X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?p=chaz%2Fhomebank;a=blobdiff_plain;f=po%2Fit.po;fp=po%2Fit.po;h=9174ed1a27a201e20f59f088ecd15ba6b144bc2c;hp=41da12ed3feb9ca0e7cca1cf72e24579932b6d63;hb=a6c6b0df5492c2160ed97e3a376bdb2fe7c5ebc4;hpb=cd13d9691c46c2b2d6d459e9e6a76bed1c21b7a6 diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 41da12e..9174ed1 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,17 +7,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: homebank\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-17 10:51+0000\n" -"Last-Translator: Silvio Brera \n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-10 16:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-06 10:25+0000\n" +"Last-Translator: Diego Pierotto \n" "Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18521)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-10 13:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" -#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910 +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943 msgid "HomeBank" msgstr "HomeBank" @@ -25,8 +26,8 @@ msgstr "HomeBank" msgid "Personal finance" msgstr "Finanze Personali" -#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:914 +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:947 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone" msgstr "Gratuito, facile, un conto personale per chiunque" @@ -36,8 +37,8 @@ msgstr "finanza, contabilità, bilancio, personale, soldi" #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1 msgid "" -"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free " -"beer\") that will assist you to manage your personal accounting." +"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer" +"\") that will assist you to manage your personal accounting." msgstr "" "HomeBank è un software gratuito (sia come \"libertà di parola\" che come " "\"birra gratis\") che vi aiuterà a gestire la contabilità personale." @@ -56,18 +57,28 @@ msgid "" "If you are looking for a completely free and easy way to manage your " "personal accounting then HomeBank should be the software of choice." msgstr "" -"Se siete alla ricerca di un modo completamente gratuito e facile da gestire " -"la vostra contabilità personale allora HomeBank è il software che fa per voi." +"Se siete alla ricerca di un modo completamente gratuito e facile di gestione " +"della vostra contabilità personale allora HomeBank è il software che fa per " +"voi." -#: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248 +#: ../src/dsp-account.c:206 +#, c-format +msgid "There is %d group of similar transactions" +msgstr "C'è il gruppo %d di movimenti simili" + +#: ../src/dsp-account.c:211 +msgid "No similar transaction were found !" +msgstr "Non sono stati trovati movimenti simili!" + +#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303 msgid "Check internal transfert result" msgstr "Verifica risultato trasferimento interno" -#: ../src/dsp_account.c:239 +#: ../src/dsp-account.c:294 msgid "No inconsistency found !" msgstr "Nessuna incoerenza trovata!" -#: ../src/dsp_account.c:249 +#: ../src/dsp-account.c:304 #, c-format msgid "" "Inconsistency were found: %d\n" @@ -76,12 +87,12 @@ msgstr "" "Trovata incongruenza: %d\n" "Vuoi verificare e correggere?" -#: ../src/dsp_account.c:305 +#: ../src/dsp-account.c:361 #, c-format msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f." -msgstr "Ogni importo della transazione sarà diviso in %.6f." +msgstr "Ogni importo del movimento sarà diviso in %.6f." -#: ../src/dsp_account.c:309 +#: ../src/dsp-account.c:365 msgid "" "Are you sure you want to convert this account\n" "to Euro as Major currency?" @@ -89,330 +100,358 @@ msgstr "" "Sei sicuro di voler convertire questo conto\n" "in Euro come valuta principale?" -#: ../src/dsp_account.c:311 +#: ../src/dsp-account.c:367 msgid "_Convert" msgstr "_Converti" -#: ../src/dsp_account.c:342 +#: ../src/dsp-account.c:402 msgid "No transaction changed" -msgstr "Nessuna transazione modificata" +msgstr "Nessun movimento modificato" -#: ../src/dsp_account.c:344 +#: ../src/dsp-account.c:404 #, c-format msgid "transaction changed: %d" -msgstr "Transazione modificata: %d" +msgstr "Movimento modificato: %d" -#: ../src/dsp_account.c:347 +#: ../src/dsp-account.c:407 msgid "Automatic assignment result" msgstr "Risultato assegnazione automatica" -#: ../src/dsp_account.c:467 +#: ../src/dsp-account.c:533 msgid "" "Do you want to create a template with\n" "each of the selected transaction ?" msgstr "" "Vuoi creare un modello con\n" -"una delle transazioni selezionate?" +"una dei movimenti selezionati?" + +#: ../src/dsp-account.c:534 +msgid "_Create" +msgstr "" -#: ../src/dsp_account.c:1142 +#: ../src/dsp-account.c:1272 msgid "" "Do you want to delete\n" "each of the selected transaction ?" msgstr "" "Vuoi cancellare\n" -"tutte le transazioni selezionate?" +"tutti i movimenti selezionati?" + +#: ../src/dsp-account.c:1273 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319 +#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556 +#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561 +#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547 +#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165 +#: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659 +msgid "_Delete" +msgstr "_Elimina" -#: ../src/dsp_account.c:1208 +#: ../src/dsp-account.c:1336 msgid "Are you sure you want to change the status to None?" msgstr "Sei sicuro di voler cambiare lo stato a Nessuno?" -#: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271 +#: ../src/dsp-account.c:1337 ../src/dsp-account.c:1397 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled." -msgstr "Alcune transazioni nella selezione sono già Convalidate." +msgstr "Alcuni movimenti nella selezione sono già Convalidati." -#: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281 -#: ../src/ui-dialogs.c:374 +#: ../src/dsp-account.c:1338 ../src/ui-assist-start.c:280 +#: ../src/ui-dialogs.c:383 msgid "_Change" msgstr "_Cambia" -#: ../src/dsp_account.c:1270 +#: ../src/dsp-account.c:1396 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?" msgstr "Sei sicuro di voler impostare lo stato Convalidato?" -#: ../src/dsp_account.c:1272 +#: ../src/dsp-account.c:1398 msgid "_Toggle" msgstr "Impos_ta" -#: ../src/dsp_account.c:1537 +#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc); +#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label); +#. g_free(label); +#: ../src/dsp-account.c:1689 ../src/ui-assist-import.c:1288 #, c-format -msgid "%d items (%s)" -msgstr "%d elementi (%s)" +msgid "%d transactions" +msgstr "%d movimenti" -#. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense -#. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2); -#: ../src/dsp_account.c:1542 +#: ../src/dsp-account.c:1692 #, c-format -msgid "%d items (%d selected %s)" -msgstr "%d elementi (%d selezionati %s)" +msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)" +msgstr "%d movimenti, %d selezionati, media: %s, somma: %s (%s-%s)" -#: ../src/dsp_account.c:1639 -#, c-format -msgid "[closed account] %s" -msgstr "" +#: ../src/dsp-account.c:1791 ../src/dsp-account.c:2047 +msgid "All transactions" +msgstr "Tutti i movimenti" #. name, icon-name, label -#: ../src/dsp_account.c:1751 +#: ../src/dsp-account.c:1906 msgid "A_ccount" msgstr "_Conto" -#: ../src/dsp_account.c:1752 +#: ../src/dsp-account.c:1907 msgid "Transacti_on" -msgstr "Transazi_one" +msgstr "Moviment_o" -#: ../src/dsp_account.c:1753 +#: ../src/dsp-account.c:1908 msgid "_Status" msgstr "_Stato" -#: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177 +#: ../src/dsp-account.c:1909 ../src/dsp-mainwindow.c:167 msgid "_Tools" msgstr "S_trumenti" -#: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257 -#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999 -#: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179 -#: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203 -#: ../src/ui-transaction.c:1211 -msgid "_Close" -msgstr "_Chiudi" +#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip +#: ../src/dsp-account.c:1913 +msgid "Export as PDF..." +msgstr "Esporta come file PDF..." -#: ../src/dsp_account.c:1758 -msgid "Close the current account" -msgstr "Chiudi il conto in uso" +#: ../src/dsp-account.c:1913 +msgid "Export to a PDF file" +msgstr "Esporta come file PDF" -#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip -#: ../src/dsp_account.c:1761 -msgid "_Filter..." -msgstr "_Filtra..." +#: ../src/dsp-account.c:1914 +msgid "Export QIF..." +msgstr "Esporta QIF..." -#: ../src/dsp_account.c:1761 -msgid "Open the list filter" -msgstr "Apri elenco filtri" +#: ../src/dsp-account.c:1914 ../src/ui-dialogs.c:448 +msgid "Export as QIF" +msgstr "Esporta come QIF" -#: ../src/dsp_account.c:1762 -msgid "Convert to Euro..." -msgstr "Converti in Euro..." +#: ../src/dsp-account.c:1915 +msgid "Export CSV..." +msgstr "Esporta CSV..." -#: ../src/dsp_account.c:1762 -msgid "Convert this account to Euro currency" -msgstr "Converti questo conto nella valuta Euro" +#: ../src/dsp-account.c:1915 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504 +msgid "Export as CSV" +msgstr "Esporta come CSV" + +#: ../src/dsp-account.c:1916 ../src/dsp-mainwindow.c:184 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261 +#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995 +#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183 +#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1159 +#: ../src/ui-transaction.c:1167 +msgid "_Close" +msgstr "_Chiudi" + +#: ../src/dsp-account.c:1916 +msgid "Close the current account" +msgstr "Chiudi il conto in uso" -#: ../src/dsp_account.c:1764 +#: ../src/dsp-account.c:1918 msgid "_Add..." msgstr "_Aggiungi..." -#: ../src/dsp_account.c:1764 +#: ../src/dsp-account.c:1918 msgid "Add a new transaction" -msgstr "Aggiungi una nuova transazione" +msgstr "Aggiungi un nuovo movimento" -#: ../src/dsp_account.c:1765 +#: ../src/dsp-account.c:1919 msgid "_Inherit..." msgstr "Ered_ita..." -#: ../src/dsp_account.c:1765 +#: ../src/dsp-account.c:1919 msgid "Inherit from the active transaction" -msgstr "Eredita dalla transazione attiva" +msgstr "Eredita dal movimento attivo" -#: ../src/dsp_account.c:1766 +#: ../src/dsp-account.c:1920 msgid "_Edit..." msgstr "_Modifica..." -#: ../src/dsp_account.c:1766 +#: ../src/dsp-account.c:1920 msgid "Edit the active transaction" -msgstr "Modifica la transazione attiva" +msgstr "Modifica il movimento attivo" -#: ../src/dsp_account.c:1768 +#: ../src/dsp-account.c:1922 msgid "_None" msgstr "_Nessuno" -#: ../src/dsp_account.c:1768 +#: ../src/dsp-account.c:1922 msgid "Toggle none for selected transaction(s)" msgstr "Imposta nessuno per i movimenti selezionati" -#: ../src/dsp_account.c:1769 +#: ../src/dsp-account.c:1923 msgid "_Cleared" msgstr "_Approvata" -#: ../src/dsp_account.c:1769 +#: ../src/dsp-account.c:1923 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)" -msgstr "Imposta come approvata per le transazioni selezionate" +msgstr "Imposta come approvato per i movimenti selezionati" -#: ../src/dsp_account.c:1770 +#: ../src/dsp-account.c:1924 msgid "_Reconciled" msgstr "_Riconciliato" -#: ../src/dsp_account.c:1770 +#: ../src/dsp-account.c:1924 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)" -msgstr "Imposta come riconciliato per le transazioni selezionate" +msgstr "Imposta come riconciliato per i movimenti selezionati" -#: ../src/dsp_account.c:1772 +#: ../src/dsp-account.c:1926 msgid "_Multiple Edit..." -msgstr "Modifica _multipla" +msgstr "Modifica _multipla..." -#: ../src/dsp_account.c:1772 +#: ../src/dsp-account.c:1926 msgid "Edit multiple transaction" -msgstr "Modifica transazione multipla" +msgstr "Modifica movimento multiplo" -#: ../src/dsp_account.c:1773 +#: ../src/dsp-account.c:1927 msgid "Create template..." msgstr "Crea modello..." -#: ../src/dsp_account.c:1773 +#: ../src/dsp-account.c:1927 msgid "Create template" msgstr "Crea modello" -#: ../src/dsp_account.c:1774 +#: ../src/dsp-account.c:1928 msgid "_Delete..." msgstr "_Elimina..." -#: ../src/dsp_account.c:1774 +#: ../src/dsp-account.c:1928 msgid "Delete selected transaction(s)" -msgstr "Elimina transazioni selezionate" +msgstr "Elimina movimenti selezionati" + +#: ../src/dsp-account.c:1930 +msgid "Mark duplicate..." +msgstr "Contrassegna duplicato..." -#: ../src/dsp_account.c:1776 +#. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) }, +#: ../src/dsp-account.c:1933 +msgid "Check internal xfer" +msgstr "Verifica xfer interno" + +#: ../src/dsp-account.c:1934 msgid "Auto. assignments" msgstr "Auto assegnazioni" -#: ../src/dsp_account.c:1776 +#: ../src/dsp-account.c:1934 msgid "Run automatic assignments" msgstr "Esegui assegnazioni automatiche" -#: ../src/dsp_account.c:1777 -msgid "Export QIF..." -msgstr "Esporta QIF..." - -#: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437 -msgid "Export as QIF" -msgstr "Esporta come QIF" +#: ../src/dsp-account.c:1936 +msgid "_Filter..." +msgstr "_Filtra..." -#: ../src/dsp_account.c:1778 -msgid "Export CSV..." -msgstr "Esporta CSV..." +#: ../src/dsp-account.c:1936 +msgid "Open the list filter" +msgstr "Apri elenco filtri" -#: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487 -msgid "Export as CSV" -msgstr "Esporta come CSV" +#: ../src/dsp-account.c:1937 +msgid "Convert to Euro..." +msgstr "Converti in Euro..." -#: ../src/dsp_account.c:1780 -msgid "Check internal xfer..." -msgstr "" +#: ../src/dsp-account.c:1937 +msgid "Convert this account to Euro currency" +msgstr "Converti questo conto nella valuta Euro" -#. = = = = = = = = future version = = = = = = = = -#: ../src/dsp_account.c:1783 -msgid "Export PDF..." -msgstr "" +#: ../src/dsp-account.c:2040 +msgid "(closed)" +msgstr "(chiuso)" -#: ../src/dsp_account.c:1783 -msgid "Export as PDF" -msgstr "" +#: ../src/dsp-account.c:2047 +#, c-format +msgid "%s - HomeBank" +msgstr "%s - HomeBank" -#: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780 +#: ../src/dsp-account.c:2079 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: ../src/dsp_account.c:1924 +#: ../src/dsp-account.c:2082 msgid "Inherit" msgstr "Eredita" -#: ../src/dsp_account.c:1927 +#: ../src/dsp-account.c:2085 ../src/ui-split.c:786 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72 +#: ../src/dsp-account.c:2088 ../src/rep-stats.c:72 msgid "Filter" msgstr "Filtro" +#. info bar for duplicate +#: ../src/dsp-account.c:2125 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Aggiorna" + #. balances area -#: ../src/dsp_account.c:1984 +#: ../src/dsp-account.c:2160 msgid "Bank:" msgstr "Banca:" -#: ../src/dsp_account.c:1990 +#: ../src/dsp-account.c:2166 msgid "Today:" msgstr "Oggi:" -#: ../src/dsp_account.c:1996 +#: ../src/dsp-account.c:2172 msgid "Future:" msgstr "Futuro:" -#: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224 -#: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749 +#: ../src/dsp-account.c:2195 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1170 +#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749 +#: ../src/ui-pref.c:1262 ../src/ui-pref.c:1617 ../src/ui-pref.c:2002 msgid "_Range:" msgstr "_Intervallo:" -#: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345 -#: ../src/ui-assist-start.c:392 +#: ../src/dsp-account.c:2203 +msgid "Toggle show future transaction" +msgstr "Attiva/disattiva il movimento futuro" + +#: ../src/dsp-account.c:2207 ../src/rep-budget.c:1145 ../src/rep-stats.c:1497 +#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391 msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" -#: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041 -#: ../src/ui-transaction.c:1113 +#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/ui-archive.c:1089 +#: ../src/ui-transaction.c:1301 msgid "_Status:" msgstr "_Stato:" -#: ../src/dsp_account.c:2035 -msgid "Reset _filters" -msgstr "Cancella _filtri" +#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters")); +#: ../src/dsp-account.c:2218 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2099 +#: ../src/ui-pref.c:2120 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reimposta" #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency -#: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211 -#: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736 +#: ../src/dsp-account.c:2223 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1157 +#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736 msgid "Euro _minor" -msgstr "" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767 -#: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444 -#: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704 -#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245 -#: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147 -msgid "Subcategory" -msgstr "Sottocategoria" +msgstr "Euro _minore" #. name, icon-name, label -#: ../src/dsp_mainwindow.c:170 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:159 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153 -msgid "_Import" -msgstr "_Importa" +#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL }, +#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Apri _recenti" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005 -#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326 +#. todo: useless ? +#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981 +#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:173 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:163 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:164 msgid "_Manage" msgstr "_Gestione" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:165 msgid "_Transactions" msgstr "Movimen_ti" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:166 msgid "_Reports" msgstr "_Resoconti" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:178 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:168 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" @@ -420,327 +459,344 @@ msgstr "_Aiuto" #. { "Export" , NULL, N_("Export to") }, #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip #. FileMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 msgid "_New" msgstr "_Nuovo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 msgid "Create a new file" msgstr "Crea un nuovo file" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 msgid "_Open..." msgstr "_Apri..