X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?p=chaz%2Fhomebank;a=blobdiff_plain;f=po%2Fca.po;h=2f7e70d5e55d9075e3c64afa9b9b8f4dbf69b600;hp=2473dcd461fa5e73116971b8e691574ccb047d7e;hb=5499ff44ef50b751b58f27fd13594f7dd4f959b7;hpb=a6c6b0df5492c2160ed97e3a376bdb2fe7c5ebc4 diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 2473dcd..2f7e70d 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,17 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: homebank\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-10 16:14+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-10 09:32+0000\n" "Last-Translator: AniolOliver \n" "Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-10 13:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-12 14:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943 msgid "HomeBank" @@ -37,8 +36,8 @@ msgstr "finances;comptabilitat;pressupost;personal;diners;" #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1 msgid "" -"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer" -"\") that will assist you to manage your personal accounting." +"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free " +"beer\") that will assist you to manage your personal accounting." msgstr "" "El HomeBank és un programari lliure que us ajudarà a gestionar la vostra " "comptabilitat personal." @@ -128,7 +127,7 @@ msgstr "" msgid "_Create" msgstr "" -#: ../src/dsp-account.c:1272 +#: ../src/dsp-account.c:1286 msgid "" "Do you want to delete\n" "each of the selected transaction ?" @@ -136,7 +135,7 @@ msgstr "" "Voleu suprimir les\n" "transaccions seleccionades?" -#: ../src/dsp-account.c:1273 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319 +#: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547 @@ -145,275 +144,275 @@ msgstr "" msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" -#: ../src/dsp-account.c:1336 +#: ../src/dsp-account.c:1350 msgid "Are you sure you want to change the status to None?" msgstr "Segur que voleu canviar l'estat a Cap?" -#: ../src/dsp-account.c:1337 ../src/dsp-account.c:1397 +#: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled." msgstr "Alguna transacció de la teva selecció ja està conciliada." -#: ../src/dsp-account.c:1338 ../src/ui-assist-start.c:280 +#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:280 #: ../src/ui-dialogs.c:383 msgid "_Change" msgstr "_Canvia" -#: ../src/dsp-account.c:1396 +#: ../src/dsp-account.c:1410 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?" msgstr "Segur que voleu commutar l'estat a Conciliat?" -#: ../src/dsp-account.c:1398 +#: ../src/dsp-account.c:1412 msgid "_Toggle" msgstr "_Commuta" #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc); #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label); #. g_free(label); -#: ../src/dsp-account.c:1689 ../src/ui-assist-import.c:1288 +#: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288 #, c-format msgid "%d transactions" msgstr "%d transaccions" -#: ../src/dsp-account.c:1692 +#: ../src/dsp-account.c:1706 #, c-format msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)" msgstr "%d transaccions, %d seleccionat, promig: %s, suma: %s (%s -%s)" -#: ../src/dsp-account.c:1791 ../src/dsp-account.c:2047 +#: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061 msgid "All transactions" msgstr "Totes les transaccions" #. name, icon-name, label -#: ../src/dsp-account.c:1906 +#: ../src/dsp-account.c:1920 msgid "A_ccount" msgstr "_Compte" -#: ../src/dsp-account.c:1907 +#: ../src/dsp-account.c:1921 msgid "Transacti_on" msgstr "_Transacció" -#: ../src/dsp-account.c:1908 +#: ../src/dsp-account.c:1922 msgid "_Status" msgstr "_Estat" -#: ../src/dsp-account.c:1909 ../src/dsp-mainwindow.c:167 +#: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167 msgid "_Tools" msgstr "_Eines" #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip -#: ../src/dsp-account.c:1913 +#: ../src/dsp-account.c:1927 msgid "Export as PDF..." msgstr "Exporta a PDF..." -#: ../src/dsp-account.c:1913 +#: ../src/dsp-account.c:1927 msgid "Export to a PDF file" msgstr "Exporta a fitxer PDF" -#: ../src/dsp-account.c:1914 +#: ../src/dsp-account.c:1928 msgid "Export QIF..." msgstr "Exporta QIF..." -#: ../src/dsp-account.c:1914 ../src/ui-dialogs.c:448 +#: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448 msgid "Export as QIF" msgstr "Exporta a QIF" -#: ../src/dsp-account.c:1915 +#: ../src/dsp-account.c:1929 msgid "Export CSV..." msgstr "Exporta a CSV..." -#: ../src/dsp-account.c:1915 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504 +#: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504 msgid "Export as CSV" msgstr "Exporta com a CSV" -#: ../src/dsp-account.c:1916 ../src/dsp-mainwindow.c:184 +#: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184 #: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261 #: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183 -#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1159 -#: ../src/ui-transaction.c:1167 +#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164 +#: ../src/ui-transaction.c:1172 msgid "_Close" msgstr "_Tanca" -#: ../src/dsp-account.c:1916 +#: ../src/dsp-account.c:1930 msgid "Close the current account" msgstr "Tanca el compte actual" -#: ../src/dsp-account.c:1918 +#: ../src/dsp-account.c:1932 msgid "_Add..." msgstr "_Afegeix..." -#: ../src/dsp-account.c:1918 +#: ../src/dsp-account.c:1932 msgid "Add a new transaction" msgstr "Afegeix una transacció nova" -#: ../src/dsp-account.c:1919 +#: ../src/dsp-account.c:1933 msgid "_Inherit..." msgstr "_Heretar..." -#: ../src/dsp-account.c:1919 +#: ../src/dsp-account.c:1933 msgid "Inherit from the active transaction" msgstr "Hereta de la transacció activa" -#: ../src/dsp-account.c:1920 +#: ../src/dsp-account.c:1934 msgid "_Edit..." msgstr "_Edita..." -#: ../src/dsp-account.c:1920 +#: ../src/dsp-account.c:1934 msgid "Edit the active transaction" msgstr "Edita la transacció activa" -#: ../src/dsp-account.c:1922 +#: ../src/dsp-account.c:1936 msgid "_None" msgstr "_Cap" -#: ../src/dsp-account.c:1922 +#: ../src/dsp-account.c:1936 msgid "Toggle none for selected transaction(s)" msgstr "Commuta a cap les transaccions seleccionades" -#: ../src/dsp-account.c:1923 +#: ../src/dsp-account.c:1937 msgid "_Cleared" msgstr "_Netejat" -#: ../src/dsp-account.c:1923 +#: ../src/dsp-account.c:1937 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)" msgstr "Commuta a netejat les transaccions seleccionades" -#: ../src/dsp-account.c:1924 +#: ../src/dsp-account.c:1938 msgid "_Reconciled" msgstr "_Reconciliado" -#: ../src/dsp-account.c:1924 +#: ../src/dsp-account.c:1938 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)" msgstr "Commuta a conciliat les transaccions seleccionades" -#: ../src/dsp-account.c:1926 +#: ../src/dsp-account.c:1940 msgid "_Multiple Edit..." msgstr "Edició _múltiple..." -#: ../src/dsp-account.c:1926 +#: ../src/dsp-account.c:1940 msgid "Edit multiple transaction" msgstr "Edita múltiples transaccions" -#: ../src/dsp-account.c:1927 +#: ../src/dsp-account.c:1941 msgid "Create template..." msgstr "Crea una plantilla..." -#: ../src/dsp-account.c:1927 +#: ../src/dsp-account.c:1941 msgid "Create template" msgstr "Crea una plantilla" -#: ../src/dsp-account.c:1928 +#: ../src/dsp-account.c:1942 msgid "_Delete..." msgstr "_Suprimeix..." -#: ../src/dsp-account.c:1928 +#: ../src/dsp-account.c:1942 msgid "Delete selected transaction(s)" msgstr "Suprimeix les transaccions seleccionades" -#: ../src/dsp-account.c:1930 +#: ../src/dsp-account.c:1944 msgid "Mark duplicate..." msgstr "Marca com a duplicat ..." #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) }, -#: ../src/dsp-account.c:1933 +#: ../src/dsp-account.c:1947 msgid "Check internal xfer" msgstr "Comprovi la transferència interna" -#: ../src/dsp-account.c:1934 +#: ../src/dsp-account.c:1948 msgid "Auto. assignments" msgstr "Auto. assignacions" -#: ../src/dsp-account.c:1934 +#: ../src/dsp-account.c:1948 msgid "Run automatic assignments" msgstr "Executa les assignacions automàtiques" -#: ../src/dsp-account.c:1936 +#: ../src/dsp-account.c:1950 msgid "_Filter..." msgstr "_Filtre..." -#: ../src/dsp-account.c:1936 +#: ../src/dsp-account.c:1950 msgid "Open the list filter" msgstr "Obre el filtre de llista" -#: ../src/dsp-account.c:1937 +#: ../src/dsp-account.c:1951 msgid "Convert to Euro..." msgstr "Convertir a Euro..." -#: ../src/dsp-account.c:1937 +#: ../src/dsp-account.c:1951 msgid "Convert this account to Euro currency" msgstr "Converteix aquest compte a la moneda EURO" -#: ../src/dsp-account.c:2040 +#: ../src/dsp-account.c:2054 msgid "(closed)" msgstr "(tancat)" -#: ../src/dsp-account.c:2047 +#: ../src/dsp-account.c:2061 #, c-format msgid "%s - HomeBank" msgstr "%s - HomeBank" -#: ../src/dsp-account.c:2079 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824 +#: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824 msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: ../src/dsp-account.c:2082 +#: ../src/dsp-account.c:2096 msgid "Inherit" msgstr "Hereta" -#: ../src/dsp-account.c:2085 ../src/ui-split.c:786 +#: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786 msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: ../src/dsp-account.c:2088 ../src/rep-stats.c:72 +#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #. info bar for duplicate -#: ../src/dsp-account.c:2125 +#: ../src/dsp-account.c:2139 msgid "_Refresh" msgstr "_Actualitza" #. balances area -#: ../src/dsp-account.c:2160 +#: ../src/dsp-account.c:2174 msgid "Bank:" msgstr "Entitat financera:" -#: ../src/dsp-account.c:2166 +#: ../src/dsp-account.c:2180 msgid "Today:" msgstr "Avui:" -#: ../src/dsp-account.c:2172 +#: ../src/dsp-account.c:2186 msgid "Future:" msgstr "Futur:" -#: ../src/dsp-account.c:2195 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1170 +#: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183 #: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749 -#: ../src/ui-pref.c:1262 ../src/ui-pref.c:1617 ../src/ui-pref.c:2002 +#: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023 msgid "_Range:" msgstr "_Interval:" -#: ../src/dsp-account.c:2203 +#: ../src/dsp-account.c:2217 msgid "Toggle show future transaction" msgstr "Alterna mostrar transacció futura" -#: ../src/dsp-account.c:2207 ../src/rep-budget.c:1145 ../src/rep-stats.c:1497 +#: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391 msgid "_Type:" msgstr "_Tipus:" -#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/ui-archive.c:1089 -#: ../src/ui-transaction.c:1301 +#: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089 +#: ../src/ui-transaction.c:1306 msgid "_Status:" msgstr "_Estat:" #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters")); -#: ../src/dsp-account.c:2218 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2099 -#: ../src/ui-pref.c:2120 +#: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120 +#: ../src/ui-pref.c:2141 msgid "_Reset" msgstr "_Restableix" #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency -#: ../src/dsp-account.c:2223 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1157 +#: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170 #: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736 msgid "Euro _minor" msgstr "Cèntim d'Euro" @@ -658,7 +657,7 @@ msgstr "Configura el planificador de transaccions" msgid "Post scheduled" msgstr "Afegeix les operacions planificades" -#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1982 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:2003 msgid "Post pending scheduled transactions" msgstr "Afegeix les transaccions programades pendents" @@ -905,7 +904,8 @@ msgid "The file has been modified since reading it." msgstr "El fitxer ha sigut modificat des de que s'ha llegit." #: ../src/dsp-mainwindow.c:1398 -msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" +msgid "" +"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" "Si el deseu, tots els canvis externs fets es poden perdre. Voleu desar-lo " "igualment?" @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Beneficiari" #. category #: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239 -#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1646 ../src/rep-stats.c:146 +#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791 #: ../src/ui-widgets-data.c:49 @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "Arxiu" #. column: Income #: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997 -#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1661 +#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674 msgid "Budget" msgstr "Pressupost" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgid "Date" msgstr "Data" #: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003 -#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2349 +#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2370 msgid "Info" msgstr "Informació" @@ -1081,20 +1081,20 @@ msgstr "Mostra la informació de la versió i surt" msgid "[FILE]" msgstr "[FITXER]" -#: ../src/homebank.c:361 +#: ../src/homebank.c:249 msgid "Browser error." msgstr "Error del navegador." -#: ../src/homebank.c:362 +#: ../src/homebank.c:250 #, c-format msgid "Could not display the URL '%s'" msgstr "No s'ha pogut mostrar l'URL «%s»" -#: ../src/homebank.c:971 ../src/homebank.c:972 +#: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860 msgid "HomeBank options" msgstr "Opcions del HomeBank" -#: ../src/homebank.c:1101 +#: ../src/homebank.c:989 #, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "No s'ha pogut obrir «%s», el fitxer no existeix.\n" @@ -1132,10 +1132,6 @@ msgid "By type" msgstr "Per tipus" #: ../src/hub-account.c:469 -msgid "By group" -msgstr "" - -#: ../src/hub-account.c:470 msgid "By institution" msgstr "" @@ -1193,7 +1189,7 @@ msgstr "Altre" msgid "Where your money goes" msgstr "On van els teus diners" -#: ../src/hb-import.c:1229 +#: ../src/hb-import.c:1321 msgid "imported account" msgstr "compte importat" @@ -1305,13 +1301,13 @@ msgstr "%d/%d a sota %s" msgid "Balance report" msgstr "Informe de saldo" -#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1133 ../src/rep-stats.c:1485 +#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1146 ../src/rep-stats.c:1485 #: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724 msgid "Display" msgstr "Pantalla" #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029 -#: ../src/ui-transaction.c:1237 ../src/ui-txn-multi.c:457 +#: ../src/ui-transaction.c:1242 ../src/ui-txn-multi.c:457 msgid "A_ccount:" msgstr "_Compte:" @@ -1327,18 +1323,18 @@ msgstr "Cada _dia" msgid "_Zoom X:" msgstr "_Amplia les X:" -#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1535 +#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1179 ../src/rep-stats.c:1535 #: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745 msgid "Date filter" msgstr "Filtre per data" -#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1176 ../src/rep-stats.c:1545 +#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1189 ../src/rep-stats.c:1545 #: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109 #: ../src/ui-filter.c:1212 msgid "_From:" msgstr "_Des de:" -#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1182 ../src/rep-stats.c:1551 +#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1195 ../src/rep-stats.c:1551 #: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115 #: ../src/ui-filter.c:1219 msgid "_To:" @@ -1352,81 +1348,81 @@ msgstr "Pila" msgid "View results as stack bars" msgstr "Veure els resultats com barres de pila" -#: ../src/rep-budget.c:853 +#: ../src/rep-budget.c:866 msgid " over" msgstr " sobre" -#: ../src/rep-budget.c:859 +#: ../src/rep-budget.c:872 msgid " left" msgstr " queda" -#: ../src/rep-budget.c:862 +#: ../src/rep-budget.c:875 msgid " under" msgstr " sota" #. update stack chart -#: ../src/rep-budget.c:905 +#: ../src/rep-budget.c:918 #, c-format msgid "Budget for %s" msgstr "Pressupost per %s" #. column: Result -#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1665 +#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678 #: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980 msgid "Result" msgstr "Resultat" -#: ../src/rep-budget.c:1108 +#: ../src/rep-budget.c:1121 msgid "Budget report" msgstr "Informe del pressupost" -#: ../src/rep-budget.c:1137 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185 +#: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185 msgid "_View by:" msgstr "_Visualitza per:" -#: ../src/rep-budget.c:1152 +#: ../src/rep-budget.c:1165 msgid "Only out of budget" msgstr "Només fora de pressupost" #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END); -#: ../src/rep-budget.c:1246 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349 +#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349 msgid "_Result to clipboard" msgstr "_Resultat al portapapers" -#: ../src/rep-budget.c:1250 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353 +#: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353 msgid "_Result to CSV" msgstr "_Resultat a CSV" -#: ../src/rep-budget.c:1254 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357 +#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357 msgid "_Detail to clipboard" msgstr "_Detall al portapapers" -#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362 +#: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362 msgid "_Detail to CSV" msgstr "_Detall a CSV" -#: ../src/rep-budget.c:1293 +#: ../src/rep-budget.c:1306 msgid "Result:" msgstr "Resultat:" -#: ../src/rep-budget.c:1299 +#: ../src/rep-budget.c:1312 msgid "Budget:" msgstr "Pressupost:" -#: ../src/rep-budget.c:1305 +#: ../src/rep-budget.c:1318 msgid "Spent:" msgstr "Gastat:" -#: ../src/rep-budget.c:1426 +#: ../src/rep-budget.c:1439 msgid "No account is defined to be part of the budget." msgstr "No s'ha definit cap compte per ser-ne part del pressupost." -#: ../src/rep-budget.c:1427 +#: ../src/rep-budget.c:1440 msgid "You should include some accounts from the account dialog." msgstr "Hauríeu d'incloure alguns comptes des del diàleg de comptes." #. column: Expense -#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1657 +#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670 msgid "Spent" msgstr "Gastat" @@ -1556,13 +1552,13 @@ msgid "Trend Time Report" msgstr "Informe de tendència temporal" #: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872 -#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1289 +#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1294 #: ../src/ui-txn-multi.c:489 msgid "_Category:" msgstr "Cate_goria:" #: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843 -#: ../src/ui-transaction.c:1281 ../src/ui-txn-multi.c:473 +#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-txn-multi.c:473 msgid "_Payee:" msgstr "_Beneficiari:" @@ -1590,7 +1586,7 @@ msgstr "Partició temporal" msgid "Export" msgstr "Exporta" -#. +#. #. LST_CAR_DATE, #. LST_CAR_MEMO, #. LST_CAR_METER, @@ -1599,10 +1595,10 @@ msgstr "Exporta" #. LST_CAR_AMOUNT, #. LST_CAR_DIST, #. LST_CAR_100KM -#. -#. +#. +#. #. column: Memo -#. +#. #. column = gtk_tree_view_column_new(); #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo")); #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column); @@ -1610,7 +1606,7 @@ msgstr "Exporta" #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE); #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO); #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL); -#. +#. #. column: Meter #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131 msgid "Meter" @@ -1662,7 +1658,7 @@ msgstr "Cost total:" #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE); #. populate template #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98 -#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:980 +#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:991 msgid "(none)" msgstr "(cap)" @@ -1678,8 +1674,8 @@ msgstr "Visible" #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194 -#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2122 -#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1150 +#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2143 +#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1155 #: ../src/ui-txn-multi.c:379 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" @@ -1688,8 +1684,8 @@ msgstr "_Cancel·la" #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919 #: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885 -#: ../src/ui-pref.c:2124 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391 -#: ../src/ui-transaction.c:1151 ../src/ui-txn-multi.c:381 +#: ../src/ui-pref.c:2145 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391 +#: ../src/ui-transaction.c:1156 ../src/ui-txn-multi.c:381 msgid "_OK" msgstr "_D'acord" @@ -1719,7 +1715,8 @@ msgstr "No es pot suprimir el compte '%s'" #: ../src/ui-account.c:1022 msgid "" "This account contains transactions and/or is part of internal transfers." -msgstr "Aquest compte té transaccions i/o és part de transferències internes." +msgstr "" +"Aquest compte té transaccions i/o és part de transferències internes." #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153 @@ -1757,12 +1754,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370 -#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1161 +#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1166 msgid "_Add" msgstr "_Afegeix" #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84 -#: ../src/ui-pref.c:1354 ../src/ui-pref.c:1726 +#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1747 msgid "General" msgstr "General" @@ -1794,7 +1791,7 @@ msgstr "Bloc de xecs_1:" msgid "Checkbook _2:" msgstr "Bloc de xecs_2:" -#: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1198 +#: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199 msgid "Options" msgstr "Preferències" @@ -1854,15 +1851,15 @@ msgstr "" "Si esborreu una transacció programada o una plantilla, aquesta no es podrà " "recuperar." -#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1219 +#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224 msgid "_Amount:" msgstr "_Quantitat:" -#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1228 +#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233 msgid "Toggle amount sign" msgstr "Canvia el signe" -#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1231 +#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236 msgid "Transaction splits" msgstr "Divideix la transacció" @@ -1874,7 +1871,7 @@ msgstr "_Al compte:" msgid "Pay_ment:" msgstr "Paga_ment:" -#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1265 +#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270 msgid "Of notebook _2" msgstr "Del talonari _2" @@ -1882,7 +1879,7 @@ msgstr "Del talonari _2" msgid "_Memo:" msgstr "_Descripció" -#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1316 +#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321 #: ../src/ui-txn-multi.c:505 msgid "Ta_gs:" msgstr "_Etiquetes" @@ -2208,23 +2205,23 @@ msgstr "" msgid "Target account identification by name or number failed." msgstr "La identificació del compte de destí per nom o número ha fallat." -#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1137 +#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1147 msgid "Date order:" msgstr "ordre de la data" -#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1183 +#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1198 msgid "_Import memos" msgstr "_Importa descripcions" -#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1186 +#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1201 msgid "_Swap memos with payees" msgstr "_Intercanviar descripcions amb beneficiaris" -#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1156 +#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1171 msgid "OFX _Name:" msgstr "Nom _OFX:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1165 +#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1180 msgid "OFX _Memo:" msgstr "OFX _Descripció:" @@ -2248,7 +2245,7 @@ msgstr "Cap" msgid "Invert" msgstr "Inverteix" -#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1200 +#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1156 msgid "Sentence _case memo/payee" msgstr "" @@ -2343,7 +2340,7 @@ msgstr "_Esborra entrada" msgid "is different" msgstr "és diferent" -#: ../src/ui-budget.c:1203 +#: ../src/ui-budget.c:1204 msgid "_Force monitoring this category" msgstr "_Força fer un seguiment d'aquesta categoria" @@ -2442,7 +2439,7 @@ msgstr "Moneda base" msgid "Symbol" msgstr "Símbol" -#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1396 +#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1417 msgid "Exchange rate" msgstr "Tipus de canvi" @@ -2454,35 +2451,35 @@ msgstr "Darrera modificació" msgid "Edit currency" msgstr "Edita la moneda" -#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1369 +#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1390 msgid "Currency" msgstr "Moneda" -#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1414 +#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1435 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1423 ../src/ui-pref.c:1503 +#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1444 ../src/ui-pref.c:1524 msgid "_Customize" msgstr "_Personalitza" -#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1432 +#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1453 msgid "_Symbol:" msgstr "_Símbol:" -#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1439 +#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1460 msgid "Is pre_fix" msgstr "Es _prefix" -#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1444 +#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1465 msgid "_Decimal char:" msgstr "Separador _decimal:" -#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1451 +#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1472 msgid "_Frac digits:" msgstr "_Número de decimals:" -#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1458 +#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1479 msgid "_Grouping char:" msgstr "Separador de milers:" @@ -2582,7 +2579,7 @@ msgstr "Obre una còpia de seguretat de HomeBank" msgid "Save HomeBank file as" msgstr "Desa l'arxiu HomeBank com a" -#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1877 +#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1898 msgid "HomeBank files" msgstr "Fitxers homebank" @@ -2689,7 +2686,7 @@ msgstr "An_y:" msgid "Texts" msgstr "Textos" -#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1270 +#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275 #: ../src/ui-txn-multi.c:443 msgid "_Info:" msgstr "_Informació:" @@ -2778,7 +2775,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1254 ../src/ui-txn-multi.c:429 +#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1259 ../src/ui-txn-multi.c:429 msgid "Pa_yment:" msgstr "Pa_gament:" @@ -2848,7 +2845,7 @@ msgstr "Importa/exporta" msgid "Report" msgstr "Informe" -#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1829 +#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1850 msgid "Backup" msgstr "Còpia de seguretat" @@ -2928,96 +2925,120 @@ msgstr "Afegeix a la descripció" msgid "Append to Payee" msgstr "Afegeix al beneficiari" -#: ../src/ui-pref.c:477 +#: ../src/ui-pref.c:146 +msgid "Tab" +msgstr "" + +#: ../src/ui-pref.c:147 +msgid "Comma" +msgstr "" + +#: ../src/ui-pref.c:148 +msgid "Semicolon" +msgstr "" + +#: ../src/ui-pref.c:149 +msgid "Space" +msgstr "" + +#: ../src/ui-pref.c:486 msgid "System Language" msgstr "Idioma del sistema" -#: ../src/ui-pref.c:638 +#: ../src/ui-pref.c:647 msgid "Choose a default HomeBank files folder" msgstr "Escollir una carpeta Homebank per defecte" -#: ../src/ui-pref.c:643 +#: ../src/ui-pref.c:652 msgid "Choose a default import folder" msgstr "Escollir una carpeta d'importació per defecte" -#: ../src/ui-pref.c:648 +#: ../src/ui-pref.c:657 msgid "Choose a default export folder" msgstr "Escoller una carpeta d'exportació per defecte" -#: ../src/ui-pref.c:1133 +#: ../src/ui-pref.c:1143 msgid "Date options" msgstr "Opcions de data" -#: ../src/ui-pref.c:1152 +#: ../src/ui-pref.c:1167 msgid "OFX/QFX options" msgstr "Opcions OFX/QFX" -#: ../src/ui-pref.c:1179 +#: ../src/ui-pref.c:1194 msgid "QIF options" msgstr "Opcions QIF" -#: ../src/ui-pref.c:1196 -msgid "Other options" -msgstr "Altres opcions" +#: ../src/ui-pref.c:1211 +msgid "CSV options" +msgstr "" + +#: ../src/ui-pref.c:1215 +msgid "(transaction import only)" +msgstr "" + +#: ../src/ui-pref.c:1219 +msgid "Separator:" +msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:1258 +#: ../src/ui-pref.c:1279 msgid "Initial filter" msgstr "Filtre inicial" -#: ../src/ui-pref.c:1276 +#: ../src/ui-pref.c:1297 msgid "Charts options" msgstr "Opcions dels gràfics" -#: ../src/ui-pref.c:1280 +#: ../src/ui-pref.c:1301 msgid "Color scheme:" msgstr "Esquema de colors:" -#: ../src/ui-pref.c:1302 +#: ../src/ui-pref.c:1323 msgid "Statistics options" msgstr "Opcions d'estadístiques" -#: ../src/ui-pref.c:1306 +#: ../src/ui-pref.c:1327 msgid "Show by _amount" msgstr "Mostra per l'_import" -#: ../src/ui-pref.c:1311 +#: ../src/ui-pref.c:1332 msgid "Show _rate column" msgstr "Mostra la columna del _percentatge" -#: ../src/ui-pref.c:1316 ../src/ui-pref.c:1330 +#: ../src/ui-pref.c:1337 ../src/ui-pref.c:1351 msgid "Show _details" msgstr "Mostra els _detalls" -#: ../src/ui-pref.c:1326 +#: ../src/ui-pref.c:1347 msgid "Budget options" msgstr "Opcions de pressupost" -#: ../src/ui-pref.c:1358 +#: ../src/ui-pref.c:1379 msgid "_Enable" msgstr "_Habilita" #. row++; -#: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1773 +#: ../src/ui-pref.c:1400 ../src/ui-pref.c:1794 msgid "_Preset:" msgstr "_Predefinit:" -#: ../src/ui-pref.c:1484 +#: ../src/ui-pref.c:1505 msgid "User interface" msgstr "Interfície d'usuari" -#: ../src/ui-pref.c:1488 +#: ../src/ui-pref.c:1509 msgid "_Language:" msgstr "_Idioma:" -#: ../src/ui-pref.c:1496 +#: ../src/ui-pref.c:1517 msgid "_Date display:" msgstr "Mostra _Dates:" -#: ../src/ui-pref.c:1512 +#: ../src/ui-pref.c:1533 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" -#: ../src/ui-pref.c:1525 +#: ../src/ui-pref.c:1546 msgid "" "%a locale's abbreviated weekday name.\n" "%A locale's full weekday name. \n" @@ -3052,151 +3073,151 @@ msgstr "" "%y any de dos decimals (sense el segle) [00,99].\n" "%Y any amb el segle en format decimal." -#: ../src/ui-pref.c:1555 +#: ../src/ui-pref.c:1576 msgid "Fiscal year" msgstr "Exercici fiscal" #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on -#: ../src/ui-pref.c:1560 +#: ../src/ui-pref.c:1581 msgid "Starts _on:" msgstr "S'inicia:" -#: ../src/ui-pref.c:1580 +#: ../src/ui-pref.c:1601 msgid "Measurement units" msgstr "Unitats de mesura" -#: ../src/ui-pref.c:1584 +#: ../src/ui-pref.c:1605 msgid "Use _miles for meter" msgstr "Usa _milles per metres" -#: ../src/ui-pref.c:1589 +#: ../src/ui-pref.c:1610 msgid "Use _gallon for fuel" msgstr "Utilitza _galons al combustible" -#: ../src/ui-pref.c:1613 +#: ../src/ui-pref.c:1634 msgid "Transaction window" msgstr "Finestra de transacció" -#: ../src/ui-pref.c:1625 +#: ../src/ui-pref.c:1646 msgid "_Show future:" msgstr "_Mostra el futur:" #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date -#: ../src/ui-pref.c:1634 +#: ../src/ui-pref.c:1655 msgid "days ahead" msgstr "Dies endavant" -#: ../src/ui-pref.c:1638 +#: ../src/ui-pref.c:1659 msgid "Hide reconciled transactions" msgstr "Amaga les transaccions conciliades" -#: ../src/ui-pref.c:1643 +#: ../src/ui-pref.c:1664 msgid "Always show remind transactions" msgstr "Mostra sempre recordar a les transaccions" -#: ../src/ui-pref.c:1653 +#: ../src/ui-pref.c:1674 msgid "Multiple add" msgstr "Addició multiple" -#: ../src/ui-pref.c:1657 +#: ../src/ui-pref.c:1678 msgid "Keep the last date" msgstr "Mantenir última data" -#: ../src/ui-pref.c:1667 +#: ../src/ui-pref.c:1688 msgid "Memo autocomplete" msgstr "Autocompleta la descripció" -#: ../src/ui-pref.c:1671 +#: ../src/ui-pref.c:1692 msgid "Active" msgstr "Actiu" -#: ../src/ui-pref.c:1679 +#: ../src/ui-pref.c:1700 msgid "rolling days" msgstr "dies seguits" -#: ../src/ui-pref.c:1730 +#: ../src/ui-pref.c:1751 msgid "_Toolbar:" msgstr "_Barra d'eines" #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors")); #. data->CM_ruleshint = widget; -#: ../src/ui-pref.c:1752 +#: ../src/ui-pref.c:1773 msgid "_Grid line:" msgstr "_Línies de quadrícula:" -#: ../src/ui-pref.c:1764 +#: ../src/ui-pref.c:1785 msgid "Amount colors" msgstr "Colors del imports" -#: ../src/ui-pref.c:1768 +#: ../src/ui-pref.c:1789 msgid "Uses custom colors" msgstr "Utilitza colors personalitzats" -#: ../src/ui-pref.c:1783 +#: ../src/ui-pref.c:1804 msgid "_Expense:" msgstr "_Despeses:" -#: ../src/ui-pref.c:1795 +#: ../src/ui-pref.c:1816 msgid "_Income:" msgstr "_Ingressos:" -#: ../src/ui-pref.c:1802 +#: ../src/ui-pref.c:1823 msgid "_Warning:" msgstr "_Avisos:" -#: ../src/ui-pref.c:1833 +#: ../src/ui-pref.c:1854 msgid "_Enable automatic backups" msgstr "_Habilita les còpies de seguretat automàtiques" -#: ../src/ui-pref.c:1838 +#: ../src/ui-pref.c:1859 msgid "_Number of backups to keep:" msgstr "_Número de còpies de seguretat a mantenir:" -#: ../src/ui-pref.c:1853 +#: ../src/ui-pref.c:1874 msgid "Backup frequency is once a day" msgstr "La còpia de seguretat es fa una vegada al dia" -#: ../src/ui-pref.c:1881 +#: ../src/ui-pref.c:1902 msgid "_Wallets:" msgstr "_Carteres" -#: ../src/ui-pref.c:1905 +#: ../src/ui-pref.c:1926 msgid "Exchange files" msgstr "Intercanvia fitxers" -#: ../src/ui-pref.c:1909 +#: ../src/ui-pref.c:1930 msgid "_Import:" msgstr "_Importació:" -#: ../src/ui-pref.c:1928 +#: ../src/ui-pref.c:1949 msgid "_Export:" msgstr "_Exportació:" -#: ../src/ui-pref.c:1968 +#: ../src/ui-pref.c:1989 msgid "Program start" msgstr "Inici del programa" -#: ../src/ui-pref.c:1972 +#: ../src/ui-pref.c:1993 msgid "Show splash screen" msgstr "Mostra la pantalla de presentació" -#: ../src/ui-pref.c:1977 +#: ../src/ui-pref.c:1998 msgid "Load last opened file" msgstr "Carrega el darrer fitxer obert" -#: ../src/ui-pref.c:1987 +#: ../src/ui-pref.c:2008 msgid "Update currencies online" msgstr "Actualitza les monedes online" -#: ../src/ui-pref.c:1998 +#: ../src/ui-pref.c:2019 msgid "Main window reports" msgstr "Finestra principal d'informes" -#: ../src/ui-pref.c:2097 +#: ../src/ui-pref.c:2118 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Restableix totes les preferències" -#: ../src/ui-pref.c:2098 +#: ../src/ui-pref.c:2119 msgid "" "Do you really want to reset\n" "all preferences to default\n" @@ -3206,11 +3227,11 @@ msgstr "" "totes les preferències als seus valors\n" "per defecte?" -#: ../src/ui-pref.c:2117 +#: ../src/ui-pref.c:2138 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: ../src/ui-pref.c:2350 +#: ../src/ui-pref.c:2371 msgid "" "You will have to restart HomeBank\n" "for the language change to take effect." @@ -3286,11 +3307,11 @@ msgstr "Conciliat" msgid "From acc_ount:" msgstr "Del compte:" -#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1245 +#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1250 msgid "To acc_ount:" msgstr "Al com_pte" -#: ../src/ui-transaction.c:750 +#: ../src/ui-transaction.c:756 msgid "" "Do you want to break the internal transfer ?\n" "\n" @@ -3300,35 +3321,35 @@ msgstr "" "\n" "Si continua s'esborrarà la transacció que en resultaria." -#: ../src/ui-transaction.c:752 +#: ../src/ui-transaction.c:758 msgid "_Break" msgstr "" -#: ../src/ui-transaction.c:1019 +#: ../src/ui-transaction.c:1024 msgid "Show _scheduled" msgstr "Mostra _programades" -#: ../src/ui-transaction.c:1023 +#: ../src/ui-transaction.c:1028 msgid "Show _all accounts" msgstr "Mostrar _tots els comptes" -#: ../src/ui-transaction.c:1049 +#: ../src/ui-transaction.c:1054 msgid "Use a _template" msgstr "Utilitza una _plantilla" -#: ../src/ui-transaction.c:1160 +#: ../src/ui-transaction.c:1165 msgid "_Add & keep" msgstr "_Afegeix i recorda" -#: ../src/ui-transaction.c:1168 +#: ../src/ui-transaction.c:1173 msgid "_Post" msgstr "_Afegeix" -#: ../src/ui-transaction.c:1201 ../src/ui-txn-multi.c:413 +#: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413 msgid "_Date:" msgstr "_Data:" -#: ../src/ui-transaction.c:1207 +#: ../src/ui-transaction.c:1212 msgid "" "Date accepted here are:\n" "day,\n" @@ -3340,7 +3361,7 @@ msgstr "" "dia/mes o mes/dia\n" "i la data completa de la localització" -#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-transaction.c:1294 +#: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299 msgid "" "Autocompletion and direct seizure\n" "is available" @@ -3348,11 +3369,11 @@ msgstr "" "Autocompletar i assignació directa\n" "està disponible" -#: ../src/ui-transaction.c:1308 ../src/ui-txn-multi.c:521 +#: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521 msgid "M_emo:" msgstr "_Descripció:" -#: ../src/ui-transaction.c:1335 +#: ../src/ui-transaction.c:1340 msgid "Warning: amount and category sign don't match" msgstr "Atenció: la quantitat i el signe de la categoria no coincideixen" @@ -3380,7 +3401,7 @@ msgstr "Excloure" msgid "(no type)" msgstr "(sense tipus)" -#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:983 +#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:994 msgid "Cash" msgstr "Efectiu" @@ -3388,7 +3409,7 @@ msgstr "Efectiu" msgid "Asset" msgstr "Actiu" -#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:981 +#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:992 msgid "Credit card" msgstr "Targeta de crèdit" @@ -3577,42 +3598,42 @@ msgstr "Des" msgid "Search..." msgstr "Cerca..." -#: ../src/ui-widgets.c:982 +#: ../src/ui-widgets.c:993 msgid "Check" msgstr "Xec" -#: ../src/ui-widgets.c:984 +#: ../src/ui-widgets.c:995 msgid "Transfer" msgstr "Transferència" -#: ../src/ui-widgets.c:985 +#: ../src/ui-widgets.c:996 msgid "Internal transfer" msgstr "Transferència interna" -#: ../src/ui-widgets.c:986 +#: ../src/ui-widgets.c:997 msgid "Debit card" msgstr "Targeta de dèbit" -#: ../src/ui-widgets.c:987 +#: ../src/ui-widgets.c:998 msgid "Standing order" msgstr "Ordena'l ara" -#: ../src/ui-widgets.c:988 +#: ../src/ui-widgets.c:999 msgid "Electronic payment" msgstr "Pagament electrònic" -#: ../src/ui-widgets.c:989 +#: ../src/ui-widgets.c:1000 msgid "Deposit" msgstr "Dipòsit" #. TRANSLATORS: Financial institution fee -#: ../src/ui-widgets.c:991 +#: ../src/ui-widgets.c:1002 msgid "FI fee" msgstr "FI fee" -#: ../src/ui-widgets.c:992 +#: ../src/ui-widgets.c:1003 msgid "Direct Debit" msgstr "Domiciliació" -#~ msgid "_Scheduled list" -#~ msgstr "_Llista programada" +#~ msgid "Other options" +#~ msgstr "Altres opcions"