X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?p=chaz%2Fhomebank;a=blobdiff_plain;f=po%2Fhu.po;h=1c206e3321eb8a437bc1734894065c06c7c2d3c2;hp=f87dd4ca5ab4f223167f8268e91679654872658b;hb=236cb5e47660876f46488ea8f76ecd5bebfa1fac;hpb=b84403141a4c3a32a594800eb3fcabdc856461f8 diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index f87dd4c..1c206e3 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -3,22 +3,26 @@ # This file is distributed under the same license as the homebank package. # FIRST AUTHOR , 2007. # +# Translators: +# Balázs Úr , 2019 +# Balázs Meskó , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: homebank\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-22 18:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-30 08:51+0000\n" -"Last-Translator: dolon \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-10 16:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-25 10:54+0000\n" +"Last-Translator: Gyuris Gellért \n" +"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/fsf-hu/teams/77907/hu/)\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-22 16:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-10 13:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" -#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:879 +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943 msgid "HomeBank" msgstr "HomeBank" @@ -26,140 +30,97 @@ msgstr "HomeBank" msgid "Personal finance" msgstr "Személyes pénzügyek" -#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:451 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:883 +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:947 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone" -msgstr "" +msgstr "Ingyenes, egyszerű, személyi pénzügyi program mindenkinek" #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;" -msgstr "" +msgstr "pénzügy;könyvelés;költségvetés;személyes;pénz;" #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer" "\") that will assist you to manage your personal accounting." msgstr "" +"A HomeBank szabad szoftver, amely segítséget nyújt a személyes pénzügyei " +"kezelésében." #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance " "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs." msgstr "" +"Úgy tervezték, hogy könnyen használható legyen, valamint részletes " +"szűrőeszközökkel és szép grafikonokkal részletesen elemezhesse személyes " +"pénzügyeit." #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "If you are looking for a completely free and easy way to manage your " "personal accounting then HomeBank should be the software of choice." msgstr "" +"Ha teljesen ingyenes és egyszerű módszert keres a személyes könyvelése " +"kezelésére, akkor a HomeBankot érdemes választani." -#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, -#: ../src/dsp_account.c:403 ../src/ui-account.c:658 -#: ../src/ui-assist-import.c:950 ../src/ui-category.c:1307 -#: ../src/ui-category.c:1455 ../src/ui-currency.c:772 ../src/ui-currency.c:1048 -#: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434 -#: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600 -#: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270 -#: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:881 ../src/ui-payee.c:1042 -#: ../src/ui-pref.c:2022 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1124 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancel" - -#: ../src/dsp_account.c:405 ../src/ui-account.c:660 -#: ../src/ui-assist-import.c:952 ../src/ui-category.c:1309 -#: ../src/ui-currency.c:774 ../src/ui-currency.c:1050 ../src/ui-dialogs.c:328 -#: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196 -#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-pref.c:2024 ../src/ui-split.c:383 -#: ../src/ui-transaction.c:1125 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: ../src/dsp_account.c:422 -msgid "Multiple edit transactions" -msgstr "Többszörös tranzakció szerkesztés" - -#: ../src/dsp_account.c:437 ../src/ui-transaction.c:959 -msgid "_Date:" -msgstr "_Dátum:" - -#: ../src/dsp_account.c:453 ../src/ui-payee.c:931 ../src/ui-transaction.c:987 -msgid "Pa_yment:" -msgstr "" - -#: ../src/dsp_account.c:467 ../src/ui-filter.c:1027 -#: ../src/ui-transaction.c:1000 -msgid "_Info:" -msgstr "_Megjegyzés:" - -#: ../src/dsp_account.c:481 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_time.c:1384 -#: ../src/ui-archive.c:1017 ../src/ui-assist-import.c:985 -#: ../src/ui-transaction.c:1008 -msgid "A_ccount:" -msgstr "_Számla:" - -#: ../src/dsp_account.c:497 ../src/rep_time.c:1400 ../src/ui-archive.c:1034 -#: ../src/ui-assign.c:843 ../src/ui-transaction.c:1025 -msgid "_Payee:" -msgstr "_Partner:" - -#: ../src/dsp_account.c:513 ../src/rep_time.c:1392 ../src/ui-archive.c:1042 -#: ../src/ui-assign.c:872 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:923 -#: ../src/ui-transaction.c:1034 -msgid "_Category:" -msgstr "_Category" - -#: ../src/dsp_account.c:529 ../src/ui-transaction.c:1059 -msgid "Ta_gs:" -msgstr "" +#: ../src/dsp-account.c:206 +#, c-format +msgid "There is %d group of similar transactions" +msgstr "%d hasonló csoport tranzakció található" -#: ../src/dsp_account.c:545 ../src/ui-transaction.c:1051 -msgid "M_emo:" -msgstr "" +#: ../src/dsp-account.c:211 +msgid "No similar transaction were found !" +msgstr "Nem találhatók hasonló tranzakciók!" -#: ../src/dsp_account.c:730 ../src/dsp_account.c:740 +#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303 msgid "Check internal transfert result" -msgstr "" +msgstr "Belső átvezetések eredményének ellenőrzése" -#: ../src/dsp_account.c:731 +#: ../src/dsp-account.c:294 msgid "No inconsistency found !" -msgstr "Nincs ütközés" +msgstr "Nem található következetlenség!" -#: ../src/dsp_account.c:741 +#: ../src/dsp-account.c:304 #, c-format msgid "" "Inconsistency were found: %d\n" "do you want to review and fix ?" -msgstr "Ütközés a következővel: %d" +msgstr "" +"Következetlenség található: %d\n" +"Szeretné felülvizsgálni és javítani?" -#: ../src/dsp_account.c:798 +#: ../src/dsp-account.c:361 #, c-format msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f." -msgstr "Minden tétel összege a következővel lesz elosztva: %.6f" +msgstr "Minden tranzakció összege a következővel lesz elosztva: %.6f." -#: ../src/dsp_account.c:802 +#: ../src/dsp-account.c:365 msgid "" "Are you sure you want to convert this account\n" "to Euro as Major currency?" msgstr "" +"Biztosan át szeretné váltani ezt a számlát euróra\n" +"fő pénznemként?" -#: ../src/dsp_account.c:804 +#: ../src/dsp-account.c:367 msgid "_Convert" -msgstr "_Convert" +msgstr "Át_váltás" -#: ../src/dsp_account.c:833 +#: ../src/dsp-account.c:402 msgid "No transaction changed" -msgstr "Nincs megváltozott tranzakció" +msgstr "Tranzakció nem változott" -#: ../src/dsp_account.c:835 +#: ../src/dsp-account.c:404 #, c-format msgid "transaction changed: %d" msgstr "Megváltozott tranzakciók: %d" -#: ../src/dsp_account.c:838 +#: ../src/dsp-account.c:407 msgid "Automatic assignment result" msgstr "Automatikus hozzárendelés eredménye" -#: ../src/dsp_account.c:1021 +#: ../src/dsp-account.c:533 msgid "" "Do you want to create a template with\n" "each of the selected transaction ?" @@ -167,299 +128,333 @@ msgstr "" "Szeretne új sablont létrehozni\n" "a kiválasztott tranzakciók mindegyikéből?" -#: ../src/dsp_account.c:1618 +#: ../src/dsp-account.c:534 +msgid "_Create" +msgstr "_Létrehozás" + +#: ../src/dsp-account.c:1272 msgid "" "Do you want to delete\n" "each of the selected transaction ?" msgstr "" -"Minden kiválasztott tételt \n" +"Minden kiválasztott tranzakciót \n" "törölni szeretne?" -#: ../src/dsp_account.c:1707 +#: ../src/dsp-account.c:1273 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319 +#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556 +#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561 +#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547 +#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165 +#: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659 +msgid "_Delete" +msgstr "_Törlés" + +#: ../src/dsp-account.c:1336 msgid "Are you sure you want to change the status to None?" -msgstr "" +msgstr "Biztos, hogy törli az állapotot?" -#: ../src/dsp_account.c:1708 ../src/dsp_account.c:1770 +#: ../src/dsp-account.c:1337 ../src/dsp-account.c:1397 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled." -msgstr "Néhány tranzakció a kijelölésben már Egyeztetett." +msgstr "A kiválasztott tranzakciók közül néhány már Egyeztetett." -#: ../src/dsp_account.c:1709 ../src/ui-assist-start.c:265 -#: ../src/ui-dialogs.c:368 +#: ../src/dsp-account.c:1338 ../src/ui-assist-start.c:280 +#: ../src/ui-dialogs.c:383 msgid "_Change" -msgstr "" +msgstr "_Módosítás" -#: ../src/dsp_account.c:1769 +#: ../src/dsp-account.c:1396 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?" -msgstr "Biztos meg szeretné változtatni az állapotot Egyeztetettre?" +msgstr "Biztos, hogy bekapcsolja az Egyeztetett állapotot?" -#: ../src/dsp_account.c:1771 +#: ../src/dsp-account.c:1398 msgid "_Toggle" -msgstr "" +msgstr "_Átkapcsolás" -#: ../src/dsp_account.c:2032 +#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc); +#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label); +#. g_free(label); +#: ../src/dsp-account.c:1689 ../src/ui-assist-import.c:1288 #, c-format -msgid "%d items (%s)" -msgstr "%d elem (%s)" +msgid "%d transactions" +msgstr "%d tranzakció" -#. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense -#. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2); -#: ../src/dsp_account.c:2037 +#: ../src/dsp-account.c:1692 #, c-format -msgid "%d items (%d selected %s)" -msgstr "%d elem (%d kiválasztva %s)" +msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)" +msgstr "%d tranzakció, %d kijelölt, átlag: %s, összes: %s (%s - %s)" -#: ../src/dsp_account.c:2134 -#, c-format -msgid "[closed account] %s" -msgstr "" +#: ../src/dsp-account.c:1791 ../src/dsp-account.c:2047 +msgid "All transactions" +msgstr "Összes tranzakció" #. name, icon-name, label -#: ../src/dsp_account.c:2243 +#: ../src/dsp-account.c:1906 msgid "A_ccount" -msgstr "" +msgstr "Szám_la" -#: ../src/dsp_account.c:2244 +#: ../src/dsp-account.c:1907 msgid "Transacti_on" -msgstr "Transacti_on" +msgstr "Tranzakc_ió" -#: ../src/dsp_account.c:2245 +#: ../src/dsp-account.c:1908 msgid "_Status" -msgstr "" +msgstr "_Állapot" -#: ../src/dsp_account.c:2246 ../src/dsp_mainwindow.c:167 +#: ../src/dsp-account.c:1909 ../src/dsp-mainwindow.c:167 msgid "_Tools" -msgstr "_Tools" - -#: ../src/dsp_account.c:2248 ../src/dsp_mainwindow.c:182 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:869 ../src/ui-account.c:1188 -#: ../src/ui-archive.c:1161 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:996 -#: ../src/ui-category.c:1819 ../src/ui-currency.c:1473 ../src/ui-dialogs.c:179 -#: ../src/ui-payee.c:1232 ../src/ui-transaction.c:1133 -#: ../src/ui-transaction.c:1141 -msgid "_Close" -msgstr "_Close" - -#: ../src/dsp_account.c:2248 -msgid "Close the current account" -msgstr "Jelenlegi számla lezárása" +msgstr "_Eszközök" #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip -#: ../src/dsp_account.c:2251 -msgid "_Filter..." -msgstr "_Szűrők…" +#: ../src/dsp-account.c:1913 +msgid "Export as PDF..." +msgstr "Exportálás PDF-be…" -#: ../src/dsp_account.c:2251 -msgid "Open the list filter" -msgstr "Szűrőlista megnyitása" +#: ../src/dsp-account.c:1913 +msgid "Export to a PDF file" +msgstr "Exportálás PDF-fájlba" -#: ../src/dsp_account.c:2252 -msgid "Convert to Euro..." -msgstr "Euróra konvertálás" +#: ../src/dsp-account.c:1914 +msgid "Export QIF..." +msgstr "QIF exportálása…" -#: ../src/dsp_account.c:2252 -msgid "Convert this account to Euro currency" -msgstr "Számla Euró alapúra váltása" +#: ../src/dsp-account.c:1914 ../src/ui-dialogs.c:448 +msgid "Export as QIF" +msgstr "Exportálás QIF-be" + +#: ../src/dsp-account.c:1915 +msgid "Export CSV..." +msgstr "Exportálás CSV-be…" + +#: ../src/dsp-account.c:1915 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504 +msgid "Export as CSV" +msgstr "Exportálás CSV-be" -#: ../src/dsp_account.c:2254 +#: ../src/dsp-account.c:1916 ../src/dsp-mainwindow.c:184 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261 +#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995 +#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183 +#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1159 +#: ../src/ui-transaction.c:1167 +msgid "_Close" +msgstr "_Bezárás" + +#: ../src/dsp-account.c:1916 +msgid "Close the current account" +msgstr "Jelenlegi számla lezárása" + +#: ../src/dsp-account.c:1918 msgid "_Add..." msgstr "_Hozzáadás…" -#: ../src/dsp_account.c:2254 +#: ../src/dsp-account.c:1918 msgid "Add a new transaction" msgstr "Új tranzakció hozzáadása" -#: ../src/dsp_account.c:2255 +#: ../src/dsp-account.c:1919 msgid "_Inherit..." -msgstr "_Örököl..." +msgstr "Ö_röklés…" -#: ../src/dsp_account.c:2255 +#: ../src/dsp-account.c:1919 msgid "Inherit from the active transaction" -msgstr "Öröklés az aktív tételből" +msgstr "Öröklés az aktív tranzakcióból" -#: ../src/dsp_account.c:2256 +#: ../src/dsp-account.c:1920 msgid "_Edit..." -msgstr "_Szerkesztés…" +msgstr "Sz_erkesztés" -#: ../src/dsp_account.c:2256 +#: ../src/dsp-account.c:1920 msgid "Edit the active transaction" msgstr "Aktív tranzakció szerkesztése" -#: ../src/dsp_account.c:2258 +#: ../src/dsp-account.c:1922 msgid "_None" msgstr "_Nincs" -#: ../src/dsp_account.c:2258 +#: ../src/dsp-account.c:1922 msgid "Toggle none for selected transaction(s)" -msgstr "Kiválasztás változtatása a kijelölt tranzakcióknál" +msgstr "Átváltás nincsre a kijelölt tranzakcióknál" -#: ../src/dsp_account.c:2259 +#: ../src/dsp-account.c:1923 msgid "_Cleared" -msgstr "_Törölve" +msgstr "_Elszámolt" -#: ../src/dsp_account.c:2259 +#: ../src/dsp-account.c:1923 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)" -msgstr "Kiválasztás törlése a kijelölt tranzakcióknál" +msgstr "Elszámoltság állapotának átváltása a kijelölt tranzakcióknál" -#: ../src/dsp_account.c:2260 +#: ../src/dsp-account.c:1924 msgid "_Reconciled" msgstr "_Egyeztetett" -#: ../src/dsp_account.c:2260 +#: ../src/dsp-account.c:1924 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)" -msgstr "Kiválasztás változtatása a kijelölt tranzakcióknál" +msgstr "Egyeztetettség állapotának átváltása a kijelölt tranzakcióknál" -#: ../src/dsp_account.c:2262 +#: ../src/dsp-account.c:1926 msgid "_Multiple Edit..." -msgstr "_Többszörös szerkesztés..." +msgstr "_Többszörös szerkesztés…" -#: ../src/dsp_account.c:2262 +#: ../src/dsp-account.c:1926 msgid "Edit multiple transaction" msgstr "Több tranzakció szerkesztése" -#: ../src/dsp_account.c:2263 +#: ../src/dsp-account.c:1927 msgid "Create template..." -msgstr "Sablon létrehozása..." +msgstr "Sablon létrehozása…" -#: ../src/dsp_account.c:2263 +#: ../src/dsp-account.c:1927 msgid "Create template" msgstr "Sablon létrehozása" -#: ../src/dsp_account.c:2264 +#: ../src/dsp-account.c:1928 msgid "_Delete..." -msgstr "_Törlés..." +msgstr "_Törlés…" -#: ../src/dsp_account.c:2264 +#: ../src/dsp-account.c:1928 msgid "Delete selected transaction(s)" msgstr "Kijelölt tranzakció(k) törlése" -#: ../src/dsp_account.c:2266 +#: ../src/dsp-account.c:1930 +msgid "Mark duplicate..." +msgstr "Megjelölés duplikátumként…" + +#. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) }, +#: ../src/dsp-account.c:1933 +msgid "Check internal xfer" +msgstr "Belső átvezetések ellenőrzése" + +#: ../src/dsp-account.c:1934 msgid "Auto. assignments" -msgstr "Hozzárendelések" +msgstr "Automatikus hozzárendelések" -#: ../src/dsp_account.c:2266 +#: ../src/dsp-account.c:1934 msgid "Run automatic assignments" -msgstr "Hozzárendelések futtatása" +msgstr "Automatikus hozzárendelések futtatása" -#: ../src/dsp_account.c:2267 -msgid "Export QIF..." -msgstr "Export QIF" +#: ../src/dsp-account.c:1936 +msgid "_Filter..." +msgstr "_Szűrők…" -#: ../src/dsp_account.c:2267 ../src/ui-dialogs.c:431 -msgid "Export as QIF" -msgstr "Exportálás QIF-be" +#: ../src/dsp-account.c:1936 +msgid "Open the list filter" +msgstr "Szűrőlista megnyitása" -#: ../src/dsp_account.c:2268 -msgid "Export CSV..." -msgstr "Exportálás CSV-be…" +#: ../src/dsp-account.c:1937 +msgid "Convert to Euro..." +msgstr "Euróra váltás…" -#: ../src/dsp_account.c:2268 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 -#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481 -msgid "Export as CSV" -msgstr "Exportálás CSV-be" +#: ../src/dsp-account.c:1937 +msgid "Convert this account to Euro currency" +msgstr "Számla euró alapúra váltása" -#: ../src/dsp_account.c:2270 -msgid "Check internal xfer..." -msgstr "" +#: ../src/dsp-account.c:2040 +msgid "(closed)" +msgstr "(zárolt)" + +#: ../src/dsp-account.c:2047 +#, c-format +msgid "%s - HomeBank" +msgstr "%s – HomeBank" -#: ../src/dsp_account.c:2403 ../src/dsp_mainwindow.c:2667 +#: ../src/dsp-account.c:2079 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824 msgid "Add" -msgstr "Hozzáad" +msgstr "Hozzáadás" -#: ../src/dsp_account.c:2406 +#: ../src/dsp-account.c:2082 msgid "Inherit" msgstr "Öröklés" -#: ../src/dsp_account.c:2409 +#: ../src/dsp-account.c:2085 ../src/ui-split.c:786 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: ../src/dsp_account.c:2412 ../src/rep_stats.c:69 +#: ../src/dsp-account.c:2088 ../src/rep-stats.c:72 msgid "Filter" msgstr "Szűrő" +#. info bar for duplicate +#: ../src/dsp-account.c:2125 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Frissítés" + #. balances area -#: ../src/dsp_account.c:2464 +#: ../src/dsp-account.c:2160 msgid "Bank:" msgstr "Bank:" -#: ../src/dsp_account.c:2470 +#: ../src/dsp-account.c:2166 msgid "Today:" msgstr "Ma:" -#: ../src/dsp_account.c:2476 +#: ../src/dsp-account.c:2172 msgid "Future:" msgstr "Jövő:" -#: ../src/dsp_account.c:2499 ../src/rep_balance.c:892 ../src/rep_budget.c:1128 -#: ../src/rep_stats.c:1555 ../src/rep_time.c:1447 ../src/rep_vehicle.c:748 +#: ../src/dsp-account.c:2195 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1170 +#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749 +#: ../src/ui-pref.c:1262 ../src/ui-pref.c:1617 ../src/ui-pref.c:2002 msgid "_Range:" msgstr "_Tartomány:" -#: ../src/dsp_account.c:2504 ../src/ui-account.c:1276 -#: ../src/ui-assist-start.c:376 +#: ../src/dsp-account.c:2203 +msgid "Toggle show future transaction" +msgstr "Jövőbeli tranzakciók láthatósága be/ki" + +#: ../src/dsp-account.c:2207 ../src/rep-budget.c:1145 ../src/rep-stats.c:1497 +#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391 msgid "_Type:" msgstr "_Típus:" -#: ../src/dsp_account.c:2509 ../src/ui-archive.c:1050 -#: ../src/ui-transaction.c:1043 +#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/ui-archive.c:1089 +#: ../src/ui-transaction.c:1301 msgid "_Status:" msgstr "_Állapot:" -#: ../src/dsp_account.c:2514 -msgid "Reset _filters" -msgstr "" +#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters")); +#: ../src/dsp-account.c:2218 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2099 +#: ../src/ui-pref.c:2120 +msgid "_Reset" +msgstr "_Visszaállítás" #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency -#: ../src/dsp_account.c:2519 ../src/rep_balance.c:871 ../src/rep_budget.c:1115 -#: ../src/rep_stats.c:1526 ../src/rep_time.c:1425 ../src/rep_vehicle.c:735 +#: ../src/dsp-account.c:2223 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1157 +#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736 msgid "Euro _minor" -msgstr "" - -#. header -#: ../src/dsp_mainwindow.c:150 ../src/dsp_mainwindow.c:2654 -#: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127 -#: ../src/list_operation.c:1383 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:402 -#: ../src/rep_budget.c:1510 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121 -#: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327 -#: ../src/ui-split.c:406 -msgid "Category" -msgstr "Kategória" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:151 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142 -msgid "Subcategory" -msgstr "Alkategória" +msgstr "Euró _másod." #. name, icon-name, label -#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:159 msgid "_File" msgstr "_Fájl" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/ui-pref.c:1206 -msgid "_Import" -msgstr "_Importálás" +#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL }, +#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Leg_utóbbi megnyitása" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1988 -#: ../src/ui-currency.c:1545 ../src/ui-payee.c:1323 +#. todo: useless ? +#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981 +#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656 msgid "_Edit" msgstr "_Szerkesztés" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:163 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:163 msgid "_View" msgstr "_Nézet" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:164 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:164 msgid "_Manage" msgstr "_Kezelés" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:165 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:165 msgid "_Transactions" -msgstr "_Tételek" +msgstr "_Tranzakciók" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:166 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:166 msgid "_Reports" msgstr "_Kimutatások" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:168 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:168 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" @@ -467,571 +462,584 @@ msgstr "_Súgó" #. { "Export" , NULL, N_("Export to") }, #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip #. FileMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 msgid "_New" msgstr "_Új" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 msgid "Create a new file" msgstr "Új fájl létrehozása" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 msgid "_Open..." msgstr "_Megnyitás…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 ../src/dsp_mainwindow.c:2727 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045 msgid "Open a file" msgstr "Fájl megnyitása" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482 -#: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505 +#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723 msgid "_Save" msgstr "_Mentés" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:177 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 msgid "Save the current file" msgstr "Az aktuális fájl mentése" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:178 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:178 msgid "Save _As..." -msgstr "" +msgstr "Mentés másként…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:178 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:178 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Aktuális fájl mentése más néven" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:179 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:180 msgid "Revert" msgstr "Visszaállítás" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:179 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:180 msgid "Revert to a saved version of this file" -msgstr "Visszaállítás a fájl mentett változátára" +msgstr "Visszaállítás a fájl mentett változatára" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:181 +msgid "Restore backup" +msgstr "Biztonsági mentés visszaállítása" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:181 +msgid "Restore from a backup file" +msgstr "Visszaállítás egy biztonsági mentési fájlból" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:181 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:183 msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "Tulajdonságok…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:181 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:183 msgid "Configure the file" -msgstr "File beállítása" +msgstr "Fájl beállítása" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:182 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:184 msgid "Close the current file" -msgstr "Aktuális fájl bezárása" +msgstr "Jelenlegi fájl bezárása" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:183 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:185 msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:183 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:185 msgid "Quit HomeBank" -msgstr "" +msgstr "Kilépés a HomeBankból" #. Exchange -#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 -msgid "QIF file..." -msgstr "QIF fájl..." +#: ../src/dsp-mainwindow.c:188 +msgid "Import..." +msgstr "Importálás…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:187 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:188 msgid "Open the import assistant" -msgstr "Az Importálás varázsló megnyitása" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 -msgid "OFX/QFX file..." -msgstr "OFX/QFX fájl..." - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 -msgid "CSV file..." -msgstr "CSV fájl..." +msgstr "Importálási segéd megnyitása" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:190 -msgid "Export QIF file..." -msgstr "QIF fájl exportálása..." +#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) }, +#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) }, +#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) }, +#: ../src/dsp-mainwindow.c:193 +msgid "Export as QIF..." +msgstr "Exportálás QIF-be…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:190 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:193 msgid "Export all account in a QIF file" msgstr "Összes számla exportálása QIF fájlba" #. EditMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:193 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:196 msgid "Preferences..." msgstr "Beállítások…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:193 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:196 msgid "Configure HomeBank" -msgstr "" +msgstr "HomeBank beállítása" #. ManageMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:199 msgid "Currencies..." -msgstr "" +msgstr "Pénznemek…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:199 msgid "Configure the currencies" -msgstr "" +msgstr "Pénznem beállítások" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:200 msgid "Acc_ounts..." -msgstr "Szá_mlák..." +msgstr "_Számlák…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:200 msgid "Configure the accounts" msgstr "Számlák beállítása" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:201 msgid "_Payees..." msgstr "_Partnerek…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:201 msgid "Configure the payees" msgstr "Partnerek beállítása" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:199 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:202 msgid "Categories..." msgstr "Kategóriák…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:199 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:202 msgid "Configure the categories" msgstr "Kategóriák beállítása" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:203 msgid "Scheduled/Template..." -msgstr "Ütemezés/Sablon..." +msgstr "Ütemezés/Sablon…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:203 msgid "Configure the scheduled/template transactions" msgstr "Ütemezett/sablon tranzakciók beállítása" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:201 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:204 msgid "Budget..." msgstr "Költségvetés…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:201 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:204 msgid "Configure the budget" msgstr "Költségvetés beállítása" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:202 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:205 msgid "Assignments..." -msgstr "Besorolások" +msgstr "Besorolások…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:202 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:205 msgid "Configure the automatic assignments" -msgstr "Automatikus besorolás beállítása" +msgstr "Automatikus besorolások beállítása" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:206 +msgid "Tags..." +msgstr "Címkék…" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:206 +msgid "Configure the tags" +msgstr "Címkék beállítása" #. TxnMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:205 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:209 +msgid "Add..." +msgstr "Hozzáadás…" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:209 +msgid "Add transactions" +msgstr "Tranzakciók hozzáadása" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:210 msgid "Show..." msgstr "Megjelenítés…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:205 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:210 msgid "Shows selected account transactions" -msgstr "Kiválasztott számla tételeinek megjelenítése" +msgstr "Kiválasztott számla tranzakcióinak megjelenítése" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 -msgid "Add..." -msgstr "Hozzáadás…" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:211 +msgid "Show all..." +msgstr "Összes megjelenítése…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 -msgid "Add transactions" -msgstr "Tételek hozzáadása" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:211 +msgid "Shows all account transactions" +msgstr "Minden számla tranzakciójának megjelenítése" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:207 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:212 msgid "Set scheduler..." -msgstr "Ütemező beállítása..." +msgstr "Ütemező beállítása…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:207 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:212 msgid "Configure the transaction scheduler" -msgstr "Tranzakció ütemező beállítása" +msgstr "Tranzakcióütemező beállítása" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:208 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 msgid "Post scheduled" -msgstr "" +msgstr "Ütemezések feladása" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:208 ../src/ui-pref.c:1836 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1982 msgid "Post pending scheduled transactions" -msgstr "" +msgstr "Várakozó ütemezett tranzakciók feladása" #. ReportMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:216 msgid "_Statistics..." msgstr "_Statisztika…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:216 msgid "Open the Statistics report" msgstr "Statisztikai kimutatás megnyitása" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:217 msgid "_Trend Time..." -msgstr "T_rend" +msgstr "T_rend…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:217 msgid "Open the Trend Time report" -msgstr "Trend kimutatás megnyitása" +msgstr "Trendkimutatás megnyitása" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:213 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:218 msgid "B_udget..." msgstr "Költség_vetés…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:213 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:218 msgid "Open the Budget report" msgstr "Költségvetési kimutatás megnyitása" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:214 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:219 msgid "Balance..." -msgstr "Egyensúly..." +msgstr "Egyenleg…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:214 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:219 msgid "Open the Balance report" -msgstr "Egyenleg kimutatás megnyitása" +msgstr "Egyenlegkimutatás megnyitása" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:215 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:220 msgid "_Vehicle cost..." -msgstr "_Gépjármű költség..." +msgstr "_Gépjárműköltség…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:215 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:220 msgid "Open the Vehicle cost report" -msgstr "Gépjármű költség kimutatás megnyitása" +msgstr "Gépjárműköltség-kimutatás megnyitása" #. Tools -#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:223 msgid "Show welcome dialog..." -msgstr "Üdvözlő üzenet mutatása" +msgstr "Üdvözlő üzenet megjelenítése…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:219 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:224 msgid "File statistics..." -msgstr "Fájl statisztikák" +msgstr "Fájlstatisztika…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:220 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:225 msgid "Anonymize..." -msgstr "Névtelenít..." +msgstr "Anonimizálás…" #. HelpMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:228 msgid "_Contents" msgstr "_Tartalom" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:228 msgid "Documentation about HomeBank" msgstr "A HomeBank dokumentációja" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:229 msgid "Get Help Online..." msgstr "Internetes segítség kérése…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:229 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help" -msgstr "Online segítség kérése a Launchpad weboldalon" +msgstr "Online segítség kérése a LaunchPad weboldalon" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:225 -msgid "Translate this Application..." -msgstr "Ezen alkalmazás fordítása…" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:231 +msgid "Check for updates..." +msgstr "Frissítés keresése…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:225 -msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application" -msgstr "Az alkalmazás fordítása a Launchpad weboldalon" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:231 +msgid "Visit HomeBank website to check for update" +msgstr "Frissítések keresése a HomeBank weboldal meglátogatásával" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:232 +msgid "Release Notes" +msgstr "Kiadási megjegyzések" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:226 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:232 +msgid "Display the release notes" +msgstr "Kiadási megjegyzések megjelenítése" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:233 msgid "Report a Problem..." msgstr "Hiba jelentése…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:226 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:233 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems" -msgstr "Hibák javításának segítése a Launchpad weboldalon" +msgstr "Hibák javításának segítése a LaunchPad weboldalon" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:234 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Alkalmazás fordítása…" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:234 +msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application" +msgstr "Az alkalmazás fordítása a LaunchPad weboldalon" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:228 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:236 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:228 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:236 msgid "About HomeBank" msgstr "A HomeBankról" #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active -#: ../src/dsp_mainwindow.c:236 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:244 msgid "_Toolbar" msgstr "_Eszköztár" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:245 msgid "_Top spending" -msgstr "_Csúcs kiadások" +msgstr "_Legnagyobb kiadások" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:238 -msgid "_Scheduled list" -msgstr "Ü_temezett lista" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:246 +msgid "_Bottom Lists" +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:239 ../src/ui-pref.c:92 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92 msgid "Euro minor" -msgstr "" +msgstr "Euró másod." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:369 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:384 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Valóban visszavonható minden nem mentett változás a fájlban: „%s”?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:372 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:387 msgid "" "- Changes made to the file will be permanently lost\n" "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)" msgstr "" -"- A fájlban történt változásko végérvényesen elvesznek\n" +"- A fájlban történt változások végérvényesen elvesznek.