X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?p=chaz%2Fhomebank;a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=6a4c656134302654c4b1c6e0efe8434c71170c8d;hp=6f77965b8b3bd6f04b3695175efc9b15beede00c;hb=996fa4ab9f6b836001f8ad0eecbfd3821687fea7;hpb=27f6e3b112df235c8e9afc9911b1f6bce208a001 diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 6f77965..6a4c656 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,5 +1,5 @@ # GTK+ HomeBank -# Copyright (C) 1995-2014 +# Copyright (C) 1995-2013 # This file is distributed under the same license as the HomeBank package. # Maxime Doyen, 2009. # @@ -7,40 +7,159 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: homebank\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-23 08:48+0000\n" -"Last-Translator: Fabien Lasserre \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-05 04:00+0000\n" +"Last-Translator: Tom \n" "Language-Team: fr \n" -"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17131)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-07 19:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18292)\n" +"Language: fr\n" -#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828 +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876 msgid "HomeBank" msgstr "HomeBank" -#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:832 -msgid "Free, easy, personal accounting for everyone." -msgstr "Comptabilité personnelle libre et facile, pour tous." +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 +msgid "Personal finance" +msgstr "finances personnelles" + +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:880 +msgid "Free, easy, personal accounting for everyone" +msgstr "Comptabilité personnelle, gratuite, facile pour tous" + +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4 +msgid "finance;accounting;budget;personal;money;" +msgstr "finance;comptabilité;budget;personnel; argent;" + +#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free " +"beer\") that will assist you to manage your personal accounting." +msgstr "" +"HomeBank est un logiciel libre (comme dans « libre parole » ou « bière " +"gratuite ») qui vous assistera pour gérer votre comptabilité personnelle." + +#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance " +"in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs." +msgstr "" +"Il est conçu pour être facile d'utilisation et capable d'analyser vos " +"finances personnelles en détail à l'aide d'outils de filtrage puissants et " +"de beaux graphiques." + +#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"If you are looking for a completely free and easy way to manage your " +"personal accounting then HomeBank should be the software of choice." +msgstr "" +"Si vous cherchez une application complètement gratuite et facile pour gérer " +"votre comptabilité personnelle alors HomeBank est un logiciel de choix." + +#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, +#: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657 +#: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304 +#: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043 +#: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434 +#: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600 +#: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270 +#: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032 +#: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuler" + +#: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659 +#: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306 +#: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328 +#: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196 +#: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383 +#: ../src/ui-transaction.c:1096 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ../src/dsp_account.c:357 +msgid "Multiple edit transactions" +msgstr "Édition d'opérations multiples" + +#: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958 +msgid "Pa_yment:" +msgstr "Pa_iement :" + +#: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971 +msgid "_Info:" +msgstr "_Informations :" + +#: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959 +#: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996 +msgid "_Payee:" +msgstr "_Tiers :" + +#: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967 +#: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913 +#: ../src/ui-transaction.c:1005 +msgid "_Category:" +msgstr "_Catégorie :" + +#: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030 +msgid "Ta_gs:" +msgstr "Éti_quettes :" + +#: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022 +msgid "M_emo:" +msgstr "M_émo :" + +#: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638 +msgid "Check internal transfert result" +msgstr "Vérifier le résultat des transferts internes" + +#: ../src/dsp_account.c:629 +msgid "No inconsistency found !" +msgstr "Aucune incohérence trouvée !" + +#: ../src/dsp_account.c:639 +#, c-format +msgid "" +"Inconsistency were found: %d\n" +"do you want to review and fix ?" +msgstr "" +"Incohérence trouvée(s): %d\n" +"Voulez-vous passer en revue et corriger ?" + +#: ../src/dsp_account.c:696 +#, c-format +msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f." +msgstr "Chaque montant d'opération sera divisé par %.6f" + +#: ../src/dsp_account.c:700 +msgid "" +"Are you sure you want to convert this account\n" +"to Euro as Major currency?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr(e) de vouloir convertir ce compte\n" +"en devise Euro Majeur ?" + +#: ../src/dsp_account.c:702 +msgid "_Convert" +msgstr "_Convertir" -#: ../src/dsp_account.c:173 +#: ../src/dsp_account.c:731 msgid "No transaction changed" -msgstr "Aucune opération changée" +msgstr "Aucune opération modifiée" -#: ../src/dsp_account.c:175 +#: ../src/dsp_account.c:733 #, c-format -msgid "transaction auto assigned: %d" -msgstr "opérations auto-assignées : %d" +msgid "transaction changed: %d" +msgstr "opérations changées : %d" -#: ../src/dsp_account.c:178 -msgid "Auto assigment result" -msgstr "Résultat de l’auto affectation" +#: ../src/dsp_account.c:736 +msgid "Automatic assignment result" +msgstr "Résultat de l'affectation automatique" -#: ../src/dsp_account.c:348 +#: ../src/dsp_account.c:917 msgid "" "Do you want to create a template with\n" "each of the selected transaction ?" @@ -48,745 +167,825 @@ msgstr "" "Voulez-vous créer un modèle à partir\n" "de chacune des opérations sélectionnées ?" -#: ../src/dsp_account.c:393 -msgid "(new archive)" -msgstr "(nouvelle archive)" - -#: ../src/dsp_account.c:912 -msgid "" -"Do you want to break the internal transfer ?\n" -"\n" -"Proceeding will delete the target transaction." -msgstr "" -"Voulez-vous supprimer le lien du virement interne ?\n" -"Si oui, le virement lié sera supprimé." - -#: ../src/dsp_account.c:972 +#: ../src/dsp_account.c:1518 msgid "" "Do you want to delete\n" "each of the selected transaction ?" msgstr "" -"Voulez-vous effacer\n" +"Voulez-vous supprimer\n" "chacune des opérations sélectionnées ?" -#: ../src/dsp_account.c:1285 +#: ../src/dsp_account.c:1607 +msgid "Are you sure you want to change the status to None?" +msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir changer l'état en Aucun ?" + +#: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670 +msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled." +msgstr "Des opérations dans votre sélection sont déjà rapprochées." + +#: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265 +#: ../src/ui-dialogs.c:368 +msgid "_Change" +msgstr "_Changer" + +#: ../src/dsp_account.c:1669 +msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?" +msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir basculer l'état à Rapproché ?" + +#: ../src/dsp_account.c:1671 +msgid "_Toggle" +msgstr "_Basculer" + +#: ../src/dsp_account.c:1912 #, c-format msgid "%d items (%s)" msgstr "%d éléments (%s)" #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2); -#: ../src/dsp_account.c:1290 +#: ../src/dsp_account.c:1917 #, c-format msgid "%d items (%d selected %s)" msgstr "%d éléments (%d sélectionnés %s)" -#: ../src/dsp_account.c:1360 -msgid "Modify date..." -msgstr "Modifier la date…" - -#: ../src/dsp_account.c:1365 -msgid "Modify info..." -msgstr "Modifier l’info…" - -#: ../src/dsp_account.c:1372 -msgid "Modify payee..." -msgstr "Modifier le tiers…" - -#: ../src/dsp_account.c:1378 -msgid "Modify description..." -msgstr "Modifier la description…" - -#: ../src/dsp_account.c:1385 -msgid "Modify amount..." -msgstr "Modifier le montant…" - -#: ../src/dsp_account.c:1390 -msgid "Modify category..." -msgstr "Modifier la catégorie…" - -#: ../src/dsp_account.c:1396 -msgid "Modify tags..." -msgstr "Modifier les étiquettes…" - -#. name, stock id, label -#: ../src/dsp_account.c:1702 -msgid "_Account" -msgstr "_Compte" +#. name, icon-name, label +#: ../src/dsp_account.c:2157 +msgid "A_ccount" +msgstr "_Compte :" -#: ../src/dsp_account.c:1703 +#: ../src/dsp_account.c:2158 msgid "Transacti_on" msgstr "_Opération" -#: ../src/dsp_account.c:1704 -msgid "_Actions" -msgstr "_Actions" +#: ../src/dsp_account.c:2159 +msgid "_Status" +msgstr "É_tat" -#: ../src/dsp_account.c:1705 +#: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165 msgid "_Tools" -msgstr "Outils" - -#: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167 +msgstr "Ou_tils" + +#: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187 +#: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996 +#: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179 +#: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104 +#: ../src/ui-transaction.c:1112 msgid "_Close" -msgstr "Fermer" +msgstr "_Fermer" -#: ../src/dsp_account.c:1707 +#: ../src/dsp_account.c:2162 msgid "Close the current account" -msgstr "Fermer le compte courant" +msgstr "Fermer le compte actuel" -#. name, stock id, label, accelerator, tooltip -#: ../src/dsp_account.c:1710 +#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip +#: ../src/dsp_account.c:2165 msgid "_Filter..." -msgstr "_Filtrer…" +msgstr "_Filtrer..." -#: ../src/dsp_account.c:1710 +#: ../src/dsp_account.c:2165 msgid "Open the list filter" -msgstr "Filtrer la liste" +msgstr "Ouvrir la liste de filtres" -#: ../src/dsp_account.c:1712 +#: ../src/dsp_account.c:2166 +msgid "Convert to Euro..." +msgstr "Convertir en Euro..." + +#: ../src/dsp_account.c:2166 +msgid "Convert this account to Euro currency" +msgstr "Convertir ce compte en devise Euro" + +#: ../src/dsp_account.c:2168 msgid "_Add..." -msgstr "_Ajouter…" +msgstr "_Ajouter..." -#: ../src/dsp_account.c:1712 +#: ../src/dsp_account.c:2168 msgid "Add a new transaction" msgstr "Ajouter une nouvelle opération" -#: ../src/dsp_account.c:1713 +#: ../src/dsp_account.c:2169 msgid "_Inherit..." msgstr "_Hériter…" -#: ../src/dsp_account.c:1713 +#: ../src/dsp_account.c:2169 msgid "Inherit from the active transaction" msgstr "Hériter depuis l’opération sélectionnée" -#: ../src/dsp_account.c:1714 +#: ../src/dsp_account.c:2170 msgid "_Edit..." msgstr "_Éditer…" -#: ../src/dsp_account.c:1714 +#: ../src/dsp_account.c:2170 msgid "Edit the active transaction" msgstr "Éditer l’opération sélectionnée" -#: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839 -#: ../src/ui-transaction.c:1170 +#: ../src/dsp_account.c:2172 +msgid "_None" +msgstr "Aucu_n" + +#: ../src/dsp_account.c:2172 +msgid "Toggle none for selected transaction(s)" +msgstr "Basculer Aucun pour les opérations sélectionnées" + +#: ../src/dsp_account.c:2173 +msgid "_Cleared" +msgstr "_Pointée" + +#: ../src/dsp_account.c:2173 +msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)" +msgstr "Pointer les opérations sélectionnées" + +#: ../src/dsp_account.c:2174 msgid "_Reconciled" -msgstr "_Rapprocher" +msgstr "_Rapproché" -#: ../src/dsp_account.c:1715 -msgid "Toggle reconciled status of active transactions" -msgstr "Basculer l’état rapproché de l’opération sélectionnée" +#: ../src/dsp_account.c:2174 +msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)" +msgstr "Inverser rapprochée pour les opérations sélectionnées" -#: ../src/dsp_account.c:1716 -msgid "_Remove..." -msgstr "_Supprimer…" +#: ../src/dsp_account.c:2176 +msgid "_Multiple Edit..." +msgstr "Édition _multiple..." -#: ../src/dsp_account.c:1716 -msgid "Remove the active transactions" -msgstr "Supprimer les opérations sélectionnées" +#: ../src/dsp_account.c:2176 +msgid "Edit multiple transaction" +msgstr "Editer plusieurs opérations" -#: ../src/dsp_account.c:1717 +#: ../src/dsp_account.c:2177 msgid "Create template..." msgstr "Créer un modèle..." -#: ../src/dsp_account.c:1719 -msgid "Auto. Assignments" +#: ../src/dsp_account.c:2177 +msgid "Create template" +msgstr "Créer un modèle" + +#: ../src/dsp_account.c:2178 +msgid "_Delete..." +msgstr "_Supprimer…" + +#: ../src/dsp_account.c:2178 +msgid "Delete selected transaction(s)" +msgstr "Supprimer les opérations sélectionnées" + +#: ../src/dsp_account.c:2180 +msgid "Auto. assignments" msgstr "Affectations Auto." -#: ../src/dsp_account.c:1719 -msgid "Run auto assignments" +#: ../src/dsp_account.c:2180 +msgid "Run automatic assignments" msgstr "Lancer l’auto affectation" -#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172 +#: ../src/dsp_account.c:2181 msgid "Export QIF..." -msgstr "Exporter QIF…" +msgstr "Exporter en QIF…" -#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140 +#: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431 msgid "Export as QIF" -msgstr "Exporter au format QIF" +msgstr "Exporter en QIF" -#: ../src/dsp_account.c:1721 +#: ../src/dsp_account.c:2182 msgid "Export CSV..." -msgstr "Exporter au format CSV…" +msgstr "Exporter en CSV…" -#: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69 -#: ../src/ui-dialogs.c:190 +#: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 +#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481 msgid "Export as CSV" -msgstr "Exporter au format CSV" +msgstr "Exporter en CSV" + +#: ../src/dsp_account.c:2184 +msgid "Check internal xfer..." +msgstr "Vérifier les transferts internes" -#: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443 +#: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: ../src/dsp_account.c:1855 +#: ../src/dsp_account.c:2320 msgid "Inherit" msgstr "Hériter" -#: ../src/dsp_account.c:1858 +#: ../src/dsp_account.c:2323 msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68 +#: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69 msgid "Filter" msgstr "Filtrer" -#: ../src/dsp_account.c:1864 -msgid "Reconcile" -msgstr "Rapprocher" - -#: ../src/dsp_account.c:1916 -msgid "Future:" -msgstr "Futur :" +#. balances area +#: ../src/dsp_account.c:2377 +msgid "Bank:" +msgstr "Banque :" -#: ../src/dsp_account.c:1922 +#: ../src/dsp_account.c:2383 msgid "Today:" msgstr "Aujourd’hui :" -#: ../src/dsp_account.c:1928 -msgid "Bank:" -msgstr "Banque :" +#: ../src/dsp_account.c:2389 +msgid "Future:" +msgstr "Futur :" -#: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168 -#: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636 +#: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125 +#: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748 msgid "_Range:" msgstr "_Plage :" -#: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244 -#: ../src/ui-assist-start.c:332 +#: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275 +#: ../src/ui-assist-start.c:376 msgid "_Type:" msgstr "_Type :" -#: ../src/dsp_account.c:1961 +#: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975 +#: ../src/ui-transaction.c:1014 msgid "_Status:" msgstr "É_tat :" -#: ../src/dsp_account.c:1966 -msgid "Reset _Filter" +#: ../src/dsp_account.c:2430 +msgid "Reset _filters" msgstr "Réinitialiser les _filtres" #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency -#: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147 -#: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622 -msgid "_Minor currency" -msgstr "Devise _secondaire" +#: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112 +#: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735 +msgid "Euro _minor" +msgstr "Euro _mineur" + +#. header +#: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561 +#: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127 +#: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400 +#: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121 +#: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327 +#: ../src/ui-split.c:406 +msgid "Category" +msgstr "Catégorie" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142 +msgid "Subcategory" +msgstr "Sous-catégorie" -#. name, stock id, label -#: ../src/dsp_mainwindow.c:147 +#. name, icon-name, label +#: ../src/dsp_mainwindow.c:158 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:148 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:159 +msgid "_Import" +msgstr "_Importer" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985 +#: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313 msgid "_Edit" msgstr "_Éditer" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:149 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 msgid "_View" msgstr "_Affichage" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:150 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:162 msgid "_Manage" msgstr "_Gérer" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:151 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:163 msgid "_Transactions" msgstr "_Opérations" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:152 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:164 msgid "_Reports" msgstr "_Rapports" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:153 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:166 msgid "_Help" msgstr "_Aide" #. { "Import" , NULL, N_("Import") }, #. { "Export" , NULL, N_("Export to") }, -#. name, stock id, label, accelerator, tooltip +#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip #. FileMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:173 msgid "_New" msgstr "_Nouveau" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:173 msgid "Create a new file" msgstr "Créer un nouveau fichier" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 msgid "_Open..." -msgstr "_Ouvrir…" +msgstr "_Ouvrir..