X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?p=chaz%2Fhomebank;a=blobdiff_plain;f=po%2Fcs.po;h=9c5b6902ff884e0e7503f350dfe1923e3052b097;hp=99a2c7a3770d42448cd6c26f107a12fd27c56aaa;hb=236cb5e47660876f46488ea8f76ecd5bebfa1fac;hpb=59c5e08a64798d4303ae7eb3a2713bc93d98fa7b diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 99a2c7a..9c5b690 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -9,18 +9,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-20 14:17+0000\n" -"Last-Translator: Jaroslav Lichtblau \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-10 16:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-12 17:18+0000\n" +"Last-Translator: Pavel Borecki \n" "Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 07:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18246)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-10 13:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" -#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876 +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943 msgid "HomeBank" msgstr "HomeBank" @@ -28,424 +29,430 @@ msgstr "HomeBank" msgid "Personal finance" msgstr "Osobní finance" -#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:880 +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:947 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone" -msgstr "" +msgstr "Jednoduché, osobní účetnictví zdarma pro každého" #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;" -msgstr "" +msgstr "finance,účetnictví,rozpočet,osobní,peníze" #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1 msgid "" -"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free " -"beer\") that will assist you to manage your personal accounting." +"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer" +"\") that will assist you to manage your personal accounting." msgstr "" +"HomeBank je svobodný software (ve smyslu jak svobody slova, tak zdarma) " +"který vám pomůže spravovat vaše osobní účetnictví." #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance " "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs." msgstr "" +"Je navržen pro snadnou, podrobnou analýzu osobních financí pomocí výkonných " +"filtračních nástrojů a přehledných grafů." #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "If you are looking for a completely free and easy way to manage your " "personal accounting then HomeBank should be the software of choice." msgstr "" +"Pokud hledáte způsob, jak zcela zdarma a snadno spravovat své osobní " +"účetnictví, potom by pro vás aplikace HomeBank mohla být volbou." -#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, -#: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657 -#: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304 -#: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043 -#: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434 -#: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600 -#: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270 -#: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032 -#: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Zrušit" - -#: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659 -#: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306 -#: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328 -#: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196 -#: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383 -#: ../src/ui-transaction.c:1096 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: ../src/dsp_account.c:357 -msgid "Multiple edit transactions" -msgstr "" - -#: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958 -msgid "Pa_yment:" -msgstr "P_latba:" - -#: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971 -msgid "_Info:" -msgstr "_Informace:" - -#: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959 -#: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996 -msgid "_Payee:" -msgstr "_Příjemce platby:" - -#: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967 -#: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913 -#: ../src/ui-transaction.c:1005 -msgid "_Category:" -msgstr "_Kategorie:" - -#: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030 -msgid "Ta_gs:" -msgstr "Š_títky:" +#: ../src/dsp-account.c:206 +#, c-format +msgid "There is %d group of similar transactions" +msgstr "Je zde %d skupina podobných transakcí" -#: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022 -msgid "M_emo:" -msgstr "Po_známka:" +#: ../src/dsp-account.c:211 +msgid "No similar transaction were found !" +msgstr "Nenalezeny žádné podobné transakce!" -#: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638 +#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303 msgid "Check internal transfert result" -msgstr "" +msgstr "Zkontrolovat výsledek interního převodu" -#: ../src/dsp_account.c:629 +#: ../src/dsp-account.c:294 msgid "No inconsistency found !" -msgstr "" +msgstr "Nebyla nalezena žádná neshoda!" -#: ../src/dsp_account.c:639 +#: ../src/dsp-account.c:304 #, c-format msgid "" "Inconsistency were found: %d\n" "do you want to review and fix ?" msgstr "" +"Byla nalezena neshoda: %d\n" +"Chcete ji zkontrolovat a opravit?" -#: ../src/dsp_account.c:696 +#: ../src/dsp-account.c:361 #, c-format msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f." -msgstr "Každá částka transakce bude vydělena %.6f." +msgstr "Částka každé transakce bude vydělena %.6f." -#: ../src/dsp_account.c:700 +#: ../src/dsp-account.c:365 msgid "" "Are you sure you want to convert this account\n" "to Euro as Major currency?" msgstr "" +"Opravdu chcete převést tento účet\n" +"na účet, kde je hlavní měnou Euro?" -#: ../src/dsp_account.c:702 +#: ../src/dsp-account.c:367 msgid "_Convert" -msgstr "_Konvertovat" +msgstr "_Převést" -#: ../src/dsp_account.c:731 +#: ../src/dsp-account.c:402 msgid "No transaction changed" -msgstr "Žádná transakce nebyla změněna" +msgstr "Nebyla změněna žádná transakce" -#: ../src/dsp_account.c:733 +#: ../src/dsp-account.c:404 #, c-format msgid "transaction changed: %d" -msgstr "" +msgstr "převod změněn: %d" -#: ../src/dsp_account.c:736 +#: ../src/dsp-account.c:407 msgid "Automatic assignment result" -msgstr "" +msgstr "Výsledek automatického přiřazení" -#: ../src/dsp_account.c:917 +#: ../src/dsp-account.c:533 msgid "" "Do you want to create a template with\n" "each of the selected transaction ?" msgstr "" -"Chcete vytvořit šablony\n" -"podle všech vybraných transakcí?" +"Chcete podle každé z vybraných transakcí\n" +"vytvořit šablonu?" + +#: ../src/dsp-account.c:534 +msgid "_Create" +msgstr "" -#: ../src/dsp_account.c:1518 +#: ../src/dsp-account.c:1272 msgid "" "Do you want to delete\n" "each of the selected transaction ?" msgstr "" -"Chcete smazat\n" -"všechny vybrané transakce?" +"Opravdu chcete všechny\n" +"vybrané transakce smazat?" + +#: ../src/dsp-account.c:1273 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319 +#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556 +#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561 +#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547 +#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165 +#: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659 +msgid "_Delete" +msgstr "_Smazat" -#: ../src/dsp_account.c:1607 +#: ../src/dsp-account.c:1336 msgid "Are you sure you want to change the status to None?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete změnit stav na Žádný?" -#: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670 +#: ../src/dsp-account.c:1337 ../src/dsp-account.c:1397 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled." -msgstr "" +msgstr "Některé transakce ve vašem výběru už jsou ve stavu Schváleno." -#: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265 -#: ../src/ui-dialogs.c:368 +#: ../src/dsp-account.c:1338 ../src/ui-assist-start.c:280 +#: ../src/ui-dialogs.c:383 msgid "_Change" -msgstr "" +msgstr "_Změnit" -#: ../src/dsp_account.c:1669 +#: ../src/dsp-account.c:1396 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu přepnout do stavu Schváleno?" -#: ../src/dsp_account.c:1671 +#: ../src/dsp-account.c:1398 msgid "_Toggle" msgstr "Přepnou_t" -#: ../src/dsp_account.c:1912 +#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc); +#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label); +#. g_free(label); +#: ../src/dsp-account.c:1689 ../src/ui-assist-import.c:1288 #, c-format -msgid "%d items (%s)" -msgstr "%d položek (%s)" +msgid "%d transactions" +msgstr "%d transakcí" -#. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense -#. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2); -#: ../src/dsp_account.c:1917 +#: ../src/dsp-account.c:1692 #, c-format -msgid "%d items (%d selected %s)" -msgstr "%d položek (%d vybráno %s)" +msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)" +msgstr "%d transakcí, %d vybráno, průměr: %s, součet: %s (%s - %s)" + +#: ../src/dsp-account.c:1791 ../src/dsp-account.c:2047 +msgid "All transactions" +msgstr "Všechny transakce" #. name, icon-name, label -#: ../src/dsp_account.c:2157 +#: ../src/dsp-account.c:1906 msgid "A_ccount" -msgstr "" +msgstr "Úč_et" -#: ../src/dsp_account.c:2158 +#: ../src/dsp-account.c:1907 msgid "Transacti_on" -msgstr "Transakce" +msgstr "Přev_od" -#: ../src/dsp_account.c:2159 +#: ../src/dsp-account.c:1908 msgid "_Status" -msgstr "" +msgstr "_Stav" -#: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165 +#: ../src/dsp-account.c:1909 ../src/dsp-mainwindow.c:167 msgid "_Tools" -msgstr "_Nástroje" - -#: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187 -#: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996 -#: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179 -#: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104 -#: ../src/ui-transaction.c:1112 -msgid "_Close" -msgstr "_Zavřít" - -#: ../src/dsp_account.c:2162 -msgid "Close the current account" -msgstr "Zavřít aktuální účet" +msgstr "Nás_troje" #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip -#: ../src/dsp_account.c:2165 -msgid "_Filter..." -msgstr "_Filtr..." +#: ../src/dsp-account.c:1913 +msgid "Export as PDF..." +msgstr "Exportovat do PDF…" -#: ../src/dsp_account.c:2165 -msgid "Open the list filter" -msgstr "Otevřít seznam filtrů" +#: ../src/dsp-account.c:1913 +msgid "Export to a PDF file" +msgstr "Exportovat do souboru PDF" -#: ../src/dsp_account.c:2166 -msgid "Convert to Euro..." -msgstr "" +#: ../src/dsp-account.c:1914 +msgid "Export QIF..." +msgstr "Exportovat QIF…" -#: ../src/dsp_account.c:2166 -msgid "Convert this account to Euro currency" -msgstr "" +#: ../src/dsp-account.c:1914 ../src/ui-dialogs.c:448 +msgid "Export as QIF" +msgstr "Exportovat jako QIF data" + +#: ../src/dsp-account.c:1915 +msgid "Export CSV..." +msgstr "Export CSV…" + +#: ../src/dsp-account.c:1915 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504 +msgid "Export as CSV" +msgstr "Exportovat jako CSV" + +#: ../src/dsp-account.c:1916 ../src/dsp-mainwindow.c:184 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261 +#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995 +#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183 +#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1159 +#: ../src/ui-transaction.c:1167 +msgid "_Close" +msgstr "_Zavřít" -#: ../src/dsp_account.c:2168 +#: ../src/dsp-account.c:1916 +msgid "Close the current account" +msgstr "Zavřít právě otevřený účet" + +#: ../src/dsp-account.c:1918 msgid "_Add..." -msgstr "_Přidat..." +msgstr "Přid_at…" -#: ../src/dsp_account.c:2168 +#: ../src/dsp-account.c:1918 msgid "Add a new transaction" msgstr "Přidat novou transakci" -#: ../src/dsp_account.c:2169 +#: ../src/dsp-account.c:1919 msgid "_Inherit..." -msgstr "Odvod_it..." +msgstr "Odvod_it…" -#: ../src/dsp_account.c:2169 +#: ../src/dsp-account.c:1919 msgid "Inherit from the active transaction" msgstr "Vytvořit podle stávající transakce" -#: ../src/dsp_account.c:2170 +#: ../src/dsp-account.c:1920 msgid "_Edit..." -msgstr "_Upravit..." +msgstr "_Upravit…" -#: ../src/dsp_account.c:2170 +#: ../src/dsp-account.c:1920 msgid "Edit the active transaction" msgstr "Upravit aktivní transakci" -#: ../src/dsp_account.c:2172 +#: ../src/dsp-account.c:1922 msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "_Nic" -#: ../src/dsp_account.c:2172 +#: ../src/dsp-account.c:1922 msgid "Toggle none for selected transaction(s)" -msgstr "" +msgstr "Přepnout žádné pro označené transakce" -#: ../src/dsp_account.c:2173 +#: ../src/dsp-account.c:1923 msgid "_Cleared" -msgstr "" +msgstr "_Zaplaceno" -#: ../src/dsp_account.c:2173 +#: ../src/dsp-account.c:1923 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)" -msgstr "" +msgstr "Přepnout vybrané transakce do stavu Zaplaceno" -#: ../src/dsp_account.c:2174 +#: ../src/dsp-account.c:1924 msgid "_Reconciled" msgstr "_Schváleno" -#: ../src/dsp_account.c:2174 +#: ../src/dsp-account.c:1924 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)" -msgstr "" +msgstr "Přepnout vybrané transakce do stavu Schváleno." -#: ../src/dsp_account.c:2176 +#: ../src/dsp-account.c:1926 msgid "_Multiple Edit..." -msgstr "" +msgstr "_Vícenásobná úprava…" -#: ../src/dsp_account.c:2176 +#: ../src/dsp-account.c:1926 msgid "Edit multiple transaction" -msgstr "" +msgstr "Upravit více transakcí" -#: ../src/dsp_account.c:2177 +#: ../src/dsp-account.c:1927 msgid "Create template..." -msgstr "Vytvořit šablonu..." +msgstr "Vytvořit šablonu…" -#: ../src/dsp_account.c:2177 +#: ../src/dsp-account.c:1927 msgid "Create template" msgstr "Vytvořit šablonu" -#: ../src/dsp_account.c:2178 +#: ../src/dsp-account.c:1928 msgid "_Delete..." -msgstr "O_dstranit…" +msgstr "_Smazat…" -#: ../src/dsp_account.c:2178 +#: ../src/dsp-account.c:1928 msgid "Delete selected transaction(s)" msgstr "Smazat vybraný převod(y)" -#: ../src/dsp_account.c:2180 +#: ../src/dsp-account.c:1930 +msgid "Mark duplicate..." +msgstr "Označit duplicity…" + +#. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) }, +#: ../src/dsp-account.c:1933 +msgid "Check internal xfer" +msgstr "Zkontrolovat vnitřní xfer" + +#: ../src/dsp-account.c:1934 msgid "Auto. assignments" -msgstr "" +msgstr "Automatické přiřazení" -#: ../src/dsp_account.c:2180 +#: ../src/dsp-account.c:1934 msgid "Run automatic assignments" -msgstr "" +msgstr "Spustit automatické přiřazení" -#: ../src/dsp_account.c:2181 -msgid "Export QIF..." -msgstr "Exportovat QIF..." +#: ../src/dsp-account.c:1936 +msgid "_Filter..." +msgstr "_Filtr…" -#: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431 -msgid "Export as QIF" -msgstr "Exportovat jako QIF" +#: ../src/dsp-account.c:1936 +msgid "Open the list filter" +msgstr "Otevřít seznam filtrů" -#: ../src/dsp_account.c:2182 -msgid "Export CSV..." -msgstr "Export CSV..." +#: ../src/dsp-account.c:1937 +msgid "Convert to Euro..." +msgstr "Převést na Euro…" -#: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 -#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481 -msgid "Export as CSV" -msgstr "Exportovat jako CSV" +#: ../src/dsp-account.c:1937 +msgid "Convert this account to Euro currency" +msgstr "Převést tento účet na eurový účet" -#: ../src/dsp_account.c:2184 -msgid "Check internal xfer..." -msgstr "" +#: ../src/dsp-account.c:2040 +msgid "(closed)" +msgstr "(uzavřeno)" -#: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574 +#: ../src/dsp-account.c:2047 +#, c-format +msgid "%s - HomeBank" +msgstr "%s – HomeBank" + +#: ../src/dsp-account.c:2079 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: ../src/dsp_account.c:2320 +#: ../src/dsp-account.c:2082 msgid "Inherit" msgstr "Odvodit" -#: ../src/dsp_account.c:2323 +#: ../src/dsp-account.c:2085 ../src/ui-split.c:786 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69 +#: ../src/dsp-account.c:2088 ../src/rep-stats.c:72 msgid "Filter" msgstr "Filtr" +#. info bar for duplicate +#: ../src/dsp-account.c:2125 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Načíst znovu" + #. balances area -#: ../src/dsp_account.c:2377 +#: ../src/dsp-account.c:2160 msgid "Bank:" msgstr "Banka:" -#: ../src/dsp_account.c:2383 +#: ../src/dsp-account.c:2166 msgid "Today:" msgstr "Dnes:" -#: ../src/dsp_account.c:2389 +#: ../src/dsp-account.c:2172 msgid "Future:" msgstr "Budoucí:" -#: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125 -#: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748 +#: ../src/dsp-account.c:2195 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1170 +#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749 +#: ../src/ui-pref.c:1262 ../src/ui-pref.c:1617 ../src/ui-pref.c:2002 msgid "_Range:" -msgstr "Ro_zsah:" +msgstr "_Rozsah:" -#: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275 -#: ../src/ui-assist-start.c:376 +#: ../src/dsp-account.c:2203 +msgid "Toggle show future transaction" +msgstr "Vyp/zap. zobrazování budoucích transakcí" + +#: ../src/dsp-account.c:2207 ../src/rep-budget.c:1145 ../src/rep-stats.c:1497 +#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" -#: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975 -#: ../src/ui-transaction.c:1014 +#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/ui-archive.c:1089 +#: ../src/ui-transaction.c:1301 msgid "_Status:" msgstr "_Stav:" -#: ../src/dsp_account.c:2430 -msgid "Reset _filters" -msgstr "" +#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters")); +#: ../src/dsp-account.c:2218 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2099 +#: ../src/ui-pref.c:2120 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reset" #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency -#: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112 -#: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735 +#: ../src/dsp-account.c:2223 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1157 +#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736 msgid "Euro _minor" -msgstr "" - -#. header -#: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561 -#: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127 -#: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400 -#: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121 -#: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327 -#: ../src/ui-split.c:406 -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142 -msgid "Subcategory" -msgstr "Podkategorie" +msgstr "Euro drobné" #. name, icon-name, label -#: ../src/dsp_mainwindow.c:158 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:159 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:159 -msgid "_Import" -msgstr "_Importovat" +#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL }, +#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Otevřít _nedávné" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985 -#: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313 +#. todo: useless ? +#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981 +#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656 msgid "_Edit" msgstr "_Úpravy" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:163 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:162 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:164 msgid "_Manage" msgstr "_Spravovat" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:163 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:165 msgid "_Transactions" msgstr "_Transakce" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:164 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:166 msgid "_Reports" msgstr "_Sestavy" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:166 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:168 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" @@ -453,1762 +460,1807 @@ msgstr "_Nápověda" #. { "Export" , NULL, N_("Export to") }, #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip #. FileMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:173 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 msgid "_New" msgstr "_Nový" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:173 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 msgid "Create a new file" msgstr "Vytvořit nový soubor" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 msgid "_Open..." -msgstr "_Otevřít" +msgstr "_Otevřít…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045 msgid "Open a file" msgstr "Otevřít soubor" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482 -#: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505 +#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 msgid "Save the current file" -msgstr "Uložit aktuální soubor" +msgstr "Uložit právě otevřený soubor" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:178 msgid "Save _As..." -msgstr "" +msgstr "Uložit j_ako…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:178 msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Uložit aktuální soubor pod jiným jménem" +msgstr "Uložit právě otevřený soubor pod jiným názvem" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:177 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:180 msgid "Revert" -msgstr "Vrátit" +msgstr "Vrátit změny" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:177 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:180 msgid "Revert to a saved version of this file" msgstr "Vrátit se k uložené verzi tohoto souboru" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:179 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:181 +msgid "Restore backup" +msgstr "Obnovit ze zálohy" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:181 +msgid "Restore from a backup file" +msgstr "Obnovit ze záložního souboru" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:183 msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:179 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:183 msgid "Configure the file" msgstr "Nastavit soubor" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:180 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:184 msgid "Close the current file" -msgstr "Zavřít aktuální soubor" +msgstr "Zavřít právě otevřený soubor" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:181 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:185 msgid "_Quit" msgstr "_Ukončit" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:181 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:185 msgid "Quit HomeBank" -msgstr "" +msgstr "Ukončit HomeBank" #. Exchange -#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 -msgid "QIF file..." -msgstr "QIF soubor..." +#: ../src/dsp-mainwindow.c:188 +msgid "Import..." +msgstr "Importovat…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:188 msgid "Open the import assistant" msgstr "Otevřít pomocníka pro import" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 -msgid "OFX/QFX file..." -msgstr "OFX/QFX soubor..." +#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) }, +#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) }, +#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) }, +#: ../src/dsp-mainwindow.c:193 +msgid "Export as QIF..." +msgstr "Exportovat jako QIF…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 -msgid "CSV file..." -msgstr "CSV soubor..." - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 -msgid "Export QIF file..." -msgstr "Exportova QIF soubor..." - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:193 msgid "Export all account in a QIF file" -msgstr "" +msgstr "Exportovat všechny účty do QIF souboru" #. EditMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:196 msgid "Preferences..." -msgstr "Nastavení..." +msgstr "Předvolby…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:196 msgid "Configure HomeBank" -msgstr "" +msgstr "Nastavení HomeBank" #. ManageMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:194 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:199 msgid "Currencies..." -msgstr "" +msgstr "Měny…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:194 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:199 msgid "Configure the currencies" -msgstr "" +msgstr "Nastavení měn" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:195 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:200 msgid "Acc_ounts..." -msgstr "Úč_ty..." +msgstr "Úč_ty…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:195 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:200 msgid "Configure the accounts" msgstr "Nastavit účty" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:201 msgid "_Payees..." -msgstr "_Příjemce..." +msgstr "_Příjemci…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:201 msgid "Configure the payees" msgstr "Nastavit příjemce" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:202 msgid "Categories..." -msgstr "Kategorie..." +msgstr "Kategorie…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:202 msgid "Configure the categories" msgstr "Nastavit kategorie" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:203 msgid "Scheduled/Template..." -msgstr "Naplánované..." +msgstr "Naplánované/šablona…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:203 msgid "Configure the scheduled/template transactions" -msgstr "Nastavit naplánované transakce" +msgstr "Nastavit naplánované transakce / šablony transakcí" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:199 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:204 msgid "Budget..." -msgstr "Rozpočet..." +msgstr "Rozpočet…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:199 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:204 msgid "Configure the budget" msgstr "Nastavit rozpočet" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:205 msgid "Assignments..." -msgstr "Přiřazení..." +msgstr "Přiřazení…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:205 msgid "Configure the automatic assignments" -msgstr "Nastavit automatické přiřazení" +msgstr "Nastavit automatická přiřazení" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:206 +msgid "Tags..." +msgstr "" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:206 +msgid "Configure the tags" +msgstr "" #. TxnMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:209 +msgid "Add..." +msgstr "Přidat…" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:209 +msgid "Add transactions" +msgstr "Přidat transakce" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:210 msgid "Show..." -msgstr "Zobrazit..." +msgstr "Zobrazit…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:210 msgid "Shows selected account transactions" -msgstr "Ukázat transakce na vybraném účtu" +msgstr "Zobrazit transakce zvoleného účtu" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:204 -msgid "Add..." -msgstr "Přidat..." +#: ../src/dsp-mainwindow.c:211 +msgid "Show all..." +msgstr "Zobrazit vše…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:204 -msgid "Add transactions" -msgstr "Přidat převody" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:211 +msgid "Shows all account transactions" +msgstr "Zobrazí všechny transakce na účtu" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:205 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:212 msgid "Set scheduler..." -msgstr "Nastavit naplánované..." +msgstr "Nastavit naplánované…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:205 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:212 msgid "Configure the transaction scheduler" msgstr "Nastavit plán transakcí" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 msgid "Post scheduled" -msgstr "" +msgstr "Odeslat naplánované" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1982 msgid "Post pending scheduled transactions" -msgstr "" +msgstr "Odeslat neuskutečněné naplánované transakce" #. ReportMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:216 msgid "_Statistics..." -msgstr "_Statistika..." +msgstr "_Statistika…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:216 msgid "Open the Statistics report" msgstr "Otevřít statistiky" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:217 msgid "_Trend Time..." -msgstr "_Trend v čase..." +msgstr "_Trend v čase…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:217 msgid "Open the Trend Time report" -msgstr "Otevřít zprávu trend v čase" +msgstr "Otevřít výkaz trend v čase" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:218 msgid "B_udget..." -msgstr "Ro_zpočet" +msgstr "Ro_zpočet…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:218 msgid "Open the Budget report" msgstr "Otevřít zprávu o rozpočtu" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:219 msgid "Balance..." -msgstr "Bilance..." +msgstr "Zůstatek…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:219 msgid "Open the Balance report" -msgstr "Otevřít přehled bilancí" +msgstr "Otevřít přehled zůstatků" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:213 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:220 msgid "_Vehicle cost..." -msgstr "_Náklady na vozidlo..." +msgstr "Náklady na _vozidlo…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:213 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:220 msgid "Open the Vehicle cost report" msgstr "Otevřít přehled nákladů na vozidlo" #. Tools -#: ../src/dsp_mainwindow.c:216 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:223 msgid "Show welcome dialog..." -msgstr "Ukázat uvítací dialog" +msgstr "Zobrazit uvítací dialog…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:217 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:224 msgid "File statistics..." -msgstr "Statistiky souboru..." +msgstr "Statistiky souboru…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:225 msgid "Anonymize..." -msgstr "Anonymizovat..." +msgstr "Anonymizovat…" #. HelpMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:228 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:228 msgid "Documentation about HomeBank" -msgstr "Dokumentace o HomeBank" +msgstr "Dokumentace k HomeBank" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:229 msgid "Get Help Online..." -msgstr "Získat nápovědu online..." +msgstr "Otevřít nápovědu z webu projektu…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:229 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help" msgstr "Podívat se do on-line nápovědy na webu LaunchPad" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 -msgid "Translate this Application..." -msgstr "Přeložit tuto aplikaci..." +#: ../src/dsp-mainwindow.c:231 +msgid "Check for updates..." +msgstr "Zjistit dostupnost případných aktualizací…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 -msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application" -msgstr "Pomoci s překladem této aplikace prostřednictvím webu LaunchPad" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:231 +msgid "Visit HomeBank website to check for update" +msgstr "Navštívit stránky HomeBank a zkontrolovat aktualizace" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:232 +msgid "Release Notes" +msgstr "Poznámky k vydání" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:232 +msgid "Display the release notes" +msgstr "Zobrazit poznámky k vydání" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:233 msgid "Report a Problem..." -msgstr "Nahlásit problém..." +msgstr "Nahlásit problém…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:233 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems" -msgstr "Pomoci s vyřešením problému prostřednictvím webu LaunchPad" +msgstr "Obrátit se o pomoc s řešením problému prostřednictvím webu LaunchPad" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:234 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Překládat texty této aplikace…" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:234 +msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application" +msgstr "Pomoci s překladem této aplikace prostřednictvím webu LaunchPad" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:226 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:236 msgid "_About" -msgstr "_O aplikaci" +msgstr "O _aplikaci" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:226 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:236 msgid "About HomeBank" msgstr "O HomeBank" #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active -#: ../src/dsp_mainwindow.c:234 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:244 msgid "_Toolbar" msgstr "Panel nás_trojů" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:235 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:245 msgid "_Top spending" msgstr "Hlavní _výdaje" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:236 -msgid "_Scheduled list" -msgstr "_Seznam naplánovaných" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:246 +msgid "_Bottom Lists" +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92 msgid "Euro minor" -msgstr "" +msgstr "Euro drobné" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:367 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:384 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Vzít zpět neuložené změny, provedené v souboru „%s“?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:370 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:387 msgid "" "- Changes made to the file will be permanently lost\n" "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)" msgstr "" +"- Provedené změny souboru nebudou uloženy.\n" +"- Soubor bude obnoven z posledního uloženého stavu (.xhb~)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:377 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:394 msgid "_Revert" msgstr "V_rátit" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:565 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:585 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?" -msgstr "Opravdu chcete anonymizovat soubor?" +msgstr "Opravdu chcete soubor anonymizovat?