\n" "- A fájl a legutóbbi mentésből lesz visszaállítva (.xhb~)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:379 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:394 msgid "_Revert" msgstr "_Visszaállítás" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:567 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:585 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?" -msgstr "Biztosan névteleníteni szeretné a fájlt?" +msgstr "Biztos, hogy anonimizálja a fájlt?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:570 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:588 msgid "" "Proceeding will anonymize any text, \n" "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..." msgstr "" +"Folytatva minden szöveg anonimizálva lesz,\n" +"mint pl. a „X számla”, „Y partner”, „Z feljegyzés”, …" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:577 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:595 msgid "_Anonymize" -msgstr "_Névtelenít" +msgstr "_Anonimizálás" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:866 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:930 msgid "Welcome to HomeBank" -msgstr "Üdvözlet a HomeBankban" +msgstr "Üdvözöljük a HomeBankban" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:893 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:957 msgid "What do you want to do:" -msgstr "Mi akarsz tenni:" +msgstr "Mi a teendő?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:897 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:961 msgid "Read HomeBank _Manual" -msgstr "HomaBank _Súgó olvasása" +msgstr "HomeBank _súgó olvasása" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:901 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:965 msgid "Configure _preferences" -msgstr "" +msgstr "Beállítások _konfigurálása" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:905 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:969 msgid "Create a _new file" -msgstr "_Új file létrehozása" +msgstr "Ú_j fájl létrehozása" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:909 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:973 msgid "_Open an existing file" -msgstr "Meglévő file _megnyitása" +msgstr "Meglévő fájl _megnyitása" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:913 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:977 msgid "Open the _example file" -msgstr "_Példa fájl megnyitása" - -#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor); -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1157 -msgid "Top spending" -msgstr "Legnagyobb költés" - -#. future usage -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1168 -#, fuzzy, c-format -msgid "Top %d spending" -msgstr "Legnagyobb költés" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1335 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045 -#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:594 -msgid "(no category)" -msgstr "(kategorizálatlan)" +msgstr "_Példafájl megnyitása" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1356 -msgid "Other" -msgstr "Egyéb" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1595 -msgid "No transaction to add" -msgstr "Nincs hozzáadható tranzakció" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1597 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1206 #, c-format -msgid "transaction added: %d" -msgstr "tranzakció hozzáadva: %d" +msgid "" +"Your are about to open the backup file '%s'.\n" +"\n" +"Are you sure you want to do this ?" +msgstr "" +"A biztonsági mentés megnyitása hamarosan megkezdődik: „%s”.\n" +"\n" +"Biztos, hogy ezt teszi?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1600 -msgid "Check scheduled transactions result" -msgstr "Ellenőrizze az ütemezett tranzakciók eredményeit" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1210 +msgid "Open the backup file ?" +msgstr "Megnyitja a biztonsági mentést?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1717 ../src/dsp_mainwindow.c:2049 -#: ../src/rep_vehicle.c:846 -msgid "Total" -msgstr "Összesen" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212 +msgid "_Open backup" +msgstr "Biztonsági mentés _megnyitása" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1797 ../src/ui-currency.c:1166 -msgid "Unknow error" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312 +msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1802 ../src/dsp_mainwindow.c:1877 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421 #, c-format msgid "I/O error for file '%s'." -msgstr "I/O hiba a '%s' file-ban." +msgstr "Ki- vagy bemeneti hiba a(z) „%s” fájlban." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1805 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1318 #, c-format msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file." -msgstr "A '%s' file nem érvényes HomeBank file." +msgstr "A(z) „%s” fájl nem érvényes HomeBank fájl." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1808 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1321 #, c-format msgid "" "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n" "and cannot be loaded by the current version." msgstr "" -"A fájl '%s' egy magasabb verziószámú HomeBankal lett elmentve,\n" -"emiatt nem lehet betölteni ebben a verzióban." +"A(z) „%s” fájl a HomeBankkal egy magasabb verziójával lett elmentve,\n" +"ezért nem tölthető be ebben a verzióban." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1813 ../src/dsp_mainwindow.c:1880 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424 msgid "File error" msgstr "Fájlhiba" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1929 -#, fuzzy -msgid "(no institution)" -msgstr "Intézmény" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397 +msgid "The file has been modified since reading it." +msgstr "A fájl megváltozott a betöltése óta." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2081 -msgid "Grand total" -msgstr "Mindösszesen" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398 +msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" +msgstr "" +"Ha most mentésre kerülne ez a változat, akkor minden külső módosítás " +"elveszne. Mindenképp elmenti?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2559 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid HomeBank file." -msgstr "%s nem érvényes HomeBanki-fájl." +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399 +msgid "S_ave Anyway" +msgstr "_Mentés mindenképp" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2642 ../src/dsp_mainwindow.c:2731 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2648 ../src/list_operation.c:1032 -#: ../src/list_operation.c:1351 ../src/list_upcoming.c:443 -#: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1272 ../src/ui-assist-import.c:60 -#: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340 +#. 5.2 we always create the column and set it not visible +#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction")); +#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name); +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144 +#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125 +#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028 +#: ../src/ui-dialogs.c:211 msgid "Account" msgstr "Számla" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2651 ../src/list_operation.c:47 -#: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1380 -#: ../src/list_upcoming.c:381 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121 -#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 -#: ../src/ui-filter.c:1332 ../src/ui-pref.c:132 +#. payee +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443 +#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418 +#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291 +#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132 +#: ../src/ui-widgets-data.c:36 msgid "Payee" msgstr "Partner" +#. category +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239 +#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1646 ../src/rep-stats.c:146 +#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232 +#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791 +#: ../src/ui-widgets-data.c:49 +msgid "Category" +msgstr "Kategória" + #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion) -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2658 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 msgid "Archive" -msgstr "Sablonok" +msgstr "Archívum" #. column: Income -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2661 ../src/dsp_mainwindow.c:2673 -#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884 -#: ../src/rep_budget.c:1525 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997 +#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1661 msgid "Budget" msgstr "Költségvetés" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2664 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988 msgid "Show" msgstr "Megjelenítés" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2670 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994 msgid "Statistics" msgstr "Statisztika" #. column: Balance -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2676 ../src/list_operation.c:54 -#: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1259 -#: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1928 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447 +#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314 +#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003 msgid "Balance" msgstr "Egyenleg" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2679 ../src/ui-hbfile.c:275 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275 msgid "Vehicle cost" -msgstr "Gépjármű költség" +msgstr "Gépjárműköltség" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2724 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538 -#: ../src/ui-dialogs.c:601 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734 +#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2728 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049 msgid "Open a recently used file" -msgstr "Nemrég használt fájl megnyitása" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2823 -msgid "Your accounts" -msgstr "Számlák" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2838 ../src/ui-budget.c:1099 -#: ../src/ui-category.c:1973 -msgid "Expand all" -msgstr "" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2842 ../src/ui-budget.c:1103 -#: ../src/ui-category.c:1977 -msgid "Collapse all" -msgstr "" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2869 -#, fuzzy -msgid "Show all" -msgstr "_Részletek megjelenítése" +msgstr "Nemrég használt fájlok megnyitása" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2874 -#, fuzzy -msgid "By type" -msgstr "(típus nélküli)" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2875 -#, fuzzy -msgid "By institition" -msgstr "Intézmény" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28 +msgid "Scheduled" +msgstr "Ütemezett" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2926 -msgid "Where your money goes" -msgstr "Mire költötte a pénzét?" +#. Future +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430 +msgid "Future" +msgstr "Jövőben" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2985 -msgid "Scheduled transactions" -msgstr "Ütemezett tranzakciók" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59 +msgid "Remind" +msgstr "Emlékeztető" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:3001 -msgid "Skip" -msgstr "Kihagy" +#: ../src/hb-archive.c:250 +msgid "(new archive)" +msgstr "(új archívum)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:3005 -msgid "Edit & Post" -msgstr "" +#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015 +#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570 +msgid "(no category)" +msgstr "(kategorizálatlan)" -#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account. -#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing. -#: ../src/dsp_mainwindow.c:3011 -msgid "Post" -msgstr "Küldés" +#: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562 +msgid "invalid CSV format" +msgstr "érvénytelen CSV formátum" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:3026 -msgid "maximum post date" -msgstr "" +#: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155 +#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098 +#: ../src/ui-assist-import.c:358 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" -#: ../src/hb-archive.c:163 -msgid "(new archive)" -msgstr "(új sablon)" +#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003 +#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2349 +msgid "Info" +msgstr "Megjegyzés" -#: ../src/hb-category.c:977 -msgid "invalid CSV format" -msgstr "" +#. memo +#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186 +#: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275 +#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220 +#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35 +msgid "Memo" +msgstr "Feljegyzés" -#: ../src/hb-filter.c:74 -#, c-format -msgid "from %s to %s" -msgstr "%s -tól %s -ig" +#. column: Amount +#. amount +#: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542 +#: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143 +#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799 +msgid "Amount" +msgstr "Összeg" -#: ../src/hb-hbfile.c:543 +#: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" @@ -1039,541 +1047,553 @@ msgstr "Ismeretlen" #: ../src/hb-preferences.c:253 #, c-format msgid "%.2f l" -msgstr "" +msgstr "%.2f l" #. TRANSLATORS: kilometer per liter #: ../src/hb-preferences.c:256 msgid "km/l" -msgstr "" +msgstr "km/l" #. TRANSLATORS: miles per liter #: ../src/hb-preferences.c:259 msgid "mi./l" -msgstr "" +msgstr "mérföld/l" + +#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date)); +#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019 +#: ../src/hb-report.c:333 +#, c-format +msgid "%d-w%d" +msgstr "%d/%d. hét" + +#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date)); +#. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan +#. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019 +#: ../src/hb-report.c:347 +#, c-format +msgid "%d-q%d" +msgstr "%dQ%d" -#: ../src/homebank.c:69 +#: ../src/homebank.c:70 msgid "Output version information and exit" -msgstr "Verzióinformáció kiírása, és kilépés" +msgstr "Verzióinformáció kiírása és kilépés" -#: ../src/homebank.c:72 +#: ../src/homebank.c:73 msgid "[FILE]" msgstr "[FÁJL]" -#: ../src/homebank.c:294 +#: ../src/homebank.c:361 msgid "Browser error." msgstr "Böngésző hiba." -#: ../src/homebank.c:295 +#: ../src/homebank.c:362 #, c-format msgid "Could not display the URL '%s'" -msgstr "Nem jeleníthető meg: „%s”" +msgstr "Nem jeleníthető meg az URL: „%s”" -#: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901 +#: ../src/homebank.c:971 ../src/homebank.c:972 msgid "HomeBank options" msgstr "HomeBank beállításai" -#: ../src/homebank.c:1030 +#: ../src/homebank.c:1101 #, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" -msgstr "„%s” nem nyitható meg, a fájl nem létezik.\n" +msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg, a fájl nem létezik.\n" -#: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66 -#, c-format -msgid "(account %d)" -msgstr "(%d. szla)" +#: ../src/hub-account.c:115 +msgid "(no institution)" +msgstr "(nincs szervezet)" -#: ../src/list_account.c:364 ../src/ui-assist-import.c:2090 -msgid "Accounts" +#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847 +msgid "Total" +msgstr "Összesen" + +#: ../src/hub-account.c:296 +msgid "Grand total" +msgstr "Mindösszesen" + +#: ../src/hub-account.c:427 +msgid "Your accounts" msgstr "Számlák" -#. Bank -#: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:40 -msgid "Bank" -msgstr "Bank" +#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938 +msgid "Expand all" +msgstr "Összes kibontása" -#. Today -#: ../src/list_account.c:380 -msgid "Today" -msgstr "Ma" +#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942 +msgid "Collapse all" +msgstr "Összes összecsukása" -#. Future -#: ../src/list_account.c:384 -msgid "Future" -msgstr "Jövőben" +#: ../src/hub-account.c:463 +msgid "Show all" +msgstr "Összes megjelenítése" -#. datas -#. status -#. date -#: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2240 -msgid "Info" -msgstr "Megjegyzés" +#: ../src/hub-account.c:468 +msgid "By type" +msgstr "Típus szerint" -#: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075 -#: ../src/list_operation.c:1371 ../src/list_upcoming.c:401 -#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:131 -#: ../src/ui-split.c:410 -msgid "Memo" -msgstr "Feljegyzés" +#: ../src/hub-account.c:469 +msgid "By group" +msgstr "" -#. column: Amount -#: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103 -#: ../src/list_operation.c:1374 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1751 -#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317 -#: ../src/ui-split.c:414 -msgid "Amount" -msgstr "Összeg" +#: ../src/hub-account.c:470 +msgid "By institution" +msgstr "Intézmény szerint" + +#: ../src/hub-scheduled.c:261 +msgid "No transaction to add" +msgstr "Nincs hozzáadható tranzakció" + +#: ../src/hub-scheduled.c:263 +#, c-format +msgid "transaction added: %d" +msgstr "tranzakció hozzáadva: %d" + +#: ../src/hub-scheduled.c:266 +msgid "Check scheduled transactions result" +msgstr "Ütemezett tranzakciók eredményeinek ellenőrzése" + +#: ../src/hub-scheduled.c:428 +msgid "Scheduled transactions" +msgstr "Ütemezett tranzakciók" + +#: ../src/hub-scheduled.c:444 +msgid "Skip" +msgstr "Kihagyás" + +#: ../src/hub-scheduled.c:448 +msgid "Edit & Post" +msgstr "Szerkesztés és feladás" + +#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account. +#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing. +#: ../src/hub-scheduled.c:454 +msgid "Post" +msgstr "Feladás" + +#: ../src/hub-scheduled.c:469 +msgid "maximum post date" +msgstr "Maximális feladási dátum" + +#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor); +#: ../src/hub-spending.c:91 +msgid "Top spending" +msgstr "Legnagyobb