X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?p=chaz%2Fhomebank;a=blobdiff_plain;f=po%2Fbg.po;h=b85805e37f9e346b8ae8534b351738a0485ed976;hp=99b0a28b5ee45450d135df35d5a543f242913d3c;hb=cd13d9691c46c2b2d6d459e9e6a76bed1c21b7a6;hpb=27f6e3b112df235c8e9afc9911b1f6bce208a001 diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 99b0a28..b85805e 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -6,670 +6,849 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: homebank\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-21 23:14+0000\n" -"Last-Translator: Svetoslav Stefanov \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-03 08:06+0000\n" +"Last-Translator: Иван Костадинов \n" "Language-Team: Bulgarian \n" -"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17131)\n" -"X-Poedit-Country: BULGARIA\n" -"X-Poedit-Language: Bulgarian\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18521)\n" +"Language: bg_BG\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828 +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910 msgid "HomeBank" msgstr "HomeBank" -#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:832 -msgid "Free, easy, personal accounting for everyone." -msgstr "Безплатно, лесно, лично счетоводство за всеки." +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 +msgid "Personal finance" +msgstr "" -#: ../src/dsp_account.c:173 -msgid "No transaction changed" -msgstr "Няма променена транзакция" +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:914 +msgid "Free, easy, personal accounting for everyone" +msgstr "" -#: ../src/dsp_account.c:175 -#, c-format -msgid "transaction auto assigned: %d" -msgstr "транзакцията е автоназначена: %d" +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4 +msgid "finance;accounting;budget;personal;money;" +msgstr "" -#: ../src/dsp_account.c:178 -msgid "Auto assigment result" -msgstr "Резултати от автоназначения" +#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free " +"beer\") that will assist you to manage your personal accounting." +msgstr "" -#: ../src/dsp_account.c:348 +#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"Do you want to create a template with\n" -"each of the selected transaction ?" -msgstr "Желаете ли да създадете шаблон с всяка от избраните транзакции?" +"It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance " +"in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs." +msgstr "" -#: ../src/dsp_account.c:393 -msgid "(new archive)" -msgstr "(нов архив)" +#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"If you are looking for a completely free and easy way to manage your " +"personal accounting then HomeBank should be the software of choice." +msgstr "" + +#: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248 +msgid "Check internal transfert result" +msgstr "" -#: ../src/dsp_account.c:912 +#: ../src/dsp_account.c:239 +msgid "No inconsistency found !" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_account.c:249 +#, c-format msgid "" -"Do you want to break the internal transfer ?\n" -"\n" -"Proceeding will delete the target transaction." +"Inconsistency were found: %d\n" +"do you want to review and fix ?" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_account.c:305 +#, c-format +msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f." +msgstr "" + +#: ../src/dsp_account.c:309 +msgid "" +"Are you sure you want to convert this account\n" +"to Euro as Major currency?" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_account.c:311 +msgid "_Convert" +msgstr "_Конвертирай" + +#: ../src/dsp_account.c:342 +msgid "No transaction changed" +msgstr "Няма променена операция" + +#: ../src/dsp_account.c:344 +#, c-format +msgid "transaction changed: %d" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_account.c:347 +msgid "Automatic assignment result" msgstr "" -#: ../src/dsp_account.c:972 +#: ../src/dsp_account.c:467 +msgid "" +"Do you want to create a template with\n" +"each of the selected transaction ?" +msgstr "Желаете ли да създадете шаблон с всяка от избраните операции?" + +#: ../src/dsp_account.c:1142 msgid "" "Do you want to delete\n" "each of the selected transaction ?" msgstr "" "Желаете ли да изтриете\n" -"всяка от избраните транзакции?" +"всяка от избраните операции?" + +#: ../src/dsp_account.c:1208 +msgid "Are you sure you want to change the status to None?" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271 +msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled." +msgstr "" + +#: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281 +#: ../src/ui-dialogs.c:374 +msgid "_Change" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_account.c:1270 +msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?" +msgstr "" -#: ../src/dsp_account.c:1285 +#: ../src/dsp_account.c:1272 +msgid "_Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_account.c:1537 #, c-format msgid "%d items (%s)" msgstr "%d елемента (%s)" #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2); -#: ../src/dsp_account.c:1290 +#: ../src/dsp_account.c:1542 #, c-format msgid "%d items (%d selected %s)" msgstr "%d елемента (%d избрани %s)" -#: ../src/dsp_account.c:1360 -msgid "Modify date..." -msgstr "Промяна на датата..." - -#: ../src/dsp_account.c:1365 -msgid "Modify info..." -msgstr "Промяна на данните..." - -#: ../src/dsp_account.c:1372 -msgid "Modify payee..." -msgstr "Промяна на получателя..." - -#: ../src/dsp_account.c:1378 -msgid "Modify description..." -msgstr "Промяна на описанието..." - -#: ../src/dsp_account.c:1385 -msgid "Modify amount..." -msgstr "Промяна на сумата..." - -#: ../src/dsp_account.c:1390 -msgid "Modify category..." -msgstr "Промяна на категорията..." - -#: ../src/dsp_account.c:1396 -msgid "Modify tags..." -msgstr "Промяна на етикетите..." +#: ../src/dsp_account.c:1639 +#, c-format +msgid "[closed account] %s" +msgstr "" -#. name, stock id, label -#: ../src/dsp_account.c:1702 -msgid "_Account" -msgstr "_Сметка" +#. name, icon-name, label +#: ../src/dsp_account.c:1751 +msgid "A_ccount" +msgstr "" -#: ../src/dsp_account.c:1703 +#: ../src/dsp_account.c:1752 msgid "Transacti_on" -msgstr "Пре_вод" +msgstr "_Операция" -#: ../src/dsp_account.c:1704 -msgid "_Actions" -msgstr "_Действия" +#: ../src/dsp_account.c:1753 +msgid "_Status" +msgstr "" -#: ../src/dsp_account.c:1705 +#: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177 msgid "_Tools" msgstr "_Инструменти" -#: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167 +#: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257 +#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999 +#: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179 +#: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203 +#: ../src/ui-transaction.c:1211 msgid "_Close" msgstr "_Затваряне" -#: ../src/dsp_account.c:1707 +#: ../src/dsp_account.c:1758 msgid "Close the current account" msgstr "Затваряне на текущата сметка" -#. name, stock id, label, accelerator, tooltip -#: ../src/dsp_account.c:1710 +#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip +#: ../src/dsp_account.c:1761 msgid "_Filter..." msgstr "_Филтър..." -#: ../src/dsp_account.c:1710 +#: ../src/dsp_account.c:1761 msgid "Open the list filter" -msgstr "Отвори последния филтър" +msgstr "Отваряне на последния филтър" + +#: ../src/dsp_account.c:1762 +msgid "Convert to Euro..." +msgstr "" + +#: ../src/dsp_account.c:1762 +msgid "Convert this account to Euro currency" +msgstr "" -#: ../src/dsp_account.c:1712 +#: ../src/dsp_account.c:1764 msgid "_Add..." msgstr "_Добавяне..." -#: ../src/dsp_account.c:1712 +#: ../src/dsp_account.c:1764 msgid "Add a new transaction" -msgstr "Добавяне на нова транзакция" +msgstr "Добавяне на нова операция" -#: ../src/dsp_account.c:1713 +#: ../src/dsp_account.c:1765 msgid "_Inherit..." msgstr "_Наследяване..." -#: ../src/dsp_account.c:1713 +#: ../src/dsp_account.c:1765 msgid "Inherit from the