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:568 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:588 msgid "" "Proceeding will anonymize any text, \n" "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..." msgstr "" +"Pokračováním bude anonymizován jakýkoliv text, \n" +"jako „účet x“, “příjemce y“, „poznámka z“, …" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:575 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:595 msgid "_Anonymize" msgstr "_Anonymizovat" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:863 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:930 msgid "Welcome to HomeBank" msgstr "Vítejte v HomeBank" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:890 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:957 msgid "What do you want to do:" msgstr "Co si přejete provést:" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:894 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:961 msgid "Read HomeBank _Manual" -msgstr "Číst HomeBank _Manuál" +msgstr "Přečíst si příručku k Ho_meBank" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:898 -msgid "Configure _Preferences" -msgstr "Změnit _Nastavení" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:965 +msgid "Configure _preferences" +msgstr "Nastavit _předvolby" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:902 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:969 msgid "Create a _new file" msgstr "Vytvořit _nový soubor" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:906 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:973 msgid "_Open an existing file" msgstr "_Otevřít existující soubor" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:910 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:977 msgid "Open the _example file" msgstr "Otevřít _ukázkový soubor" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045 -#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594 -msgid "(no category)" -msgstr "(žádná kategorie)" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1319 -msgid "Other" -msgstr "Jiné" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1562 -msgid "No transaction to add" -msgstr "Žádná transakce pro přidání" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1564 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1206 #, c-format -msgid "transaction added: %d" -msgstr "přidány transakce: %d" +msgid "" +"Your are about to open the backup file '%s'.\n" +"\n" +"Are you sure you want to do this ?" +msgstr "" +"Chystáte se otevřít záložní soubor „%s“.\n" +"\n" +"Opravdu to chcete udělat?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1567 -msgid "Check scheduled transactions result" -msgstr "Zkontrolujte výsledek naplánovaných transakcí" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1210 +msgid "Open the backup file ?" +msgstr "Otevřít záložní soubor?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954 -#: ../src/rep_vehicle.c:846 -msgid "Total" -msgstr "Celkem" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212 +msgid "_Open backup" +msgstr "_otevřít zálohu" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160 -msgid "Unknow error" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312 +msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421 #, c-format msgid "I/O error for file '%s'." -msgstr "I/O chyba pro soubory '%s'." +msgstr "Vst/výstup. chyba pro soubor „%s“." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1318 #, c-format msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file." -msgstr "Soubor '%s' není platným souborem HomeBank." +msgstr "Soubor „%s“ není platným souborem HomeBank." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1775 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1321 #, c-format msgid "" "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n" "and cannot be loaded by the current version." msgstr "" -"Soubor '%s' byl uložen vyšší verzí programu HomeBank\n" -"a nelze jej otevřít v této verzi." +"Soubor „%s“ byl uložen novější verzí programu HomeBank\n" +"a nelze ho otevřít v této verzi." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2465 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424 msgid "File error" msgstr "Chyba souboru" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1985 -msgid "Grand total" -msgstr "Celkem vše" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397 +msgid "The file has been modified since reading it." +msgstr "Soubor byl upraven od jeho posledního čtení." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2466 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid HomeBank file." -msgstr "Soubor %s není platným souborem HomeBank." +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398 +msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" +msgstr "" +"Pokud ho uložíte, všechny zvenčí provedené změny budou přepsány. Přesto " +"uložit?" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399 +msgid "S_ave Anyway" +msgstr "_Přesto uložit" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057 msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032 -#: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420 -#: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60 -#: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340 +#. 5.2 we always create the column and set it not visible +#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction")); +#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name); +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144 +#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125 +#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028 +#: ../src/ui-dialogs.c:211 msgid "Account" msgstr "Účet" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47 -#: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379 -#: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121 -#: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332 -#: ../src/ui-pref.c:131 +#. payee +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443 +#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418 +#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291 +#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132 +#: ../src/ui-widgets-data.c:36 msgid "Payee" msgstr "Příjemce" +#. category +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239 +#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1646 ../src/rep-stats.c:146 +#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232 +#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791 +#: ../src/ui-widgets-data.c:49 +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion) -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2565 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 msgid "Archive" msgstr "Šablony" #. column: Income -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580 -#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881 -#: ../src/rep_budget.c:1518 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997 +#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1661 msgid "Budget" msgstr "Rozpočet" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2571 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988 msgid "Show" msgstr "Zobrazit" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" #. column: Balance -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54 -#: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241 -#: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447 +#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314 +#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003 msgid "Balance" msgstr "Bilance" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275 msgid "Vehicle cost" msgstr "Náklady na vozidlo" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538 -#: ../src/ui-dialogs.c:601 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734 +#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2635 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049 msgid "Open a recently used file" msgstr "Otevřít nedávno používaný soubor" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2653 -msgid "Your accounts" -msgstr "Vaše účty" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2685 -msgid "Where your money goes" -msgstr "Kam jdou vaše peníze" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28 +msgid "Scheduled" +msgstr "Naplánováno" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2704 -msgid "Top spending" -msgstr "" +#. Future +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430 +msgid "Future" +msgstr "Budoucí" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2757 -msgid "Scheduled transactions" -msgstr "Plánované transakce" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59 +msgid "Remind" +msgstr "Připomenout" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 -msgid "maximum post date" -msgstr "" +#: ../src/hb-archive.c:250 +msgid "(new archive)" +msgstr "(nová šablona)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2800 -msgid "Skip" -msgstr "Přeskočit" +#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015 +#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570 +msgid "(no category)" +msgstr "(žádná kategorie)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2804 -msgid "Edit & Post" -msgstr "" +#: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562 +msgid "invalid CSV format" +msgstr "neplatný CSV formát" -#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account. -#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing. -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2810 -msgid "Post" -msgstr "Příspěvek" +#: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155 +#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098 +#: ../src/ui-assist-import.c:358 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: ../src/hb-archive.c:163 -msgid "(new archive)" -msgstr "(nová šablona)" +#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003 +#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2349 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: ../src/hb-category.c:979 -msgid "invalid CSV format" -msgstr "" +#. memo +#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186 +#: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275 +#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220 +#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35 +msgid "Memo" +msgstr "Poznámka" -#: ../src/hb-filter.c:74 -#, c-format -msgid "from %s to %s" -msgstr "od %sdo %s" +#. column: Amount +#. amount +#: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542 +#: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143 +#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799 +msgid "Amount" +msgstr "Částka" -#: ../src/hb-hbfile.c:498 +#: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation -#: ../src/hb-preferences.c:251 +#: ../src/hb-preferences.c:253 #, c-format msgid "%.2f l" -msgstr "" +msgstr "%.2f L" #. TRANSLATORS: kilometer per liter -#: ../src/hb-preferences.c:254 +#: ../src/hb-preferences.c:256 msgid "km/l" -msgstr "" +msgstr "km/l" #. TRANSLATORS: miles per liter -#: ../src/hb-preferences.c:257 +#: ../src/hb-preferences.c:259 msgid "mi./l" +msgstr "mil/l" + +#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date)); +#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019 +#: ../src/hb-report.c:333 +#, c-format +msgid "%d-w%d" +msgstr "" + +#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date)); +#. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan +#. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019 +#: ../src/hb-report.c:347 +#, c-format +msgid "%d-q%d" msgstr "" -#: ../src/homebank.c:69 +#: ../src/homebank.c:70 msgid "Output version information and exit" -msgstr "Vypíše informace o verzi a skončí" +msgstr "Vypsat informace o verzi a skončit" -#: ../src/homebank.c:72 +#: ../src/homebank.c:73 msgid "[FILE]" msgstr "[SOUBOR]" -#: ../src/homebank.c:294 +#: ../src/homebank.c:361 msgid "Browser error." -msgstr "Prohlížeč chyb." +msgstr "Chyba prohlížeče." -#: ../src/homebank.c:295 +#: ../src/homebank.c:362 #, c-format msgid "Could not display the URL '%s'" -msgstr "Nelze zobrazit URL '%s'" +msgstr "Nedaří se zobrazit URL adresu „%s“" -#: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901 +#: ../src/homebank.c:971 ../src/homebank.c:972 msgid "HomeBank options" msgstr "Nastavení HomeBank" -#: ../src/homebank.c:1030 +#: ../src/homebank.c:1101 #, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" -msgstr "Nelze otevřít '%s', soubor neexistuje.\n" +msgstr "Nedaří se otevřít „%s“, soubor neexistuje.\n" -#: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65 -#, c-format -msgid "(account %d)" -msgstr "(účet %d)" +#: ../src/hub-account.c:115 +msgid "(no institution)" +msgstr "(žádná instituce)" -#: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079 -msgid "Accounts" -msgstr "Účty" +#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847 +msgid "Total" +msgstr "Celkem" -#. Bank -#: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40 -msgid "Bank" -msgstr "Banka" +#: ../src/hub-account.c:296 +msgid "Grand total" +msgstr "Celkový součet" -#. Today -#: ../src/list_account.c:358 -msgid "Today" -msgstr "Dnes" +#: ../src/hub-account.c:427 +msgid "Your accounts" +msgstr "Vaše účty" -#. Future -#: ../src/list_account.c:362 -msgid "Future" -msgstr "Budoucí" +#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938 +msgid "Expand all" +msgstr "Rozbalit vše" -#. datas -#. status -#. date -#: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942 +msgid "Collapse all" +msgstr "Sbalit vše" -#: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075 -#: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380 -#: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130 -#: ../src/ui-split.c:410 -msgid "Memo" -msgstr "Poznámka" +#: ../src/hub-account.c:463 +msgid "Show all" +msgstr "Zobrazit vše" -#. column: Amount -#: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103 -#: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746 -#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317 -#: ../src/ui-split.c:414 -msgid "Amount" -msgstr "Částka" +#: ../src/hub-account.c:468 +msgid "By type" +msgstr "Podle typu" -#. column: Expense -#: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111 -#: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72 -#: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38 -#: ../src/ui-filter.c:49 -msgid "Expense" -msgstr "Výdaje" +#: ../src/hub-account.c:469 +msgid "By group" +msgstr "" -#. column: Income -#: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119 -#: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72 -#: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920 -#: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50 -msgid "Income" -msgstr "Příjmy" +#: ../src/hub-account.c:470 +msgid "By institution" +msgstr "" -#: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135 -msgid "Tags" -msgstr "Štítky" +#: ../src/hub-scheduled.c:261 +msgid "No transaction to add" +msgstr "Žádná transakce pro přidání" -#: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085 -#: ../src/ui-filter.c:1307 -msgid "Status" -msgstr "Stav" +#: ../src/hub-scheduled.c:263 +#, c-format +msgid "transaction added: %d" +msgstr "přidána transakce: %d" -#: ../src/list_operation.c:478 -msgid "- split -" +#: ../src/hub-scheduled.c:266 +msgid "Check scheduled transactions result" +msgstr "Zkontrolujte výsledek naplánovaných transakcí" + +#: ../src/hub-scheduled.c:428 +msgid "Scheduled transactions" +msgstr "Plánované transakce" + +#: ../src/hub-scheduled.c:444 +msgid "Skip" +msgstr "Přeskočit" + +#: ../src/hub-scheduled.c:448 +msgid "Edit & Post" +msgstr "Upravit a zaúčtovat" + +#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account. +#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing. +#: ../src/hub-scheduled.c:454 +msgid "Post" +msgstr "Zaúčtovat" + +#: ../src/hub-scheduled.c:469 +msgid "maximum post date" +msgstr "nejpozdější možné datum zaúčtování" + +#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor); +#: ../src/hub-spending.c:91 +msgid "Top spending" +msgstr "Největší výdaje" + +#. future usage +#: ../src/hub-spending.c:102 +#, c-format +msgid "Top %d spending" +msgstr "Největší %d výdaje" + +#: ../src/hub-spending.c:294 +msgid "Other" +msgstr "Jiné" + +#: ../src/hub-spending.c:357 +msgid "Where your money goes" +msgstr "Kam odcházejí vaše peníze" + +#: ../src/hb-import.c:1229 +msgid "imported account" +msgstr "importovaný účet" + +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432 +msgid "Accounts" +msgstr "Účty" + +#. Bank +#: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72 +msgid "Bank" +msgstr "Banka" + +#. Today +#: ../src/list-account.c:426 +msgid "Today" +msgstr "Dnes" + +#: ../src/list-operation.c:498 +msgid "- split -" msgstr "- rozděleno -" -#. common (date + status + amount) -#. label = gtk_label_new(_("General")); -#. page = ui_flt_manage_page_general(&data); -#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label); -#. -#: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361 -#: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097 -#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: ../src/list-operation.c:1196 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#. column: Expense +#: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453 +#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820 +#: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42 +#: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115 +msgid "Expense" +msgstr "Výdaje" + +#. column: Income +#: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464 +#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820 +#: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43 +#: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116 +msgid "Income" +msgstr "Příjmy" + +#: ../src/list-operation.c:1247 +msgid "Tags" +msgstr "Štítky" #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late -#: ../src/list_upcoming.c:316 +#: ../src/list-scheduled.c:371 msgid "Late" msgstr "Později" -#: ../src/list_upcoming.c:348 +#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn +#: ../src/list-scheduled.c:389 +msgid "Still" +msgstr "" + +#: ../src/list-scheduled.c:403 msgid "Next date" msgstr "Příští datum" -#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65 -#: ../src/rep_time.c:66 +#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64 +#: ../src/rep-time.c:66 msgid "List" msgstr "Seznam" -#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65 -#: ../src/rep_time.c:66 +#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64 +#: ../src/rep-time.c:66 msgid "View results as list" msgstr "Zobrazit výsledky jako seznam" -#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67 +#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67 msgid "Line" -msgstr "Čára" +msgstr "Čárový" -#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67 +#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67 msgid "View results as lines" -msgstr "Zobraz výsledky jako čárový graf" +msgstr "Zobrazit výsledky jako čárový graf" -#. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) }, #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) }, -#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70 -#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65 +#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73 +#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65 msgid "Refresh" -msgstr "Aktualizovat" +msgstr "Načíst znovu" -#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70 -#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65 +#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73 +#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65 msgid "Refresh results" -msgstr "Obnovit výsledky" +msgstr "Načíst výsledky znovu" #. name, icon-name -#: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79 -#: ../src/rep_time.c:79 +#: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82 +#: ../src/rep-time.c:82 msgid "Detail" -msgstr "Detail" +msgstr "Podrobnosti" #. label, accelerator -#: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80 -#: ../src/rep_time.c:80 +#: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83 +#: ../src/rep-time.c:83 msgid "Toggle detail" msgstr "Zobrazit/skrýt podrobnosti" #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold -#: ../src/rep_balance.c:309 +#: ../src/rep-balance.c:331 #, c-format msgid "%d/%d under %s" msgstr "%d/%d pod %s" -#: ../src/rep_balance.c:808 +#: ../src/rep-balance.c:876 msgid "Balance report" -msgstr "Přehled bilancí" +msgstr "Přehled zůstatku" -#: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501 -#: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723 +#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1133 ../src/rep-stats.c:1485 +#: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" -#: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942 -#: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979 +#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029 +#: ../src/ui-transaction.c:1237 ../src/ui-txn-multi.c:457 msgid "A_ccount:" msgstr "Úče_t:" -#: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403 +#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225 msgid "Select _all" -msgstr "Vybrat _vše" +msgstr "Vybr_at vše" -#: ../src/rep_balance.c:847 +#: ../src/rep-balance.c:915 msgid "Each _day" msgstr "Každý _den" -#: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425 +#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254 msgid "_Zoom X:" -msgstr "_Zoom (osa X):" +msgstr "_Přiblížení (osa X):" -#: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549 -#: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744 +#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1535 +#: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745 msgid "Date filter" msgstr "Datumový filtr" -#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559 -#: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960 -#: ../src/ui-filter.c:1073 +#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1176 ../src/rep-stats.c:1545 +#: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109 +#: ../src/ui-filter.c:1212 msgid "_From:" -msgstr "Od:" +msgstr "_Od:" -#: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565 -#: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968 -#: ../src/ui-filter.c:1080 +#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1182 ../src/rep-stats.c:1551 +#: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115 +#: ../src/ui-filter.c:1219 msgid "_To:" -msgstr "Do:" - -#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151 -msgid "Exp. & Inc." -msgstr "Příjmy a výdaje" - -#: ../src/rep_budget.c:74 -msgid "Spent & Budget" -msgstr "Utraceno & Rozpočet" - -#. column: Expense -#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514 -msgid "Spent" -msgstr "Utraceno" - -#. column: Result -#. header -#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881 -#: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903 -msgid "Result" -msgstr "Výsledek" +msgstr "_Do:" -#: ../src/rep_budget.c:81 +#: ../src/rep-budget.c:77 msgid "Stack" -msgstr "" +msgstr "Sloupcový" -#: ../src/rep_budget.c:81 +#: ../src/rep-budget.c:77 msgid "View results as stack bars" -msgstr "" - -#: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73 -#: ../src/rep_vehicle.c:67 -msgid "Export" -msgstr "Export" +msgstr "Zobrazit výsledky jako sloupcový graf" -#: ../src/rep_budget.c:828 +#: ../src/rep-budget.c:853 msgid " over" -msgstr "" +msgstr " přes" -#: ../src/rep_budget.c:833 +#: ../src/rep-budget.c:859 msgid " left" -msgstr "" +msgstr " zbývá" -#: ../src/rep_budget.c:835 +#: ../src/rep-budget.c:862 msgid " under" -msgstr "" +msgstr " pod" #. update stack chart -#: ../src/rep_budget.c:875 +#: ../src/rep-budget.c:905 #, c-format msgid "Budget for %s" -msgstr "" +msgstr "Rozpočet na %s" + +#. column: Result +#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1665 +#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980 +msgid "Result" +msgstr "Výsledek" -#: ../src/rep_budget.c:1068 +#: ../src/rep-budget.c:1108 msgid "Budget report" msgstr "Zpráva o rozpočtu" -#: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372 -msgid "_For:" -msgstr "_Pro:" +#: ../src/rep-budget.c:1137 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185 +msgid "_View by:" +msgstr "Zobrazit podle:" + +#: ../src/rep-budget.c:1152 +msgid "Only out of budget" +msgstr "Pouze mimo rozpočet" -#: ../src/rep_budget.c:1105 -msgid "_Kind:" -msgstr "_Typ:" +#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END); +#: ../src/rep-budget.c:1246 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349 +msgid "_Result to clipboard" +msgstr "Výsledek do sch_ránky" + +#: ../src/rep-budget.c:1250 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353 +msgid "_Result to CSV" +msgstr "_Výsledek do CSV" + +#: ../src/rep-budget.c:1254 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357 +msgid "_Detail to clipboard" +msgstr "_Podrobnosti do schránky" -#: ../src/rep_budget.c:1206 +#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362 +msgid "_Detail to CSV" +msgstr "_Podrobnosti do CSV" + +#: ../src/rep-budget.c:1293 msgid "Result:" msgstr "Výsledek:" -#: ../src/rep_budget.c:1212 +#: ../src/rep-budget.c:1299 msgid "Budget:" msgstr "Rozpočet:" -#: ../src/rep_budget.c:1218 +#: ../src/rep-budget.c:1305 msgid "Spent:" msgstr "Utraceno:" -#: ../src/rep_budget.c:1336 +#: ../src/rep-budget.c:1426 msgid "No account is defined to be part of the budget." -msgstr "Žádný účet není zvolen jako součást rozpočtu." +msgstr "Není zvolen žádný účet coby součást rozpočtu." -#: ../src/rep_budget.c:1337 +#: ../src/rep-budget.c:1427 msgid "You should include some accounts from the account dialog." -msgstr "Můžete vložit některé účty z dialogu účtů." +msgstr "Z dialogu účtů byste měli zahrnout nějaké účty." + +#. column: Expense +#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1657 +msgid "Spent" +msgstr "Utraceno" -#: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386 +#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68 msgid "Column" -msgstr "Sloupec" +msgstr "Sloupcový" -#: ../src/rep_stats.c:66 +#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68 msgid "View results as column" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit výsledky jako sloupec" -#: ../src/rep_stats.c:67 +#: ../src/rep-stats.c:66 msgid "Donut" -msgstr "" +msgstr "Kruhový" -#: ../src/rep_stats.c:67 +#: ../src/rep-stats.c:66 msgid "View results as donut" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit výsledky jako kruhový graf" -#: ../src/rep_stats.c:69 -msgid "Edit the filter" -msgstr "Úpravy filtru" +#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349 +msgid "Edit filter" +msgstr "Upravit filtr" #. is_active #. name, icon-name -#: ../src/rep_stats.c:85 +#: ../src/rep-stats.c:88 msgid "Legend" -msgstr "Legenda" +msgstr "Popisek" #. label, accelerator -#: ../src/rep_stats.c:86 +#: ../src/rep-stats.c:89 msgid "Toggle legend" -msgstr "Zobrazit/skrýt legendu" +msgstr "Zobrazit/skrýt popisek" #. is_active #. name, icon-name -#: ../src/rep_stats.c:91 +#: ../src/rep-stats.c:94 msgid "Rate" msgstr "Poměr" #. label, accelerator -#: ../src/rep_stats.c:92 +#: ../src/rep-stats.c:95 msgid "Toggle rate" msgstr "Zobrazit/skrýt poměr" -#: ../src/rep_stats.c:144 +#: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50 +msgid "Subcategory" +msgstr "Podkategorie" + +#: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128 msgid "Tag" msgstr "Štítek" -#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 +#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92 msgid "Month" msgstr "Měsíc" -#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 +#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93 msgid "Year" msgstr "Rok" -#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91 -msgid "January" -msgstr "leden" - -#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92 -msgid "February" -msgstr "únor" - -#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93 -msgid "March" -msgstr "březen" - -#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94 -msgid "April" -msgstr "duben" - -#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95 -msgid "May" -msgstr "květen" - -#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96 -msgid "June" -msgstr "červen" - -#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97 -msgid "July" -msgstr "červenec" - -#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98 -msgid "August" -msgstr "srpen" - -#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99 -msgid "September" -msgstr "září" - -#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100 -msgid "October" -msgstr "říjen" - -#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101 -msgid "November" -msgstr "listopad" - -#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102 -msgid "December" -msgstr "prosinec" +#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107 +msgid "Exp. & Inc." +msgstr "Příjmy a výdaje" -#. set chart title -#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category' -#: ../src/rep_stats.c:607 +#. TRANSLATORS: example 'Expense by Category' +#: ../src/rep-stats.c:417 #, c-format msgid "%s by %s" msgstr "%s od %s" -#: ../src/rep_stats.c:705 -msgid "expense" -msgstr "výdaje" - -#: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484 +#: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459 msgid "(no payee)" msgstr "(žádný příjemce)" -#: ../src/rep_stats.c:1478 +#: ../src/rep-stats.c:1464 msgid "Statistics Report" msgstr "Statistiky" -#: ../src/rep_stats.c:1505 -msgid "_View:" -msgstr "Pro_hlížet:" - -#: ../src/rep_stats.c:1512 -msgid "_By:" -msgstr "_Od:" - -#: ../src/rep_stats.c:1519 +#: ../src/rep-stats.c:1506 msgid "By _amount" msgstr "_Podle částky" -#: ../src/rep_stats.c:1642 +#: ../src/rep-stats.c:1671 msgid "Balance:" msgstr "Zůstatek:" -#: ../src/rep_stats.c:1648 +#: ../src/rep-stats.c:1677 msgid "Income:" msgstr "Příjem:" -#: ../src/rep_stats.c:1655 +#: ../src/rep-stats.c:1684 msgid "Expense:" msgstr "Výdaje:" -#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 +#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90 msgid "Day" msgstr "Den" -#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 +#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91 msgid "Week" msgstr "Týden" -#: ../src/rep_time.c:125 +#: ../src/rep-time.c:137 msgid "Quarter" msgstr "Čtvrtletí" -#: ../src/rep_time.c:132 -msgid "Jan" -msgstr "Led" - -#: ../src/rep_time.c:133 -msgid "Feb" -msgstr "Úno" - -#: ../src/rep_time.c:134 -msgid "Mar" -msgstr "Bře" +#: ../src/rep-time.c:138 +msgid "Half Year" +msgstr "" -#: ../src/rep_time.c:135 -msgid "Apr" -msgstr "Dub" +#. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE; +#. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible); +#. TRANSLATORS: example 'Category Over Time' +#: ../src/rep-time.c:372 +#, c-format +msgid "%s Over Time" +msgstr "%s v průběhu doby" -#: ../src/rep_time.c:137 -msgid "Jun" -msgstr "Čer" +#: ../src/rep-time.c:833 +#, c-format +msgid "Average: %s" +msgstr "Průměr: %s" -#: ../src/rep_time.c:138 -msgid "Jul" -msgstr "Čec" +#: ../src/rep-time.c:1158 +msgid "Trend Time Report" +msgstr "Zpráva o trendu v čase" -#: ../src/rep_time.c:139 -msgid "Aug" -msgstr "Srp" +#: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872 +#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1289 +#: ../src/ui-txn-multi.c:489 +msgid "_Category:" +msgstr "_Kategorie:" -#: ../src/rep_time.c:140 -msgid "Sep" -msgstr "Zář" +#: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843 +#: ../src/ui-transaction.c:1281 ../src/ui-txn-multi.c:473 +msgid "_Payee:" +msgstr "_Příjemce platby:" -#: ../src/rep_time.c:141 -msgid "Oct" -msgstr "Říj" +#: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174 +msgid "_Tag:" +msgstr "Š_títek:" -#: ../src/rep_time.c:142 -msgid "Nov" -msgstr "Lis" +#: ../src/rep-time.c:1230 +msgid "_Cumulate" +msgstr "_Shlukovat" -#: ../src/rep_time.c:143 -msgid "Dec" -msgstr "Pro" +#: ../src/rep-time.c:1235 +msgid "Inter_val:" +msgstr "" -#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category' -#: ../src/rep_time.c:568 -#, c-format -msgid "%s Over Time" +#: ../src/rep-time.c:1243 +msgid "Show empty line" msgstr "" -#. header -#: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735 +#: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652 msgid "Time slice" msgstr "Časový úsek" -#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold -#: ../src/rep_time.c:1031 -#, c-format -msgid "Average: %s" -msgstr "Průměr: %s" - -#: ../src/rep_time.c:1345 -msgid "Trend Time Report" -msgstr "Zpráva Trend času" - -#: ../src/rep_time.c:1408 -msgid "_Cumulate" -msgstr "_Kumulovat" - -#: ../src/rep_time.c:1413 -msgid "_View by:" -msgstr "Zobrazit podle:" +#: ../src/rep-vehicle.c:67 +msgid "Export" +msgstr "Export" -#. +#. #. LST_CAR_DATE, -#. LST_CAR_WORDING, +#. LST_CAR_MEMO, #. LST_CAR_METER, #. LST_CAR_FUEL, #. LST_CAR_PRICE, #. LST_CAR_AMOUNT, #. LST_CAR_DIST, #. LST_CAR_100KM -#. -#. -#. column: Wording -#. +#. +#. +#. column: Memo +#. #. column = gtk_tree_view_column_new(); -#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording")); +#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo")); #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column); #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new(); #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE); -#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING); +#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO); #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL); -#. +#. #. column: Meter -#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130 +#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131 msgid "Meter" msgstr "Metr" #. column: Fuel load -#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134 +#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135 msgid "Fuel" msgstr "Palivo" #. column: Price by unit -#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138 +#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139 msgid "Price" msgstr "Cena" #. column: Distance done -#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146 +#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147 msgid "Dist." msgstr "Vzdálenost" -#: ../src/rep_vehicle.c:699 +#: ../src/rep-vehicle.c:700 msgid "Vehicle cost report" msgstr "Přehled nákladů na vozidlo" -#: ../src/rep_vehicle.c:727 +#: ../src/rep-vehicle.c:728 msgid "Vehi_cle:" msgstr "Vozidlo:" -#: ../src/rep_vehicle.c:813 +#: ../src/rep-vehicle.c:814 msgid "Meter:" msgstr "Počítadlo kilometrů:" -#: ../src/rep_vehicle.c:817 +#: ../src/rep-vehicle.c:818 msgid "Consumption:" msgstr "Spotřeba:" -#: ../src/rep_vehicle.c:821 +#: ../src/rep-vehicle.c:822 msgid "Fuel cost:" msgstr "Náklady na palivo:" -#: ../src/rep_vehicle.c:825 +#: ../src/rep-vehicle.c:826 msgid "Other cost:" msgstr "Ostatní náklady:" -#: ../src/rep_vehicle.c:829 +#: ../src/rep-vehicle.c:830 msgid "Total cost:" msgstr "Celková cena:" -#: ../src/ui-account.c:39 -msgid "(no type)" -msgstr "(žádný typ)" - -#: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800 -msgid "Cash" -msgstr "Hotovost" - -#: ../src/ui-account.c:42 -msgid "Asset" -msgstr "Aktiva" - -#: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798 -msgid "Credit card" -msgstr "Kreditní karta" - -#: ../src/ui-account.c:44 -msgid "Liability" -msgstr "Pasiva" - -#: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246 -#: ../src/ui-widgets.c:797 +#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE); +#. populate template +#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98 +#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:980 msgid "(none)" msgstr "(nic)" -#: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015 -#: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375 +#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995 +#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280 msgid "Visible" msgstr "Viditelný" -#: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052 +#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, +#: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732 +#: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777 +#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334 +#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578 +#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772 +#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194 +#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2122 +#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1150 +#: ../src/ui-txn-multi.c:379 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Storno" + +#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM); +#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779 +#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919 +#: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885 +#: ../src/ui-pref.c:2124 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391 +#: ../src/ui-transaction.c:1151 ../src/ui-txn-multi.c:381 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076 msgid "Account name" msgstr "Název účtu" -#: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058 -#: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375 -#: ../src/ui-payee.c:965 +#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361 +#: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/ui-account.c:952 +#: ../src/ui-account.c:970 #, c-format msgid "" "Cannot add an account '%s',\n" "this name already exists." msgstr "" -"Nelze přidat účet '%s',\n" -"tento název již existuje." +"Účet nelze přidat pod názvem „%s“,\n" +"je už používán pro jiný." -#: ../src/ui-account.c:994 +#: ../src/ui-account.c:1018 #, c-format msgid "Cannot delete account '%s'" -msgstr "Nelze smazat účet '%s'" +msgstr "Účet „%s“ nelze smazat" -#: ../src/ui-account.c:998 +#: ../src/ui-account.c:1022 msgid "" "This account contains transactions and/or is part of internal transfers." -msgstr "" +msgstr "Tento účet obsahuje transkace a/nebo je součástí interních převodů." -#: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545 -#: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135 +#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548 +#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153 +#: ../src/ui-tag.c:493 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete nadobro smazat „%s“?" -#: ../src/ui-account.c:1011 +#: ../src/ui-account.c:1035 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost." -msgstr "" - -#: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324 -#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769 -#: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572 -#: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307 -#: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147 -#: ../src/ui-payee.c:1319 -msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Pokud účet smažete, bude nadobro ztracen." -#: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035 +#: ../src/ui-account.c:1083 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Account,\n" "from '%s' to '%s',\n" "this name already exists." msgstr "" -"Nelze přejmenovat tento účet\n" -"z '%s' na '%s'.\n" -"Tento název již existuje." +"Účet „%s“ nelze přejmenovat\n" +"na „%s“, protože takto už je\n" +"nazvaný jiný." -#: ../src/ui-account.c:1184 +#: ../src/ui-account.c:1258 msgid "Manage Accounts" msgstr "Správa účtů" -#: ../src/ui-account.c:1235 +#: ../src/ui-account.c:1309 msgid "" "Drag & drop to change the order\n" "Double-click to rename" msgstr "" -"Přetáhnout pro změnu pořadí\n" -"Dvojklik pro přejmenování" +"Pořadí změníte přetáhnutím\n" +"Přejmenujete dvojklikem" -#: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765 -#: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106 +#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768 +#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370 +#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1161 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "Přid_at" -#: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86 -#: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661 +#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84 +#: ../src/ui-pref.c:1354 ../src/ui-pref.c:1726 msgid "General" -msgstr "Hlavní" +msgstr "Obecné" -#: ../src/ui-account.c:1282 +#: ../src/ui-account.c:1357 msgid "_Currency:" -msgstr "" +msgstr "_Měna:" -#: ../src/ui-account.c:1289 +#: ../src/ui-account.c:1364 msgid "Start _balance:" msgstr "Počáteční_zůstatek:" -#: ../src/ui-account.c:1297 +#: ../src/ui-account.c:1372 msgid "Notes:" -msgstr "" +msgstr "Poznámky:" -#: ../src/ui-account.c:1311 +#: ../src/ui-account.c:1388 msgid "this account was _closed" msgstr "tento účet byl _uzavřen" -#: ../src/ui-account.c:1322 +#: ../src/ui-account.c:1399 msgid "Current check number" msgstr "Aktuální počet šeků" -#: ../src/ui-account.c:1326 +#: ../src/ui-account.c:1403 msgid "Checkbook _1:" msgstr "Šeková knížka _1:" -#: ../src/ui-account.c:1333 +#: ../src/ui-account.c:1410 msgid "Checkbook _2:" msgstr "Šeková knížka _2:" -#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189 +#: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1198 msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: ../src/ui-account.c:1354 +#: ../src/ui-account.c:1431 msgid "Institution" msgstr "Instituce" -#: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364 -#: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896 +#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379 +#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414 msgid "_Name:" msgstr "_Název:" -#: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384 +#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400 msgid "N_umber:" msgstr "Č_íslo:" -#: ../src/ui-account.c:1379 +#: ../src/ui-account.c:1456 msgid "Balance limits" -msgstr "" +msgstr "Limity zůstatku" -#: ../src/ui-account.c:1385 +#: ../src/ui-account.c:1462 msgid "_Overdraft at:" -msgstr "" +msgstr "Přečerpání na:" + +#: ../src/ui-account.c:1474 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Různé" + +#: ../src/ui-account.c:1478 +msgid "Default _Template:" +msgstr "Výchozí _Šablona:" -#: ../src/ui-account.c:1397 +#: ../src/ui-account.c:1492 msgid "Report exclusion" -msgstr "Hlášení o vyloučení" +msgstr "Vynechání z výkazu" -#: ../src/ui-account.c:1401 +#: ../src/ui-account.c:1496 msgid "exclude from account _summary" -msgstr "vyloučit z přehledu _účtů" +msgstr "vynechat z přehledu _účtu" -#: ../src/ui-account.c:1406 +#: ../src/ui-account.c:1501 msgid "exclude from the _budget" -msgstr "vyloučit z _rozpočtu" +msgstr "vynechat z _rozpočtu" -#: ../src/ui-account.c:1411 +#: ../src/ui-account.c:1506 msgid "exclude from any _reports" -msgstr "vyloučit ze všech _sestav" - -#: ../src/ui-archive.c:47 -msgid "Scheduled" -msgstr "" - -#: ../src/ui-archive.c:48 -msgid "Template" -msgstr "" - -#: ../src/ui-archive.c:55 -msgid "Possible" -msgstr "Možné" - -#: ../src/ui-archive.c:55 -msgid "Before" -msgstr "Před" +msgstr "vynechat ze všech _sestav" -#: ../src/ui-archive.c:55 -msgid "After" -msgstr "Po" - -#: ../src/ui-archive.c:271 +#: ../src/ui-archive.c:346 #, c-format msgid "(template %d)" -msgstr "" +msgstr "(šablona %d)" -#: ../src/ui-archive.c:318 +#: ../src/ui-archive.c:394 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost." msgstr "" +"Pokud naplánovanou transakci nebo šablonu smažete, nebude to možné vzít zpět." -#: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939 +#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1219 msgid "_Amount:" -msgstr "_Částka:" +msgstr "Částk_a:" -#: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947 +#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1228 msgid "Toggle amount sign" -msgstr "" +msgstr "Vyměnit znaménko (+/-) u částky" -#: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955 +#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1231 msgid "Transaction splits" -msgstr "" +msgstr "Rozdělit částku" + +#: ../src/ui-archive.c:1037 +msgid "_To account:" +msgstr "Na úče_t:" -#: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897 +#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900 msgid "Pay_ment:" msgstr "Platba:" -#: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966 +#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1265 msgid "Of notebook _2" msgstr "Ze sešitu _2" -#: ../src/ui-archive.c:950 -msgid "_To account:" -msgstr "_Do účtu:" - -#: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020 +#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159 msgid "_Memo:" -msgstr "_Poznámka:" +msgstr "Pozná_mka:" + +#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1316 +#: ../src/ui-txn-multi.c:505 +msgid "Ta_gs:" +msgstr "Š_títky:" -#: ../src/ui-archive.c:1007 +#: ../src/ui-archive.c:1133 msgid "Scheduled insertion" -msgstr "Opakované vkládání" +msgstr "Naplánované opakované vkládání" -#: ../src/ui-archive.c:1012 +#: ../src/ui-archive.c:1138 msgid "_Activate" msgstr "_Aktivovat" -#: ../src/ui-archive.c:1017 +#: ../src/ui-archive.c:1143 msgid "Next _date:" msgstr "Příští _datum:" -#: ../src/ui-archive.c:1025 +#: ../src/ui-archive.c:1151 msgid "Ever_y:" msgstr "Každý:" -#: ../src/ui-archive.c:1041 +#: ../src/ui-archive.c:1167 msgid "Week end:" -msgstr "Konec týdne" +msgstr "Konec týdne:" -#: ../src/ui-archive.c:1053 +#: ../src/ui-archive.c:1179 msgid "_Stop after:" -msgstr "" +msgstr "_Ukončit po:" -#: ../src/ui-archive.c:1061 +#: ../src/ui-archive.c:1187 msgid "posts" msgstr "příspěvky" -#: ../src/ui-archive.c:1083 +#: ../src/ui-archive.c:1209 msgid "Manage scheduled/template transactions" -msgstr "Nastavit naplánované transakce" +msgstr "Spravovat naplánované transakce / šablony transakcí" -#: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322 +#: ../src/ui-assign.c:268 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/ui-assign.c:517 +#: ../src/ui-assign.c:520 #, c-format msgid "(assignment %d)" msgstr "(přiřazení %d)" -#: ../src/ui-assign.c:547 +#: ../src/ui-assign.c:550 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost." -msgstr "" +msgstr "Pokud přiřazení smažete, nepůjde to vrátit zpět." -#: ../src/ui-assign.c:693 +#: ../src/ui-assign.c:696 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Vypnuto" -#: ../src/ui-assign.c:694 +#: ../src/ui-assign.c:697 msgid "If empty" -msgstr "" +msgstr "Pokud je prázdný" -#: ../src/ui-assign.c:695 +#: ../src/ui-assign.c:698 msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Přepsat" -#: ../src/ui-assign.c:714 +#: ../src/ui-assign.c:717 msgid "Manage Assignments" msgstr "Spravovat přiřazení" -#: ../src/ui-assign.c:791 +#: ../src/ui-assign.c:794 msgid "Condition" msgstr "Podmínka" -#: ../src/ui-assign.c:795 +#: ../src/ui-assign.c:798 msgid "Search _in:" -msgstr "" +msgstr "Hledat _v:" #. label = make_label_widget(_("Con_tains:")); -#: ../src/ui-assign.c:803 +#: ../src/ui-assign.c:806 msgid "Fi_nd:" -msgstr "" +msgstr "_Hledat:" -#: ../src/ui-assign.c:811 +#: ../src/ui-assign.c:814 msgid "Match _case" -msgstr "" +msgstr "Rozlišovat malá/VELKÁ písmena" -#: ../src/ui-assign.c:816 +#: ../src/ui-assign.c:819 msgid "Use _regular expressions" -msgstr "" +msgstr "Použít _regulární výrazy" -#: ../src/ui-assign.c:831 +#: ../src/ui-assign.c:834 msgid "Assign payee" -msgstr "" +msgstr "Přiřaďte příjemce platby" -#: ../src/ui-assign.c:860 +#: ../src/ui-assign.c:863 msgid "Assign category" -msgstr "" +msgstr "Přiřaďte kategorii" -#: ../src/ui-assign.c:888 +#: ../src/ui-assign.c:891 msgid "Assign payment" -msgstr "" +msgstr "Přiřaďte platbu" -#: ../src/ui-assist-start.c:129 +#: ../src/ui-assist-start.c:139 #, c-format msgid "New HomeBank file (%d of %d)" -msgstr "Nový soubor HomeBank (%d of %d)" +msgstr "Nový soubor HomeBank (%d z %d)" -#: ../src/ui-assist-start.c:160 +#: ../src/ui-assist-start.c:170 msgid "Not found" msgstr "Nenalezeno" -#: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226 +#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226 msgid "_Owner:" msgstr "_Vlastník:" -#: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363 +#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378 msgid "Currency:" -msgstr "" +msgstr "Měna:" -#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801 -#: ../src/ui-hbfile.c:191 +#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191 msgid "File properties" msgstr "Vlastnosti souboru" -#: ../src/ui-assist-start.c:298 +#: ../src/ui-assist-start.c:313 msgid "System detection" -msgstr "Systémová detekce" +msgstr "Zjištění systémem" -#: ../src/ui-assist-start.c:302 +#: ../src/ui-assist-start.c:317 msgid "Languages:" msgstr "Jazyky:" -#: ../src/ui-assist-start.c:309 +#: ../src/ui-assist-start.c:324 msgid "Preset file:" -msgstr "Soubor nastavení:" +msgstr "Soubor s přednastaveními:" -#: ../src/ui-assist-start.c:327 +#: ../src/ui-assist-start.c:342 msgid "Initialize my categories with this file" msgstr "Použít mé kategorie z tohoto souboru" -#: ../src/ui-assist-start.c:339 +#: ../src/ui-assist-start.c:354 msgid "Preset categories" -msgstr "Nastavení kategorií" +msgstr "Přednastavení kategorií" -#: ../src/ui-assist-start.c:360 -msgid "Informations" +#: ../src/ui-assist-start.c:375 +msgid "Information" msgstr "Informace" -#: ../src/ui-assist-start.c:395 +#: ../src/ui-assist-start.c:411 msgid "Balances" msgstr "Zůstatky" -#: ../src/ui-assist-start.c:399 +#: ../src/ui-assist-start.c:415 msgid "_Initial:" msgstr "_Počáteční:" -#: ../src/ui-assist-start.c:406 +#: ../src/ui-assist-start.c:422 msgid "_Overdrawn at:" -msgstr "_Přečerpaný od:" +msgstr "Přečerpaný _od:" -#: ../src/ui-assist-start.c:415 +#: ../src/ui-assist-start.c:431 msgid "Create an account" msgstr "Vytvořit účet" -#: ../src/ui-assist-start.c:425 +#: ../src/ui-assist-start.c:441 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes" -msgstr "Toto je potvrzovací stránka, pro provedení změn stiskněte 'Potvrdit'" +msgstr "Toto je potvrzovací stránka, pro provedení změn stiskněte „Použít“" -#: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62 +#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201 msgid "Confirmation" msgstr "Potvrzení" -#: ../src/ui-assist-import.c:56 -msgid "Welcome" -msgstr "" - -#: ../src/ui-assist-import.c:57 -msgid "Select file" -msgstr "" - -#: ../src/ui-assist-import.c:58 -msgid "Import" -msgstr "" - -#: ../src/ui-assist-import.c:59 -msgid "Properties" -msgstr "" +#: ../src/ui-assist-import.c:472 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216 -msgid "Transaction" -msgstr "" +#: ../src/ui-assist-import.c:477 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958 -msgid "create new" -msgstr "" +#: ../src/ui-assist-import.c:498 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970 -msgid "use existing" -msgstr "" +#: ../src/ui-assist-import.c:641 +msgid "Valid" +msgstr "Platný" -#: ../src/ui-assist-import.c:216 -msgid "Name in the file" -msgstr "" +#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012 +#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668 +msgid "Name" +msgstr "Název" -#: ../src/ui-assist-import.c:224 -msgid "Action" -msgstr "Akce" +#: ../src/ui-assist-import.c:746 +msgid "Known files" +msgstr "Podporované soubory" -#: ../src/ui-assist-import.c:232 -msgid "Name in HomeBank" -msgstr "" +#: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463 +msgid "QIF files" +msgstr "QIF soubory" -#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843 -msgid "All seems all right here, your validation is optional!" -msgstr "" +#: ../src/ui-assist-import.c:765 +msgid "OFX/QFX files" +msgstr "OFX/QFX soubory" -#: ../src/ui-assist-import.c:610 -#, c-format -msgid "" -"No account information has been found into the file '%s'.\n" -"Please select the appropriate action for account below." -msgstr "" +#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527 +msgid "CSV files" +msgstr "CSV soubory" -#: ../src/ui-assist-import.c:849 -msgid "" -"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for " -"import.