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045 msgid "Open a file" msgstr "Apri un file" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488 -#: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505 +#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723 msgid "_Save" msgstr "_Salva" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 msgid "Save the current file" -msgstr "Salva il file attuale" +msgstr "Salva il file corrente" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:178 msgid "Save _As..." msgstr "S_alva con nome..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:178 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Salva il file attuale con un nome diverso" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:180 msgid "Revert" msgstr "Ripristina" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:180 msgid "Revert to a saved version of this file" msgstr "Ripristina una versione salvata di questo file" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:181 +msgid "Restore backup" +msgstr "Ripristina backup" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:181 +msgid "Restore from a backup file" +msgstr "Ripristina da un file di backup" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:183 msgid "Properties..." msgstr "Proprietà..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:183 msgid "Configure the file" msgstr "Configura il file" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:192 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:184 msgid "Close the current file" -msgstr "Chiudi il file attuale" +msgstr "Chiudi il file corrente" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:193 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:185 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:193 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:185 msgid "Quit HomeBank" msgstr "Esci da HomeBank" #. Exchange -#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 -msgid "QIF file..." -msgstr "File QIF..." +#: ../src/dsp-mainwindow.c:188 +msgid "Import..." +msgstr "Importa…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:188 msgid "Open the import assistant" msgstr "Apri assistente importazione" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 -msgid "OFX/QFX file..." -msgstr "File OFX/QFX..." - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 -msgid "CSV file..." -msgstr "File CSV..." +#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) }, +#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) }, +#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) }, +#: ../src/dsp-mainwindow.c:193 +msgid "Export as QIF..." +msgstr "Esporta come QIF..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 -msgid "Export QIF file..." -msgstr "Esporta file QIF..." - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:193 msgid "Export all account in a QIF file" msgstr "Esporta tutti i conti in un file QIF" #. EditMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:196 msgid "Preferences..." msgstr "Preferenze..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:196 msgid "Configure HomeBank" msgstr "Configura HomeBank" #. ManageMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:199 msgid "Currencies..." -msgstr "Valuta..." +msgstr "Valute..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:199 msgid "Configure the currencies" msgstr "Configura le valute" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:207 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:200 msgid "Acc_ounts..." msgstr "_Conti..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:207 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:200 msgid "Configure the accounts" msgstr "Configura i conti" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:208 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:201 msgid "_Payees..." msgstr "_Beneficiari..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:208 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:201 msgid "Configure the payees" msgstr "Configura i beneficiari" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:202 msgid "Categories..." msgstr "Categorie..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:202 msgid "Configure the categories" msgstr "Configura le categorie" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:203 msgid "Scheduled/Template..." msgstr "Schedulazione/Modello..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:203 msgid "Configure the scheduled/template transactions" -msgstr "Configura le transazioni schedulate/modelli" +msgstr "Configura i movimenti schedulati/modelli" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:204 msgid "Budget..." msgstr "Budget..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:204 msgid "Configure the budget" msgstr "Configura il budget" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:205 msgid "Assignments..." msgstr "Assegnazioni..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:205 msgid "Configure the automatic assignments" msgstr "Configura le assegnazioni automatiche" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:206 +msgid "Tags..." +msgstr "" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:206 +msgid "Configure the tags" +msgstr "" + #. TxnMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:215 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:209 +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:209 +msgid "Add transactions" +msgstr "Aggiungi movimenti" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:210 msgid "Show..." msgstr "Mostra..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:215 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:210 msgid "Shows selected account transactions" -msgstr "Mostra le transazioni del conto selezionato" +msgstr "Mostra i movimenti del conto selezionato" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:216 -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." +#: ../src/dsp-mainwindow.c:211 +msgid "Show all..." +msgstr "Mostra tutto..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:216 -msgid "Add transactions" -msgstr "Aggiungi transazioni" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:211 +msgid "Shows all account transactions" +msgstr "Mostra i movimenti di tutti i conti" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:217 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:212 msgid "Set scheduler..." msgstr "Imposta schedulatore..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:217 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:212 msgid "Configure the transaction scheduler" -msgstr "Configura lo schedulatore di transazioni" +msgstr "Configura lo schedulatore di movimenti" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 msgid "Post scheduled" msgstr "Pubblica schedulate" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1982 msgid "Post pending scheduled transactions" -msgstr "Pubblica transazioni schedulate pendenti" +msgstr "Pubblica movimenti schedulati pendenti" #. ReportMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:216 msgid "_Statistics..." msgstr "_Statistiche..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:216 msgid "Open the Statistics report" msgstr "Apri il resoconto Statistiche" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:217 msgid "_Trend Time..." msgstr "_Andamento temporale..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:217 msgid "Open the Trend Time report" msgstr "Apri il resoconto Andamento temporale" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:218 msgid "B_udget..." msgstr "B_uget..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:218 msgid "Open the Budget report" msgstr "Apri il resoconto Budget" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:219 msgid "Balance..." msgstr "Saldo..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:219 msgid "Open the Balance report" msgstr "Apri il resoconto Saldo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:225 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:220 msgid "_Vehicle cost..." msgstr "Costo _veicolo..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:225 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:220 msgid "Open the Vehicle cost report" msgstr "Apri il resoconto Costo veicolo" #. Tools -#: ../src/dsp_mainwindow.c:228 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:223 msgid "Show welcome dialog..." msgstr "Mostra la finestra di benvenuto..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:229 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:224 msgid "File statistics..." msgstr "Statistiche file..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:230 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:225 msgid "Anonymize..." msgstr "Rendi anonimo..." #. HelpMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:233 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:228 msgid "_Contents" msgstr "_Sommario" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:233 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:228 msgid "Documentation about HomeBank" msgstr "Documentazione su HomeBank" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:234 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:229 msgid "Get Help Online..." msgstr "Ottieni aiuto online..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:234 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:229 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help" msgstr "Collegati al sito LaunchPad per aiuto in linea" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:236 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:231 msgid "Check for updates..." -msgstr "" +msgstr "Controlla aggiornamenti..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:236 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:231 msgid "Visit HomeBank website to check for update" -msgstr "" +msgstr "Visita il sito HomeBank per controllare gli aggiornamenti" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:232 msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgstr "Note di rilascio" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:232 msgid "Display the release notes" -msgstr "" +msgstr "Mostra note di rilascio" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:238 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:233 msgid "Report a Problem..." msgstr "Segnala un problema..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:238 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:233 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems" msgstr "Collegati al sito LaunchPad per aiutare a risolvere i problemi" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:239 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:234 msgid "Translate this Application..." msgstr "Traduci questa applicazione..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:239 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:234 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application" -msgstr "" -"Collegati al sito LaunchPad per aiutare a tradurre questa applicazione" +msgstr "Collegati al sito LaunchPad per aiutare a tradurre questa applicazione" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:241 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:236 msgid "_About" msgstr "Inform_azioni" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:241 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:236 msgid "About HomeBank" msgstr "Informazioni su HomeBank" #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active -#: ../src/dsp_mainwindow.c:249 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:244 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra degli s_trumenti" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:250 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:245 msgid "_Top spending" msgstr "_Maggiori spese" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:251 -msgid "_Scheduled list" -msgstr "_Elenco schedulazioni" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:246 +msgid "_Bottom Lists" +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92 msgid "Euro minor" msgstr "Tasso di cambio Euro" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:384 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:384 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?" msgstr "Ripristinare modifiche non salvate nel file '%s'?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:387 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:387 msgid "" "- Changes made to the file will be permanently lost\n" "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)" @@ -748,15 +804,15 @@ msgstr "" "- Le modifiche effettuate al file saranno perse in modo definitivo\n" "- Il file sarà ripristinato dall'ultimo salvataggio (.xhb~)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:394 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:394 msgid "_Revert" msgstr "_Ripristina" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:580 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:585 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?" msgstr "Sei sicuro di voler rendere anonimo il file?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:583 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:588 msgid "" "Proceeding will anonymize any text, \n" "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..." @@ -764,107 +820,72 @@ msgstr "" "Procedendo sarà reso anonimo qualsiasi testo, \n" "come 'conto x', 'beneficiario y', 'promemoria z', ..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:590 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:595 msgid "_Anonymize" msgstr "Rendi _anonimo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:897 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:930 msgid "Welcome to HomeBank" msgstr "Benvenuto in HomeBank" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:924 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:957 msgid "What do you want to do:" msgstr "Cosa vuoi fare:" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:928 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:961 msgid "Read HomeBank _Manual" msgstr "Leggi il _manuale di HomeBank" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:932 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:965 msgid "Configure _preferences" -msgstr "" +msgstr "Imposta _preferenze" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:936 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:969 msgid "Create a _new file" msgstr "Crea un _nuovo file" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:940 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:973 msgid "_Open an existing file" msgstr "_Apri un file esistente" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:944 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:977 msgid "Open the _example file" msgstr "Apri il file di _esempio" -#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor); -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1191 -msgid "Top spending" -msgstr "Spese maggiori" - -#. future usage -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1202 -#, c-format -msgid "Top %d spending" -msgstr "" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150 -#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611 -msgid "(no category)" -msgstr "(nessuna categoria)" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1390 -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1631 -msgid "No transaction to add" -msgstr "Nessuna transazione da aggiungere" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1633 -#, c-format -msgid "transaction added: %d" -msgstr "transazione aggiunta: %d" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1636 -msgid "Check scheduled transactions result" -msgstr "Controlla il risultato delle transazioni schedulate" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155 -#: ../src/rep_vehicle.c:847 -msgid "Total" -msgstr "Totale" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1206 #, c-format msgid "" "Your are about to open the backup file '%s'.