +#: ../src/ui-budget.c:1160 msgid "is different" msgstr "è diverso" -#: ../src/ui-budget.c:1194 +#: ../src/ui-budget.c:1203 msgid "_Force monitoring this category" msgstr "_Forza il monitoraggio di questa categoria" -#: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107 -#: ../src/ui-payee.c:671 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687 +#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684 msgid "Usage" msgstr "Uso" -#: ../src/ui-category.c:1122 +#: ../src/ui-category.c:1103 msgid "Delete unused categories" msgstr "Elimina categorie inutilizzate" -#: ../src/ui-category.c:1123 +#: ../src/ui-category.c:1104 msgid "" "Are you sure you want to permanently\n" "delete unused categories?" @@ -2346,15 +2360,15 @@ msgstr "" "Sei sicuro di eliminare definitivamente\n" "le categorie inutilizzate?" -#: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868 +#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386 msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." -#: ../src/ui-category.c:1325 +#: ../src/ui-category.c:1311 msgid "_Income" msgstr "_Entrate" -#: ../src/ui-category.c:1376 +#: ../src/ui-category.c:1362 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Category,\n" @@ -2365,16 +2379,16 @@ msgstr "" "da '%s' a '%s',\n" "nome già esistente." -#: ../src/ui-category.c:1441 +#: ../src/ui-category.c:1426 #, c-format msgid "Merge category '%s'" msgstr "Unisci categoria '%s'" -#: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033 +#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047 msgid "Merge" msgstr "Unisci" -#: ../src/ui-category.c:1462 +#: ../src/ui-category.c:1447 msgid "" "Transactions assigned to this category,\n" "will be moved to the category selected below." @@ -2382,12 +2396,12 @@ msgstr "" "Le transazioni assegnate a questa categoria,\n" "saranno spostate nella categoria sotto selezionata." -#: ../src/ui-category.c:1472 +#: ../src/ui-category.c:1457 #, c-format msgid "_Delete the category '%s'" msgstr "_Elimina la categoria '%s'" -#: ../src/ui-category.c:1564 +#: ../src/ui-category.c:1553 msgid "" "This category is used.\n" "Any transaction using that category will be set to (no category)" @@ -2396,103 +2410,111 @@ msgstr "" "Qualsiasi transazione che usi quella categoria sarà impostata come (nessuna " "categoria)" -#: ../src/ui-category.c:1813 +#: ../src/ui-category.c:1802 msgid "Manage Categories" msgstr "Gestione Categorie" -#: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270 +#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312 msgid "_Delete unused" msgstr "_Elimina inutilizzate" -#: ../src/ui-category.c:1893 +#: ../src/ui-category.c:1955 msgid "new category" msgstr "nuova categoria" -#: ../src/ui-category.c:1906 +#: ../src/ui-category.c:1967 msgid "new subcategory" msgstr "nuova sottocategoria" -#: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316 +#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377 msgid "_Merge" msgstr "_Unisci" -#: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377 +#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373 msgid "Base currency" msgstr "Valuta base" -#: ../src/ui-currency.c:629 +#: ../src/ui-currency.c:627 msgid "Symbol" msgstr "Simbolo" -#: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392 +#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1396 msgid "Exchange rate" msgstr "Tasso di cambio" -#: ../src/ui-currency.c:653 -msgid "Last modfied" -msgstr "" +#: ../src/ui-currency.c:652 +msgid "Last modified" +msgstr "Ultima modifica" -#: ../src/ui-currency.c:772 +#: ../src/ui-currency.c:774 msgid "Edit currency" msgstr "Modifica valuta" -#: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365 +#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1369 msgid "Currency" msgstr "Valuta" -#: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410 +#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1414 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489 +#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1423 ../src/ui-pref.c:1503 msgid "_Customize" msgstr "_Personalizza" -#: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428 +#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1432 msgid "_Symbol:" msgstr "_Simbolo:" -#: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435 +#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1439 msgid "Is pre_fix" -msgstr "" +msgstr "E' un pre_fisso" -#: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440 +#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1444 msgid "_Decimal char:" -msgstr "" +msgstr "Valore _decimanle" -#: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447 +#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1451 msgid "_Frac digits:" msgstr "_Separazione dei decimali:" -#: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454 +#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1458 msgid "_Grouping char:" -msgstr "" +msgstr "Valore _gruppo" -#: ../src/ui-currency.c:1040 +#: ../src/ui-currency.c:1142 msgid "Select base currency" msgstr "Seleziona valuta base" -#: ../src/ui-currency.c:1040 +#: ../src/ui-currency.c:1142 msgid "Select currency" msgstr "Seleziona valuta" -#: ../src/ui-currency.c:1112 +#: ../src/ui-currency.c:1214 msgid "ISO Code" -msgstr "" +msgstr "Codice ISO" + +#: ../src/ui-currency.c:1222 +msgid "Add a custom _currency" +msgstr "Aggiungi una _valuta personalizzata" -#: ../src/ui-currency.c:1168 +#: ../src/ui-currency.c:1235 +msgid "_ISO:" +msgstr "_ISO:" + +#: ../src/ui-currency.c:1320 msgid "Update online error" -msgstr "" +msgstr "Errore aggiornamento online" -#: ../src/ui-currency.c:1301 +#: ../src/ui-currency.c:1541 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost." msgstr "Se elimini una valuta, sarà persa definitivamente." -#: ../src/ui-currency.c:1345 +#: ../src/ui-currency.c:1585 msgid "Change the base currency" msgstr "Cambia la valuta base" -#: ../src/ui-currency.c:1346 +#: ../src/ui-currency.c:1586 msgid "" "If you proceed, rates of other currencies\n" "will be set to 0, don't forget to update it" @@ -2500,35 +2522,39 @@ msgstr "" "Se procedi, i tassi delle altre valute\n" "saranno impostati a 0, non dimenticare di aggiornare" -#: ../src/ui-currency.c:1461 +#: ../src/ui-currency.c:1655 msgid "Currencies" msgstr "Valute" -#: ../src/ui-currency.c:1511 +#: ../src/ui-currency.c:1705 msgid "Update online" msgstr "Aggiorna online" -#: ../src/ui-currency.c:1543 +#: ../src/ui-currency.c:1738 msgid "Set as base" msgstr "Imposta come principale" -#: ../src/ui-dialogs.c:176 +#: ../src/ui-dialogs.c:180 msgid "File statistics" msgstr "Statistiche file" -#: ../src/ui-dialogs.c:243 +#: ../src/ui-dialogs.c:220 +msgid "Transaction" +msgstr "Movimento" + +#: ../src/ui-dialogs.c:247 msgid "Assignment" msgstr "Assegnazione" -#: ../src/ui-dialogs.c:324 +#: ../src/ui-dialogs.c:331 msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna" -#: ../src/ui-dialogs.c:349 +#: ../src/ui-dialogs.c:364 msgid "Select a base currency" msgstr "Seleziona una valuta principale" -#: ../src/ui-dialogs.c:358 +#: ../src/ui-dialogs.c:373 msgid "" "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n" "if the currency below is not correct, please change it:" @@ -2536,27 +2562,39 @@ msgstr "" "A partire dalla v5.1, HomeBank può gestire molte valute\n" "se la valuta sotto sono è corretta, per favore cambiala:" -#: ../src/ui-dialogs.c:475 +#: ../src/ui-dialogs.c:498 msgid "Import from CSV" msgstr "Importa da CSV" -#: ../src/ui-dialogs.c:537 +#: ../src/ui-dialogs.c:566 msgid "Open HomeBank file" msgstr "Apri un file HomeBank" -#: ../src/ui-dialogs.c:542 +#: ../src/ui-dialogs.c:566 +msgid "Open HomeBank backup file" +msgstr "Apri un file di backup HomeBank" + +#: ../src/ui-dialogs.c:571 msgid "Save HomeBank file as" msgstr "Salva un file HomeBank come" -#: ../src/ui-dialogs.c:553 +#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1877 msgid "HomeBank files" msgstr "File Homebank" -#: ../src/ui-dialogs.c:655 +#: ../src/ui-dialogs.c:600 +msgid "File backup" +msgstr "File backup" + +#: ../src/ui-dialogs.c:604 +msgid "All backups" +msgstr "Tutti i backup" + +#: ../src/ui-dialogs.c:712 msgid "Save changes to the file before closing?" msgstr "Salvare le modifiche nel file prima di chiudere?" -#: ../src/ui-dialogs.c:659 +#: ../src/ui-dialogs.c:716 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes will be permanently lost.\n" @@ -2565,205 +2603,135 @@ msgstr "" "Se non salvi, le modifiche saranno perse in modo definitivo.\n" "Numero di modifiche: %d." -#: ../src/ui-dialogs.c:664 +#: ../src/ui-dialogs.c:721 msgid "Close _without saving" msgstr "Chiudi _senza salvare" -#: ../src/ui-dialogs.c:748 +#: ../src/ui-dialogs.c:769 +msgid "Export as PDF" +msgstr "Esporta come PDF" + +#: ../src/ui-dialogs.c:773 +msgid "Export as _PDF" +msgstr "Esporta come _PDF" + +#: ../src/ui-dialogs.c:806 +msgid "Folder:" +msgstr "Cartella:" + +#: ../src/ui-dialogs.c:808 +msgid "Pick a Folder" +msgstr "Seleziona una cartella" + +#: ../src/ui-dialogs.c:812 +msgid "Filename:" +msgstr "Nome file:" + +#: ../src/ui-dialogs.c:915 msgid "Select among possible transactions..." msgstr "Scegli tra le transazioni disponibili..." -#: ../src/ui-dialogs.c:784 +#: ../src/ui-dialogs.c:954 msgid "Select an action:" msgstr "Seleziona un'azione:" -#: ../src/ui-dialogs.c:788 +#: ../src/ui-dialogs.c:958 msgid "create a new transaction" msgstr "crea una nuova transazione" -#: ../src/ui-dialogs.c:791 +#: ../src/ui-dialogs.c:961 msgid "select an existing transaction" -msgstr "seleziona una transazione esistente" +msgstr "seleziona un movimento esistente" -#: ../src/ui-dialogs.c:796 +#: ../src/ui-dialogs.c:966 msgid "" "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction " "for the internal transfer." msgstr "" -"HomeBank ha trovato alcune transazioni che potrebbero essere collegate al " +"HomeBank ha trovato alcuni movimenti che potrebbero essere collegati al " "trasferimento interno." -#: ../src/ui-filter.c:52 -msgid "Any Type" -msgstr "Qualsiasi tipo" - -#: ../src/ui-filter.c:57 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Senza categoria" - -#: ../src/ui-filter.c:58 -msgid "Unreconciled" -msgstr "Non riconciliata" - -#: ../src/ui-filter.c:59 -msgid "Uncleared" -msgstr "Non approvata" - -#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59 -msgid "Reconciled" -msgstr "Riconciliata" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421 +msgid "Categories" +msgstr "Categorie" -#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58 -msgid "Cleared" -msgstr "Approvata" - -#: ../src/ui-filter.c:63 -msgid "Any Status" -msgstr "Qualsiasi stato" - -#: ../src/ui-filter.c:68 -msgid "This month" -msgstr "Questo mese" - -#: ../src/ui-filter.c:69 -msgid "Last month" -msgstr "Scorso mese" - -#: ../src/ui-filter.c:70 -msgid "This quarter" -msgstr "Questo trimestre" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425 +msgid "Payees" +msgstr "Beneficiari" -#: ../src/ui-filter.c:71 -msgid "Last quarter" -msgstr "Scorso trimestre" - -#: ../src/ui-filter.c:72 -msgid "This year" -msgstr "Quest'anno" - -#: ../src/ui-filter.c:73 -msgid "Last year" -msgstr "Scorso anno" - -#: ../src/ui-filter.c:75 -msgid "Last 30 days" -msgstr "Ultimi 30 giorni" - -#: ../src/ui-filter.c:76 -msgid "Last 60 days" -msgstr "Ultimi 60 giorni" - -#: ../src/ui-filter.c:77 -msgid "Last 90 days" -msgstr "Ultimi 90 giorni" - -#: ../src/ui-filter.c:78 -msgid "Last 12 months" -msgstr "Ultimi 12 mesi" - -#: ../src/ui-filter.c:80 -msgid "Other..." -msgstr "Altro..." - -#: ../src/ui-filter.c:82 -msgid "All date" -msgstr "Tutte le date" - -#: ../src/ui-filter.c:90 -msgid "All month" -msgstr "Tutti i mesi" - -#: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848 -#: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064 -#: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170 +#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023 +#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200 +#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299 msgid "_Option:" msgstr "_Opzioni:" -#: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869 -msgid "All" -msgstr "Tutti" - -#: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873 -#: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57 -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877 -msgid "Invert" -msgstr "Inverti" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401 +msgid "Dates" +msgstr "Date" -#: ../src/ui-filter.c:949 -msgid "Filter Date" -msgstr "Filtra data" - -#: ../src/ui-filter.c:976 +#: ../src/ui-filter.c:1121 msgid "_Month:" msgstr "_Mese:" -#: ../src/ui-filter.c:982 +#: ../src/ui-filter.c:1127 msgid "_Year:" msgstr "_Anno:" -#: ../src/ui-filter.c:1003 -msgid "Filter Text" -msgstr "Filtra testo" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417 +msgid "Texts" +msgstr "Testi" -#: ../src/ui-filter.c:1016 +#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1270 +#: ../src/ui-txn-multi.c:443 +msgid "_Info:" +msgstr "_Info:" + +#: ../src/ui-filter.c:1182 msgid "Case _sensitive" msgstr "Maiu_scole/minuscole" -#: ../src/ui-filter.c:1035 -msgid "_Tag:" -msgstr "_Etichetta:" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413 +msgid "Amounts" +msgstr "Importi" -#: ../src/ui-filter.c:1060 -msgid "Filter Amount" -msgstr "Filtra importo" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405 +msgid "Statuses" +msgstr "Stati" -#: ../src/ui-filter.c:1106 -msgid "Filter Status" -msgstr "Filtra stato" - -#: ../src/ui-filter.c:1121 +#: ../src/ui-filter.c:1255 msgid "reconciled" msgstr "riconciliato" -#: ../src/ui-filter.c:1125 +#: ../src/ui-filter.c:1259 msgid "cleared" msgstr "non approvata" -#: ../src/ui-filter.c:1130 +#: ../src/ui-filter.c:1264 msgid "Force:" msgstr "Forza:" -#: ../src/ui-filter.c:1136 +#: ../src/ui-filter.c:1272 msgid "display 'Added'" msgstr "mostra 'Aggiunte'" -#: ../src/ui-filter.c:1140 +#: ../src/ui-filter.c:1276 msgid "display 'Edited'" msgstr "mostra 'Modificate'" -#: ../src/ui-filter.c:1144 +#: ../src/ui-filter.c:1280 msgid "display 'Remind'" msgstr "Mostra 'Promemoria'" -#: ../src/ui-filter.c:1165 -msgid "Filter Payment" -msgstr "Filtra Pagamento" - -#: ../src/ui-filter.c:1265 -msgid "Edit Filter" -msgstr "Modifica filtro" - -#. clear button -#: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998 -msgid "_Reset" -msgstr "_Reimposta" - -#: ../src/ui-filter.c:1312 -msgid "Payment" -msgstr "Pagamento" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409 +msgid "Payments" +msgstr "Pagamenti" #: ../src/ui-hbfile.c:239 msgid "Scheduled transaction" @@ -2782,19 +2750,19 @@ msgid "add" msgstr "aggiungi" #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date -#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592 +#: ../src/ui-hbfile.c:265 msgid "days in advance the current date" msgstr "giorni in anticipo rispetto ad oggi" -#: ../src/ui-payee.c:705 +#: ../src/ui-payee.c:702 msgid "Default category" msgstr "Categoria predefinita" -#: ../src/ui-payee.c:743 +#: ../src/ui-payee.c:740 msgid "Delete unused payee" msgstr "Elimina beneficiari inutilizzati" -#: ../src/ui-payee.c:744 +#: ../src/ui-payee.c:741 msgid "" "Are you sure you want to\n" "permanently delete unused payee?" @@ -2802,11 +2770,15 @@ msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare\n" "definitivamente i beneficiari inutilizzati?" -#: ../src/ui-payee.c:909 +#: ../src/ui-payee.c:921 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: ../src/ui-payee.c:966 +#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1254 ../src/ui-txn-multi.c:429 +msgid "Pa_yment:" +msgstr "Pa_gamento:" + +#: ../src/ui-payee.c:980 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Payee,\n" @@ -2817,12 +2789,12 @@ msgstr "" "da '%s' a '%s',\n" "nome già esistente." -#: ../src/ui-payee.c:1021 +#: ../src/ui-payee.c:1035 #, c-format msgid "Merge payee '%s'" msgstr "Unisci beneficiario '%s'" -#: ../src/ui-payee.c:1042 +#: ../src/ui-payee.c:1056 msgid "" "Transactions assigned to this payee,\n" "will be moved to the payee selected below." @@ -2830,12 +2802,12 @@ msgstr "" "Le transazioni assegnate a questo beneficiario,\n" "saranno spostate nel beneficiario sotto selezionato." -#: ../src/ui-payee.c:1052 +#: ../src/ui-payee.c:1066 #, c-format msgid "_Delete the payee '%s'" msgstr "_Elimina il beneficiario '%s'" -#: ../src/ui-payee.c:1139 +#: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497 msgid "" "This payee is used.\n" "Any transaction using that payee will be set to (no payee)" @@ -2844,30 +2816,42 @@ msgstr "" "Qualsiasi transazione che usi quel beneficiario sarà impostata come (nessun " "beneficiario)" -#: ../src/ui-payee.c:1219 +#: ../src/ui-payee.c:1250 msgid "Manage Payees" msgstr "Gestione Beneficiari" -#: ../src/ui-payee.c:1289 +#: ../src/ui-payee.c:1360 msgid "new payee" msgstr "nuovo beneficiario" -#: ../src/ui-pref.c:87 +#: ../src/ui-pref.c:85 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" -#: ../src/ui-pref.c:89 -msgid "Display format" -msgstr "Formato visualizzazione" +#: ../src/ui-pref.c:86 +msgid "Locale" +msgstr "Lingua" -#: ../src/ui-pref.c:90 +#: ../src/ui-pref.c:87 +msgid "Transactions" +msgstr "Transazioni" + +#: ../src/ui-pref.c:88 msgid "Import/Export" msgstr "Importa/Esporta" -#: ../src/ui-pref.c:91 +#: ../src/ui-pref.c:89 msgid "Report" msgstr "Resoconti" +#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1829 +msgid "Backup" +msgstr "Backup" + +#: ../src/ui-pref.c:91 +msgid "Folders" +msgstr "Cartelle" + #: ../src/ui-pref.c:97 msgid "System defaults" msgstr "Impostazioni predefinite" @@ -2924,112 +2908,112 @@ msgstr "g-m-a" msgid "y-m-d" msgstr "a-m-g" -#: ../src/ui-pref.c:136 +#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: ../src/ui-pref.c:137 +#: ../src/ui-pref.c:139 msgid "Append to Info" msgstr "Aggiungi alle Informazioni" -#: ../src/ui-pref.c:138 +#: ../src/ui-pref.c:140 msgid "Append to Memo" msgstr "Aggiungi alla Descrizione" -#: ../src/ui-pref.c:504 +#: ../src/ui-pref.c:141 +msgid "Append to Payee" +msgstr "Aggiungi a beneficiario" + +#: ../src/ui-pref.c:477 msgid "System Language" msgstr "Lingua di sistema" -#: ../src/ui-pref.c:629 +#: ../src/ui-pref.c:638 msgid "Choose a default HomeBank files folder" msgstr "Scegli una cartella predefinita per i file di HomeBank" -#: ../src/ui-pref.c:634 +#: ../src/ui-pref.c:643 msgid "Choose a default import folder" msgstr "Scegli una cartella di importazione predefinita" -#: ../src/ui-pref.c:639 +#: ../src/ui-pref.c:648 msgid "Choose a default export folder" msgstr "Scegli una cartella di esportazione predefinita" -#: ../src/ui-pref.c:1122 +#: ../src/ui-pref.c:1133 msgid "Date options" msgstr "Opzioni data" -#: ../src/ui-pref.c:1126 -msgid "Date order:" -msgstr "Ordine data:" - -#: ../src/ui-pref.c:1141 +#: ../src/ui-pref.c:1152 msgid "OFX/QFX options" msgstr "Opzioni OFX/QFX" -#: ../src/ui-pref.c:1145 -msgid "_Memo field:" -msgstr "Campo _Descrizione:" +#: ../src/ui-pref.c:1179 +msgid "QIF options" +msgstr "Opzioni QIF" -#: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830 -msgid "Files folder" -msgstr "Cartella file" - -#: ../src/ui-pref.c:1164 -msgid "_Import:" -msgstr "_Importazione:" +#: ../src/ui-pref.c:1196 +msgid "Other options" +msgstr "Altre opzioni" -#: ../src/ui-pref.c:1183 -msgid "_Export:" -msgstr "_Esportazione:" - -#: ../src/ui-pref.c:1254 +#: ../src/ui-pref.c:1258 msgid "Initial filter" msgstr "Filtro iniziale" -#: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818 -msgid "Date _range:" -msgstr "_Periodo:" - -#: ../src/ui-pref.c:1272 +#: ../src/ui-pref.c:1276 msgid "Charts options" msgstr "Opzioni Grafici" -#: ../src/ui-pref.c:1276 +#: ../src/ui-pref.c:1280 msgid "Color scheme:" msgstr "Schema di colori:" -#: ../src/ui-pref.c:1298 +#: ../src/ui-pref.c:1302 msgid "Statistics options" msgstr "Opzioni Statistiche" -#: ../src/ui-pref.c:1302 +#: ../src/ui-pref.c:1306 msgid "Show by _amount" msgstr "Mostr_a per importo" -#: ../src/ui-pref.c:1307 +#: ../src/ui-pref.c:1311 msgid "Show _rate column" msgstr "Most_ra colonna tassi" -#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326 +#: ../src/ui-pref.c:1316 ../src/ui-pref.c:1330 msgid "Show _details" msgstr "Mostra _dettagli" -#: ../src/ui-pref.c:1322 +#: ../src/ui-pref.c:1326 msgid "Budget options" msgstr "Opzioni Budget" -#: ../src/ui-pref.c:1354 +#: ../src/ui-pref.c:1358 msgid "_Enable" msgstr "_Abilita" #. row++; -#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709 +#: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1773 msgid "_Preset:" msgstr "_Predefinito:" -#: ../src/ui-pref.c:1498 +#: ../src/ui-pref.c:1484 +msgid "User interface" +msgstr "Interfaccia utente" + +#: ../src/ui-pref.c:1488 +msgid "_Language:" +msgstr "_Lingua:" + +#: ../src/ui-pref.c:1496 +msgid "_Date display:" +msgstr "Mostra _data:" + +#: ../src/ui-pref.c:1512 msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" -#: ../src/ui-pref.c:1511 +#: ../src/ui-pref.c:1525 msgid "" "%a locale's abbreviated weekday name.\n" "%A locale's full weekday name. \n" @@ -3046,157 +3030,185 @@ msgid "" "%m month as a decimal number [01,12]. \n" "%p locale's appropriate date representation. \n" "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n" -"%Y year with century as a decimal number. \n" -msgstr "" -"%a giorno della settimana abbreviato.\n" -"%A giorno della settimana esteso. \n" -"%b nome del mese abbreviato. \n" -"%B nome del mese esteso. \n" -"%c data e ora. \n" -"%C numero di secolo (anno diviso 100 e troncato all'intero) come numero " -"decimale [00-99]. \n" +"%Y year with century as a decimal number." +msgstr "" +"%a nome della settimana abbreviato nella propria lingua.\n" +"%A nome della settimana completo nella propria lingua. \n" +"%b nome del mese abbreviato nella propria lingua. \n" +"%B nome del mese completo nella propria lingua. \n" +"%c rappresentazione della data e dell'ora appropriate nella propria " +"lingua. \n" +"%C numero del secolo (l'anno diviso per 100 e troncato ad un intero) come " +"numero decimale [00-99]. \n" "%d giorno del mese come numero decimale [01,31]. \n" "%D uguale a %m/%d/%y. \n" -"%e giorno del mese come numero decimale [1,31]; la cifra singola è preceduta " -"da spazio. \n" +"%e giorno del mese come numero decimale [1,31]; una cifra singola preceduta " +"da uno spazio. \n" "%j giorno dell'anno come numero decimale [001,366]. \n" "%m mese come numero decimale [01,12]. \n" -"%p rappresentazione della data in formato nazionale. \n" -"%y anno senza il secolo come numero decimale [00,99]. \n" -"%Y anno con il secolo come numero decimale. \n" +"%p rappresentazione della data nella propria lingua. \n" +"%y anno senza secolo come numero decimale [00,99]. \n" +"%Y anno con secolo come numero decimale." -#: ../src/ui-pref.c:1538 +#: ../src/ui-pref.c:1555 +msgid "Fiscal year" +msgstr "Anno fiscale" + +#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on +#: ../src/ui-pref.c:1560 +msgid "Starts _on:" +msgstr "Inizia _il:" + +#: ../src/ui-pref.c:1580 msgid "Measurement units" msgstr "Unità di misura" -#: ../src/ui-pref.c:1542 +#: ../src/ui-pref.c:1584 msgid "Use _miles for meter" msgstr "Usa _miglia invece di metri" -#: ../src/ui-pref.c:1547 +#: ../src/ui-pref.c:1589 msgid "Use _gallon for fuel" msgstr "Usa Galloni per il carburante" -#: ../src/ui-pref.c:1571 +#: ../src/ui-pref.c:1613 msgid "Transaction window" -msgstr "Finestra transazioni" +msgstr "Finestra movimenti" -#: ../src/ui-pref.c:1583 -msgid "_Show:" -msgstr "Mostra" +#: ../src/ui-pref.c:1625 +msgid "_Show future:" +msgstr "Mo_stra futuri:" + +#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date +#: ../src/ui-pref.c:1634 +msgid "days ahead" +msgstr "giorni prima" -#: ../src/ui-pref.c:1596 +#: ../src/ui-pref.c:1638 msgid "Hide reconciled transactions" -msgstr "Nascondi transazioni riconciliate" +msgstr "Nascondi movimenti riconciliati" -#: ../src/ui-pref.c:1601 +#: ../src/ui-pref.c:1643 msgid "Always show remind transactions" msgstr "Mostra sempre i movimenti di promemoria" -#: ../src/ui-pref.c:1611 +#: ../src/ui-pref.c:1653 msgid "Multiple add" msgstr "Inserimento multiplo" -#: ../src/ui-pref.c:1615 +#: ../src/ui-pref.c:1657 msgid "Keep the last date" msgstr "Mantieni ultima data" -#: ../src/ui-pref.c:1625 -msgid "Column list" -msgstr "Elenco colonne" +#: ../src/ui-pref.c:1667 +msgid "Memo autocomplete" +msgstr "Completamento automatico descrizione" -#: ../src/ui-pref.c:1638 -msgid "Drag & drop to change the order" -msgstr "Trascina e rilascia per cambiare ordine" +#: ../src/ui-pref.c:1671 +msgid "Active" +msgstr "Attiva" -#: ../src/ui-pref.c:1665 -msgid "_Language:" -msgstr "_Lingua:" +#: ../src/ui-pref.c:1679 +msgid "rolling days" +msgstr "giorni ricorrenti" -#: ../src/ui-pref.c:1672 +#: ../src/ui-pref.c:1730 msgid "_Toolbar:" msgstr "_Barra degli strumenti:" #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors")); #. data->CM_ruleshint = widget; -#: ../src/ui-pref.c:1682 +#: ../src/ui-pref.c:1752 msgid "_Grid line:" msgstr "_Griglia:" -#: ../src/ui-pref.c:1694 +#: ../src/ui-pref.c:1764 msgid "Amount colors" msgstr "Colore importi" -#: ../src/ui-pref.c:1698 +#: ../src/ui-pref.c:1768 msgid "Uses custom colors" msgstr "Usa colori personalizzati" -#: ../src/ui-pref.c:1718 +#: ../src/ui-pref.c:1783 msgid "_Expense:" msgstr "_Spese:" -#: ../src/ui-pref.c:1728 +#: ../src/ui-pref.c:1795 msgid "_Income:" msgstr "_Entrate" -#: ../src/ui-pref.c:1735 +#: ../src/ui-pref.c:1802 msgid "_Warning:" msgstr "_Avviso:" -#: ../src/ui-pref.c:1762 +#: ../src/ui-pref.c:1833 +msgid "_Enable automatic backups" +msgstr "_Attiva backups automatici" + +#: ../src/ui-pref.c:1838 +msgid "_Number of backups to keep:" +msgstr "_Numero di backups da mantenere" + +#: ../src/ui-pref.c:1853 +msgid "Backup frequency is once a day" +msgstr "La frequenza di backup è una volta al giorno" + +#: ../src/ui-pref.c:1881 +msgid "_Wallets:" +msgstr "_Portafogli" + +#: ../src/ui-pref.c:1905 +msgid "Exchange files" +msgstr "File di scambio" + +#: ../src/ui-pref.c:1909 +msgid "_Import:" +msgstr "_Importazione:" + +#: ../src/ui-pref.c:1928 +msgid "_Export:" +msgstr "_Esportazione:" + +#: ../src/ui-pref.c:1968 msgid "Program start" msgstr "Avvio programma" -#: ../src/ui-pref.c:1766 +#: ../src/ui-pref.c:1972 msgid "Show splash screen" msgstr "Mostra schermata iniziale" -#: ../src/ui-pref.c:1771 +#: ../src/ui-pref.c:1977 msgid "Load last opened file" msgstr "Carica ultimo file aperto" -#: ../src/ui-pref.c:1781 +#: ../src/ui-pref.c:1987 msgid "Update currencies online" msgstr "Aggiorna valute online" -#: ../src/ui-pref.c:1791 -msgid "Fiscal year" -msgstr "Anno fiscale" - -#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on -#: ../src/ui-pref.c:1796 -msgid "Starts _on:" -msgstr "Inizia _il:" - -#: ../src/ui-pref.c:1814 +#: ../src/ui-pref.c:1998 msgid "Main window reports" msgstr "Resoconti finestra principale" -#: ../src/ui-pref.c:1834 -msgid "_Default:" -msgstr "_Predefinito:" - -#: ../src/ui-pref.c:1939 -msgid "Reset all preferences" -msgstr "Reimposta preferenze" +#: ../src/ui-pref.c:2097 +msgid "Reset All Preferences" +msgstr "Reimposta tutte le preferenze" -#: ../src/ui-pref.c:1940 +#: ../src/ui-pref.c:2098 msgid "" -"Do you really want to reset all\n" -"preferences to default values?" +"Do you really want to reset\n" +"all preferences to default\n" +"values?" msgstr "" -"Vuoi veramente reimpostare tutte\n" -"le preferenze ai valori predefiniti?" - -#: ../src/ui-pref.c:1941 -msgid "Reset" -msgstr "Reimposta" +"Sei sicuro di voler reimpostare\n" +"tutte le preferenze ai valori\n" +"predefiniti?" -#: ../src/ui-pref.c:1959 +#: ../src/ui-pref.c:2117 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: ../src/ui-pref.c:2181 +#: ../src/ui-pref.c:2350 msgid "" "You will have to restart HomeBank\n" "for the language change to take effect." @@ -3204,54 +3216,79 @@ msgstr "" "Devi riavviare HomeBank\n" "affinché il cambio di lingua abbia effetto." -#: ../src/ui-split.c:374 -msgid "_Remove" -msgstr "_Rimuovi" +#: ../src/ui-split.c:778 +msgid "Remove all" +msgstr "Rimuovi tutto" -#. sum button must appear only when new split add -#. #1258821 -#. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW) -#: ../src/ui-split.c:379 -msgid "Sum" -msgstr "Totale" +#: ../src/ui-split.c:782 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" -#: ../src/ui-split.c:464 -msgid "Sum of splits:" -msgstr "Totale divisioni:" +#: ../src/ui-split.c:828 +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + +#: ../src/ui-split.c:832 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" -#: ../src/ui-split.c:475 +#: ../src/ui-split.c:840 +msgid "Transaction amount:" +msgstr "Importo movimento:" + +#: ../src/ui-split.c:849 msgid "Unassigned:" msgstr "Non assegnato:" -#: ../src/ui-split.c:490 -msgid "Transaction amount:" -msgstr "Importo transazione:" +#: ../src/ui-split.c:864 +msgid "Sum of splits:" +msgstr "Totale divisioni:" -#: ../src/ui-transaction.c:50 +#: ../src/ui-tag.c:450 +#, c-format +msgid "" +"Cannot rename this Tag,\n" +"from '%s' to '%s',\n" +"this name already exists." +msgstr "" + +#: ../src/ui-tag.c:575 +msgid "Manage Tags" +msgstr "" + +#: ../src/ui-tag.c:642 +msgid "new tag" +msgstr "" + +#: ../src/ui-transaction.c:49 msgid "Add transaction" -msgstr "Aggiungi transazione" +msgstr "Aggiungi movimento" -#: ../src/ui-transaction.c:51 +#: ../src/ui-transaction.c:50 msgid "Inherit transaction" -msgstr "Eredita transazione" +msgstr "Eredita movimento" -#: ../src/ui-transaction.c:52 +#: ../src/ui-transaction.c:51 msgid "Modify transaction" -msgstr "Modifica transazione" +msgstr "Modifica movimento" -#: ../src/ui-transaction.c:60 -msgid "Remind" -msgstr "Promemoria" +#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127 +msgid "Cleared" +msgstr "Approvata" + +#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126 +msgid "Reconciled" +msgstr "Riconciliata" -#: ../src/ui-transaction.c:558 +#: ../src/ui-transaction.c:662 msgid "From acc_ount:" msgstr "Dal _conto:" -#: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987 +#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1245 msgid "To acc_ount:" -msgstr "" +msgstr "Al c_onto:" -#: ../src/ui-transaction.c:642 +#: ../src/ui-transaction.c:750 msgid "" "Do you want to break the internal transfer ?\n" "\n" @@ -3259,21 +3296,37 @@ msgid "" msgstr "" "Vuoi interrompere il trasferimento interno ?\n" "\n" -"Procedendo cancellerai la transazione selezionata." +"Procedendo cancellerai il movimento selezionato." -#: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273 -msgid "Search..." -msgstr "Cerca..." +#: ../src/ui-transaction.c:752 +msgid "_Break" +msgstr "" -#: ../src/ui-transaction.c:906 +#: ../src/ui-transaction.c:1019 msgid "Show _scheduled" -msgstr "Mostra schedulate" +msgstr "Mostra schedulati" -#: ../src/ui-transaction.c:930 +#: ../src/ui-transaction.c:1023 +msgid "Show _all accounts" +msgstr "Mostra _tutti i conti" + +#: ../src/ui-transaction.c:1049 +msgid "Use a _template" +msgstr "Usa un _modello" + +#: ../src/ui-transaction.c:1160 +msgid "_Add & keep" +msgstr "_Aggiungi e mantieni" + +#: ../src/ui-transaction.c:1168 +msgid "_Post" +msgstr "Pubblica" + +#: ../src/ui-transaction.c:1201 ../src/ui-txn-multi.c:413 msgid "_Date:" msgstr "_Data:" -#: ../src/ui-transaction.c:936 +#: ../src/ui-transaction.c:1207 msgid "" "Date accepted here are:\n" "day,\n" @@ -3285,7 +3338,7 @@ msgstr "" "giorno/mese o mese/giorno,\n" "e la data completa nel formato locale" -#: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011 +#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-transaction.c:1294 msgid "" "Autocompletion and direct seizure\n" "is available" @@ -3293,67 +3346,273 @@ msgstr "" "É disponibile il completamento automatico\n" "e l'inserimento diretto" -#: ../src/ui-transaction.c:1105 -msgid "_Add & keep" -msgstr "_Aggiungi e mantieni" - -#: ../src/ui-transaction.c:1113 -msgid "_Post" -msgstr "Pubblica" - -#: ../src/ui-transaction.c:1157 -msgid "Use a _template" -msgstr "Usa un _modello" +#: ../src/ui-transaction.c:1308 ../src/ui-txn-multi.c:521 +msgid "M_emo:" +msgstr "D_escrizione:" -#: ../src/ui-transaction.c:1201 +#: ../src/ui-transaction.c:1335 msgid "Warning: amount and category sign don't match" msgstr "" +"Attenzione: il segno dell'importo e della categoria assegnata non " +"corrispondono" + +#: ../src/ui-txn-multi.c:398 +msgid "Multiple edit transactions" +msgstr "Modifica movimenti multipli" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:29 +msgid "Template" +msgstr "Modello" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:57 +msgid "Inactive" +msgstr "Inattivo" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:58 +msgid "Include" +msgstr "Includi" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:59 +msgid "Exclude" +msgstr "Escludi" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:71 +msgid "(no type)" +msgstr "(nessun tipo)" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:983 +msgid "Cash" +msgstr "Contanti" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:74 +msgid "Asset" +msgstr "Bene" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:981 +msgid "Credit card" +msgstr "Carta di credito" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:76 +msgid "Liability" +msgstr "Passività" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:99 +msgid "Possible" +msgstr "Possibile" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:100 +msgid "Before" +msgstr "Prima" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:101 +msgid "After" +msgstr "Dopo" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:118 +msgid "Any Type" +msgstr "Qualsiasi tipo" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:123 