\n" -"Please check and choose the ones that have to be imported." -msgstr "" +#: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464 +#: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590 +msgid "All files" +msgstr "Všechny soubory" -#: ../src/ui-assist-import.c:936 -msgid "Change account action" -msgstr "" +#: ../src/ui-assist-import.c:839 +msgid "new global account" +msgstr "nový globální účet" -#: ../src/ui-assist-import.c:1083 -msgid "Please select a file..." -msgstr "Vyberte prosím soubor..." +#: ../src/ui-assist-import.c:842 +msgid "new account" +msgstr "nový účet" -#: ../src/ui-assist-import.c:1100 -msgid "QIF file recognised !" -msgstr "QIF soubor rozpoznán !" +#: ../src/ui-assist-import.c:845 +msgid "skipped" +msgstr "přeskočeno" -#: ../src/ui-assist-import.c:1106 -msgid "OFX file recognised !" -msgstr "OFX soubor rozpoznán !" +#: ../src/ui-assist-import.c:864 +#, c-format +msgid ", %d of %d transactions" +msgstr ", %d z %d transakcí" #: ../src/ui-assist-import.c:1109 -msgid "** OFX support is disabled **" -msgstr "** OFX podpora je zakázána **" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1114 -msgid "CSV transaction file recognised !" -msgstr "CSV soubor s transakcemi rozpoznán!" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1120 -msgid "Unknown/Invalid file..." -msgstr "Neznámý/neplatný soubor..." +msgid "" +"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to " +"continue." +msgstr "" +"Některá data nemohou být převedena. Aby bylo možné pokračovat, zkuste změnit " +"jejich pořadí." -#. file content detail -#. TODO: difficult translation here -#: ../src/ui-assist-import.c:1226 +#. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc)); +#: ../src/ui-assist-import.c:1273 #, c-format -msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d" -msgstr "Účtů: %d - transakcí: %d - příjemců: %d - kategorií: %d" +msgid "Import %s in_to:" +msgstr "_Importovat %s do:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1347 -msgid "Some date convertion failed" -msgstr "" +#: ../src/ui-assist-import.c:1273 +msgid "this file" +msgstr "tento soubor" -#: ../src/ui-assist-import.c:1348 -#, c-format -msgid "Reload using date order: '%s' ?" -msgstr "" +#: ../src/ui-assist-import.c:1273 +msgid "this account" +msgstr "tento účet" -#: ../src/ui-assist-import.c:1563 +#: ../src/ui-assist-import.c:1280 #, c-format -msgid "Import assistant (%d of %d)" +msgid "" +"Name: %s\n" +"Number: %s\n" +"File: %s\n" +"Encoding: %s" msgstr "" +"Název: %s\n" +"Číslo: %s\n" +"Soubor: %s\n" +"Kódování: %s" -#: ../src/ui-assist-import.c:1617 +#: ../src/ui-assist-import.c:1330 +msgid "Import transactions from bank or credit card" +msgstr "Importovat transakce z banky nebo kreditní karty" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1338 msgid "" -"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n" -"\n" -"With this assistant you will be guided throught the process\n" -"of importing an external file into HomeBank.\n" -"\n" -"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n" -"of this assistant." +"With this assistant you will be guided through the process of importing one " +"or several\n" +"downloaded statements from your bank or credit card, in the following " +"formats:" msgstr "" -"Vítejte v Pomocníkovi pro import programu HomeBank.\n" -"\n" -"Tento pomocník Vás provede importem\n" -"externího souboru do programu HomeBank.\n" -"\n" -"Dokud nekliknete na tlačítko \\\"Použít\\\" na konci Průvodce,\n" -"neprovedou se žádné změny." +"Tento pomocník vás provede procesem importu jednoho nebo více\n" +"stažených výpisů z vaší banky nebo kreditní karty, v následujících formátech:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1629 +#: ../src/ui-assist-import.c:1344 +msgid "" +"Recommended: .OFX or .QFX\n" +"(Sometimes named Money™ or Quicken™)\n" +"Supported: .QIF\n" +"(Common Quicken™ file)\n" +"Advanced users only: .CSV\n" +"(format is specific to HomeBank, see the documentation)" +msgstr "" +"Doporučeno: .OFX nebo .QFX\n" +"(Někdy také nazýváno jako Money™ nebo Quicken™)\n" +"Podporováno: .QIF\n" +"(Běžný Quicken™ soubor)\n" +"Pouze pro pokročilé uživatele: .CSV\n" +"(formát je specifický pro HomeBank, viz dokumentace)" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1364 msgid "" -"HomeBank can import files in the following formats:\n" -"- QIF\n" -"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n" -"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n" +"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this " +"assistant." msgstr "" -"HomeBank umí importovat soubory následujících formátů:\n" -"- QIF\n" -"- OFX/QFX (volitelné při kompilaci)\n" -"- CSV (HomeBank používá specifické nastavení formátu, viz. dokumentace)\n" +"Dokud na konci tohoto průvodce nekliknete na „Použít“, nebudou provedeny " +"žádné změny." -#: ../src/ui-assist-import.c:1669 -msgid "Known files" -msgstr "Podporované soubory" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440 -msgid "QIF files" -msgstr "QIF soubory" +#: ../src/ui-assist-import.c:1368 +msgid "Don't show this again" +msgstr "Znovu už toto nezobrazovat" -#: ../src/ui-assist-import.c:1688 -msgid "OFX/QFX files" -msgstr "OFX/QFX soubory" +#: ../src/ui-assist-import.c:1427 +msgid "" +"Drag&Drop one or several files to import.\n" +"You can also use the add/remove buttons of the list." +msgstr "" +"Import provedete přetažením sem jednoho nebo více souborů.\n" +"Také je možné použít v seznamu tlačítka Přidat/Odebrat." -#: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498 -msgid "CSV files" -msgstr "CSV soubory" +#: ../src/ui-assist-import.c:1503 +msgid "" +"There is too much account in the files you choosed,\n" +"please use the back button to select less files." +msgstr "" +"Je vybráno příliš mnoho souborů, použíjte tlačítko Zpět a vyberte jich méně." -#: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441 -#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554 -msgid "All files" -msgstr "Všechny soubory" +#: ../src/ui-assist-import.c:1622 +msgid "Target account identification by name or number failed." +msgstr "Identifikace cílového účtu podle názvu nebo čísla se nezdařila." -#: ../src/ui-assist-import.c:1768 -msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded." -msgstr "" +#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1137 +msgid "Date order:" +msgstr "Pořadí v datu:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1805 -msgid "Name:" -msgstr "Název:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1183 +msgid "_Import memos" +msgstr "_Importovat poznámky" -#: ../src/ui-assist-import.c:1812 -msgid "Path:" -msgstr "Cesta:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1186 +msgid "_Swap memos with payees" +msgstr "Prohodit poznámky a příjemce" -#: ../src/ui-assist-import.c:1819 -msgid "Encoding:" -msgstr "Kódování:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1156 +msgid "OFX _Name:" +msgstr "OFX _Název:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1826 -msgid "Date format:" -msgstr "" +#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1165 +msgid "OFX _Memo:" +msgstr "OFX pozná_mka:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1838 -msgid "File content" -msgstr "" +#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397 +#: ../src/ui-filter.c:511 +msgid "Select:" +msgstr "Vybrat:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1842 -msgid "Content:" -msgstr "Obsah:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400 +#: ../src/ui-filter.c:514 +msgid "All" +msgstr "Vše" -#: ../src/ui-assist-import.c:1908 -msgid "Choose the action for accounts" -msgstr "" +#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405 +#: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56 +msgid "None" +msgstr "Žádný" -#: ../src/ui-assist-import.c:1924 -msgid "Change _action" -msgstr "" +#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410 +#: ../src/ui-filter.c:524 +msgid "Invert" +msgstr "Invertovat" -#: ../src/ui-assist-import.c:1978 -msgid "Choose transactions to import" +#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1200 +msgid "Sentence _case memo/payee" msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:1992 -msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)" -msgstr "" +#: ../src/ui-assist-import.c:1749 +msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)" +msgstr "Podobná transakce v cílovém účtu (možná duplicita)" -#: ../src/ui-assist-import.c:2014 -msgid "Date _tolerance:" -msgstr "_Tolerance data:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1773 +msgid "Date _gap:" +msgstr "Mezera v datu:" #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance -#: ../src/ui-assist-import.c:2022 +#: ../src/ui-assist-import.c:1781 msgid "days" msgstr "dnů" -#: ../src/ui-assist-import.c:2025 -msgid "_Refresh" -msgstr "" - -#: ../src/ui-assist-import.c:2035 +#: ../src/ui-assist-import.c:1789 msgid "" "The match is done in order: by account, amount and date.\n" "A date tolerance of 0 day means an exact match" @@ -2216,528 +2268,473 @@ msgstr "" "Párování je prováděno v pořadí: podle účtu, částky a data.\n" "Tolerance data 0 dnů znamená přesnou shodu" -#: ../src/ui-assist-import.c:2068 +#: ../src/ui-assist-import.c:1852 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n" -msgstr "Kliknutím na \"Použít\" aktualizujete své účty.\n" - -#: ../src/ui-assist-import.c:2091 -msgid "to update" -msgstr "k aktualizaci" - -#: ../src/ui-assist-import.c:2099 -msgid "to create" -msgstr "k vytvoření" - -#: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88 -msgid "Transactions" -msgstr "Transakce" +msgstr "Kliknutím na „Použít“ aktualizujete své účty.\n" -#: ../src/ui-assist-import.c:2112 -msgid "to import" -msgstr "k importu" +#: ../src/ui-assist-import.c:2178 +msgid "Welcome" +msgstr "Vítejte" -#: ../src/ui-assist-import.c:2120 -msgid "to reject" -msgstr "k odmítnutí" +#: ../src/ui-assist-import.c:2183 +msgid "Select file(s)" +msgstr "Vybrat soubor(y)" -#: ../src/ui-assist-import.c:2128 -msgid "auto-assigned" -msgstr "automaticky přiděleno" +#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS); +#: ../src/ui-assist-import.c:2188 +msgid "Import" +msgstr "Import" -#: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164 +#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781 msgid "File format error" msgstr "Chyba formátu souboru" -#: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165 +#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782 msgid "" "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n" "separated by a semi-colon, please see the help for more details." msgstr "" +"Je třeba, aby CSV soubor obsahoval přesná čísla řádků,\n" +"oddělovaných středníky. Podrobnosti naleznete v Nápovědě." -#: ../src/ui-budget.c:693 +#: ../src/ui-budget.c:690 msgid "Are you sure you want to clear input?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete položku smazat?" -#: ../src/ui-budget.c:695 +#: ../src/ui-budget.c:692 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0." -msgstr "" +msgstr "Pokud budete pokračovat, všechny částky budou nastaveny na 0." -#: ../src/ui-budget.c:701 +#: ../src/ui-budget.c:698 msgid "_Clear" -msgstr "" +msgstr "_Vyčistit" -#: ../src/ui-budget.c:993 +#: ../src/ui-budget.c:992 msgid "Manage Budget" msgstr "Spravovat rozpočet" -#: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259 +#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301 msgid "_Import CSV" -msgstr "" +msgstr "_Importovat CSV" -#: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263 +#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305 msgid "E_xport CSV" -msgstr "" +msgstr "E_xportovat CSV" -#: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970 -msgid "Expand all" -msgstr "" - -#: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974 -msgid "Collapse all" -msgstr "" - -#: ../src/ui-budget.c:1125 +#: ../src/ui-budget.c:1124 msgid "Budget for each month" msgstr "Rozpočet na každý měsíc" -#: ../src/ui-budget.c:1130 +#: ../src/ui-budget.c:1131 msgid "is the same" msgstr "je stejný" -#: ../src/ui-budget.c:1142 +#: ../src/ui-budget.c:1145 msgid "_Clear input" -msgstr "_Čistý vstup" +msgstr "Vyčistit vstup" -#: ../src/ui-budget.c:1156 +#: ../src/ui-budget.c:1160 msgid "is different" msgstr "je rozdílný" -#: ../src/ui-budget.c:1194 +#: ../src/ui-budget.c:1203 msgid "_Force monitoring this category" -msgstr "Vynutit sledování této kategorie" - -#: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107 -#: ../src/ui-payee.c:671 -msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "_Vynutit sledování této kategorie" -#: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687 +#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684 msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Využití" -#: ../src/ui-category.c:1122 +#: ../src/ui-category.c:1103 msgid "Delete unused categories" -msgstr "" +msgstr "Smazat nepoužité kategorie" -#: ../src/ui-category.c:1123 +#: ../src/ui-category.c:1104 msgid "" "Are you sure you want to permanently\n" "delete unused categories?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete nepoužívané kategorie navždy smazat?" -#: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868 +#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Upravit…" -#: ../src/ui-category.c:1325 +#: ../src/ui-category.c:1311 msgid "_Income" msgstr "_Příjem" -#: ../src/ui-category.c:1376 +#: ../src/ui-category.c:1362 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Category,\n" "from '%s' to '%s',\n" "this name already exists." msgstr "" -"Nelze přejmenovat tuto kategorii,\n" -"z '%s' na'%s',\n" -"toto jméno již existuje." +"Kategorii „%s“ nelze přejmenovat\n" +"na „%s“, protože tento název\n" +"už je používán pro jinou." -#: ../src/ui-category.c:1441 +#: ../src/ui-category.c:1426 #, c-format msgid "Merge category '%s'" -msgstr "" +msgstr "Sloučit s kategorií „%s“" -#: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033 +#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047 msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Sloučit" -#: ../src/ui-category.c:1462 +#: ../src/ui-category.c:1447 msgid "" "Transactions assigned to this category,\n" "will be moved to the category selected below." msgstr "" +"Transakce přiřazené do této kategorie\n" +"budou přesunuty do té níže vybrané." -#: ../src/ui-category.c:1472 +#: ../src/ui-category.c:1457 #, c-format msgid "_Delete the category '%s'" -msgstr "" +msgstr "_Vymazat kategorii „%s“" -#: ../src/ui-category.c:1564 +#: ../src/ui-category.c:1553 msgid "" "This category is used.\n" "Any transaction using that category will be set to (no category)" msgstr "" +"Tato kategorie je použitá.\n" +"Transakce, které využívají tuto kategorii budou nastaveny na (žádná " +"kategorie)" -#: ../src/ui-category.c:1813 +#: ../src/ui-category.c:1802 msgid "Manage Categories" msgstr "Spravovat kategorie" -#: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270 +#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312 msgid "_Delete unused" -msgstr "" +msgstr "_Smazat nepoužívané" -#: ../src/ui-category.c:1893 +#: ../src/ui-category.c:1955 msgid "new category" -msgstr "" +msgstr "nová kategorie" -#: ../src/ui-category.c:1906 +#: ../src/ui-category.c:1967 msgid "new subcategory" -msgstr "" +msgstr "nová podkategorie" -#: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316 +#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377 msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "_Sloučit" -#: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377 +#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373 msgid "Base currency" -msgstr "" +msgstr "Základní měna" -#: ../src/ui-currency.c:629 +#: ../src/ui-currency.c:627 msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Symbol" -#: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392 +#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1396 msgid "Exchange rate" -msgstr "" +msgstr "Kurz" -#: ../src/ui-currency.c:653 -msgid "Last modfied" -msgstr "" +#: ../src/ui-currency.c:652 +msgid "Last modified" +msgstr "Naposledy změněno" -#: ../src/ui-currency.c:772 +#: ../src/ui-currency.c:774 msgid "Edit currency" -msgstr "" +msgstr "Upravit měnu" -#: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365 +#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1369 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Měna" -#: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410 +#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1414 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formát" -#: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489 +#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1423 ../src/ui-pref.c:1503 msgid "_Customize" -msgstr "" +msgstr "_Přizpůsobit" -#: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428 +#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1432 msgid "_Symbol:" -msgstr "" +msgstr "_Symbol:" -#: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435 +#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1439 msgid "Is pre_fix" -msgstr "" +msgstr "Zobrazovat před částkou" -#: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440 +#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1444 msgid "_Decimal char:" -msgstr "" +msgstr "_Desetinná značka:" -#: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447 +#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1451 msgid "_Frac digits:" msgstr "D_esetinná místa:" -#: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454 +#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1458 msgid "_Grouping char:" -msgstr "" +msgstr "Oddělovač tisíců:" -#: ../src/ui-currency.c:1040 +#: ../src/ui-currency.c:1142 msgid "Select base currency" -msgstr "" +msgstr "Zvolte základní měnu" -#: ../src/ui-currency.c:1040 +#: ../src/ui-currency.c:1142 msgid "Select currency" -msgstr "" +msgstr "Zvolte měnu" -#: ../src/ui-currency.c:1112 +#: ../src/ui-currency.c:1214 msgid "ISO Code" -msgstr "" +msgstr "ISO kód" + +#: ../src/ui-currency.c:1222 +msgid "Add a custom _currency" +msgstr "Přidat vlastní _měnu" -#: ../src/ui-currency.c:1168 +#: ../src/ui-currency.c:1235 +msgid "_ISO:" +msgstr "_ISO:" + +#: ../src/ui-currency.c:1320 msgid "Update online error" -msgstr "" +msgstr "Chyba online aktualizace" -#: ../src/ui-currency.c:1301 +#: ../src/ui-currency.c:1541 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost." -msgstr "" +msgstr "Pokud měnu smažete, bude trvale odstraněna." -#: ../src/ui-currency.c:1345 +#: ../src/ui-currency.c:1585 msgid "Change the base currency" -msgstr "" +msgstr "Změnit základní měnu" -#: ../src/ui-currency.c:1346 +#: ../src/ui-currency.c:1586 msgid "" "If you proceed, rates of other currencies\n" "will be set to 0, don't forget to update it" msgstr "" +"Pokud budete pokračovat, kurzy ostatních měn budou\n" +"nastaveny na nulu. Nezapomeňte je aktualizovat" -#: ../src/ui-currency.c:1461 +#: ../src/ui-currency.c:1655 msgid "Currencies" -msgstr "" +msgstr "Měny" -#: ../src/ui-currency.c:1511 +#: ../src/ui-currency.c:1705 msgid "Update online" -msgstr "" +msgstr "Aktualizace online" -#: ../src/ui-currency.c:1543 +#: ../src/ui-currency.c:1738 msgid "Set as base" -msgstr "" +msgstr "Nastavit jako základ" -#: ../src/ui-dialogs.c:176 +#: ../src/ui-dialogs.c:180 msgid "File statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistika souborů" -#: ../src/ui-dialogs.c:243 +#: ../src/ui-dialogs.c:220 +msgid "Transaction" +msgstr "Transakce" + +#: ../src/ui-dialogs.c:247 msgid "Assignment" -msgstr "" +msgstr "Přiřazení" -#: ../src/ui-dialogs.c:324 +#: ../src/ui-dialogs.c:331 msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Přejít na novější verzi" -#: ../src/ui-dialogs.c:349 +#: ../src/ui-dialogs.c:364 msgid "Select a base currency" -msgstr "" +msgstr "Zvolit základní měnu" -#: ../src/ui-dialogs.c:358 +#: ../src/ui-dialogs.c:373 msgid "" "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n" "if the currency below is not correct, please change it:" msgstr "" +"Od verze 5.1, HomeBank umí pracovat s několika měnami\n" +"pokud níže uvedená měna není správně, změňte ji:" -#: ../src/ui-dialogs.c:475 +#: ../src/ui-dialogs.c:498 msgid "Import from CSV" msgstr "Importovat z CSV" -#: ../src/ui-dialogs.c:537 +#: ../src/ui-dialogs.c:566 msgid "Open HomeBank file" -msgstr "" +msgstr "Otevřít HomeBank soubor" + +#: ../src/ui-dialogs.c:566 +msgid "Open HomeBank backup file" +msgstr "Otevřít HomeBank záložní soubor" -#: ../src/ui-dialogs.c:542 +#: ../src/ui-dialogs.c:571 msgid "Save HomeBank file as" -msgstr "" +msgstr "Uložit HomeBank soubor jako" -#: ../src/ui-dialogs.c:553 +#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1877 msgid "HomeBank files" msgstr "Soubory HomeBank" -#: ../src/ui-dialogs.c:655 +#: ../src/ui-dialogs.c:600 +msgid "File backup" +msgstr "Záložní soubor" + +#: ../src/ui-dialogs.c:604 +msgid "All backups" +msgstr "Všechny zálohy" + +#: ../src/ui-dialogs.c:712 msgid "Save changes to the file before closing?" -msgstr "" +msgstr "Před ukončením, uložit změny do souboru?" -#: ../src/ui-dialogs.c:659 +#: ../src/ui-dialogs.c:716 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes will be permanently lost.\n" "Number of changes: %d." msgstr "" +"Bez uložení budou změny navždy ztraceny.\n" +"Počet změn: %d." -#: ../src/ui-dialogs.c:664 +#: ../src/ui-dialogs.c:721 msgid "Close _without saving" -msgstr "" +msgstr "Zavřít _bez uložení" + +#: ../src/ui-dialogs.c:769 +msgid "Export as PDF" +msgstr "Exportovat do PDF" + +#: ../src/ui-dialogs.c:773 +msgid "Export as _PDF" +msgstr "Exportovat do _PDF" + +#: ../src/ui-dialogs.c:806 +msgid "Folder:" +msgstr "Složka:" -#: ../src/ui-dialogs.c:748 +#: ../src/ui-dialogs.c:808 +msgid "Pick a Folder" +msgstr "Vyberte složku" + +#: ../src/ui-dialogs.c:812 +msgid "Filename:" +msgstr "Název souboru:" + +#: ../src/ui-dialogs.c:915 msgid "Select among possible transactions..." -msgstr "Vybrat z možných transakcí..." +msgstr "Vybrat z možných transakcí…" -#: ../src/ui-dialogs.c:784 +#: ../src/ui-dialogs.c:954 msgid "Select an action:" -msgstr "Vyberte činnost:" +msgstr "Vyberte akci:" -#: ../src/ui-dialogs.c:788 +#: ../src/ui-dialogs.c:958 msgid "create a new transaction" msgstr "vytvořit novou transakci" -#: ../src/ui-dialogs.c:791 +#: ../src/ui-dialogs.c:961 msgid "select an existing transaction" msgstr "vybrat existující transakci" -#: ../src/ui-dialogs.c:796 +#: ../src/ui-dialogs.c:966 msgid "" "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction " "for the internal transfer." msgstr "" +"HomeBank nalezlo některé transakce, které mohou být přiřazenými transakcemi " +"pro interní převod." -#: ../src/ui-filter.c:52 -msgid "Any Type" -msgstr "Jakýkoli" - -#: ../src/ui-filter.c:57 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Bez kategorie" - -#: ../src/ui-filter.c:58 -msgid "Unreconciled" -msgstr "Neschváleno" - -#: ../src/ui-filter.c:59 -msgid "Uncleared" -msgstr "" - -#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59 -msgid "Reconciled" -msgstr "" - -#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58 -msgid "Cleared" -msgstr "" - -#: ../src/ui-filter.c:63 -msgid "Any Status" -msgstr "Jakýkoli" - -#: ../src/ui-filter.c:68 -msgid "This month" -msgstr "" - -#: ../src/ui-filter.c:69 -msgid "Last month" -msgstr "" - -#: ../src/ui-filter.c:70 -msgid "This quarter" -msgstr "" - -#: ../src/ui-filter.c:71 -msgid "Last quarter" -msgstr "" - -#: ../src/ui-filter.c:72 -msgid "This year" -msgstr "" - -#: ../src/ui-filter.c:73 -msgid "Last year" -msgstr "" - -#: ../src/ui-filter.c:75 -msgid "Last 30 days" -msgstr "Posledních 30 dnů" - -#: ../src/ui-filter.c:76 -msgid "Last 60 days" -msgstr "Posledních 60 dnů" - -#: ../src/ui-filter.c:77 -msgid "Last 90 days" -msgstr "Posledních 90 dnů" - -#: ../src/ui-filter.c:78 -msgid "Last 12 months" -msgstr "Posledních 12 měsíců" - -#: ../src/ui-filter.c:80 -msgid "Other..." -msgstr "Jiné..." - -#: ../src/ui-filter.c:82 -msgid "All date" -msgstr "Všechna data" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorie" -#: ../src/ui-filter.c:90 -msgid "All month" -msgstr "Všechny měsíce" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425 +msgid "Payees" +msgstr "Příjemci" -#: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848 -#: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064 -#: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170 +#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023 +#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200 +#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299 msgid "_Option:" msgstr "M_ožnost:" -#: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869 -msgid "All" -msgstr "Vše" - -#: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873 -#: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57 -msgid "None" -msgstr "Žádný" - -#: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877 -msgid "Invert" -msgstr "Invertovat" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401 +msgid "Dates" +msgstr "Data" -#: ../src/ui-filter.c:949 -msgid "Filter Date" -msgstr "Filtr data" - -#: ../src/ui-filter.c:976 +#: ../src/ui-filter.c:1121 msgid "_Month:" msgstr "_Měsíc:" -#: ../src/ui-filter.c:982 +#: ../src/ui-filter.c:1127 msgid "_Year:" msgstr "_Rok:" -#: ../src/ui-filter.c:1003 -msgid "Filter Text" -msgstr "Filtrovat text" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417 +msgid "Texts" +msgstr "Texty" -#: ../src/ui-filter.c:1016 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "_Rozlišovat velikost znaků" +#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1270 +#: ../src/ui-txn-multi.c:443 +msgid "_Info:" +msgstr "_Informace:" -#: ../src/ui-filter.c:1035 -msgid "_Tag:" -msgstr "Š_títek:" +#: ../src/ui-filter.c:1182 +msgid "Case _sensitive" +msgstr "Rozlišovat malá/VELKÁ pí_smena" -#: ../src/ui-filter.c:1060 -msgid "Filter Amount" -msgstr "" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413 +msgid "Amounts" +msgstr "Částky" -#: ../src/ui-filter.c:1106 -msgid "Filter Status" -msgstr "" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405 +msgid "Statuses" +msgstr "Stavy" -#: ../src/ui-filter.c:1121 +#: ../src/ui-filter.c:1255 msgid "reconciled" msgstr "schváleno" -#: ../src/ui-filter.c:1125 +#: ../src/ui-filter.c:1259 msgid "cleared" -msgstr "" +msgstr "zaplaceno" -#: ../src/ui-filter.c:1130 +#: ../src/ui-filter.c:1264 msgid "Force:" -msgstr "Stav:" +msgstr "Vynutit:" -#: ../src/ui-filter.c:1136 +#: ../src/ui-filter.c:1272 msgid "display 'Added'" -msgstr "zobraz 'Přidané'" +msgstr "zobrazit „Přidané“" -#: ../src/ui-filter.c:1140 +#: ../src/ui-filter.c:1276 msgid "display 'Edited'" -msgstr "zobraz 'Upravené'" +msgstr "zobrazit „Upravené“" -#: ../src/ui-filter.c:1144 +#: ../src/ui-filter.c:1280 msgid "display 'Remind'" -msgstr "" - -#: ../src/ui-filter.c:1165 -msgid "Filter Payment" -msgstr "Filtrovat platby" - -#: ../src/ui-filter.c:1265 -msgid "Edit Filter" -msgstr "Upravit filtr" +msgstr "zobrazit „Připomenout“" -#. clear button -#: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998 -msgid "_Reset" -msgstr "" - -#: ../src/ui-filter.c:1312 -msgid "Payment" -msgstr "" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409 +msgid "Payments" +msgstr "Platby" #: ../src/ui-hbfile.c:239 msgid "Scheduled transaction" -msgstr "Naplánované transakce" +msgstr "Naplánovaná transakce" #: ../src/ui-hbfile.c:243 msgid "add until" -msgstr "přidat do" +msgstr "přidat dokud" #: ../src/ui-hbfile.c:251 msgid "of each month (excluded)" @@ -2748,92 +2745,115 @@ msgid "add" msgstr "přidat" #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date -#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592 +#: ../src/ui-hbfile.c:265 msgid "days in advance the current date" msgstr "dní před aktuálním datem" -#: ../src/ui-payee.c:705 +#: ../src/ui-payee.c:702 msgid "Default category" -msgstr "" +msgstr "Výchozí kategorie" -#: ../src/ui-payee.c:743 +#: ../src/ui-payee.c:740 msgid "Delete unused payee" -msgstr "" +msgstr "Smazat nepoužité příjemce" -#: ../src/ui-payee.c:744 +#: ../src/ui-payee.c:741 msgid "" "Are you sure you want to\n" "permanently delete unused payee?" msgstr "" +"Opravdu chcete natrvalo\n" +"smazat nepoužité příjemce?" -#: ../src/ui-payee.c:909 +#: ../src/ui-payee.c:921 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Výchozí" -#: ../src/ui-payee.c:966 -#, c-format +#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1254 ../src/ui-txn-multi.c:429 +msgid "Pa_yment:" +msgstr "P_latba:" + +#: ../src/ui-payee.c:980 +#, c-format msgid "" "Cannot rename this Payee,\n" "from '%s' to '%s',\n" "this name already exists." msgstr "" -"Nelze přejmenovat tohoto příjemce\n" -"z '%s' na '%s'.\n" -"Tento název již existuje." +"Příjemce „%s“ nelze přejmenovat\n" +"na „%s“, protože toto pojmenování\n" +"už je použito pro nějakého jiného." -#: ../src/ui-payee.c:1021 +#: ../src/ui-payee.c:1035 #, c-format msgid "Merge payee '%s'" -msgstr "" +msgstr "Sloučit s příjemcem „%s“" -#: ../src/ui-payee.c:1042 +#: ../src/ui-payee.c:1056 msgid "" "Transactions assigned to this payee,\n" "will be moved to the payee selected below." msgstr "" +"Transakce přiřazené tomuto příjemci,\n" +"budou přesunuty na toho níže vybraného." -#: ../src/ui-payee.c:1052 +#: ../src/ui-payee.c:1066 #, c-format msgid "_Delete the payee '%s'" -msgstr "" +msgstr "_Smazat příjemce „%s“" -#: ../src/ui-payee.c:1139 +#: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497 msgid "" "This payee is used.\n" "Any transaction using that payee will be set to (no payee)" msgstr "" +"Tento příjemce je používán.\n" +"Jakékoli transakce používající tohoto příjemce budou nastaveny na (žádný " +"příjemce)" -#: ../src/ui-payee.c:1219 +#: ../src/ui-payee.c:1250 msgid "Manage Payees" msgstr "Spravovat příjemce" -#: ../src/ui-payee.c:1289 +#: ../src/ui-payee.c:1360 msgid "new payee" -msgstr "" +msgstr "nový příjemce" -#: ../src/ui-pref.c:87 +#: ../src/ui-pref.c:85 msgid "Interface" -msgstr "Uživatelské prostředí" +msgstr "Uživatelské rozhraní" -#: ../src/ui-pref.c:89 -msgid "Display format" -msgstr "Formát zobrazení" +#: ../src/ui-pref.c:86 +msgid "Locale" +msgstr "Místní a jazyková nastavení" -#: ../src/ui-pref.c:90 +#: ../src/ui-pref.c:87 +msgid "Transactions" +msgstr "Transakce" + +#: ../src/ui-pref.c:88 msgid "Import/Export" msgstr "Import/Export" -#: ../src/ui-pref.c:91 +#: ../src/ui-pref.c:89 msgid "Report" msgstr "Sestava" +#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1829 +msgid "Backup" +msgstr "Zálohovat" + +#: ../src/ui-pref.c:91 +msgid "Folders" +msgstr "Složky" + #: ../src/ui-pref.c:97 msgid "System defaults" -msgstr "Výchozí nastavení" +msgstr "Výchozí ze systému" #: ../src/ui-pref.c:98 msgid "Icons only" -msgstr "Pouze ikonky" +msgstr "Pouze ikony" #: ../src/ui-pref.c:99 msgid "Text only" @@ -2845,19 +2865,19 @@ msgstr "Text pod ikonami" #: ../src/ui-pref.c:101 msgid "Text beside icons" -msgstr "Text vedle ikonek" +msgstr "Text vedle ikon" #: ../src/ui-pref.c:107 msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Vodorovně" #: ../src/ui-pref.c:108 msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Svisle" #: ../src/ui-pref.c:109 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "V obou směrech" #: ../src/ui-pref.c:116 msgid "Tango light" @@ -2865,7 +2885,7 @@ msgstr "Tango světlé" #: ../src/ui-pref.c:117 msgid "Tango medium" -msgstr "Tango médium" +msgstr "Tango střední" #: ../src/ui-pref.c:118 msgid "Tango dark" @@ -2883,112 +2903,112 @@ msgstr "d-m-r" msgid "y-m-d" msgstr "r-m-d" -#: ../src/ui-pref.c:136 +#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" -#: ../src/ui-pref.c:137 +#: ../src/ui-pref.c:139 msgid "Append to Info" -msgstr "" +msgstr "Připojit k informaci" -#: ../src/ui-pref.c:138 +#: ../src/ui-pref.c:140 msgid "Append to Memo" -msgstr "" +msgstr "Připojit k poznámce" + +#: ../src/ui-pref.c:141 +msgid "Append to Payee" +msgstr "Připojit k příjemci" -#: ../src/ui-pref.c:504 +#: ../src/ui-pref.c:477 msgid "System Language" msgstr "Systémový jazyk" -#: ../src/ui-pref.c:629 +#: ../src/ui-pref.c:638 msgid "Choose a default HomeBank files folder" msgstr "Výběr standardní složky pro soubory HomeBank" -#: ../src/ui-pref.c:634 +#: ../src/ui-pref.c:643 msgid "Choose a default import folder" msgstr "Výběr standardní složky pro import" -#: ../src/ui-pref.c:639 +#: ../src/ui-pref.c:648 msgid "Choose a default export folder" msgstr "Výběr standardní složky pro export" -#: ../src/ui-pref.c:1122 +#: ../src/ui-pref.c:1133 msgid "Date options" msgstr "Možnosti data" -#: ../src/ui-pref.c:1126 -msgid "Date order:" -msgstr "Pořadí v datu:" - -#: ../src/ui-pref.c:1141 +#: ../src/ui-pref.c:1152 msgid "OFX/QFX options" msgstr "Možnosti OFX/QFX" -#: ../src/ui-pref.c:1145 -msgid "_Memo field:" -msgstr "_Poznámka:" - -#: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830 -msgid "Files folder" -msgstr "Složka souborů" +#: ../src/ui-pref.c:1179 +msgid "QIF options" +msgstr "Možnosti QIF" -#: ../src/ui-pref.c:1164 -msgid "_Import:" -msgstr "_Import:" +#: ../src/ui-pref.c:1196 +msgid "Other options" +msgstr "Další volby" -#: ../src/ui-pref.c:1183 -msgid "_Export:" -msgstr "_Export" - -#: ../src/ui-pref.c:1254 +#: ../src/ui-pref.c:1258 msgid "Initial filter" msgstr "Výchozí filtr" -#: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818 -msgid "Date _range:" -msgstr "_Období" - -#: ../src/ui-pref.c:1272 +#: ../src/ui-pref.c:1276 msgid "Charts options" -msgstr "Grafové volby" +msgstr "Možnosti grafů" -#: ../src/ui-pref.c:1276 +#: ../src/ui-pref.c:1280 msgid "Color scheme:" -msgstr "" +msgstr "Barevné schéma:" -#: ../src/ui-pref.c:1298 +#: ../src/ui-pref.c:1302 msgid "Statistics options" -msgstr "Statistické volby" +msgstr "Nastavení statistik" -#: ../src/ui-pref.c:1302 +#: ../src/ui-pref.c:1306 msgid "Show by _amount" -msgstr "Ukaž podle _částky" +msgstr "Zobr_azit podle částky" -#: ../src/ui-pref.c:1307 +#: ../src/ui-pref.c:1311 msgid "Show _rate column" -msgstr "Ukázat sloupec _poměr" +msgstr "Zob_razit sloupec kurz" -#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326 +#: ../src/ui-pref.c:1316 ../src/ui-pref.c:1330 msgid "Show _details" -msgstr "Ukaž _detaily" +msgstr "Zobrazit po_drobnosti" -#: ../src/ui-pref.c:1322 +#: ../src/ui-pref.c:1326 msgid "Budget options" -msgstr "Rozpočtové volby" +msgstr "Nastavení rozpočtu" -#: ../src/ui-pref.c:1354 +#: ../src/ui-pref.c:1358 msgid "_Enable" -msgstr "_Povolit" +msgstr "Z_apnout" #. row++; -#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709 +#: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1773 msgid "_Preset:" msgstr "_Předvolba:" -#: ../src/ui-pref.c:1498 +#: ../src/ui-pref.c:1484 +msgid "User interface" +msgstr "Uživatelské rozhraní" + +#: ../src/ui-pref.c:1488 +msgid "_Language:" +msgstr "_Jazyk:" + +#: ../src/ui-pref.c:1496 +msgid "_Date display:" +msgstr "Zobrazení _datumu:" + +#: ../src/ui-pref.c:1512 msgid "_Format:" -msgstr "" +msgstr "_Formát:" -#: ../src/ui-pref.c:1511 +#: ../src/ui-pref.c:1525 msgid "" "%a locale's abbreviated weekday name.