kiadások" + +#. future usage +#: ../src/hub-spending.c:102 +#, c-format +msgid "Top %d spending" +msgstr "%d legnagyobb kiadás" + +#: ../src/hub-spending.c:294 +msgid "Other" +msgstr "Egyéb" + +#: ../src/hub-spending.c:357 +msgid "Where your money goes" +msgstr "Mire ment el a pénz?" + +#: ../src/hb-import.c:1229 +msgid "imported account" +msgstr "importált számla" + +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432 +msgid "Accounts" +msgstr "Számlák" + +#. Bank +#: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72 +msgid "Bank" +msgstr "Bank" + +#. Today +#: ../src/list-account.c:426 +msgid "Today" +msgstr "Ma" + +#: ../src/list-operation.c:498 +msgid "- split -" +msgstr "– megosztás –" + +#: ../src/list-operation.c:1196 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" #. column: Expense -#: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111 -#: ../src/list_upcoming.c:415 ../src/rep_balance.c:1251 ../src/rep_budget.c:72 -#: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1916 ../src/ui-category.c:39 -#: ../src/ui-filter.c:49 +#: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453 +#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820 +#: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42 +#: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115 msgid "Expense" msgstr "Kiadás" #. column: Income -#: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119 -#: ../src/list_upcoming.c:426 ../src/rep_balance.c:1255 ../src/rep_budget.c:72 -#: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1922 -#: ../src/ui-category.c:40 ../src/ui-filter.c:50 +#: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464 +#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820 +#: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43 +#: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116 msgid "Income" msgstr "Bevétel" -#: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135 +#: ../src/list-operation.c:1247 msgid "Tags" msgstr "Címkék" -#: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085 -#: ../src/ui-filter.c:1307 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" - -#: ../src/list_operation.c:478 -msgid "- split -" -msgstr "- darabol -" - -#. common (date + status + amount) -#. label = gtk_label_new(_("General")); -#. page = ui_flt_manage_page_general(&data); -#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label); -#. -#: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1362 -#: ../src/rep_balance.c:1240 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097 -#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1540 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" - #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late -#: ../src/list_upcoming.c:335 +#: ../src/list-scheduled.c:371 msgid "Late" -msgstr "Később" +msgstr "Késő" -#: ../src/list_upcoming.c:367 +#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn +#: ../src/list-scheduled.c:389 +msgid "Still" +msgstr "Hátralévő" + +#: ../src/list-scheduled.c:403 msgid "Next date" msgstr "Következő dátum" -#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65 -#: ../src/rep_time.c:66 +#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64 +#: ../src/rep-time.c:66 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65 -#: ../src/rep_time.c:66 +#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64 +#: ../src/rep-time.c:66 msgid "View results as list" msgstr "Eredmények megjelenítése listaként" -#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67 +#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67 msgid "Line" msgstr "Vonal" -#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67 +#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67 msgid "View results as lines" msgstr "Eredmény megjelenítése vonalakkal" -#. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) }, #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) }, -#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70 -#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65 +#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73 +#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" -#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70 -#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65 +#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73 +#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65 msgid "Refresh results" msgstr "Eredmények frissítése" #. name, icon-name -#: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79 -#: ../src/rep_time.c:79 +#: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82 +#: ../src/rep-time.c:82 msgid "Detail" msgstr "Részletezés" #. label, accelerator -#: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80 -#: ../src/rep_time.c:80 +#: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83 +#: ../src/rep-time.c:83 msgid "Toggle detail" -msgstr "Részletesség váltása" +msgstr "Részletek be/ki" #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold -#: ../src/rep_balance.c:313 +#: ../src/rep-balance.c:331 #, c-format msgid "%d/%d under %s" msgstr "%d/%d %s alatt" -#: ../src/rep_balance.c:826 +#: ../src/rep-balance.c:876 msgid "Balance report" -msgstr "Egyenleg kimutatás" +msgstr "Egyenlegkimutatás" -#: ../src/rep_balance.c:849 ../src/rep_budget.c:1096 ../src/rep_stats.c:1503 -#: ../src/rep_time.c:1373 ../src/rep_vehicle.c:723 +#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1133 ../src/rep-stats.c:1485 +#: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724 msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" -#: ../src/rep_balance.c:860 ../src/rep_time.c:1408 +#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029 +#: ../src/ui-transaction.c:1237 ../src/ui-txn-multi.c:457 +msgid "A_ccount:" +msgstr "_Számla:" + +#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225 msgid "Select _all" -msgstr "M_indet kijelöli" +msgstr "Össz_es kijelölése" -#: ../src/rep_balance.c:865 +#: ../src/rep-balance.c:915 msgid "Each _day" msgstr "Minden n_ap" -#: ../src/rep_balance.c:876 ../src/rep_stats.c:1532 ../src/rep_time.c:1430 +#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254 msgid "_Zoom X:" msgstr "_Nagyítás:" -#: ../src/rep_balance.c:888 ../src/rep_budget.c:1124 ../src/rep_stats.c:1551 -#: ../src/rep_time.c:1443 ../src/rep_vehicle.c:744 +#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1535 +#: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745 msgid "Date filter" msgstr "Dátum szűrése" -#: ../src/rep_balance.c:898 ../src/rep_budget.c:1134 ../src/rep_stats.c:1561 -#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960 -#: ../src/ui-filter.c:1073 +#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1176 ../src/rep-stats.c:1545 +#: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109 +#: ../src/ui-filter.c:1212 msgid "_From:" msgstr "_Ettől:" -#: ../src/rep_balance.c:904 ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1567 -#: ../src/rep_time.c:1459 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968 -#: ../src/ui-filter.c:1080 +#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1182 ../src/rep-stats.c:1551 +#: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115 +#: ../src/ui-filter.c:1219 msgid "_To:" msgstr "E_ddig:" -#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151 -msgid "Exp. & Inc." -msgstr "Kiadás/bevétel" - -#: ../src/rep_budget.c:74 -msgid "Spent & Budget" -msgstr "Kiadások és költségvetés" - -#. column: Expense -#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:1521 -msgid "Spent" -msgstr "Kiadások" - -#. column: Result -#. header -#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884 -#: ../src/rep_budget.c:1529 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1905 -msgid "Result" -msgstr "Eredmény" - -#: ../src/rep_budget.c:81 +#: ../src/rep-budget.c:77 msgid "Stack" -msgstr "" +msgstr "Sáv" -#: ../src/rep_budget.c:81 +#: ../src/rep-budget.c:77 msgid "View results as stack bars" -msgstr "" - -#: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73 -#: ../src/rep_vehicle.c:67 -msgid "Export" -msgstr "Exportálás" +msgstr "Eredmények megjelenítése sávdiagramként" -#: ../src/rep_budget.c:832 +#: ../src/rep-budget.c:853 msgid " over" msgstr " felett" -#: ../src/rep_budget.c:837 +#: ../src/rep-budget.c:859 msgid " left" -msgstr "" +msgstr " maradt" -#: ../src/rep_budget.c:839 +#: ../src/rep-budget.c:862 msgid " under" msgstr " alatt" #. update stack chart -#: ../src/rep_budget.c:878 +#: ../src/rep-budget.c:905 #, c-format msgid "Budget for %s" msgstr "%s költségvetése" -#: ../src/rep_budget.c:1071 +#. column: Result +#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1665 +#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980 +msgid "Result" +msgstr "Eredmény" + +#: ../src/rep-budget.c:1108 msgid "Budget report" msgstr "Költségvetési kimutatás" -#: ../src/rep_budget.c:1100 ../src/rep_time.c:1377 -msgid "_For:" -msgstr "_Tárgy:" +#: ../src/rep-budget.c:1137 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185 +msgid "_View by:" +msgstr "_Nézet:" + +#: ../src/rep-budget.c:1152 +msgid "Only out of budget" +msgstr "Csak a költségvetésen túliak" -#: ../src/rep_budget.c:1108 -msgid "_Kind:" -msgstr "_Jelleg:" +#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END); +#: ../src/rep-budget.c:1246 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349 +msgid "_Result to clipboard" +msgstr "_Eredmények a vágólapra" -#: ../src/rep_budget.c:1209 +#: ../src/rep-budget.c:1250 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353 +msgid "_Result to CSV" +msgstr "E_redmények CSV-be" + +#: ../src/rep-budget.c:1254 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357 +msgid "_Detail to clipboard" +msgstr "_Részletek a vágólapra" + +#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362 +msgid "_Detail to CSV" +msgstr "_Részletek CSV-be" + +#: ../src/rep-budget.c:1293 msgid "Result:" msgstr "Eredmény:" -#: ../src/rep_budget.c:1215 +#: ../src/rep-budget.c:1299 msgid "Budget:" msgstr "Tervezet:" -#: ../src/rep_budget.c:1221 +#: ../src/rep-budget.c:1305 msgid "Spent:" msgstr "Kiadás:" -#: ../src/rep_budget.c:1339 +#: ../src/rep-budget.c:1426 msgid "No account is defined to be part of the budget." msgstr "Egyetlen számla sem szerepel a költségvetésben." -#: ../src/rep_budget.c:1340 +#: ../src/rep-budget.c:1427 msgid "You should include some accounts from the account dialog." -msgstr "A számla párbeszédablakban adj hozzá néhányat." +msgstr "A számla párbeszédablakban néhány számlát hozzá kell adni." + +#. column: Expense +#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1657 +msgid "Spent" +msgstr "Kiadások" -#: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2446 +#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68 msgid "Column" msgstr "Oszlop" -#: ../src/rep_stats.c:66 +#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68 msgid "View results as column" msgstr "Eredmények megjelenítése oszlopban" -#: ../src/rep_stats.c:67 +#: ../src/rep-stats.c:66 msgid "Donut" -msgstr "" +msgstr "Fánk" -#: ../src/rep_stats.c:67 +#: ../src/rep-stats.c:66 msgid "View results as donut" -msgstr "" +msgstr "Eredmények megjelenítése fánkdiagramként" -#: ../src/rep_stats.c:69 ../src/ui-filter.c:1265 +#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349 msgid "Edit filter" -msgstr "" +msgstr "Szűrő módosítása" #. is_active #. name, icon-name -#: ../src/rep_stats.c:85 +#: ../src/rep-stats.c:88 msgid "Legend" msgstr "Jelmagyarázat" #. label, accelerator -#: ../src/rep_stats.c:86 +#: ../src/rep-stats.c:89 msgid "Toggle legend" -msgstr "Jelmagyarázat megjelenítésének váltása" +msgstr "Jelmagyarázat be/ki" #. is_active #. name, icon-name -#: ../src/rep_stats.c:91 +#: ../src/rep-stats.c:94 msgid "Rate" msgstr "Arány" #. label, accelerator -#: ../src/rep_stats.c:92 +#: ../src/rep-stats.c:95 msgid "Toggle rate" -msgstr "Arány váltása" +msgstr "Arány be/ki" + +#: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50 +msgid "Subcategory" +msgstr "Alkategória" -#: ../src/rep_stats.c:144 +#: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128 msgid "Tag" msgstr "Címke" -#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54 +#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92 msgid "Month" msgstr "Hónap" -#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54 +#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93 msgid "Year" msgstr "Év" -#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91 -msgid "January" -msgstr "Január" - -#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92 -msgid "February" -msgstr "Február" - -#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93 -msgid "March" -msgstr "március" - -#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94 -msgid "April" -msgstr "Április" - -#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95 -msgid "May" -msgstr "Május" - -#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96 -msgid "June" -msgstr "Június" - -#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97 -msgid "July" -msgstr "Július" - -#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98 -msgid "August" -msgstr "Augusztus" - -#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99 -msgid "September" -msgstr "Szeptember" - -#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100 -msgid "October" -msgstr "Október" - -#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101 -msgid "November" -msgstr "November" - -#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102 -msgid "December" -msgstr "December" +#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107 +msgid "Exp. & Inc." +msgstr "Kiadás és bevétel" -#. set chart title -#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category' -#: ../src/rep_stats.c:607 +#. TRANSLATORS: example 'Expense by Category' +#: ../src/rep-stats.c:417 #, c-format msgid "%s by %s" -msgstr "" - -#: ../src/rep_stats.c:705 -msgid "expense" -msgstr "költség" +msgstr "%s, %s szerint" -#: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:485 +#: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459 msgid "(no payee)" msgstr "(nincs partner)" -#: ../src/rep_stats.c:1480 +#: ../src/rep-stats.c:1464 msgid "Statistics Report" -msgstr "Staisztikai kimutatás" +msgstr "Statisztikai kimutatás" -#: ../src/rep_stats.c:1507 -msgid "_View:" -msgstr "_Nézet:" - -#: ../src/rep_stats.c:1514 -msgid "_By:" -msgstr "" - -#: ../src/rep_stats.c:1521 +#: ../src/rep-stats.c:1506 msgid "By _amount" -msgstr "Összeg szerint" +msgstr "Össze_g szerint" -#: ../src/rep_stats.c:1644 +#: ../src/rep-stats.c:1671 msgid "Balance:" msgstr "Egyenleg:" -#: ../src/rep_stats.c:1650 +#: ../src/rep-stats.c:1677 msgid "Income:" msgstr "Bevétel:" -#: ../src/rep_stats.c:1657 +#: ../src/rep-stats.c:1684 msgid "Expense:" msgstr "Kiadás:" -#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54 +#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90 msgid "Day" msgstr "Nap" -#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54 +#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91 msgid "Week" msgstr "Hét" -#: ../src/rep_time.c:125 +#: ../src/rep-time.c:137 msgid "Quarter" msgstr "Negyedév" -#: ../src/rep_time.c:132 -msgid "Jan" -msgstr "Jan." - -#: ../src/rep_time.c:133 -msgid "Feb" -msgstr "Feb." - -#: ../src/rep_time.c:134 -msgid "Mar" -msgstr "Márc." +#: ../src/rep-time.c:138 +msgid "Half Year" +msgstr "Félév" -#: ../src/rep_time.c:135 -msgid "Apr" -msgstr "Ápr." +#. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE; +#. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible); +#. TRANSLATORS: example 'Category Over Time' +#: ../src/rep-time.c:372 +#, c-format +msgid "%s Over Time" +msgstr "%s az idő múlásával" -#: ../src/rep_time.c:137 -msgid "Jun" -msgstr "Jún." +#: ../src/rep-time.c:833 +#, c-format +msgid "Average: %s" +msgstr "Átlag: %s" -#: ../src/rep_time.c:138 -msgid "Jul" -msgstr "Júl." +#: ../src/rep-time.c:1158 +msgid "Trend Time Report" +msgstr "Trendkimutatás" -#: ../src/rep_time.c:139 -msgid "Aug" -msgstr "Aug." +#: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872 +#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1289 +#: ../src/ui-txn-multi.c:489 +msgid "_Category:" +msgstr "_Kategória" -#: ../src/rep_time.c:140 -msgid "Sep" -msgstr "Szept." +#: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843 +#: ../src/ui-transaction.c:1281 ../src/ui-txn-multi.c:473 +msgid "_Payee:" +msgstr "_Partner:" -#: ../src/rep_time.c:141 -msgid "Oct" -msgstr "Okt." +#: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174 +msgid "_Tag:" +msgstr "_Címke:" -#: ../src/rep_time.c:142 -msgid "Nov" -msgstr "Nov." +#: ../src/rep-time.c:1230 +msgid "_Cumulate" +msgstr "_Egybevetés" -#: ../src/rep_time.c:143 -msgid "Dec" -msgstr "Dec." +#: ../src/rep-time.c:1235 +msgid "Inter_val:" +msgstr "Idő_köz:" -#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category' -#: ../src/rep_time.c:568 -#, c-format -msgid "%s Over Time" -msgstr "" +#: ../src/rep-time.c:1243 +msgid "Show empty line" +msgstr "Üres sor megjelenítése" -#. header -#: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1740 +#: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652 msgid "Time slice" msgstr "Időszelet" -#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold -#: ../src/rep_time.c:1031 -#, c-format -msgid "Average: %s" -msgstr "Átlag: %s" - -#: ../src/rep_time.c:1350 -msgid "Trend Time Report" -msgstr "Trend kimutatás" - -#: ../src/rep_time.c:1413 -msgid "_Cumulate" -msgstr "_Egybevet" - -#: ../src/rep_time.c:1418 -msgid "_View by:" -msgstr "_Nézet:" +#: ../src/rep-vehicle.c:67 +msgid "Export" +msgstr "Exportálás" #. #. LST_CAR_DATE, -#. LST_CAR_WORDING, +#. LST_CAR_MEMO, #. LST_CAR_METER, #. LST_CAR_FUEL, #. LST_CAR_PRICE, @@ -1582,363 +1602,350 @@ msgstr "_Nézet:" #. LST_CAR_100KM #. #. -#. column: Wording +#. column: Memo #. #. column = gtk_tree_view_column_new(); -#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording")); +#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo")); #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column); #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new(); #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE); -#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING); +#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO); #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL); #. #. column: Meter -#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130 +#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131 msgid "Meter" msgstr "Út" #. column: Fuel load -#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134 +#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135 msgid "Fuel" msgstr "Üzemanyag" #. column: Price by unit -#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138 +#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139 msgid "Price" msgstr "Ár" #. column: Distance done -#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146 +#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147 msgid "Dist." -msgstr "Táv." +msgstr "Táv" -#: ../src/rep_vehicle.c:699 +#: ../src/rep-vehicle.c:700 msgid "Vehicle cost report" -msgstr "Gépjármű költség kimutatás" +msgstr "Gépjárműköltség-kimutatás" -#: ../src/rep_vehicle.c:727 +#: ../src/rep-vehicle.c:728 msgid "Vehi_cle:" -msgstr "G_épjármű" +msgstr "_Gépjármű" -#: ../src/rep_vehicle.c:813 +#: ../src/rep-vehicle.c:814 msgid "Meter:" msgstr "Út:" -#: ../src/rep_vehicle.c:817 +#: ../src/rep-vehicle.c:818 msgid "Consumption:" msgstr "Fogyasztás:" -#: ../src/rep_vehicle.c:821 +#: ../src/rep-vehicle.c:822 msgid "Fuel cost:" msgstr "Üzemanyagköltség:" -#: ../src/rep_vehicle.c:825 +#: ../src/rep-vehicle.c:826 msgid "Other cost:" msgstr "Egyéb költség:" -#: ../src/rep_vehicle.c:829 +#: ../src/rep-vehicle.c:830 msgid "Total cost:" msgstr "Teljes költség:" -#: ../src/ui-account.c:39 -msgid "(no type)" -msgstr "(típus nélküli)" - -#: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:797 -msgid "Cash" -msgstr "Készpénz" - -#: ../src/ui-account.c:42 -msgid "Asset" -msgstr "Vagyon" - -#: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:795 -msgid "Credit card" -msgstr "Hitelkártya" - -#: ../src/ui-account.c:44 -msgid "Liability" -msgstr "Költség" - -#: ../src/ui-account.c:359 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246 -#: ../src/ui-widgets.c:794 +#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE); +#. populate template +#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98 +#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:980 msgid "(none)" msgstr "(nincs)" -#: ../src/ui-account.c:515 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1018 -#: ../src/ui-currency.c:597 ../src/ui-payee.c:657 ../src/ui-pref.c:2435 +#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995 +#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280 msgid "Visible" msgstr "Látható" -#: ../src/ui-account.c:946 ../src/ui-account.c:1053 +#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, +#: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732 +#: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777 +#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334 +#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578 +#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772 +#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194 +#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2122 +#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1150 +#: ../src/ui-txn-multi.c:379 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Mégse" + +#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM); +#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779 +#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919 +#: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885 +#: ../src/ui-pref.c:2124 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391 +#: ../src/ui-transaction.c:1151 ../src/ui-txn-multi.c:381 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076 msgid "Account name" msgstr "Számlanév" -#: ../src/ui-account.c:952 ../src/ui-account.c:1059 -#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1378 -#: ../src/ui-payee.c:975 +#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361 +#: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ../src/ui-account.c:953 +#: ../src/ui-account.c:970 #, c-format msgid "" "Cannot add an account '%s',\n" "this name already exists." msgstr "" -"Az alábbi számla nem adható hozzá: '%s',\n" -"ez a név már létezik." +"A(z) „%s” számla nem adható hozzá,\n" +"a név már létezik." -#: ../src/ui-account.c:995 +#: ../src/ui-account.c:1018 #, c-format msgid "Cannot delete account '%s'" -msgstr "Az alábbi számla nem törölhető: '%s'" +msgstr "A(z) „%s” számla nem törölhető" -#: ../src/ui-account.c:999 +#: ../src/ui-account.c:1022 msgid "" "This account contains transactions and/or is part of internal transfers." -msgstr "" -"This account contains transactions and/or is part of internal transfers.\r\n" -"A számla tartalmaz tételeket és/vagy belső átvezetések tételeit." +msgstr "A számla tranzakciókat tartalmaz vagy belső átvezetések része." -#: ../src/ui-account.c:1010 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:548 -#: ../src/ui-category.c:1563 ../src/ui-currency.c:1307 ../src/ui-payee.c:1145 +#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548 +#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153 +#: ../src/ui-tag.c:493 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?" -msgstr "Biztos benne, hogy végleg törölni akarja a következőt: '%s'?" +msgstr "Biztos, hogy véglegesen törli: „%s”?" -#: ../src/ui-account.c:1012 +#: ../src/ui-account.c:1035 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost." -msgstr "Ha töröl egy számlát, akkor az végleg törlődni fog." - -#: ../src/ui-account.c:1018 ../src/ui-account.c:1246 ../src/ui-archive.c:397 -#: ../src/ui-archive.c:1227 ../src/ui-assign.c:556 ../src/ui-assign.c:772 -#: ../src/ui-category.c:1127 ../src/ui-category.c:1575 -#: ../src/ui-category.c:1994 ../src/ui-currency.c:1315 -#: ../src/ui-currency.c:1549 ../src/ui-payee.c:748 ../src/ui-payee.c:1157 -#: ../src/ui-payee.c:1329 -msgid "_Delete" -msgstr "_Törlés" +msgstr "Ha törli a számlát, akkor véglegesen elvész." -#: ../src/ui-account.c:1060 ../src/ui-assist-import.c:1046 +#: ../src/ui-account.c:1083 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Account,\n" "from '%s' to '%s',\n" "this name already exists." msgstr "" -"„%s” számla átnevezése\n" -"sikertelen, mivel „%s”\n" -"már létezik." +"A(z) „%s” számla átnevezése\n" +"erre sikertelen: „%s”,\n" +"ez a név már létezik." -#: ../src/ui-account.c:1185 +#: ../src/ui-account.c:1258 msgid "Manage Accounts" msgstr "Számlák kezelése" -#: ../src/ui-account.c:1236 +#: ../src/ui-account.c:1309 msgid "" "Drag & drop to change the order\n" "Double-click to rename" msgstr "" -"Drag & drop-pal a sorrend megváltoztatható\n" -"Dupla-klikk az átnevezéshez" +"Sorrend módosítása: fogd és vidd módon.\n" +"Átnevezés: dupla kattintással." -#: ../src/ui-account.c:1242 ../src/ui-archive.c:1223 ../src/ui-assign.c:768 -#: ../src/ui-currency.c:1541 ../src/ui-transaction.c:1135 +#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768 +#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370 +#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1161 msgid "_Add" msgstr "_Hozzáadás" -#: ../src/ui-account.c:1263 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86 -#: ../src/ui-pref.c:1410 ../src/ui-pref.c:1721 +#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84 +#: ../src/ui-pref.c:1354 ../src/ui-pref.c:1726 msgid "General" msgstr "Általános" -#: ../src/ui-account.c:1283 +#: ../src/ui-account.c:1357 msgid "_Currency:" -msgstr "" +msgstr "_Pénznem:" -#: ../src/ui-account.c:1290 +#: ../src/ui-account.c:1364 msgid "Start _balance:" -msgstr "" +msgstr "Kezdő_egyenleg:" -#: ../src/ui-account.c:1298 +#: ../src/ui-account.c:1372 msgid "Notes:" -msgstr "" +msgstr "Megjegyzések:" -#: ../src/ui-account.c:1312 +#: ../src/ui-account.c:1388 msgid "this account was _closed" -msgstr "ez a számla _lezárt" +msgstr "ez a számla _zárolt" -#: ../src/ui-account.c:1323 +#: ../src/ui-account.c:1399 msgid "Current check number" -msgstr "Jelenlegi csekk szám" +msgstr "Jelenlegi csekkszám" -#: ../src/ui-account.c:1327 +#: ../src/ui-account.c:1403 msgid "Checkbook _1:" msgstr "_1. csekkfüzet:" -#: ../src/ui-account.c:1334 +#: ../src/ui-account.c:1410 msgid "Checkbook _2:" msgstr "_2. csekkfüzet:" -#: ../src/ui-account.c:1346 ../src/ui-budget.c:1189 +#: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1198 msgid "Options" msgstr "Beállítások" -#: ../src/ui-account.c:1355 +#: ../src/ui-account.c:1431 msgid "Institution" msgstr "Intézmény" -#: ../src/ui-account.c:1359 ../src/ui-assist-start.c:364 -#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-payee.c:906 +#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379 +#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414 msgid "_Name:" msgstr "_Név:" -#: ../src/ui-account.c:1367 ../src/ui-assist-start.c:384 +#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400 msgid "N_umber:" msgstr "S_zám:" -#: ../src/ui-account.c:1380 +#: ../src/ui-account.c:1456 msgid "Balance limits" -msgstr "" +msgstr "Egyenleghatár" -#: ../src/ui-account.c:1386 +#: ../src/ui-account.c:1462 msgid "_Overdraft at:" -msgstr "" +msgstr "Hiteltúllépési korlát:" + +#: ../src/ui-account.c:1474 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Egyebek" -#: ../src/ui-account.c:1398 +#: ../src/ui-account.c:1478 +msgid "Default _Template:" +msgstr "Alapértelmezett _sablon:" + +#: ../src/ui-account.c:1492 msgid "Report exclusion" -msgstr "Riport kivétel" +msgstr "Kimutatáskivétel" -#: ../src/ui-account.c:1402 +#: ../src/ui-account.c:1496 msgid "exclude from account _summary" -msgstr "kihagyás a számla_összesítőből" +msgstr "kihagyás a számlaössze_sítőből" -#: ../src/ui-account.c:1407 +#: ../src/ui-account.c:1501 msgid "exclude from the _budget" msgstr "kihagyás a _költségvetésből" -#: ../src/ui-account.c:1412 +#: ../src/ui-account.c:1506 msgid "exclude from any _reports" -msgstr "ne szerepeljen a _kimutatásokban" - -#: ../src/ui-archive.c:48 -msgid "Scheduled" -msgstr "" +msgstr "kihagyás a ki_mutatásokból" -#: ../src/ui-archive.c:49 -msgid "Template" -msgstr "" - -#: ../src/ui-archive.c:56 -msgid "Possible" -msgstr "Lehetséges" - -#: ../src/ui-archive.c:56 -msgid "Before" -msgstr "Előtte" - -#: ../src/ui-archive.c:56 -msgid "After" -msgstr "Utána" - -#: ../src/ui-archive.c:344 +#: ../src/ui-archive.c:346 #, c-format msgid "(template %d)" -msgstr "(sablon %d)" +msgstr "(%d sablon)" -#: ../src/ui-archive.c:391 +#: ../src/ui-archive.c:394 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost." -msgstr "Ha töröl egy időzítést/sablont, az végleg törlődni fog." +msgstr "Ha törli az időzítést/sablont, akkor véglegesen elvész." -#: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-transaction.c:968 +#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1219 msgid "_Amount:" -msgstr "Ö_sszeg:" +msgstr "Össze_g:" -#: ../src/ui-archive.c:991 ../src/ui-transaction.c:976 +#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1228 msgid "Toggle amount sign" -msgstr "" +msgstr "Összeg előjelének átváltása" -#: ../src/ui-archive.c:999 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:984 +#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1231 msgid "Transaction splits" -msgstr "" +msgstr "Tranzakciók megosztása" + +#: ../src/ui-archive.c:1037 +msgid "_To account:" +msgstr "_Célszámla:" -#: ../src/ui-archive.c:1002 ../src/ui-assign.c:900 +#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900 msgid "Pay_ment:" msgstr "Fizetési _mód:" -#: ../src/ui-archive.c:1010 ../src/ui-transaction.c:995 +#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1265 msgid "Of notebook _2" msgstr "_2. tömbből" -#: ../src/ui-archive.c:1025 -msgid "_To account:" -msgstr "_Számlára:" - -#: ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-filter.c:1020 +#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159 msgid "_Memo:" msgstr "_Feljegyzés:" -#: ../src/ui-archive.c:1082 +#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1316 +#: ../src/ui-txn-multi.c:505 +msgid "Ta_gs:" +msgstr "_Címkék:" + +#: ../src/ui-archive.c:1133 msgid "Scheduled insertion" -msgstr "" +msgstr "Ütemezett beszúrás" -#: ../src/ui-archive.c:1087 +#: ../src/ui-archive.c:1138 msgid "_Activate" msgstr "_Aktiválás" -#: ../src/ui-archive.c:1092 +#: ../src/ui-archive.c:1143 msgid "Next _date:" -msgstr "Következő_dátum" +msgstr "Következő _dátum" -#: ../src/ui-archive.c:1100 +#: ../src/ui-archive.c:1151 msgid "Ever_y:" msgstr "Min_den:" -#: ../src/ui-archive.c:1116 +#: ../src/ui-archive.c:1167 msgid "Week end:" msgstr "Hétvége" -#: ../src/ui-archive.c:1128 +#: ../src/ui-archive.c:1179 msgid "_Stop after:" -msgstr "" +msgstr "_Leállítás ennyi után:" -#: ../src/ui-archive.c:1136 +#: ../src/ui-archive.c:1187 msgid "posts" -msgstr "bejegyzések" +msgstr "feladás" -#: ../src/ui-archive.c:1158 +#: ../src/ui-archive.c:1209 msgid "Manage scheduled/template transactions" msgstr "Ütemezett/sablon tranzakciók kezelése" -#: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322 +#: ../src/ui-assign.c:268 msgid "Text" msgstr "Szöveg" #: ../src/ui-assign.c:520 #, c-format msgid "(assignment %d)" -msgstr "(besorolás %d)" +msgstr "(%d hozzárendelés)" #: ../src/ui-assign.c:550 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost." -msgstr "Ha töröl egy hozzárendelést, az végleg törlődni fog." +msgstr "Ha törli a hozzárendelést, akkor véglegesen elvész." #: ../src/ui-assign.c:696 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Kikapcsolva" #: ../src/ui-assign.c:697 msgid "If empty" -msgstr "" +msgstr "Ha üres" #: ../src/ui-assign.c:698 msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Felülírás" #: ../src/ui-assign.c:717 msgid "Manage Assignments" -msgstr "Besorolások Menedzselése" +msgstr "Hozzárendelések kezelése" #: ../src/ui-assign.c:794 msgid "Condition" @@ -1946,321 +1953,319 @@ msgstr "Feltétel" #: ../src/ui-assign.c:798 msgid "Search _in:" -msgstr "" +msgstr "Keresés _ebben:" #. label = make_label_widget(_("Con_tains:")); #: ../src/ui-assign.c:806 msgid "Fi_nd:" -msgstr "" +msgstr "_Keresés:" #: ../src/ui-assign.c:814 msgid "Match _case" -msgstr "" +msgstr "Kis- és _nagybetű" #: ../src/ui-assign.c:819 msgid "Use _regular expressions" -msgstr "" +msgstr "_Reguláris kifejezések használata" #: ../src/ui-assign.c:834 msgid "Assign payee" -msgstr "" +msgstr "Partner hozzárendelése" #: ../src/ui-assign.c:863 msgid "Assign category" -msgstr "" +msgstr "Kategória hozzárendelése" #: ../src/ui-assign.c:891 msgid "Assign payment" -msgstr "" +msgstr "Fizetés hozzárendelése" -#: ../src/ui-assist-start.c:129 +#: ../src/ui-assist-start.c:139 #, c-format msgid "New HomeBank file (%d of %d)" -msgstr "Új HomeBank file (%d a %d-ból)" +msgstr "Új HomeBank fájl (%d/%d)" -#: ../src/ui-assist-start.c:160 +#: ../src/ui-assist-start.c:170 msgid "Not found" msgstr "Nem található" -#: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226 +#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226 msgid "_Owner:" msgstr "_Tulajdonos:" -#: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363 +#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378 msgid "Currency:" -msgstr "" +msgstr "Pénznem:" -#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1812 -#: ../src/ui-hbfile.c:191 +#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191 msgid "File properties" msgstr "Fájl tulajdonságai" -#: ../src/ui-assist-start.c:298 +#: ../src/ui-assist-start.c:313 msgid "System detection" -msgstr "" +msgstr "Rendszerészlelés" -#: ../src/ui-assist-start.c:302 +#: ../src/ui-assist-start.c:317 msgid "Languages:" msgstr "Nyelvek:" -#: ../src/ui-assist-start.c:309 +#: ../src/ui-assist-start.c:324 msgid "Preset file:" -msgstr "Összeállítás file:" +msgstr "Összeállításfájl:" -#: ../src/ui-assist-start.c:327 +#: ../src/ui-assist-start.c:342 msgid "Initialize my categories with this file" -msgstr "Kategóriáim betöltése a következő file-ból" +msgstr "Kategóriák betöltése a következő fájlból" -#: ../src/ui-assist-start.c:339 +#: ../src/ui-assist-start.c:354 msgid "Preset categories" -msgstr "Kategória összeállítás" +msgstr "Kategória-összeállítások" -#: ../src/ui-assist-start.c:360 -msgid "Informations" -msgstr "Információk" +#: ../src/ui-assist-start.c:375 +msgid "Information" +msgstr "Információ" -#: ../src/ui-assist-start.c:395 +#: ../src/ui-assist-start.c:411 msgid "Balances" msgstr "Egyenlegek" -#: ../src/ui-assist-start.c:399 +#: ../src/ui-assist-start.c:415 msgid "_Initial:" msgstr "_Kezdőegyenleg:" -#: ../src/ui-assist-start.c:406 +#: ../src/ui-assist-start.c:422 msgid "_Overdrawn at:" msgstr "_Túllépés pontja:" -#: ../src/ui-assist-start.c:415 +#: ../src/ui-assist-start.c:431 msgid "Create an account" msgstr "Új számla létrehozása" -#: ../src/ui-assist-start.c:425 +#: ../src/ui-assist-start.c:441 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes" msgstr "" -"Ez egy megerősítő oldal, válaszd az \"Alkalmaz\"-t a változások " -"érvényesítéséhez" +"Ez egy megerősítő oldal, a változások érvényesítéséhez nyomja meg az " +"„Alkalmaz” gombot" -#: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62 +#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201 msgid "Confirmation" msgstr "Megerősítés" -#: ../src/ui-assist-import.c:56 -msgid "Welcome" -msgstr "Üdvözöljük" +#: ../src/ui-assist-import.c:472 +msgid "" +msgstr "<Új számla (globális)>" -#: ../src/ui-assist-import.c:57 -msgid "Select file" -msgstr "Fájl kiválasztása" +#: ../src/ui-assist-import.c:477 +msgid "" +msgstr "<Új számla>" -#: ../src/ui-assist-import.c:58 -msgid "Import" -msgstr "Importálás" +#: ../src/ui-assist-import.c:498 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:59 -msgid "Properties" -msgstr "Beállítások" +#: ../src/ui-assist-import.c:641 +msgid "Valid" +msgstr "Érvényes" -#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216 -msgid "Transaction" -msgstr "Tranzakció" +#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012 +#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668 +msgid "Name" +msgstr "Név" -#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969 -msgid "create new" -msgstr "új létrehozása" +#: ../src/ui-assist-import.c:746 +msgid "Known files" +msgstr "Ismert fájlok" -#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981 -msgid "use existing" -msgstr "létező felhasználása" +#: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463 +msgid "QIF files" +msgstr "QIF-fájlok" -#: ../src/ui-assist-import.c:216 -msgid "Name in the file" -msgstr "" +#: ../src/ui-assist-import.c:765 +msgid "OFX/QFX files" +msgstr "OFX/QFX-fájlok" -#: ../src/ui-assist-import.c:224 -msgid "Action" -msgstr "Művelet" +#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527 +msgid "CSV files" +msgstr "CSV-fájlok" -#: ../src/ui-assist-import.c:232 -msgid "Name in HomeBank" -msgstr "" +#: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464 +#: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590 +msgid "All files" +msgstr "Minden fájl" -#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854 -msgid "All seems all right here, your validation is optional!" -msgstr "" +#: ../src/ui-assist-import.c:839 +msgid "new global account" +msgstr "új globális számla" -#: ../src/ui-assist-import.c:610 +#: ../src/ui-assist-import.c:842 +msgid "new account" +msgstr "új számla" + +#: ../src/ui-assist-import.c:845 +msgid "skipped" +msgstr "kihagyott" + +#: ../src/ui-assist-import.c:864 #, c-format -msgid "" -"No account information has been found into the file '%s'.