active transaction" -msgstr "Наследяване от текущата транзакция" +msgstr "Наследяване от текущата операция" -#: ../src/dsp_account.c:1714 +#: ../src/dsp_account.c:1766 msgid "_Edit..." msgstr "_Редактиране..." -#: ../src/dsp_account.c:1714 +#: ../src/dsp_account.c:1766 msgid "Edit the active transaction" -msgstr "Редактиране на текущата транзакция" +msgstr "Редактиране на текущата операция" -#: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839 -#: ../src/ui-transaction.c:1170 +#: ../src/dsp_account.c:1768 +msgid "_None" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_account.c:1768 +msgid "Toggle none for selected transaction(s)" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_account.c:1769 +msgid "_Cleared" +msgstr "_Изчистено" + +#: ../src/dsp_account.c:1769 +msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_account.c:1770 msgid "_Reconciled" msgstr "Потвърдена" -#: ../src/dsp_account.c:1715 -msgid "Toggle reconciled status of active transactions" -msgstr "Превключване на статус Потвърдени за всички активни транзакции" +#: ../src/dsp_account.c:1770 +msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)" +msgstr "" -#: ../src/dsp_account.c:1716 -msgid "_Remove..." -msgstr "_Премахване..." +#: ../src/dsp_account.c:1772 +msgid "_Multiple Edit..." +msgstr "" -#: ../src/dsp_account.c:1716 -msgid "Remove the active transactions" -msgstr "Премахване на активните транзакции" +#: ../src/dsp_account.c:1772 +msgid "Edit multiple transaction" +msgstr "" -#: ../src/dsp_account.c:1717 +#: ../src/dsp_account.c:1773 msgid "Create template..." msgstr "Създай шаблон..." -#: ../src/dsp_account.c:1719 -msgid "Auto. Assignments" -msgstr "Автоназначения" +#: ../src/dsp_account.c:1773 +msgid "Create template" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_account.c:1774 +msgid "_Delete..." +msgstr "_Изтриване…" + +#: ../src/dsp_account.c:1774 +msgid "Delete selected transaction(s)" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_account.c:1776 +msgid "Auto. assignments" +msgstr "" -#: ../src/dsp_account.c:1719 -msgid "Run auto assignments" -msgstr "Стартиране автоназначения" +#: ../src/dsp_account.c:1776 +msgid "Run automatic assignments" +msgstr "" -#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172 +#: ../src/dsp_account.c:1777 msgid "Export QIF..." msgstr "Изнасяне на QIF..." -#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140 +#: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437 msgid "Export as QIF" msgstr "Изнасяне като QIF" -#: ../src/dsp_account.c:1721 +#: ../src/dsp_account.c:1778 msgid "Export CSV..." msgstr "Изнасяне в CSV..." -#: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69 -#: ../src/ui-dialogs.c:190 +#: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487 msgid "Export as CSV" msgstr "Изнасяне като CSV-файл" -#: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443 +#: ../src/dsp_account.c:1780 +msgid "Check internal xfer..." +msgstr "" + +#. = = = = = = = = future version = = = = = = = = +#: ../src/dsp_account.c:1783 +msgid "Export PDF..." +msgstr "" + +#: ../src/dsp_account.c:1783 +msgid "Export as PDF" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780 msgid "Add" msgstr "Добавяне" -#: ../src/dsp_account.c:1855 +#: ../src/dsp_account.c:1924 msgid "Inherit" msgstr "Наследяване" -#: ../src/dsp_account.c:1858 +#: ../src/dsp_account.c:1927 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" -#: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68 +#: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72 msgid "Filter" msgstr "Филтър" -#: ../src/dsp_account.c:1864 -msgid "Reconcile" -msgstr "Потвърди" - -#: ../src/dsp_account.c:1916 -msgid "Future:" -msgstr "Бъдеще:" +#. balances area +#: ../src/dsp_account.c:1984 +msgid "Bank:" +msgstr "Банка:" -#: ../src/dsp_account.c:1922 +#: ../src/dsp_account.c:1990 msgid "Today:" msgstr "Днес:" -#: ../src/dsp_account.c:1928 -msgid "Bank:" -msgstr "Банка:" +#: ../src/dsp_account.c:1996 +msgid "Future:" +msgstr "Бъдеще:" -#: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168 -#: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636 +#: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224 +#: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749 msgid "_Range:" msgstr "_Обхват:" -#: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244 -#: ../src/ui-assist-start.c:332 +#: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345 +#: ../src/ui-assist-start.c:392 msgid "_Type:" msgstr "_Тип:" -#: ../src/dsp_account.c:1961 +#: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041 +#: ../src/ui-transaction.c:1113 msgid "_Status:" msgstr "_Състояние:" -#: ../src/dsp_account.c:1966 -msgid "Reset _Filter" -msgstr "Рестартирай_Филтъра" +#: ../src/dsp_account.c:2035 +msgid "Reset _filters" +msgstr "" #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency -#: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147 -#: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622 -msgid "_Minor currency" -msgstr "_Алтернативна валута" +#: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211 +#: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736 +msgid "Euro _minor" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767 +#: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444 +#: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704 +#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245 +#: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406 +msgid "Category" +msgstr "Категория" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147 +msgid "Subcategory" +msgstr "Подкатегория" -#. name, stock id, label -#: ../src/dsp_mainwindow.c:147 +#. name, icon-name, label +#: ../src/dsp_mainwindow.c:170 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:148 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153 +msgid "_Import" +msgstr "_Внасяне" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005 +#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:149 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:173 msgid "_View" msgstr "_Изглед" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:150 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 msgid "_Manage" msgstr "_Управление" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:151 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 msgid "_Transactions" -msgstr "_Транзакции" +msgstr "_Операции" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:152 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 msgid "_Reports" msgstr "_Отчети" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:153 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:178 msgid "_Help" msgstr "_Помощ" #. { "Import" , NULL, N_("Import") }, #. { "Export" , NULL, N_("Export to") }, -#. name, stock id, label, accelerator, tooltip +#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip #. FileMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 msgid "_New" msgstr "_Нов" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 msgid "Create a new file" -msgstr "Създай нов файл" +msgstr "Създаване на нов файл" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 msgid "_Open..." msgstr "_Отваряне..