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634 msgid "Open a file" msgstr "Ouvrir un fichier" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:162 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482 +#: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:162 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 msgid "Save the current file" -msgstr "Enregistrer le fichier courant" +msgstr "Enregistrer le fichier actuel" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:163 -msgid "Save As..." -msgstr "Enregistrer sous…" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 +msgid "Save _As..." +msgstr "Enregistrer _sous..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:163 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Enregistrer le fichier courant sous un nom différent" +msgstr "Enregistrer le fichier actuel avec un nom différent" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:164 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:177 msgid "Revert" msgstr "Rétablir" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:164 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:177 msgid "Revert to a saved version of this file" msgstr "Rétablir à une version enregistrée de ce fichier" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:166 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Propriétés…" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:179 +msgid "Properties..." +msgstr "Propriétés…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:166 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:179 msgid "Configure the file" msgstr "Configurer le fichier" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:167 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:180 msgid "Close the current file" -msgstr "Fermer le fichier courant" +msgstr "Fermer le fichier actuel" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:168 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:181 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:168 -msgid "Quit homebank" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:181 +msgid "Quit HomeBank" msgstr "Quitter HomeBank" #. Exchange -#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 -msgid "Import QIF/OFX/CSV..." -msgstr "Importer QIF/OFX/CSV..." +#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 +msgid "QIF file..." +msgstr "Fichier QIF..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 msgid "Open the import assistant" msgstr "Ouvre l’assistant d'import" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:172 -msgid "Open the export to QIF assistant" -msgstr "Ouvre l’assistant d’export QIF" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 +msgid "OFX/QFX file..." +msgstr "Fichier OFX/QFX..." + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 +msgid "CSV file..." +msgstr "Fichier CSV..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:173 -msgid "Anonymize..." -msgstr "Rendre anonyme…" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +msgid "Export QIF file..." +msgstr "Exporter fichier QIF..." + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +msgid "Export all account in a QIF file" +msgstr "Exporter tous les comptes dans un ficher QIF" #. EditMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 msgid "Preferences..." -msgstr "Préférences…" +msgstr "Préférences..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 -msgid "Configure homebank" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 +msgid "Configure HomeBank" msgstr "Configurer HomeBank" #. ManageMenu -#. { "Currency" , "hb-currency" , N_("Currencies...") , NULL, N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) }, -#: ../src/dsp_mainwindow.c:180 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:194 +msgid "Currencies..." +msgstr "Devises..." + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:194 +msgid "Configure the currencies" +msgstr "Configurer les devises" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:195 msgid "Acc_ounts..." -msgstr "_Comptes…" +msgstr "C_omptes…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:180 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:195 msgid "Configure the accounts" -msgstr "Gérer les comptes" +msgstr "Configurer les comptes" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:181 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 msgid "_Payees..." -msgstr "_Tiers…" +msgstr "_Tiers..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:181 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 msgid "Configure the payees" -msgstr "Gérer les tiers" +msgstr "Configurer les tiers" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:182 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 msgid "Categories..." -msgstr "Catégories…" +msgstr "Catégories..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:182 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 msgid "Configure the categories" -msgstr "Gérer les catégories" +msgstr "Configurer les catégories" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:183 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 msgid "Scheduled/Template..." msgstr "Planifiées/Modèles…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:183 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 msgid "Configure the scheduled/template transactions" msgstr "Configurer les opérations planifiées/modèles" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:199 msgid "Budget..." msgstr "Budget…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:199 msgid "Configure the budget" -msgstr "Gérer le budget" +msgstr "Configurer le budget" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 msgid "Assignments..." msgstr "Affectations…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 msgid "Configure the automatic assignments" msgstr "Configurer les affectations automatiques" -#. TransactionMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +#. TxnMenu +#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 msgid "Show..." -msgstr "Afficher…" +msgstr "Montrer..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 msgid "Shows selected account transactions" msgstr "Afficher les opérations du compte sélectionné" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:204 msgid "Add..." -msgstr "Ajouter…" +msgstr "Ajouter..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49 -msgid "Add transaction" -msgstr "Ajouter une opération" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:204 +msgid "Add transactions" +msgstr "Ajouter des opérations" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:190 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:205 msgid "Set scheduler..." msgstr "Définir le planificateur…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:190 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:205 msgid "Configure the transaction scheduler" msgstr "Configurer le planificateur d'opérations" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 -msgid "Process scheduled..." -msgstr "Ajouter les opérations planifiées…" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 +msgid "Post scheduled" +msgstr "Poster les opérations planifiées" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 -msgid "Insert pending scheduled transactions" -msgstr "Ajouter les opérations planifiées en attente" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776 +msgid "Post pending scheduled transactions" +msgstr "Poster les opérations planifiées en attente" #. ReportMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:194 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 msgid "_Statistics..." msgstr "_Statistiques…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:194 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 msgid "Open the Statistics report" msgstr "Ouvrir le rapport de statistiques" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:195 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 msgid "_Trend Time..." msgstr "_Tendance dans le temps…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:195 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 msgid "Open the Trend Time report" msgstr "Ouvrir le rapport de tendance dans le temps" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 msgid "B_udget..." msgstr "B_udget…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 msgid "Open the Budget report" msgstr "Ouvrir le rapport de budget" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 msgid "Balance..." msgstr "Solde…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 msgid "Open the Balance report" msgstr "Ouvrir le rapport de solde" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:213 msgid "_Vehicle cost..." msgstr "Coût _d’utilisation des véhicules…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:213 msgid "Open the Vehicle cost report" msgstr "Ouvrir le rapport de coût d’utilisation des véhicules" +#. Tools +#: ../src/dsp_mainwindow.c:216 +msgid "Show welcome dialog..." +msgstr "Afficher la fenêtre d’accueil…" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:217 +msgid "File statistics..." +msgstr "Statistiques du fichier…" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 +msgid "Anonymize..." +msgstr "Anonymiser…" + #. HelpMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:201 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 msgid "_Contents" msgstr "_Aide d’HomeBank" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:201 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 msgid "Documentation about HomeBank" msgstr "Documentation concernant HomeBank" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:202 -msgid "Show welcome dialog..." -msgstr "Afficher le message d’accueil…" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 msgid "Get Help Online..." msgstr "Obtenir de l’aide en ligne…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help" msgstr "Connectez-vous au site web de Launchpad pour obtenir de l’aide" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:204 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 msgid "Translate this Application..." msgstr "Traduire cette application…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:204 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application" msgstr "" "Connectez-vous au site web de Launchpad pour contribuer à la traduction de " "cette application" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:205 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 msgid "Report a Problem..." -msgstr "Signaler un bogue…" +msgstr "Signalez un problème..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:205 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems" msgstr "Connectez-vous au site web de Launchpad pour signaler un bogue" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:207 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:226 msgid "_About" msgstr "_À propos" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:207 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:226 msgid "About HomeBank" msgstr "À propos d’HomeBank" -#. name , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active -#: ../src/dsp_mainwindow.c:215 +#. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active +#: ../src/dsp_mainwindow.c:234 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barre d’outils" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:216 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:235 msgid "_Top spending" msgstr "_Top des dépenses" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:217 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:236 msgid "_Scheduled list" msgstr "Liste des opérations planifiée_s" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 -msgid "Minor currency" -msgstr "Devise secondaire" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92 +msgid "Euro minor" +msgstr "Euro mineur" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:342 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:367 #, c-format -msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?" -msgstr "Revenir au fichier précédemment enregistré de '%s'?" +msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?" +msgstr "Rétablir les changement non enregistrés du fichier « %s » ?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:348 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:370 msgid "" "- Changes made to the file will be permanently lost\n" -"- File will be restored to the last save (.xhb~)" +"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)" msgstr "" "- Les modifications faites au fichier seront perdues\n" "- Le fichier sera restauré à sa dernière sauvegarde (.xhb~)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:547 -msgid "Anonymize the file ?" -msgstr "Rendre anonyme le fichier ?" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:377 +msgid "_Revert" +msgstr "_Rétablir" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:548 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:565 +msgid "Are you sure you want to anonymize the file?" +msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir anonymiser le fichier ?" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:568 msgid "" -"Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n" -"please confirm." +"Proceeding will anonymize any text, \n" +"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..." msgstr "" -"Continuer changera les noms/mémos en données anonymes,\n" -"veuillez confirmer." +"Continuer va rendre anonyme tous les textes,\n" +"en « compte x », « tiers y », « memo z »..." + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:575 +msgid "_Anonymize" +msgstr "_Anonymiser" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:815 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:863 msgid "Welcome to HomeBank" msgstr "Bienvenue dans HomeBank" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:842 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:890 msgid "What do you want to do:" -msgstr "Que voulez-vous faire ?" +msgstr "Que voulez-vous faire :" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:846 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:894 msgid "Read HomeBank _Manual" msgstr "Lire le _manuel utilisateur" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:850 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:898 msgid "Configure _Preferences" msgstr "Configurer les _préférences" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:854 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:902 msgid "Create a _new file" msgstr "Créer un _nouveau fichier" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:858 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:906 msgid "_Open an existing file" msgstr "_Ouvrir un fichier existant" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:862 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:910 msgid "Open the _example file" msgstr "Ouvrir le fichier d’_exemple" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012 -#: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334 -#: ../src/ui-category.c:487 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045 +#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594 msgid "(no category)" msgstr "(sans catégorie)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1271 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1319 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1473 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1562 msgid "No transaction to add" msgstr "Aucune opération à ajouter" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1475 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1564 #, c-format msgid "transaction added: %d" msgstr "opérations ajoutées : %d" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1478 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1567 msgid "Check scheduled transactions result" msgstr "Résultat de l’ajout des opérations planifiées" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830 -#: ../src/rep_vehicle.c:716 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954 +#: ../src/rep_vehicle.c:846 msgid "Total" msgstr "Total" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1637 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160 msgid "Unknow error" msgstr "Erreur inconnue" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1642 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844 #, c-format msgid "I/O error for file '%s'." -msgstr "Erreur d’E/S pour le fichier '%s'." +msgstr "Erreur d’E/S pour le fichier « %s »." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1645 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772 #, c-format msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file." -msgstr "Le fichier '%s' n'est pas un fichier HomeBank valide." +msgstr "Le fichier « %s » n'est pas un fichier HomeBank valide." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1648 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1775 #, c-format msgid "" "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n" "and cannot be loaded by the current version." msgstr "" -"Le fichier '%s' à été enregistré dans une version supérieure d’HomeBank\n" +"Le fichier « %s » à été enregistré dans une version supérieure d’HomeBank\n" "et ne peut être lu par cette version." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2336 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2465 msgid "File error" msgstr "Erreur fichier" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1715 -#, c-format -msgid "I/O error for file %s." -msgstr "Erreur d’E/S pour le fichier %s." - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1861 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1985 msgid "Grand total" msgstr "Total général" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2337 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2466 #, c-format msgid "The file %s is not a valid HomeBank file." -msgstr "Le fichier %s n'est pas un fichier Homebank valide." +msgstr "Le fichier « %s » n'est pas un fichier HomeBank valide." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755 -#: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408 -#: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032 +#: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420 +#: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60 +#: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340 msgid "Account" msgstr "Compte" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438 -#: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360 -#: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40 -#: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47 +#: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379 +#: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121 +#: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332 +#: ../src/ui-pref.c:131 msgid "Payee" msgstr "Tiers" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503 -#: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109 -#: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116 -#: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381 -msgid "Category" -msgstr "Catégorie" - #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion) -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2434 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2565 msgid "Archive" msgstr "Archive" #. column: Income -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449 -#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580 +#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881 +#: ../src/rep_budget.c:1518 msgid "Budget" msgstr "Budget" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2440 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2571 msgid "Show" -msgstr "Afficher" +msgstr "Montrer" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2446 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" #. column: Balance -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802 -#: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719 -#: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54 +#: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241 +#: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926 msgid "Balance" msgstr "Solde" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275 msgid "Vehicle cost" msgstr "Coût d’utilisation des véhicules…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2506 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538 +#: ../src/ui-dialogs.c:601 +msgid "_Open" +msgstr "_Ouvrir" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2635 msgid "Open a recently used file" msgstr "Ouvrir un fichier utilisé récemment" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2529 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2653 msgid "Your accounts" msgstr "Vos comptes" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2560 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2685 msgid "Where your money goes" msgstr "Où va votre argent" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577 -msgid "Top 5 spending" -msgstr "Top 5 des dépenses" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2704 +msgid "Top spending" +msgstr "Top des dépenses" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2626 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2757 msgid "Scheduled transactions" -msgstr "Opérations plannifiées" +msgstr "Opérations planifiées" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2632 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 msgid "maximum post date" -msgstr "date maximum de postage" +msgstr "date de postage maximum" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2800 msgid "Skip" msgstr "Passer" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2678 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2804 +msgid "Edit & Post" +msgstr "Éditer & poster" + +#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account. +#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing. +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2810 msgid "Post" msgstr "Poster" -#: ../src/hb-category.c:841 -msgid "invalid csv format" +#: ../src/hb-archive.c:163 +msgid "(new archive)" +msgstr "(nouveau modèle)" + +#: ../src/hb-category.c:979 +msgid "invalid CSV format" msgstr "format CSV invalide" #: ../src/hb-filter.c:74 @@ -794,810 +993,553 @@ msgstr "format CSV invalide" msgid "from %s to %s" msgstr "du %s au %s" -#: ../src/hb-hbfile.c:389 +#: ../src/hb-hbfile.c:498 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../src/homebank.c:67 +#. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation +#: ../src/hb-preferences.c:251 +#, c-format +msgid "%.2f l" +msgstr "%.2f l" + +#. TRANSLATORS: kilometer per liter +#: ../src/hb-preferences.c:254 +msgid "km/l" +msgstr "km/l" + +#. TRANSLATORS: miles per liter +#: ../src/hb-preferences.c:257 +msgid "mi./l" +msgstr "mi/l" + +#: ../src/homebank.c:69 msgid "Output version information and exit" -msgstr "Afficher les informations de la version et quitter" +msgstr "Afficher les informations de version et quitter" -#: ../src/homebank.c:70 +#: ../src/homebank.c:72 msgid "[FILE]" msgstr "[FICHIER]" -#: ../src/homebank.c:305 +#: ../src/homebank.c:294 msgid "Browser error." -msgstr "Erreur du navigateur" +msgstr "Erreur du navigateur." -#: ../src/homebank.c:306 +#: ../src/homebank.c:295 #, c-format msgid "Could not display the URL '%s'" msgstr "Impossible d’afficher l’URL « %s »" -#: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978 +#: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901 msgid "HomeBank options" msgstr "Options d’HomeBank" -#: ../src/homebank.c:1126 +#: ../src/homebank.c:1030 #, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" -msgstr "Impossible d’ouvrir '%s', le fichier n’existe pas.\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir « %s », le fichier n'existe pas.\n" -#: ../src/import.c:59 -msgid "HomeBank Import Assistant" -msgstr "Assistant d’import HomeBank" - -#. file informations -#: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953 -msgid "File to import" -msgstr "Fichier à importer" - -#: ../src/import.c:61 -msgid "File analysis results" -msgstr "Résultat d’analyse du fichier" - -#: ../src/import.c:62 -msgid "Adjust what to import" -msgstr "Ajustez ce qu’il faut importer" - -#: ../src/import.c:63 -msgid "Update your accounts" -msgstr "Mettre à jour vos comptes" - -#: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144 +#: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65 #, c-format msgid "(account %d)" msgstr "(compte %d)" -#: ../src/import.c:1244 -msgid "Change HomeBank account target" -msgstr "Changer le compte cible HomeBank" +#: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079 +msgid "Accounts" +msgstr "Comptes" -#: ../src/import.c:1270 -msgid "new account" -msgstr "nouveau compte" +#. Bank +#: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40 +msgid "Bank" +msgstr "Banque" -#: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nom :" +#. Today +#: ../src/list_account.c:358 +msgid "Today" +msgstr "Aujourd'hui" -#: ../src/import.c:1280 -msgid "existing account" -msgstr "compte existant" +#. Future +#: ../src/list_account.c:362 +msgid "Future" +msgstr "Futur" -#: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782 -msgid "A_ccount:" -msgstr "_Compte :" +#. datas +#. status +#. date +#: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045 -#: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" +#: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075 +#: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380 +#: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130 +#: ../src/ui-split.c:410 +msgid "Memo" +msgstr "Mémo" -#: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046 -#, c-format -msgid "" -"Cannot rename this Account,\n" -"from '%s' to '%s',\n" -"this name already exists." -msgstr "" -"Impossible de renommer ce compte,\n" -"de '%s' vers '%s',\n" -"ce nom existe déjà." +#. column: Amount +#: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103 +#: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746 +#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317 +#: ../src/ui-split.c:414 +msgid "Amount" +msgstr "Montant" -#: ../src/import.c:1391 -msgid "Please select a file..." -msgstr "Veuillez sélectionner un fichier…" - -#: ../src/import.c:1408 -msgid "QIF file recognised !" -msgstr "Fichier QIF reconnu !" - -#: ../src/import.c:1414 -msgid "OFX file recognised !" -msgstr "Fichier OFX reconnu !" - -#: ../src/import.c:1417 -msgid "** OFX support is disabled **" -msgstr "** gestion OFX désactivée **" - -#: ../src/import.c:1422 -msgid "CSV transaction file recognised !" -msgstr "Fichiers au format CSV reconnu !" - -#: ../src/import.c:1428 -msgid "Unknown/Invalid file..." -msgstr "Format de fichier inconnu ou invalide…" - -#. file content detail -#. TODO: difficult translation here -#: ../src/import.c:1477 -#, c-format -msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d" -msgstr "compte : %d - opération : %d - tiers : %d - catégorie : %d" - -#: ../src/import.c:1691 -#, c-format -msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)" -msgstr "Assistant d’import HomeBank - (étape %d sur %d)" - -#: ../src/import.c:1791 -msgid "" -"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n" -"\n" -"With this assistant you will be guided throught the process\n" -"of importing an external file into HomeBank.\n" -"\n" -"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n" -"of this assistant." -msgstr "" -"Bienvenue dans l’assistant d’import d’HomeBank\n" -"\n" -"Cet assistant vous guidera dans les étapes\n" -"d’import d’un fichier externe dans HomeBank.\n" -"\n" -"Aucun changement ne sera fait avant que vous cliquiez sur « Appliquer »\n" -"à la fin de cet assistant." - -#: ../src/import.c:1803 -msgid "" -"HomeBank can import files in the following formats:\n" -"- QIF\n" -"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n" -"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n" -msgstr "" -"HomeBank peut importer des fichiers dans les formats suivants :\n" -"- QIF\n" -"- OFX/QFX (optionnel à la compilation)\n" -"- CSV (le format est spécifique à HomeBank, voir la documentation)\n" - -#: ../src/import.c:1858 -msgid "Known files" -msgstr "Fichiers connus" - -#: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149 -msgid "QIF files" -msgstr "Fichiers QIF" - -#: ../src/import.c:1874 -msgid "OFX/QFX files" -msgstr "Fichiers OFX/QFX" - -#: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207 -msgid "CSV files" -msgstr "Fichiers au format CSV" - -#: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208 -#: ../src/ui-dialogs.c:263 -msgid "All files" -msgstr "Tous les fichiers" - -#: ../src/import.c:1967 -msgid "Path:" -msgstr "Chemin :" - -#: ../src/import.c:1974 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#: ../src/import.c:1981 -msgid "Encoding:" -msgstr "Encodage :" - -#: ../src/import.c:1988 -msgid "Content:" -msgstr "Contenu :" - -#: ../src/import.c:2000 -msgid "Import options" -msgstr "Options d’import" - -#: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317 -msgid "Date order:" -msgstr "Ordre des dates :" - -#: ../src/import.c:2015 -msgid "Load the file again" -msgstr "Re-charger le fichier" - -#: ../src/import.c:2044 -msgid "" -"Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n" -"Please try to change the date order format and load the file again." -msgstr "" -"Des erreurs de conversion de dates sont survenues durant le chargement du " -"fichier.