\n" "\n" "Are you sure you want to do this ?" msgstr "" +"Stai per aprire il file di backup '%s'.\n" +"\n" +"Sei sicuro di volerlo fare?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1776 -msgid "Open a backup file ?" -msgstr "" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1210 +msgid "Open the backup file ?" +msgstr "Apro il file di backup ?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1778 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212 msgid "_Open backup" -msgstr "" +msgstr "_Apri backup" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312 -msgid "Unknow error" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312 +msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421 #, c-format msgid "I/O error for file '%s'." msgstr "Errore di I/O per il file '%s'." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1877 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1318 #, c-format msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file." msgstr "Il file '%s' non è un file di HomeBank valido." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1880 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1321 #, c-format msgid "" "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n" @@ -873,173 +894,149 @@ msgstr "" "Il file '%s' è stato salvato con una versione superiore di HomeBank\n" "e non può essere letto dalla versione attuale." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2671 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424 msgid "File error" msgstr "Errore file" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2018 -msgid "(no institution)" -msgstr "" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397 +msgid "The file has been modified since reading it." +msgstr "Il file è stato modificato dal momento dell'apertura." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2187 -msgid "Grand total" -msgstr "Totale complessivo" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398 +msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" +msgstr "" +"Salvare il file può comportare la perdita di tutte le modifiche esterne. " +"Salvare lo stesso?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid HomeBank file." -msgstr "Il file %s non è un file di HomeBank valido." +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399 +msgid "S_ave Anyway" +msgstr "S_alva comunque" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093 -#: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462 -#: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60 -#: ../src/ui-dialogs.c:207 +#. 5.2 we always create the column and set it not visible +#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction")); +#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name); +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144 +#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125 +#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028 +#: ../src/ui-dialogs.c:211 msgid "Account" msgstr "Conto" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448 -#: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441 -#: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123 -#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225 -#: ../src/ui-pref.c:125 +#. payee +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443 +#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418 +#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291 +#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132 +#: ../src/ui-widgets-data.c:36 msgid "Payee" msgstr "Beneficiario" +#. category +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239 +#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1646 ../src/rep-stats.c:146 +#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232 +#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791 +#: ../src/ui-widgets-data.c:49 +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion) -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2771 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 msgid "Archive" msgstr "Modello" #. column: Income -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786 -#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519 -#: ../src/rep_budget.c:1719 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997 +#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1661 msgid "Budget" msgstr "Budget" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2777 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988 msgid "Show" msgstr "Mostra" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2783 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" #. column: Balance -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452 -#: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312 -#: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447 +#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314 +#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003 msgid "Balance" msgstr "Saldo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275 msgid "Vehicle cost" msgstr "Costo del veicolo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544 -#: ../src/ui-dialogs.c:608 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734 +#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653 msgid "_Open" msgstr "_Apri" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2841 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049 msgid "Open a recently used file" msgstr "Apri un file usato di recente" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2962 -msgid "Your accounts" -msgstr "I tuoi conti" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104 -#: ../src/ui-category.c:1990 -msgid "Expand all" -msgstr "Espandi tutto" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108 -#: ../src/ui-category.c:1994 -msgid "Collapse all" -msgstr "Comprimi tutto" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2998 -msgid "Show all" -msgstr "" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:3003 -msgid "By type" -msgstr "" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:3004 -msgid "By institition" -msgstr "" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:3061 -msgid "Where your money goes" -msgstr "Dove hai speso i tuoi soldi" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:3120 -msgid "Scheduled transactions" -msgstr "Transazioni schedulate" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:3136 -msgid "Skip" -msgstr "Tralascia" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:3140 -msgid "Edit & Post" -msgstr "Modifica e pubblica" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28 +msgid "Scheduled" +msgstr "Pianificato" -#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account. -#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing. -#: ../src/dsp_mainwindow.c:3146 -msgid "Post" -msgstr "Pubblica" +#. Future +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430 +msgid "Future" +msgstr "Futuro" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:3161 -msgid "maximum post date" -msgstr "data massima pubblicazione" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59 +msgid "Remind" +msgstr "Promemoria" -#: ../src/hb-archive.c:171 +#: ../src/hb-archive.c:250 msgid "(new archive)" msgstr "(nuovo modello)" -#: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579 +#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015 +#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570 +msgid "(no category)" +msgstr "(nessuna categoria)" + +#: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562 msgid "invalid CSV format" msgstr "formato CSV invalido" -#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105 -#: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293 -#: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487 +#: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155 +#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098 +#: ../src/ui-assist-import.c:358 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189 +#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003 +#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2349 msgid "Info" msgstr "Informazioni" -#: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136 -#: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420 -#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124 -#: ../src/ui-split.c:410 +#. memo +#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186 +#: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275 +#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220 +#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35 msgid "Memo" msgstr "Descrizione" #. column: Amount -#: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164 -#: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915 -#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414 +#. amount +#: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542 +#: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143 +#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799 msgid "Amount" msgstr "Importo" -#: ../src/hb-filter.c:74 -#, c-format -msgid "from %s to %s" -msgstr "da %s a %s" - -#: ../src/hb-hbfile.c:569 +#: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" @@ -1047,7 +1044,7 @@ msgstr "Sconosciuto" #: ../src/hb-preferences.c:253 #, c-format msgid "%.2f l" -msgstr "" +msgstr "%.2f l" #. TRANSLATORS: kilometer per liter #: ../src/hb-preferences.c:256 @@ -1059,6 +1056,21 @@ msgstr "km/l" msgid "mi./l" msgstr "mi/l" +#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date)); +#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019 +#: ../src/hb-report.c:333 +#, c-format +msgid "%d-w%d" +msgstr "" + +#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date)); +#. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan +#. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019 +#: ../src/hb-report.c:347 +#, c-format +msgid "%d-q%d" +msgstr "" + #: ../src/homebank.c:70 msgid "Output version information and exit" msgstr "Mostra informazioni di versione ed esci" @@ -1067,516 +1079,516 @@ msgstr "Mostra informazioni di versione ed esci" msgid "[FILE]" msgstr "[FILE]" -#: ../src/homebank.c:314 +#: ../src/homebank.c:361 msgid "Browser error." msgstr "Errore di navigazione." -#: ../src/homebank.c:315 +#: ../src/homebank.c:362 #, c-format msgid "Could not display the URL '%s'" msgstr "Impossibile visualizzare URL '%s'" -#: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905 +#: ../src/homebank.c:971 ../src/homebank.c:972 msgid "HomeBank options" msgstr "Preferenze HomeBank" -#: ../src/homebank.c:1034 +#: ../src/homebank.c:1101 #, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "Impossibile aprire '%s', il file non esiste.\n" -#: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66 +#: ../src/hub-account.c:115 +msgid "(no institution)" +msgstr "(nessun ente)" + +#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847 +msgid "Total" +msgstr "Totale" + +#: ../src/hub-account.c:296 +msgid "Grand total" +msgstr "Totale complessivo" + +#: ../src/hub-account.c:427 +msgid "Your accounts" +msgstr "I tuoi conti" + +#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938 +msgid "Expand all" +msgstr "Espandi tutto" + +#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942 +msgid "Collapse all" +msgstr "Comprimi tutto" + +#: ../src/hub-account.c:463 +msgid "Show all" +msgstr "Mostra tutto" + +#: ../src/hub-account.c:468 +msgid "By type" +msgstr "Per tipo" + +#: ../src/hub-account.c:469 +msgid "By group" +msgstr "" + +#: ../src/hub-account.c:470 +msgid "By institution" +msgstr "" + +#: ../src/hub-scheduled.c:261 +msgid "No transaction to add" +msgstr "Nessun movimento da aggiungere" + +#: ../src/hub-scheduled.c:263 +#, c-format +msgid "transaction added: %d" +msgstr "movimento aggiunto: %d" + +#: ../src/hub-scheduled.c:266 +msgid "Check scheduled transactions result" +msgstr "Controlla il risultato dei movimenti schedulati" + +#: ../src/hub-scheduled.c:428 +msgid "Scheduled transactions" +msgstr "Transazioni schedulate" + +#: ../src/hub-scheduled.c:444 +msgid "Skip" +msgstr "Tralascia" + +#: ../src/hub-scheduled.c:448 +msgid "Edit & Post" +msgstr "Modifica e pubblica" + +#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account. +#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing. +#: ../src/hub-scheduled.c:454 +msgid "Post" +msgstr "Pubblica" + +#: ../src/hub-scheduled.c:469 +msgid "maximum post date" +msgstr "data massima pubblicazione" + +#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor); +#: ../src/hub-spending.c:91 +msgid "Top spending" +msgstr "Spese maggiori" + +#. future usage +#: ../src/hub-spending.c:102 #, c-format -msgid "(account %d)" -msgstr "(conto %d)" +msgid "Top %d spending" +msgstr "Maggiori %d spese" + +#: ../src/hub-spending.c:294 +msgid "Other" +msgstr "Altro" + +#: ../src/hub-spending.c:357 +msgid "Where your money goes" +msgstr "Dove hai speso i tuoi soldi" + +#: ../src/hb-import.c:1229 +msgid "imported account" +msgstr "Conto importato" #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); -#: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090 -#: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486 +#: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432 msgid "Accounts" msgstr "Conti" #. Bank -#: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41 +#: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72 msgid "Bank" msgstr "Banca" #. Today -#: ../src/list_account.c:398 +#: ../src/list-account.c:426 msgid "Today" msgstr "Oggi" -#. Future -#: ../src/list_account.c:402 -msgid "Future" -msgstr "Futuro" - -#: ../src/list_operation.c:472 +#: ../src/list-operation.c:498 msgid "- split -" msgstr "- suddividi -" -#: ../src/list_operation.c:1146 +#: ../src/list-operation.c:1196 msgid "Status" msgstr "Stato" #. column: Expense -#: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434 -#: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157 -#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39 -#: ../src/ui-filter.c:49 +#: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453 +#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820 +#: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42 +#: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115 msgid "Expense" msgstr "Spese" #. column: Income -#: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445 -#: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158 -#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40 -#: ../src/ui-filter.c:50 +#: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464 +#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820 +#: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43 +#: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116 msgid "Income" msgstr "Entrate" -#: ../src/list_operation.c:1196 +#: ../src/list-operation.c:1247 msgid "Tags" msgstr "Etichette" #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late -#: ../src/list_upcoming.c:354 +#: ../src/list-scheduled.c:371 msgid "Late" msgstr "In ritardo" -#: ../src/list_upcoming.c:386 -msgid "Next date" +#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn +#: ../src/list-scheduled.c:389 +msgid "Still" +msgstr "" + +#: ../src/list-scheduled.c:403 +msgid "Next date" msgstr "Prossima data" -#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64 -#: ../src/rep_time.c:65 +#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64 +#: ../src/rep-time.c:66 msgid "List" msgstr "Elenco" -#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64 -#: ../src/rep_time.c:65 +#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64 +#: ../src/rep-time.c:66 msgid "View results as list" msgstr "Mostra risultati in elenco" -#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66 +#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67 msgid "Line" msgstr "Riga" -#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66 +#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67 msgid "View results as lines" msgstr "Mostra risultato