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840 msgid "Open a file" msgstr "Отваряне на файл" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:162 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488 +#: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673 msgid "_Save" msgstr "_Запазване" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:162 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 msgid "Save the current file" -msgstr "Запази текущия файл" +msgstr "Запазване на текущия файл" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:163 -msgid "Save As..." -msgstr "Запазване като..." +#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +msgid "Save _As..." +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:163 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Запазване на текущия файл с различно име" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:164 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 msgid "Revert" msgstr "Връщане" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:164 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 msgid "Revert to a saved version of this file" msgstr "Връщане към запазена версия на този файл" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:166 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Настройки..." +#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 +msgid "Properties..." +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:166 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 msgid "Configure the file" -msgstr "Конфигурирай файла" +msgstr "Настройване на файла" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:167 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:192 msgid "Close the current file" msgstr "Затваряне на текущия файл" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:168 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:193 msgid "_Quit" msgstr "_Спиране на програмата" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:168 -msgid "Quit homebank" -msgstr "Спиране на Homebank" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:193 +msgid "Quit HomeBank" +msgstr "" #. Exchange -#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 -msgid "Import QIF/OFX/CSV..." -msgstr "Внасяне на QIF/OFX/CSV..." +#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 +msgid "QIF file..." +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 msgid "Open the import assistant" msgstr "Отваряне на асистента по внасяне" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:172 -msgid "Open the export to QIF assistant" -msgstr "Отваряне на асистента за изнасяне в QIF" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 +msgid "OFX/QFX file..." +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:173 -msgid "Anonymize..." -msgstr "Направи анонимно" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 +msgid "CSV file..." +msgstr "" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 +msgid "Export QIF file..." +msgstr "" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 +msgid "Export all account in a QIF file" +msgstr "" #. EditMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 msgid "Preferences..." msgstr "Настройки..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 -msgid "Configure homebank" -msgstr "Настройки на програмата" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 +msgid "Configure HomeBank" +msgstr "" #. ManageMenu -#. { "Currency" , "hb-currency" , N_("Currencies...") , NULL, N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) }, -#: ../src/dsp_mainwindow.c:180 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 +msgid "Currencies..." +msgstr "" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 +msgid "Configure the currencies" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:207 msgid "Acc_ounts..." msgstr "_Сметки..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:180 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:207 msgid "Configure the accounts" msgstr "Настройка на сметките" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:181 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:208 msgid "_Payees..." msgstr "_Получатели..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:181 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:208 msgid "Configure the payees" msgstr "Настройка на получателите" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:182 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 msgid "Categories..." msgstr "Категории..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:182 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 msgid "Configure the categories" msgstr "Настройка на категориите" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:183 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 msgid "Scheduled/Template..." msgstr "График/Шаблон..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:183 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 msgid "Configure the scheduled/template transactions" -msgstr "Конфигурирай график/шаблонни транзакции" +msgstr "Настройване на график/шаблонни операции" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 msgid "Budget..." msgstr "Бюджет..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 msgid "Configure the budget" msgstr "Настройка на бюджета" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 msgid "Assignments..." msgstr "Назначения" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 msgid "Configure the automatic assignments" msgstr "Конфигуриране на автоназначенията" -#. TransactionMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +#. TxnMenu +#: ../src/dsp_mainwindow.c:215 msgid "Show..." msgstr "Показване..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:215 msgid "Shows selected account transactions" -msgstr "Показва транзакциите на избраната сметка" +msgstr "Показва операциите на избраната сметка" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:216 msgid "Add..." msgstr "Добавяне...." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49 -msgid "Add transaction" -msgstr "Добавяне на транзакция" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:216 +msgid "Add transactions" +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:190 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:217 msgid "Set scheduler..." msgstr "Настройка на графика..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:190 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:217 msgid "Configure the transaction scheduler" -msgstr "Конфигуриране на графика за транзакции" +msgstr "Конфигуриране на графика за операции" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 -msgid "Process scheduled..." -msgstr "Обработване на график..." +#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 +msgid "Post scheduled" +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 -msgid "Insert pending scheduled transactions" -msgstr "Въвеждане на чакащи транзакции по график" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785 +msgid "Post pending scheduled transactions" +msgstr "" #. ReportMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:194 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 msgid "_Statistics..." msgstr "_Статистики..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:194 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 msgid "Open the Statistics report" msgstr "Зареждане доклада със статистики" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:195 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 msgid "_Trend Time..." msgstr "Отчет _тенденции" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:195 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 msgid "Open the Trend Time report" msgstr "Отваряне Отчет тенденции" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 msgid "B_udget..." msgstr "_Бюджет..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 msgid "Open the Budget report" msgstr "Зареждане доклада за бюджета" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 msgid "Balance..." msgstr "Баланс..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 msgid "Open the Balance report" -msgstr "Отвори балансов отчет" +msgstr "Отваряне на балансов отчет" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:225 msgid "_Vehicle cost..." msgstr "_Разходи за автомобил..