\n" -"Please select the appropriate action for account below." -msgstr "" +msgid ", %d of %d transactions" +msgstr ", %d/%d tranzakció" -#: ../src/ui-assist-import.c:860 +#: ../src/ui-assist-import.c:1109 msgid "" -"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for " -"import.\n" -"Please check and choose the ones that have to be imported." +"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to " +"continue." msgstr "" +"Néhány dátum nem alakítható át. A folytatáshoz próbálja meg módosítani a " +"dátumsorrendet." -#: ../src/ui-assist-import.c:947 -msgid "Change account action" -msgstr "Számlaművelet megváltoztatása" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1094 -msgid "Please select a file..." -msgstr "Válaszzon fájlt…" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1111 -msgid "QIF file recognised !" -msgstr "QIF-fájl felismerve!" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1117 -msgid "OFX file recognised !" -msgstr "QFX-fájl felismerve!" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1120 -msgid "** OFX support is disabled **" -msgstr "** OFX-támogatás letiltva **" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1125 -msgid "CSV transaction file recognised !" -msgstr "CSV tranzakciós file felismerve!" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1131 -msgid "Unknown/Invalid file..." -msgstr "Ismeretlen/Sérült fájl…" - -#. file content detail -#. TODO: difficult translation here -#: ../src/ui-assist-import.c:1237 +#. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc)); +#: ../src/ui-assist-import.c:1273 #, c-format -msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d" -msgstr "Számla: %d - tranzakció: %d - partner: %d - kategória: %d" +msgid "Import %s in_to:" +msgstr "%s _importálása:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1358 -msgid "Some date convertion failed" -msgstr "" +#: ../src/ui-assist-import.c:1273 +msgid "this file" +msgstr "ebbe a fájlba" -#: ../src/ui-assist-import.c:1359 -#, c-format -msgid "Reload using date order: '%s' ?" -msgstr "" +#: ../src/ui-assist-import.c:1273 +msgid "this account" +msgstr "ebbe a számlába" -#: ../src/ui-assist-import.c:1574 +#: ../src/ui-assist-import.c:1280 #, c-format -msgid "Import assistant (%d of %d)" +msgid "" +"Name: %s\n" +"Number: %s\n" +"File: %s\n" +"Encoding: %s" msgstr "" +"Név: %s\n" +"Szám: %s\n" +"Fájl: %s\n" +"Kódolás: %s" -#: ../src/ui-assist-import.c:1628 +#: ../src/ui-assist-import.c:1330 +msgid "Import transactions from bank or credit card" +msgstr "Tranzakciók importálása bank- vagy hitelkártyáról" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1338 msgid "" -"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n" -"\n" -"With this assistant you will be guided throught the process\n" -"of importing an external file into HomeBank.\n" -"\n" -"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n" -"of this assistant." +"With this assistant you will be guided through the process of importing one " +"or several\n" +"downloaded statements from your bank or credit card, in the following " +"formats:" msgstr "" -"Üdvözöl a HomeBank Importálás Asszisztens.\n" -"\n" -"Az asszisztens lépésről lépésre segít\n" -"a külső fájl HomeBankba történő importálásában.\n" -"\n" -"Amíg nem kattintasz a folyamat végén az \"Alkalmaz\" gombra,\n" -"nem történik semmilyen tényleges változás." +"Ez a segéd végigvezeti egy vagy több bank- vagy hitelkártya-kivonat " +"importálásán,\n" +"a következő formátumokból:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1640 +#: ../src/ui-assist-import.c:1344 +msgid "" +"Recommended: .OFX or .QFX\n" +"(Sometimes named Money™ or Quicken™)\n" +"Supported: .QIF\n" +"(Common Quicken™ file)\n" +"Advanced users only: .CSV\n" +"(format is specific to HomeBank, see the documentation)" +msgstr "" +"Javasolt: .OFX vagy .QFX\n" +"(Néha Money™ vagy Quicken™ néven ismert)\n" +"Támogatott: .QIF\n" +"(Közös Quicken™ fájl)\n" +"Csak haladó felhasználóknak: .CSV\n" +"(A formátum HomeBank-specifikus, lásd a dokumentációt)" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1364 msgid "" -"HomeBank can import files in the following formats:\n" -"- QIF\n" -"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n" -"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n" +"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this " +"assistant." msgstr "" -"HomeBank az alábbi formátumokat képes importálni:\n" -"- QIF\n" -"- OFX/QFX (oopcionálisan az összeállítási idővel)\n" -"- CSV (speciális HomeBank formátum, lásd a dokumentációt)\n" +"Addig nem történik változás, míg nem kattint az „Alkalmaz” gombra a segéd " +"végén." -#: ../src/ui-assist-import.c:1680 -msgid "Known files" -msgstr "Ismert file-ok" +#: ../src/ui-assist-import.c:1368 +msgid "Don't show this again" +msgstr "Ne jelenjen meg többé" -#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:440 -msgid "QIF files" -msgstr "QIF-fájlok" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1699 -msgid "OFX/QFX files" -msgstr "OFX/QFX-fájlok" +#: ../src/ui-assist-import.c:1427 +msgid "" +"Drag&Drop one or several files to import.\n" +"You can also use the add/remove buttons of the list." +msgstr "" +"Egy vagy több fájl importálása: fogd és vidd módon.\n" +"A lista „Hozzáadás” és „Eltávolítás” gombjait is használhatja." -#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:498 -msgid "CSV files" -msgstr "CSV-fájlok" +#: ../src/ui-assist-import.c:1503 +msgid "" +"There is too much account in the files you choosed,\n" +"please use the back button to select less files." +msgstr "" +"Túl sok számla található a kijelölt fájlokban,\n" +"használja a „Vissza” gombot, és jelöljön ki kevesebbet." -#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:441 -#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554 -msgid "All files" -msgstr "Minden fájl" +#: ../src/ui-assist-import.c:1622 +msgid "Target account identification by name or number failed." +msgstr "A célszámla azonosítása név vagy szám alapján sikertelen." -#: ../src/ui-assist-import.c:1779 -msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded." -msgstr "Általános hiba lépett fel, és a fájlt nem lehet betölteni." +#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1137 +msgid "Date order:" +msgstr "Dátumsorrend:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1816 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1183 +msgid "_Import memos" +msgstr "_Feljegyzések importálása" -#: ../src/ui-assist-import.c:1823 -msgid "Path:" -msgstr "Elérési út:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1186 +msgid "_Swap memos with payees" +msgstr "Feljegyzések és partnerek _felcserélése" -#: ../src/ui-assist-import.c:1830 -msgid "Encoding:" -msgstr "Karakterkódolás:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1156 +msgid "OFX _Name:" +msgstr "OFX-_név:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1837 -msgid "Date format:" -msgstr "Dátum formátum:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1165 +msgid "OFX _Memo:" +msgstr "OFX-_feljegyzés:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1849 -msgid "File content" -msgstr "Fájl tartalom" +#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397 +#: ../src/ui-filter.c:511 +msgid "Select:" +msgstr "Kijelölés:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1853 -msgid "Content:" -msgstr "Tartalom:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400 +#: ../src/ui-filter.c:514 +msgid "All" +msgstr "Összes" -#: ../src/ui-assist-import.c:1919 -msgid "Choose the action for accounts" -msgstr "Válasszon egy számlaműveletet" +#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405 +#: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56 +msgid "None" +msgstr "Semmi" -#: ../src/ui-assist-import.c:1935 -msgid "Change _action" -msgstr "" +#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410 +#: ../src/ui-filter.c:524 +msgid "Invert" +msgstr "Megfordítás" -#: ../src/ui-assist-import.c:1989 -msgid "Choose transactions to import" -msgstr "Válasszon tételeket az importáláshoz" +#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1200 +msgid "Sentence _case memo/payee" +msgstr "Feljegyzés/partner _nagybetűsítése" -#: ../src/ui-assist-import.c:2003 -msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)" -msgstr "" +#: ../src/ui-assist-import.c:1749 +msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)" +msgstr "Hasonló tranzakciók a célszámlán (kettőzések előfordulhatnak)" -#: ../src/ui-assist-import.c:2025 -msgid "Date _tolerance:" -msgstr "Dátum _tűrésszintje:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1773 +msgid "Date _gap:" +msgstr "Dátum_intervallum:" #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance -#: ../src/ui-assist-import.c:2033 +#: ../src/ui-assist-import.c:1781 msgid "days" msgstr "nap" -#: ../src/ui-assist-import.c:2036 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Frissítés" - -#: ../src/ui-assist-import.c:2046 +#: ../src/ui-assist-import.c:1789 msgid "" "The match is done in order: by account, amount and date.\n" "A date tolerance of 0 day means an exact match" @@ -2268,610 +2273,585 @@ msgstr "" "Találatok keresése ebben a sorrendben: számla, összeg, dátum szerint.\n" "0 nap eltérés a dátumban pontos találatot jelent." -#: ../src/ui-assist-import.c:2079 +#: ../src/ui-assist-import.c:1852 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n" -msgstr "Kattints az \"Alkalmaz\"-ra az egyenleg frissítéséhez.\n" - -#: ../src/ui-assist-import.c:2102 -msgid "to update" -msgstr "frissíteni" - -#: ../src/ui-assist-import.c:2110 -msgid "to create" -msgstr "létrehozni" - -#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:88 -msgid "Transactions" -msgstr "Tranzakciók" +msgstr "Egyenleg frissítése az „Alkalmaz” gombbal.\n" -#: ../src/ui-assist-import.c:2123 -msgid "to import" -msgstr "importálni" +#: ../src/ui-assist-import.c:2178 +msgid "Welcome" +msgstr "Üdvözlet" -#: ../src/ui-assist-import.c:2131 -msgid "to reject" -msgstr "visszautasítani" +#: ../src/ui-assist-import.c:2183 +msgid "Select file(s)" +msgstr "Fájl(ok) kijelölése" -#: ../src/ui-assist-import.c:2139 -msgid "auto-assigned" -msgstr "automatán aláírt" +#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS); +#: ../src/ui-assist-import.c:2188 +msgid "Import" +msgstr "Importálás" -#: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1167 ../src/ui-payee.c:787 +#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781 msgid "File format error" msgstr "Fájlformátum-hiba" -#: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1168 ../src/ui-payee.c:788 +#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782 msgid "" "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n" "separated by a semi-colon, please see the help for more details." msgstr "" +"A CSV-fájlnak meghatározott számú oszlopot kell tartalmaznia\n" +"pontosvesszővel elválasztva. Lásd a súgót a további részletekért." -#: ../src/ui-budget.c:693 +#: ../src/ui-budget.c:690 msgid "Are you sure you want to clear input?" -msgstr "" +msgstr "Biztos, hogy törli a bemenetet?" -#: ../src/ui-budget.c:695 +#: ../src/ui-budget.c:692 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0." msgstr "Ha folytatja, akkor minden összeg 0-ra lesz állítva." -#: ../src/ui-budget.c:701 +#: ../src/ui-budget.c:698 msgid "_Clear" msgstr "_Törlés" -#: ../src/ui-budget.c:993 +#: ../src/ui-budget.c:992 msgid "Manage Budget" msgstr "Költségvetés kezelése" -#: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1865 ../src/ui-payee.c:1269 +#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301 msgid "_Import CSV" -msgstr "" +msgstr "_Importálás CSV-ből" -#: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1869 ../src/ui-payee.c:1273 +#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305 msgid "E_xport CSV" -msgstr "" +msgstr "E_xportálás CSV-be" -#: ../src/ui-budget.c:1125 +#: ../src/ui-budget.c:1124 msgid "Budget for each month" msgstr "Költségvetés minden egyes hónapra" -#: ../src/ui-budget.c:1130 +#: ../src/ui-budget.c:1131 msgid "is the same" msgstr "ugyanaz" -#: ../src/ui-budget.c:1142 +#: ../src/ui-budget.c:1145 msgid "_Clear input" -msgstr "" +msgstr "Bemenet _törlése" -#: ../src/ui-budget.c:1156 +#: ../src/ui-budget.c:1160 msgid "is different" msgstr "különbözik" -#: ../src/ui-budget.c:1194 +#: ../src/ui-budget.c:1203 msgid "_Force monitoring this category" -msgstr "_Erőltetett figyelése ennek a kategóriának" +msgstr "Ezen kategória megfigyelésének _kényszerítése" -#: ../src/ui-category.c:1035 ../src/ui-currency.c:614 ../src/ui-currency.c:1112 -#: ../src/ui-payee.c:674 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ../src/ui-category.c:1047 ../src/ui-payee.c:690 +#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684 msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Használat" -#: ../src/ui-category.c:1125 +#: ../src/ui-category.c:1103 msgid "Delete unused categories" -msgstr "" +msgstr "Használaton kívüli kategóriák törlése" -#: ../src/ui-category.c:1126 +#: ../src/ui-category.c:1104 msgid "" "Are you sure you want to permanently\n" "delete unused categories?" msgstr "" +"Valóban véglegesen törölhetőek\n" +"a használaton kívüli kategóriák?" -#: ../src/ui-category.c:1304 ../src/ui-payee.c:878 +#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386 msgid "Edit..." -msgstr "Szerkesztés..." +msgstr "Szerkesztés…" -#: ../src/ui-category.c:1328 +#: ../src/ui-category.c:1311 msgid "_Income" msgstr "_Bevétel" -#: ../src/ui-category.c:1379 +#: ../src/ui-category.c:1362 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Category,\n" "from '%s' to '%s',\n" "this name already exists." msgstr "" -"„%s” kategória átnevezése\n" -"sikertelen, mivel „%s”\n" +"A(z) „%s” kategória átnevezése\n" +"sikertelen, mert a(z) „%s”\n" "már létezik." -#: ../src/ui-category.c:1444 +#: ../src/ui-category.c:1426 #, c-format msgid "Merge category '%s'" -msgstr "Kategória összevonása '%s'" +msgstr "„%s” kategória összevonása" -#: ../src/ui-category.c:1456 ../src/ui-payee.c:1043 +#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047 msgid "Merge" msgstr "Összevonás" -#: ../src/ui-category.c:1465 +#: ../src/ui-category.c:1447 msgid "" "Transactions assigned to this category,\n" "will be moved to the category selected below." msgstr "" +"Az ehhez a kategóriához tartozó tranzakciók\n" +"az alább kijelölt kategóriához lesznek hozzárendelve." -#: ../src/ui-category.c:1475 +#: ../src/ui-category.c:1457 #, c-format msgid "_Delete the category '%s'" -msgstr "_'%s' kategória törlése" +msgstr "„%s” kategória _törlése" -#: ../src/ui-category.c:1567 +#: ../src/ui-category.c:1553 msgid "" "This category is used.\n" "Any transaction using that category will be set to (no category)" msgstr "" -"Ez a kategória használt.\n" -"Minden ezen kategóriát használó tétel (nincs)-re lesz állítva." +"Ez a kategória használatban van.