\n" "%A locale's full weekday name. \n" @@ -3005,194 +3025,264 @@ msgid "" "%m month as a decimal number [01,12]. \n" "%p locale's appropriate date representation. \n" "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n" -"%Y year with century as a decimal number. \n" -msgstr "" +"%Y year with century as a decimal number." +msgstr "" +"%a zkrácený název dne v týdnu, dle místních a jazykových nastavení.\n" +"%A celý název dne v týdnu, dle, dle místních a jazykových nastavení. \n" +"%b zkrácený název měsíce, dle místních a jazykových nastavení. \n" +"%B celý název měsíce, dle místních a jazykových nastavení. \n" +"%c představuje datum a čas, příslušně dle místních a jazykových nastavení. \n" +"%C číslovka století (letopočet dělený 100 a zkrácený na celé číslo) jako " +"desítkové číslo [00-99]. \n" +"%d den v měsíci jako desítkové číslo [01-31]. \n" +"%D stejné jako %m/%d/%y. \n" +"%e den v měsíci jako desítkové číslo [1-31], kde osamocené číslici předchází " +"mezera. \n" +"%j den v roce jako desítkové číslo [001-366]. \n" +"%m měsíc jako desítkové číslo [01-12]. \n" +"%p představuje datum, příslušně dle místních a jazykových nastavení. \n" +"%y rok bez století, jako desítkové číslo [00-99]. \n" +"%Y rok se stoletím, jako desítkové číslo." + +#: ../src/ui-pref.c:1555 +msgid "Fiscal year" +msgstr "Daňový rok" + +#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on +#: ../src/ui-pref.c:1560 +msgid "Starts _on:" +msgstr "Začíná:" -#: ../src/ui-pref.c:1538 +#: ../src/ui-pref.c:1580 msgid "Measurement units" -msgstr "Měřené jednotky" +msgstr "Měrné jednotky" -#: ../src/ui-pref.c:1542 +#: ../src/ui-pref.c:1584 msgid "Use _miles for meter" -msgstr "Použít _míle pro vzdálenost" +msgstr "Vzdálenost uvádět v _mílích" -#: ../src/ui-pref.c:1547 +#: ../src/ui-pref.c:1589 msgid "Use _gallon for fuel" -msgstr "" +msgstr "Objem paliva uvádět v _galonech" -#: ../src/ui-pref.c:1571 +#: ../src/ui-pref.c:1613 msgid "Transaction window" msgstr "Transakční okno" -#: ../src/ui-pref.c:1583 -msgid "_Show:" -msgstr "" +#: ../src/ui-pref.c:1625 +msgid "_Show future:" +msgstr "Zobrazit budoucno_st:" + +#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date +#: ../src/ui-pref.c:1634 +msgid "days ahead" +msgstr "dní dopředu" -#: ../src/ui-pref.c:1596 +#: ../src/ui-pref.c:1638 msgid "Hide reconciled transactions" msgstr "Skrýt schválené transakce" -#: ../src/ui-pref.c:1601 +#: ../src/ui-pref.c:1643 msgid "Always show remind transactions" -msgstr "" +msgstr "Vždy zobrazit připomenutí transakcí" -#: ../src/ui-pref.c:1611 +#: ../src/ui-pref.c:1653 msgid "Multiple add" msgstr "Vícenásobné vložení" -#: ../src/ui-pref.c:1615 +#: ../src/ui-pref.c:1657 msgid "Keep the last date" msgstr "Ponechat poslední datum" -#: ../src/ui-pref.c:1625 -msgid "Column list" -msgstr "Seznam sloupců" +#: ../src/ui-pref.c:1667 +msgid "Memo autocomplete" +msgstr "Automatické dokončení poznámky" -#: ../src/ui-pref.c:1638 -msgid "Drag & drop to change the order" -msgstr "Přetažením změníte pořadí" +#: ../src/ui-pref.c:1671 +msgid "Active" +msgstr "Aktivní" -#: ../src/ui-pref.c:1665 -msgid "_Language:" -msgstr "_Jazyk:" +#: ../src/ui-pref.c:1679 +msgid "rolling days" +msgstr "dny" -#: ../src/ui-pref.c:1672 +#: ../src/ui-pref.c:1730 msgid "_Toolbar:" msgstr "_Nástrojová lišta:" #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors")); #. data->CM_ruleshint = widget; -#: ../src/ui-pref.c:1682 +#: ../src/ui-pref.c:1752 msgid "_Grid line:" -msgstr "" +msgstr "_Čáry mřížky:" -#: ../src/ui-pref.c:1694 +#: ../src/ui-pref.c:1764 msgid "Amount colors" msgstr "Barvy částek" -#: ../src/ui-pref.c:1698 +#: ../src/ui-pref.c:1768 msgid "Uses custom colors" msgstr "Používat vlastní barvy" -#: ../src/ui-pref.c:1718 +#: ../src/ui-pref.c:1783 msgid "_Expense:" msgstr "_Výdej:" -#: ../src/ui-pref.c:1728 +#: ../src/ui-pref.c:1795 msgid "_Income:" msgstr "_Příjem:" -#: ../src/ui-pref.c:1735 +#: ../src/ui-pref.c:1802 msgid "_Warning:" msgstr "_Varování:" -#: ../src/ui-pref.c:1762 +#: ../src/ui-pref.c:1833 +msgid "_Enable automatic backups" +msgstr "_Zapnout automatické zálohy" + +#: ../src/ui-pref.c:1838 +msgid "_Number of backups to keep:" +msgstr "Počet záloh, které uchovávat:" + +#: ../src/ui-pref.c:1853 +msgid "Backup frequency is once a day" +msgstr "Frekvence zálohování je jednou denně" + +#: ../src/ui-pref.c:1881 +msgid "_Wallets:" +msgstr "_Peněženky:" + +#: ../src/ui-pref.c:1905 +msgid "Exchange files" +msgstr "Soubory pro výměnu" + +#: ../src/ui-pref.c:1909 +msgid "_Import:" +msgstr "_Import:" + +#: ../src/ui-pref.c:1928 +msgid "_Export:" +msgstr "_Export:" + +#: ../src/ui-pref.c:1968 msgid "Program start" msgstr "Spuštění programu" -#: ../src/ui-pref.c:1766 +#: ../src/ui-pref.c:1972 msgid "Show splash screen" msgstr "Zobrazovat spouštěcí obrazovku" -#: ../src/ui-pref.c:1771 +#: ../src/ui-pref.c:1977 msgid "Load last opened file" -msgstr "Nahrát naposledy otevřený soubor" +msgstr "Načíst minule otevřený soubor" -#: ../src/ui-pref.c:1781 +#: ../src/ui-pref.c:1987 msgid "Update currencies online" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat měny online" -#: ../src/ui-pref.c:1791 -msgid "Fiscal year" -msgstr "Daňový rok" - -#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on -#: ../src/ui-pref.c:1796 -msgid "Starts _on:" -msgstr "Začíná:" - -#: ../src/ui-pref.c:1814 +#: ../src/ui-pref.c:1998 msgid "Main window reports" -msgstr "Hlavní ohlašovací okno" - -#: ../src/ui-pref.c:1834 -msgid "_Default:" -msgstr "_Výchozí:" +msgstr "Výkazy v hlavním okně" -#: ../src/ui-pref.c:1939 -msgid "Reset all preferences" -msgstr "" +#: ../src/ui-pref.c:2097 +msgid "Reset All Preferences" +msgstr "Resetovat všechna nastavení" -#: ../src/ui-pref.c:1940 +#: ../src/ui-pref.c:2098 msgid "" -"Do you really want to reset all\n" -"preferences to default values?" -msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:1941 -msgid "Reset" +"Do you really want to reset\n" +"all preferences to default\n" +"values?" msgstr "" +"Opravdu chcete resetovat\n" +"všechna nastavení do výchozích\n" +"hodnot?" -#: ../src/ui-pref.c:1959 +#: ../src/ui-pref.c:2117 msgid "Preferences" -msgstr "Nastavení" +msgstr "Předvolby" -#: ../src/ui-pref.c:2181 +#: ../src/ui-pref.c:2350 msgid "" "You will have to restart HomeBank\n" "for the language change to take effect." msgstr "" -"Pro převzetí změny jazyka bude\n" -"třeba restartovat HomeBank." +"Aby se změna jazyka projevila,\n" +"bude třeba HomeBank restartovat." -#: ../src/ui-split.c:374 -msgid "_Remove" -msgstr "" +#: ../src/ui-split.c:778 +msgid "Remove all" +msgstr "Odstranit vše" -#. sum button must appear only when new split add -#. #1258821 -#. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW) -#: ../src/ui-split.c:379 -msgid "Sum" -msgstr "Součet" +#: ../src/ui-split.c:782 +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" -#: ../src/ui-split.c:464 -msgid "Sum of splits:" -msgstr "Součet položek:" +#: ../src/ui-split.c:828 +msgid "Apply" +msgstr "Použít" -#: ../src/ui-split.c:475 -msgid "Unassigned:" -msgstr "Nepřiřazený" +#: ../src/ui-split.c:832 +msgid "Cancel" +msgstr "Storno" -#: ../src/ui-split.c:490 +#: ../src/ui-split.c:840 msgid "Transaction amount:" msgstr "Částka:" -#: ../src/ui-transaction.c:50 +#: ../src/ui-split.c:849 +msgid "Unassigned:" +msgstr "Nepřiřazené:" + +#: ../src/ui-split.c:864 +msgid "Sum of splits:" +msgstr "Součet položek:" + +#: ../src/ui-tag.c:450 +#, c-format +msgid "" +"Cannot rename this Tag,\n" +"from '%s' to '%s',\n" +"this name already exists." +msgstr "" + +#: ../src/ui-tag.c:575 +msgid "Manage Tags" +msgstr "" + +#: ../src/ui-tag.c:642 +msgid "new tag" +msgstr "" + +#: ../src/ui-transaction.c:49 msgid "Add transaction" msgstr "Přidat transakci" -#: ../src/ui-transaction.c:51 +#: ../src/ui-transaction.c:50 msgid "Inherit transaction" msgstr "Odvozená transakce" -#: ../src/ui-transaction.c:52 +#: ../src/ui-transaction.c:51 msgid "Modify transaction" msgstr "Upravit transakci" -#: ../src/ui-transaction.c:60 -msgid "Remind" -msgstr "" +#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127 +msgid "Cleared" +msgstr "Zaplaceno" -#: ../src/ui-transaction.c:558 +#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126 +msgid "Reconciled" +msgstr "Schváleno" + +#: ../src/ui-transaction.c:662 msgid "From acc_ount:" -msgstr "" +msgstr "Z _účtu:" -#: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987 +#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1245 msgid "To acc_ount:" msgstr "Na úč_et:" -#: ../src/ui-transaction.c:642 +#: ../src/ui-transaction.c:750 msgid "" "Do you want to break the internal transfer ?\n" "\n" @@ -3202,97 +3292,319 @@ msgstr "" "\n" "Provedení vymaže cílovou transakci." -#: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273 -msgid "Search..." +#: ../src/ui-transaction.c:752 +msgid "_Break" msgstr "" -#: ../src/ui-transaction.c:906 +#: ../src/ui-transaction.c:1019 msgid "Show _scheduled" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit _naplánované" + +#: ../src/ui-transaction.c:1023 +msgid "Show _all accounts" +msgstr "Zobr_azit všechny účty" + +#: ../src/ui-transaction.c:1049 +msgid "Use a _template" +msgstr "Použí_t šablonu" + +#: ../src/ui-transaction.c:1160 +msgid "_Add & keep" +msgstr "Přid_at a uchovat" + +#: ../src/ui-transaction.c:1168 +msgid "_Post" +msgstr "_Odeslat" -#: ../src/ui-transaction.c:930 +#: ../src/ui-transaction.c:1201 ../src/ui-txn-multi.c:413 msgid "_Date:" msgstr "_Datum:" -#: ../src/ui-transaction.c:936 +#: ../src/ui-transaction.c:1207 msgid "" "Date accepted here are:\n" "day,\n" "day/month or month/day,\n" "and complete date into your locale" msgstr "" -"Správné formáty datumu jsou:\n" +"Správné formáty data jsou:\n" "den,\n" "den/měsíc nebo měsíc/den,\n" "a úplné datum podle vašeho místního formátu" -#: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011 +#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-transaction.c:1294 msgid "" "Autocompletion and direct seizure\n" "is available" msgstr "" +"Je k dispozici automatické doplňování\n" +"a přímé vykonávání" -#: ../src/ui-transaction.c:1105 -msgid "_Add & keep" -msgstr "" +#: ../src/ui-transaction.c:1308 ../src/ui-txn-multi.c:521 +msgid "M_emo:" +msgstr "Po_známka:" -#: ../src/ui-transaction.c:1113 -msgid "_Post" -msgstr "" +#: ../src/ui-transaction.c:1335 +msgid "Warning: amount and category sign don't match" +msgstr "Upozornění: částka a znaménko kategorie (+ nebo -) nesouhlasí" -#: ../src/ui-transaction.c:1157 -msgid "Use a _template" -msgstr "" +#: ../src/ui-txn-multi.c:398 +msgid "Multiple edit transactions" +msgstr "Hromadná úprava transakcí" -#: ../src/ui-transaction.c:1201 -msgid "Warning: amount and category sign don't match" -msgstr "" +#: ../src/ui-widgets-data.c:29 +msgid "Template" +msgstr "Šablona" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:57 +msgid "Inactive" +msgstr "Neaktivní" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:58 +msgid "Include" +msgstr "Zahrnout" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:59 +msgid "Exclude" +msgstr "Vynechat" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:71 +msgid "(no type)" +msgstr "(žádný typ)" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:983 +msgid "Cash" +msgstr "Hotovost" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:74 +msgid "Asset" +msgstr "Aktiva" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:981 +msgid "Credit card" +msgstr "Kreditní karta" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:76 +msgid "Liability" +msgstr "Pasiva" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:99 +msgid "Possible" +msgstr "Možné" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:100 +msgid "Before" +msgstr "Před" -#: ../src/ui-widgets.c:799 +#: ../src/ui-widgets-data.c:101 +msgid "After" +msgstr "Po" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:118 +msgid "Any Type" +msgstr "Jakýkoli" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:123 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Bez kategorie" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:124 +msgid "Unreconciled" +msgstr "Nevyrovnaný" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:125 +msgid "Uncleared" +msgstr "Neschváleno" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:129 +msgid "Any Status" +msgstr "Jakýkoli" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:134 +msgid "This month" +msgstr "Tento měsíc" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:135 +msgid "Last month" +msgstr "Minulý měsíc" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:136 +msgid "This quarter" +msgstr "Toto čtvrtletí" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:137 +msgid "Last quarter" +msgstr "Minulé čtvrtletí" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:138 +msgid "This year" +msgstr "Tento rok" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:139 +msgid "Last year" +msgstr "Minulý rok" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:141 +msgid "Last 30 days" +msgstr "Uplynulých 30 dnů" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:142 +msgid "Last 60 days" +msgstr "Posledních 60 dnů" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:143 +msgid "Last 90 days" +msgstr "Posledních 90 dnů" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:144 +msgid "Last 12 months" +msgstr "Posledních 12 měsíců" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:146 +msgid "Other..." +msgstr "Jiné..." + +#: ../src/ui-widgets-data.c:148 +msgid "All date" +msgstr "Všechna data" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:156 +msgid "All month" +msgstr "Všechny měsíce" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178 +msgid "January" +msgstr "leden" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179 +msgid "February" +msgstr "únor" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180 +msgid "March" +msgstr "březen" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181 +msgid "April" +msgstr "duben" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182 +#: ../src/ui-widgets-data.c:202 +msgid "May" +msgstr "květen" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183 +msgid "June" +msgstr "červen" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184 +msgid "July" +msgstr "červenec" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185 +msgid "August" +msgstr "srpen" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186 +msgid "September" +msgstr "září" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187 +msgid "October" +msgstr "říjen" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188 +msgid "November" +msgstr "listopad" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189 +msgid "December" +msgstr "prosinec" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:198 +msgid "Jan" +msgstr "Led" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:199 +msgid "Feb" +msgstr "Úno" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:200 +msgid "Mar" +msgstr "Bře" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:201 +msgid "Apr" +msgstr "Dub" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:203 +msgid "Jun" +msgstr "Čer" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:204 +msgid "Jul" +msgstr "Čec" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:205 +msgid "Aug" +msgstr "Srp" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:206 +msgid "Sep" +msgstr "Zář" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:207 +msgid "Oct" +msgstr "Říj" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:208 +msgid "Nov" +msgstr "Lis" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:209 +msgid "Dec" +msgstr "Pro" + +#: ../src/ui-widgets.c:314 +msgid "Search..." +msgstr "Hledat…" + +#: ../src/ui-widgets.c:982 msgid "Check" msgstr "Šek" -#: ../src/ui-widgets.c:801 +#: ../src/ui-widgets.c:984 msgid "Transfer" msgstr "Převod" -#: ../src/ui-widgets.c:802 +#: ../src/ui-widgets.c:985 msgid "Internal transfer" msgstr "Interní převod" -#: ../src/ui-widgets.c:803 +#: ../src/ui-widgets.c:986 msgid "Debit card" msgstr "Debetní karta" -#: ../src/ui-widgets.c:804 +#: ../src/ui-widgets.c:987 msgid "Standing order" msgstr "Trvalý příkaz" -#: ../src/ui-widgets.c:805 +#: ../src/ui-widgets.c:988 msgid "Electronic payment" msgstr "Elektronická platba" -#: ../src/ui-widgets.c:806 +#: ../src/ui-widgets.c:989 msgid "Deposit" msgstr "Vklad" #. TRANSLATORS: Financial institution fee -#: ../src/ui-widgets.c:808 +#: ../src/ui-widgets.c:991 msgid "FI fee" msgstr "Bankovní poplatek" -#: ../src/ui-widgets.c:809 +#: ../src/ui-widgets.c:992 msgid "Direct Debit" msgstr "Inkaso" -#: ../src/ui-widgets.c:937 -msgid "Inactive" -msgstr "Neaktivní" - -#: ../src/ui-widgets.c:938 -msgid "Include" -msgstr "Obsahovat" - -#: ../src/ui-widgets.c:939 -msgid "Exclude" -msgstr "Vyloučit" +#~ msgid "_Scheduled list" +#~ msgstr "_Seznam naplánovaných"