in righe" #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) }, -#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73 -#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65 +#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73 +#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" -#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73 -#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65 +#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73 +#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65 msgid "Refresh results" msgstr "Aggiorna risultati" #. name, icon-name -#: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82 -#: ../src/rep_time.c:81 +#: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82 +#: ../src/rep-time.c:82 msgid "Detail" msgstr "Dettagli" #. label, accelerator -#: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83 -#: ../src/rep_time.c:82 +#: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83 +#: ../src/rep-time.c:83 msgid "Toggle detail" msgstr "Imposta dettagli" #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold -#: ../src/rep_balance.c:331 +#: ../src/rep-balance.c:331 #, c-format msgid "%d/%d under %s" msgstr "%d%d sotto %s" -#: ../src/rep_balance.c:874 +#: ../src/rep-balance.c:876 msgid "Balance report" msgstr "Resoconto del saldo" -#: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611 -#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724 +#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1133 ../src/rep-stats.c:1485 +#: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724 msgid "Display" msgstr "Mostra" -#: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008 -#: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078 -#: ../src/ui-txn-multi.c:445 +#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029 +#: ../src/ui-transaction.c:1237 ../src/ui-txn-multi.c:457 msgid "A_ccount:" msgstr "_Conto" -#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488 +#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225 msgid "Select _all" msgstr "Selezion_a tutto" -#: ../src/rep_balance.c:913 +#: ../src/rep-balance.c:915 msgid "Each _day" msgstr "Ogni _giorno" -#: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510 +#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254 msgid "_Zoom X:" msgstr "_Ingrandimento X:" -#: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659 -#: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745 +#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1535 +#: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745 msgid "Date filter" msgstr "Filtra per data" -#: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669 -#: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163 -#: ../src/ui-filter.c:1266 +#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1176 ../src/rep-stats.c:1545 +#: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109 +#: ../src/ui-filter.c:1212 msgid "_From:" msgstr "_Da:" -#: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675 -#: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169 -#: ../src/ui-filter.c:1273 +#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1182 ../src/rep-stats.c:1551 +#: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115 +#: ../src/ui-filter.c:1219 msgid "_To:" msgstr "_A:" -#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156 -msgid "Exp. & Inc." -msgstr "Spese & Entrate" - -#: ../src/rep_budget.c:74 -msgid "Spent & Budget" -msgstr "Spese & Budget" - -#. column: Expense -#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715 -msgid "Spent" -msgstr "Spesi" - -#. column: Result -#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519 -#: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103 -msgid "Result" -msgstr "Risultato" - -#: ../src/rep_budget.c:82 +#: ../src/rep-budget.c:77 msgid "Stack" msgstr "Pila" -#: ../src/rep_budget.c:82 +#: ../src/rep-budget.c:77 msgid "View results as stack bars" msgstr "Mostra risultati come grafico a barre" -#: ../src/rep_budget.c:906 +#: ../src/rep-budget.c:853 msgid " over" msgstr " su" -#: ../src/rep_budget.c:912 +#: ../src/rep-budget.c:859 msgid " left" -msgstr " rimasti" +msgstr " sinistra" -#: ../src/rep_budget.c:915 +#: ../src/rep-budget.c:862 msgid " under" msgstr " sotto" #. update stack chart -#: ../src/rep_budget.c:960 +#: ../src/rep-budget.c:905 #, c-format msgid "Budget for %s" -msgstr "BUdget per %s" +msgstr "Budget per %s" + +#. column: Result +#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1665 +#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980 +msgid "Result" +msgstr "Risultato" -#: ../src/rep_budget.c:1162 +#: ../src/rep-budget.c:1108 msgid "Budget report" msgstr "Resoconto budget" -#: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457 -msgid "_For:" -msgstr "_Per:" - -#: ../src/rep_budget.c:1199 -msgid "_Kind:" -msgstr "_Tipo:" +#: ../src/rep-budget.c:1137 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185 +msgid "_View by:" +msgstr "_Mostra per:" -#: ../src/rep_budget.c:1206 +#: ../src/rep-budget.c:1152 msgid "Only out of budget" -msgstr "" +msgstr "Solo fuori budget" #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END); -#: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606 +#: ../src/rep-budget.c:1246 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349 msgid "_Result to clipboard" -msgstr "" +msgstr "_Risultato negli appunti" -#: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610 +#: ../src/rep-budget.c:1250 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353 msgid "_Result to CSV" -msgstr "" +msgstr "_Risultato in CSV" -#: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614 +#: ../src/rep-budget.c:1254 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357 msgid "_Detail to clipboard" -msgstr "" +msgstr "_Dettagli negli appunti" -#: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619 +#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362 msgid "_Detail to CSV" -msgstr "" +msgstr "_Dettagli in CSV" -#: ../src/rep_budget.c:1347 +#: ../src/rep-budget.c:1293 msgid "Result:" msgstr "Risultato:" -#: ../src/rep_budget.c:1353 +#: ../src/rep-budget.c:1299 msgid "Budget:" msgstr "Budget:" -#: ../src/rep_budget.c:1359 +#: ../src/rep-budget.c:1305 msgid "Spent:" msgstr "Spese:" -#: ../src/rep_budget.c:1480 +#: ../src/rep-budget.c:1426 msgid "No account is defined to be part of the budget." msgstr "Nessun conto definito come conto di budget." -#: ../src/rep_budget.c:1481 +#: ../src/rep-budget.c:1427 msgid "You should include some accounts from the account dialog." msgstr "Dovresti includere qualche conto nel menu dei conti" -#: ../src/rep_stats.c:65 +#. column: Expense +#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1657 +msgid "Spent" +msgstr "Spesi" + +#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68 msgid "Column" msgstr "Barra" -#: ../src/rep_stats.c:65 +#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68 msgid "View results as column" msgstr "Mostra risultati in un grafico a barre" -#: ../src/rep_stats.c:66 +#: ../src/rep-stats.c:66 msgid "Donut" msgstr "Torta" -#: ../src/rep_stats.c:66 +#: ../src/rep-stats.c:66 msgid "View results as donut" msgstr "Mostra risultati in un grafico a torta" -#: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403 +#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349 msgid "Edit filter" -msgstr "" +msgstr "Modifica filtro" #. is_active #. name, icon-name -#: ../src/rep_stats.c:88 +#: ../src/rep-stats.c:88 msgid "Legend" msgstr "Legenda" #. label, accelerator -#: ../src/rep_stats.c:89 +#: ../src/rep-stats.c:89 msgid "Toggle legend" msgstr "Mostra/nascondi legenda" #. is_active #. name, icon-name -#: ../src/rep_stats.c:94 +#: ../src/rep-stats.c:94 msgid "Rate" msgstr "Tasso" #. label, accelerator -#: ../src/rep_stats.c:95 +#: ../src/rep-stats.c:95 msgid "Toggle rate" msgstr "Imposta tasso" -#: ../src/rep_stats.c:149 +#: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50 +msgid "Subcategory" +msgstr "Sottocategoria" + +#: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128 msgid "Tag" msgstr "Etichetta" -#: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 +#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92 msgid "Month" msgstr "Mese" -#: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 +#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93 msgid "Year" msgstr "Anno" -#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91 -msgid "January" -msgstr "Gennaio" - -#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92 -msgid "February" -msgstr "Febbraio" - -#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93 -msgid "March" -msgstr "Marzo" - -#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94 -msgid "April" -msgstr "Aprile" - -#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95 -msgid "May" -msgstr "Maggio" - -#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96 -msgid "June" -msgstr "Giugno" - -#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97 -msgid "July" -msgstr "Luglio" - -#: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98 -msgid "August" -msgstr "Agosto" - -#: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99 -msgid "September" -msgstr "Settembre" - -#: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100 -msgid "October" -msgstr "Ottobre" - -#: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101 -msgid "November" -msgstr "Novembre" - -#: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102 -msgid "December" -msgstr "Dicembre" +#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107 +msgid "Exp. & Inc." +msgstr "Spese & Entrate" -#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category' -#: ../src/rep_stats.c:641 +#. TRANSLATORS: example 'Expense by Category' +#: ../src/rep-stats.c:417 #, c-format msgid "%s by %s" msgstr "%s per %s" -#: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488 +#: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459 msgid "(no payee)" msgstr "(nessun beneficiario)" -#: ../src/rep_stats.c:1587 +#: ../src/rep-stats.c:1464 msgid "Statistics Report" msgstr "Resoconto Statistiche" -#: ../src/rep_stats.c:1615 -msgid "_View:" -msgstr "_Visualizza:" - -#: ../src/rep_stats.c:1622 -msgid "_By:" -msgstr "_Per:" - -#: ../src/rep_stats.c:1629 +#: ../src/rep-stats.c:1506 msgid "By _amount" msgstr "Per _importo" -#: ../src/rep_stats.c:1795 +#: ../src/rep-stats.c:1671 msgid "Balance:" msgstr "Saldo:" -#: ../src/rep_stats.c:1801 +#: ../src/rep-stats.c:1677 msgid "Income:" msgstr "Entrate:" -#: ../src/rep_stats.c:1808 +#: ../src/rep-stats.c:1684 msgid "Expense:" msgstr "Spese:" -#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 +#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90 msgid "Day" msgstr "Giorno" -#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 +#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91 msgid "Week" msgstr "Settimana" -#: ../src/rep_time.c:127 +#: ../src/rep-time.c:137 msgid "Quarter" msgstr "Trimestre" -#: ../src/rep_time.c:134 -msgid "Jan" -msgstr "Gen" - -#: ../src/rep_time.c:135 -msgid "Feb" -msgstr "Feb" - -#: ../src/rep_time.c:136 -msgid "Mar" -msgstr "Mar" - -#: ../src/rep_time.c:137 -msgid "Apr" -msgstr "Apr" - -#: ../src/rep_time.c:139 -msgid "Jun" -msgstr "Giu" - -#: ../src/rep_time.c:140 -msgid "Jul" -msgstr "Lug" - -#: ../src/rep_time.c:141 -msgid "Aug" -msgstr "Ago" - -#: ../src/rep_time.c:142 -msgid "Sep" -msgstr "Set" - -#: ../src/rep_time.c:143 -msgid "Oct" -msgstr "Ott" - -#: ../src/rep_time.c:144 -msgid "Nov" -msgstr "Nov" - -#: ../src/rep_time.c:145 -msgid "Dec" -msgstr "Dic" +#: ../src/rep-time.c:138 +msgid "Half Year" +msgstr "" -#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category' -#: ../src/rep_time.c:588 +#. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE; +#. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible); +#. TRANSLATORS: example 'Category Over Time' +#: ../src/rep-time.c:372 #, c-format msgid "%s Over Time" msgstr "%s scaduti" -#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold -#: ../src/rep_time.c:1102 +#: ../src/rep-time.c:833 #, c-format msgid "Average: %s" msgstr "Media: %s" -#: ../src/rep_time.c:1430 +#: ../src/rep-time.c:1158 msgid "Trend Time Report" msgstr "Resoconto Andamento temporale" -#: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875 -#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104 -#: ../src/ui-txn-multi.c:477 +#: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872 +#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1289 +#: ../src/ui-txn-multi.c:489 msgid "_Category:" msgstr "_Categoria:" -#: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846 -#: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461 +#: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843 +#: ../src/ui-transaction.c:1281 ../src/ui-txn-multi.c:473 msgid "_Payee:" msgstr "_Beneficiari:" -#: ../src/rep_time.c:1493 +#: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174 +msgid "_Tag:" +msgstr "_Etichetta:" + +#: ../src/rep-time.c:1230 msgid "_Cumulate" msgstr "_Accumula" -#: ../src/rep_time.c:1498 -msgid "_View by:" -msgstr "_Mostra per:" +#: ../src/rep-time.c:1235 +msgid "Inter_val:" +msgstr "" + +#: ../src/rep-time.c:1243 +msgid "Show empty line" +msgstr "" -#: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904 +#: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652 msgid "Time slice" msgstr "Periodo di tempo" -#: ../src/rep_vehicle.c:67 +#: ../src/rep-vehicle.c:67 msgid "Export" msgstr "Esporta" -#. +#. #. LST_CAR_DATE, #. LST_CAR_MEMO, #. LST_CAR_METER, @@ -1585,10 +1597,10 @@ msgstr "Esporta" #. LST_CAR_AMOUNT, #. LST_CAR_DIST, #. LST_CAR_100KM -#. -#. +#. +#. #. column: Memo -#. +#. #. column = gtk_tree_view_column_new(); #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo")); #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column); @@ -1596,116 +1608,99 @@ msgstr "Esporta" #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE); #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO); #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL); -#. +#. #. column: Meter -#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131 +#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131 msgid "Meter" msgstr "Contachilometri" #. column: Fuel load -#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135 +#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135 msgid "Fuel" msgstr "Carburante" #. column: Price by unit -#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139 +#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139 msgid "Price" msgstr "Prezzo" #. column: Distance done -#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147 +#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147 msgid "Dist." msgstr "Dist." -#: ../src/rep_vehicle.c:700 +#: ../src/rep-vehicle.c:700 msgid "Vehicle cost report" msgstr "Resoconto costo veicolo" -#: ../src/rep_vehicle.c:728 +#: ../src/rep-vehicle.c:728 msgid "Vehi_cle:" msgstr "Vei_colo:" -#: ../src/rep_vehicle.c:814 +#: ../src/rep-vehicle.c:814 msgid "Meter:" msgstr "Chilometri:" -#: ../src/rep_vehicle.c:818 +#: ../src/rep-vehicle.c:818 msgid "Consumption:" msgstr "Consumi:" -#: ../src/rep_vehicle.c:822 +#: ../src/rep-vehicle.c:822 msgid "Fuel cost:" msgstr "Costo carburante:" -#: ../src/rep_vehicle.c:826 +#: ../src/rep-vehicle.c:826 msgid "Other cost:" msgstr "Altri costi:" -#: ../src/rep_vehicle.c:830 +#: ../src/rep-vehicle.c:830 msgid "Total cost:" msgstr "Costo totale:" -#: ../src/ui-account.c:40 -msgid "(no type)" -msgstr "(nessun tipo)" - -#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821 -msgid "Cash" -msgstr "Contanti" - -#: ../src/ui-account.c:43 -msgid "Asset" -msgstr "Bene" - -#: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819 -msgid "Credit card" -msgstr "Carta di credito" - -#: ../src/ui-account.c:45 -msgid "Liability" -msgstr "Passività" - -#: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245 -#: ../src/ui-widgets.c:818 +#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE); +#. populate template +#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98 +#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:980 msgid "(none)" msgstr "(nessuno)" -#: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035 -#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660 +#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995 +#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280 msgid "Visible" msgstr "Visibile" #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, -#: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950 -#: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777 -#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330 -#: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555 -#: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716 -#: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194 -#: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971 -#: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367 +#: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732 +#: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777 +#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334 +#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578 +#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772 +#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194 +#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2122 +#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1150 +#: ../src/ui-txn-multi.c:379 msgid "_Cancel" msgstr "_Annulla" -#: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952 -#: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147 -#: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410 -#: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973 -#: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369 +#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM); +#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779 +#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919 +#: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885 +#: ../src/ui-pref.c:2124 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391 +#: ../src/ui-transaction.c:1151 ../src/ui-txn-multi.c:381 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089 +#: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076 msgid "Account name" msgstr "Nome Conto" -#: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095 -#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395 -#: ../src/ui-payee.c:978 +#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361 +#: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../src/ui-account.c:989 +#: ../src/ui-account.c:970 #, c-format msgid "" "Cannot add an account '%s',\n" @@ -1714,37 +1709,29 @@ msgstr "" "Impossibile aggiungere il conto '%s',\n" "nome già esistente." -#: ../src/ui-account.c:1031 +#: ../src/ui-account.c:1018 #, c-format msgid "Cannot delete account '%s'" msgstr "Impossibile eliminare il conto '%s'" -#: ../src/ui-account.c:1035 +#: ../src/ui-account.c:1022 msgid "" "This account contains transactions and/or is part of internal transfers." msgstr "" "Questo conto contiene transazioni e/o fa parte di trasferimenti interni." -#: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551 -#: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148 +#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548 +#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153 +#: ../src/ui-tag.c:493 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente '%s'?" -#: ../src/ui-account.c:1048 +#: ../src/ui-account.c:1035 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost." msgstr "Se elimini un conto, sarà perso in modo definitivo." -#: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397 -#: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775 -#: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592 -#: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547 -#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160 -#: ../src/ui-payee.c:1332 -msgid "_Delete" -msgstr "_Elimina" - -#: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046 +#: ../src/ui-account.c:1083 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Account,\n" @@ -1755,11 +1742,11 @@ msgstr "" "da '%s' a '%s',\n" "nome già esistente." -#: ../src/ui-account.c:1254 +#: ../src/ui-account.c:1258 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gestione Conti" -#: ../src/ui-account.c:1305 +#: ../src/ui-account.c:1309 msgid "" "Drag & drop to change the order\n" "Double-click to rename" @@ -1767,281 +1754,273 @@ msgstr "" "Trascina e rilascia per cambiare l'ordine\n" "Doppio click per rinominare" -#: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771 -#: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205 +#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768 +#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370 +#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1161 msgid "_Add" msgstr "_Aggiungi" -#: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79 -#: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670 +#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84 +#: ../src/ui-pref.c:1354 ../src/ui-pref.c:1726 msgid "General" msgstr "Generale" -#: ../src/ui-account.c:1352 +#: ../src/ui-account.c:1357 msgid "_Currency:" msgstr "_Valuta:" -#: ../src/ui-account.c:1359 +#: ../src/ui-account.c:1364 msgid "Start _balance:" msgstr "Saldo _iniziale" -#: ../src/ui-account.c:1367 +#: ../src/ui-account.c:1372 msgid "Notes:" msgstr "Note:" -#: ../src/ui-account.c:1383 +#: ../src/ui-account.c:1388 msgid "this account was _closed" msgstr "questo conto è stato _chiuso" -#: ../src/ui-account.c:1394 +#: ../src/ui-account.c:1399 msgid "Current check number" msgstr "Numero transazione corrente" -#: ../src/ui-account.c:1398 +#: ../src/ui-account.c:1403 msgid "Checkbook _1:" msgstr "Assegno _1:" -#: ../src/ui-account.c:1405 +#: ../src/ui-account.c:1410 msgid "Checkbook _2:" msgstr "Assegno _2:" -#: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204 +#: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1198 msgid "Options" msgstr "Preferenze" -#: ../src/ui-account.c:1426 +#: ../src/ui-account.c:1431 msgid "Institution" msgstr "Istituto" -#: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380 -#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228 -#: ../src/ui-payee.c:909 +#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379 +#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400 +#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400 msgid "N_umber:" msgstr "N_umero:" -#: ../src/ui-account.c:1451 +#: ../src/ui-account.c:1456 msgid "Balance limits" msgstr "Limiti di bilancio" -#: ../src/ui-account.c:1457 +#: ../src/ui-account.c:1462 msgid "_Overdraft at:" msgstr "Sc_operto a:" -#: ../src/ui-account.c:1469 +#: ../src/ui-account.c:1474 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varie" + +#: ../src/ui-account.c:1478 +msgid "Default _Template:" +msgstr "Modello _preimpostato" + +#: ../src/ui-account.c:1492 msgid "Report exclusion" msgstr "Esclusione resoconti" -#: ../src/ui-account.c:1473 +#: ../src/ui-account.c:1496 msgid "exclude from account _summary" msgstr "escludi dal _riepilogo conti" -#: ../src/ui-account.c:1478 +#: ../src/ui-account.c:1501 msgid "exclude from the _budget" msgstr "escludi dal _budget" -#: ../src/ui-account.c:1483 +#: ../src/ui-account.c:1506 msgid "exclude from any _reports" msgstr "escludi da tutti i _resoconti" -#: ../src/ui-archive.c:48 -msgid "Scheduled" -msgstr "Pianificato" - -#: ../src/ui-archive.c:49 -msgid "Template" -msgstr "Modello" - -#: ../src/ui-archive.c:56 -msgid "Possible" -msgstr "Possibile" - -#: ../src/ui-archive.c:56 -msgid "Before" -msgstr "Prima" - -#: ../src/ui-archive.c:56 -msgid "After" -msgstr "Dopo" - -#: ../src/ui-archive.c:344 +#: ../src/ui-archive.c:346 #, c-format msgid "(template %d)" msgstr "(modello %d)" -#: ../src/ui-archive.c:391 +#: ../src/ui-archive.c:394 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost." msgstr "Se elimini una schedulazione/modello, sarà persa in modo definitivo." -#: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038 +#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1219 msgid "_Amount:" msgstr "_Importo:" -#: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046 +#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1228 msgid "Toggle amount sign" msgstr "Imposta segno importo" -#: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054 +#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1231 msgid "Transaction splits" -msgstr "Dividi transazioni" +msgstr "Suddividi movimento" -#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903 +#: ../src/ui-archive.c:1037 +msgid "_To account:" +msgstr "_ Al conto:" + +#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900 msgid "Pay_ment:" msgstr "Paga_mento" -#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065 +#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1265 msgid "Of notebook _2" msgstr "Del blocchetto _2" -#: ../src/ui-archive.c:1016 -msgid "_To account:" -msgstr "_ Al conto:" - -#: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213 +#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159 msgid "_Memo:" msgstr "_Descrizione:" -#: ../src/ui-archive.c:1073 +#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1316 +#: ../src/ui-txn-multi.c:505 +msgid "Ta_gs:" +msgstr "E_tichette" + +#: ../src/ui-archive.c:1133 msgid "Scheduled insertion" msgstr "Inserimento schedulato" -#: ../src/ui-archive.c:1078 +#: ../src/ui-archive.c:1138 msgid "_Activate" msgstr "_Attiva" -#: ../src/ui-archive.c:1083 +#: ../src/ui-archive.c:1143 msgid "Next _date:" msgstr "Prossima _data:" -#: ../src/ui-archive.c:1091 +#: ../src/ui-archive.c:1151 msgid "Ever_y:" msgstr "Ogn_i:" -#: ../src/ui-archive.c:1107 +#: ../src/ui-archive.c:1167 msgid "Week end:" msgstr "Fine settimana" -#: ../src/ui-archive.c:1119 +#: ../src/ui-archive.c:1179 msgid "_Stop after:" msgstr "_Fermati dopo:" -#: ../src/ui-archive.c:1127 +#: ../src/ui-archive.c:1187 msgid "posts" msgstr "elementi" -#: ../src/ui-archive.c:1149 +#: ../src/ui-archive.c:1209 msgid "Manage scheduled/template transactions" -msgstr "Gestione modelli transazioni schedulate" +msgstr "Gestione movimenti schedulati/modelli" -#: ../src/ui-assign.c:271 +#: ../src/ui-assign.c:268 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: ../src/ui-assign.c:523 +#: ../src/ui-assign.c:520 #, c-format msgid "(assignment %d)" msgstr "(assegnazione %d)" -#: ../src/ui-assign.c:553 +#: ../src/ui-assign.c:550 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost." msgstr "Se elimini un'assegnazione, sarà persa in modo definitivo." -#: ../src/ui-assign.c:699 +#: ../src/ui-assign.c:696 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" -#: ../src/ui-assign.c:700 +#: ../src/ui-assign.c:697 msgid "If empty" msgstr "Se vuoto" -#: ../src/ui-assign.c:701 +#: ../src/ui-assign.c:698 msgid "Overwrite" msgstr "Sovrascrivi" -#: ../src/ui-assign.c:720 +#: ../src/ui-assign.c:717 msgid "Manage Assignments" msgstr "Gestione assegnazioni" -#: ../src/ui-assign.c:797 +#: ../src/ui-assign.c:794 msgid "Condition" msgstr "Condizione" -#: ../src/ui-assign.c:801 +#: ../src/ui-assign.c:798 msgid "Search _in:" msgstr "Cerca _in:" #. label = make_label_widget(_("Con_tains:")); -#: ../src/ui-assign.c:809 +#: ../src/ui-assign.c:806 msgid "Fi_nd:" msgstr "Tr_ova:" -#: ../src/ui-assign.c:817 +#: ../src/ui-assign.c:814 msgid "Match _case" msgstr "Corrispondenza maiuscole/minuscole" -#: ../src/ui-assign.c:822 +#: ../src/ui-assign.c:819 msgid "Use _regular expressions" msgstr "Usa espressioni _regolari" -#: ../src/ui-assign.c:837 +#: ../src/ui-assign.c:834 msgid "Assign payee" msgstr "Assegna beneficiario" -#: ../src/ui-assign.c:866 +#: ../src/ui-assign.c:863 msgid "Assign category" msgstr "Assegna categoria" -#: ../src/ui-assign.c:894 +#: ../src/ui-assign.c:891 msgid "Assign payment" msgstr "Assegna pagamento" -#: ../src/ui-assist-start.c:140 +#: ../src/ui-assist-start.c:139 #, c-format msgid "New HomeBank file (%d of %d)" msgstr "Nuovo file HomeBank (%d di %d)" -#: ../src/ui-assist-start.c:171 +#: ../src/ui-assist-start.c:170 msgid "Not found" msgstr "Non trovato" -#: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226 +#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226 msgid "_Owner:" msgstr "_Proprietario:" -#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369 +#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378 msgid "Currency:" msgstr "Valuta:" -#: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812 -#: ../src/ui-hbfile.c:191 +#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191 msgid "File properties" msgstr "Proprietà file" -#: ../src/ui-assist-start.c:314 +#: ../src/ui-assist-start.c:313 msgid "System detection" msgstr "Sistema rilevamento" -#: ../src/ui-assist-start.c:318 +#: ../src/ui-assist-start.c:317 msgid "Languages:" msgstr "Lingue:" -#: ../src/ui-assist-start.c:325 +#: ../src/ui-assist-start.c:324 msgid "Preset file:" msgstr "File predefinito:" -#: ../src/ui-assist-start.c:343 +#: ../src/ui-assist-start.c:342 msgid "Initialize my categories with this file" msgstr "Inizializza le mie categorie con questo file" -#: ../src/ui-assist-start.c:355 +#: ../src/ui-assist-start.c:354 msgid "Preset categories" msgstr "Categorie predefinite" -#: ../src/ui-assist-start.c:376 -msgid "Informations" +#: ../src/ui-assist-start.c:375 +msgid "Information" msgstr "Informazioni" #: ../src/ui-assist-start.c:411 @@ -2065,233 +2044,225 @@ msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes" msgstr "" "Questa è una pagina di conferma, premi 'Applica' per confermare le modifiche" -#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62 +#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201 msgid "Confirmation" msgstr "Conferma" -#: ../src/ui-assist-import.c:56 -msgid "Welcome" -msgstr "Benvenuto" +#: ../src/ui-assist-import.c:472 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:57 -msgid "Select file" -msgstr "Seleziona file" +#: ../src/ui-assist-import.c:477 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:58 -msgid "Import" -msgstr "Importa" +#: ../src/ui-assist-import.c:498 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:59 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" +#: ../src/ui-assist-import.c:641 +msgid "Valid" +msgstr "Valida" -#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216 -msgid "Transaction" -msgstr "Transazione" +#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012 +#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../src/ui-assist-import.c:746 +msgid "Known files" +msgstr "Files conosciuti" + +#: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463 +msgid "QIF files" +msgstr "File QIF" -#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969 -msgid "create new" -msgstr "crea nuova" +#: ../src/ui-assist-import.c:765 +msgid "OFX/QFX files" +msgstr "File OFX/QFX" -#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981 -msgid "use existing" -msgstr "usa esistente" +#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527 +msgid "CSV files" +msgstr "File CSV" -#: ../src/ui-assist-import.c:216 -msgid "Name in the file" -msgstr "Nome del file" +#: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464 +#: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590 +msgid "All files" +msgstr "Tutti i file" -#: ../src/ui-assist-import.c:224 -msgid "Action" -msgstr "Azione" +#: ../src/ui-assist-import.c:839 +msgid "new global account" +msgstr "nuovo conto globale" -#: ../src/ui-assist-import.c:232 -msgid "Name in HomeBank" -msgstr "Nome in HomeBank" +#: ../src/ui-assist-import.c:842 +msgid "new account" +msgstr "nuovo conto" -#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854 -msgid "All seems all right here, your validation is optional!" -msgstr "Sembra tutto a posto, la tua approvazione è opzionale!" +#: ../src/ui-assist-import.c:845 +msgid "skipped" +msgstr "tralasciato" -#: ../src/ui-assist-import.c:610 +#: ../src/ui-assist-import.c:864 #, c-format -msgid "" -"No account information has been found into the file '%s'.\n" -"Please select the appropriate action for account below." -msgstr "" -"Nessuna informazione sul conto è stata trovata nel file '%s'.\n" -"Seleziona l'azione necessaria mostrata sotto sul conto." +msgid ", %d of %d transactions" +msgstr ", %d of %d transazioni" -#: ../src/ui-assist-import.c:860 +#: ../src/ui-assist-import.c:1109 msgid "" -"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for " -"import.\n" -"Please check and choose the ones that have to be imported." +"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to " +"continue." msgstr "" -"Sono state trovate possibili transazioni duplicate e disabilitate per " -"l'importazione.\n" -"Verifica e scegli quelle da importare." - -#: ../src/ui-assist-import.c:947 -msgid "Change account action" -msgstr "Modifica azione conto" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1094 -msgid "Please select a file..." -msgstr "Seleziona un file..." - -#: ../src/ui-assist-import.c:1111 -msgid "QIF file recognised !" -msgstr "File QIF riconosciuto !" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1117 -msgid "OFX file recognised !" -msgstr "File OFX riconosciuto !" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1120 -msgid "** OFX support is disabled **" -msgstr "**Supporto OFX disabilitato**" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1125 -msgid "CSV transaction file recognised !" -msgstr "File di transazione CSV riconosciuto!" +"Alcune date non possono essere convertite. Prova a modificare l'ordine di " +"data per continuare." -#: ../src/ui-assist-import.c:1131 -msgid "Unknown/Invalid file..." -msgstr "File sconosciuto o non valido..." - -#. file content detail -#. TODO: difficult translation here -#: ../src/ui-assist-import.c:1237 +#. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc)); +#: ../src/ui-assist-import.c:1273 #, c-format -msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d" -msgstr "conto: %d - transazione: %d - beneficiario: %d - categoria: %d" +msgid "Import %s in_to:" +msgstr "Importa %s _in:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1358 -msgid "Some date convertion failed" -msgstr "Alcune conversioni di data fallite" +#: ../src/ui-assist-import.c:1273 +msgid "this file" +msgstr "questo file" -#: ../src/ui-assist-import.c:1359 -#, c-format -msgid "Reload using date order: '%s' ?" -msgstr "Ricarica usando l'ordinamento data: '%s'?" +#: ../src/ui-assist-import.c:1273 +msgid "this account" +msgstr "questo conto" -#: ../src/ui-assist-import.c:1574 +#: ../src/ui-assist-import.c:1280 #, c-format -msgid "Import assistant (%d of %d)" -msgstr "Assistente importazione (%d of %d)" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1628 msgid "" -"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n" -"\n" -"With this assistant you will be guided throught the process\n" -"of importing an external file into HomeBank.\n" -"\n" -"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n" -"of this assistant." +"Name: %s\n" +"Number: %s\n" +"File: %s\n" +"Encoding: %s" msgstr "" -"Benvenuto alla procedura di importazione guidata di HomeBank.\n" -"\n" -"L'assistente ti guiderà lungo il processo di importazione\n" -"di un file esterno in HomeBank.\n" -"\n" -"Nessun cambiamento verrà apportato finchè non farai click\n" -"su \"Applica\" alla fine della procedura guidata." +"Nome: %s\n" +"Numero: %s\n" +"File: %s\n" +"Codifica: %s" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1330 +msgid "Import transactions from bank or credit card" +msgstr "Importa movimenti dalla banca o carta di credito" -#: ../src/ui-assist-import.c:1640 +#: ../src/ui-assist-import.c:1338 msgid "" -"HomeBank can import files in the following formats:\n" -"- QIF\n" -"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n" -"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing one " +"or several\n" +"downloaded statements from your bank or credit card, in the following " +"formats:" msgstr "" -"É possibile importare file di dati nei seguenti formati:\n" -"- QIF\n" -"- OFX / QFX (opzionale al momento della compilazione)\n" -"- CSV (in formato specifico per HomeBank, vedi la documentazione)\n" +"Con questo assistente sarai guidato attraverso il processo di importazione " +"di uno o molti\n" +"estratti conto dalla tua banca o carta di credito, nei seguenti formati:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1680 -msgid "Known files" -msgstr "Files conosciuti" +#: ../src/ui-assist-import.c:1344 +msgid "" +"Recommended: .OFX or .QFX\n" +"(Sometimes named Money™ or Quicken™)\n" +"Supported: .QIF\n" +"(Common Quicken™ file)\n" +"Advanced users only: .CSV\n" +"(format is specific to HomeBank, see the documentation)" +msgstr "" +"Raccomandati:.OFX or .QFX\n" +"(Talvolta chiamati Money™ o Quicken™)\n" +"Supportati: .QIF\n" +"(file Quicken™ comune)\n" +"Solo utenti avanzati: .CSV\n" +"(formato specifico per HomeBank, vedi documentazione)" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1364 +msgid "" +"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this " +"assistant." +msgstr "" +"Nessuna modifica verrà applicata fino a quando non premi \"Applica\" alla " +"fine di questo assistente." -#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446 -msgid "QIF files" -msgstr "File QIF" +#: ../src/ui-assist-import.c:1368 +msgid "Don't show this again" +msgstr "Non visualizzare più" -#: ../src/ui-assist-import.c:1699 -msgid "OFX/QFX files" -msgstr "File OFX/QFX" +#: ../src/ui-assist-import.c:1427 +msgid "" +"Drag&Drop one or several files to import.\n" +"You can also use the add/remove buttons of the list." +msgstr "" +"Seleziona e trascina uno o più file per importare.\n" +"Puoi anche usare i pulsanti +/- sull'elenco." -#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504 -msgid "CSV files" -msgstr "File CSV" +#: ../src/ui-assist-import.c:1503 +msgid "" +"There is too much account in the files you choosed,\n" +"please use the back button to select less files." +msgstr "" +"Ci sono troppi conti nei file che hai scelto,\n" +"usa il pulsante \"Vai indietro\" e seleziona meno file." -#. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]"); -#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447 -#: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561 -msgid "All files" -msgstr "Tutti i file" +#: ../src/ui-assist-import.c:1622 +msgid "Target account identification by name or number failed." +msgstr "Identificazione conto di destinazione per nome o numero fallita." -#: ../src/ui-assist-import.c:1779 -msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded." -msgstr "" -"SI è verificato un errore generale e questo file non può essere caricato." +#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1137 +msgid "Date order:" +msgstr "Ordine data:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1816 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1183 +msgid "_Import memos" +msgstr "_Importa descrizioni" -#: ../src/ui-assist-import.c:1823 -msgid "Path:" -msgstr "Percorso:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1186 +msgid "_Swap memos with payees" +msgstr "_Scambia descrizioni con beneficiari" -#: ../src/ui-assist-import.c:1830 -msgid "Encoding:" -msgstr "Codifica:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1156 +msgid "OFX _Name:" +msgstr "_Nome OFX" -#: ../src/ui-assist-import.c:1837 -msgid "Date format:" -msgstr "Formato data:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1165 +msgid "OFX _Memo:" +msgstr "_Memo OFX" -#: ../src/ui-assist-import.c:1849 -msgid "File content" -msgstr "Contenuto file" +#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397 +#: ../src/ui-filter.c:511 +msgid "Select:" +msgstr "Seleziona:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1853 -msgid "Content:" -msgstr "Contenuto:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400 +#: ../src/ui-filter.c:514 +msgid "All" +msgstr "Tutti" -#: ../src/ui-assist-import.c:1919 -msgid "Choose the action for accounts" -msgstr "Scegli azione per i conti" +#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405 +#: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56 +msgid "None" +msgstr "Nessuna" -#: ../src/ui-assist-import.c:1935 -msgid "Change _action" -msgstr "Cambia _azione" +#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410 +#: ../src/ui-filter.c:524 +msgid "Invert" +msgstr "Inverti" -#: ../src/ui-assist-import.c:1989 -msgid "Choose transactions to import" -msgstr "Scegli transazioni da importare" +#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1200 +msgid "Sentence _case memo/payee" +msgstr "_Frase descrizione/beneficiario" -#: ../src/ui-assist-import.c:2003 -msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)" -msgstr "Dettagli di transazione esistente (possibili duplicati)" +#: ../src/ui-assist-import.c:1749 +msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)" +msgstr "Movimento simile nel conto di destinazione (possibile duplicato)" -#: ../src/ui-assist-import.c:2025 -msgid "Date _tolerance:" -msgstr "_Tolleranza data:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1773 +msgid "Date _gap:" +msgstr "Intervallo _data:" #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance -#: ../src/ui-assist-import.c:2033 +#: ../src/ui-assist-import.c:1781 msgid "days" msgstr "giorni" -#: ../src/ui-assist-import.c:2036 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Aggiorna" - -#: ../src/ui-assist-import.c:2046 +#: ../src/ui-assist-import.c:1789 msgid "" "The match is done in order: by account, amount and date.\n" "A date tolerance of 0 day means an exact match" @@ -2299,39 +2270,28 @@ msgstr "" "Le corrispondenze sono ordinate per: conto, importo e data.\n" "Una tolleranza di 0 giorni indica una corrispondenza esatta" -#: ../src/ui-assist-import.c:2079 +#: ../src/ui-assist-import.c:1852 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n" msgstr "Premi \"Applica\" per aggiornare i conti.\n" -#: ../src/ui-assist-import.c:2102 -msgid "to update" -msgstr "aggiornare" - -#: ../src/ui-assist-import.c:2110 -msgid "to create" -msgstr "creare" - -#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81 -msgid "Transactions" -msgstr "Transazioni" - -#: ../src/ui-assist-import.c:2123 -msgid "to import" -msgstr "importare" +#: ../src/ui-assist-import.c:2178 +msgid "Welcome" +msgstr "Benvenuto" -#: ../src/ui-assist-import.c:2131 -msgid "to reject" -msgstr "rifiutare" +#: ../src/ui-assist-import.c:2183 +msgid "Select file(s)" +msgstr "Seleziona file(s)" -#: ../src/ui-assist-import.c:2139 -msgid "auto-assigned" -msgstr "assegnato in automatico" +#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS); +#: ../src/ui-assist-import.c:2188 +msgid "Import" +msgstr "Importa" -#: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790 +#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781 msgid "File format error" msgstr "Errore nel formato file" -#: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791 +#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782 msgid "" "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n" "separated by a semi-colon, please see the help for more details." @@ -2340,64 +2300,59 @@ msgstr "" "separate da un punto e virgola, per favore verifica l'help per maggiori " "dettagli" -#: ../src/ui-budget.c:695 +#: ../src/ui-budget.c:690 msgid "Are you sure you want to clear input?" msgstr "Sei sicuro di voler pulire l'inserimento?" -#: ../src/ui-budget.c:697 +#: ../src/ui-budget.c:692 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0." msgstr "Continuando, ogni importo verrà impostato a 0" -#: ../src/ui-budget.c:703 +#: ../src/ui-budget.c:698 msgid "_Clear" msgstr "Pulis_ci" -#: ../src/ui-budget.c:996 +#: ../src/ui-budget.c:992 msgid "Manage Budget" msgstr "Gestione Budget" -#: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272 +#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301 msgid "_Import CSV" msgstr "_Importa CSV" -#: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276 +#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305 msgid "E_xport CSV" msgstr "_Esporta CSV" -#: ../src/ui-budget.c:1130 +#: ../src/ui-budget.c:1124 msgid "Budget for each month" msgstr "Budget per ogni mese" -#: ../src/ui-budget.c:1137 +#: ../src/ui-budget.c:1131 msgid "is the same" msgstr "è lo stesso" -#: ../src/ui-budget.c:1151 +#: ../src/ui-budget.c:1145 msgid "_Clear input" msgstr "_Pulisci inserimento" -#: ../src/ui-budget.c:1166 +#: ../src/ui-budget.c:1160 msgid "is different" msgstr "è diverso" -#: ../src/ui-budget.c:1209 +#: ../src/ui-budget.c:1203 msgid "_Force monitoring this category" msgstr "_Forza il monitoraggio di questa categoria" -#: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 -#: ../src/ui-payee.c:677 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693 +#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684 msgid "Usage" msgstr "Uso" -#: ../src/ui-category.c:1142 +#: ../src/ui-category.c:1103 msgid "Delete unused categories" msgstr "Elimina categorie inutilizzate" -#: ../src/ui-category.c:1143 +#: ../src/ui-category.c:1104 msgid "" "Are you sure you want to permanently\n" "delete unused categories?" @@ -2405,15 +2360,15 @@ msgstr "" "Sei sicuro di eliminare definitivamente\n" "le categorie inutilizzate?" -#: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881 +#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386 msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." -#: ../src/ui-category.c:1345 +#: ../src/ui-category.c:1311 msgid "_Income" msgstr "_Entrate" -#: ../src/ui-category.c:1396 +#: ../src/ui-category.c:1362 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Category,\n" @@ -2424,16 +2379,16 @@ msgstr "" "da '%s' a '%s',\n" "nome già esistente." -#: ../src/ui-category.c:1461 +#: ../src/ui-category.c:1426 #, c-format msgid "Merge category '%s'" msgstr "Unisci categoria '%s'" -#: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046 +#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047 msgid "Merge" msgstr "Unisci" -#: ../src/ui-category.c:1482 +#: ../src/ui-category.c:1447 msgid "" "Transactions assigned to this category,\n" "will be moved to the category selected below." @@ -2441,12 +2396,12 @@ msgstr "" "Le transazioni assegnate a questa categoria,\n" "saranno spostate nella categoria sotto selezionata." -#: ../src/ui-category.c:1492 +#: ../src/ui-category.c:1457 #, c-format msgid "_Delete the category '%s'" msgstr "_Elimina la categoria '%s'" -#: ../src/ui-category.c:1584 +#: ../src/ui-category.c:1553 msgid "" "This category is used.\n" "Any transaction using that category will be set to (no category)" @@ -2455,23 +2410,23 @@ msgstr "" "Qualsiasi transazione che usi quella categoria sarà impostata come (nessuna " "categoria)" -#: ../src/ui-category.c:1833 +#: ../src/ui-category.c:1802 msgid "Manage Categories" msgstr "Gestione Categorie" -#: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283 +#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312 msgid "_Delete unused" msgstr "_Elimina inutilizzate" -#: ../src/ui-category.c:1913 +#: ../src/ui-category.c:1955 msgid "new category" msgstr "nuova categoria" -#: ../src/ui-category.c:1926 +#: ../src/ui-category.c:1967 msgid "new subcategory" msgstr "nuova sottocategoria" -#: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329 +#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377 msgid "_Merge" msgstr "_Unisci" @@ -2483,49 +2438,49 @@ msgstr "Valuta base" msgid "Symbol" msgstr "Simbolo" -#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399 +#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1396 msgid "Exchange rate" msgstr "Tasso di cambio" #: ../src/ui-currency.c:652 -msgid "Last modfied" -msgstr "" +msgid "Last modified" +msgstr "Ultima modifica" #: ../src/ui-currency.c:774 msgid "Edit currency" msgstr "Modifica valuta" -#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372 +#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1369 msgid "Currency" msgstr "Valuta" -#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417 +#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1414 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496 +#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1423 ../src/ui-pref.c:1503 msgid "_Customize" msgstr "_Personalizza" -#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435 +#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1432 msgid "_Symbol:" msgstr "_Simbolo:" -#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442 +#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1439 msgid "Is pre_fix" -msgstr "" +msgstr "E' un pre_fisso" -#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447 +#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1444 msgid "_Decimal char:" -msgstr "" +msgstr "Valore _decimanle" -#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454 +#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1451 msgid "_Frac digits:" msgstr "_Separazione dei decimali:" -#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461 +#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1458 msgid "_Grouping char:" -msgstr "" +msgstr "Valore _gruppo" #: ../src/ui-currency.c:1142 msgid "Select base currency" @@ -2537,15 +2492,19 @@ msgstr "Seleziona valuta" #: ../src/ui-currency.c:1214 msgid "ISO Code" -msgstr "" +msgstr "Codice ISO" #: ../src/ui-currency.c:1222 msgid "Add a custom _currency" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi una _valuta personalizzata" + +#: ../src/ui-currency.c:1235 +msgid "_ISO:" +msgstr "_ISO:" #: ../src/ui-currency.c:1320 msgid "Update online error" -msgstr "" +msgstr "Errore aggiornamento online" #: ../src/ui-currency.c:1541 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost." @@ -2575,23 +2534,27 @@ msgstr "Aggiorna online" msgid "Set as base" msgstr "Imposta come principale" -#: ../src/ui-dialogs.c:176 +#: ../src/ui-dialogs.c:180 msgid "File statistics" msgstr "Statistiche file" -#: ../src/ui-dialogs.c:243 +#: ../src/ui-dialogs.c:220 +msgid "Transaction" +msgstr "Movimento" + +#: ../src/ui-dialogs.c:247 msgid "Assignment" msgstr "Assegnazione" -#: ../src/ui-dialogs.c:327 +#: ../src/ui-dialogs.c:331 msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna" -#: ../src/ui-dialogs.c:355 +#: ../src/ui-dialogs.c:364 msgid "Select a base currency" msgstr "Seleziona una valuta principale" -#: ../src/ui-dialogs.c:364 +#: ../src/ui-dialogs.c:373 msgid "" "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n" "if the currency below is not correct, please change it:" @@ -2599,27 +2562,39 @@ msgstr "" "A partire dalla v5.1, HomeBank può gestire molte valute\n" "se la valuta sotto sono è corretta, per favore cambiala:" -#: ../src/ui-dialogs.c:481 +#: ../src/ui-dialogs.c:498 msgid "Import from CSV" msgstr "Importa da CSV" -#: ../src/ui-dialogs.c:543 +#: ../src/ui-dialogs.c:566 msgid "Open HomeBank file" msgstr "Apri un file HomeBank" -#: ../src/ui-dialogs.c:548 +#: ../src/ui-dialogs.c:566 +msgid "Open HomeBank backup file" +msgstr "Apri un file di backup HomeBank" + +#: ../src/ui-dialogs.c:571 msgid "Save HomeBank file as" msgstr "Salva un file HomeBank come" -#: ../src/ui-dialogs.c:559 +#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1877 msgid "HomeBank files" msgstr "File Homebank" -#: ../src/ui-dialogs.c:662 +#: ../src/ui-dialogs.c:600 +msgid "File backup" +msgstr "File backup" + +#: ../src/ui-dialogs.c:604 +msgid "All backups" +msgstr "Tutti i backup" + +#: ../src/ui-dialogs.c:712 msgid "Save changes to the file before closing?" msgstr "Salvare le modifiche nel file prima di chiudere?" -#: ../src/ui-dialogs.c:666 +#: ../src/ui-dialogs.c:716 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes will be permanently lost.