\n" +"Minden ezen kategóriát használó tranzakció (nincs)-re lesz állítva." -#: ../src/ui-category.c:1816 +#: ../src/ui-category.c:1802 msgid "Manage Categories" msgstr "Kategóriák kezelése" -#: ../src/ui-category.c:1876 ../src/ui-payee.c:1280 +#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312 msgid "_Delete unused" -msgstr "" +msgstr "Használaton _kívüliek törlése" -#: ../src/ui-category.c:1896 +#: ../src/ui-category.c:1955 msgid "new category" msgstr "új kategória" -#: ../src/ui-category.c:1909 +#: ../src/ui-category.c:1967 msgid "new subcategory" msgstr "új alkategória" -#: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-payee.c:1326 +#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377 msgid "_Merge" -msgstr "_Összefésülés" +msgstr "Össze_vonás" -#: ../src/ui-currency.c:364 ../src/ui-currency.c:371 +#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373 msgid "Base currency" -msgstr "" +msgstr "Alappénznem" -#: ../src/ui-currency.c:625 +#: ../src/ui-currency.c:627 msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Jel" -#: ../src/ui-currency.c:637 ../src/ui-currency.c:814 ../src/ui-pref.c:1452 +#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1396 msgid "Exchange rate" -msgstr "" +msgstr "Beváltási árfolyam" -#: ../src/ui-currency.c:650 -msgid "Last modfied" -msgstr "" +#: ../src/ui-currency.c:652 +msgid "Last modified" +msgstr "Utoljára módosítva" -#: ../src/ui-currency.c:769 +#: ../src/ui-currency.c:774 msgid "Edit currency" -msgstr "" +msgstr "Pénznem szerkesztése" -#: ../src/ui-currency.c:800 ../src/ui-pref.c:1425 +#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1369 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Pénznem" -#: ../src/ui-currency.c:833 ../src/ui-pref.c:1470 +#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1414 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formátum" -#: ../src/ui-currency.c:842 ../src/ui-pref.c:1479 ../src/ui-pref.c:1549 +#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1423 ../src/ui-pref.c:1503 msgid "_Customize" -msgstr "" +msgstr "_Testreszabás" -#: ../src/ui-currency.c:851 ../src/ui-pref.c:1488 +#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1432 msgid "_Symbol:" -msgstr "" +msgstr "_Jel:" -#: ../src/ui-currency.c:858 ../src/ui-pref.c:1495 +#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1439 msgid "Is pre_fix" -msgstr "" +msgstr "_Előtag?" -#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1500 +#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1444 msgid "_Decimal char:" -msgstr "" +msgstr "_Tizedesjel:" -#: ../src/ui-currency.c:870 ../src/ui-pref.c:1507 +#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1451 msgid "_Frac digits:" msgstr "_Tizedesjegyek:" -#: ../src/ui-currency.c:877 ../src/ui-pref.c:1514 +#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1458 msgid "_Grouping char:" -msgstr "" +msgstr "_Csoportosítójel:" -#: ../src/ui-currency.c:1045 +#: ../src/ui-currency.c:1142 msgid "Select base currency" -msgstr "" +msgstr "Alappénznem kijelölése" -#: ../src/ui-currency.c:1045 +#: ../src/ui-currency.c:1142 msgid "Select currency" -msgstr "" +msgstr "Pénznem kijelölése" -#: ../src/ui-currency.c:1117 +#: ../src/ui-currency.c:1214 msgid "ISO Code" -msgstr "" +msgstr "ISO-kód" + +#: ../src/ui-currency.c:1222 +msgid "Add a custom _currency" +msgstr "_Egyéni pénznem hozzáadása" -#: ../src/ui-currency.c:1174 +#: ../src/ui-currency.c:1235 +msgid "_ISO:" +msgstr "_ISO:" + +#: ../src/ui-currency.c:1320 msgid "Update online error" -msgstr "" +msgstr "Online frissítési hiba" -#: ../src/ui-currency.c:1309 +#: ../src/ui-currency.c:1541 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost." -msgstr "" +msgstr "Ha törli a pénznemet, akkor véglegesen elvész." -#: ../src/ui-currency.c:1353 +#: ../src/ui-currency.c:1585 msgid "Change the base currency" -msgstr "" +msgstr "Alappéznem módosítása" -#: ../src/ui-currency.c:1354 +#: ../src/ui-currency.c:1586 msgid "" "If you proceed, rates of other currencies\n" "will be set to 0, don't forget to update it" msgstr "" +"Ha folytatja, akkor a többi pénznem átváltási aránya\n" +"0-ra lesz állítva, így ne felejtse el frissíteni őket" -#: ../src/ui-currency.c:1470 +#: ../src/ui-currency.c:1655 msgid "Currencies" -msgstr "" +msgstr "Pénznemek" -#: ../src/ui-currency.c:1520 +#: ../src/ui-currency.c:1705 msgid "Update online" -msgstr "" +msgstr "Online frissítés" -#: ../src/ui-currency.c:1553 +#: ../src/ui-currency.c:1738 msgid "Set as base" -msgstr "" +msgstr "Beállítás alapként" -#: ../src/ui-dialogs.c:176 +#: ../src/ui-dialogs.c:180 msgid "File statistics" -msgstr "Fájl statisztikák" +msgstr "Fájlstatisztika" -#: ../src/ui-dialogs.c:243 +#: ../src/ui-dialogs.c:220 +msgid "Transaction" +msgstr "Tranzakció" + +#: ../src/ui-dialogs.c:247 msgid "Assignment" msgstr "Hozzárendelés" -#: ../src/ui-dialogs.c:324 +#: ../src/ui-dialogs.c:331 msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Frissítés" -#: ../src/ui-dialogs.c:349 +#: ../src/ui-dialogs.c:364 msgid "Select a base currency" -msgstr "" +msgstr "Alappénznem kijelölése" -#: ../src/ui-dialogs.c:358 +#: ../src/ui-dialogs.c:373 msgid "" "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n" "if the currency below is not correct, please change it:" msgstr "" +"A HomeBank 5.1 verziójától kezdve több pénznem is kezelhető.\n" +"Ha a pénznem nem helyes, alább módosítható:" -#: ../src/ui-dialogs.c:475 +#: ../src/ui-dialogs.c:498 msgid "Import from CSV" -msgstr "CSV importálása" +msgstr "Importálás CSV-ből" -#: ../src/ui-dialogs.c:537 +#: ../src/ui-dialogs.c:566 msgid "Open HomeBank file" -msgstr "" +msgstr "HomeBank-fájl megnyitása" + +#: ../src/ui-dialogs.c:566 +msgid "Open HomeBank backup file" +msgstr "HomeBank biztonságimentés-fájl visszaállítása" -#: ../src/ui-dialogs.c:542 +#: ../src/ui-dialogs.c:571 msgid "Save HomeBank file as" -msgstr "" +msgstr "HomeBank fájl mentése másként" -#: ../src/ui-dialogs.c:553 +#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1877 msgid "HomeBank files" msgstr "HomeBank-fájlok" -#: ../src/ui-dialogs.c:655 +#: ../src/ui-dialogs.c:600 +msgid "File backup" +msgstr "Biztonságimentés-fájl" + +#: ../src/ui-dialogs.c:604 +msgid "All backups" +msgstr "Összes biztonsági mentés" + +#: ../src/ui-dialogs.c:712 msgid "Save changes to the file before closing?" -msgstr "Változások mentése fájlba a program bezárása előtt?" +msgstr "Menti a fájl változásait bezárás előtt?" -#: ../src/ui-dialogs.c:659 +#: ../src/ui-dialogs.c:716 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes will be permanently lost.\n" "Number of changes: %d." msgstr "" -"Ha nem menti a változtatásokat, akkor a változások végérvényesen el fognak " -"veszni.\n" +"Ha nem menti a változásokat, akkor azok véglegesen elvesznek.\n" "A változtatások száma: %d." -#: ../src/ui-dialogs.c:664 +#: ../src/ui-dialogs.c:721 msgid "Close _without saving" msgstr "Bezárás _mentés nélkül" -#: ../src/ui-dialogs.c:748 +#: ../src/ui-dialogs.c:769 +msgid "Export as PDF" +msgstr "Exportálás PDF-be" + +#: ../src/ui-dialogs.c:773 +msgid "Export as _PDF" +msgstr "Exportálás _PDF-be" + +#: ../src/ui-dialogs.c:806 +msgid "Folder:" +msgstr "Mappa:" + +#: ../src/ui-dialogs.c:808 +msgid "Pick a Folder" +msgstr "Válasszon egy mappát" + +#: ../src/ui-dialogs.c:812 +msgid "Filename:" +msgstr "Fájlnév:" + +#: ../src/ui-dialogs.c:915 msgid "Select among possible transactions..." -msgstr "Lehetséges tételek kiválasztása..." +msgstr "Lehetséges tranzakciók kiválasztása…" -#: ../src/ui-dialogs.c:784 +#: ../src/ui-dialogs.c:954 msgid "Select an action:" -msgstr "Válasszon egy műveletet:" +msgstr "Művelet választása:" -#: ../src/ui-dialogs.c:788 +#: ../src/ui-dialogs.c:958 msgid "create a new transaction" msgstr "új tranzakció létrehozása" -#: ../src/ui-dialogs.c:791 +#: ../src/ui-dialogs.c:961 msgid "select an existing transaction" -msgstr "létező tétel kiválasztása" +msgstr "létező tranzakció kiválasztása" -#: ../src/ui-dialogs.c:796 +#: ../src/ui-dialogs.c:966 msgid "" "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction " "for the internal transfer." msgstr "" +"A HomeBank néhány olyan tranzakciót talált, amely belső átvezetéshez " +"kapcsolódó tranzakció lehet." -#: ../src/ui-filter.c:52 -msgid "Any Type" -msgstr "Bármely Típus" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421 +msgid "Categories" +msgstr "Kategóriák" -#: ../src/ui-filter.c:57 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Kategorizálatlan" - -#: ../src/ui-filter.c:58 -msgid "Unreconciled" -msgstr "Rendezetlen" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425 +msgid "Payees" +msgstr "Partnerek" -#: ../src/ui-filter.c:59 -msgid "Uncleared" -msgstr "" - -#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59 -msgid "Reconciled" -msgstr "Egyeztetett" - -#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58 -msgid "Cleared" -msgstr "" - -#: ../src/ui-filter.c:63 -msgid "Any Status" -msgstr "Minden" - -#: ../src/ui-filter.c:68 -msgid "This month" -msgstr "" - -#: ../src/ui-filter.c:69 -msgid "Last month" -msgstr "" - -#: ../src/ui-filter.c:70 -msgid "This quarter" -msgstr "" - -#: ../src/ui-filter.c:71 -msgid "Last quarter" -msgstr "" - -#: ../src/ui-filter.c:72 -msgid "This year" -msgstr "" - -#: ../src/ui-filter.c:73 -msgid "Last year" -msgstr "" - -#: ../src/ui-filter.c:75 -msgid "Last 30 days" -msgstr "Utolsó 30 nap" - -#: ../src/ui-filter.c:76 -msgid "Last 60 days" -msgstr "Elmúlt 60 nap" - -#: ../src/ui-filter.c:77 -msgid "Last 90 days" -msgstr "Elmúlt 90 nap" - -#: ../src/ui-filter.c:78 -msgid "Last 12 months" -msgstr "Utolsó 12 hónap" - -#: ../src/ui-filter.c:80 -msgid "Other..." -msgstr "Egyéb…" - -#: ../src/ui-filter.c:82 -msgid "All date" -msgstr "Minden dátum" - -#: ../src/ui-filter.c:90 -msgid "All month" -msgstr "Minden hónap" - -#: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848 -#: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064 -#: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170 +#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023 +#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200 +#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299 msgid "_Option:" -msgstr "_Használat:" - -#: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869 -msgid "All" -msgstr "Összes" - -#: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873 -#: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57 -msgid "None" -msgstr "Semmi" - -#: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877 -msgid "Invert" -msgstr "Megfordít" +msgstr "_Beállítás:" -#: ../src/ui-filter.c:949 -msgid "Filter Date" -msgstr "Dátum szűrő" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401 +msgid "Dates" +msgstr "Dátumok" -#: ../src/ui-filter.c:976 +#: ../src/ui-filter.c:1121 msgid "_Month:" msgstr "_Hónap:" -#: ../src/ui-filter.c:982 +#: ../src/ui-filter.c:1127 msgid "_Year:" msgstr "É_v:" -#: ../src/ui-filter.c:1003 -msgid "Filter Text" -msgstr "Szöveg szűrő" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417 +msgid "Texts" +msgstr "Szövegek" + +#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1270 +#: ../src/ui-txn-multi.c:443 +msgid "_Info:" +msgstr "_Megjegyzés:" -#: ../src/ui-filter.c:1016 +#: ../src/ui-filter.c:1182 msgid "Case _sensitive" msgstr "Kis- és _nagybetű" -#: ../src/ui-filter.c:1035 -msgid "_Tag:" -msgstr "_Címke:" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413 +msgid "Amounts" +msgstr "Összegek" -#: ../src/ui-filter.c:1060 -msgid "Filter Amount" -msgstr "Mennyiség szűrő" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405 +msgid "Statuses" +msgstr "Állapotok" -#: ../src/ui-filter.c:1106 -msgid "Filter Status" -msgstr "Státusz szűrő" - -#: ../src/ui-filter.c:1121 +#: ../src/ui-filter.c:1255 msgid "reconciled" -msgstr "ellenőrzött" +msgstr "egyeztetett" -#: ../src/ui-filter.c:1125 +#: ../src/ui-filter.c:1259 msgid "cleared" -msgstr "" +msgstr "elszámolt" -#: ../src/ui-filter.c:1130 +#: ../src/ui-filter.c:1264 msgid "Force:" msgstr "Feltétlenül:" -#: ../src/ui-filter.c:1136 +#: ../src/ui-filter.c:1272 msgid "display 'Added'" msgstr "„Hozzáadva” megjelenítése" -#: ../src/ui-filter.c:1140 +#: ../src/ui-filter.c:1276 msgid "display 'Edited'" msgstr "„Szerkesztve” megjelenítése" -#: ../src/ui-filter.c:1144 +#: ../src/ui-filter.c:1280 msgid "display 'Remind'" -msgstr "" +msgstr "„Emlékeztető” megjelenítése" -#: ../src/ui-filter.c:1165 -msgid "Filter Payment" -msgstr "Fizetés módja szűrő" - -#. clear button -#: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:2058 -msgid "_Reset" -msgstr "_Visszaállítás" - -#: ../src/ui-filter.c:1312 -msgid "Payment" -msgstr "Fizetés módja" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409 +msgid "Payments" +msgstr "Kifizetések" #: ../src/ui-hbfile.c:239 msgid "Scheduled transaction" -msgstr "Időzített tétel" +msgstr "Időzített tranzakció" #: ../src/ui-hbfile.c:243 msgid "add until" -msgstr "hozzáadás eddig:" +msgstr "hozzáadás a hónap" #: ../src/ui-hbfile.c:251 msgid "of each month (excluded)" -msgstr "" +msgstr "napjáig (kizárva)" #: ../src/ui-hbfile.c:256 msgid "add" msgstr "hozzáadás" #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date -#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1652 +#: ../src/ui-hbfile.c:265 msgid "days in advance the current date" msgstr "nap múlva a jelenlegi dátumhoz képest" -#: ../src/ui-payee.c:708 +#: ../src/ui-payee.c:702 msgid "Default category" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett kategória" -#: ../src/ui-payee.c:746 +#: ../src/ui-payee.c:740 msgid "Delete unused payee" -msgstr "" +msgstr "Használaton kívüli partner törlése" -#: ../src/ui-payee.c:747 +#: ../src/ui-payee.c:741 msgid "" "Are you sure you want to\n" "permanently delete unused payee?" msgstr "" +"Biztos, hogy véglegesen törli\n" +"a használaton kívüli partnert?" -#: ../src/ui-payee.c:919 +#: ../src/ui-payee.c:921 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett" -#: ../src/ui-payee.c:976 +#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1254 ../src/ui-txn-multi.c:429 +msgid "Pa_yment:" +msgstr "_Kifizetések:" + +#: ../src/ui-payee.c:980 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Payee,\n" "from '%s' to '%s',\n" "this name already exists." msgstr "" -"„%s” partner átnevezése\n" -"sikertelen, mivel „%s”\n" +"A(z) „%s” partner átnevezése\n" +"sikertelen, mert a(z) „%s”\n" "már létezik." -#: ../src/ui-payee.c:1031 +#: ../src/ui-payee.c:1035 #, c-format msgid "Merge payee '%s'" -msgstr "Partner összevonása '%s'" +msgstr "„%s” partner összevonása" -#: ../src/ui-payee.c:1052 +#: ../src/ui-payee.c:1056 msgid "" "Transactions assigned to this payee,\n" "will be moved to the payee selected below." msgstr "" +"Az ehhez a partnerhez tartozó tranzakciók\n" +"az alább kijelölt partnerhez lesznek hozzárendelve." -#: ../src/ui-payee.c:1062 +#: ../src/ui-payee.c:1066 #, c-format msgid "_Delete the payee '%s'" -msgstr "_Partner törlése '%s'" +msgstr "„%s” partner _törlése" -#: ../src/ui-payee.c:1149 +#: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497 msgid "" "This payee is used.\n" "Any transaction using that payee will be set to (no payee)" msgstr "" +"Ez a partner használatban van.\n" +"Minden ezen partnert használó tranzakció (nincs partner)-re lesz állítva." -#: ../src/ui-payee.c:1229 +#: ../src/ui-payee.c:1250 msgid "Manage Payees" msgstr "Partnerek kezelése" -#: ../src/ui-payee.c:1299 +#: ../src/ui-payee.c:1360 msgid "new payee" msgstr "új partner" -#: ../src/ui-pref.c:87 +#: ../src/ui-pref.c:85 msgid "Interface" msgstr "Felület" -#: ../src/ui-pref.c:89 -msgid "Display format" -msgstr "Megjelenési formátum" +#: ../src/ui-pref.c:86 +msgid "Locale" +msgstr "Területi beállítás" + +#: ../src/ui-pref.c:87 +msgid "Transactions" +msgstr "Tranzakciók" -#: ../src/ui-pref.c:90 +#: ../src/ui-pref.c:88 msgid "Import/Export" -msgstr "Importálás/Exportálás" +msgstr "Importálás/exportálás" -#: ../src/ui-pref.c:91 +#: ../src/ui-pref.c:89 msgid "Report" msgstr "Kimutatás" +#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1829 +msgid "Backup" +msgstr "Biztonsági mentés" + +#: ../src/ui-pref.c:91 +msgid "Folders" +msgstr "Mappák" + #: ../src/ui-pref.c:97 msgid "System defaults" msgstr "Visszaállítás" @@ -2894,15 +2874,15 @@ msgstr "Szöveg az ikonok mellett" #: ../src/ui-pref.c:107 msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Vízszintesen" #: ../src/ui-pref.c:108 msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Függőlegesen" #: ../src/ui-pref.c:109 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Mindkét irányban" #: ../src/ui-pref.c:116 msgid "Tango light" @@ -2928,132 +2908,112 @@ msgstr "n-h-é" msgid "y-m-d" msgstr "é-h-n" -#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:137 +#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138 msgid "Ignore" msgstr "Mellőzés" -#: ../src/ui-pref.c:138 +#: ../src/ui-pref.c:139 msgid "Append to Info" -msgstr "" +msgstr "Hozzáfűzés a megjegyzéshez" -#: ../src/ui-pref.c:139 +#: ../src/ui-pref.c:140 msgid "Append to Memo" -msgstr "" +msgstr "Hozzáfűzés a feljegyzéshez" -#: ../src/ui-pref.c:140 +#: ../src/ui-pref.c:141 msgid "Append to Payee" -msgstr "" +msgstr "Hozzáfűzés a partnerhez" -#: ../src/ui-pref.c:500 +#: ../src/ui-pref.c:477 msgid "System Language" msgstr "Rendszer nyelve" -#: ../src/ui-pref.c:661 +#: ../src/ui-pref.c:638 msgid "Choose a default HomeBank files folder" -msgstr "Válassza ki a HomeBank alapértelmezett könyvtárát" +msgstr "Válassza ki a HomeBank alapértelmezett mappáját" -#: ../src/ui-pref.c:666 +#: ../src/ui-pref.c:643 msgid "Choose a default import folder" -msgstr "Válassza ki az alapértelmezett import könyvtárat" +msgstr "Jelölje ki az alapértelmezett importálási mappát" -#: ../src/ui-pref.c:671 +#: ../src/ui-pref.c:648 msgid "Choose a default export folder" -msgstr "Válassza ki az alapértelmezett export könyvtárat" +msgstr "Jelölje ki az alapértelmezett exportálási mappát" -#: ../src/ui-pref.c:1154 +#: ../src/ui-pref.c:1133 msgid "Date options" -msgstr "Dátum beállítások" +msgstr "Dátumbeállítások" -#: ../src/ui-pref.c:1158 -msgid "Date order:" -msgstr "Dátum sorrend:" - -#: ../src/ui-pref.c:1173 +#: ../src/ui-pref.c:1152 msgid "OFX/QFX options" -msgstr "OFX/QFX beállítások" - -#: ../src/ui-pref.c:1177 -msgid "_Name field:" -msgstr "" +msgstr "OFX/QFX-beállítások" -#: ../src/ui-pref.c:1186 -msgid "_Memo field:" -msgstr "_Megjegyzés:" - -#: ../src/ui-pref.c:1200 +#: ../src/ui-pref.c:1179 msgid "QIF options" -msgstr "" +msgstr "QIF-beállítások" -#: ../src/ui-pref.c:1204 -msgid "Memos:" -msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:1209 -msgid "_Swap with payees" -msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:1220 ../src/ui-pref.c:1890 -msgid "Files folder" -msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:1224 -msgid "_Import:" -msgstr "_Import:" +#: ../src/ui-pref.c:1196 +msgid "Other options" +msgstr "Egyéb beállítások" -#: ../src/ui-pref.c:1243 -msgid "_Export:" -msgstr "_Export:" - -#: ../src/ui-pref.c:1314 +#: ../src/ui-pref.c:1258 msgid "Initial filter" msgstr "Kezdeti szűrő" -#: ../src/ui-pref.c:1318 ../src/ui-pref.c:1635 ../src/ui-pref.c:1878 -msgid "Date _range:" -msgstr "Dátum _intervallum:" - -#: ../src/ui-pref.c:1332 +#: ../src/ui-pref.c:1276 msgid "Charts options" -msgstr "Diagram beállítások" +msgstr "Diagrambeállítások" -#: ../src/ui-pref.c:1336 +#: ../src/ui-pref.c:1280 msgid "Color scheme:" -msgstr "" +msgstr "Színösszeállítás:" -#: ../src/ui-pref.c:1358 +#: ../src/ui-pref.c:1302 msgid "Statistics options" -msgstr "Statisztika beállításai" +msgstr "Statisztikabeállítások" -#: ../src/ui-pref.c:1362 +#: ../src/ui-pref.c:1306 msgid "Show by _amount" -msgstr "Megjelenítés ö_sszeg szerint" +msgstr "Megjelenítés össz_eg szerint" -#: ../src/ui-pref.c:1367 +#: ../src/ui-pref.c:1311 msgid "Show _rate column" -msgstr "_Arány megjelenítése" +msgstr "_Arány oszlop megjelenítése" -#: ../src/ui-pref.c:1372 ../src/ui-pref.c:1386 +#: ../src/ui-pref.c:1316 ../src/ui-pref.c:1330 msgid "Show _details" msgstr "_Részletek megjelenítése" -#: ../src/ui-pref.c:1382 +#: ../src/ui-pref.c:1326 msgid "Budget options" -msgstr "" +msgstr "Költségvetési beállítások" -#: ../src/ui-pref.c:1414 +#: ../src/ui-pref.c:1358 msgid "_Enable" -msgstr "_Engedélyez" +msgstr "_Engedélyezés" #. row++; -#: ../src/ui-pref.c:1435 ../src/ui-pref.c:1769 +#: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1773 msgid "_Preset:" -msgstr "Ö_sszeállítás" +msgstr "Összeállí_tás:" -#: ../src/ui-pref.c:1558 +#: ../src/ui-pref.c:1484 +msgid "User interface" +msgstr "Felhasználói felület" + +#: ../src/ui-pref.c:1488 +msgid "_Language:" +msgstr "Nye_lv:" + +#: ../src/ui-pref.c:1496 +msgid "_Date display:" +msgstr "_Dátumformátum:" + +#: ../src/ui-pref.c:1512 msgid "_Format:" -msgstr "" +msgstr "_Formátum:" -#: ../src/ui-pref.c:1571 +#: ../src/ui-pref.c:1525 msgid "" "%a locale's abbreviated weekday name.