X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?p=chaz%2Fhomebank;a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;h=b75e43625d5b7ec3b4854b952332332dfba7570b;hp=90d4503bb9a1721251837f828fd2b2ce24e0cdd3;hb=a6c6b0df5492c2160ed97e3a376bdb2fe7c5ebc4;hpb=cd13d9691c46c2b2d6d459e9e6a76bed1c21b7a6 diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 90d4503..b75e436 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,17 +7,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HomeBank 3.2 alpha2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-28 07:59+0000\n" -"Last-Translator: Fernando Javier Spitz \n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-10 16:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-15 17:38+0000\n" +"Last-Translator: Sergio Soriano Peiró \n" "Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18521)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-10 13:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" -#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910 +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943 msgid "HomeBank" msgstr "HomeBank" @@ -25,8 +26,8 @@ msgstr "HomeBank" msgid "Personal finance" msgstr "Finanzas personales" -#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:914 +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:947 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone" msgstr "Libre, fácil de utilizar, contabilidad personal para todo el mundo." @@ -36,8 +37,8 @@ msgstr "finanzas;contabilidad;presupuesto;personal;dinero;" #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1 msgid "" -"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free " -"beer\") that will assist you to manage your personal accounting." +"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer" +"\") that will assist you to manage your personal accounting." msgstr "" "HomeBank es un software libre que le ayudará a gestionar su contabilidad " "personal." @@ -59,15 +60,24 @@ msgstr "" "Si está usted buscando una manera totalmente fácil y gratis de gestionar su " "contabilidad personal, entonces HomeBank es su software, su mejor elección." -#: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248 +#: ../src/dsp-account.c:206 +#, c-format +msgid "There is %d group of similar transactions" +msgstr "Hay %d grupos de transacciones similares" + +#: ../src/dsp-account.c:211 +msgid "No similar transaction were found !" +msgstr "No se ha encontrado transacción similar !" + +#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303 msgid "Check internal transfert result" -msgstr "Comprobación interna del resultado de transferencia" +msgstr "Compruebe resultado de la transferencia interna" -#: ../src/dsp_account.c:239 +#: ../src/dsp-account.c:294 msgid "No inconsistency found !" msgstr "No se ha encontrado ninguna inconsistencia." -#: ../src/dsp_account.c:249 +#: ../src/dsp-account.c:304 #, c-format msgid "" "Inconsistency were found: %d\n" @@ -76,12 +86,12 @@ msgstr "" "Fueron encontradas inconsistencias: %d\n" "¿quiere revisar y corregir?" -#: ../src/dsp_account.c:305 +#: ../src/dsp-account.c:361 #, c-format msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f." msgstr "Cada cantidad de transacción será dividida por %.6f." -#: ../src/dsp_account.c:309 +#: ../src/dsp-account.c:365 msgid "" "Are you sure you want to convert this account\n" "to Euro as Major currency?" @@ -89,24 +99,24 @@ msgstr "" "¿Seguro que quieres convertir esta cuenta\n" "a Euros como moneda principal?" -#: ../src/dsp_account.c:311 +#: ../src/dsp-account.c:367 msgid "_Convert" msgstr "_Convertir" -#: ../src/dsp_account.c:342 +#: ../src/dsp-account.c:402 msgid "No transaction changed" msgstr "Ninguna transacción modificada" -#: ../src/dsp_account.c:344 +#: ../src/dsp-account.c:404 #, c-format msgid "transaction changed: %d" msgstr "transacción cambiada: %d" -#: ../src/dsp_account.c:347 +#: ../src/dsp-account.c:407 msgid "Automatic assignment result" msgstr "Resultado de asignación automática" -#: ../src/dsp_account.c:467 +#: ../src/dsp-account.c:533 msgid "" "Do you want to create a template with\n" "each of the selected transaction ?" @@ -114,305 +124,333 @@ msgstr "" "¿Desea crear una plantilla con cada una\n" "de las transacciones seleccionadas?" -#: ../src/dsp_account.c:1142 +#: ../src/dsp-account.c:534 +msgid "_Create" +msgstr "_Crear" + +#: ../src/dsp-account.c:1272 msgid "" "Do you want to delete\n" "each of the selected transaction ?" msgstr "" -"¿Quiere borrar cada una\n" -"de las transacciones hechas?" +"¿Quiere eliminar cada una\n" +"de las transacciones seleccionadas?" + +#: ../src/dsp-account.c:1273 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319 +#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556 +#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561 +#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547 +#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165 +#: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659 +msgid "_Delete" +msgstr "_Eliminar" -#: ../src/dsp_account.c:1208 +#: ../src/dsp-account.c:1336 msgid "Are you sure you want to change the status to None?" -msgstr "Está seguro que desea cambiar el estado a ninguno?" +msgstr "Está seguro que desea cambiar el estado a None?" -#: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271 +#: ../src/dsp-account.c:1337 ../src/dsp-account.c:1397 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled." msgstr "Alguna transacción de su selección ya está conciliada." -#: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281 -#: ../src/ui-dialogs.c:374 +#: ../src/dsp-account.c:1338 ../src/ui-assist-start.c:280 +#: ../src/ui-dialogs.c:383 msgid "_Change" msgstr "_Cambiar" -#: ../src/dsp_account.c:1270 +#: ../src/dsp-account.c:1396 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?" msgstr "¿Está usted seguro de cambiar el estado Conciliado" -#: ../src/dsp_account.c:1272 +#: ../src/dsp-account.c:1398 msgid "_Toggle" msgstr "_Cambiar" -#: ../src/dsp_account.c:1537 +#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc); +#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label); +#. g_free(label); +#: ../src/dsp-account.c:1689 ../src/ui-assist-import.c:1288 #, c-format -msgid "%d items (%s)" -msgstr "%d elementos (%s)" +msgid "%d transactions" +msgstr "%d transacciones" -#. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense -#. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2); -#: ../src/dsp_account.c:1542 +#: ../src/dsp-account.c:1692 #, c-format -msgid "%d items (%d selected %s)" -msgstr "%d elementos (%d seleccionados %s)" +msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)" +msgstr "%d transacciones, %d seleccionado, promedio: %s, suma: %s (%s -%s)" -#: ../src/dsp_account.c:1639 -#, c-format -msgid "[closed account] %s" -msgstr "[cuenta cerrada] %s" +#: ../src/dsp-account.c:1791 ../src/dsp-account.c:2047 +msgid "All transactions" +msgstr "Todas las transacciones" #. name, icon-name, label -#: ../src/dsp_account.c:1751 +#: ../src/dsp-account.c:1906 msgid "A_ccount" msgstr "_Cuenta" -#: ../src/dsp_account.c:1752 +#: ../src/dsp-account.c:1907 msgid "Transacti_on" msgstr "_Transacción" -#: ../src/dsp_account.c:1753 +#: ../src/dsp-account.c:1908 msgid "_Status" msgstr "_Estado" -#: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177 +#: ../src/dsp-account.c:1909 ../src/dsp-mainwindow.c:167 msgid "_Tools" msgstr "Herramientas" -#: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257 -#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999 -#: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179 -#: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203 -#: ../src/ui-transaction.c:1211 -msgid "_Close" -msgstr "_Cerrar" +#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip +#: ../src/dsp-account.c:1913 +msgid "Export as PDF..." +msgstr "Exportar como PDF..." -#: ../src/dsp_account.c:1758 -msgid "Close the current account" -msgstr "Cerrar la cuenta actual" +#: ../src/dsp-account.c:1913 +msgid "Export to a PDF file" +msgstr "Exportar a fichero PDF" -#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip -#: ../src/dsp_account.c:1761 -msgid "_Filter..." -msgstr "_Filtro..." +#: ../src/dsp-account.c:1914 +msgid "Export QIF..." +msgstr "Exportar QIF..." -#: ../src/dsp_account.c:1761 -msgid "Open the list filter" -msgstr "Abre el filtro de lista" +#: ../src/dsp-account.c:1914 ../src/ui-dialogs.c:448 +msgid "Export as QIF" +msgstr "Exporta como QIF" -#: ../src/dsp_account.c:1762 -msgid "Convert to Euro..." -msgstr "Convertir a Euro..." +#: ../src/dsp-account.c:1915 +msgid "Export CSV..." +msgstr "Exportar CSV..." -#: ../src/dsp_account.c:1762 -msgid "Convert this account to Euro currency" -msgstr "Convierte esta cuenta a moneda Euro" +#: ../src/dsp-account.c:1915 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504 +msgid "Export as CSV" +msgstr "Exporta como CSV" + +#: ../src/dsp-account.c:1916 ../src/dsp-mainwindow.c:184 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261 +#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995 +#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183 +#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1159 +#: ../src/ui-transaction.c:1167 +msgid "_Close" +msgstr "_Cerrar" + +#: ../src/dsp-account.c:1916 +msgid "Close the current account" +msgstr "Cerrar la cuenta actual" -#: ../src/dsp_account.c:1764 +#: ../src/dsp-account.c:1918 msgid "_Add..." msgstr "_Añadir…" -#: ../src/dsp_account.c:1764 +#: ../src/dsp-account.c:1918 msgid "Add a new transaction" msgstr "Añade una transacción nueva" -#: ../src/dsp_account.c:1765 +#: ../src/dsp-account.c:1919 msgid "_Inherit..." msgstr "_Hereda..." -#: ../src/dsp_account.c:1765 +#: ../src/dsp-account.c:1919 msgid "Inherit from the active transaction" msgstr "Hereda desde la transacción activa" -#: ../src/dsp_account.c:1766 +#: ../src/dsp-account.c:1920 msgid "_Edit..." msgstr "_Edición..." -#: ../src/dsp_account.c:1766 +#: ../src/dsp-account.c:1920 msgid "Edit the active transaction" msgstr "Edita la transacción activa" -#: ../src/dsp_account.c:1768 +#: ../src/dsp-account.c:1922 msgid "_None" msgstr "_Ninguno" -#: ../src/dsp_account.c:1768 +#: ../src/dsp-account.c:1922 msgid "Toggle none for selected transaction(s)" msgstr "Pasar de ninguno a transacción(es) seleccionada(s)" -#: ../src/dsp_account.c:1769 +#: ../src/dsp-account.c:1923 msgid "_Cleared" msgstr "_Liquidado" -#: ../src/dsp_account.c:1769 +#: ../src/dsp-account.c:1923 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)" msgstr "Cambia a liquidado para transacciones seleccionadas" -#: ../src/dsp_account.c:1770 +#: ../src/dsp-account.c:1924 msgid "_Reconciled" msgstr "_Conciliado" -#: ../src/dsp_account.c:1770 +#: ../src/dsp-account.c:1924 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)" msgstr "Cambiar a conciliadas las transacciones seleccionadas" -#: ../src/dsp_account.c:1772 +#: ../src/dsp-account.c:1926 msgid "_Multiple Edit..." msgstr "Edición _múltiple..." -#: ../src/dsp_account.c:1772 +#: ../src/dsp-account.c:1926 msgid "Edit multiple transaction" msgstr "Edita múltiples transacciones" -#: ../src/dsp_account.c:1773 +#: ../src/dsp-account.c:1927 msgid "Create template..." msgstr "Crear plantilla..." -#: ../src/dsp_account.c:1773 +#: ../src/dsp-account.c:1927 msgid "Create template" msgstr "Crear plantilla" -#: ../src/dsp_account.c:1774 +#: ../src/dsp-account.c:1928 msgid "_Delete..." msgstr "_Eliminar…" -#: ../src/dsp_account.c:1774 +#: ../src/dsp-account.c:1928 msgid "Delete selected transaction(s)" msgstr "Elimina transacción(es) seleccionada(s)" -#: ../src/dsp_account.c:1776 +#: ../src/dsp-account.c:1930 +msgid "Mark duplicate..." +msgstr "Marcar duplicados ..." + +#. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) }, +#: ../src/dsp-account.c:1933 +msgid "Check internal xfer" +msgstr "Compruebe transferencia interna" + +#: ../src/dsp-account.c:1934 msgid "Auto. assignments" msgstr "Autoasignaciones" -#: ../src/dsp_account.c:1776 +#: ../src/dsp-account.c:1934 msgid "Run automatic assignments" msgstr "Ejecuta automáticamente las asignaciones" -#: ../src/dsp_account.c:1777 -msgid "Export QIF..." -msgstr "Exportar QIF..." - -#: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437 -msgid "Export as QIF" -msgstr "Exporta como QIF" +#: ../src/dsp-account.c:1936 +msgid "_Filter..." +msgstr "_Filtro..." -#: ../src/dsp_account.c:1778 -msgid "Export CSV..." -msgstr "Exportar CSV..." +#: ../src/dsp-account.c:1936 +msgid "Open the list filter" +msgstr "Abrir la lista de filtros" -#: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487 -msgid "Export as CSV" -msgstr "Exporta como CSV" +#: ../src/dsp-account.c:1937 +msgid "Convert to Euro..." +msgstr "Convertir a Euro..." -#: ../src/dsp_account.c:1780 -msgid "Check internal xfer..." -msgstr "Comprobar xfer interno..." +#: ../src/dsp-account.c:1937 +msgid "Convert this account to Euro currency" +msgstr "Convierte esta cuenta a moneda Euro" -#. = = = = = = = = future version = = = = = = = = -#: ../src/dsp_account.c:1783 -msgid "Export PDF..." -msgstr "" +#: ../src/dsp-account.c:2040 +msgid "(closed)" +msgstr "(cerrado)" -#: ../src/dsp_account.c:1783 -msgid "Export as PDF" -msgstr "" +#: ../src/dsp-account.c:2047 +#, c-format +msgid "%s - HomeBank" +msgstr "%s - HomeBank" -#: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780 +#: ../src/dsp-account.c:2079 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: ../src/dsp_account.c:1924 +#: ../src/dsp-account.c:2082 msgid "Inherit" msgstr "Heredar" -#: ../src/dsp_account.c:1927 +#: ../src/dsp-account.c:2085 ../src/ui-split.c:786 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72 +#: ../src/dsp-account.c:2088 ../src/rep-stats.c:72 msgid "Filter" msgstr "Filtro" +#. info bar for duplicate +#: ../src/dsp-account.c:2125 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Actualizar" + #. balances area -#: ../src/dsp_account.c:1984 +#: ../src/dsp-account.c:2160 msgid "Bank:" msgstr "Banco:" -#: ../src/dsp_account.c:1990 +#: ../src/dsp-account.c:2166 msgid "Today:" msgstr "Hoy:" -#: ../src/dsp_account.c:1996 +#: ../src/dsp-account.c:2172 msgid "Future:" msgstr "Futuro:" -#: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224 -#: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749 +#: ../src/dsp-account.c:2195 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1170 +#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749 +#: ../src/ui-pref.c:1262 ../src/ui-pref.c:1617 ../src/ui-pref.c:2002 msgid "_Range:" msgstr "_Intervalo:" -#: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345 -#: ../src/ui-assist-start.c:392 +#: ../src/dsp-account.c:2203 +msgid "Toggle show future transaction" +msgstr "Alternar mostrar transacción futura" + +#: ../src/dsp-account.c:2207 ../src/rep-budget.c:1145 ../src/rep-stats.c:1497 +#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391 msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" -#: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041 -#: ../src/ui-transaction.c:1113 +#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/ui-archive.c:1089 +#: ../src/ui-transaction.c:1301 msgid "_Status:" msgstr "_Estado:" -#: ../src/dsp_account.c:2035 -msgid "Reset _filters" -msgstr "Reiniciar _filtros" +#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters")); +#: ../src/dsp-account.c:2218 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2099 +#: ../src/ui-pref.c:2120 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reiniciar" #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency -#: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211 -#: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736 +#: ../src/dsp-account.c:2223 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1157 +#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736 msgid "Euro _minor" msgstr "Céntimo de Euro" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767 -#: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444 -#: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704 -#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245 -#: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406 -msgid "Category" -msgstr "Categoría" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147 -msgid "Subcategory" -msgstr "Subcategoría" - #. name, icon-name, label -#: ../src/dsp_mainwindow.c:170 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:159 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153 -msgid "_Import" -msgstr "_Importar" +#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL }, +#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Abrir _recientes" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005 -#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326 +#. todo: useless ? +#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981 +#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:173 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:163 msgid "_View" msgstr "_Vista" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:164 msgid "_Manage" msgstr "_Gestionar" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:165 msgid "_Transactions" msgstr "_Transacciones" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:166 msgid "_Reports" msgstr "_Informes" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:178 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:168 msgid "_Help" msgstr "A_yuda" @@ -420,327 +458,345 @@ msgstr "A_yuda" #. { "Export" , NULL, N_("Export to") }, #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip #. FileMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 msgid "_New" msgstr "_Nuevo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 msgid "Create a new file" msgstr "Crear un archivo nuevo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045 msgid "Open a file" msgstr "Abrir un archivo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488 -#: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505 +#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 msgid "Save the current file" msgstr "Guardar el fichero actual" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:178 msgid "Save _As..." msgstr "Guardar _como…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:178 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Guarda el archivo actual con un nombre diferente" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:180 msgid "Revert" msgstr "Deshacer" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:180 msgid "Revert to a saved version of this file" msgstr "Volver a una versión guardada de este archivo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:181 +msgid "Restore backup" +msgstr "Restaurar copia de seguridad" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:181 +msgid "Restore from a backup file" +msgstr "Restaurar desde fichero de copia de seguridad" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:183 msgid "Properties..." msgstr "Propiedades..