\n" @@ -2628,241 +2603,135 @@ msgstr "" "Se non salvi, le modifiche saranno perse in modo definitivo.\n" "Numero di modifiche: %d." -#: ../src/ui-dialogs.c:671 +#: ../src/ui-dialogs.c:721 msgid "Close _without saving" msgstr "Chiudi _senza salvare" -#: ../src/ui-dialogs.c:713 -msgid "Export PDF" -msgstr "" +#: ../src/ui-dialogs.c:769 +msgid "Export as PDF" +msgstr "Esporta come PDF" -#: ../src/ui-dialogs.c:717 -msgid "_Export" -msgstr "" +#: ../src/ui-dialogs.c:773 +msgid "Export as _PDF" +msgstr "Esporta come _PDF" -#: ../src/ui-dialogs.c:744 +#: ../src/ui-dialogs.c:806 msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Cartella:" -#: ../src/ui-dialogs.c:746 +#: ../src/ui-dialogs.c:808 msgid "Pick a Folder" -msgstr "" +msgstr "Seleziona una cartella" -#: ../src/ui-dialogs.c:750 +#: ../src/ui-dialogs.c:812 msgid "Filename:" -msgstr "" +msgstr "Nome file:" -#: ../src/ui-dialogs.c:847 +#: ../src/ui-dialogs.c:915 msgid "Select among possible transactions..." msgstr "Scegli tra le transazioni disponibili..." -#: ../src/ui-dialogs.c:883 +#: ../src/ui-dialogs.c:954 msgid "Select an action:" msgstr "Seleziona un'azione:" -#: ../src/ui-dialogs.c:887 +#: ../src/ui-dialogs.c:958 msgid "create a new transaction" msgstr "crea una nuova transazione" -#: ../src/ui-dialogs.c:890 +#: ../src/ui-dialogs.c:961 msgid "select an existing transaction" -msgstr "seleziona una transazione esistente" +msgstr "seleziona un movimento esistente" -#: ../src/ui-dialogs.c:895 +#: ../src/ui-dialogs.c:966 msgid "" "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction " "for the internal transfer." msgstr "" -"HomeBank ha trovato alcune transazioni che potrebbero essere collegate al " +"HomeBank ha trovato alcuni movimenti che potrebbero essere collegati al " "trasferimento interno." -#: ../src/ui-filter.c:52 -msgid "Any Type" -msgstr "Qualsiasi tipo" - -#: ../src/ui-filter.c:57 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Senza categoria" - -#: ../src/ui-filter.c:58 -msgid "Unreconciled" -msgstr "Non riconciliata" - -#: ../src/ui-filter.c:59 -msgid "Uncleared" -msgstr "Non approvata" - -#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59 -msgid "Reconciled" -msgstr "Riconciliata" - -#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58 -msgid "Cleared" -msgstr "Approvata" - -#: ../src/ui-filter.c:63 -msgid "Any Status" -msgstr "Qualsiasi stato" - -#: ../src/ui-filter.c:68 -msgid "This month" -msgstr "Questo mese" - -#: ../src/ui-filter.c:69 -msgid "Last month" -msgstr "Scorso mese" - -#: ../src/ui-filter.c:70 -msgid "This quarter" -msgstr "Questo trimestre" - -#: ../src/ui-filter.c:71 -msgid "Last quarter" -msgstr "Scorso trimestre" - -#: ../src/ui-filter.c:72 -msgid "This year" -msgstr "Quest'anno" - -#: ../src/ui-filter.c:73 -msgid "Last year" -msgstr "Scorso anno" - -#: ../src/ui-filter.c:75 -msgid "Last 30 days" -msgstr "Ultimi 30 giorni" - -#: ../src/ui-filter.c:76 -msgid "Last 60 days" -msgstr "Ultimi 60 giorni" - -#: ../src/ui-filter.c:77 -msgid "Last 90 days" -msgstr "Ultimi 90 giorni" - -#: ../src/ui-filter.c:78 -msgid "Last 12 months" -msgstr "Ultimi 12 mesi" - -#: ../src/ui-filter.c:80 -msgid "Other..." -msgstr "Altro..." - -#: ../src/ui-filter.c:82 -msgid "All date" -msgstr "Tutte le date" - -#: ../src/ui-filter.c:90 -msgid "All month" -msgstr "Tutti i mesi" - #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); -#: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475 +#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421 msgid "Categories" -msgstr "" - -#: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565 -msgid "Select:" -msgstr "" - -#: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568 -msgid "All" -msgstr "Tutti" - -#: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573 -#: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57 -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578 -msgid "Invert" -msgstr "Inverti" +msgstr "Categorie" #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); -#: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479 +#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425 msgid "Payees" -msgstr "" +msgstr "Beneficiari" -#: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077 -#: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254 -#: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351 +#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023 +#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200 +#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299 msgid "_Option:" msgstr "_Opzioni:" #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); -#: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455 +#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401 msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "Date" -#: ../src/ui-filter.c:1175 +#: ../src/ui-filter.c:1121 msgid "_Month:" msgstr "_Mese:" -#: ../src/ui-filter.c:1181 +#: ../src/ui-filter.c:1127 msgid "_Year:" msgstr "_Anno:" #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); -#: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471 +#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417 msgid "Texts" -msgstr "" +msgstr "Testi" -#: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070 -#: ../src/ui-txn-multi.c:431 +#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1270 +#: ../src/ui-txn-multi.c:443 msgid "_Info:" msgstr "_Info:" -#: ../src/ui-filter.c:1228 -msgid "_Tag:" -msgstr "_Etichetta:" - -#: ../src/ui-filter.c:1236 +#: ../src/ui-filter.c:1182 msgid "Case _sensitive" msgstr "Maiu_scole/minuscole" #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); -#: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467 +#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413 msgid "Amounts" -msgstr "" +msgstr "Importi" #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); -#: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459 +#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405 msgid "Statuses" -msgstr "" +msgstr "Stati" -#: ../src/ui-filter.c:1309 +#: ../src/ui-filter.c:1255 msgid "reconciled" msgstr "riconciliato" -#: ../src/ui-filter.c:1313 +#: ../src/ui-filter.c:1259 msgid "cleared" msgstr "non approvata" -#: ../src/ui-filter.c:1318 +#: ../src/ui-filter.c:1264 msgid "Force:" msgstr "Forza:" -#: ../src/ui-filter.c:1324 +#: ../src/ui-filter.c:1272 msgid "display 'Added'" msgstr "mostra 'Aggiunte'" -#: ../src/ui-filter.c:1328 +#: ../src/ui-filter.c:1276 msgid "display 'Edited'" msgstr "mostra 'Modificate'" -#: ../src/ui-filter.c:1332 +#: ../src/ui-filter.c:1280 msgid "display 'Remind'" msgstr "Mostra 'Promemoria'" #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); -#: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463 +#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409 msgid "Payments" -msgstr "" - -#. clear button -#: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007 -msgid "_Reset" -msgstr "_Reimposta" +msgstr "Pagamenti" #: ../src/ui-hbfile.c:239 msgid "Scheduled transaction" @@ -2881,19 +2750,19 @@ msgid "add" msgstr "aggiungi" #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date -#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599 +#: ../src/ui-hbfile.c:265 msgid "days in advance the current date" msgstr "giorni in anticipo rispetto ad oggi" -#: ../src/ui-payee.c:711 +#: ../src/ui-payee.c:702 msgid "Default category" msgstr "Categoria predefinita" -#: ../src/ui-payee.c:749 +#: ../src/ui-payee.c:740 msgid "Delete unused payee" msgstr "Elimina beneficiari inutilizzati" -#: ../src/ui-payee.c:750 +#: ../src/ui-payee.c:741 msgid "" "Are you sure you want to\n" "permanently delete unused payee?" @@ -2901,15 +2770,15 @@ msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare\n" "definitivamente i beneficiari inutilizzati?" -#: ../src/ui-payee.c:922 +#: ../src/ui-payee.c:921 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417 +#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1254 ../src/ui-txn-multi.c:429 msgid "Pa_yment:" msgstr "Pa_gamento:" -#: ../src/ui-payee.c:979 +#: ../src/ui-payee.c:980 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Payee,\n" @@ -2920,12 +2789,12 @@ msgstr "" "da '%s' a '%s',\n" "nome già esistente." -#: ../src/ui-payee.c:1034 +#: ../src/ui-payee.c:1035 #, c-format msgid "Merge payee '%s'" msgstr "Unisci beneficiario '%s'" -#: ../src/ui-payee.c:1055 +#: ../src/ui-payee.c:1056 msgid "" "Transactions assigned to this payee,\n" "will be moved to the payee selected below." @@ -2933,12 +2802,12 @@ msgstr "" "Le transazioni assegnate a questo beneficiario,\n" "saranno spostate nel beneficiario sotto selezionato." -#: ../src/ui-payee.c:1065 +#: ../src/ui-payee.c:1066 #, c-format msgid "_Delete the payee '%s'" msgstr "_Elimina il beneficiario '%s'" -#: ../src/ui-payee.c:1152 +#: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497 msgid "" "This payee is used.\n" "Any transaction using that payee will be set to (no payee)" @@ -2947,212 +2816,204 @@ msgstr "" "Qualsiasi transazione che usi quel beneficiario sarà impostata come (nessun " "beneficiario)" -#: ../src/ui-payee.c:1232 +#: ../src/ui-payee.c:1250 msgid "Manage Payees" msgstr "Gestione Beneficiari" -#: ../src/ui-payee.c:1302 +#: ../src/ui-payee.c:1360 msgid "new payee" msgstr "nuovo beneficiario" -#: ../src/ui-pref.c:80 +#: ../src/ui-pref.c:85 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" -#: ../src/ui-pref.c:82 -msgid "Display format" -msgstr "Formato visualizzazione" +#: ../src/ui-pref.c:86 +msgid "Locale" +msgstr "Lingua" -#: ../src/ui-pref.c:83 +#: ../src/ui-pref.c:87 +msgid "Transactions" +msgstr "Transazioni" + +#: ../src/ui-pref.c:88 msgid "Import/Export" msgstr "Importa/Esporta" -#: ../src/ui-pref.c:84 +#: ../src/ui-pref.c:89 msgid "Report" msgstr "Resoconti" -#: ../src/ui-pref.c:90 +#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1829 +msgid "Backup" +msgstr "Backup" + +#: ../src/ui-pref.c:91 +msgid "Folders" +msgstr "Cartelle" + +#: ../src/ui-pref.c:97 msgid "System defaults" msgstr "Impostazioni predefinite" -#: ../src/ui-pref.c:91 +#: ../src/ui-pref.c:98 msgid "Icons only" msgstr "Solo icone" -#: ../src/ui-pref.c:92 +#: ../src/ui-pref.c:99 msgid "Text only" msgstr "Solo testo" -#: ../src/ui-pref.c:93 +#: ../src/ui-pref.c:100 msgid "Text under icons" msgstr "Testo sotto le icone" -#: ../src/ui-pref.c:94 +#: ../src/ui-pref.c:101 msgid "Text beside icons" msgstr "Testo accanto alle icone" -#: ../src/ui-pref.c:100 +#: ../src/ui-pref.c:107 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" -#: ../src/ui-pref.c:101 +#: ../src/ui-pref.c:108 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" -#: ../src/ui-pref.c:102 +#: ../src/ui-pref.c:109 msgid "Both" msgstr "Entrambi" -#: ../src/ui-pref.c:109 +#: ../src/ui-pref.c:116 msgid "Tango light" msgstr "Tango - Chiaro" -#: ../src/ui-pref.c:110 +#: ../src/ui-pref.c:117 msgid "Tango medium" msgstr "Tango - Medio" -#: ../src/ui-pref.c:111 +#: ../src/ui-pref.c:118 msgid "Tango dark" msgstr "Tango - Scuro" -#: ../src/ui-pref.c:116 +#: ../src/ui-pref.c:123 msgid "m-d-y" msgstr "m-g-a" -#: ../src/ui-pref.c:117 +#: ../src/ui-pref.c:124 msgid "d-m-y" msgstr "g-m-a" -#: ../src/ui-pref.c:118 +#: ../src/ui-pref.c:125 msgid "y-m-d" msgstr "a-m-g" -#: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130 +#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: ../src/ui-pref.c:131 +#: ../src/ui-pref.c:139 msgid "Append to Info" msgstr "Aggiungi alle Informazioni" -#: ../src/ui-pref.c:132 +#: ../src/ui-pref.c:140 msgid "Append to Memo" msgstr "Aggiungi alla Descrizione" -#: ../src/ui-pref.c:133 +#: ../src/ui-pref.c:141 msgid "Append to Payee" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi a beneficiario" -#: ../src/ui-pref.c:469 +#: ../src/ui-pref.c:477 msgid "System Language" msgstr "Lingua di sistema" -#: ../src/ui-pref.c:630 +#: ../src/ui-pref.c:638 msgid "Choose a default HomeBank files folder" msgstr "Scegli una cartella predefinita per i file di HomeBank" -#: ../src/ui-pref.c:635 +#: ../src/ui-pref.c:643 msgid "Choose a default import folder" msgstr "Scegli una cartella di importazione predefinita" -#: ../src/ui-pref.c:640 +#: ../src/ui-pref.c:648 msgid "Choose a default export folder" msgstr "Scegli una cartella di esportazione predefinita" -#: ../src/ui-pref.c:1101 +#: ../src/ui-pref.c:1133 msgid "Date options" msgstr "Opzioni data" -#: ../src/ui-pref.c:1105 -msgid "Date order:" -msgstr "Ordine data:" - -#: ../src/ui-pref.c:1120 +#: ../src/ui-pref.c:1152 msgid "OFX/QFX options" msgstr "Opzioni OFX/QFX" -#: ../src/ui-pref.c:1124 -msgid "_Name field:" -msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:1133 -msgid "_Memo field:" -msgstr "Campo _Descrizione:" - -#: ../src/ui-pref.c:1147 +#: ../src/ui-pref.c:1179 msgid "QIF options" -msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:1151 -msgid "Memos:" -msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:1156 -msgid "_Swap with payees" -msgstr "" +msgstr "Opzioni QIF" -#: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839 -msgid "Files folder" -msgstr "Cartella file" +#: ../src/ui-pref.c:1196 +msgid "Other options" +msgstr "Altre opzioni" -#: ../src/ui-pref.c:1171 -msgid "_Import:" -msgstr "_Importazione:" - -#: ../src/ui-pref.c:1190 -msgid "_Export:" -msgstr "_Esportazione:" - -#: ../src/ui-pref.c:1261 +#: ../src/ui-pref.c:1258 msgid "Initial filter" msgstr "Filtro iniziale" -#: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827 -msgid "Date _range:" -msgstr "_Periodo:" - -#: ../src/ui-pref.c:1279 +#: ../src/ui-pref.c:1276 msgid "Charts options" msgstr "Opzioni Grafici" -#: ../src/ui-pref.c:1283 +#: ../src/ui-pref.c:1280 msgid "Color scheme:" msgstr "Schema di colori:" -#: ../src/ui-pref.c:1305 +#: ../src/ui-pref.c:1302 msgid "Statistics options" msgstr "Opzioni Statistiche" -#: ../src/ui-pref.c:1309 +#: ../src/ui-pref.c:1306 msgid "Show by _amount" msgstr "Mostr_a per importo" -#: ../src/ui-pref.c:1314 +#: ../src/ui-pref.c:1311 msgid "Show _rate column" msgstr "Most_ra colonna tassi" -#: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333 +#: ../src/ui-pref.c:1316 ../src/ui-pref.c:1330 msgid "Show _details" msgstr "Mostra _dettagli" -#: ../src/ui-pref.c:1329 +#: ../src/ui-pref.c:1326 msgid "Budget options" msgstr "Opzioni Budget" -#: ../src/ui-pref.c:1361 +#: ../src/ui-pref.c:1358 msgid "_Enable" msgstr "_Abilita" #. row++; -#: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718 +#: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1773 msgid "_Preset:" msgstr "_Predefinito:" -#: ../src/ui-pref.c:1505 +#: ../src/ui-pref.c:1484 +msgid "User interface" +msgstr "Interfaccia utente" + +#: ../src/ui-pref.c:1488 +msgid "_Language:" +msgstr "_Lingua:" + +#: ../src/ui-pref.c:1496 +msgid "_Date display:" +msgstr "Mostra _data:" + +#: ../src/ui-pref.c:1512 msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" -#: ../src/ui-pref.c:1518 +#: ../src/ui-pref.c:1525 msgid "" "%a locale's abbreviated weekday name.\n" "%A locale's full weekday name. \n" @@ -3169,149 +3030,185 @@ msgid "" "%m month as a decimal number [01,12]. \n" "%p locale's appropriate date representation. \n" "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n" -"%Y year with century as a decimal number. \n" -msgstr "" -"%a giorno della settimana abbreviato.\n" -"%A giorno della settimana esteso. \n" -"%b nome del mese abbreviato. \n" -"%B nome del mese esteso. \n" -"%c data e ora. \n" -"%C numero di secolo (anno diviso 100 e troncato all'intero) come numero " -"decimale [00-99]. \n" +"%Y year with century as a decimal number." +msgstr "" +"%a nome della settimana abbreviato nella propria lingua.