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:225 msgid "Open the Vehicle cost report" -msgstr "Отвори отчет за разходи за автомобил" +msgstr "Отваряне на отчет за разходи за автомобил" + +#. Tools +#: ../src/dsp_mainwindow.c:228 +msgid "Show welcome dialog..." +msgstr "Показване на инициализиращия екран" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:229 +msgid "File statistics..." +msgstr "" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:230 +msgid "Anonymize..." +msgstr "Анонимен документ..." #. HelpMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:201 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:233 msgid "_Contents" msgstr "_Ръководство" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:201 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:233 msgid "Documentation about HomeBank" msgstr "Документация за HomeBank" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:202 -msgid "Show welcome dialog..." -msgstr "Показване на инициализиращия екран" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:234 msgid "Get Help Online..." msgstr "Получаване на помощ в Интернет..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:234 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help" msgstr "Свързване със сайта LaunchPad за помощ" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:204 -msgid "Translate this Application..." -msgstr "Превод на тази програма..." +#: ../src/dsp_mainwindow.c:236 +msgid "Check for updates..." +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:204 -msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application" -msgstr "Свързване със сайта LaunchPad за помощ с превода" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:236 +msgid "Visit HomeBank website to check for update" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 +msgid "Release Notes" +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:205 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 +msgid "Display the release notes" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:238 msgid "Report a Problem..." msgstr "Докладване за проблем..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:205 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:238 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems" msgstr "Свързване със сайта LaunchPad за оправяне на проблеми" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:207 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:239 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Превеждане на програмата..." + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:239 +msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application" +msgstr "Свързване със сайта LaunchPad за помощ с превода" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:241 msgid "_About" msgstr "_Относно" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:207 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:241 msgid "About HomeBank" msgstr "Относно програмата" -#. name , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active -#: ../src/dsp_mainwindow.c:215 +#. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active +#: ../src/dsp_mainwindow.c:249 msgid "_Toolbar" msgstr "_Лента с инструменти" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:216 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:250 msgid "_Top spending" -msgstr "_Топ похарчени" +msgstr "_Най-големи разходи" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:217 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:251 msgid "_Scheduled list" -msgstr "Настроени по _график" +msgstr "_График" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 -msgid "Minor currency" -msgstr "Алтернативна валута" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85 +msgid "Euro minor" +msgstr "Второстепенна валута" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:342 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:384 #, c-format -msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?" -msgstr "Връщане на '%s' към предишния запазен файл?" +msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?" +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:348 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:387 msgid "" "- Changes made to the file will be permanently lost\n" -"- File will be restored to the last save (.xhb~)" +"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:394 +msgid "_Revert" msgstr "" -"- Промените направени в този файл ще бъдат загубени завинаги\n" -"- Файлът ще бъде възстановен до запазената версия (.xhb~)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:547 -msgid "Anonymize the file ?" -msgstr "Анонимизирай файла?" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:580 +msgid "Are you sure you want to anonymize the file?" +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:548 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:583 msgid "" -"Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n" -"please confirm." +"Proceeding will anonymize any text, \n" +"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..." +msgstr "" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:590 +msgid "_Anonymize" msgstr "" -"Ако продължите, полетата име/бележка ще бъдат заместени с анонимна " -"информация,\n" -"моля потвърдете." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:815 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:897 msgid "Welcome to HomeBank" msgstr "Добре дошли в HomeBank" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:842 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:924 msgid "What do you want to do:" msgstr "Какво желаете да направите:" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:846 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:928 msgid "Read HomeBank _Manual" -msgstr "Прочети _Инструкциите на HomeBank" +msgstr "Прочетете _ръководството на HomeBank" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:850 -msgid "Configure _Preferences" -msgstr "Конфигуриране на _Настройки" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:932 +msgid "Configure _preferences" +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:854 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:936 msgid "Create a _new file" -msgstr "Създай _нов файл" +msgstr "Създаване на _нов файл" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:858 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:940 msgid "_Open an existing file" -msgstr "_Отвори съществуващ файл" +msgstr "_Отваряне на съществуващ файл" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:862 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:944 msgid "Open the _example file" -msgstr "Да отворите _примерен файл" +msgstr "Отваряне на _примерния файл" + +#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor); +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1191 +msgid "Top spending" +msgstr "" + +#. future usage +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1202 +#, c-format +msgid "Top %d spending" +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012 -#: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334 -#: ../src/ui-category.c:487 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150 +#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611 msgid "(no category)" msgstr "(без категория)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1271 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1390 msgid "Other" msgstr "Друго" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1473 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1631 msgid "No transaction to add" -msgstr "Няма транзакции за добавяне" +msgstr "Няма операции за добавяне" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1475 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1633 #, c-format msgid "transaction added: %d" -msgstr "транзакцията е добавена: %d" +msgstr "операцията е добавена: %d" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1478 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1636 msgid "Check scheduled transactions result" -msgstr "Проверка на резултат от транзакции по график" +msgstr "Проверка на резултат от операции по график" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830 -#: ../src/rep_vehicle.c:716 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155 +#: ../src/rep_vehicle.c:847 msgid "Total" msgstr "Общо" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1637 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772 +#, c-format +msgid "" +"Your are about to open the backup file '%s'.