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:183 msgid "Configure the file" msgstr "Configurar el archivo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:192 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:184 msgid "Close the current file" msgstr "Cerrar el archivo actual" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:193 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:185 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:193 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:185 msgid "Quit HomeBank" msgstr "Salir de HomeBank" #. Exchange -#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 -msgid "QIF file..." -msgstr "Archivo QIF..." +#: ../src/dsp-mainwindow.c:188 +msgid "Import..." +msgstr "Importar..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:188 msgid "Open the import assistant" msgstr "Abrir el asistente de importación" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 -msgid "OFX/QFX file..." -msgstr "Archivo OFX/QFX" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 -msgid "CSV file..." -msgstr "Archivo CSV" +#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) }, +#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) }, +#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) }, +#: ../src/dsp-mainwindow.c:193 +msgid "Export as QIF..." +msgstr "Exportar como QIF ..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 -msgid "Export QIF file..." -msgstr "Exportar archivo QIF" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:193 msgid "Export all account in a QIF file" msgstr "Exportar todas las cuentas en un archivo QIF" #. EditMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:196 msgid "Preferences..." msgstr "Preferencias..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:196 msgid "Configure HomeBank" msgstr "Configurar HomeBank" #. ManageMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:199 msgid "Currencies..." msgstr "Monedas..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:199 msgid "Configure the currencies" msgstr "Configura las monedas" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:207 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:200 msgid "Acc_ounts..." msgstr "_Cuentas..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:207 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:200 msgid "Configure the accounts" msgstr "Editar las cuentas" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:208 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:201 msgid "_Payees..." msgstr "_Beneficiarios..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:208 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:201 msgid "Configure the payees" msgstr "Configurar los beneficiarios" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:202 msgid "Categories..." msgstr "Ca_tegorías..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:202 msgid "Configure the categories" msgstr "Configurar las categorías" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:203 msgid "Scheduled/Template..." -msgstr "Previsiones/Planilla..." +msgstr "Programación/Plantillas..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:203 msgid "Configure the scheduled/template transactions" -msgstr "Configura las previsiones/plantillas de transacciones" +msgstr "Configura la programación y plantillas de transacciones" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:204 msgid "Budget..." msgstr "Presupuesto..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:204 msgid "Configure the budget" msgstr "Configurar el presupuesto" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:205 msgid "Assignments..." -msgstr "Asignamientos" +msgstr "Asignaciones..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:205 msgid "Configure the automatic assignments" -msgstr "Configurar los asignamientos automáticos" +msgstr "Configurar las asignaciones automáticas" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:206 +msgid "Tags..." +msgstr "Etiquetas..." + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:206 +msgid "Configure the tags" +msgstr "Configure las etiquetas" #. TxnMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:215 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:209 +msgid "Add..." +msgstr "Añadir..." + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:209 +msgid "Add transactions" +msgstr "Añadir transacciones" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:210 msgid "Show..." msgstr "Mostrar..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:215 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:210 msgid "Shows selected account transactions" msgstr "Mostrar las transacciones de la cuenta seleccionada" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:216 -msgid "Add..." -msgstr "Añadir..." +#: ../src/dsp-mainwindow.c:211 +msgid "Show all..." +msgstr "Mostrar todo ..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:216 -msgid "Add transactions" -msgstr "Añadir transacciones" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:211 +msgid "Shows all account transactions" +msgstr "Mostrar todas las transacciones de las cuentas" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:217 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:212 msgid "Set scheduler..." msgstr "Propiedades del Archivo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:217 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:212 msgid "Configure the transaction scheduler" msgstr "Configurar las transacciones previstas" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 msgid "Post scheduled" -msgstr "Mostrar las operaciones planificadas" +msgstr "Añadir transacciones programadas" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1982 msgid "Post pending scheduled transactions" -msgstr "Transaccion programada pendiente de asiento" +msgstr "Añadir transacciones programadas pendientes" #. ReportMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:216 msgid "_Statistics..." msgstr "_Estadísticas..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:216 msgid "Open the Statistics report" -msgstr "Abrir el informe estadístico" +msgstr "Abrir informe de Estadísticas" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:217 msgid "_Trend Time..." msgstr "_Tendencia Temporal..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:217 msgid "Open the Trend Time report" -msgstr "Abrir reporte de Tendencia Temporal" +msgstr "Abrir informe de Tendencia Temporal" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:218 msgid "B_udget..." msgstr "_Presupuesto..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:218 msgid "Open the Budget report" msgstr "Abrir el informe de presupuesto" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:219 msgid "Balance..." msgstr "Balance..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:219 msgid "Open the Balance report" -msgstr "Abrir el reporte de Balance" +msgstr "Abrir informe de Balance" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:225 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:220 msgid "_Vehicle cost..." msgstr "Coste del _vehículo..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:225 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:220 msgid "Open the Vehicle cost report" msgstr "Abrir el informe del coste del vehículo" #. Tools -#: ../src/dsp_mainwindow.c:228 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:223 msgid "Show welcome dialog..." msgstr "Mostrar pantalla de bienvenida..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:229 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:224 msgid "File statistics..." msgstr "Estadísticas de archivo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:230 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:225 msgid "Anonymize..." msgstr "Anónimo..." #. HelpMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:233 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:228 msgid "_Contents" msgstr "_Contenidos..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:233 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:228 msgid "Documentation about HomeBank" msgstr "Documentación sobre HomeBack" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:234 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:229 msgid "Get Help Online..." msgstr "Obtener ayuda en línea..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:234 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:229 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help" msgstr "Conectar a la web de LaunchPad para obtener ayuda online" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:236 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:231 msgid "Check for updates..." -msgstr "" +msgstr "Buscar actualizaciones" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:236 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:231 msgid "Visit HomeBank website to check for update" -msgstr "" +msgstr "Ir al sitio de HomeBank para buscar actualizaciones" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:232 msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgstr "Notas de Lanzamiento" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:232 msgid "Display the release notes" -msgstr "" +msgstr "Desplegar notas de lanzamiento" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:238 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:233 msgid "Report a Problem..." msgstr "Informar de un problema…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:238 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:233 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems" msgstr "Conectar con la web de Launchpad para ayudar a corregir problemas" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:239 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:234 msgid "Translate this Application..." msgstr "Traducir esta aplicación…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:239 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:234 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application" msgstr "" "Conectar con la web de LaunchPad para ayudar a traducir esta aplicación" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:241 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:236 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:241 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:236 msgid "About HomeBank" msgstr "Acerca de HomeBank" #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active -#: ../src/dsp_mainwindow.c:249 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:244 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra de herramientas" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:250 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:245 msgid "_Top spending" -msgstr "Gasto _máximo" +msgstr "Gasto _total" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:251 -msgid "_Scheduled list" -msgstr "Lista previ_sta" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:246 +msgid "_Bottom Lists" +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92 msgid "Euro minor" msgstr "Euro menor" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:384 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:384 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?" msgstr "Revertir los cambios no guardados en el archivo '%s'?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:387 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:387 msgid "" "- Changes made to the file will be permanently lost\n" "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)" @@ -748,15 +804,15 @@ msgstr "" "-Los cambios realizados en el archivo se perderán definitivamente.\n" "-el archivo se cargará a partir del último guardado" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:394 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:394 msgid "_Revert" msgstr "_Revertir" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:580 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:585 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?" msgstr "¿Está seguro de querer anonimizar el archivo?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:583 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:588 msgid "" "Proceeding will anonymize any text, \n" "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..." @@ -764,77 +820,39 @@ msgstr "" "Procediendo a cifrar cualquier texto,\n" " como 'cuenta x', 'beneficiario y', 'memo z'," -#: ../src/dsp_mainwindow.c:590 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:595 msgid "_Anonymize" msgstr "_Anonimizar" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:897 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:930 msgid "Welcome to HomeBank" msgstr "Bienvenido a HomeBank" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:924 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:957 msgid "What do you want to do:" msgstr "Qué quiere hacer:" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:928 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:961 msgid "Read HomeBank _Manual" msgstr "Lea el _manual de HomeBank" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:932 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:965 msgid "Configure _preferences" -msgstr "Configurar_preferencias" +msgstr "Configurar _preferencias" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:936 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:969 msgid "Create a _new file" msgstr "Crear un archivo _nuevo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:940 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:973 msgid "_Open an existing file" msgstr "_Abrir un archivo existente" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:944 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:977 msgid "Open the _example file" msgstr "Abrir el fichero de _ejemplo" -#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor); -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1191 -msgid "Top spending" -msgstr "Gasto superior" - -#. future usage -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1202 -#, c-format -msgid "Top %d spending" -msgstr "Los %d gastos más grandes" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150 -#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611 -msgid "(no category)" -msgstr "(sin categoría)" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1390 -msgid "Other" -msgstr "Otro" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1631 -msgid "No transaction to add" -msgstr "Ninguna transacción para añadir" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1633 -#, c-format -msgid "transaction added: %d" -msgstr "transacción añadida: %d" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1636 -msgid "Check scheduled transactions result" -msgstr "Comprobar resultado de transacciones previstas" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155 -#: ../src/rep_vehicle.c:847 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1206 #, c-format msgid "" "Your are about to open the backup file '%s'.