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Senza categoria" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:124 +msgid "Unreconciled" +msgstr "Non riconciliata" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:125 +msgid "Uncleared" +msgstr "Non approvata" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:129 +msgid "Any Status" +msgstr "Qualsiasi stato" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:134 +msgid "This month" +msgstr "Questo mese" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:135 +msgid "Last month" +msgstr "Scorso mese" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:136 +msgid "This quarter" +msgstr "Questo trimestre" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:137 +msgid "Last quarter" +msgstr "Scorso trimestre" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:138 +msgid "This year" +msgstr "Quest'anno" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:139 +msgid "Last year" +msgstr "Scorso anno" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:141 +msgid "Last 30 days" +msgstr "Ultimi 30 giorni" -#: ../src/ui-widgets.c:799 +#: ../src/ui-widgets-data.c:142 +msgid "Last 60 days" +msgstr "Ultimi 60 giorni" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:143 +msgid "Last 90 days" +msgstr "Ultimi 90 giorni" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:144 +msgid "Last 12 months" +msgstr "Ultimi 12 mesi" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:146 +msgid "Other..." +msgstr "Altro..." + +#: ../src/ui-widgets-data.c:148 +msgid "All date" +msgstr "Tutte le date" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:156 +msgid "All month" +msgstr "Tutti i mesi" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178 +msgid "January" +msgstr "Gennaio" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179 +msgid "February" +msgstr "Febbraio" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180 +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181 +msgid "April" +msgstr "Aprile" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182 +#: ../src/ui-widgets-data.c:202 +msgid "May" +msgstr "Maggio" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183 +msgid "June" +msgstr "Giugno" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184 +msgid "July" +msgstr "Luglio" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186 +msgid "September" +msgstr "Settembre" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187 +msgid "October" +msgstr "Ottobre" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188 +msgid "November" +msgstr "Novembre" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189 +msgid "December" +msgstr "Dicembre" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:198 +msgid "Jan" +msgstr "Gen" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:199 +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:200 +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:201 +msgid "Apr" +msgstr "Apr" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:203 +msgid "Jun" +msgstr "Giu" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:204 +msgid "Jul" +msgstr "Lug" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:205 +msgid "Aug" +msgstr "Ago" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:206 +msgid "Sep" +msgstr "Set" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:207 +msgid "Oct" +msgstr "Ott" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:208 +msgid "Nov" +msgstr "Nov" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:209 +msgid "Dec" +msgstr "Dic" + +#: ../src/ui-widgets.c:314 +msgid "Search..." +msgstr "Cerca..." + +#: ../src/ui-widgets.c:982 msgid "Check" msgstr "Assegno" -#: ../src/ui-widgets.c:801 +#: ../src/ui-widgets.c:984 msgid "Transfer" msgstr "Bonifico" -#: ../src/ui-widgets.c:802 +#: ../src/ui-widgets.c:985 msgid "Internal transfer" msgstr "Bonifico interno" -#: ../src/ui-widgets.c:803 +#: ../src/ui-widgets.c:986 msgid "Debit card" msgstr "Carta di debito" -#: ../src/ui-widgets.c:804 +#: ../src/ui-widgets.c:987 msgid "Standing order" msgstr "Ordine permanente" -#: ../src/ui-widgets.c:805 +#: ../src/ui-widgets.c:988 msgid "Electronic payment" msgstr "Pagamento elettronico" -#: ../src/ui-widgets.c:806 +#: ../src/ui-widgets.c:989 msgid "Deposit" msgstr "Deposito" #. TRANSLATORS: Financial institution fee -#: ../src/ui-widgets.c:808 +#: ../src/ui-widgets.c:991 msgid "FI fee" msgstr "Rata" -#: ../src/ui-widgets.c:809 +#: ../src/ui-widgets.c:992 msgid "Direct Debit" msgstr "Addebito diretto SDD" -#: ../src/ui-widgets.c:937 -msgid "Inactive" -msgstr "Inattivo" - -#: ../src/ui-widgets.c:938 -msgid "Include" -msgstr "Includi" - -#: ../src/ui-widgets.c:939 -msgid "Exclude" -msgstr "Escludi" +#~ msgid "_Scheduled list" +#~ msgstr "_Elenco schedulazioni"