\n" +"\n" +"Are you sure you want to do this ?" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1776 +msgid "Open a backup file ?" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1778 +msgid "_Open backup" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312 msgid "Unknow error" msgstr "Неизвестна грешка" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1642 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959 #, c-format msgid "I/O error for file '%s'." msgstr "Грешка при четене или записване на файла '%s'." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1645 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1877 #, c-format msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file." msgstr "Файлът '%s' не е във валиден формат за HomeBank." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1648 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1880 #, c-format msgid "" "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n" @@ -678,997 +857,840 @@ msgstr "" "Файлът '%s' е бил запазен с по-нова версия на HomeBank\n" "и не може да бъде зареден с текущата версия." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2336 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2671 msgid "File error" msgstr "Грешка във файл" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1715 -#, c-format -msgid "I/O error for file %s." -msgstr "Грешка при четене или записване на файл %s." +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2018 +msgid "(no institution)" +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1861 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2187 msgid "Grand total" msgstr "Обща сума" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2337 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672 #, c-format msgid "The file %s is not a valid HomeBank file." msgstr "Файлът %s е невалиден HomeBank файл." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844 msgid "Open" msgstr "Отваряне" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755 -#: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408 -#: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093 +#: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462 +#: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60 +#: ../src/ui-dialogs.c:207 msgid "Account" msgstr "Сметка" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438 -#: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360 -#: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40 -#: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448 +#: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441 +#: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123 +#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225 +#: ../src/ui-pref.c:125 msgid "Payee" msgstr "Получател" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503 -#: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109 -#: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116 -#: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381 -msgid "Category" -msgstr "Категория" - #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion) -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2434 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2771 msgid "Archive" msgstr "Архив" #. column: Income -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449 -#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786 +#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519 +#: ../src/rep_budget.c:1719 msgid "Budget" msgstr "Бюджет" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2440 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2777 msgid "Show" msgstr "Показване" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2446 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2783 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #. column: Balance -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802 -#: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719 -#: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452 +#: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312 +#: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126 msgid "Balance" msgstr "Баланс" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275 msgid "Vehicle cost" msgstr "Разходи за автомобил" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2506 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544 +#: ../src/ui-dialogs.c:608 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2841 msgid "Open a recently used file" msgstr "Отваряне на скоро използван файл" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2529 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2962 msgid "Your accounts" msgstr "Вашите сметки" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2560 -msgid "Where your money goes" -msgstr "Къде отиват парите ви" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104 +#: ../src/ui-category.c:1990 +msgid "Expand all" +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577 -msgid "Top 5 spending" -msgstr "Топ 5 разходи" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108 +#: ../src/ui-category.c:1994 +msgid "Collapse all" +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2626 -msgid "Scheduled transactions" -msgstr "Транзакции по график" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2998 +msgid "Show all" +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2632 -msgid "maximum post date" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3003 +msgid "By type" msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3004 +msgid "By institition" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3061 +msgid "Where your money goes" +msgstr "Разходи" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3120 +msgid "Scheduled transactions" +msgstr "Операции по график" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3136 msgid "Skip" -msgstr "Пропусни" +msgstr "Пропускане" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2678 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3140 +msgid "Edit & Post" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account. +#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing. +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3146 msgid "Post" msgstr "Публикация" -#: ../src/hb-category.c:841 -msgid "invalid csv format" -msgstr "невалиден формат csv" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3161 +msgid "maximum post date" +msgstr "" -#: ../src/hb-filter.c:74 -#, c-format -msgid "from %s to %s" -msgstr "от %s до %s" +#: ../src/hb-archive.c:171 +msgid "(new archive)" +msgstr "(нов архив)" -#: ../src/hb-hbfile.c:389 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" +#: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579 +msgid "invalid CSV format" +msgstr "" + +#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105 +#: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293 +#: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189 +msgid "Info" +msgstr "Данни" + +#: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136 +#: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420 +#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124 +#: ../src/ui-split.c:410 +msgid "Memo" +msgstr "Записка" + +#. column: Amount +#: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164 +#: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915 +#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414 +msgid "Amount" +msgstr "Сума" + +#: ../src/hb-filter.c:74 +#, c-format +msgid "from %s to %s" +msgstr "от %s до %s" + +#: ../src/hb-hbfile.c:569 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation +#: ../src/hb-preferences.c:253 +#, c-format +msgid "%.2f l" +msgstr "" -#: ../src/homebank.c:67 +#. TRANSLATORS: kilometer per liter +#: ../src/hb-preferences.c:256 +msgid "km/l" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: miles per liter +#: ../src/hb-preferences.c:259 +msgid "mi./l" +msgstr "" + +#: ../src/homebank.c:70 msgid "Output version information and exit" msgstr "Показване данни за версията и спиране" -#: ../src/homebank.c:70 +#: ../src/homebank.c:73 msgid "[FILE]" msgstr "[ФАЙЛ]" -#: ../src/homebank.c:305 +#: ../src/homebank.c:314 msgid "Browser error." msgstr "Грешка в браузъра" -#: ../src/homebank.c:306 +#: ../src/homebank.c:315 #, c-format msgid "Could not display the URL '%s'" msgstr "Грешка при показване на адреса \"%s\"" -#: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978 +#: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905 msgid "HomeBank options" msgstr "Настройки на HomeBank" -#: ../src/homebank.c:1126 +#: ../src/homebank.c:1034 #, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "Грешка при отваряне на \"%s\", файлът не съществува.\n" -#: ../src/import.c:59 -msgid "HomeBank Import Assistant" -msgstr "Помощник за внасяне HomeBank" - -#. file informations -#: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953 -msgid "File to import" -msgstr "Файл за внасяне" - -#: ../src/import.c:61 -msgid "File analysis results" -msgstr "Резултат от анализ на файл" - -#: ../src/import.c:62 -msgid "Adjust what to import" -msgstr "Настройка на какво да се импортира" - -#: ../src/import.c:63 -msgid "Update your accounts" -msgstr "Обновяване на сметките ви" - -#: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144 +#: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66 #, c-format msgid "(account %d)" msgstr "(сметка %d)" -#: ../src/import.c:1244 -msgid "Change HomeBank account target" -msgstr "Промяна на целеви HomeBank акаунт" - -#: ../src/import.c:1270 -msgid "new account" -msgstr "нова сметка" - -#: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321 -msgid "_Name:" -msgstr "_Име:" - -#: ../src/import.c:1280 -msgid "existing account" -msgstr "съществуваща сметка" - -#: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782 -msgid "A_ccount:" -msgstr "_Сметка:" - -#: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045 -#: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724 -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -#: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046 -#, c-format -msgid "" -"Cannot rename this Account,\n" -"from '%s' to '%s',\n" -"this name already exists." -msgstr "" -"Тази сметка не може да бъде преименувана\n" -"от '%s' на '%s',\n" -"Това име вече съществува." - -#: ../src/import.c:1391 -msgid "Please select a file..." -msgstr "Моля изберете файл..." - -#: ../src/import.c:1408 -msgid "QIF file recognised !" -msgstr "QIF файлът е разпознат!" - -#: ../src/import.c:1414 -msgid "OFX file recognised !" -msgstr "OFX файлът е разпознат!" - -#: ../src/import.c:1417 -msgid "** OFX support is disabled **" -msgstr "** Поддръжката на OFX е изключена **" - -#: ../src/import.c:1422 -msgid "CSV transaction file recognised !" -msgstr "Разпознат файл с CSV транзакции!" - -#: ../src/import.c:1428 -msgid "Unknown/Invalid file..." -msgstr "Непознат/Невалиден файл..." - -#. file content detail -#. TODO: difficult translation here -#: ../src/import.c:1477 -#, c-format -msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d" -msgstr "сметка: %d - транзакция: %d - получател: %d - категория: %d" - -#: ../src/import.c:1691 -#, c-format -msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)" -msgstr "Помощник за внасяне HomeBank - (%d от %d)" - -#: ../src/import.c:1791 -msgid "" -"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n" -"\n" -"With this assistant you will be guided throught the process\n" -"of importing an external file into HomeBank.\n" -"\n" -"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n" -"of this assistant." -msgstr "" -"Добре дошли в HomeBank Асистента за Импортиране.\n" -"\n" -"Чрез него, ще бъдете упътвани през процеса\n" -"на ипортиране на въшнен файл в HomeBank.\n" -"\n" -"Нито една промяна няма да бъде приложена, докато не натиснете \"Приложи\" в\n" -"последната стъпка на този асистент." - -#: ../src/import.c:1803 -msgid "" -"HomeBank can import files in the following formats:\n" -"- QIF\n" -"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n" -"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n" -msgstr "" -"HomeBank може да внася файлове в следните формати:\n" -"- QIF\n" -"- OFX/QFX (опционално по време на компилиране)\n" -"- CSV (форматът е специфичен за HomeBank, вижте документацията)\n" - -#: ../src/import.c:1858 -msgid "Known files" -msgstr "Познати файлове" - -#: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149 -msgid "QIF files" -msgstr "QIF файлове" - -#: ../src/import.c:1874 -msgid "OFX/QFX files" -msgstr "OFX/QFX файлове" - -#: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207 -msgid "CSV files" -msgstr "CSV-файлове" - -#: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208 -#: ../src/ui-dialogs.c:263 -msgid "All files" -msgstr "Всички файлове" - -#: ../src/import.c:1967 -msgid "Path:" -msgstr "Файл:" - -#: ../src/import.c:1974 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#: ../src/import.c:1981 -msgid "Encoding:" -msgstr "Кодировка:" - -#: ../src/import.c:1988 -msgid "Content:" -msgstr "Съдържание:" - -#: ../src/import.c:2000 -msgid "Import options" -msgstr "Настройки на внасяне" - -#: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317 -msgid "Date order:" -msgstr "Подредба по дата:" - -#: ../src/import.c:2015 -msgid "Load the file again" -msgstr "Зареждане на файла отново" - -#: ../src/import.c:2044 -msgid "" -"Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n" -"Please try to change the date order format and load the file again." -msgstr "" -"Възникнаха грешки при конвертиране на датата по време на зареждането на " -"файла.\n" -"Моля, опитайте да промените формата на подредбата на датата и заредете файла " -"отново." - -#: ../src/import.c:2093 -msgid "Edit account to import" -msgstr "Редактиране на файла за импортиране" - -#. duplicate section -#: ../src/import.c:2125 -msgid "Detail of duplicate transactions" -msgstr "Детаили за дублирани транзакции" - -#: ../src/import.c:2157 -msgid "Date _tolerance:" -msgstr "_Толеранс на датата:" - -#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance -#: ../src/import.c:2164 -msgid "days" -msgstr "дни" - -#: ../src/import.c:2181 -msgid "" -"The match is done in order: by account, amount and date.\n" -"A date tolerance of 0 day means an exact match" -msgstr "" -"Съвпадането се прави в следния ред: по сметка, сума и дата.\n" -"Толерантност на датата 0 означава точно съвпадение" - -#. account selection -#: ../src/import.c:2220 -msgid "Account to import" -msgstr "Акаунт, който да се импортира" - -#. transaction selection -#: ../src/import.c:2225 -msgid "Transaction to import" -msgstr "Транзакция за импортиране" - -#: ../src/import.c:2270 -msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n" -msgstr "Цъкнете \"Прилагане\", за да обновите сметките си.