\n" @@ -844,29 +862,29 @@ msgstr "" "Está a únto de abrir el archivo de respaldo '%s'\n" "¿Está seguro que quiere hacer esto?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1776 -msgid "Open a backup file ?" -msgstr "¿Abrir un archivo de respaldo?" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1210 +msgid "Open the backup file ?" +msgstr "¿Abrir fichero de copia de seguridad?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1778 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212 msgid "_Open backup" msgstr "Abrir respaldo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312 -msgid "Unknow error" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312 +msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421 #, c-format msgid "I/O error for file '%s'." msgstr "Error de E/S para el archivo «%s»." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1877 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1318 #, c-format msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file." msgstr "El archivo «%s» no es un archivo válido de HomeBank" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1880 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1321 #, c-format msgid "" "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n" @@ -875,173 +893,149 @@ msgstr "" "El archivo «%s» fue guardado con una versión superior de \n" "HomeBank y no puede cargarse con la versión nueva." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2671 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424 msgid "File error" msgstr "Error de archivo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2018 -msgid "(no institution)" -msgstr "Sin institución" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397 +msgid "The file has been modified since reading it." +msgstr "El archivo ha sido modificado desde que lo leyó." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2187 -msgid "Grand total" -msgstr "Total General" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398 +msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" +msgstr "" +"Si lo guarda, todos los cambios externos pueden perderse. ¿Guardarlo de " +"todos modos?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid HomeBank file." -msgstr "El archivo %s no es un archivo HomeBank valido." +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399 +msgid "S_ave Anyway" +msgstr "_Guardar de todos modos" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093 -#: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462 -#: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60 -#: ../src/ui-dialogs.c:207 +#. 5.2 we always create the column and set it not visible +#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction")); +#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name); +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144 +#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125 +#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028 +#: ../src/ui-dialogs.c:211 msgid "Account" msgstr "Cuenta" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448 -#: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441 -#: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123 -#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225 -#: ../src/ui-pref.c:125 +#. payee +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443 +#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418 +#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291 +#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132 +#: ../src/ui-widgets-data.c:36 msgid "Payee" msgstr "Beneficiario" +#. category +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239 +#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1646 ../src/rep-stats.c:146 +#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232 +#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791 +#: ../src/ui-widgets-data.c:49 +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion) -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2771 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 msgid "Archive" -msgstr "Archivo" +msgstr "Programación" #. column: Income -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786 -#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519 -#: ../src/rep_budget.c:1719 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997 +#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1661 msgid "Budget" msgstr "Presupuesto" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2777 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988 msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2783 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" #. column: Balance -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452 -#: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312 -#: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447 +#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314 +#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003 msgid "Balance" msgstr "Balance" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275 msgid "Vehicle cost" msgstr "Coste del vehículo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544 -#: ../src/ui-dialogs.c:608 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734 +#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2841 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049 msgid "Open a recently used file" msgstr "Abrir un archivo usado recientemente" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2962 -msgid "Your accounts" -msgstr "Sus cuentas" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104 -#: ../src/ui-category.c:1990 -msgid "Expand all" -msgstr "Expandir todo" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108 -#: ../src/ui-category.c:1994 -msgid "Collapse all" -msgstr "Contraer todo" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2998 -msgid "Show all" -msgstr "Mostrar todo" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:3003 -msgid "By type" -msgstr "Por Tipo" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:3004 -msgid "By institition" -msgstr "Por institución" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:3061 -msgid "Where your money goes" -msgstr "A donde va su dinero" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:3120 -msgid "Scheduled transactions" -msgstr "Transacciones programadas" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:3136 -msgid "Skip" -msgstr "Saltar" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:3140 -msgid "Edit & Post" -msgstr "Editar y Asentar" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28 +msgid "Scheduled" +msgstr "Programadas" -#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account. -#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing. -#: ../src/dsp_mainwindow.c:3146 -msgid "Post" -msgstr "Asentar" +#. Future +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430 +msgid "Future" +msgstr "Futuro" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:3161 -msgid "maximum post date" -msgstr "Fecha maxima de asiento" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59 +msgid "Remind" +msgstr "Recordar" -#: ../src/hb-archive.c:171 +#: ../src/hb-archive.c:250 msgid "(new archive)" msgstr "(archivo nuevo)" -#: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579 +#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015 +#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570 +msgid "(no category)" +msgstr "(sin categoría)" + +#: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562 msgid "invalid CSV format" msgstr "formato CSV no válido" -#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105 -#: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293 -#: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487 +#: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155 +#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098 +#: ../src/ui-assist-import.c:358 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189 +#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003 +#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2349 msgid "Info" -msgstr "Información" +msgstr "Info" -#: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136 -#: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420 -#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124 -#: ../src/ui-split.c:410 +#. memo +#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186 +#: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275 +#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220 +#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35 msgid "Memo" msgstr "Memo" #. column: Amount -#: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164 -#: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915 -#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414 +#. amount +#: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542 +#: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143 +#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799 msgid "Amount" msgstr "Importe" -#: ../src/hb-filter.c:74 -#, c-format -msgid "from %s to %s" -msgstr "de %s a %s" - -#: ../src/hb-hbfile.c:569 +#: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -1061,6 +1055,21 @@ msgstr "Kilómetros por cada litro" msgid "mi./l" msgstr "Millas por cada litro" +#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date)); +#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019 +#: ../src/hb-report.c:333 +#, c-format +msgid "%d-w%d" +msgstr "%d-S%d" + +#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date)); +#. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan +#. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019 +#: ../src/hb-report.c:347 +#, c-format +msgid "%d-q%d" +msgstr "%d-T%d" + #: ../src/homebank.c:70 msgid "Output version information and exit" msgstr "Muestra la información de la versión y sale" @@ -1069,516 +1078,516 @@ msgstr "Muestra la información de la versión y sale" msgid "[FILE]" msgstr "[ARCHIVO]" -#: ../src/homebank.c:314 +#: ../src/homebank.c:361 msgid "Browser error." msgstr "Error de explorador." -#: ../src/homebank.c:315 +#: ../src/homebank.c:362 #, c-format msgid "Could not display the URL '%s'" msgstr "No se puede desplegar el URL '%s'" -#: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905 +#: ../src/homebank.c:971 ../src/homebank.c:972 msgid "HomeBank options" msgstr "Opciones de HomeBank" -#: ../src/homebank.c:1034 +#: ../src/homebank.c:1101 #, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "Imposible abrir «%s». El archivo no existe.\n" -#: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66 +#: ../src/hub-account.c:115 +msgid "(no institution)" +msgstr "Sin institución" + +#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: ../src/hub-account.c:296 +msgid "Grand total" +msgstr "Total General" + +#: ../src/hub-account.c:427 +msgid "Your accounts" +msgstr "Sus cuentas" + +#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938 +msgid "Expand all" +msgstr "Expandir todo" + +#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942 +msgid "Collapse all" +msgstr "Contraer todo" + +#: ../src/hub-account.c:463 +msgid "Show all" +msgstr "Mostrar todo" + +#: ../src/hub-account.c:468 +msgid "By type" +msgstr "Por Tipo" + +#: ../src/hub-account.c:469 +msgid "By group" +msgstr "" + +#: ../src/hub-account.c:470 +msgid "By institution" +msgstr "Por institución" + +#: ../src/hub-scheduled.c:261 +msgid "No transaction to add" +msgstr "Ninguna transacción para añadir" + +#: ../src/hub-scheduled.c:263 +#, c-format +msgid "transaction added: %d" +msgstr "transacción añadida: %d" + +#: ../src/hub-scheduled.c:266 +msgid "Check scheduled transactions result" +msgstr "Comprobar resultado de transacciones previstas" + +#: ../src/hub-scheduled.c:428 +msgid "Scheduled transactions" +msgstr "Transacciones programadas" + +#: ../src/hub-scheduled.c:444 +msgid "Skip" +msgstr "Saltar" + +#: ../src/hub-scheduled.c:448 +msgid "Edit & Post" +msgstr "Editar y Asentar" + +#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account. +#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing. +#: ../src/hub-scheduled.c:454 +msgid "Post" +msgstr "Asentar" + +#: ../src/hub-scheduled.c:469 +msgid "maximum post date" +msgstr "Fecha maxima de asiento" + +#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor); +#: ../src/hub-spending.c:91 +msgid "Top spending" +msgstr "Gasto total" + +#. future usage +#: ../src/hub-spending.c:102 #, c-format -msgid "(account %d)" -msgstr "(cuenta %d)" +msgid "Top %d spending" +msgstr "Los %d gastos más grandes" + +#: ../src/hub-spending.c:294 +msgid "Other" +msgstr "Otro" + +#: ../src/hub-spending.c:357 +msgid "Where your money goes" +msgstr "Destino de tu dinero" + +#: ../src/hb-import.c:1229 +msgid "imported account" +msgstr "cuenta importada" #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); -#: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090 -#: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486 +#: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" #. Bank -#: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41 +#: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72 msgid "Bank" msgstr "Banco" #. Today -#: ../src/list_account.c:398 +#: ../src/list-account.c:426 msgid "Today" msgstr "Hoy" -#. Future -#: ../src/list_account.c:402 -msgid "Future" -msgstr "Futuro" - -#: ../src/list_operation.c:472 +#: ../src/list-operation.c:498 msgid "- split -" msgstr "- división -" -#: ../src/list_operation.c:1146 +#: ../src/list-operation.c:1196 msgid "Status" msgstr "Estado" #. column: Expense -#: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434 -#: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157 -#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39 -#: ../src/ui-filter.c:49 +#: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453 +#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820 +#: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42 +#: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115 msgid "Expense" msgstr "Gasto" #. column: Income -#: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445 -#: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158 -#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40 -#: ../src/ui-filter.c:50 +#: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464 +#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820 +#: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43 +#: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116 msgid "Income" msgstr "Ingreso" -#: ../src/list_operation.c:1196 +#: ../src/list-operation.c:1247 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late -#: ../src/list_upcoming.c:354 +#: ../src/list-scheduled.c:371 msgid "Late" msgstr "Atrasado" -#: ../src/list_upcoming.c:386 +#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn +#: ../src/list-scheduled.c:389 +msgid "Still" +msgstr "Pendientes" + +#: ../src/list-scheduled.c:403 msgid "Next date" msgstr "Siguiente dia" -#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64 -#: ../src/rep_time.c:65 +#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64 +#: ../src/rep-time.c:66 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64 -#: ../src/rep_time.c:65 +#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64 +#: ../src/rep-time.c:66 msgid "View results as list" msgstr "Ver resultados como lista" -#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66 +#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67 msgid "Line" msgstr "Linea" -#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66 +#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67 msgid "View results as lines" msgstr "Ver resultados como líneas" #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) }, -#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73 -#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65 +#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73 +#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73 -#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65 +#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73 +#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65 msgid "Refresh results" msgstr "Actualizar resultados" #. name, icon-name -#: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82 -#: ../src/rep_time.c:81 +#: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82 +#: ../src/rep-time.c:82 msgid "Detail" msgstr "Detalle" #. label, accelerator -#: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83 -#: ../src/rep_time.c:82 +#: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83 +#: ../src/rep-time.c:83 msgid "Toggle detail" msgstr "Mostrar _detalles" #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold -#: ../src/rep_balance.c:331 +#: ../src/rep-balance.c:331 #, c-format msgid "%d/%d under %s" msgstr "%d/%d bajo %s" -#: ../src/rep_balance.c:874 +#: ../src/rep-balance.c:876 msgid "Balance report" -msgstr "Reporte de Balance" +msgstr "Informe de Balance" -#: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611 -#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724 +#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1133 ../src/rep-stats.c:1485 +#: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008 -#: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078 -#: ../src/ui-txn-multi.c:445 +#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029 +#: ../src/ui-transaction.c:1237 ../src/ui-txn-multi.c:457 msgid "A_ccount:" msgstr "_Cuenta:" -#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488 +#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225 msgid "Select _all" msgstr "Seleccionar _todo" -#: ../src/rep_balance.c:913 +#: ../src/rep-balance.c:915 msgid "Each _day" msgstr "Por _día" -#: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510 +#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254 msgid "_Zoom X:" msgstr "_Ampliar X:" -#: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659 -#: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745 +#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1535 +#: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745 msgid "Date filter" -msgstr "Filtro de Dia" +msgstr "Filtro de fechas" -#: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669 -#: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163 -#: ../src/ui-filter.c:1266 +#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1176 ../src/rep-stats.c:1545 +#: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109 +#: ../src/ui-filter.c:1212 msgid "_From:" msgstr "_Desde:" -#: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675 -#: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169 -#: ../src/ui-filter.c:1273 +#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1182 ../src/rep-stats.c:1551 +#: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115 +#: ../src/ui-filter.c:1219 msgid "_To:" msgstr "_Hasta:" -#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156 -msgid "Exp. & Inc." -msgstr "Gasto e Ingreso" +#: ../src/rep-budget.c:77 +msgid "Stack" +msgstr "Barras" -#: ../src/rep_budget.c:74 -msgid "Spent & Budget" -msgstr "Gastado y Presupuestado" +#: ../src/rep-budget.c:77 +msgid "View results as stack bars" +msgstr "Ver los resultados como gráfico de barras apiladas" -#. column: Expense -#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715 -msgid "Spent" -msgstr "Gastado" - -#. column: Result -#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519 -#: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103 -msgid "Result" -msgstr "Resultado" - -#: ../src/rep_budget.c:82 -msgid "Stack" -msgstr "Apilar" - -#: ../src/rep_budget.c:82 -msgid "View results as stack bars" -msgstr "Ver los resultados como gráfico de barras apiladas" - -#: ../src/rep_budget.c:906 +#: ../src/rep-budget.c:853 msgid " over" msgstr " sobre" -#: ../src/rep_budget.c:912 +#: ../src/rep-budget.c:859 msgid " left" msgstr " queda" -#: ../src/rep_budget.c:915 +#: ../src/rep-budget.c:862 msgid " under" msgstr " bajo" #. update stack chart -#: ../src/rep_budget.c:960 +#: ../src/rep-budget.c:905 #, c-format msgid "Budget for %s" msgstr "Presupuesto para %s" -#: ../src/rep_budget.c:1162 +#. column: Result +#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1665 +#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980 +msgid "Result" +msgstr "Resultado" + +#: ../src/rep-budget.c:1108 msgid "Budget report" msgstr "Informe de presupuesto" -#: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457 -msgid "_For:" -msgstr "_Para:" - -#: ../src/rep_budget.c:1199 -msgid "_Kind:" -msgstr "_Tipo:" +#: ../src/rep-budget.c:1137 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185 +msgid "_View by:" +msgstr "_Ver por:" -#: ../src/rep_budget.c:1206 +#: ../src/rep-budget.c:1152 msgid "Only out of budget" -msgstr "" +msgstr "Sólo fuera de presupuesto" #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END); -#: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606 +#: ../src/rep-budget.c:1246 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349 msgid "_Result to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Resultado al portapapeles" -#: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610 +#: ../src/rep-budget.c:1250 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353 msgid "_Result to CSV" -msgstr "" +msgstr "Resultado a CSV" -#: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614 +#: ../src/rep-budget.c:1254 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357 msgid "_Detail to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Detalle al portapapeles" -#: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619 +#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362 msgid "_Detail to CSV" -msgstr "" +msgstr "Detalle a CSV" -#: ../src/rep_budget.c:1347 +#: ../src/rep-budget.c:1293 msgid "Result:" msgstr "Resultado:" -#: ../src/rep_budget.c:1353 +#: ../src/rep-budget.c:1299 msgid "Budget:" msgstr "Presupuesto:" -#: ../src/rep_budget.c:1359 +#: ../src/rep-budget.c:1305 msgid "Spent:" -msgstr "Gastado:" +msgstr "Real:" -#: ../src/rep_budget.c:1480 +#: ../src/rep-budget.c:1426 msgid "No account is defined to be part of the budget." msgstr "Ninguna cuenta está definida para ser parte del presupuesto" -#: ../src/rep_budget.c:1481 +#: ../src/rep-budget.c:1427 msgid "You should include some accounts from the account dialog." msgstr "Debe incluir algunas cuentas desde el diálogo de la cuenta." -#: ../src/rep_stats.c:65 +#. column: Expense +#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1657 +msgid "Spent" +msgstr "Real" + +#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68 msgid "Column" msgstr "Columna" -#: ../src/rep_stats.c:65 +#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68 msgid "View results as column" msgstr "Ver resultados en columnas" -#: ../src/rep_stats.c:66 +#: ../src/rep-stats.c:66 msgid "Donut" msgstr "Circular" -#: ../src/rep_stats.c:66 +#: ../src/rep-stats.c:66 msgid "View results as donut" msgstr "Ver resultados en gráfico circular" -#: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403 +#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349 msgid "Edit filter" msgstr "Editar filtro" #. is_active #. name, icon-name -#: ../src/rep_stats.c:88 +#: ../src/rep-stats.c:88 msgid "Legend" msgstr "Leyenda:" #. label, accelerator -#: ../src/rep_stats.c:89 +#: ../src/rep-stats.c:89 msgid "Toggle legend" msgstr "Cambiar leyenda" #. is_active #. name, icon-name -#: ../src/rep_stats.c:94 +#: ../src/rep-stats.c:94 msgid "Rate" msgstr "Tasa" #. label, accelerator -#: ../src/rep_stats.c:95 +#: ../src/rep-stats.c:95 msgid "Toggle rate" msgstr "Mostrar tasa" -#: ../src/rep_stats.c:149 +#: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50 +msgid "Subcategory" +msgstr "Subcategoría" + +#: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" -#: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 +#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92 msgid "Month" msgstr "Mes" -#: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 +#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93 msgid "Year" msgstr "Año" -#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91 -msgid "January" -msgstr "Enero" - -#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92 -msgid "February" -msgstr "Febrero" - -#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93 -msgid "March" -msgstr "Marzo" - -#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94 -msgid "April" -msgstr "Abril" - -#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95 -msgid "May" -msgstr "Mayo" - -#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96 -msgid "June" -msgstr "Junio" - -#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97 -msgid "July" -msgstr "Julio" - -#: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98 -msgid "August" -msgstr "Agosto" - -#: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99 -msgid "September" -msgstr "Septiembre" - -#: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100 -msgid "October" -msgstr "Octubre" - -#: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101 -msgid "November" -msgstr "Noviembre" - -#: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102 -msgid "December" -msgstr "Diciembre" +#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107 +msgid "Exp. & Inc." +msgstr "Gasto e Ingreso" -#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category' -#: ../src/rep_stats.c:641 +#. TRANSLATORS: example 'Expense by Category' +#: ../src/rep-stats.c:417 #, c-format msgid "%s by %s" msgstr "%s por %s" -#: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488 +#: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459 msgid "(no payee)" msgstr "(ningún beneficiario)" -#: ../src/rep_stats.c:1587 +#: ../src/rep-stats.c:1464 msgid "Statistics Report" msgstr "Informe estadístico" -#: ../src/rep_stats.c:1615 -msgid "_View:" -msgstr "_Vista:" - -#: ../src/rep_stats.c:1622 -msgid "_By:" -msgstr "_Por:" - -#: ../src/rep_stats.c:1629 +#: ../src/rep-stats.c:1506 msgid "By _amount" msgstr "Por _importe" -#: ../src/rep_stats.c:1795 +#: ../src/rep-stats.c:1671 msgid "Balance:" msgstr "Balance:" -#: ../src/rep_stats.c:1801 +#: ../src/rep-stats.c:1677 msgid "Income:" msgstr "Ingresos:" -#: ../src/rep_stats.c:1808 +#: ../src/rep-stats.c:1684 msgid "Expense:" msgstr "Gastos:" -#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 +#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90 msgid "Day" msgstr "Día" -#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 +#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91 msgid "Week" msgstr "Semana" -#: ../src/rep_time.c:127 +#: ../src/rep-time.c:137 msgid "Quarter" msgstr "Trimestre" -#: ../src/rep_time.c:134 -msgid "Jan" -msgstr "Ene" - -#: ../src/rep_time.c:135 -msgid "Feb" -msgstr "Feb" - -#: ../src/rep_time.c:136 -msgid "Mar" -msgstr "Mar" - -#: ../src/rep_time.c:137 -msgid "Apr" -msgstr "Abr" - -#: ../src/rep_time.c:139 -msgid "Jun" -msgstr "Jun" - -#: ../src/rep_time.c:140 -msgid "Jul" -msgstr "Jul" - -#: ../src/rep_time.c:141 -msgid "Aug" -msgstr "Ago" - -#: ../src/rep_time.c:142 -msgid "Sep" -msgstr "Sep" - -#: ../src/rep_time.c:143 -msgid "Oct" -msgstr "Oct" - -#: ../src/rep_time.c:144 -msgid "Nov" -msgstr "Nov" - -#: ../src/rep_time.c:145 -msgid "Dec" -msgstr "Dic" +#: ../src/rep-time.c:138 +msgid "Half Year" +msgstr "Medio Año" -#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category' -#: ../src/rep_time.c:588 +#. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE; +#. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible); +#. TRANSLATORS: example 'Category Over Time' +#: ../src/rep-time.c:372 #, c-format msgid "%s Over Time" msgstr "%s Vencidas" -#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold -#: ../src/rep_time.c:1102 +#: ../src/rep-time.c:833 #, c-format msgid "Average: %s" -msgstr "Promedio:%s" +msgstr "Promedio: %s" -#: ../src/rep_time.c:1430 +#: ../src/rep-time.c:1158 msgid "Trend Time Report" msgstr "Informe de Tendencia Temporal" -#: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875 -#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104 -#: ../src/ui-txn-multi.c:477 +#: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872 +#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1289 +#: ../src/ui-txn-multi.c:489 msgid "_Category:" msgstr "_Categoría:" -#: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846 -#: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461 +#: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843 +#: ../src/ui-transaction.c:1281 ../src/ui-txn-multi.c:473 msgid "_Payee:" -msgstr "_Beneficiario" +msgstr "_Beneficiario:" + +#: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174 +msgid "_Tag:" +msgstr "_Etiqueta" -#: ../src/rep_time.c:1493 +#: ../src/rep-time.c:1230 msgid "_Cumulate" msgstr "_Acumulado" -#: ../src/rep_time.c:1498 -msgid "_View by:" -msgstr "_Ver por:" +#: ../src/rep-time.c:1235 +msgid "Inter_val:" +msgstr "Inter_valo:" + +#: ../src/rep-time.c:1243 +msgid "Show empty line" +msgstr "Mostrar línea vacía" -#: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904 +#: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652 msgid "Time slice" msgstr "Fracción de tiempo" -#: ../src/rep_vehicle.c:67 +#: ../src/rep-vehicle.c:67 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#. +#. #. LST_CAR_DATE, #. LST_CAR_MEMO, #. LST_CAR_METER, @@ -1587,10 +1596,10 @@ msgstr "Exportar" #. LST_CAR_AMOUNT, #. LST_CAR_DIST, #. LST_CAR_100KM -#. -#. +#. +#. #. column: Memo -#. +#. #. column = gtk_tree_view_column_new(); #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo")); #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column); @@ -1598,116 +1607,99 @@ msgstr "Exportar" #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE); #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO); #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL); -#. +#. #. column: Meter -#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131 +#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131 msgid "Meter" msgstr "Contador" #. column: Fuel load -#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135 +#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135 msgid "Fuel" msgstr "Carburante" #. column: Price by unit -#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139 +#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139 msgid "Price" msgstr "Precio" #. column: Distance done -#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147 +#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147 msgid "Dist." msgstr "Dist." -#: ../src/rep_vehicle.c:700 +#: ../src/rep-vehicle.c:700 msgid "Vehicle cost report" -msgstr "Reporte de costo de Vehiculo" +msgstr "Informe de Coste del vehículo" -#: ../src/rep_vehicle.c:728 +#: ../src/rep-vehicle.c:728 msgid "Vehi_cle:" msgstr "Vehí_culo" -#: ../src/rep_vehicle.c:814 +#: ../src/rep-vehicle.c:814 msgid "Meter:" msgstr "Contador:" -#: ../src/rep_vehicle.c:818 +#: ../src/rep-vehicle.c:818 msgid "Consumption:" msgstr "Consumo:" -#: ../src/rep_vehicle.c:822 +#: ../src/rep-vehicle.c:822 msgid "Fuel cost:" msgstr "Coste del carburante:" -#: ../src/rep_vehicle.c:826 +#: ../src/rep-vehicle.c:826 msgid "Other cost:" msgstr "Otros costes:" -#: ../src/rep_vehicle.c:830 +#: ../src/rep-vehicle.c:830 msgid "Total cost:" msgstr "Coste total:" -#: ../src/ui-account.c:40 -msgid "(no type)" -msgstr "(sin tipo)" - -#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821 -msgid "Cash" -msgstr "Efectivo" - -#: ../src/ui-account.c:43 -msgid "Asset" -msgstr "Activo" - -#: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819 -msgid "Credit card" -msgstr "Tarjeta de crédito" - -#: ../src/ui-account.c:45 -msgid "Liability" -msgstr "Pasivo" - -#: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245 -#: ../src/ui-widgets.c:818 +#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE); +#. populate template +#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98 +#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:980 msgid "(none)" msgstr "(ninguno)" -#: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035 -#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660 +#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995 +#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280 msgid "Visible" msgstr "Visible" #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, -#: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950 -#: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777 -#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330 -#: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555 -#: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716 -#: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194 -#: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971 -#: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367 +#: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732 +#: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777 +#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334 +#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578 +#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772 +#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194 +#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2122 +#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1150 +#: ../src/ui-txn-multi.c:379 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952 -#: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147 -#: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410 -#: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973 -#: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369 +#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM); +#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779 +#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919 +#: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885 +#: ../src/ui-pref.c:2124 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391 +#: ../src/ui-transaction.c:1151 ../src/ui-txn-multi.c:381 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" -#: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089 +#: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076 msgid "Account name" msgstr "Nombre de cuenta" -#: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095 -#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395 -#: ../src/ui-payee.c:978 +#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361 +#: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../src/ui-account.c:989 +#: ../src/ui-account.c:970 #, c-format msgid "" "Cannot add an account '%s',\n" @@ -1716,37 +1708,29 @@ msgstr "" "No se puede agregar la cuenta '%s',\n" "ya existe ese nombre." -#: ../src/ui-account.c:1031 +#: ../src/ui-account.c:1018 #, c-format msgid "Cannot delete account '%s'" msgstr "No se puede eliminar la cuenta '%s'" -#: ../src/ui-account.c:1035 +#: ../src/ui-account.c:1022 msgid "" "This account contains transactions and/or is part of internal transfers." msgstr "" "Esta cuenta contiene operaciones y/o es parte de transferencias internas" -#: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551 -#: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148 +#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548 +#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153 +#: ../src/ui-tag.c:493 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?" msgstr "¿Está seguro de querer eliminar definitivamente '%s'?" -#: ../src/ui-account.c:1048 +#: ../src/ui-account.c:1035 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost." msgstr "Si elimina una cuenta, no se podrá recuperar." -#: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397 -#: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775 -#: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592 -#: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547 -#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160 -#: ../src/ui-payee.c:1332 -msgid "_Delete" -msgstr "_Eliminar" - -#: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046 +#: ../src/ui-account.c:1083 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Account,\n" @@ -1757,11 +1741,11 @@ msgstr "" "«%s» como «%s» porque ya existe\n" "otra cuenta con ese nombre." -#: ../src/ui-account.c:1254 +#: ../src/ui-account.c:1258 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gestionar cuentas" -#: ../src/ui-account.c:1305 +#: ../src/ui-account.c:1309 msgid "" "Drag & drop to change the order\n" "Double-click to rename" @@ -1769,282 +1753,274 @@ msgstr "" "Arrastre y suelte para cambiar el orden\n" "Doble-click para renombrar" -#: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771 -#: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205 +#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768 +#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370 +#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1161 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" -#: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79 -#: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670 +#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84 +#: ../src/ui-pref.c:1354 ../src/ui-pref.c:1726 msgid "General" msgstr "General" -#: ../src/ui-account.c:1352 +#: ../src/ui-account.c:1357 msgid "_Currency:" msgstr "_Moneda:" -#: ../src/ui-account.c:1359 +#: ../src/ui-account.c:1364 msgid "Start _balance:" -msgstr "Inicio_balance" +msgstr "Saldo _inicial:" -#: ../src/ui-account.c:1367 +#: ../src/ui-account.c:1372 msgid "Notes:" msgstr "Observaciones:" -#: ../src/ui-account.c:1383 +#: ../src/ui-account.c:1388 msgid "this account was _closed" msgstr "esta cuenta fue _cerrada" -#: ../src/ui-account.c:1394 +#: ../src/ui-account.c:1399 msgid "Current check number" msgstr "Numero actual de cheque" -#: ../src/ui-account.c:1398 +#: ../src/ui-account.c:1403 msgid "Checkbook _1:" msgstr "Chequera _1:" -#: ../src/ui-account.c:1405 +#: ../src/ui-account.c:1410 msgid "Checkbook _2:" msgstr "Chequera _2:" -#: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204 +#: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1198 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: ../src/ui-account.c:1426 +#: ../src/ui-account.c:1431 msgid "Institution" msgstr "Institución" -#: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380 -#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228 -#: ../src/ui-payee.c:909 +#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379 +#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" -#: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400 +#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400 msgid "N_umber:" msgstr "N_úmero" -#: ../src/ui-account.c:1451 +#: ../src/ui-account.c:1456 msgid "Balance limits" msgstr "Límites del Balance" -#: ../src/ui-account.c:1457 +#: ../src/ui-account.c:1462 msgid "_Overdraft at:" msgstr "_Descubierto en cuenta" -#: ../src/ui-account.c:1469 +#: ../src/ui-account.c:1474 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varios" + +#: ../src/ui-account.c:1478 +msgid "Default _Template:" +msgstr "_Plantilla por defecto" + +#: ../src/ui-account.c:1492 msgid "Report exclusion" -msgstr "Excluyente de reporte" +msgstr "Excluir de los informes" -#: ../src/ui-account.c:1473 +#: ../src/ui-account.c:1496 msgid "exclude from account _summary" msgstr "excluir cuenta de resultados" -#: ../src/ui-account.c:1478 +#: ../src/ui-account.c:1501 msgid "exclude from the _budget" msgstr "excluir del _presupuesto" -#: ../src/ui-account.c:1483 +#: ../src/ui-account.c:1506 msgid "exclude from any _reports" msgstr "excluir de cualquier info_rme" -#: ../src/ui-archive.c:48 -msgid "Scheduled" -msgstr "Planificado" - -#: ../src/ui-archive.c:49 -msgid "Template" -msgstr "Plantilla" - -#: ../src/ui-archive.c:56 -msgid "Possible" -msgstr "Posible" - -#: ../src/ui-archive.c:56 -msgid "Before" -msgstr "Antes" - -#: ../src/ui-archive.c:56 -msgid "After" -msgstr "Después" - -#: ../src/ui-archive.c:344 +#: ../src/ui-archive.c:346 #, c-format msgid "(template %d)" msgstr "(plantilla %d)" -#: ../src/ui-archive.c:391 +#: ../src/ui-archive.c:394 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost." msgstr "Si eliminar una programada/plantilla, no se podrá recuperar." -#: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038 +#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1219 msgid "_Amount:" msgstr "_Cantidad:" -#: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046 +#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1228 msgid "Toggle amount sign" msgstr "Alternar signo" -#: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054 +#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1231 msgid "Transaction splits" msgstr "Dividir transacción" -#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903 +#: ../src/ui-archive.c:1037 +msgid "_To account:" +msgstr "_A la cuenta:" + +#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900 msgid "Pay_ment:" msgstr "_Pago:" -#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065 +#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1265 msgid "Of notebook _2" msgstr "Del talonario _2" -#: ../src/ui-archive.c:1016 -msgid "_To account:" -msgstr "_A la cuenta:" - -#: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213 +#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159 msgid "_Memo:" msgstr "_Memo:" -#: ../src/ui-archive.c:1073 +#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1316 +#: ../src/ui-txn-multi.c:505 +msgid "Ta_gs:" +msgstr "_Etiquetas:" + +#: ../src/ui-archive.c:1133 msgid "Scheduled insertion" msgstr "Inserción programada" -#: ../src/ui-archive.c:1078 +#: ../src/ui-archive.c:1138 msgid "_Activate" msgstr "_Activar" -#: ../src/ui-archive.c:1083 +#: ../src/ui-archive.c:1143 msgid "Next _date:" -msgstr "Siguiente_dia" +msgstr "Próximo _día:" -#: ../src/ui-archive.c:1091 +#: ../src/ui-archive.c:1151 msgid "Ever_y:" msgstr "Ca_da:" -#: ../src/ui-archive.c:1107 +#: ../src/ui-archive.c:1167 msgid "Week end:" msgstr "Final de semana" -#: ../src/ui-archive.c:1119 +#: ../src/ui-archive.c:1179 msgid "_Stop after:" msgstr "_Detenerse despues de" -#: ../src/ui-archive.c:1127 +#: ../src/ui-archive.c:1187 msgid "posts" msgstr "entradas" -#: ../src/ui-archive.c:1149 +#: ../src/ui-archive.c:1209 msgid "Manage scheduled/template transactions" -msgstr "Gestionar transacciones programadas/plantilla" +msgstr "Gestionar transacciones programadas/plantillas" -#: ../src/ui-assign.c:271 +#: ../src/ui-assign.c:268 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/ui-assign.c:523 +#: ../src/ui-assign.c:520 #, c-format msgid "(assignment %d)" -msgstr "(asignamiento %d)" +msgstr "(asignación %d)" -#: ../src/ui-assign.c:553 +#: ../src/ui-assign.c:550 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost." msgstr "Si eliminar una asignación, se perderá definitivamente." -#: ../src/ui-assign.c:699 +#: ../src/ui-assign.c:696 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: ../src/ui-assign.c:700 +#: ../src/ui-assign.c:697 msgid "If empty" msgstr "Si se vacía" -#: ../src/ui-assign.c:701 +#: ../src/ui-assign.c:698 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescribir" -#: ../src/ui-assign.c:720 +#: ../src/ui-assign.c:717 msgid "Manage Assignments" -msgstr "Administrar asignamientos" +msgstr "Administrar Asignaciones" -#: ../src/ui-assign.c:797 +#: ../src/ui-assign.c:794 msgid "Condition" msgstr "Condicion" -#: ../src/ui-assign.c:801 +#: ../src/ui-assign.c:798 msgid "Search _in:" msgstr "Buscar e_n:" #. label = make_label_widget(_("Con_tains:")); -#: ../src/ui-assign.c:809 +#: ../src/ui-assign.c:806 msgid "Fi_nd:" msgstr "E_ncontrar:" -#: ../src/ui-assign.c:817 +#: ../src/ui-assign.c:814 msgid "Match _case" msgstr "Coincidir con mayúsculaas" -#: ../src/ui-assign.c:822 +#: ../src/ui-assign.c:819 msgid "Use _regular expressions" msgstr "Emplear expresión _regular" -#: ../src/ui-assign.c:837 +#: ../src/ui-assign.c:834 msgid "Assign payee" msgstr "Asignar portador" -#: ../src/ui-assign.c:866 +#: ../src/ui-assign.c:863 msgid "Assign category" msgstr "Asignar categoría" -#: ../src/ui-assign.c:894 +#: ../src/ui-assign.c:891 msgid "Assign payment" -msgstr "Asignar abonación" +msgstr "Asignar tipo de pago" -#: ../src/ui-assist-start.c:140 +#: ../src/ui-assist-start.c:139 #, c-format msgid "New HomeBank file (%d of %d)" msgstr "Archivo HomeBank nuevo (%d de %d)" -#: ../src/ui-assist-start.c:171 +#: ../src/ui-assist-start.c:170 msgid "Not found" msgstr "No se ha encontrado" -#: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226 +#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226 msgid "_Owner:" msgstr "_Propietario:" -#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369 +#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378 msgid "Currency:" msgstr "Moneda:" -#: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812 -#: ../src/ui-hbfile.c:191 +#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191 msgid "File properties" msgstr "Propiedades del archivo" -#: ../src/ui-assist-start.c:314 +#: ../src/ui-assist-start.c:313 msgid "System detection" msgstr "Deteccion de sistema" -#: ../src/ui-assist-start.c:318 +#: ../src/ui-assist-start.c:317 msgid "Languages:" msgstr "Idiomas:" -#: ../src/ui-assist-start.c:325 +#: ../src/ui-assist-start.c:324 msgid "Preset file:" -msgstr "Archivo predeterminado" +msgstr "Archivo predeterminado:" -#: ../src/ui-assist-start.c:343 +#: ../src/ui-assist-start.c:342 msgid "Initialize my categories with this file" msgstr "Inicializar mis categorías con este archivo" -#: ../src/ui-assist-start.c:355 +#: ../src/ui-assist-start.c:354 msgid "Preset categories" msgstr "Categorías predeterminadas" -#: ../src/ui-assist-start.c:376 -msgid "Informations" -msgstr "Informaciones" +#: ../src/ui-assist-start.c:375 +msgid "Information" +msgstr "Información" #: ../src/ui-assist-start.c:411 msgid "Balances" @@ -2068,232 +2044,225 @@ msgstr "" "Esta es una página de confirmación, presione 'Aplicar' para aplicar los " "cambios" -#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62 +#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" -#: ../src/ui-assist-import.c:56 -msgid "Welcome" -msgstr "Bienvenido/a" +#: ../src/ui-assist-import.c:472 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:57 -msgid "Select file" -msgstr "Seleccionar arhivo" +#: ../src/ui-assist-import.c:477 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:58 -msgid "Import" -msgstr "Importar" +#: ../src/ui-assist-import.c:498 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:59 -msgid "Properties" -msgstr "Propiedades" +#: ../src/ui-assist-import.c:641 +msgid "Valid" +msgstr "Válido" -#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216 -msgid "Transaction" -msgstr "Transacción" +#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012 +#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: ../src/ui-assist-import.c:746 +msgid "Known files" +msgstr "Archivos conocidos" + +#: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463 +msgid "QIF files" +msgstr "Archivos QIF" -#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969 -msgid "create new" -msgstr "crear nueva" +#: ../src/ui-assist-import.c:765 +msgid "OFX/QFX files" +msgstr "Archivos OFX/QFX" -#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981 -msgid "use existing" -msgstr "usar existente" +#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527 +msgid "CSV files" +msgstr "Archivos CSV" -#: ../src/ui-assist-import.c:216 -msgid "Name in the file" -msgstr "Nombre en el archivo" +#: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464 +#: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590 +msgid "All files" +msgstr "Todos los archivos" -#: ../src/ui-assist-import.c:224 -msgid "Action" -msgstr "Acción" +#: ../src/ui-assist-import.c:839 +msgid "new global account" +msgstr "nueva cuenta global" -#: ../src/ui-assist-import.c:232 -msgid "Name in HomeBank" -msgstr "Nombre en HomeBank" +#: ../src/ui-assist-import.c:842 +msgid "new account" +msgstr "nueva cuenta" -#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854 -msgid "All seems all right here, your validation is optional!" -msgstr "Todo parece correcto aquí, su validación es opcional!" +#: ../src/ui-assist-import.c:845 +msgid "skipped" +msgstr "omitido" -#: ../src/ui-assist-import.c:610 +#: ../src/ui-assist-import.c:864 #, c-format -msgid "" -"No account information has been found into the file '%s'.\n" -"Please select the appropriate action for account below." -msgstr "" -"No se ha encontrado ninguna información de cuenta en el archivo '%s'\n" -"Por favor, seleccione la acción adecuada para las cuentas de aquí abajo" +msgid ", %d of %d transactions" +msgstr ", %d de %d transacciones" -#: ../src/ui-assist-import.c:860 +#: ../src/ui-assist-import.c:1109 msgid "" -"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for " -"import.\n" -"Please check and choose the ones that have to be imported." +"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to " +"continue." msgstr "" -"Se han encontrado posibles duplicados de transacciones existentes, y se ha " -"desactivado la importación para éstas.\n" -"Por favor, verifique y elija las que deben ser importadas." - -#: ../src/ui-assist-import.c:947 -msgid "Change account action" -msgstr "Cambiar la acción sobre la cuenta" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1094 -msgid "Please select a file..." -msgstr "Seleccione un archivo..." - -#: ../src/ui-assist-import.c:1111 -msgid "QIF file recognised !" -msgstr "Archivo QIF reconocido !" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1117 -msgid "OFX file recognised !" -msgstr "¡Archivo OFX reconocido!" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1120 -msgid "** OFX support is disabled **" -msgstr "** El soporte OFX ha sido dehabilitado **" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1125 -msgid "CSV transaction file recognised !" -msgstr "Reconocido el archivo de transacción CSV" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1131 -msgid "Unknown/Invalid file..." -msgstr "Archivo desconocido/inválido" +"Alguna fecha no puede ser convertida. Intente cambiar el formato de fecha " +"para continuar." -#. file content detail -#. TODO: difficult translation here -#: ../src/ui-assist-import.c:1237 +#. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc)); +#: ../src/ui-assist-import.c:1273 #, c-format -msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d" -msgstr "Cuenta: %d - transacción: %d - beneficiario: %d - categoría: %d" +msgid "Import %s in_to:" +msgstr "Importar %s en:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1358 -msgid "Some date convertion failed" -msgstr "Falló alguna conversión de fecha" +#: ../src/ui-assist-import.c:1273 +msgid "this file" +msgstr "este fichero" -#: ../src/ui-assist-import.c:1359 -#, c-format -msgid "Reload using date order: '%s' ?" -msgstr "Recargar utilizando la fecha de operación: «%s»" +#: ../src/ui-assist-import.c:1273 +msgid "this account" +msgstr "esta cuenta" -#: ../src/ui-assist-import.c:1574 +#: ../src/ui-assist-import.c:1280 #, c-format -msgid "Import assistant (%d of %d)" -msgstr "Asistente de importación (%d of %d)" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1628 msgid "" -"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n" -"\n" -"With this assistant you will be guided throught the process\n" -"of importing an external file into HomeBank.\n" -"\n" -"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n" -"of this assistant." +"Name: %s\n" +"Number: %s\n" +"File: %s\n" +"Encoding: %s" msgstr "" -"Bienvenido al Asistente de Importación de HomeBank.\n" -"\n" -"Con este asistente se te guiará a través del proceso de \n" -"importación de un archivo externo en HomeBank.\n" -"\n" -"No se hará ninguna modificación hasta que pulse en el botón\n" -"«Aplicar» al final del asistente." +"Nombre: %s\n" +"Número: %s\n" +"Fichero: %s\n" +"Codificación: %s" -#: ../src/ui-assist-import.c:1640 +#: ../src/ui-assist-import.c:1330 +msgid "Import transactions from bank or credit card" +msgstr "Importar transacciones desde banco o tarjeta de crédito" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1338 msgid "" -"HomeBank can import files in the following formats:\n" -"- QIF\n" -"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n" -"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing one " +"or several\n" +"downloaded statements from your bank or credit card, in the following " +"formats:" msgstr "" -"HomeBank puede importar archivos en los siguientes formatos:\n" -"- QIF\n" -"- OFX/QFX (opcional al momento de compilar)\n" -"- CVS (formato específico de HomeBank, ver la documentación)\n" +"Con este asistente se le indicará la forma de importar uno o varios\n" +" movimientos descargados desde su banco o trajeta de cŕedito, en los " +"siguientes formatos:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1680 -msgid "Known files" -msgstr "Archivos conocidos" +#: ../src/ui-assist-import.c:1344 +msgid "" +"Recommended: .OFX or .QFX\n" +"(Sometimes named Money™ or Quicken™)\n" +"Supported: .QIF\n" +"(Common Quicken™ file)\n" +"Advanced users only: .CSV\n" +"(format is specific to HomeBank, see the documentation)" +msgstr "" +"Recomendado: .OFX o .QFX\n" +"(Reconocido como Money™ or Quicken™)\n" +"Soportado: .QIF\n" +"(fichero Quicken™ común)\n" +"Sólo usuarios avanzados: .CSV\n" +"(formato específico de HomeBank, vea la documentación)" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1364 +msgid "" +"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this " +"assistant." +msgstr "" +"No se realizarán cambios hasta que haga clic en \"Aplicar\" al final de este " +"asistente." -#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446 -msgid "QIF files" -msgstr "Archivos QIF" +#: ../src/ui-assist-import.c:1368 +msgid "Don't show this again" +msgstr "No mostrar esto otra vez" -#: ../src/ui-assist-import.c:1699 -msgid "OFX/QFX files" -msgstr "Archivos OFX/QFX" +#: ../src/ui-assist-import.c:1427 +msgid "" +"Drag&Drop one or several files to import.\n" +"You can also use the add/remove buttons of the list." +msgstr "" +"Arrastre y suelte uno o varios ficheros a importar.\n" +"También puede usar los botones de añadir/eliminar de la lista." -#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504 -msgid "CSV files" -msgstr "Archivos CSV" +#: ../src/ui-assist-import.c:1503 +msgid "" +"There is too much account in the files you choosed,\n" +"please use the back button to select less files." +msgstr "" +"Hay demasiadas cuentas en los ficheros seleccionados,\n" +"vuelva atrás y seleccione menos ficheros." -#. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]"); -#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447 -#: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561 -msgid "All files" -msgstr "Todos los archivos" +#: ../src/ui-assist-import.c:1622 +msgid "Target account identification by name or number failed." +msgstr "Falló la identificación por nombre o número de la cuenta destino." -#: ../src/ui-assist-import.c:1779 -msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded." -msgstr "A ocurrido un error, y el archivo no puede ser abierto." +#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1137 +msgid "Date order:" +msgstr "Orden de fecha" -#: ../src/ui-assist-import.c:1816 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1183 +msgid "_Import memos" +msgstr "_Importar campos memos" -#: ../src/ui-assist-import.c:1823 -msgid "Path:" -msgstr "Ruta:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1186 +msgid "_Swap memos with payees" +msgstr "_Intercambiar campo memo por campo beneficiario" -#: ../src/ui-assist-import.c:1830 -msgid "Encoding:" -msgstr "Codificación:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1156 +msgid "OFX _Name:" +msgstr "_Nombre OFX" -#: ../src/ui-assist-import.c:1837 -msgid "Date format:" -msgstr "Formato de fecha:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1165 +msgid "OFX _Memo:" +msgstr "_Memo OFX" -#: ../src/ui-assist-import.c:1849 -msgid "File content" -msgstr "Contenido de archivo" +#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397 +#: ../src/ui-filter.c:511 +msgid "Select:" +msgstr "Seleccionar:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1853 -msgid "Content:" -msgstr "Contenido:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400 +#: ../src/ui-filter.c:514 +msgid "All" +msgstr "Todos" -#: ../src/ui-assist-import.c:1919 -msgid "Choose the action for accounts" -msgstr "Seleccionar acción para cuentas" +#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405 +#: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" -#: ../src/ui-assist-import.c:1935 -msgid "Change _action" -msgstr "Cambiar_acción" +#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410 +#: ../src/ui-filter.c:524 +msgid "Invert" +msgstr "Invertir" -#: ../src/ui-assist-import.c:1989 -msgid "Choose transactions to import" -msgstr "Seleccione transacciones a importar" +#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1200 +msgid "Sentence _case memo/payee" +msgstr "_Convertir a mayúsculas campos memo/beneficiario" -#: ../src/ui-assist-import.c:2003 -msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)" -msgstr "Detalle de transacciones existentes (posibles duplicados)" +#: ../src/ui-assist-import.c:1749 +msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)" +msgstr "Transacción similar en cuenta destino (posiblemente duplicada)" -#: ../src/ui-assist-import.c:2025 -msgid "Date _tolerance:" -msgstr "_Tolerancia de fecha" +#: ../src/ui-assist-import.c:1773 +msgid "Date _gap:" +msgstr "Intervalo de _fechas:" #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance -#: ../src/ui-assist-import.c:2033 +#: ../src/ui-assist-import.c:1781 msgid "days" msgstr "días" -#: ../src/ui-assist-import.c:2036 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Actualizar" - -#: ../src/ui-assist-import.c:2046 +#: ../src/ui-assist-import.c:1789 msgid "" "The match is done in order: by account, amount and date.\n" "A date tolerance of 0 day means an exact match" @@ -2301,39 +2270,28 @@ msgstr "" "La concordancia se realiza en el siguiente orden: cuenta, importe, fecha.\n" "Una tolerancia de fecha de 0 días implica una concordancia exacta." -#: ../src/ui-assist-import.c:2079 +#: ../src/ui-assist-import.c:1852 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n" msgstr "Haz click en \"Aplicar\" para actualizar tus cuentas.\n" -#: ../src/ui-assist-import.c:2102 -msgid "to update" -msgstr "para actualizar" - -#: ../src/ui-assist-import.c:2110 -msgid "to create" -msgstr "para crear" - -#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81 -msgid "Transactions" -msgstr "Transacciones" - -#: ../src/ui-assist-import.c:2123 -msgid "to import" -msgstr "para importar" +#: ../src/ui-assist-import.c:2178 +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenido/a" -#: ../src/ui-assist-import.c:2131 -msgid "to reject" -msgstr "a rechazar" +#: ../src/ui-assist-import.c:2183 +msgid "Select file(s)" +msgstr "Seleccione fichero(s)" -#: ../src/ui-assist-import.c:2139 -msgid "auto-assigned" -msgstr "auto-asignado" +#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS); +#: ../src/ui-assist-import.c:2188 +msgid "Import" +msgstr "Importar" -#: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790 +#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781 msgid "File format error" msgstr "Error en el formato del archivo" -#: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791 +#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782 msgid "" "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n" "separated by a semi-colon, please see the help for more details." @@ -2341,64 +2299,59 @@ msgstr "" "El fichero CSV debe contener el número exacto de columnas,\n" "separadas por un punto y coma, por favor vea la ayuda para más detalles." -#: ../src/ui-budget.c:695 +#: ../src/ui-budget.c:690 msgid "Are you sure you want to clear input?" msgstr "¿Está usted seguro de borrar la entrada?" -#: ../src/ui-budget.c:697 +#: ../src/ui-budget.c:692 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0." msgstr "Si continua, cada cantidad será reiniciada a 0." -#: ../src/ui-budget.c:703 +#: ../src/ui-budget.c:698 msgid "_Clear" msgstr "_Limpiar" -#: ../src/ui-budget.c:996 +#: ../src/ui-budget.c:992 msgid "Manage Budget" msgstr "Gestionar presupuesto" -#: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272 +#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301 msgid "_Import CSV" msgstr "Importar CSV" -#: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276 +#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305 msgid "E_xport CSV" msgstr "_Exportar CSV" -#: ../src/ui-budget.c:1130 +#: ../src/ui-budget.c:1124 msgid "Budget for each month" msgstr "Presupuesto para cada mes" -#: ../src/ui-budget.c:1137 +#: ../src/ui-budget.c:1131 msgid "is the same" msgstr "es el mismo" -#: ../src/ui-budget.c:1151 +#: ../src/ui-budget.c:1145 msgid "_Clear input" msgstr "_Borrar entrada" -#: ../src/ui-budget.c:1166 +#: ../src/ui-budget.c:1160 msgid "is different" msgstr "es diferente" -#: ../src/ui-budget.c:1209 +#: ../src/ui-budget.c:1203 msgid "_Force monitoring this category" msgstr "_Forzar el monitoreo de esta categoría" -#: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 -#: ../src/ui-payee.c:677 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693 +#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684 msgid "Usage" msgstr "Uso" -#: ../src/ui-category.c:1142 +#: ../src/ui-category.c:1103 msgid "Delete unused categories" msgstr "Elimina categorías no utilizadas" -#: ../src/ui-category.c:1143 +#: ../src/ui-category.c:1104 msgid "" "Are you sure you want to permanently\n" "delete unused categories?" @@ -2407,15 +2360,15 @@ msgstr "" "permanentemente las categorías\n" "no empleadas?" -#: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881 +#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386 msgid "Edit..." msgstr "Editar…" -#: ../src/ui-category.c:1345 +#: ../src/ui-category.c:1311 msgid "_Income" msgstr "_Ingreso" -#: ../src/ui-category.c:1396 +#: ../src/ui-category.c:1362 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Category,\n" @@ -2426,16 +2379,16 @@ msgstr "" "de «%s» a «%s» porque\n" "ese nombre ya existe." -#: ../src/ui-category.c:1461 +#: ../src/ui-category.c:1426 #, c-format msgid "Merge category '%s'" msgstr "Fusionar categorías '%s'" -#: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046 +#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047 msgid "Merge" msgstr "Fusionar" -#: ../src/ui-category.c:1482 +#: ../src/ui-category.c:1447 msgid "" "Transactions assigned to this category,\n" "will be moved to the category selected below." @@ -2443,12 +2396,12 @@ msgstr "" "Las transacciones asignadas a esta categoría,\n" "serán desplazadas a la categoría seleccionada más abajo" -#: ../src/ui-category.c:1492 +#: ../src/ui-category.c:1457 #, c-format msgid "_Delete the category '%s'" msgstr "_Eliminar la categoría '%s'" -#: ../src/ui-category.c:1584 +#: ../src/ui-category.c:1553 msgid "" "This category is used.\n" "Any transaction using that category will be set to (no category)" @@ -2457,23 +2410,23 @@ msgstr "" "Toda operación que utilice esta categoría será modificada como (sin " "categoría)" -#: ../src/ui-category.c:1833 +#: ../src/ui-category.c:1802 msgid "Manage Categories" msgstr "Gestionar categorías" -#: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283 +#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312 msgid "_Delete unused" msgstr "_Eliminar no utilizadas" -#: ../src/ui-category.c:1913 +#: ../src/ui-category.c:1955 msgid "new category" msgstr "nueva categoría" -#: ../src/ui-category.c:1926 +#: ../src/ui-category.c:1967 msgid "new subcategory" msgstr "nueva subcategoría" -#: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329 +#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377 msgid "_Merge" msgstr "_Fusionar" @@ -2485,49 +2438,49 @@ msgstr "Moneda básica" msgid "Symbol" msgstr "Símbolo" -#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399 +#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1396 msgid "Exchange rate" msgstr "Tipo de cambio" #: ../src/ui-currency.c:652 -msgid "Last modfied" +msgid "Last modified" msgstr "Última modificación" #: ../src/ui-currency.c:774 msgid "Edit currency" msgstr "Editar moneda" -#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372 +#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1369 msgid "Currency" msgstr "Moneda" -#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417 +#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1414 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496 +#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1423 ../src/ui-pref.c:1503 msgid "_Customize" msgstr "_Personalizar" -#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435 +#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1432 msgid "_Symbol:" msgstr "_Símbolo:" -#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442 +#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1439 msgid "Is pre_fix" msgstr "Es _prefijo" -#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447 +#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1444 msgid "_Decimal char:" -msgstr "Letra _decimal:" +msgstr "Separador _decimal:" -#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454 +#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1451 msgid "_Frac digits:" msgstr "_Número de decimales:" -#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461 +#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1458 msgid "_Grouping char:" -msgstr "Letra de a_grupación" +msgstr "Separador de millares:" #: ../src/ui-currency.c:1142 msgid "Select base currency" @@ -2543,7 +2496,11 @@ msgstr "Código ISO" #: ../src/ui-currency.c:1222 msgid "Add a custom _currency" -msgstr "" +msgstr "Añadir una divisa personalizada" + +#: ../src/ui-currency.c:1235 +msgid "_ISO:" +msgstr "_ISO:" #: ../src/ui-currency.c:1320 msgid "Update online error" @@ -2577,23 +2534,27 @@ msgstr "Actualizar por conexión" msgid "Set as base" msgstr "Establecer como base" -#: ../src/ui-dialogs.c:176 +#: ../src/ui-dialogs.c:180 msgid "File statistics" msgstr "Estadísticas de archivo" -#: ../src/ui-dialogs.c:243 +#: ../src/ui-dialogs.c:220 +msgid "Transaction" +msgstr "Transacción" + +#: ../src/ui-dialogs.c:247 msgid "Assignment" msgstr "Asignación" -#: ../src/ui-dialogs.c:327 +#: ../src/ui-dialogs.c:331 msgid "Upgrade" msgstr "Renovar" -#: ../src/ui-dialogs.c:355 +#: ../src/ui-dialogs.c:364 msgid "Select a base currency" msgstr "Seleccione una moneda base" -#: ../src/ui-dialogs.c:364 +#: ../src/ui-dialogs.c:373 msgid "" "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n" "if the currency below is not correct, please change it:" @@ -2601,27 +2562,39 @@ msgstr "" "Empezando en la v5.1, HomeBank puede gestionar varias monedas\n" "si la moneda debajo no es correcta, por favor, cámbiela." -#: ../src/ui-dialogs.c:481 +#: ../src/ui-dialogs.c:498 msgid "Import from CSV" msgstr "Importar desde CSV" -#: ../src/ui-dialogs.c:543 +#: ../src/ui-dialogs.c:566 msgid "Open HomeBank file" msgstr "Abre el fichero HomeBank" -#: ../src/ui-dialogs.c:548 +#: ../src/ui-dialogs.c:566 +msgid "Open HomeBank backup file" +msgstr "Abrir copia de seguridad de HomeBank" + +#: ../src/ui-dialogs.c:571 msgid "Save HomeBank file as" msgstr "Guarda HomeBank como" -#: ../src/ui-dialogs.c:559 +#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1877 msgid "HomeBank files" msgstr "Archivos HomeBank" -#: ../src/ui-dialogs.c:662 +#: ../src/ui-dialogs.c:600 +msgid "File backup" +msgstr "Copia de seguridad" + +#: ../src/ui-dialogs.c:604 +msgid "All backups" +msgstr "Todas las copias de seguridad" + +#: ../src/ui-dialogs.c:712 msgid "Save changes to the file before closing?" msgstr "¿Guardar cambios en el archivo antes de cerrar?" -#: ../src/ui-dialogs.c:666 +#: ../src/ui-dialogs.c:716 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes will be permanently lost.