\n" -"Veuillez essayer de changer l’ordre de la date et charger le fichier à " -"nouveau." - -#: ../src/import.c:2093 -msgid "Edit account to import" -msgstr "Éditer les comptes à importer" - -#. duplicate section -#: ../src/import.c:2125 -msgid "Detail of duplicate transactions" -msgstr "Détail sur les opérations en double" - -#: ../src/import.c:2157 -msgid "Date _tolerance:" -msgstr "_Tolérance de date :" - -#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance -#: ../src/import.c:2164 -msgid "days" -msgstr "jours" - -#: ../src/import.c:2181 -msgid "" -"The match is done in order: by account, amount and date.\n" -"A date tolerance of 0 day means an exact match" -msgstr "" -"La concordance est faite dans l’ordre par : compte, montant et date.\n" -"Une tolérance de date de 0 signifie un concordance exacte." - -#. account selection -#: ../src/import.c:2220 -msgid "Account to import" -msgstr "Comptes à importer" - -#. transaction selection -#: ../src/import.c:2225 -msgid "Transaction to import" -msgstr "Opérations a importer" - -#: ../src/import.c:2270 -msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n" -msgstr "Cliquez sur « Appliquer » pour mettre à jour vos comptes.\n" - -#: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359 -msgid "Accounts" -msgstr "Comptes" - -#: ../src/import.c:2293 -msgid "to update" -msgstr "à mettre à jour" - -#: ../src/import.c:2301 -msgid "to create" -msgstr "à créer" - -#: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89 -msgid "Transactions" -msgstr "Opérations" - -#: ../src/import.c:2314 -msgid "to import" -msgstr "à importer" - -#: ../src/import.c:2322 -msgid "to reject" -msgstr "à rejeter" - -#: ../src/import.c:2330 -msgid "auto-assigned" -msgstr "auto affectée" - -#: ../src/import.c:2525 -msgid "Create new" -msgstr "Créer nouveau" - -#: ../src/import.c:2527 -msgid "Import into" -msgstr "Importer vers" - -#: ../src/import.c:2609 -msgid "Imported name" -msgstr "Nom d’import" +#. column: Expense +#: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111 +#: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72 +#: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38 +#: ../src/ui-filter.c:49 +msgid "Expense" +msgstr "Débit" -#: ../src/import.c:2617 -msgid "Action" -msgstr "Action" +#. column: Income +#: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119 +#: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72 +#: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920 +#: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50 +msgid "Income" +msgstr "Crédit" -#: ../src/import.c:2625 -msgid "HomeBank name" -msgstr "Nom HomeBank" +#: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135 +msgid "Tags" +msgstr "Étiquettes" -#: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728 -#: ../src/ui-filter.c:1358 +#: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085 +#: ../src/ui-filter.c:1307 msgid "Status" msgstr "État" -#. Bank -#: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39 -msgid "Bank" -msgstr "Banque" - -#. Today -#: ../src/list_account.c:381 -msgid "Today" -msgstr "Aujourd’hui" - -#. Future -#: ../src/list_account.c:386 -msgid "Future" -msgstr "Futur" - -#: ../src/list_operation.c:387 +#: ../src/list_operation.c:478 msgid "- split -" msgstr "- ventilé -" -#. datas -#. status -#. date -#: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045 -#: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023 -#: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122 -#: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385 -msgid "Memo" -msgstr "Mémo" - -#: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519 -msgid "Tags" -msgstr "Étiquettes" - #. common (date + status + amount) #. label = gtk_label_new(_("General")); #. page = ui_flt_manage_page_general(&data); #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label); -#. -#: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012 -#: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353 +#. +#: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361 +#: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097 +#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480 msgid "Date" msgstr "Date" -#. column: Amount -#: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033 -#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012 -#: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389 -msgid "Amount" -msgstr "Montant" - -#. column: Expense -#: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384 -#: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151 -#: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516 -msgid "Expense" -msgstr "Débit" - -#. column: Income -#: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396 -#: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152 -#: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50 -#: ../src/ui-pref.c:2517 -msgid "Income" -msgstr "Recettes" - +#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late #: ../src/list_upcoming.c:316 msgid "Late" msgstr "En retard" -#: ../src/list_upcoming.c:349 +#: ../src/list_upcoming.c:348 msgid "Next date" msgstr "Prochaine date" -#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64 -#: ../src/rep_time.c:63 +#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65 +#: ../src/rep_time.c:66 msgid "List" msgstr "Liste" -#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64 -#: ../src/rep_time.c:63 +#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65 +#: ../src/rep_time.c:66 msgid "View results as list" -msgstr "Afficher la liste des résultats" +msgstr "Voir les résultats en liste" -#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64 +#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67 msgid "Line" msgstr "Ligne" -#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64 +#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67 msgid "View results as lines" -msgstr "Afficher les résultats en lignes" +msgstr "Voir les résultats en lignes" -#. { "Filter" , "hb-filter" , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) }, -#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69 -#: ../src/rep_time.c:67 +#. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) }, +#. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) }, +#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70 +#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65 msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" -#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69 -#: ../src/rep_time.c:67 +#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70 +#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65 msgid "Refresh results" msgstr "Actualiser les résultats" -#. name, stock id -#: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78 -#: ../src/rep_time.c:75 +#. name, icon-name +#: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79 +#: ../src/rep_time.c:79 msgid "Detail" msgstr "Détail" #. label, accelerator -#: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79 -#: ../src/rep_time.c:76 +#: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80 +#: ../src/rep_time.c:80 msgid "Toggle detail" msgstr "Afficher le détail" -#. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) ); -#. acc = da_acc_get(acckey); -#. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur); #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold -#: ../src/rep_balance.c:357 +#: ../src/rep_balance.c:309 #, c-format msgid "%d/%d under %s" msgstr "%d/%d en dessous de %s" -#: ../src/rep_balance.c:825 +#: ../src/rep_balance.c:808 msgid "Balance report" msgstr "Rapport de solde" -#: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444 -#: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609 +#: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501 +#: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302 +#: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942 +#: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979 +msgid "A_ccount:" +msgstr "_Compte :" + +#: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403 msgid "Select _all" msgstr "_Tout sélectionner" -#: ../src/rep_balance.c:869 +#: ../src/rep_balance.c:847 msgid "Each _day" msgstr "Chaque _jour" -#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474 -#: ../src/rep_time.c:1324 +#: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425 msgid "_Zoom X:" msgstr "_Zoom X :" -#: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492 -#: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631 +#: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549 +#: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744 msgid "Date filter" msgstr "Filtre de date" -#: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503 -#: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968 -#: ../src/ui-filter.c:1101 +#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559 +#: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960 +#: ../src/ui-filter.c:1073 msgid "_From:" msgstr "_De :" -#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509 -#: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976 -#: ../src/ui-filter.c:1108 +#: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565 +#: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968 +#: ../src/ui-filter.c:1080 msgid "_To:" msgstr "_À :" -#: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141 -msgid "Subcategory" -msgstr "Sous-catégorie" - -#: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150 +#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151 msgid "Exp. & Inc." msgstr "Débits et crédits" -#: ../src/rep_budget.c:113 +#: ../src/rep_budget.c:74 msgid "Spent & Budget" -msgstr "Dépensé et Budget" +msgstr "Dépensé et budget" #. column: Expense -#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497 +#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514 msgid "Spent" msgstr "Dépensé" #. column: Result #. header -#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719 -#: ../src/rep_stats.c:1849 +#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881 +#: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903 msgid "Result" msgstr "Résultat" -#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65 -msgid "Bar" -msgstr "Barres" +#: ../src/rep_budget.c:81 +msgid "Stack" +msgstr "Empilé" -#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65 -msgid "View results as bars" -msgstr "Afficher les résultats en barres" +#: ../src/rep_budget.c:81 +msgid "View results as stack bars" +msgstr "Voir les résultats en barres empilées" -#. is_active -#. name, stock id -#: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84 -msgid "Legend" -msgstr "Légende" +#: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73 +#: ../src/rep_vehicle.c:67 +msgid "Export" +msgstr "Exporter" -#. label, accelerator -#: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85 -msgid "Toggle legend" -msgstr "Afficher la légende" +#: ../src/rep_budget.c:828 +msgid " over" +msgstr " au-dessus" + +#: ../src/rep_budget.c:833 +msgid " left" +msgstr " restant" + +#: ../src/rep_budget.c:835 +msgid " under" +msgstr " en-dessous" + +#. update stack chart +#: ../src/rep_budget.c:875 +#, c-format +msgid "Budget for %s" +msgstr "Budget pour %s" -#: ../src/rep_budget.c:1094 +#: ../src/rep_budget.c:1068 msgid "Budget report" -msgstr "Rapport Budget" +msgstr "Rapport budget" -#: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260 +#: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372 msgid "_For:" msgstr "_Pour :" -#: ../src/rep_budget.c:1133 +#: ../src/rep_budget.c:1105 msgid "_Kind:" msgstr "_Type :" -#: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449 -msgid "_View:" -msgstr "_Voir :" - -#: ../src/rep_budget.c:1249 +#: ../src/rep_budget.c:1206 msgid "Result:" -msgstr "Résultat:" +msgstr "Résultat :" -#: ../src/rep_budget.c:1255 +#: ../src/rep_budget.c:1212 msgid "Budget:" msgstr "Budget :" -#: ../src/rep_budget.c:1261 +#: ../src/rep_budget.c:1218 msgid "Spent:" msgstr "Dépensé :" -#: ../src/rep_budget.c:1379 +#: ../src/rep_budget.c:1336 msgid "No account is defined to be part of the budget." msgstr "Aucun compte n’est défini pour être inclus dans le budget." -#: ../src/rep_budget.c:1380 +#: ../src/rep_budget.c:1337 msgid "You should include some accounts from the account dialog." msgstr "" "Vous devriez inclure des comptes dans la fenêtre de dialogue des comptes." -#: ../src/rep_stats.c:66 -msgid "Pie" -msgstr "Camembert" +#: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386 +msgid "Column" +msgstr "Colonne" #: ../src/rep_stats.c:66 -msgid "View results as pies" -msgstr "Afficher les résultats en camemberts" +msgid "View results as column" +msgstr "Voir les résultats en colonnes" + +#: ../src/rep_stats.c:67 +msgid "Donut" +msgstr "Beignet" -#: ../src/rep_stats.c:68 +#: ../src/rep_stats.c:67 +msgid "View results as donut" +msgstr "Voir les résultats en camenbert" + +#: ../src/rep_stats.c:69 msgid "Edit the filter" msgstr "Éditer le filtre" -#: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69 -msgid "Export" -msgstr "Exporter" +#. is_active +#. name, icon-name +#: ../src/rep_stats.c:85 +msgid "Legend" +msgstr "Légende" + +#. label, accelerator +#: ../src/rep_stats.c:86 +msgid "Toggle legend" +msgstr "Afficher la légende" #. is_active -#. name, stock id -#: ../src/rep_stats.c:90 +#. name, icon-name +#: ../src/rep_stats.c:91 msgid "Rate" msgstr "Taux" #. label, accelerator -#: ../src/rep_stats.c:91 +#: ../src/rep_stats.c:92 msgid "Toggle rate" -msgstr "Afficher taux" +msgstr "Inverser l'affichage du taux" -#: ../src/rep_stats.c:143 +#: ../src/rep_stats.c:144 msgid "Tag" msgstr "Étiquette" -#: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46 +#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 msgid "Month" msgstr "Mois" -#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46 +#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 msgid "Year" msgstr "Année" -#: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88 +#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91 msgid "January" msgstr "Janvier" -#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89 +#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92 msgid "February" msgstr "Février" -#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90 +#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93 msgid "March" msgstr "Mars" -#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91 +#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94 msgid "April" msgstr "Avril" -#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92 +#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95 msgid "May" msgstr "Mai" -#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93 +#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96 msgid "June" msgstr "Juin" -#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94 +#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97 msgid "July" msgstr "Juillet" -#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95 +#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98 msgid "August" msgstr "Août" -#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96 +#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99 msgid "September" msgstr "Septembre" -#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97 +#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100 msgid "October" msgstr "Octobre" -#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98 +#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101 msgid "November" msgstr "Novembre" -#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99 +#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102 msgid "December" msgstr "Décembre" #. set chart title #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category' -#: ../src/rep_stats.c:615 +#: ../src/rep_stats.c:607 #, c-format msgid "%s by %s" msgstr "%s par %s" -#: ../src/rep_stats.c:719 +#: ../src/rep_stats.c:705 msgid "expense" msgstr "débit" -#: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408 +#: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484 msgid "(no payee)" msgstr "(sans tiers)" -#: ../src/rep_stats.c:1418 +#: ../src/rep_stats.c:1478 msgid "Statistics Report" -msgstr "Rapport Statistiques" +msgstr "Rapport statistiques" + +#: ../src/rep_stats.c:1505 +msgid "_View:" +msgstr "_Voir :" -#: ../src/rep_stats.c:1456 +#: ../src/rep_stats.c:1512 msgid "_By:" msgstr "_Par:" -#: ../src/rep_stats.c:1463 +#: ../src/rep_stats.c:1519 msgid "By _amount" msgstr "Par _montant" -#: ../src/rep_stats.c:1586 +#: ../src/rep_stats.c:1642 msgid "Balance:" msgstr "Solde :" -#: ../src/rep_stats.c:1592 +#: ../src/rep_stats.c:1648 msgid "Income:" msgstr "Crédit :" -#: ../src/rep_stats.c:1599 +#: ../src/rep_stats.c:1655 msgid "Expense:" msgstr "Débit :" -#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46 +#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 msgid "Day" msgstr "Jour" -#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46 +#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 msgid "Week" msgstr "Semaine" -#: ../src/rep_time.c:120 +#: ../src/rep_time.c:125 msgid "Quarter" msgstr "Trimestre" -#: ../src/rep_time.c:127 +#: ../src/rep_time.c:132 msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: ../src/rep_time.c:128 +#: ../src/rep_time.c:133 msgid "Feb" msgstr "Fév" -#: ../src/rep_time.c:129 +#: ../src/rep_time.c:134 msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: ../src/rep_time.c:130 +#: ../src/rep_time.c:135 msgid "Apr" msgstr "Avr" -#: ../src/rep_time.c:132 +#: ../src/rep_time.c:137 msgid "Jun" msgstr "Jui" -#: ../src/rep_time.c:133 +#: ../src/rep_time.c:138 msgid "Jul" msgstr "Juil" -#: ../src/rep_time.c:134 +#: ../src/rep_time.c:139 msgid "Aug" msgstr "Aoû" -#: ../src/rep_time.c:135 +#: ../src/rep_time.c:140 msgid "Sep" msgstr "Sep" -#: ../src/rep_time.c:136 +#: ../src/rep_time.c:141 msgid "Oct" msgstr "Oct" -#: ../src/rep_time.c:137 +#: ../src/rep_time.c:142 msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: ../src/rep_time.c:138 +#: ../src/rep_time.c:143 msgid "Dec" msgstr "Déc" #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category' -#: ../src/rep_time.c:548 +#: ../src/rep_time.c:568 #, c-format msgid "%s Over Time" msgstr "%s au fil du temps" #. header -#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627 +#: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735 msgid "Time slice" msgstr "Part de temps" -#: ../src/rep_time.c:1229 +#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold +#: ../src/rep_time.c:1031 +#, c-format +msgid "Average: %s" +msgstr "Moyenne : %s" + +#: ../src/rep_time.c:1345 msgid "Trend Time Report" msgstr "Rapport de tendance dans le temps" -#: ../src/rep_time.c:1277 -msgid "_Account:" -msgstr "_Compte :" - -#: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769 -#: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146 -msgid "_Category:" -msgstr "_Catégorie :" - -#: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783 -#: ../src/ui-transaction.c:1138 -msgid "_Payee:" -msgstr "_Tiers :" - -#: ../src/rep_time.c:1307 +#: ../src/rep_time.c:1408 msgid "_Cumulate" msgstr "_Cumuler" -#: ../src/rep_time.c:1312 +#: ../src/rep_time.c:1413 msgid "_View by:" msgstr "_Afficher par :" -#: ../src/rep_vehicle.c:582 -msgid "Vehicle cost report" -msgstr "Rapport de coût d’utilisation des véhicules" - -#: ../src/rep_vehicle.c:614 -msgid "Vehi_cle:" -msgstr "Véhi_cule :" - -#: ../src/rep_vehicle.c:683 -msgid "Meter:" -msgstr "Compteur :" - -#: ../src/rep_vehicle.c:687 -msgid "Consumption:" -msgstr "Consommation :" - -#: ../src/rep_vehicle.c:691 -msgid "Fuel cost:" -msgstr "Coût carburant :" - -#: ../src/rep_vehicle.c:695 -msgid "Other cost:" -msgstr "Autres coûts :" - -#: ../src/rep_vehicle.c:699 -msgid "Total cost:" -msgstr "Coût total :" - -#. +#. #. LST_CAR_DATE, #. LST_CAR_WORDING, #. LST_CAR_METER, @@ -1606,10 +1548,10 @@ msgstr "Coût total :" #. LST_CAR_AMOUNT, #. LST_CAR_DIST, #. LST_CAR_100KM -#. -#. +#. +#. #. column: Wording -#. +#. #. column = gtk_tree_view_column_new(); #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording")); #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column); @@ -1617,427 +1559,812 @@ msgstr "Coût total :" #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE); #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING); #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL); -#. +#. #. column: Meter -#: ../src/rep_vehicle.c:1000 +#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130 msgid "Meter" msgstr "Compteur" #. column: Fuel load -#: ../src/rep_vehicle.c:1004 +#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134 msgid "Fuel" msgstr "Carburant" #. column: Price by unit -#: ../src/rep_vehicle.c:1008 +#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138 msgid "Price" msgstr "Prix" #. column: Distance done -#: ../src/rep_vehicle.c:1016 +#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146 msgid "Dist." msgstr "Dist." -#: ../src/ui-account.c:38 +#: ../src/rep_vehicle.c:699 +msgid "Vehicle cost report" +msgstr "Rapport de coût d’utilisation des véhicules" + +#: ../src/rep_vehicle.c:727 +msgid "Vehi_cle:" +msgstr "Véhi_cule :" + +#: ../src/rep_vehicle.c:813 +msgid "Meter:" +msgstr "Compteur :" + +#: ../src/rep_vehicle.c:817 +msgid "Consumption:" +msgstr "Consommation :" + +#: ../src/rep_vehicle.c:821 +msgid "Fuel cost:" +msgstr "Coût carburant :" + +#: ../src/rep_vehicle.c:825 +msgid "Other cost:" +msgstr "Autres coûts :" + +#: ../src/rep_vehicle.c:829 +msgid "Total cost:" +msgstr "Coût total :" + +#: ../src/ui-account.c:39 msgid "(no type)" msgstr "(sans type)" -#: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755 +#: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800 msgid "Cash" msgstr "Espèces" -#: ../src/ui-account.c:41 +#: ../src/ui-account.c:42 msgid "Asset" msgstr "Biens" -#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753 +#: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798 msgid "Credit card" msgstr "Carte de crédit" -#: ../src/ui-account.c:43 +#: ../src/ui-account.c:44 msgid "Liability" msgstr "Dettes" -#: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752 +#: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246 +#: ../src/ui-widgets.c:797 msgid "(none)" msgstr "(aucun)" -#: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538 -#: ../src/ui-pref.c:2643 +#: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015 +#: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039 +#: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052 msgid "Account name" msgstr "Nom du compte" -#: ../src/ui-account.c:960 +#: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058 +#: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375 +#: ../src/ui-payee.c:965 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: ../src/ui-account.c:952 #, c-format msgid "" "Cannot add an account '%s',\n" "this name already exists." msgstr "" -"Impossible d’ajouter un compte '%s'\n" +"Impossible d’ajouter un compte « %s »\n" "ce nom existe déjà." -#: ../src/ui-account.c:1001 -msgid "Remove not allowed" -msgstr "Suppression interdite" +#: ../src/ui-account.c:994 +#, c-format +msgid "Cannot delete account '%s'" +msgstr "Impossible de supprimer le compte « %s »" -#: ../src/ui-account.c:1002 -msgid "This account is used and cannot be removed." -msgstr "Ce compte est utilisé et ne peut pas être supprimé." +#: ../src/ui-account.c:998 +msgid "" +"This account contains transactions and/or is part of internal transfers." +msgstr "" +"Ce compte contient des transactions et / ou fait partie de virements " +"internes." -#: ../src/ui-account.c:1170 +#: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545 +#: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?" +msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer définitivement « %s » ?" + +#: ../src/ui-account.c:1011 +msgid "If you delete an account, it will be permanently lost." +msgstr "Si vous supprimez un compte, il sera définitivement perdu." + +#: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324 +#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769 +#: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572 +#: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307 +#: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147 +#: ../src/ui-payee.c:1319 +msgid "_Delete" +msgstr "_Supprimer" + +#: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035 +#, c-format +msgid "" +"Cannot rename this Account,\n" +"from '%s' to '%s',\n" +"this name already exists." +msgstr "" +"Impossible de renommer ce compte,\n" +"de « %s » vers « %s »,\n" +"ce nom existe déjà." + +#: ../src/ui-account.c:1184 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gérer les comptes" -#: ../src/ui-account.c:1209 +#: ../src/ui-account.c:1235 msgid "" "Drag & drop to change the order\n" "Double-click to rename" msgstr "" -"Glisser & déposer pour changer l'ordre\n" -"Double-clic pour renommer" - -#. -#. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5); -#. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1); -#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1); -#. -#. row++; -#. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5); -#. //----------------------------------------- l, r, t, b -#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); -#. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0); -#. data->LB_default = widget; -#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); -#. -#. -#. -#. row++; -#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change")); -#. data->BT_default = widget; -#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); -#. -#. -#. row++; -#. -#: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87 -#: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894 +"Glisser et déposer pour changer l’ordre\n" +"Double-cliquez pour renommer" + +#: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765 +#: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106 +msgid "_Add" +msgstr "_Ajouter" + +#: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86 +#: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../src/ui-account.c:1260 +#: ../src/ui-account.c:1282 +msgid "_Currency:" +msgstr "_Devises :" + +#: ../src/ui-account.c:1289 msgid "Start _balance:" -msgstr "Solde dé_but:" +msgstr "Solde _initial :" + +#: ../src/ui-account.c:1297 +msgid "Notes:" +msgstr "Notes :" -#: ../src/ui-account.c:1269 +#: ../src/ui-account.c:1311 msgid "this account was _closed" msgstr "ce compte est clôt" -#: ../src/ui-account.c:1275 +#: ../src/ui-account.c:1322 msgid "Current check number" msgstr "Numéro de chèque en cours" -#: ../src/ui-account.c:1280 +#: ../src/ui-account.c:1326 msgid "Checkbook _1:" msgstr "Carnet de chèque _1 :" -#: ../src/ui-account.c:1287 +#: ../src/ui-account.c:1333 msgid "Checkbook _2:" msgstr "Carnet de chèque _2 :" -#: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968 +#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189 msgid "Options" msgstr "Options" -#: ../src/ui-account.c:1307 +#: ../src/ui-account.c:1354 msgid "Institution" msgstr "Institution" -#: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339 +#: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364 +#: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nom :" + +#: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384 msgid "N_umber:" msgstr "N_uméro :" -#: ../src/ui-account.c:1326 -msgid "Limits" -msgstr "Limites" +#: ../src/ui-account.c:1379 +msgid "Balance limits" +msgstr "Limites de solde" -#: ../src/ui-account.c:1333 -msgid "_Min. balance:" -msgstr "Solde _min. :" +#: ../src/ui-account.c:1385 +msgid "_Overdraft at:" +msgstr "_Découvert à:" -#: ../src/ui-account.c:1340 +#: ../src/ui-account.c:1397 msgid "Report exclusion" msgstr "Exclusion des rapports" -#: ../src/ui-account.c:1345 +#: ../src/ui-account.c:1401 msgid "exclude from account _summary" msgstr "exclure du ré_sumé des comptes" -#: ../src/ui-account.c:1350 +#: ../src/ui-account.c:1406 msgid "exclude from the _budget" msgstr "exclure du _budget" -#: ../src/ui-account.c:1355 +#: ../src/ui-account.c:1411 msgid "exclude from any _reports" msgstr "exclure de tous les _rapports" +#: ../src/ui-archive.c:47 +msgid "Scheduled" +msgstr "Planifiée" + #: ../src/ui-archive.c:48 +msgid "Template" +msgstr "Modèle" + +#: ../src/ui-archive.c:55 msgid "Possible" msgstr "Possible" -#: ../src/ui-archive.c:48 +#: ../src/ui-archive.c:55 msgid "Before" msgstr "Avant" -#: ../src/ui-archive.c:48 +#: ../src/ui-archive.c:55 msgid "After" msgstr "Après" -#: ../src/ui-archive.c:195 +#: ../src/ui-archive.c:271 #, c-format -msgid "(archive %d)" -msgstr "(archive %d)" +msgid "(template %d)" +msgstr "(modèle %d)" -#: ../src/ui-archive.c:746 -msgid "Transaction detail" -msgstr "Détail de l'opération" +#: ../src/ui-archive.c:318 +msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost." +msgstr "" +"Si vous supprimez une planification/modèle, elle sera définitivement perdu." -#: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067 +#: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939 msgid "_Amount:" msgstr "_Montant :" -#: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076 +#: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947 msgid "Toggle amount sign" msgstr "Inverser le signe du montant" -#: ../src/ui-archive.c:768 +#: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955 +msgid "Transaction splits" +msgstr "Opération ventilée" + +#: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897 msgid "Pay_ment:" -msgstr "Paiement :" +msgstr "Paie_ment :" -#: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097 +#: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966 msgid "Of notebook _2" msgstr "Du carnet _2" -#: ../src/ui-archive.c:789 +#: ../src/ui-archive.c:950 msgid "_To account:" -msgstr "Vers compte :" +msgstr "Vers comp_te :" -#: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040 +#: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020 msgid "_Memo:" msgstr "_Mémo :" -#: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175 -msgid "Re_mind" -msgstr "_Rappel" - -#: ../src/ui-archive.c:863 +#: ../src/ui-archive.c:1007 msgid "Scheduled insertion" msgstr "Insertion planifiée" -#: ../src/ui-archive.c:868 +#: ../src/ui-archive.c:1012 msgid "_Activate" msgstr "_Activer" -#: ../src/ui-archive.c:873 +#: ../src/ui-archive.c:1017 msgid "Next _date:" -msgstr "Prochaine _date:" +msgstr "Prochaine _date :" -#: ../src/ui-archive.c:880 +#: ../src/ui-archive.c:1025 msgid "Ever_y:" -msgstr "Tous les :" +msgstr "To_us les :" -#: ../src/ui-archive.c:895 +#: ../src/ui-archive.c:1041 msgid "Week end:" -msgstr "Week-end" +msgstr "Week-end :" -#: ../src/ui-archive.c:906 +#: ../src/ui-archive.c:1053 msgid "_Stop after:" -msgstr "A_rrêter après:" +msgstr "_Arrêt après :" -#: ../src/ui-archive.c:914 +#: ../src/ui-archive.c:1061 msgid "posts" msgstr "postage" -#: ../src/ui-archive.c:929 +#: ../src/ui-archive.c:1083 msgid "Manage scheduled/template transactions" -msgstr "Gérer les opération planifiées/modèles" +msgstr "Gérer les opérations planifiées/modèles" + +#: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322 +msgid "Text" +msgstr "Texte" -#: ../src/ui-assign.c:509 +#: ../src/ui-assign.c:517 #, c-format msgid "(assignment %d)" msgstr "(affectation %d)" -#: ../src/ui-assign.c:668 +#: ../src/ui-assign.c:547 +msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost." +msgstr "Si vous supprimez une affectation, elle sera définitivement perdu." + +#: ../src/ui-assign.c:693 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" + +#: ../src/ui-assign.c:694 +msgid "If empty" +msgstr "Si vide" + +#: ../src/ui-assign.c:695 +msgid "Overwrite" +msgstr "Remplacer" + +#: ../src/ui-assign.c:714 msgid "Manage Assignments" msgstr "Gérer les affectations" -#: ../src/ui-assign.c:737 +#: ../src/ui-assign.c:791 msgid "Condition" msgstr "Condition" -#: ../src/ui-assign.c:742 -msgid "_Field:" -msgstr "C_hamps :" +#: ../src/ui-assign.c:795 +msgid "Search _in:" +msgstr "Chercher _dans:" -#: ../src/ui-assign.c:749 -msgid "Con_tains:" -msgstr "Contient :" +#. label = make_label_widget(_("Con_tains:")); +#: ../src/ui-assign.c:803 +msgid "Fi_nd:" +msgstr "T_rouver:" -#: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "_Sensible à la casse" +#: ../src/ui-assign.c:811 +msgid "Match _case" +msgstr "Respecter la _casse" -#: ../src/ui-assign.c:764 -msgid "Assignments" -msgstr "Affectations…" +#: ../src/ui-assign.c:816 +msgid "Use _regular expressions" +msgstr "Utiliser les expressions _régulières" -#: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152 -msgid "" -"Autocompletion and direct seizure\n" -"is available for Category" -msgstr "" -"Complétion automatique et saisie directe\n" -"disponible pour la catégorie" +#: ../src/ui-assign.c:831 +msgid "Assign payee" +msgstr "Affecter le tiers" -#: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143 -msgid "" -"Autocompletion and direct seizure\n" -"is available for Payee" -msgstr "" -"Complétion automatique et saisie directe\n" -"disponible pour les tiers" +#: ../src/ui-assign.c:860 +msgid "Assign category" +msgstr "Affecter la catégorie" + +#: ../src/ui-assign.c:888 +msgid "Assign payment" +msgstr "Affecter le paiement" -#: ../src/ui-assist-start.c:122 +#: ../src/ui-assist-start.c:129 #, c-format msgid "New HomeBank file (%d of %d)" -msgstr "Nouveau fichier HomeBank (étape %d sur %d)" +msgstr "Nouveau fichier HomeBank (%d sur %d)" -#: ../src/ui-assist-start.c:153 +#: ../src/ui-assist-start.c:160 msgid "Not found" msgstr "Non trouvé" -#: ../src/ui-assist-start.c:196 -msgid "Owner:" -msgstr "Propriétaire :" +#: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226 +msgid "_Owner:" +msgstr "_Propriétaire :" -#: ../src/ui-assist-start.c:208 +#: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363 +msgid "Currency:" +msgstr "Devise :" + +#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801 +#: ../src/ui-hbfile.c:191 msgid "File properties" msgstr "Propriétés du fichier" -#: ../src/ui-assist-start.c:237 +#: ../src/ui-assist-start.c:298 msgid "System detection" msgstr "Détection du système" -#: ../src/ui-assist-start.c:246 +#: ../src/ui-assist-start.c:302 msgid "Languages:" msgstr "Langues :" -#: ../src/ui-assist-start.c:253 +#: ../src/ui-assist-start.c:309 msgid "Preset file:" msgstr "Fichier prédéfini :" -#: ../src/ui-assist-start.c:271 +#: ../src/ui-assist-start.c:327 msgid "Initialize my categories with this file" msgstr "Initialiser mes catégories avec ce fichier" -#: ../src/ui-assist-start.c:283 -msgid "Preset categories" -msgstr "Catégories prédéfinies" +#: ../src/ui-assist-start.c:339 +msgid "Preset categories" +msgstr "Catégories prédéfinies" + +#: ../src/ui-assist-start.c:360 +msgid "Informations" +msgstr "Informations" + +#: ../src/ui-assist-start.c:395 +msgid "Balances" +msgstr "Soldes" + +#: ../src/ui-assist-start.c:399 +msgid "_Initial:" +msgstr "_Initial :" + +#: ../src/ui-assist-start.c:406 +msgid "_Overdrawn at:" +msgstr "Déc_ouvert à :" + +#: ../src/ui-assist-start.c:415 +msgid "Create an account" +msgstr "Créer un compte" + +#: ../src/ui-assist-start.c:425 +msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes" +msgstr "" +"Ceci est une page de confirmation, cliquez sur « Appliquer » pour appliquer " +"les changements." + +#: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmation" + +#: ../src/ui-assist-import.c:56 +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenue" + +#: ../src/ui-assist-import.c:57 +msgid "Select file" +msgstr "Sélectionner un fichier" + +#: ../src/ui-assist-import.c:58 +msgid "Import" +msgstr "Importer" + +#: ../src/ui-assist-import.c:59 +msgid "Properties" +msgstr "Propriétés" + +#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216 +msgid "Transaction" +msgstr "Opération" + +#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958 +msgid "create new" +msgstr "créer nouveau" + +#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970 +msgid "use existing" +msgstr "utiliser existant" + +#: ../src/ui-assist-import.c:216 +msgid "Name in the file" +msgstr "Nom dans le fichier" + +#: ../src/ui-assist-import.c:224 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#: ../src/ui-assist-import.c:232 +msgid "Name in HomeBank" +msgstr "Nom dans HomeBank" + +#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843 +msgid "All seems all right here, your validation is optional!" +msgstr "Tout semble en ordre ici, votre validation est facultative !" + +#: ../src/ui-assist-import.c:610 +#, c-format +msgid "" +"No account information has been found into the file '%s'.\n" +"Please select the appropriate action for account below." +msgstr "" +"Aucune information de compte n'a été trouvée dans le fichier « %s »\n" +"Veuillez sélectionner l'action adéquate pour les comptes ci-dessous." + +#: ../src/ui-assist-import.c:849 +msgid "" +"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for " +"import.\n" +"Please check and choose the ones that have to be imported." +msgstr "" +"De possible doublons de l'opération existante ont été trouvés, et désactivé " +"pour l'import.\n" +"Veuillez vérifier et choisir celles qui doivent être importées." + +#: ../src/ui-assist-import.c:936 +msgid "Change account action" +msgstr "Changer l'action pour le compte" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1083 +msgid "Please select a file..." +msgstr "Veuillez sélectionner un fichier…" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1100 +msgid "QIF file recognised !" +msgstr "Fichier QIF reconnu !" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1106 +msgid "OFX file recognised !" +msgstr "Fichier OFX reconnu !" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1109 +msgid "** OFX support is disabled **" +msgstr "** prise en charge de OFX désactivée **" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1114 +msgid "CSV transaction file recognised !" +msgstr "Fichier CSV reconnu !" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1120 +msgid "Unknown/Invalid file..." +msgstr "Fichier inconnu/invalide…" + +#. file content detail +#. TODO: difficult translation here +#: ../src/ui-assist-import.c:1226 +#, c-format +msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d" +msgstr "compte : %d - opération : %d - tiers : %d - catégorie : %d" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1347 +msgid "Some date convertion failed" +msgstr "Des convertions de date ont échouées" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1348 +#, c-format +msgid "Reload using date order: '%s' ?" +msgstr "Recharger avec l'ordre de date '%s' ?" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1563 +#, c-format +msgid "Import assistant (%d of %d)" +msgstr "Assistant d’import (%d sur %d)" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1617 +msgid "" +"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n" +"\n" +"With this assistant you will be guided throught the process\n" +"of importing an external file into HomeBank.\n" +"\n" +"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n" +"of this assistant." +msgstr "" +"Bienvenue dans l’assistant d’importation d’HomeBank\n" +"\n" +"Cet assistant vous guidera dans les étapes\n" +"d’importation d’un fichier externe dans HomeBank.\n" +"\n" +"Aucun changement ne sera fait avant que vous ne cliquiez sur « Appliquer »\n" +"à la fin de cet assistant." + +#: ../src/ui-assist-import.c:1629 +msgid "" +"HomeBank can import files in the following formats:\n" +"- QIF\n" +"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n" +"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n" +msgstr "" +"HomeBank peut importer des fichiers dans les formats suivants :\n" +"- QIF\n" +"- OFX/QFX (optionnel à la compilation)\n" +"- CSV (le format est spécifique à HomeBank, voir la documentation)\n" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1669 +msgid "Known files" +msgstr "Fichiers connus" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440 +msgid "QIF files" +msgstr "Fichiers QIF" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1688 +msgid "OFX/QFX files" +msgstr "Fichiers OFX/QFX" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498 +msgid "CSV files" +msgstr "Fichiers CSV" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441 +#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554 +msgid "All files" +msgstr "Tous les fichiers" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1768 +msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded." +msgstr "" +"Une erreur générale est survenue, et le fichier ne peut pas être chargé." + +#: ../src/ui-assist-import.c:1805 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1812 +msgid "Path:" +msgstr "Chemin :" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1819 +msgid "Encoding:" +msgstr "Encodage :" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1826 +msgid "Date format:" +msgstr "Format de la date :" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1838 +msgid "File content" +msgstr "Contenu du fichier" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1842 +msgid "Content:" +msgstr "Contenu :" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1908 +msgid "Choose the action for accounts" +msgstr "Choisir l'action du compte" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1924 +msgid "Change _action" +msgstr "Changer l'_action" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1978 +msgid "Choose transactions to import" +msgstr "Choisir les opérations à importer" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1992 +msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)" +msgstr "Détail des opérations existantes (doublons possibles)" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2014 +msgid "Date _tolerance:" +msgstr "_Tolérance de date :" + +#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance +#: ../src/ui-assist-import.c:2022 +msgid "days" +msgstr "jours" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2025 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Actualiser" -#: ../src/ui-assist-start.c:312 -msgid "Informations" -msgstr "Informations" +#: ../src/ui-assist-import.c:2035 +msgid "" +"The match is done in order: by account, amount and date.\n" +"A date tolerance of 0 day means an exact match" +msgstr "" +"La concordance est faite dans l’ordre par : compte, montant et date.\n" +"Une tolérance de date de 0 signifie un concordance exacte." -#: ../src/ui-assist-start.c:351 -msgid "Balances" -msgstr "Solde" +#: ../src/ui-assist-import.c:2068 +msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n" +msgstr "Cliquez sur « Appliquer » pour mettre à jour vos comptes.\n" -#: ../src/ui-assist-start.c:356 -msgid "_Initial:" -msgstr "_Initial :" +#: ../src/ui-assist-import.c:2091 +msgid "to update" +msgstr "à mettre à jour" -#: ../src/ui-assist-start.c:368 -msgid "_Overdrawn at:" -msgstr "Déc_ouvert à :" +#: ../src/ui-assist-import.c:2099 +msgid "to create" +msgstr "à créer" -#: ../src/ui-assist-start.c:385 -msgid "Create an account" -msgstr "Créer un compte" +#: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88 +msgid "Transactions" +msgstr "Opérations" -#: ../src/ui-assist-start.c:402 -msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes" -msgstr "" -"Ceci est une page de confirmation, cliquez sur « Appliquer » pour appliquer " -"les changements." +#: ../src/ui-assist-import.c:2112 +msgid "to import" +msgstr "à importer" -#: ../src/ui-assist-start.c:408 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" +#: ../src/ui-assist-import.c:2120 +msgid "to reject" +msgstr "à rejeter" -#: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938 +#: ../src/ui-assist-import.c:2128 +msgid "auto-assigned" +msgstr "auto affectée" + +#: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164 msgid "File format error" -msgstr "Erreur dans le format du fichier" +msgstr "Erreur de format du fichier" -#: ../src/ui-budget.c:439 +#: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165 msgid "" -"The csv file must contains the exact numbers of column,\n" -"separated by a semi-colon, read the help for more details." +"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n" +"separated by a semi-colon, please see the help for more details." msgstr "" "Le fichier au format CSV doit contenir le nombre exact de colonnes,\n" -"séparées par un point-virgule, lisez l’aide pour plus de détails." +"séparées par un point-virgule, reportez-vous à l’aide pour plus de détails." + +#: ../src/ui-budget.c:693 +msgid "Are you sure you want to clear input?" +msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir effacer l'entrée ?" + +#: ../src/ui-budget.c:695 +msgid "If you proceed, every amount will be set to 0." +msgstr "Si vous continuez, chaque montant sera réglé à 0." + +#: ../src/ui-budget.c:701 +msgid "_Clear" +msgstr "_Vider" -#: ../src/ui-budget.c:852 +#: ../src/ui-budget.c:993 msgid "Manage Budget" msgstr "Gérer le budget" -#: ../src/ui-budget.c:912 +#: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259 +msgid "_Import CSV" +msgstr "_Importer CSV" + +#: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263 +msgid "E_xport CSV" +msgstr "E_xporter CSV" + +#: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970 +msgid "Expand all" +msgstr "Tout développer" + +#: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974 +msgid "Collapse all" +msgstr "Tout réduire" + +#: ../src/ui-budget.c:1125 msgid "Budget for each month" msgstr "Budget pour chaque mois" -#: ../src/ui-budget.c:921 +#: ../src/ui-budget.c:1130 msgid "is the same" msgstr "est le même" -#: ../src/ui-budget.c:932 +#: ../src/ui-budget.c:1142 msgid "_Clear input" msgstr "_Vider les valeurs" -#: ../src/ui-budget.c:944 +#: ../src/ui-budget.c:1156 msgid "is different" msgstr "est différent" -#: ../src/ui-budget.c:973 +#: ../src/ui-budget.c:1194 msgid "_Force monitoring this category" msgstr "_Forcer l’affichage de cette catégorie" -#: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034 -msgid "_Import" -msgstr "_Importer" +#: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107 +#: ../src/ui-payee.c:671 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038 -msgid "E_xport" -msgstr "E_xporter" +#: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687 +msgid "Usage" +msgstr "Utilisation" -#: ../src/ui-category.c:939 +#: ../src/ui-category.c:1122 +msgid "Delete unused categories" +msgstr "Supprimer les catégories inutilisées" + +#: ../src/ui-category.c:1123 msgid "" -"The csv file must contains the exact numbers of column,\n" -"separated by a semi-colon, please see the help for more details." +"Are you sure you want to permanently\n" +"delete unused categories?" msgstr "" -"Le fichier au format CSV doit contenir le nombre exact de colonnes,\n" -"séparées par un point-virgule, reportez-vous à l’aide pour plus de détails." +"Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer\n" +"définitivement les catégories inutilisées ?" -#: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676 -msgid "Modify..." -msgstr "Modifier…" +#: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868 +msgid "Edit..." +msgstr "Éditer..." -#: ../src/ui-category.c:1103 +#: ../src/ui-category.c:1325 msgid "_Income" msgstr "_Crédit" -#: ../src/ui-category.c:1151 +#: ../src/ui-category.c:1376 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Category,\n" @@ -2045,113 +2372,236 @@ msgid "" "this name already exists." msgstr "" "Impossible de renommer cette catégorie,\n" -"de '%s' vers '%s',\n" +"de « %s » vers « %s »,\n" "ce nom existe déjà." -#: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777 -msgid "Move to..." -msgstr "Déplacer vers…" +#: ../src/ui-category.c:1441 +#, c-format +msgid "Merge category '%s'" +msgstr "Fusionner la catégorie « %s » ?" -#: ../src/ui-category.c:1253 -msgid "Move this category to another one ?" -msgstr "Déplacer cette catégorie vers une autre ?" +#: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033 +msgid "Merge" +msgstr "Fusionner" -#: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818 -#, c-format +#: ../src/ui-category.c:1462 msgid "" -"This will replace '%s' by '%s',\n" -"and then remove '%s'" +"Transactions assigned to this category,\n" +"will be moved to the category selected below." msgstr "" -"Ceci remplacera '%s' par '%s',\n" -"et supprimera '%s'" +"Les opérations affectées a cette catégorie,\n" +"seront déplacées vers la catégorie sélectionnée ci-dessous." -#: ../src/ui-category.c:1318 -msgid "Remove a category ?" -msgstr "Supprimer une catégorie ?" - -#: ../src/ui-category.c:1319 +#: ../src/ui-category.c:1472 #, c-format +msgid "_Delete the category '%s'" +msgstr "_Supprimer la catégorie « %s »" + +#: ../src/ui-category.c:1564 msgid "" -"If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n" -"will set place to 'no category'" +"This category is used.