\n" +"%A nome della settimana completo nella propria lingua. \n" +"%b nome del mese abbreviato nella propria lingua. \n" +"%B nome del mese completo nella propria lingua. \n" +"%c rappresentazione della data e dell'ora appropriate nella propria " +"lingua. \n" +"%C numero del secolo (l'anno diviso per 100 e troncato ad un intero) come " +"numero decimale [00-99]. \n" "%d giorno del mese come numero decimale [01,31]. \n" "%D uguale a %m/%d/%y. \n" -"%e giorno del mese come numero decimale [1,31]; la cifra singola è preceduta " -"da spazio. \n" +"%e giorno del mese come numero decimale [1,31]; una cifra singola preceduta " +"da uno spazio. \n" "%j giorno dell'anno come numero decimale [001,366]. \n" "%m mese come numero decimale [01,12]. \n" -"%p rappresentazione della data in formato nazionale. \n" -"%y anno senza il secolo come numero decimale [00,99]. \n" -"%Y anno con il secolo come numero decimale. \n" +"%p rappresentazione della data nella propria lingua. \n" +"%y anno senza secolo come numero decimale [00,99]. \n" +"%Y anno con secolo come numero decimale." + +#: ../src/ui-pref.c:1555 +msgid "Fiscal year" +msgstr "Anno fiscale" -#: ../src/ui-pref.c:1545 +#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on +#: ../src/ui-pref.c:1560 +msgid "Starts _on:" +msgstr "Inizia _il:" + +#: ../src/ui-pref.c:1580 msgid "Measurement units" msgstr "Unità di misura" -#: ../src/ui-pref.c:1549 +#: ../src/ui-pref.c:1584 msgid "Use _miles for meter" msgstr "Usa _miglia invece di metri" -#: ../src/ui-pref.c:1554 +#: ../src/ui-pref.c:1589 msgid "Use _gallon for fuel" msgstr "Usa Galloni per il carburante" -#: ../src/ui-pref.c:1578 +#: ../src/ui-pref.c:1613 msgid "Transaction window" -msgstr "Finestra transazioni" +msgstr "Finestra movimenti" -#: ../src/ui-pref.c:1590 -msgid "_Show:" -msgstr "Mostra" +#: ../src/ui-pref.c:1625 +msgid "_Show future:" +msgstr "Mo_stra futuri:" + +#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date +#: ../src/ui-pref.c:1634 +msgid "days ahead" +msgstr "giorni prima" -#: ../src/ui-pref.c:1603 +#: ../src/ui-pref.c:1638 msgid "Hide reconciled transactions" -msgstr "Nascondi transazioni riconciliate" +msgstr "Nascondi movimenti riconciliati" -#: ../src/ui-pref.c:1608 +#: ../src/ui-pref.c:1643 msgid "Always show remind transactions" msgstr "Mostra sempre i movimenti di promemoria" -#: ../src/ui-pref.c:1618 +#: ../src/ui-pref.c:1653 msgid "Multiple add" msgstr "Inserimento multiplo" -#: ../src/ui-pref.c:1622 +#: ../src/ui-pref.c:1657 msgid "Keep the last date" msgstr "Mantieni ultima data" -#: ../src/ui-pref.c:1674 -msgid "_Language:" -msgstr "_Lingua:" +#: ../src/ui-pref.c:1667 +msgid "Memo autocomplete" +msgstr "Completamento automatico descrizione" + +#: ../src/ui-pref.c:1671 +msgid "Active" +msgstr "Attiva" -#: ../src/ui-pref.c:1681 +#: ../src/ui-pref.c:1679 +msgid "rolling days" +msgstr "giorni ricorrenti" + +#: ../src/ui-pref.c:1730 msgid "_Toolbar:" msgstr "_Barra degli strumenti:" #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors")); #. data->CM_ruleshint = widget; -#: ../src/ui-pref.c:1691 +#: ../src/ui-pref.c:1752 msgid "_Grid line:" msgstr "_Griglia:" -#: ../src/ui-pref.c:1703 +#: ../src/ui-pref.c:1764 msgid "Amount colors" msgstr "Colore importi" -#: ../src/ui-pref.c:1707 +#: ../src/ui-pref.c:1768 msgid "Uses custom colors" msgstr "Usa colori personalizzati" -#: ../src/ui-pref.c:1727 +#: ../src/ui-pref.c:1783 msgid "_Expense:" msgstr "_Spese:" -#: ../src/ui-pref.c:1737 +#: ../src/ui-pref.c:1795 msgid "_Income:" msgstr "_Entrate" -#: ../src/ui-pref.c:1744 +#: ../src/ui-pref.c:1802 msgid "_Warning:" msgstr "_Avviso:" -#: ../src/ui-pref.c:1771 +#: ../src/ui-pref.c:1833 +msgid "_Enable automatic backups" +msgstr "_Attiva backups automatici" + +#: ../src/ui-pref.c:1838 +msgid "_Number of backups to keep:" +msgstr "_Numero di backups da mantenere" + +#: ../src/ui-pref.c:1853 +msgid "Backup frequency is once a day" +msgstr "La frequenza di backup è una volta al giorno" + +#: ../src/ui-pref.c:1881 +msgid "_Wallets:" +msgstr "_Portafogli" + +#: ../src/ui-pref.c:1905 +msgid "Exchange files" +msgstr "File di scambio" + +#: ../src/ui-pref.c:1909 +msgid "_Import:" +msgstr "_Importazione:" + +#: ../src/ui-pref.c:1928 +msgid "_Export:" +msgstr "_Esportazione:" + +#: ../src/ui-pref.c:1968 msgid "Program start" msgstr "Avvio programma" -#: ../src/ui-pref.c:1775 +#: ../src/ui-pref.c:1972 msgid "Show splash screen" msgstr "Mostra schermata iniziale" -#: ../src/ui-pref.c:1780 +#: ../src/ui-pref.c:1977 msgid "Load last opened file" msgstr "Carica ultimo file aperto" -#: ../src/ui-pref.c:1790 +#: ../src/ui-pref.c:1987 msgid "Update currencies online" msgstr "Aggiorna valute online" -#: ../src/ui-pref.c:1800 -msgid "Fiscal year" -msgstr "Anno fiscale" - -#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on -#: ../src/ui-pref.c:1805 -msgid "Starts _on:" -msgstr "Inizia _il:" - -#: ../src/ui-pref.c:1823 +#: ../src/ui-pref.c:1998 msgid "Main window reports" msgstr "Resoconti finestra principale" -#: ../src/ui-pref.c:1843 -msgid "_Default:" -msgstr "_Predefinito:" - -#: ../src/ui-pref.c:1948 -msgid "Reset all preferences" -msgstr "Reimposta preferenze" +#: ../src/ui-pref.c:2097 +msgid "Reset All Preferences" +msgstr "Reimposta tutte le preferenze" -#: ../src/ui-pref.c:1949 +#: ../src/ui-pref.c:2098 msgid "" -"Do you really want to reset all\n" -"preferences to default values?" +"Do you really want to reset\n" +"all preferences to default\n" +"values?" msgstr "" -"Vuoi veramente reimpostare tutte\n" -"le preferenze ai valori predefiniti?" - -#: ../src/ui-pref.c:1950 -msgid "Reset" -msgstr "Reimposta" +"Sei sicuro di voler reimpostare\n" +"tutte le preferenze ai valori\n" +"predefiniti?" -#: ../src/ui-pref.c:1968 +#: ../src/ui-pref.c:2117 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: ../src/ui-pref.c:2190 +#: ../src/ui-pref.c:2350 msgid "" "You will have to restart HomeBank\n" "for the language change to take effect." @@ -3319,54 +3216,79 @@ msgstr "" "Devi riavviare HomeBank\n" "affinché il cambio di lingua abbia effetto." -#: ../src/ui-split.c:374 -msgid "_Remove" -msgstr "_Rimuovi" +#: ../src/ui-split.c:778 +msgid "Remove all" +msgstr "Rimuovi tutto" -#. sum button must appear only when new split add -#. #1258821 -#. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW) -#: ../src/ui-split.c:379 -msgid "Sum" -msgstr "Totale" +#: ../src/ui-split.c:782 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" -#: ../src/ui-split.c:464 -msgid "Sum of splits:" -msgstr "Totale divisioni:" +#: ../src/ui-split.c:828 +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + +#: ../src/ui-split.c:832 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" -#: ../src/ui-split.c:475 +#: ../src/ui-split.c:840 +msgid "Transaction amount:" +msgstr "Importo movimento:" + +#: ../src/ui-split.c:849 msgid "Unassigned:" msgstr "Non assegnato:" -#: ../src/ui-split.c:490 -msgid "Transaction amount:" -msgstr "Importo transazione:" +#: ../src/ui-split.c:864 +msgid "Sum of splits:" +msgstr "Totale divisioni:" -#: ../src/ui-transaction.c:50 +#: ../src/ui-tag.c:450 +#, c-format +msgid "" +"Cannot rename this Tag,\n" +"from '%s' to '%s',\n" +"this name already exists." +msgstr "" + +#: ../src/ui-tag.c:575 +msgid "Manage Tags" +msgstr "" + +#: ../src/ui-tag.c:642 +msgid "new tag" +msgstr "" + +#: ../src/ui-transaction.c:49 msgid "Add transaction" -msgstr "Aggiungi transazione" +msgstr "Aggiungi movimento" -#: ../src/ui-transaction.c:51 +#: ../src/ui-transaction.c:50 msgid "Inherit transaction" -msgstr "Eredita transazione" +msgstr "Eredita movimento" -#: ../src/ui-transaction.c:52 +#: ../src/ui-transaction.c:51 msgid "Modify transaction" -msgstr "Modifica transazione" +msgstr "Modifica movimento" -#: ../src/ui-transaction.c:60 -msgid "Remind" -msgstr "Promemoria" +#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127 +msgid "Cleared" +msgstr "Approvata" -#: ../src/ui-transaction.c:638 +#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126 +msgid "Reconciled" +msgstr "Riconciliata" + +#: ../src/ui-transaction.c:662 msgid "From acc_ount:" msgstr "Dal _conto:" -#: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086 +#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1245 msgid "To acc_ount:" msgstr "Al c_onto:" -#: ../src/ui-transaction.c:730 +#: ../src/ui-transaction.c:750 msgid "" "Do you want to break the internal transfer ?\n" "\n" @@ -3374,17 +3296,37 @@ msgid "" msgstr "" "Vuoi interrompere il trasferimento interno ?\n" "\n" -"Procedendo cancellerai la transazione selezionata." +"Procedendo cancellerai il movimento selezionato." + +#: ../src/ui-transaction.c:752 +msgid "_Break" +msgstr "" -#: ../src/ui-transaction.c:1005 +#: ../src/ui-transaction.c:1019 msgid "Show _scheduled" -msgstr "Mostra schedulate" +msgstr "Mostra schedulati" -#: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401 +#: ../src/ui-transaction.c:1023 +msgid "Show _all accounts" +msgstr "Mostra _tutti i conti" + +#: ../src/ui-transaction.c:1049 +msgid "Use a _template" +msgstr "Usa un _modello" + +#: ../src/ui-transaction.c:1160 +msgid "_Add & keep" +msgstr "_Aggiungi e mantieni" + +#: ../src/ui-transaction.c:1168 +msgid "_Post" +msgstr "Pubblica" + +#: ../src/ui-transaction.c:1201 ../src/ui-txn-multi.c:413 msgid "_Date:" msgstr "_Data:" -#: ../src/ui-transaction.c:1035 +#: ../src/ui-transaction.c:1207 msgid "" "Date accepted here are:\n" "day,\n" @@ -3396,7 +3338,7 @@ msgstr "" "giorno/mese o mese/giorno,\n" "e la data completa nel formato locale" -#: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110 +#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-transaction.c:1294 msgid "" "Autocompletion and direct seizure\n" "is available" @@ -3404,86 +3346,273 @@ msgstr "" "É disponibile il completamento automatico\n" "e l'inserimento diretto" -#: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509 +#: ../src/ui-transaction.c:1308 ../src/ui-txn-multi.c:521 msgid "M_emo:" msgstr "D_escrizione:" -#: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493 -msgid "Ta_gs:" -msgstr "E_tichette" +#: ../src/ui-transaction.c:1335 +msgid "Warning: amount and category sign don't match" +msgstr "" +"Attenzione: il segno dell'importo e della categoria assegnata non " +"corrispondono" -#: ../src/ui-transaction.c:1204 -msgid "_Add & keep" -msgstr "_Aggiungi e mantieni" +#: ../src/ui-txn-multi.c:398 +msgid "Multiple edit transactions" +msgstr "Modifica movimenti multipli" -#: ../src/ui-transaction.c:1212 -msgid "_Post" -msgstr "Pubblica" +#: ../src/ui-widgets-data.c:29 +msgid "Template" +msgstr "Modello" -#: ../src/ui-transaction.c:1256 -msgid "Use a _template" -msgstr "Usa un _modello" +#: ../src/ui-widgets-data.c:57 +msgid "Inactive" +msgstr "Inattivo" -#: ../src/ui-transaction.c:1301 -msgid "Warning: amount and category sign don't match" -msgstr "" +#: ../src/ui-widgets-data.c:58 +msgid "Include" +msgstr "Includi" -#: ../src/ui-txn-multi.c:386 -msgid "Multiple edit transactions" -msgstr "Modifica transazioni multiple" +#: ../src/ui-widgets-data.c:59 +msgid "Exclude" +msgstr "Escludi" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:71 +msgid "(no type)" +msgstr "(nessun tipo)" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:983 +msgid "Cash" +msgstr "Contanti" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:74 +msgid "Asset" +msgstr "Bene" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:981 +msgid "Credit card" +msgstr "Carta di credito" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:76 +msgid "Liability" +msgstr "Passività" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:99 +msgid "Possible" +msgstr "Possibile" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:100 +msgid "Before" +msgstr "Prima" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:101 +msgid "After" +msgstr "Dopo" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:118 +msgid "Any Type" +msgstr "Qualsiasi tipo" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:123 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Senza categoria" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:124 +msgid "Unreconciled" +msgstr "Non riconciliata" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:125 +msgid "Uncleared" +msgstr "Non approvata" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:129 +msgid "Any Status" +msgstr "Qualsiasi stato" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:134 +msgid "This month" +msgstr "Questo mese" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:135 +msgid "Last month" +msgstr "Scorso mese" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:136 +msgid "This quarter" +msgstr "Questo trimestre" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:137 +msgid "Last quarter" +msgstr "Scorso trimestre" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:138 +msgid "This year" +msgstr "Quest'anno" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:139 +msgid "Last year" +msgstr "Scorso anno" -#: ../src/ui-widgets.c:288 +#: ../src/ui-widgets-data.c:141 +msgid "Last 30 days" +msgstr "Ultimi 30 giorni" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:142 +msgid "Last 60 days" +msgstr "Ultimi 60 giorni" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:143 +msgid "Last 90 days" +msgstr "Ultimi 90 giorni" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:144 +msgid "Last 12 months" +msgstr "Ultimi 12 mesi" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:146 +msgid "Other..." +msgstr "Altro..." + +#: ../src/ui-widgets-data.c:148 +msgid "All date" +msgstr "Tutte le date" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:156 +msgid "All month" +msgstr "Tutti i mesi" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178 +msgid "January" +msgstr "Gennaio" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179 +msgid "February" +msgstr "Febbraio" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180 +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181 +msgid "April" +msgstr "Aprile" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182 +#: ../src/ui-widgets-data.c:202 +msgid "May" +msgstr "Maggio" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183 +msgid "June" +msgstr "Giugno" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184 +msgid "July" +msgstr "Luglio" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186 +msgid "September" +msgstr "Settembre" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187 +msgid "October" +msgstr "Ottobre" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188 +msgid "November" +msgstr "Novembre" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189 +msgid "December" +msgstr "Dicembre" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:198 +msgid "Jan" +msgstr "Gen" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:199 +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:200 +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:201 +msgid "Apr" +msgstr "Apr" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:203 +msgid "Jun" +msgstr "Giu" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:204 +msgid "Jul" +msgstr "Lug" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:205 +msgid "Aug" +msgstr "Ago" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:206 +msgid "Sep" +msgstr "Set" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:207 +msgid "Oct" +msgstr "Ott" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:208 +msgid "Nov" +msgstr "Nov" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:209 +msgid "Dec" +msgstr "Dic" + +#: ../src/ui-widgets.c:314 msgid "Search..." msgstr "Cerca..." -#: ../src/ui-widgets.c:820 +#: ../src/ui-widgets.c:982 msgid "Check" msgstr "Assegno" -#: ../src/ui-widgets.c:822 +#: ../src/ui-widgets.c:984 msgid "Transfer" msgstr "Bonifico" -#: ../src/ui-widgets.c:823 +#: ../src/ui-widgets.c:985 msgid "Internal transfer" msgstr "Bonifico interno" -#: ../src/ui-widgets.c:824 +#: ../src/ui-widgets.c:986 msgid "Debit card" msgstr "Carta di debito" -#: ../src/ui-widgets.c:825 +#: ../src/ui-widgets.c:987 msgid "Standing order" msgstr "Ordine permanente" -#: ../src/ui-widgets.c:826 +#: ../src/ui-widgets.c:988 msgid "Electronic payment" msgstr "Pagamento elettronico" -#: ../src/ui-widgets.c:827 +#: ../src/ui-widgets.c:989 msgid "Deposit" msgstr "Deposito" #. TRANSLATORS: Financial institution fee -#: ../src/ui-widgets.c:829 +#: ../src/ui-widgets.c:991 msgid "FI fee" msgstr "Rata" -#: ../src/ui-widgets.c:830 +#: ../src/ui-widgets.c:992 msgid "Direct Debit" msgstr "Addebito diretto SDD" -#: ../src/ui-widgets.c:957 -msgid "Inactive" -msgstr "Inattivo" - -#: ../src/ui-widgets.c:958 -msgid "Include" -msgstr "Includi" - -#: ../src/ui-widgets.c:959 -msgid "Exclude" -msgstr "Escludi" - -#~ msgid "expense" -#~ msgstr "spesa" +#~ msgid "_Scheduled list" +#~ msgstr "_Elenco schedulazioni"