\n" @@ -2630,47 +2603,47 @@ msgstr "" "Si no lo guarda, los cambios se perderán definitivamente.\n" "Número de cambios: %d" -#: ../src/ui-dialogs.c:671 +#: ../src/ui-dialogs.c:721 msgid "Close _without saving" msgstr "Cerrar _sin guardar" -#: ../src/ui-dialogs.c:713 -msgid "Export PDF" -msgstr "" +#: ../src/ui-dialogs.c:769 +msgid "Export as PDF" +msgstr "Exportar como PDF" -#: ../src/ui-dialogs.c:717 -msgid "_Export" -msgstr "" +#: ../src/ui-dialogs.c:773 +msgid "Export as _PDF" +msgstr "Exportar como _PDF" -#: ../src/ui-dialogs.c:744 +#: ../src/ui-dialogs.c:806 msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Carpeta:" -#: ../src/ui-dialogs.c:746 +#: ../src/ui-dialogs.c:808 msgid "Pick a Folder" -msgstr "" +msgstr "Elige una carpeta" -#: ../src/ui-dialogs.c:750 +#: ../src/ui-dialogs.c:812 msgid "Filename:" -msgstr "" +msgstr "Nombre del archivo:" -#: ../src/ui-dialogs.c:847 +#: ../src/ui-dialogs.c:915 msgid "Select among possible transactions..." msgstr "Selecionar entre las transacciones posibles..." -#: ../src/ui-dialogs.c:883 +#: ../src/ui-dialogs.c:954 msgid "Select an action:" msgstr "Seleccionar una acción:" -#: ../src/ui-dialogs.c:887 +#: ../src/ui-dialogs.c:958 msgid "create a new transaction" msgstr "Crear una nueva transacción" -#: ../src/ui-dialogs.c:890 +#: ../src/ui-dialogs.c:961 msgid "select an existing transaction" msgstr "seleccione una transacción existente" -#: ../src/ui-dialogs.c:895 +#: ../src/ui-dialogs.c:966 msgid "" "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction " "for the internal transfer." @@ -2678,197 +2651,91 @@ msgstr "" "BancoCasa ha encontrado alguna transacción que puede estar asociada para la " "transferencia interna." -#: ../src/ui-filter.c:52 -msgid "Any Type" -msgstr "Cualquier tipo" - -#: ../src/ui-filter.c:57 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Sin categoría" - -#: ../src/ui-filter.c:58 -msgid "Unreconciled" -msgstr "No conciliado" - -#: ../src/ui-filter.c:59 -msgid "Uncleared" -msgstr "No aprobado/a" - -#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59 -msgid "Reconciled" -msgstr "Conciliado" - -#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58 -msgid "Cleared" -msgstr "Limpiado" - -#: ../src/ui-filter.c:63 -msgid "Any Status" -msgstr "Cualquier estado" - -#: ../src/ui-filter.c:68 -msgid "This month" -msgstr "Este mes" - -#: ../src/ui-filter.c:69 -msgid "Last month" -msgstr "Último mes" - -#: ../src/ui-filter.c:70 -msgid "This quarter" -msgstr "Este cuatrimestre" - -#: ../src/ui-filter.c:71 -msgid "Last quarter" -msgstr "Último cuatrimestre" - -#: ../src/ui-filter.c:72 -msgid "This year" -msgstr "Este año" - -#: ../src/ui-filter.c:73 -msgid "Last year" -msgstr "Último año" - -#: ../src/ui-filter.c:75 -msgid "Last 30 days" -msgstr "Últimos 30 días" - -#: ../src/ui-filter.c:76 -msgid "Last 60 days" -msgstr "Últimos 60 días" - -#: ../src/ui-filter.c:77 -msgid "Last 90 days" -msgstr "Últimos 90 días" - -#: ../src/ui-filter.c:78 -msgid "Last 12 months" -msgstr "Últimos 12 meses" - -#: ../src/ui-filter.c:80 -msgid "Other..." -msgstr "Otro..." - -#: ../src/ui-filter.c:82 -msgid "All date" -msgstr "Todas las fechas" - -#: ../src/ui-filter.c:90 -msgid "All month" -msgstr "Todo el mes" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421 +msgid "Categories" +msgstr "Categorías" #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); -#: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475 -msgid "Categories" -msgstr "Categorías" - -#: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565 -msgid "Select:" -msgstr "Seleccionar:" - -#: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568 -msgid "All" -msgstr "Todos" - -#: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573 -#: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578 -msgid "Invert" -msgstr "Invertir" - -#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); -#: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479 +#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425 msgid "Payees" msgstr "Beneficiarios" -#: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077 -#: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254 -#: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351 +#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023 +#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200 +#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299 msgid "_Option:" msgstr "_Opción:" #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); -#: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455 +#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401 msgid "Dates" msgstr "Fechas" -#: ../src/ui-filter.c:1175 +#: ../src/ui-filter.c:1121 msgid "_Month:" msgstr "_Mes:" -#: ../src/ui-filter.c:1181 +#: ../src/ui-filter.c:1127 msgid "_Year:" msgstr "Añ_o:" #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); -#: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471 +#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417 msgid "Texts" msgstr "Textos" -#: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070 -#: ../src/ui-txn-multi.c:431 +#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1270 +#: ../src/ui-txn-multi.c:443 msgid "_Info:" -msgstr "_Información" - -#: ../src/ui-filter.c:1228 -msgid "_Tag:" -msgstr "_Etiqueta" +msgstr "_Info:" -#: ../src/ui-filter.c:1236 +#: ../src/ui-filter.c:1182 msgid "Case _sensitive" msgstr "_Sensible a mayúsculas" #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); -#: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467 +#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413 msgid "Amounts" msgstr "Importes" #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); -#: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459 +#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405 msgid "Statuses" msgstr "Estados" -#: ../src/ui-filter.c:1309 +#: ../src/ui-filter.c:1255 msgid "reconciled" msgstr "reconciliada" -#: ../src/ui-filter.c:1313 +#: ../src/ui-filter.c:1259 msgid "cleared" msgstr "limpiado" -#: ../src/ui-filter.c:1318 +#: ../src/ui-filter.c:1264 msgid "Force:" msgstr "Forzar:" -#: ../src/ui-filter.c:1324 +#: ../src/ui-filter.c:1272 msgid "display 'Added'" msgstr "mostrar 'Añadido'" -#: ../src/ui-filter.c:1328 +#: ../src/ui-filter.c:1276 msgid "display 'Edited'" msgstr "mostrar 'Editado'" -#: ../src/ui-filter.c:1332 +#: ../src/ui-filter.c:1280 msgid "display 'Remind'" msgstr "mostrar 'Recordatorio'" #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); -#: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463 +#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409 msgid "Payments" msgstr "Pagos" -#. clear button -#: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007 -msgid "_Reset" -msgstr "_Reiniciar" - #: ../src/ui-hbfile.c:239 msgid "Scheduled transaction" -msgstr "Transaccion programada" +msgstr "Transacción programada" #: ../src/ui-hbfile.c:243 msgid "add until" @@ -2883,19 +2750,19 @@ msgid "add" msgstr "agregar" #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date -#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599 +#: ../src/ui-hbfile.c:265 msgid "days in advance the current date" msgstr "días en progreso de fecha actual" -#: ../src/ui-payee.c:711 +#: ../src/ui-payee.c:702 msgid "Default category" msgstr "Categoría predeterminada" -#: ../src/ui-payee.c:749 +#: ../src/ui-payee.c:740 msgid "Delete unused payee" msgstr "Elimina el portador no utilizado" -#: ../src/ui-payee.c:750 +#: ../src/ui-payee.c:741 msgid "" "Are you sure you want to\n" "permanently delete unused payee?" @@ -2903,15 +2770,15 @@ msgstr "" "¿Seguro que desea eliminar\n" "permanentemente el portador no empleado?" -#: ../src/ui-payee.c:922 +#: ../src/ui-payee.c:921 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417 +#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1254 ../src/ui-txn-multi.c:429 msgid "Pa_yment:" -msgstr "_Abonación:" +msgstr "Tipo de _pago" -#: ../src/ui-payee.c:979 +#: ../src/ui-payee.c:980 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Payee,\n" @@ -2922,12 +2789,12 @@ msgstr "" "de «%s» a «%s» porque\n" "ese nombre ya existe." -#: ../src/ui-payee.c:1034 +#: ../src/ui-payee.c:1035 #, c-format msgid "Merge payee '%s'" msgstr "Unir beneficiarios '%s'" -#: ../src/ui-payee.c:1055 +#: ../src/ui-payee.c:1056 msgid "" "Transactions assigned to this payee,\n" "will be moved to the payee selected below." @@ -2935,12 +2802,12 @@ msgstr "" "Las transacciones asociadas a este beneficiario,\n" "serán desplazadas al beneficiario seleccionado más abajo." -#: ../src/ui-payee.c:1065 +#: ../src/ui-payee.c:1066 #, c-format msgid "_Delete the payee '%s'" msgstr "_Eliminar este beneficiario '%s'" -#: ../src/ui-payee.c:1152 +#: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497 msgid "" "This payee is used.\n" "Any transaction using that payee will be set to (no payee)" @@ -2949,212 +2816,204 @@ msgstr "" "Toda operación que utilice este beneficiario será definida como (sin " "beneficiario)" -#: ../src/ui-payee.c:1232 +#: ../src/ui-payee.c:1250 msgid "Manage Payees" msgstr "Gestionar beneficiarios" -#: ../src/ui-payee.c:1302 +#: ../src/ui-payee.c:1360 msgid "new payee" msgstr "nuevo beneficiario" -#: ../src/ui-pref.c:80 +#: ../src/ui-pref.c:85 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" -#: ../src/ui-pref.c:82 -msgid "Display format" -msgstr "Formato" +#: ../src/ui-pref.c:86 +msgid "Locale" +msgstr "Configuración regional" -#: ../src/ui-pref.c:83 +#: ../src/ui-pref.c:87 +msgid "Transactions" +msgstr "Transacciones" + +#: ../src/ui-pref.c:88 msgid "Import/Export" msgstr "Importar/Exportar" -#: ../src/ui-pref.c:84 +#: ../src/ui-pref.c:89 msgid "Report" msgstr "Informes" -#: ../src/ui-pref.c:90 +#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1829 +msgid "Backup" +msgstr "Copia de seguridad" + +#: ../src/ui-pref.c:91 +msgid "Folders" +msgstr "Carpetas" + +#: ../src/ui-pref.c:97 msgid "System defaults" msgstr "Predeterminado del sistema" -#: ../src/ui-pref.c:91 +#: ../src/ui-pref.c:98 msgid "Icons only" msgstr "Sólo iconos" -#: ../src/ui-pref.c:92 +#: ../src/ui-pref.c:99 msgid "Text only" msgstr "Sólo texto" -#: ../src/ui-pref.c:93 +#: ../src/ui-pref.c:100 msgid "Text under icons" msgstr "Texto bajo los iconos" -#: ../src/ui-pref.c:94 +#: ../src/ui-pref.c:101 msgid "Text beside icons" msgstr "Texto junto a los iconos" -#: ../src/ui-pref.c:100 +#: ../src/ui-pref.c:107 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../src/ui-pref.c:101 +#: ../src/ui-pref.c:108 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../src/ui-pref.c:102 +#: ../src/ui-pref.c:109 msgid "Both" msgstr "Ambas" -#: ../src/ui-pref.c:109 +#: ../src/ui-pref.c:116 msgid "Tango light" msgstr "Tango ligero" -#: ../src/ui-pref.c:110 +#: ../src/ui-pref.c:117 msgid "Tango medium" msgstr "Tango medio" -#: ../src/ui-pref.c:111 +#: ../src/ui-pref.c:118 msgid "Tango dark" msgstr "Tango oscuro" -#: ../src/ui-pref.c:116 +#: ../src/ui-pref.c:123 msgid "m-d-y" msgstr "m-d-a" -#: ../src/ui-pref.c:117 +#: ../src/ui-pref.c:124 msgid "d-m-y" msgstr "d-m-a" -#: ../src/ui-pref.c:118 +#: ../src/ui-pref.c:125 msgid "y-m-d" msgstr "a-m-d" -#: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130 +#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../src/ui-pref.c:131 +#: ../src/ui-pref.c:139 msgid "Append to Info" msgstr "Añadir a la información" -#: ../src/ui-pref.c:132 +#: ../src/ui-pref.c:140 msgid "Append to Memo" msgstr "Adjuntar a la memoria" -#: ../src/ui-pref.c:133 +#: ../src/ui-pref.c:141 msgid "Append to Payee" msgstr "Anexar a beneficiario" -#: ../src/ui-pref.c:469 +#: ../src/ui-pref.c:477 msgid "System Language" msgstr "Idioma del sistema" -#: ../src/ui-pref.c:630 +#: ../src/ui-pref.c:638 msgid "Choose a default HomeBank files folder" msgstr "Elegir carpeta de archivos HomeBank predeterminada" -#: ../src/ui-pref.c:635 +#: ../src/ui-pref.c:643 msgid "Choose a default import folder" msgstr "Elegir carpeta importar predeterminada" -#: ../src/ui-pref.c:640 +#: ../src/ui-pref.c:648 msgid "Choose a default export folder" msgstr "Elegir carpeta exportar predeterminada" -#: ../src/ui-pref.c:1101 +#: ../src/ui-pref.c:1133 msgid "Date options" msgstr "Opciones de fecha" -#: ../src/ui-pref.c:1105 -msgid "Date order:" -msgstr "Fecha de orden:" - -#: ../src/ui-pref.c:1120 +#: ../src/ui-pref.c:1152 msgid "OFX/QFX options" msgstr "Opciones OFX/QFX" -#: ../src/ui-pref.c:1124 -msgid "_Name field:" -msgstr "Campo _Nombre" - -#: ../src/ui-pref.c:1133 -msgid "_Memo field:" -msgstr "Campo _Memo:" - -#: ../src/ui-pref.c:1147 +#: ../src/ui-pref.c:1179 msgid "QIF options" msgstr "Opciones QIF" -#: ../src/ui-pref.c:1151 -msgid "Memos:" -msgstr "Notas:" +#: ../src/ui-pref.c:1196 +msgid "Other options" +msgstr "Otras opciones" -#: ../src/ui-pref.c:1156 -msgid "_Swap with payees" -msgstr "_Intercambiar con beneficiarios" - -#: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839 -msgid "Files folder" -msgstr "Carpeta de archivos" - -#: ../src/ui-pref.c:1171 -msgid "_Import:" -msgstr "_Importar:" - -#: ../src/ui-pref.c:1190 -msgid "_Export:" -msgstr "_Exportar:" - -#: ../src/ui-pref.c:1261 +#: ../src/ui-pref.c:1258 msgid "Initial filter" msgstr "Filtro inicial" -#: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827 -msgid "Date _range:" -msgstr "_Rango de fecha:" - -#: ../src/ui-pref.c:1279 +#: ../src/ui-pref.c:1276 msgid "Charts options" msgstr "Opciones de graficos" -#: ../src/ui-pref.c:1283 +#: ../src/ui-pref.c:1280 msgid "Color scheme:" msgstr "Esquema de color:" -#: ../src/ui-pref.c:1305 +#: ../src/ui-pref.c:1302 msgid "Statistics options" msgstr "Opciones de las estadísticas" -#: ../src/ui-pref.c:1309 +#: ../src/ui-pref.c:1306 msgid "Show by _amount" msgstr "Mostrar por _importe" -#: ../src/ui-pref.c:1314 +#: ../src/ui-pref.c:1311 msgid "Show _rate column" msgstr "Mostrar _columna de porcentaje" -#: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333 +#: ../src/ui-pref.c:1316 ../src/ui-pref.c:1330 msgid "Show _details" msgstr "Mostrar _detalles" -#: ../src/ui-pref.c:1329 +#: ../src/ui-pref.c:1326 msgid "Budget options" msgstr "Opciones de presupuestos" -#: ../src/ui-pref.c:1361 +#: ../src/ui-pref.c:1358 msgid "_Enable" msgstr "_Activar" #. row++; -#: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718 +#: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1773 msgid "_Preset:" -msgstr "_Predeterminado" +msgstr "_Predeterminado:" + +#: ../src/ui-pref.c:1484 +msgid "User interface" +msgstr "Interfaz de usuario" + +#: ../src/ui-pref.c:1488 +msgid "_Language:" +msgstr "_Idioma:" -#: ../src/ui-pref.c:1505 +#: ../src/ui-pref.c:1496 +msgid "_Date display:" +msgstr "Mostrar _Fechas:" + +#: ../src/ui-pref.c:1512 msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" -#: ../src/ui-pref.c:1518 +#: ../src/ui-pref.c:1525 msgid "" "%a locale's abbreviated weekday name.\n" "%A locale's full weekday name. \n" @@ -3171,202 +3030,265 @@ msgid "" "%m month as a decimal number [01,12]. \n" "%p locale's appropriate date representation. \n" "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n" -"%Y year with century as a decimal number. \n" +"%Y year with century as a decimal number." msgstr "" -"%a: nombres de día de semana abreviadas.