\n" +"Any transaction using that category will be set to (no category)" msgstr "" -"Si vous supprimez '%s', la catégorie des opérations utilisant cette " -"catégorie\n" -"sera modifiée en 'sans catégorie'" +"Cette catégorie est utilisée.\n" +"Toute opération utilisant cette catégorie sera définie en (sans catégorie)" -#: ../src/ui-category.c:1537 +#: ../src/ui-category.c:1813 msgid "Manage Categories" msgstr "Gérer les catégories" -#: ../src/ui-category.c:1575 -msgid "I_ncome" -msgstr "R_evenu" +#: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270 +msgid "_Delete unused" +msgstr "_Supprimer inutilisé" + +#: ../src/ui-category.c:1893 +msgid "new category" +msgstr "nouvelle catégorie" + +#: ../src/ui-category.c:1906 +msgid "new subcategory" +msgstr "nouvelle sous-catégorie" + +#: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316 +msgid "_Merge" +msgstr "_Fusionner" + +#: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377 +msgid "Base currency" +msgstr "Devise de base" + +#: ../src/ui-currency.c:629 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbole" + +#: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392 +msgid "Exchange rate" +msgstr "Taux de change" -#: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027 -msgid "_Move" -msgstr "_Déplacer" +#: ../src/ui-currency.c:653 +msgid "Last modfied" +msgstr "Dernière mise à jour" -#: ../src/ui-dialogs.c:184 +#: ../src/ui-currency.c:772 +msgid "Edit currency" +msgstr "Éditer la Devise" + +#: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365 +msgid "Currency" +msgstr "Devise" + +#: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489 +msgid "_Customize" +msgstr "_Personnaliser" + +#: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428 +msgid "_Symbol:" +msgstr "_Symbole :" + +#: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435 +msgid "Is pre_fix" +msgstr "est pré_fixe" + +#: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440 +msgid "_Decimal char:" +msgstr "Caractère _décimal:" + +#: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447 +msgid "_Frac digits:" +msgstr "Nombre de _décimales :" + +#: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454 +msgid "_Grouping char:" +msgstr "Car. de _groupement:" + +#: ../src/ui-currency.c:1040 +msgid "Select base currency" +msgstr "Choisir la devise de base" + +#: ../src/ui-currency.c:1040 +msgid "Select currency" +msgstr "Sélection de devise" + +#: ../src/ui-currency.c:1112 +msgid "ISO Code" +msgstr "Code ISO" + +#: ../src/ui-currency.c:1168 +msgid "Update online error" +msgstr "Erreur de mise à jour en ligne" + +#: ../src/ui-currency.c:1301 +msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost." +msgstr "Si vous supprimez une devise, elle sera définitivement perdue." + +#: ../src/ui-currency.c:1345 +msgid "Change the base currency" +msgstr "Changer la devise de base" + +#: ../src/ui-currency.c:1346 +msgid "" +"If you proceed, rates of other currencies\n" +"will be set to 0, don't forget to update it" +msgstr "" +"Si vous continuez, le taux de change des autres devises\n" +"sera remis a 0, n'oubliez pas de mettre à jour" + +#: ../src/ui-currency.c:1461 +msgid "Currencies" +msgstr "Devises" + +#: ../src/ui-currency.c:1511 +msgid "Update online" +msgstr "Mise à jour en ligne" + +#: ../src/ui-currency.c:1543 +msgid "Set as base" +msgstr "Définir comme base" + +#: ../src/ui-dialogs.c:176 +msgid "File statistics" +msgstr "Statistiques du fichier" + +#: ../src/ui-dialogs.c:243 +msgid "Assignment" +msgstr "Affectation" + +#: ../src/ui-dialogs.c:324 +msgid "Upgrade" +msgstr "Mettre à niveau" + +#: ../src/ui-dialogs.c:349 +msgid "Select a base currency" +msgstr "Choisir une devise de base" + +#: ../src/ui-dialogs.c:358 +msgid "" +"Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n" +"if the currency below is not correct, please change it:" +msgstr "" +"A partir de la v5.1, HomeBank peut gérer plusieurs devises\n" +"si la devise ci dessous n'est pas correcte, merci de la changer:" + +#: ../src/ui-dialogs.c:475 msgid "Import from CSV" -msgstr "Importer depuis un fichier au format CSV" +msgstr "Importer depuis CSV" -#: ../src/ui-dialogs.c:246 -msgid "Open homebank file" +#: ../src/ui-dialogs.c:537 +msgid "Open HomeBank file" msgstr "Ouvrir un fichier HomeBank" -#: ../src/ui-dialogs.c:251 -msgid "Save homebank file as" +#: ../src/ui-dialogs.c:542 +msgid "Save HomeBank file as" msgstr "Enregistrer le fichier HomeBank sous" -#: ../src/ui-dialogs.c:262 +#: ../src/ui-dialogs.c:553 msgid "HomeBank files" msgstr "Fichiers HomeBank" -#: ../src/ui-dialogs.c:364 -msgid "" -"Do you want to save the changes\n" -"in the current file ?" -msgstr "" -"Voulez-vous enregistrer les modifications\n" -"dans le fichier courant ?" +#: ../src/ui-dialogs.c:655 +msgid "Save changes to the file before closing?" +msgstr "Enregistrer les modifications avant de fermer le fichier ?" -#: ../src/ui-dialogs.c:368 +#: ../src/ui-dialogs.c:659 #, c-format msgid "" -"If you do not save, some changes will be\n" -"definitively lost: %d." +"If you don't save, changes will be permanently lost.\n" +"Number of changes: %d." msgstr "" -"Si vous n’enregistrez pas, des changements seront\n" -"définitivement perdus : %d" +"Si vous n'enregistrez pas, les modifications seront définitivement perdues.\n" +"Nombre de modifications : %d." -#: ../src/ui-dialogs.c:373 -msgid "Do _not save" -msgstr "_Ne pas enregistrer" +#: ../src/ui-dialogs.c:664 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Fermer _sans enregistrer" -#: ../src/ui-dialogs.c:476 +#: ../src/ui-dialogs.c:748 msgid "Select among possible transactions..." msgstr "Choisissez parmi les opérations possibles…" -#: ../src/ui-dialogs.c:479 -msgid "" -"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction " -"for the internal transfer." -msgstr "" -"HomeBank a trouvé des opérations qui peuvent être les opérations cibles du " -"virement interne." - -#: ../src/ui-dialogs.c:491 +#: ../src/ui-dialogs.c:784 msgid "Select an action:" -msgstr "Sélectionnez une action :" +msgstr "Sélectionner une action :" -#: ../src/ui-dialogs.c:496 +#: ../src/ui-dialogs.c:788 msgid "create a new transaction" msgstr "créer une nouvelle opération" -#: ../src/ui-dialogs.c:499 +#: ../src/ui-dialogs.c:791 msgid "select an existing transaction" msgstr "choisir une opération existante" +#: ../src/ui-dialogs.c:796 +msgid "" +"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction " +"for the internal transfer." +msgstr "" +"HomeBank a trouvé des opérations qui peuvent être les opérations cibles du " +"virement interne." + #: ../src/ui-filter.c:52 msgid "Any Type" msgstr "Tous les types" @@ -2164,178 +2614,208 @@ msgstr "Sans catégorie" msgid "Unreconciled" msgstr "Non-rapprochée" -#: ../src/ui-filter.c:60 +#: ../src/ui-filter.c:59 +msgid "Uncleared" +msgstr "Non pointée" + +#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59 +msgid "Reconciled" +msgstr "Rapprochée" + +#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58 +msgid "Cleared" +msgstr "Pointée" + +#: ../src/ui-filter.c:63 msgid "Any Status" -msgstr "Tout les états" +msgstr "Tous les états" -#: ../src/ui-filter.c:65 -msgid "This Month" +#: ../src/ui-filter.c:68 +msgid "This month" msgstr "Ce mois" -#: ../src/ui-filter.c:66 -msgid "Last Month" +#: ../src/ui-filter.c:69 +msgid "Last month" msgstr "Le mois dernier" -#: ../src/ui-filter.c:67 -msgid "This Quarter" +#: ../src/ui-filter.c:70 +msgid "This quarter" msgstr "Ce trimestre" -#: ../src/ui-filter.c:68 -msgid "Last Quarter" +#: ../src/ui-filter.c:71 +msgid "Last quarter" msgstr "Le trimestre dernier" -#: ../src/ui-filter.c:69 -msgid "This Year" +#: ../src/ui-filter.c:72 +msgid "This year" msgstr "Cette année" -#: ../src/ui-filter.c:70 -msgid "Last Year" +#: ../src/ui-filter.c:73 +msgid "Last year" msgstr "L’année dernière" -#: ../src/ui-filter.c:72 +#: ../src/ui-filter.c:75 msgid "Last 30 days" msgstr "Les 30 derniers jours" -#: ../src/ui-filter.c:73 +#: ../src/ui-filter.c:76 msgid "Last 60 days" msgstr "Les 60 derniers jours" -#: ../src/ui-filter.c:74 +#: ../src/ui-filter.c:77 msgid "Last 90 days" msgstr "Les 90 derniers jours" -#: ../src/ui-filter.c:75 +#: ../src/ui-filter.c:78 msgid "Last 12 months" msgstr "Les 12 derniers mois" -#: ../src/ui-filter.c:77 +#: ../src/ui-filter.c:80 msgid "Other..." -msgstr "Autre…" +msgstr "Autre..." -#: ../src/ui-filter.c:79 +#: ../src/ui-filter.c:82 msgid "All date" msgstr "Toutes les dates" -#: ../src/ui-filter.c:87 +#: ../src/ui-filter.c:90 msgid "All month" -msgstr "Tous" +msgstr "Tous les mois" -#: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843 -#: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092 -#: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219 +#: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848 +#: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064 +#: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170 msgid "_Option:" msgstr "_Option :" -#: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864 +#: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869 msgid "All" msgstr "Tous" -#: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868 +#: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873 +#: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872 +#: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877 msgid "Invert" msgstr "Inverser" -#: ../src/ui-filter.c:950 +#: ../src/ui-filter.c:949 msgid "Filter Date" -msgstr "Filtrer la date" +msgstr "Filtrer Date" -#: ../src/ui-filter.c:984 +#: ../src/ui-filter.c:976 msgid "_Month:" msgstr "_Mois :" -#: ../src/ui-filter.c:990 +#: ../src/ui-filter.c:982 msgid "_Year:" msgstr "_Année :" -#: ../src/ui-filter.c:1018 +#: ../src/ui-filter.c:1003 msgid "Filter Text" -msgstr "Filtrer le texte" +msgstr "Filtrer Texte" -#: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102 -msgid "_Info:" -msgstr "_Info :" +#: ../src/ui-filter.c:1016 +msgid "Case _sensitive" +msgstr "_Sensible à la casse" -#: ../src/ui-filter.c:1053 +#: ../src/ui-filter.c:1035 msgid "_Tag:" msgstr "É_tiquette :" -#: ../src/ui-filter.c:1083 +#: ../src/ui-filter.c:1060 msgid "Filter Amount" -msgstr "Filtrer le montant" +msgstr "Filtrer Montant" -#: ../src/ui-filter.c:1141 +#: ../src/ui-filter.c:1106 msgid "Filter Status" -msgstr "État du filtre" +msgstr "Filtrer Etat" -#: ../src/ui-filter.c:1161 +#: ../src/ui-filter.c:1121 msgid "reconciled" msgstr "rapprochée" -#: ../src/ui-filter.c:1165 -msgid "remind" -msgstr "rappel" +#: ../src/ui-filter.c:1125 +msgid "cleared" +msgstr "pointée" -#: ../src/ui-filter.c:1170 +#: ../src/ui-filter.c:1130 msgid "Force:" msgstr "Forcer :" -#: ../src/ui-filter.c:1176 +#: ../src/ui-filter.c:1136 msgid "display 'Added'" -msgstr "affichage « Ajouts »" +msgstr "afficher « Ajoutés »" -#: ../src/ui-filter.c:1180 +#: ../src/ui-filter.c:1140 msgid "display 'Edited'" -msgstr "affichage « Éditions »" +msgstr "afficher « Édités »" + +#: ../src/ui-filter.c:1144 +msgid "display 'Remind'" +msgstr "afficher « Rappel »" -#: ../src/ui-filter.c:1209 +#: ../src/ui-filter.c:1165 msgid "Filter Payment" -msgstr "Filtre le paiement" +msgstr "Filtrer Paiement" -#: ../src/ui-filter.c:1314 +#: ../src/ui-filter.c:1265 msgid "Edit Filter" -msgstr "Modifier le filtre" - -#: ../src/ui-filter.c:1363 -msgid "Paymode" -msgstr "Paiement" - -#: ../src/ui-filter.c:1373 -msgid "Text" -msgstr "Texte" +msgstr "Editer le filtre" -#: ../src/ui-hbfile.c:171 -msgid "HomeBank file properties" -msgstr "Propriétés du fichier HomeBank" +#. clear button +#: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998 +msgid "_Reset" +msgstr "_Réinitialiser" -#: ../src/ui-hbfile.c:208 -msgid "_Owner:" -msgstr "_Propriétaire :" +#: ../src/ui-filter.c:1312 +msgid "Payment" +msgstr "Paiement" -#: ../src/ui-hbfile.c:216 +#: ../src/ui-hbfile.c:239 msgid "Scheduled transaction" msgstr "Opérations planifiées" -#: ../src/ui-hbfile.c:221 +#: ../src/ui-hbfile.c:243 msgid "add until" -msgstr "ajouter jusqu’à" +msgstr "ajouter jusqu’au" -#: ../src/ui-hbfile.c:230 +#: ../src/ui-hbfile.c:251 msgid "of each month (excluded)" msgstr "de chaque mois (exclu)" -#: ../src/ui-hbfile.c:234 +#: ../src/ui-hbfile.c:256 msgid "add" msgstr "ajouter" #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date -#: ../src/ui-hbfile.c:244 +#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592 msgid "days in advance the current date" msgstr "jour(s) à l’avance d’aujourd’hui" -#: ../src/ui-payee.c:725 +#: ../src/ui-payee.c:705 +msgid "Default category" +msgstr "Catégorie par défaut" + +#: ../src/ui-payee.c:743 +msgid "Delete unused payee" +msgstr "Supprimer les tiers inutilisés" + +#: ../src/ui-payee.c:744 +msgid "" +"Are you sure you want to\n" +"permanently delete unused payee?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer\n" +"définitivement les tiers inutilisés ?" + +#: ../src/ui-payee.c:909 +msgid "Default" +msgstr "Défaut" + +#: ../src/ui-payee.c:966 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Payee,\n" @@ -2343,226 +2823,220 @@ msgid "" "this name already exists." msgstr "" "Impossible de renommer ce tiers,\n" -"de '%s' vers '%s', ce nom existe déjà." +"de « %s » vers « %s », ce nom existe déjà." -#: ../src/ui-payee.c:817 -msgid "Move this payee to another one ?" -msgstr "Déplacer ce tiers vers un autre ?" +#: ../src/ui-payee.c:1021 +#, c-format +msgid "Merge payee '%s'" +msgstr "Fusionner le tiers « %s » ?" -#: ../src/ui-payee.c:879 -msgid "Remove a payee ?" -msgstr "Supprimer un tiers ?" +#: ../src/ui-payee.c:1042 +msgid "" +"Transactions assigned to this payee,\n" +"will be moved to the payee selected below." +msgstr "" +"Les opérations affectées a ce tiers,\n" +"seront déplacées vers le tiers sélectionnée ci-dessous." -#: ../src/ui-payee.c:880 +#: ../src/ui-payee.c:1052 #, c-format +msgid "_Delete the payee '%s'" +msgstr "_Supprimer le tiers « %s »" + +#: ../src/ui-payee.c:1139 msgid "" -"If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n" -"will set place to 'no payee'" +"This payee is used.\n" +"Any transaction using that payee will be set to (no payee)" msgstr "" -"Si vous supprimez '%s', les opérations incluant ce tiers\n" -"passeront en 'sans tiers'" +"Ce tiers est utilisé.