\n" "%A locale's full weekday name. \n" @@ -3070,208 +3030,305 @@ msgid "" "%m month as a decimal number [01,12]. \n" "%p locale's appropriate date representation. \n" "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n" -"%Y year with century as a decimal number. \n" -msgstr "" +"%Y year with century as a decimal number." +msgstr "" +"%a – a hét napja rövidítve.\n" +"%A – a hét napja teljes hosszában.\n" +"%b – a hónap neve rövidítve.\n" +"%B – a hónap neve teljes hosszában.\n" +"%c – a területi beállításnak megfelelő dátum- és időábrázolás.\n" +"%C – az évszázad száma (az év osztva 100-zal, és egész számra csonkolva) " +"decimális számmal [00-99].\n" +"%d – a hónap napja decimális számmal [01,31].\n" +"%D – ugyanaz, mint a %m/%d/%y.\n" +"%e – a hónap napja decimális számmal, ahol az egy helyi értékű szám előtt " +"szóköz van [1,31].\n" +"%j – az év adott számú napja decimális számmal [001,366].\n" +"%m – a hónap száma decimális számmal [01,12].\n" +"%p – a területi beállításnak megfelelő dátumábrázolás.\n" +"%y – az év évszázad nélkül, decimális számmal [00,99].\n" +"%Y – az év évszázaddal együtt, decimális számmal." + +#: ../src/ui-pref.c:1555 +msgid "Fiscal year" +msgstr "Pénzügyi év" -#: ../src/ui-pref.c:1598 +#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on +#: ../src/ui-pref.c:1560 +msgid "Starts _on:" +msgstr "_Kezdete:" + +#: ../src/ui-pref.c:1580 msgid "Measurement units" -msgstr "" +msgstr "Mértékegységek" -#: ../src/ui-pref.c:1602 +#: ../src/ui-pref.c:1584 msgid "Use _miles for meter" -msgstr "" +msgstr "_Mérföld használata a távolsághoz" -#: ../src/ui-pref.c:1607 +#: ../src/ui-pref.c:1589 msgid "Use _gallon for fuel" -msgstr "" +msgstr "_Gallon használata az üzemanyaghoz" -#: ../src/ui-pref.c:1631 +#: ../src/ui-pref.c:1613 msgid "Transaction window" -msgstr "Tétel ablak" +msgstr "Tranzakció ablak" -#: ../src/ui-pref.c:1643 -msgid "_Show:" -msgstr "" +#: ../src/ui-pref.c:1625 +msgid "_Show future:" +msgstr "_Jövő megjelenítése:" + +#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date +#: ../src/ui-pref.c:1634 +msgid "days ahead" +msgstr "nappal előre" -#: ../src/ui-pref.c:1656 +#: ../src/ui-pref.c:1638 msgid "Hide reconciled transactions" -msgstr "Ellenőrzött tételek elrejtése" +msgstr "Egyeztetett tranzakciók elrejtése" -#: ../src/ui-pref.c:1661 +#: ../src/ui-pref.c:1643 msgid "Always show remind transactions" -msgstr "" +msgstr "Emlékeztető tranzakciók mindig jelenjenek meg" -#: ../src/ui-pref.c:1671 +#: ../src/ui-pref.c:1653 msgid "Multiple add" -msgstr "" +msgstr "Többszörös hozzáadás" -#: ../src/ui-pref.c:1675 +#: ../src/ui-pref.c:1657 msgid "Keep the last date" msgstr "Utolsó dátum megtartása" -#: ../src/ui-pref.c:1685 -msgid "Column list" -msgstr "Oszlop lista" +#: ../src/ui-pref.c:1667 +msgid "Memo autocomplete" +msgstr "Automatikusan kiegészülő feljegyzések" -#: ../src/ui-pref.c:1698 -msgid "Drag & drop to change the order" -msgstr "Kattints és húzd módszer a sorrend megváltoztatásához" +#: ../src/ui-pref.c:1671 +msgid "Active" +msgstr "Aktív" -#: ../src/ui-pref.c:1725 -msgid "_Language:" -msgstr "_Nyelv:" +#: ../src/ui-pref.c:1679 +msgid "rolling days" +msgstr "görgetett nap" -#: ../src/ui-pref.c:1732 +#: ../src/ui-pref.c:1730 msgid "_Toolbar:" msgstr "_Eszköztár:" #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors")); #. data->CM_ruleshint = widget; -#: ../src/ui-pref.c:1742 +#: ../src/ui-pref.c:1752 msgid "_Grid line:" -msgstr "" +msgstr "_Rácsozás:" -#: ../src/ui-pref.c:1754 +#: ../src/ui-pref.c:1764 msgid "Amount colors" msgstr "Összeg színek" -#: ../src/ui-pref.c:1758 +#: ../src/ui-pref.c:1768 msgid "Uses custom colors" -msgstr "Alap színeket használ" +msgstr "Egyéni színek használata" -#: ../src/ui-pref.c:1778 +#: ../src/ui-pref.c:1783 msgid "_Expense:" msgstr "_Kiadás:" -#: ../src/ui-pref.c:1788 +#: ../src/ui-pref.c:1795 msgid "_Income:" msgstr "_Bevétel:" -#: ../src/ui-pref.c:1795 +#: ../src/ui-pref.c:1802 msgid "_Warning:" -msgstr "_Figyelmeztetés" +msgstr "_Figyelmeztetés:" + +#: ../src/ui-pref.c:1833 +msgid "_Enable automatic backups" +msgstr "Automatikus _biztonsági mentések engedélyezése" + +#: ../src/ui-pref.c:1838 +msgid "_Number of backups to keep:" +msgstr "Megőrzendő biztonsági mentések szá_ma:" -#: ../src/ui-pref.c:1822 +#: ../src/ui-pref.c:1853 +msgid "Backup frequency is once a day" +msgstr "Biztonsági mentés naponta egyszer" + +#: ../src/ui-pref.c:1881 +msgid "_Wallets:" +msgstr "_Pénztárcák:" + +#: ../src/ui-pref.c:1905 +msgid "Exchange files" +msgstr "Cserefájlok" + +#: ../src/ui-pref.c:1909 +msgid "_Import:" +msgstr "_Importálás:" + +#: ../src/ui-pref.c:1928 +msgid "_Export:" +msgstr "_Exportálás:" + +#: ../src/ui-pref.c:1968 msgid "Program start" -msgstr "" +msgstr "Programindítás" -#: ../src/ui-pref.c:1826 +#: ../src/ui-pref.c:1972 msgid "Show splash screen" msgstr "Nyitókép megjelenítése" -#: ../src/ui-pref.c:1831 +#: ../src/ui-pref.c:1977 msgid "Load last opened file" -msgstr "Utoljára megnyitott fájl betöltése" +msgstr "Legutóbbi fájl betöltése" -#: ../src/ui-pref.c:1841 +#: ../src/ui-pref.c:1987 msgid "Update currencies online" -msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:1851 -msgid "Fiscal year" -msgstr "Pénzügyi év" +msgstr "Pénznemek online frissítése" -#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on -#: ../src/ui-pref.c:1856 -msgid "Starts _on:" -msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:1874 +#: ../src/ui-pref.c:1998 msgid "Main window reports" -msgstr "" +msgstr "Kimutatások a főablakban" -#: ../src/ui-pref.c:1894 -msgid "_Default:" -msgstr "_Alapértelmezett:" +#: ../src/ui-pref.c:2097 +msgid "Reset All Preferences" +msgstr "Minden beállítás visszaállítása" -#: ../src/ui-pref.c:1999 -msgid "Reset all preferences" -msgstr "Minden tulajdonság visszaállítása" - -#: ../src/ui-pref.c:2000 +#: ../src/ui-pref.c:2098 msgid "" -"Do you really want to reset all\n" -"preferences to default values?" +"Do you really want to reset\n" +"all preferences to default\n" +"values?" msgstr "" -"Biztosan minden beállítást vissza szeretne állítani\n" -"az alapértelmezett értétekre?" +"Biztos, hogy minden beállítást\n" +"visszaállít az alapértelmezett\n" +"értékre?" -#: ../src/ui-pref.c:2001 -msgid "Reset" -msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:2019 +#: ../src/ui-pref.c:2117 msgid "Preferences" msgstr "Tulajdonságok" -#: ../src/ui-pref.c:2241 +#: ../src/ui-pref.c:2350 msgid "" "You will have to restart HomeBank\n" "for the language change to take effect." msgstr "" +"A HomeBankot újra kell indítani\n" +"a nyelvi változások érvényesüléséhez." -#: ../src/ui-split.c:374 -msgid "_Remove" -msgstr "_Eltávolítás" +#: ../src/ui-split.c:778 +msgid "Remove all" +msgstr "Összes eltávolítása" -#. sum button must appear only when new split add -#. #1258821 -#. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW) -#: ../src/ui-split.c:379 -msgid "Sum" -msgstr "Összesen" +#: ../src/ui-split.c:782 +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" -#: ../src/ui-split.c:464 -msgid "Sum of splits:" -msgstr "Darabolások összege:" +#: ../src/ui-split.c:828 +msgid "Apply" +msgstr "Alkalmaz" -#: ../src/ui-split.c:475 +#: ../src/ui-split.c:832 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#: ../src/ui-split.c:840 +msgid "Transaction amount:" +msgstr "Tranzakció összege:" + +#: ../src/ui-split.c:849 msgid "Unassigned:" +msgstr "Hozzá nem rendelt:" + +#: ../src/ui-split.c:864 +msgid "Sum of splits:" +msgstr "Megosztások összege:" + +#: ../src/ui-tag.c:450 +#, c-format +msgid "" +"Cannot rename this Tag,\n" +"from '%s' to '%s',\n" +"this name already exists." msgstr "" +"A címke nem nevezhető át,\n" +"erről: „%s”, erre: „%s”,\n" +"a név már létezik." -#: ../src/ui-split.c:490 -msgid "Transaction amount:" -msgstr "Tranzakció összesen:" +#: ../src/ui-tag.c:575 +msgid "Manage Tags" +msgstr "Címkék kezelése" -#: ../src/ui-transaction.c:50 +#: ../src/ui-tag.c:642 +msgid "new tag" +msgstr "új címke" + +#: ../src/ui-transaction.c:49 msgid "Add transaction" -msgstr "Tétel hozzáadása" +msgstr "Tranzakció hozzáadása" -#: ../src/ui-transaction.c:51 +#: ../src/ui-transaction.c:50 msgid "Inherit transaction" -msgstr "Örököltetett tétel" +msgstr "Tranzakció öröklése" -#: ../src/ui-transaction.c:52 +#: ../src/ui-transaction.c:51 msgid "Modify transaction" -msgstr "Tétel modosítása" +msgstr "Tranzakció módosítása" -#: ../src/ui-transaction.c:60 -msgid "Remind" -msgstr "Emlékeztető" +#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127 +msgid "Cleared" +msgstr "Elszámolt" + +#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126 +msgid "Reconciled" +msgstr "Egyeztetett" -#: ../src/ui-transaction.c:570 +#: ../src/ui-transaction.c:662 msgid "From acc_ount:" -msgstr "" +msgstr "_Forrásszámla:" -#: ../src/ui-transaction.c:574 ../src/ui-transaction.c:1016 +#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1245 msgid "To acc_ount:" -msgstr "" +msgstr "_Célszámla:" -#: ../src/ui-transaction.c:654 +#: ../src/ui-transaction.c:750 msgid "" "Do you want to break the internal transfer ?\n" "\n" "Proceeding will delete the target transaction." msgstr "" -"Meg akarja szakítani a belső átvezetést?\n" +"Biztos, hogy megszakítja a belső átvezetést?\n" "\n" -"Az eljárás törli a cél-tranzakciót." +"A folytatás törli a cél-tranzakciót." -#: ../src/ui-transaction.c:935 +#: ../src/ui-transaction.c:752 +msgid "_Break" +msgstr "_Megszakítás" + +#: ../src/ui-transaction.c:1019 msgid "Show _scheduled" -msgstr "" +msgstr "Ü_temezettek megjelenítése" + +#: ../src/ui-transaction.c:1023 +msgid "Show _all accounts" +msgstr "Össz_es számla megjelenítése" + +#: ../src/ui-transaction.c:1049 +msgid "Use a _template" +msgstr "_Sablon használata" + +#: ../src/ui-transaction.c:1160 +msgid "_Add & keep" +msgstr "_Hozzáadás és megtartás" + +#: ../src/ui-transaction.c:1168 +msgid "_Post" +msgstr "_Feladás" + +#: ../src/ui-transaction.c:1201 ../src/ui-txn-multi.c:413 +msgid "_Date:" +msgstr "_Dátum:" -#: ../src/ui-transaction.c:965 +#: ../src/ui-transaction.c:1207 msgid "" "Date accepted here are:\n" "day,\n" @@ -3283,86 +3340,279 @@ msgstr "" "nap/hónap vagy hónap/nap,\n" "teljes dátum magyar formátumban" -#: ../src/ui-transaction.c:1031 ../src/ui-transaction.c:1040 +#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-transaction.c:1294 msgid "" "Autocompletion and direct seizure\n" "is available" msgstr "" +"Automatikus kiegészítés és közvetlen\n" +"kijelölés is elérhető" -#: ../src/ui-transaction.c:1134 -msgid "_Add & keep" -msgstr "" +#: ../src/ui-transaction.c:1308 ../src/ui-txn-multi.c:521 +msgid "M_emo:" +msgstr "_Feljegyzés:" -#: ../src/ui-transaction.c:1142 -msgid "_Post" -msgstr "" +#: ../src/ui-transaction.c:1335 +msgid "Warning: amount and category sign don't match" +msgstr "Figyelem: az összeg és a kategóriajel nem egyezik" -#: ../src/ui-transaction.c:1186 -msgid "Use a _template" -msgstr "" +#: ../src/ui-txn-multi.c:398 +msgid "Multiple edit transactions" +msgstr "Tranzakciók tömeges szerkesztése" -#: ../src/ui-transaction.c:1230 -msgid "Warning: amount and category sign don't match" -msgstr "" +#: ../src/ui-widgets-data.c:29 +msgid "Template" +msgstr "Sablon" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:57 +msgid "Inactive" +msgstr "Inaktív" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:58 +msgid "Include" +msgstr "Feltétel" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:59 +msgid "Exclude" +msgstr "Kizáró feltétel" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:71 +msgid "(no type)" +msgstr "(típus nélküli)" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:983 +msgid "Cash" +msgstr "Készpénz" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:74 +msgid "Asset" +msgstr "Vagyon" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:981 +msgid "Credit card" +msgstr "Hitelkártya" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:76 +msgid "Liability" +msgstr "Kötelezettség" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:99 +msgid "Possible" +msgstr "Lehetséges" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:100 +msgid "Before" +msgstr "Előtte" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:101 +msgid "After" +msgstr "Utána" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:118 +msgid "Any Type" +msgstr "Bármely típus" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:123 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Kategorizálatlan" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:124 +msgid "Unreconciled" +msgstr "Rendezetlen" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:125 +msgid "Uncleared" +msgstr "Nem elszámolt" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:129 +msgid "Any Status" +msgstr "Minden állapot" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:134 +msgid "This month" +msgstr "Ebben a hónapban" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:135 +msgid "Last month" +msgstr "Múlt hónapban" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:136 +msgid "This quarter" +msgstr "Ebben a negyedévben" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:137 +msgid "Last quarter" +msgstr "Előző negyedévben" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:138 +msgid "This year" +msgstr "Ebben az évben" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:139 +msgid "Last year" +msgstr "Múlt évben" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:141 +msgid "Last 30 days" +msgstr "Elmúlt 30 napban" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:142 +msgid "Last 60 days" +msgstr "Elmúlt 60 napban" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:143 +msgid "Last 90 days" +msgstr "Elmúlt 90 napban" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:144 +msgid "Last 12 months" +msgstr "Elmúlt 12 hónapban" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:146 +msgid "Other..." +msgstr "Egyéb…" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:148 +msgid "All date" +msgstr "Minden dátum" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:156 +msgid "All month" +msgstr "Minden hónap" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178 +msgid "January" +msgstr "január" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179 +msgid "February" +msgstr "február" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180 +msgid "March" +msgstr "március" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181 +msgid "April" +msgstr "április" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182 +#: ../src/ui-widgets-data.c:202 +msgid "May" +msgstr "május" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183 +msgid "June" +msgstr "június" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184 +msgid "July" +msgstr "július" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185 +msgid "August" +msgstr "augusztus" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186 +msgid "September" +msgstr "szeptember" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187 +msgid "October" +msgstr "október" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188 +msgid "November" +msgstr "november" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189 +msgid "December" +msgstr "december" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:198 +msgid "Jan" +msgstr "jan." + +#: ../src/ui-widgets-data.c:199 +msgid "Feb" +msgstr "febr." + +#: ../src/ui-widgets-data.c:200 +msgid "Mar" +msgstr "márc." + +#: ../src/ui-widgets-data.c:201 +msgid "Apr" +msgstr "ápr." + +#: ../src/ui-widgets-data.c:203 +msgid "Jun" +msgstr "jún." + +#: ../src/ui-widgets-data.c:204 +msgid "Jul" +msgstr "júl." + +#: ../src/ui-widgets-data.c:205 +msgid "Aug" +msgstr "aug." + +#: ../src/ui-widgets-data.c:206 +msgid "Sep" +msgstr "szept." + +#: ../src/ui-widgets-data.c:207 +msgid "Oct" +msgstr "okt." + +#: ../src/ui-widgets-data.c:208 +msgid "Nov" +msgstr "nov." -#: ../src/ui-widgets.c:273 +#: ../src/ui-widgets-data.c:209 +msgid "Dec" +msgstr "dec." + +#: ../src/ui-widgets.c:314 msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Keresés…" -#: ../src/ui-widgets.c:796 +#: ../src/ui-widgets.c:982 msgid "Check" msgstr "Csekk" -#: ../src/ui-widgets.c:798 +#: ../src/ui-widgets.c:984 msgid "Transfer" -msgstr "Átutalás" +msgstr "Átvezetés" -#: ../src/ui-widgets.c:799 +#: ../src/ui-widgets.c:985 msgid "Internal transfer" msgstr "Belső átvezetés" -#: ../src/ui-widgets.c:800 +#: ../src/ui-widgets.c:986 msgid "Debit card" msgstr "Betéti kártya" -#: ../src/ui-widgets.c:801 +#: ../src/ui-widgets.c:987 msgid "Standing order" msgstr "Rendszeres beszedés" -#: ../src/ui-widgets.c:802 +#: ../src/ui-widgets.c:988 msgid "Electronic payment" msgstr "Elektronikus fizetés" -#: ../src/ui-widgets.c:803 +#: ../src/ui-widgets.c:989 msgid "Deposit" msgstr "Letét" #. TRANSLATORS: Financial institution fee -#: ../src/ui-widgets.c:805 +#: ../src/ui-widgets.c:991 msgid "FI fee" msgstr "Számlakezelési díj" -#: ../src/ui-widgets.c:806 +#: ../src/ui-widgets.c:992 msgid "Direct Debit" msgstr "Direkt kifizetés" -#: ../src/ui-widgets.c:933 -msgid "Inactive" -msgstr "Inaktív" - -#: ../src/ui-widgets.c:934 -msgid "Include" -msgstr "Feltétel" - -#: ../src/ui-widgets.c:935 -msgid "Exclude" -msgstr "Kizáró feltétel" - -#~ msgid "Edit Filter" -#~ msgstr "Szűrő szerkesztése" - -#~ msgid "Edit the filter" -#~ msgstr "Szűrő szerkesztése" - -#~ msgid "Configure _Preferences" -#~ msgstr "_Beállítások" +#~ msgid "_Scheduled list" +#~ msgstr "Ü_temezett lista"