\n" -"%A: nombres de fines de semanas. \n" -"%b: nombres de meses abreviados . \n" -"%B: nombres de meses completos. \n" -"%c: representación de días y horas locales. \n" -"%C: número del siglo (año dividido por cien y truncado al entero) como un " -"número decimal [00-99]. \n" -"%d: día del mes como un número decimal [01,31]. \n" -"%D igual que %m/%d/%y. \n" -"%e día del mes como un número decimal [1,31]; un solo dígito está precedido " -"por un espacio. \n" -"%j día del año como un número decimal [001,366]. \n" -"%m mes como un número decimal [01,12]. \n" -"%p representación local de fecha. \n" -"%y año sin siglo como un número decimal [00,99]. \n" -"%Y año con el siglo como número decimal. \n" - -#: ../src/ui-pref.c:1545 +"%a nombre abreviado del día de la semana. \n" +"%A nombre completo del día de la semana. \n" +"%b nombre abreviado del mes. \n" +"%B nombre completo del mes. \n" +"%c formato local de fecha y hora. \n" +"%C siglo (año dividido por 100 y redondeado a entero) como decimal " +"[00-99]. \n" +"%d día del mes como decimal [01,31]. \n" +"%D equivalente a %m/%d/%y. \n" +"%e día del mes como decimal [1,31]; una sola cifra se precede con un " +"espacio. \n" +"%j día del año como decimal [001,366]. \n" +"%m mes como decimal [01,12]. \n" +"%p formato local de fecha. \n" +"%y año de dos decimales (sin el siglo) [00,99]. \n" +"%Y año con el siglo en formato decimal." + +#: ../src/ui-pref.c:1555 +msgid "Fiscal year" +msgstr "Año Fiscal" + +#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on +#: ../src/ui-pref.c:1560 +msgid "Starts _on:" +msgstr "Iniciar en:" + +#: ../src/ui-pref.c:1580 msgid "Measurement units" msgstr "Unidades metricas" -#: ../src/ui-pref.c:1549 +#: ../src/ui-pref.c:1584 msgid "Use _miles for meter" -msgstr "Usar_millas para metro" +msgstr "Usar _millas por metros" -#: ../src/ui-pref.c:1554 +#: ../src/ui-pref.c:1589 msgid "Use _gallon for fuel" msgstr "Usar galón para combustible" -#: ../src/ui-pref.c:1578 +#: ../src/ui-pref.c:1613 msgid "Transaction window" -msgstr "Ventana de transicion" +msgstr "Ventana de transacción" + +#: ../src/ui-pref.c:1625 +msgid "_Show future:" +msgstr "_Mostrar futuro" -#: ../src/ui-pref.c:1590 -msgid "_Show:" -msgstr "_Mostrar:" +#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date +#: ../src/ui-pref.c:1634 +msgid "days ahead" +msgstr "Días hacia delante" -#: ../src/ui-pref.c:1603 +#: ../src/ui-pref.c:1638 msgid "Hide reconciled transactions" msgstr "Ocultar transacciones reconciliadas" -#: ../src/ui-pref.c:1608 +#: ../src/ui-pref.c:1643 msgid "Always show remind transactions" msgstr "Siempre recordar transacciones" -#: ../src/ui-pref.c:1618 +#: ../src/ui-pref.c:1653 msgid "Multiple add" msgstr "Agregar multiples" -#: ../src/ui-pref.c:1622 +#: ../src/ui-pref.c:1657 msgid "Keep the last date" msgstr "Mantener la última fecha" -#: ../src/ui-pref.c:1674 -msgid "_Language:" -msgstr "_Idioma:" +#: ../src/ui-pref.c:1667 +msgid "Memo autocomplete" +msgstr "Memo autocompletado" -#: ../src/ui-pref.c:1681 +#: ../src/ui-pref.c:1671 +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#: ../src/ui-pref.c:1679 +msgid "rolling days" +msgstr "días seguidos" + +#: ../src/ui-pref.c:1730 msgid "_Toolbar:" -msgstr "Barra de _herramientas" +msgstr "Barra de _herramientas:" #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors")); #. data->CM_ruleshint = widget; -#: ../src/ui-pref.c:1691 +#: ../src/ui-pref.c:1752 msgid "_Grid line:" msgstr "Línea de _rejilla:" -#: ../src/ui-pref.c:1703 +#: ../src/ui-pref.c:1764 msgid "Amount colors" msgstr "Color de Valores" -#: ../src/ui-pref.c:1707 +#: ../src/ui-pref.c:1768 msgid "Uses custom colors" msgstr "Utiliza colores personalizados" -#: ../src/ui-pref.c:1727 +#: ../src/ui-pref.c:1783 msgid "_Expense:" msgstr "_Gasto:" -#: ../src/ui-pref.c:1737 +#: ../src/ui-pref.c:1795 msgid "_Income:" msgstr "_Ingreso:" -#: ../src/ui-pref.c:1744 +#: ../src/ui-pref.c:1802 msgid "_Warning:" msgstr "_Advertencia:" -#: ../src/ui-pref.c:1771 +#: ../src/ui-pref.c:1833 +msgid "_Enable automatic backups" +msgstr "_Habilitar copias de seguridad automáticas" + +#: ../src/ui-pref.c:1838 +msgid "_Number of backups to keep:" +msgstr "_Número de copias de seguridad a mantener:" + +#: ../src/ui-pref.c:1853 +msgid "Backup frequency is once a day" +msgstr "La copia de seguridad se hace una vez al día" + +#: ../src/ui-pref.c:1881 +msgid "_Wallets:" +msgstr "_Carteras" + +#: ../src/ui-pref.c:1905 +msgid "Exchange files" +msgstr "Intercambiar ficheros" + +#: ../src/ui-pref.c:1909 +msgid "_Import:" +msgstr "_Importar:" + +#: ../src/ui-pref.c:1928 +msgid "_Export:" +msgstr "_Exportar:" + +#: ../src/ui-pref.c:1968 msgid "Program start" msgstr "Inicio de programa" -#: ../src/ui-pref.c:1775 +#: ../src/ui-pref.c:1972 msgid "Show splash screen" msgstr "Mostrar pantalla de inicio" -#: ../src/ui-pref.c:1780 +#: ../src/ui-pref.c:1977 msgid "Load last opened file" msgstr "Cargar el último achivo abierto" -#: ../src/ui-pref.c:1790 +#: ../src/ui-pref.c:1987 msgid "Update currencies online" msgstr "Actualiza monedas por conexión" -#: ../src/ui-pref.c:1800 -msgid "Fiscal year" -msgstr "Año Fiscal" - -#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on -#: ../src/ui-pref.c:1805 -msgid "Starts _on:" -msgstr "Iniciar_en:" - -#: ../src/ui-pref.c:1823 +#: ../src/ui-pref.c:1998 msgid "Main window reports" -msgstr "Ventana principal de reportes" +msgstr "Ventana principal de informes" -#: ../src/ui-pref.c:1843 -msgid "_Default:" -msgstr "_Predeterminado:" - -#: ../src/ui-pref.c:1948 -msgid "Reset all preferences" +#: ../src/ui-pref.c:2097 +msgid "Reset All Preferences" msgstr "Restablecer todas las preferencias" -#: ../src/ui-pref.c:1949 +#: ../src/ui-pref.c:2098 msgid "" -"Do you really want to reset all\n" -"preferences to default values?" +"Do you really want to reset\n" +"all preferences to default\n" +"values?" msgstr "" -"¿Está seguro de querer restablecer todas \n" -"las preferencias a su valor por defecto?" - -#: ../src/ui-pref.c:1950 -msgid "Reset" -msgstr "Restablecer" +"¿Seguro que quiere restablecer\n" +"todas las preferencias a sus valores\n" +"por defecto?" -#: ../src/ui-pref.c:1968 +#: ../src/ui-pref.c:2117 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../src/ui-pref.c:2190 +#: ../src/ui-pref.c:2350 msgid "" "You will have to restart HomeBank\n" "for the language change to take effect." msgstr "Debe reiniciar Homebank" -#: ../src/ui-split.c:374 -msgid "_Remove" -msgstr "_Eliminar" +#: ../src/ui-split.c:778 +msgid "Remove all" +msgstr "Eliminar todo" -#. sum button must appear only when new split add -#. #1258821 -#. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW) -#: ../src/ui-split.c:379 -msgid "Sum" -msgstr "Suma" +#: ../src/ui-split.c:782 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" -#: ../src/ui-split.c:464 -msgid "Sum of splits:" -msgstr "Suma de divisiones" +#: ../src/ui-split.c:828 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: ../src/ui-split.c:832 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: ../src/ui-split.c:475 +#: ../src/ui-split.c:840 +msgid "Transaction amount:" +msgstr "Importe de la transacción" + +#: ../src/ui-split.c:849 msgid "Unassigned:" msgstr "Sin Asignar" -#: ../src/ui-split.c:490 -msgid "Transaction amount:" -msgstr "Monto transacción:" +#: ../src/ui-split.c:864 +msgid "Sum of splits:" +msgstr "Suma de divisiones" -#: ../src/ui-transaction.c:50 +#: ../src/ui-tag.c:450 +#, c-format +msgid "" +"Cannot rename this Tag,\n" +"from '%s' to '%s',\n" +"this name already exists." +msgstr "" +"No se puede renombrar esta etiqueta,\n" +"desde '%s' a '%s',\n" +"este nombre ya existe." + +#: ../src/ui-tag.c:575 +msgid "Manage Tags" +msgstr "Gestionar etiquetas" + +#: ../src/ui-tag.c:642 +msgid "new tag" +msgstr "nueva etiqueta" + +#: ../src/ui-transaction.c:49 msgid "Add transaction" msgstr "Añadir transacción" -#: ../src/ui-transaction.c:51 +#: ../src/ui-transaction.c:50 msgid "Inherit transaction" msgstr "Heredar transacción" -#: ../src/ui-transaction.c:52 +#: ../src/ui-transaction.c:51 msgid "Modify transaction" msgstr "Modificar transacción" -#: ../src/ui-transaction.c:60 -msgid "Remind" -msgstr "Recordar" +#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127 +msgid "Cleared" +msgstr "Limpiado" + +#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126 +msgid "Reconciled" +msgstr "Conciliado" -#: ../src/ui-transaction.c:638 +#: ../src/ui-transaction.c:662 msgid "From acc_ount:" msgstr "De la cuenta" -#: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086 +#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1245 msgid "To acc_ount:" msgstr "_A la cuenta" -#: ../src/ui-transaction.c:730 +#: ../src/ui-transaction.c:750 msgid "" "Do you want to break the internal transfer ?\n" "\n" @@ -3376,15 +3298,35 @@ msgstr "" "\n" " Procediendo a eliminar la transacción seleccionada" -#: ../src/ui-transaction.c:1005 +#: ../src/ui-transaction.c:752 +msgid "_Break" +msgstr "_Break" + +#: ../src/ui-transaction.c:1019 msgid "Show _scheduled" msgstr "Mostrar _horario" -#: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401 +#: ../src/ui-transaction.c:1023 +msgid "Show _all accounts" +msgstr "Mostrar tod_as las cuentas" + +#: ../src/ui-transaction.c:1049 +msgid "Use a _template" +msgstr "Emplear una _plantilla" + +#: ../src/ui-transaction.c:1160 +msgid "_Add & keep" +msgstr "_Añadir y conservar" + +#: ../src/ui-transaction.c:1168 +msgid "_Post" +msgstr "_Asentar" + +#: ../src/ui-transaction.c:1201 ../src/ui-txn-multi.c:413 msgid "_Date:" msgstr "_Fecha:" -#: ../src/ui-transaction.c:1035 +#: ../src/ui-transaction.c:1207 msgid "" "Date accepted here are:\n" "day,\n" @@ -3396,7 +3338,7 @@ msgstr "" "día/mes o mes/día,\n" "y fechas completas según su configuración regional" -#: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110 +#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-transaction.c:1294 msgid "" "Autocompletion and direct seizure\n" "is available" @@ -3404,86 +3346,271 @@ msgstr "" "Disponible autocompletado\n" " y asignación directa" -#: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509 +#: ../src/ui-transaction.c:1308 ../src/ui-txn-multi.c:521 msgid "M_emo:" -msgstr "_Memorandum" +msgstr "M_emo:" -#: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493 -msgid "Ta_gs:" -msgstr "_Etiquetas" - -#: ../src/ui-transaction.c:1204 -msgid "_Add & keep" -msgstr "_Añadir y conservar" - -#: ../src/ui-transaction.c:1212 -msgid "_Post" -msgstr "_Asentar" - -#: ../src/ui-transaction.c:1256 -msgid "Use a _template" -msgstr "Emplear una _plantilla" - -#: ../src/ui-transaction.c:1301 +#: ../src/ui-transaction.c:1335 msgid "Warning: amount and category sign don't match" msgstr "Advertencia: cantidad y signo de categoría no coinciden" -#: ../src/ui-txn-multi.c:386 +#: ../src/ui-txn-multi.c:398 msgid "Multiple edit transactions" msgstr "Edita transacciones múltiples" -#: ../src/ui-widgets.c:288 +#: ../src/ui-widgets-data.c:29 +msgid "Template" +msgstr "Plantilla" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:57 +msgid "Inactive" +msgstr "Inactivo" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:58 +msgid "Include" +msgstr "Incluir" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:59 +msgid "Exclude" +msgstr "Excluir" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:71 +msgid "(no type)" +msgstr "(sin tipo)" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:983 +msgid "Cash" +msgstr "Efectivo" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:74 +msgid "Asset" +msgstr "Activo" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:981 +msgid "Credit card" +msgstr "Tarjeta de crédito" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:76 +msgid "Liability" +msgstr "Pasivo" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:99 +msgid "Possible" +msgstr "Posible" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:100 +msgid "Before" +msgstr "Antes" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:101 +msgid "After" +msgstr "Después" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:118 +msgid "Any Type" +msgstr "Cualquier tipo" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:123 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Sin categoría" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:124 +msgid "Unreconciled" +msgstr "No conciliado" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:125 +msgid "Uncleared" +msgstr "No aprobado/a" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:129 +msgid "Any Status" +msgstr "Cualquier estado" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:134 +msgid "This month" +msgstr "Este mes" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:135 +msgid "Last month" +msgstr "Último mes" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:136 +msgid "This quarter" +msgstr "Este trimestre" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:137 +msgid "Last quarter" +msgstr "Último trimestre" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:138 +msgid "This year" +msgstr "Este año" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:139 +msgid "Last year" +msgstr "Último año" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:141 +msgid "Last 30 days" +msgstr "Últimos 30 días" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:142 +msgid "Last 60 days" +msgstr "Últimos 60 días" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:143 +msgid "Last 90 days" +msgstr "Últimos 90 días" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:144 +msgid "Last 12 months" +msgstr "Últimos 12 meses" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:146 +msgid "Other..." +msgstr "Otro..." + +#: ../src/ui-widgets-data.c:148 +msgid "All date" +msgstr "Todas las fechas" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:156 +msgid "All month" +msgstr "Todo el mes" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178 +msgid "January" +msgstr "Enero" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179 +msgid "February" +msgstr "Febrero" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180 +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181 +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182 +#: ../src/ui-widgets-data.c:202 +msgid "May" +msgstr "Mayo" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183 +msgid "June" +msgstr "Junio" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184 +msgid "July" +msgstr "Julio" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186 +msgid "September" +msgstr "Septiembre" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187 +msgid "October" +msgstr "Octubre" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188 +msgid "November" +msgstr "Noviembre" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189 +msgid "December" +msgstr "Diciembre" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:198 +msgid "Jan" +msgstr "Ene" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:199 +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:200 +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:201 +msgid "Apr" +msgstr "Abr" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:203 +msgid "Jun" +msgstr "Jun" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:204 +msgid "Jul" +msgstr "Jul" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:205 +msgid "Aug" +msgstr "Ago" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:206 +msgid "Sep" +msgstr "Sep" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:207 +msgid "Oct" +msgstr "Oct" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:208 +msgid "Nov" +msgstr "Nov" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:209 +msgid "Dec" +msgstr "Dic" + +#: ../src/ui-widgets.c:314 msgid "Search..." msgstr "Encontrar..." -#: ../src/ui-widgets.c:820 +#: ../src/ui-widgets.c:982 msgid "Check" msgstr "Cheque" -#: ../src/ui-widgets.c:822 +#: ../src/ui-widgets.c:984 msgid "Transfer" msgstr "Transferencia" -#: ../src/ui-widgets.c:823 +#: ../src/ui-widgets.c:985 msgid "Internal transfer" msgstr "Transferencia interna" -#: ../src/ui-widgets.c:824 +#: ../src/ui-widgets.c:986 msgid "Debit card" msgstr "Tarjeta de débito" -#: ../src/ui-widgets.c:825 +#: ../src/ui-widgets.c:987 msgid "Standing order" msgstr "Orden de posición" -#: ../src/ui-widgets.c:826 +#: ../src/ui-widgets.c:988 msgid "Electronic payment" msgstr "Pago electrónico" -#: ../src/ui-widgets.c:827 +#: ../src/ui-widgets.c:989 msgid "Deposit" msgstr "Depósito" #. TRANSLATORS: Financial institution fee -#: ../src/ui-widgets.c:829 +#: ../src/ui-widgets.c:991 msgid "FI fee" msgstr "Honorarios FI" -#: ../src/ui-widgets.c:830 +#: ../src/ui-widgets.c:992 msgid "Direct Debit" msgstr "Cargo Directo" -#: ../src/ui-widgets.c:957 -msgid "Inactive" -msgstr "Inactivo" - -#: ../src/ui-widgets.c:958 -msgid "Include" -msgstr "Incluir" - -#: ../src/ui-widgets.c:959 -msgid "Exclude" -msgstr "Excluir" - -#~ msgid "expense" -#~ msgstr "gasto" +#~ msgid "_Scheduled list" +#~ msgstr "Lista de _Transacciones programadas"