\n" +"Toute opération utilisant ce tiers sera définie en (sans tiers)" -#: ../src/ui-payee.c:964 +#: ../src/ui-payee.c:1219 msgid "Manage Payees" msgstr "Gérer les tiers" -#: ../src/ui-pref.c:88 +#: ../src/ui-payee.c:1289 +msgid "new payee" +msgstr "nouveau tiers" + +#: ../src/ui-pref.c:87 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: ../src/ui-pref.c:90 +#: ../src/ui-pref.c:89 msgid "Display format" msgstr "Format d’affichage" -#: ../src/ui-pref.c:91 +#: ../src/ui-pref.c:90 msgid "Import/Export" msgstr "Importer/Exporter" -#: ../src/ui-pref.c:92 +#: ../src/ui-pref.c:91 msgid "Report" msgstr "Rapport" -#: ../src/ui-pref.c:93 -msgid "Euro minor" -msgstr "Euro mineur" - -#: ../src/ui-pref.c:98 +#: ../src/ui-pref.c:97 msgid "System defaults" -msgstr "Paramètres par défaut du système" +msgstr "Défaut du système" -#: ../src/ui-pref.c:99 +#: ../src/ui-pref.c:98 msgid "Icons only" msgstr "Icônes uniquement" -#: ../src/ui-pref.c:100 +#: ../src/ui-pref.c:99 msgid "Text only" msgstr "Texte uniquement" -#: ../src/ui-pref.c:101 +#: ../src/ui-pref.c:100 msgid "Text under icons" msgstr "Texte sous les icônes" -#: ../src/ui-pref.c:102 +#: ../src/ui-pref.c:101 msgid "Text beside icons" msgstr "Texte à côté des icônes" +#: ../src/ui-pref.c:107 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontale" + #: ../src/ui-pref.c:108 +msgid "Vertical" +msgstr "Verticale" + +#: ../src/ui-pref.c:109 +msgid "Both" +msgstr "Les deux" + +#: ../src/ui-pref.c:116 msgid "Tango light" msgstr "Tango clair" -#: ../src/ui-pref.c:109 +#: ../src/ui-pref.c:117 msgid "Tango medium" msgstr "Tango moyen" -#: ../src/ui-pref.c:110 +#: ../src/ui-pref.c:118 msgid "Tango dark" msgstr "Tango foncé" -#: ../src/ui-pref.c:115 +#: ../src/ui-pref.c:123 msgid "m-d-y" msgstr "m-j-a" -#: ../src/ui-pref.c:116 +#: ../src/ui-pref.c:124 msgid "d-m-y" msgstr "j-m-a" -#: ../src/ui-pref.c:117 +#: ../src/ui-pref.c:125 msgid "y-m-d" msgstr "a-m-j" -#: ../src/ui-pref.c:128 +#: ../src/ui-pref.c:136 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: ../src/ui-pref.c:129 +#: ../src/ui-pref.c:137 msgid "Append to Info" msgstr "Ajouter à Info" -#: ../src/ui-pref.c:130 +#: ../src/ui-pref.c:138 msgid "Append to Memo" -msgstr "Ajouter au Mémo" +msgstr "Ajouter à Mémo" -#: ../src/ui-pref.c:503 +#: ../src/ui-pref.c:504 msgid "System Language" msgstr "Langue système" -#: ../src/ui-pref.c:728 +#: ../src/ui-pref.c:629 msgid "Choose a default HomeBank files folder" -msgstr "Choisir un dossier de fichier HomeBank par défaut" +msgstr "Choisir le dossier par défaut des fichier HomeBank" -#: ../src/ui-pref.c:733 +#: ../src/ui-pref.c:634 msgid "Choose a default import folder" -msgstr "Choisir un dossier d'import par défaut" +msgstr "Choisir le dossier par défaut des imports" -#: ../src/ui-pref.c:738 +#: ../src/ui-pref.c:639 msgid "Choose a default export folder" -msgstr "Choisir un dossier d'export par défaut" +msgstr "Choisir le dossier par défaut des exports" -#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673 +#: ../src/ui-pref.c:1122 msgid "Date options" msgstr "Options de date" -#: ../src/ui-pref.c:1327 +#: ../src/ui-pref.c:1126 +msgid "Date order:" +msgstr "Ordre des dates :" + +#: ../src/ui-pref.c:1141 msgid "OFX/QFX options" msgstr "Options OFX/QFX" -#: ../src/ui-pref.c:1332 +#: ../src/ui-pref.c:1145 msgid "_Memo field:" -msgstr "Champs _mémo :" +msgstr "Champ _mémo :" -#: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050 +#: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830 msgid "Files folder" msgstr "Dossier des fichiers" -#: ../src/ui-pref.c:1348 +#: ../src/ui-pref.c:1164 msgid "_Import:" msgstr "_Importer :" -#: ../src/ui-pref.c:1364 +#: ../src/ui-pref.c:1183 msgid "_Export:" msgstr "E_xporter :" -#: ../src/ui-pref.c:1403 +#: ../src/ui-pref.c:1254 msgid "Initial filter" msgstr "Filtre initial" -#: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041 +#: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818 msgid "Date _range:" msgstr "_Plage de date :" -#: ../src/ui-pref.c:1418 +#: ../src/ui-pref.c:1272 msgid "Charts options" msgstr "Options des graphiques" -#: ../src/ui-pref.c:1423 -msgid "Color Scheme:" +#: ../src/ui-pref.c:1276 +msgid "Color scheme:" msgstr "Thème de couleurs :" -#: ../src/ui-pref.c:1433 +#: ../src/ui-pref.c:1298 msgid "Statistics options" msgstr "Options des statistiques" -#: ../src/ui-pref.c:1438 +#: ../src/ui-pref.c:1302 msgid "Show by _amount" -msgstr "Afficher par _montant" +msgstr "Montrer par _montant" -#: ../src/ui-pref.c:1443 +#: ../src/ui-pref.c:1307 msgid "Show _rate column" -msgstr "Afficher la _colonne des taux" +msgstr "Montrer la _colonne des taux" -#: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458 +#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326 msgid "Show _details" -msgstr "Afficher les _détails" +msgstr "Montrer les _détails" -#: ../src/ui-pref.c:1453 +#: ../src/ui-pref.c:1322 msgid "Budget options" msgstr "Options du budget" -#: ../src/ui-pref.c:1512 +#: ../src/ui-pref.c:1354 msgid "_Enable" msgstr "Activ_er" -#: ../src/ui-pref.c:1517 -msgid "Fill from:" -msgstr "Compléter à partir de :" - -#: ../src/ui-pref.c:1526 -msgid "Country:" -msgstr "Pays :" - -#: ../src/ui-pref.c:1535 -msgid "Value:" -msgstr "Valeur :" - -#: ../src/ui-pref.c:1544 -msgid "Numbers format" -msgstr "Format de nombres" - -#: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717 -msgid "Symbol:" -msgstr "Symbole :" - -#: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724 -msgid "Is prefix" -msgstr "Est en préfix" - -#: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729 -msgid "Decimal char:" -msgstr "Caractère décimal :" - -#: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736 -msgid "Grouping char:" -msgstr "Caractère du groupement :" - -#: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743 -msgid "_Frac digits:" -msgstr "Nombre de _décimales :" +#. row++; +#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709 +msgid "_Preset:" +msgstr "_Prédéfini :" -#: ../src/ui-pref.c:1678 -msgid "_Date format:" -msgstr "_Format de date :" +#: ../src/ui-pref.c:1498 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format :" -#: ../src/ui-pref.c:1687 +#: ../src/ui-pref.c:1511 msgid "" "%a locale's abbreviated weekday name.\n" "%A locale's full weekday name. \n" @@ -2597,140 +3071,138 @@ msgstr "" "%y l’année représentée par un nombre sans le siècle [00,99].\n" "%Y l’année représentée par un nombre incluant le siècle. \n" -#: ../src/ui-pref.c:1712 -msgid "Numbers options" -msgstr "Options des nombres" - -#: ../src/ui-pref.c:1777 +#: ../src/ui-pref.c:1538 msgid "Measurement units" msgstr "Unités de mesure" -#: ../src/ui-pref.c:1787 +#: ../src/ui-pref.c:1542 msgid "Use _miles for meter" -msgstr "Utiliser _miles pour le compteur" +msgstr "Utiliser les _miles pour le compteur" -#: ../src/ui-pref.c:1792 -msgid "Use _galons for fuel" -msgstr "Utiliser _galons pour le carburant" +#: ../src/ui-pref.c:1547 +msgid "Use _gallon for fuel" +msgstr "Utiliser les _gallons pour le carburant" -#: ../src/ui-pref.c:1816 +#: ../src/ui-pref.c:1571 msgid "Transaction window" msgstr "Fenêtre des opérations" -#: ../src/ui-pref.c:1829 +#: ../src/ui-pref.c:1583 +msgid "_Show:" +msgstr "_Montrer :" + +#: ../src/ui-pref.c:1596 msgid "Hide reconciled transactions" -msgstr "Cacher les opérations rapprochées" +msgstr "Masquer les opérations rapprochées" -#: ../src/ui-pref.c:1835 +#: ../src/ui-pref.c:1601 +msgid "Always show remind transactions" +msgstr "Toujours montrer les opérations de rappel" + +#: ../src/ui-pref.c:1611 msgid "Multiple add" -msgstr "Ajout multiple" +msgstr "Ajouts multiples" -#: ../src/ui-pref.c:1840 +#: ../src/ui-pref.c:1615 msgid "Keep the last date" msgstr "Garder la dernière date" -#: ../src/ui-pref.c:1846 +#: ../src/ui-pref.c:1625 msgid "Column list" msgstr "Liste des colonnes" -#: ../src/ui-pref.c:1857 +#: ../src/ui-pref.c:1638 msgid "Drag & drop to change the order" msgstr "Glisser et déposer pour changer l’ordre" -#: ../src/ui-pref.c:1882 -msgid "Language" -msgstr "Langue :" - -#: ../src/ui-pref.c:1887 +#: ../src/ui-pref.c:1665 msgid "_Language:" msgstr "_Langue :" -#: ../src/ui-pref.c:1899 +#: ../src/ui-pref.c:1672 msgid "_Toolbar:" msgstr "_Barre d’outils :" -#: ../src/ui-pref.c:1922 -msgid "Treeview" -msgstr "Arborescence" +#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors")); +#. data->CM_ruleshint = widget; +#: ../src/ui-pref.c:1682 +msgid "_Grid line:" +msgstr "Lignes de _grille:" -#: ../src/ui-pref.c:1927 -msgid "Show rules hint" -msgstr "Afficher les règles" - -#: ../src/ui-pref.c:1933 +#: ../src/ui-pref.c:1694 msgid "Amount colors" msgstr "Couleurs des montants" -#: ../src/ui-pref.c:1938 +#: ../src/ui-pref.c:1698 msgid "Uses custom colors" -msgstr "Utiliser des couleurs spécifiques" - -#: ../src/ui-pref.c:1943 -msgid "_Preset:" -msgstr "_Prédéfini :" +msgstr "Utiliser des couleurs personnalisées" -#: ../src/ui-pref.c:1952 +#: ../src/ui-pref.c:1718 msgid "_Expense:" msgstr "_Débit :" -#: ../src/ui-pref.c:1962 +#: ../src/ui-pref.c:1728 msgid "_Income:" msgstr "_Crédit :" -#: ../src/ui-pref.c:1969 +#: ../src/ui-pref.c:1735 msgid "_Warning:" msgstr "_Alerte :" -#: ../src/ui-pref.c:1996 +#: ../src/ui-pref.c:1762 msgid "Program start" msgstr "Démarrage du programme" -#: ../src/ui-pref.c:2001 +#: ../src/ui-pref.c:1766 +msgid "Show splash screen" +msgstr "Montrer la fenêtre de démarrage" + +#: ../src/ui-pref.c:1771 msgid "Load last opened file" msgstr "Charger le dernier fichier ouvert" -#: ../src/ui-pref.c:2006 -msgid "Post pending scheduled transactions" -msgstr "Poster les opérations plannifiées en attente" - -#: ../src/ui-pref.c:2011 -msgid "Show splash screen" -msgstr "Afficher la fenêtre de démarrage" +#: ../src/ui-pref.c:1781 +msgid "Update currencies online" +msgstr "Mise à jour les devises en ligne" -#: ../src/ui-pref.c:2017 +#: ../src/ui-pref.c:1791 msgid "Fiscal year" msgstr "Année fiscale" #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on -#: ../src/ui-pref.c:2023 +#: ../src/ui-pref.c:1796 msgid "Starts _on:" -msgstr "Débute _le:" +msgstr "Début _le :" -#: ../src/ui-pref.c:2036 +#: ../src/ui-pref.c:1814 msgid "Main window reports" -msgstr "Rapport de la fenêtre principale" +msgstr "Rapports de l'accueil" -#: ../src/ui-pref.c:2055 +#: ../src/ui-pref.c:1834 msgid "_Default:" -msgstr "_Défaut :" +msgstr "Par _défaut :" -#: ../src/ui-pref.c:2159 -msgid "Clear every preferences ?" -msgstr "Effacer toutes les préférences ?" +#: ../src/ui-pref.c:1939 +msgid "Reset all preferences" +msgstr "Réinitialiser toutes les préférences" -#: ../src/ui-pref.c:2160 +#: ../src/ui-pref.c:1940 msgid "" -"This will revert the preferences\n" -"to its default values" +"Do you really want to reset all\n" +"preferences to default values?" msgstr "" -"Ceci réinitialisera les préférences\n" -"aux valeurs par défaut" +"Voulez-vous vraiment réinitialiser toutes\n" +" les préférences aux valeurs par défaut ?" + +#: ../src/ui-pref.c:1941 +msgid "Reset" +msgstr "Réinitialiser" -#: ../src/ui-pref.c:2179 +#: ../src/ui-pref.c:1959 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../src/ui-pref.c:2387 +#: ../src/ui-pref.c:2181 msgid "" "You will have to restart HomeBank\n" "for the language change to take effect." @@ -2738,46 +3210,76 @@ msgstr "" "Vous devez redémarrer HomeBank\n" "pour que la modification de langue soit effective." -#: ../src/ui-pref.c:2654 -msgid "Column" -msgstr "Colonne" - -#: ../src/ui-transaction.c:50 -msgid "Inherit transaction" -msgstr "Hériter d’une opération" - -#: ../src/ui-transaction.c:51 -msgid "Modify transaction" -msgstr "Modifier une opération" - -#: ../src/ui-transaction.c:334 -msgid "Transaction split" -msgstr "Opération ventilée" +#: ../src/ui-split.c:374 +msgid "_Remove" +msgstr "_Supprimer" #. sum button must appear only when new split add #. #1258821 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW) -#: ../src/ui-transaction.c:354 +#: ../src/ui-split.c:379 msgid "Sum" msgstr "Somme" -#: ../src/ui-transaction.c:439 +#: ../src/ui-split.c:464 msgid "Sum of splits:" msgstr "Somme des ventilations :" -#: ../src/ui-transaction.c:451 +#: ../src/ui-split.c:475 msgid "Unassigned:" -msgstr "Non-affecté" +msgstr "Non-affecté :" -#: ../src/ui-transaction.c:465 +#: ../src/ui-split.c:490 msgid "Transaction amount:" msgstr "Montant de l’opération :" -#: ../src/ui-transaction.c:1059 +#: ../src/ui-transaction.c:50 +msgid "Add transaction" +msgstr "Ajouter une opération" + +#: ../src/ui-transaction.c:51 +msgid "Inherit transaction" +msgstr "Hériter d’une opération" + +#: ../src/ui-transaction.c:52 +msgid "Modify transaction" +msgstr "Modifier opération" + +#: ../src/ui-transaction.c:60 +msgid "Remind" +msgstr "Rappel" + +#: ../src/ui-transaction.c:558 +msgid "From acc_ount:" +msgstr "Depuis le c_ompte :" + +#: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987 +msgid "To acc_ount:" +msgstr "Vers le c_ompte :" + +#: ../src/ui-transaction.c:642 +msgid "" +"Do you want to break the internal transfer ?\n" +"\n" +"Proceeding will delete the target transaction." +msgstr "" +"Voulez-vous supprimer le lien interne du virement ?\n" +"\n" +"Si oui, le virement lié sera supprimé." + +#: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273 +msgid "Search..." +msgstr "Rechercher..." + +#: ../src/ui-transaction.c:906 +msgid "Show _scheduled" +msgstr "Montrer les _planifiées" + +#: ../src/ui-transaction.c:930 msgid "_Date:" msgstr "_Date :" -#: ../src/ui-transaction.c:1064 +#: ../src/ui-transaction.c:936 msgid "" "Date accepted here are:\n" "day,\n" @@ -2789,82 +3291,75 @@ msgstr "" "jour/mois ou mois/jour,\n" "et date complète" -#: ../src/ui-transaction.c:1087 -msgid "Category split" -msgstr "Catégorie de l’opération ventilée" - -#: ../src/ui-transaction.c:1090 -msgid "Pa_yment:" -msgstr "Pa_iement :" - -#: ../src/ui-transaction.c:1109 -msgid "Acc_ount:" -msgstr "C_ompte :" - -#: ../src/ui-transaction.c:1116 -msgid "To acc_ount:" -msgstr "Vers c_ompte :" +#: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011 +msgid "" +"Autocompletion and direct seizure\n" +"is available" +msgstr "" +"Complétion automatique et saisie directe\n" +"sont disponibles" -#: ../src/ui-transaction.c:1155 -msgid "M_emo:" -msgstr "M_émo :" +#: ../src/ui-transaction.c:1105 +msgid "_Add & keep" +msgstr "_Ajouter & garder" -#: ../src/ui-transaction.c:1163 -msgid "Ta_gs:" -msgstr "Eti_quettes :" +#: ../src/ui-transaction.c:1113 +msgid "_Post" +msgstr "_Poster" -#: ../src/ui-transaction.c:1275 -msgid "Fill in with a template" -msgstr "Remplir avec un modèle" +#: ../src/ui-transaction.c:1157 +msgid "Use a _template" +msgstr "Utiliser un _modèle" -#: ../src/ui-transaction.c:1281 -msgid "_Template:" -msgstr "_Modèle :" +#: ../src/ui-transaction.c:1201 +msgid "Warning: amount and category sign don't match" +msgstr "Attention: signe de montant et signe de catégorie ne concordent pas" -#: ../src/ui-widgets.c:754 +#: ../src/ui-widgets.c:799 msgid "Check" msgstr "Chèque" -#: ../src/ui-widgets.c:756 +#: ../src/ui-widgets.c:801 msgid "Transfer" msgstr "Virement" -#: ../src/ui-widgets.c:757 +#: ../src/ui-widgets.c:802 msgid "Internal transfer" msgstr "Transfert interne" -#: ../src/ui-widgets.c:758 +#: ../src/ui-widgets.c:803 msgid "Debit card" msgstr "Carte de débit" -#: ../src/ui-widgets.c:759 +#: ../src/ui-widgets.c:804 msgid "Standing order" -msgstr "Prélèvement" +msgstr "Virement permanent" -#: ../src/ui-widgets.c:760 +#: ../src/ui-widgets.c:805 msgid "Electronic payment" msgstr "Paiement électronique" -#: ../src/ui-widgets.c:761 +#: ../src/ui-widgets.c:806 msgid "Deposit" msgstr "Dépôt" -#: ../src/ui-widgets.c:762 +#. TRANSLATORS: Financial institution fee +#: ../src/ui-widgets.c:808 msgid "FI fee" msgstr "Frais bancaires" -#: ../src/ui-widgets.c:763 +#: ../src/ui-widgets.c:809 msgid "Direct Debit" -msgstr "Prélèvement" +msgstr "Prélèvement direct" -#: ../src/ui-widgets.c:892 +#: ../src/ui-widgets.c:937 msgid "Inactive" msgstr "Inactif" -#: ../src/ui-widgets.c:893 +#: ../src/ui-widgets.c:938 msgid "Include" msgstr "Inclure" -#: ../src/ui-widgets.c:894 +#: ../src/ui-widgets.c:939 msgid "Exclude" msgstr "Exclure"