\n" - -#: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359 +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090 +#: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486 msgid "Accounts" -msgstr "Акаунти" - -#: ../src/import.c:2293 -msgid "to update" -msgstr "да обновите" - -#: ../src/import.c:2301 -msgid "to create" -msgstr "да създадете" - -#: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89 -msgid "Transactions" -msgstr "" - -#: ../src/import.c:2314 -msgid "to import" -msgstr "да внесете" - -#: ../src/import.c:2322 -msgid "to reject" -msgstr "да отхвърлите" - -#: ../src/import.c:2330 -msgid "auto-assigned" -msgstr "автоназначени" - -#: ../src/import.c:2525 -msgid "Create new" -msgstr "" - -#: ../src/import.c:2527 -msgid "Import into" -msgstr "Внасяне в" - -#: ../src/import.c:2609 -msgid "Imported name" -msgstr "Внесено име" - -#: ../src/import.c:2617 -msgid "Action" -msgstr "Действие" - -#: ../src/import.c:2625 -msgid "HomeBank name" -msgstr "име на HomeBank" - -#: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728 -#: ../src/ui-filter.c:1358 -msgid "Status" -msgstr "Статус" +msgstr "Сметки" #. Bank -#: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39 +#: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41 msgid "Bank" msgstr "Банка" #. Today -#: ../src/list_account.c:381 +#: ../src/list_account.c:398 msgid "Today" msgstr "Днес" #. Future -#: ../src/list_account.c:386 +#: ../src/list_account.c:402 msgid "Future" msgstr "Бъдеще" -#: ../src/list_operation.c:387 +#: ../src/list_operation.c:472 msgid "- split -" msgstr "- разделяне -" -#. datas -#. status -#. date -#: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045 -#: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512 -msgid "Info" -msgstr "Данни" - -#: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023 -#: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122 -#: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385 -msgid "Memo" -msgstr "Бележка" - -#: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519 -msgid "Tags" -msgstr "Етикети" - -#. common (date + status + amount) -#. label = gtk_label_new(_("General")); -#. page = ui_flt_manage_page_general(&data); -#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label); -#. -#: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012 -#: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353 -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#. column: Amount -#: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033 -#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012 -#: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389 -msgid "Amount" -msgstr "Сума" +#: ../src/list_operation.c:1146 +msgid "Status" +msgstr "Състояние" #. column: Expense -#: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384 -#: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151 -#: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516 +#: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434 +#: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157 +#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39 +#: ../src/ui-filter.c:49 msgid "Expense" msgstr "Разход" #. column: Income -#: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396 -#: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152 -#: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50 -#: ../src/ui-pref.c:2517 +#: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445 +#: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158 +#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40 +#: ../src/ui-filter.c:50 msgid "Income" msgstr "Приход" -#: ../src/list_upcoming.c:316 +#: ../src/list_operation.c:1196 +msgid "Tags" +msgstr "Етикети" + +#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late +#: ../src/list_upcoming.c:354 msgid "Late" msgstr "" -#: ../src/list_upcoming.c:349 +#: ../src/list_upcoming.c:386 msgid "Next date" msgstr "Следваща дата" -#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64 -#: ../src/rep_time.c:63 +#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64 +#: ../src/rep_time.c:65 msgid "List" msgstr "Списък" -#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64 -#: ../src/rep_time.c:63 +#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64 +#: ../src/rep_time.c:65 msgid "View results as list" msgstr "Преглед на резултатите като списък" -#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64 +#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66 msgid "Line" msgstr "Линия" -#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64 +#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66 msgid "View results as lines" msgstr "Преглед на резултатите като линии" -#. { "Filter" , "hb-filter" , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) }, -#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69 -#: ../src/rep_time.c:67 +#. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) }, +#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73 +#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65 msgid "Refresh" msgstr "Обновяване" -#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69 -#: ../src/rep_time.c:67 +#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73 +#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65 msgid "Refresh results" msgstr "Обновяване на резултатите" -#. name, stock id -#: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78 -#: ../src/rep_time.c:75 +#. name, icon-name +#: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82 +#: ../src/rep_time.c:81 msgid "Detail" msgstr "Подробно" #. label, accelerator -#: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79 -#: ../src/rep_time.c:76 +#: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83 +#: ../src/rep_time.c:82 msgid "Toggle detail" msgstr "Включване на подробности" -#. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) ); -#. acc = da_acc_get(acckey); -#. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur); #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold -#: ../src/rep_balance.c:357 +#: ../src/rep_balance.c:331 #, c-format msgid "%d/%d under %s" msgstr "%d/%d под %s" -#: ../src/rep_balance.c:825 +#: ../src/rep_balance.c:874 msgid "Balance report" msgstr "Доклад на баланса" -#: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444 -#: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609 +#: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611 +#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Показване" + +#: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008 +#: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078 +#: ../src/ui-txn-multi.c:445 +msgid "A_ccount:" +msgstr "_Сметка:" -#: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302 +#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488 msgid "Select _all" msgstr "_Маркиране на всичко" -#: ../src/rep_balance.c:869 +#: ../src/rep_balance.c:913 msgid "Each _day" msgstr "Всеки _ден" -#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474 -#: ../src/rep_time.c:1324 +#: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510 msgid "_Zoom X:" msgstr "_Мащабиране X:" -#: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492 -#: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631 +#: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659 +#: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745 msgid "Date filter" msgstr "Филтриране на дата" -#: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503 -#: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968 -#: ../src/ui-filter.c:1101 +#: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669 +#: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163 +#: ../src/ui-filter.c:1266 msgid "_From:" msgstr "_От:" -#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509 -#: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976 -#: ../src/ui-filter.c:1108 +#: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675 +#: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169 +#: ../src/ui-filter.c:1273 msgid "_To:" msgstr "_До:" -#: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141 -msgid "Subcategory" -msgstr "Подкатегория" - -#: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150 +#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156 msgid "Exp. & Inc." msgstr "Разход и приход" -#: ../src/rep_budget.c:113 +#: ../src/rep_budget.c:74 msgid "Spent & Budget" msgstr "Изразходвано и Бюджет" #. column: Expense -#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497 +#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715 msgid "Spent" msgstr "Изразходвано" #. column: Result -#. header -#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719 -#: ../src/rep_stats.c:1849 +#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519 +#: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103 msgid "Result" msgstr "Резултат" -#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65 -msgid "Bar" -msgstr "Колона" +#: ../src/rep_budget.c:82 +msgid "Stack" +msgstr "" -#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65 -msgid "View results as bars" -msgstr "Прегледа на резултатите като колонна диаграма" +#: ../src/rep_budget.c:82 +msgid "View results as stack bars" +msgstr "" -#. is_active -#. name, stock id -#: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84 -msgid "Legend" -msgstr "Легенда" +#: ../src/rep_budget.c:906 +msgid " over" +msgstr "" -#. label, accelerator -#: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85 -msgid "Toggle legend" -msgstr "Включване на легенда" +#: ../src/rep_budget.c:912 +msgid " left" +msgstr "" + +#: ../src/rep_budget.c:915 +msgid " under" +msgstr "" + +#. update stack chart +#: ../src/rep_budget.c:960 +#, c-format +msgid "Budget for %s" +msgstr "" -#: ../src/rep_budget.c:1094 +#: ../src/rep_budget.c:1162 msgid "Budget report" msgstr "Доклад за бюджета" -#: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260 +#: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457 msgid "_For:" msgstr "_За:" -#: ../src/rep_budget.c:1133 +#: ../src/rep_budget.c:1199 msgid "_Kind:" msgstr "_Вид:" -#: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449 -msgid "_View:" -msgstr "_Изглед:" +#: ../src/rep_budget.c:1206 +msgid "Only out of budget" +msgstr "" + +#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END); +#: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606 +msgid "_Result to clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610 +msgid "_Result to CSV" +msgstr "" + +#: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614 +msgid "_Detail to clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619 +msgid "_Detail to CSV" +msgstr "" -#: ../src/rep_budget.c:1249 +#: ../src/rep_budget.c:1347 msgid "Result:" msgstr "Резултат:" -#: ../src/rep_budget.c:1255 +#: ../src/rep_budget.c:1353 msgid "Budget:" msgstr "Бюджет:" -#: ../src/rep_budget.c:1261 +#: ../src/rep_budget.c:1359 msgid "Spent:" msgstr "Изразходвано:" -#: ../src/rep_budget.c:1379 +#: ../src/rep_budget.c:1480 msgid "No account is defined to be part of the budget." -msgstr "Няма дефинирани акаунти в бюджета" +msgstr "Няма дефинирани сметки в бюджета" -#: ../src/rep_budget.c:1380 +#: ../src/rep_budget.c:1481 msgid "You should include some accounts from the account dialog." -msgstr "Трябва да включите поне един акаунт от диалоговия прозорец за акаунти." +msgstr "" +"Трябва да включите поне една сметка от диалоговия прозорец за сметки." -#: ../src/rep_stats.c:66 -msgid "Pie" -msgstr "Кръг" +#: ../src/rep_stats.c:65 +msgid "Column" +msgstr "Колона" + +#: ../src/rep_stats.c:65 +msgid "View results as column" +msgstr "" #: ../src/rep_stats.c:66 -msgid "View results as pies" -msgstr "Преглед на резултатите като кръгова диаграма" +msgid "Donut" +msgstr "" -#: ../src/rep_stats.c:68 -msgid "Edit the filter" -msgstr "Редактиране на филтъра" +#: ../src/rep_stats.c:66 +msgid "View results as donut" +msgstr "" -#: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69 -msgid "Export" -msgstr "Изнасяне" +#: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403 +msgid "Edit filter" +msgstr "" #. is_active -#. name, stock id -#: ../src/rep_stats.c:90 -msgid "Rate" +#. name, icon-name +#: ../src/rep_stats.c:88 +msgid "Legend" +msgstr "Легенда" + +#. label, accelerator +#: ../src/rep_stats.c:89 +msgid "Toggle legend" +msgstr "Включване на легенда" + +#. is_active +#. name, icon-name +#: ../src/rep_stats.c:94 +msgid "Rate" msgstr "Процент" #. label, accelerator -#: ../src/rep_stats.c:91 +#: ../src/rep_stats.c:95 msgid "Toggle rate" msgstr "Включване на процент" -#: ../src/rep_stats.c:143 +#: ../src/rep_stats.c:149 msgid "Tag" msgstr "Етикет" -#: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46 +#: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 msgid "Month" msgstr "Месец" -#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46 +#: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 msgid "Year" msgstr "Година" -#: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88 +#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91 msgid "January" msgstr "Януари" -#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89 +#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92 msgid "February" msgstr "Февруари" -#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90 +#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93 msgid "March" msgstr "Март" -#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91 +#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94 msgid "April" msgstr "Април" -#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92 +#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95 msgid "May" msgstr "Май" -#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93 +#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96 msgid "June" msgstr "Юни" -#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94 +#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97 msgid "July" msgstr "Юли" -#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95 +#: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98 msgid "August" msgstr "Август" -#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96 +#: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99 msgid "September" msgstr "Септември" -#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97 +#: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100 msgid "October" msgstr "Октомври" -#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98 +#: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101 msgid "November" msgstr "Ноември" -#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99 +#: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102 msgid "December" msgstr "Декември" -#. set chart title #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category' -#: ../src/rep_stats.c:615 +#: ../src/rep_stats.c:641 #, c-format msgid "%s by %s" msgstr "%s от %s" -#: ../src/rep_stats.c:719 -msgid "expense" -msgstr "разход" - -#: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408 +#: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488 msgid "(no payee)" msgstr "(без получател)" -#: ../src/rep_stats.c:1418 +#: ../src/rep_stats.c:1587 msgid "Statistics Report" msgstr "Статистика" -#: ../src/rep_stats.c:1456 +#: ../src/rep_stats.c:1615 +msgid "_View:" +msgstr "_Изглед:" + +#: ../src/rep_stats.c:1622 msgid "_By:" msgstr "_От:" -#: ../src/rep_stats.c:1463 +#: ../src/rep_stats.c:1629 msgid "By _amount" msgstr "По _сума" -#: ../src/rep_stats.c:1586 +#: ../src/rep_stats.c:1795 msgid "Balance:" msgstr "Баланс:" -#: ../src/rep_stats.c:1592 +#: ../src/rep_stats.c:1801 msgid "Income:" msgstr "Приход:" -#: ../src/rep_stats.c:1599 +#: ../src/rep_stats.c:1808 msgid "Expense:" msgstr "Разход:" -#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46 +#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 msgid "Day" msgstr "Ден" -#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46 +#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 msgid "Week" msgstr "Седмица" -#: ../src/rep_time.c:120 +#: ../src/rep_time.c:127 msgid "Quarter" msgstr "Тримесечие" -#: ../src/rep_time.c:127 +#: ../src/rep_time.c:134 msgid "Jan" msgstr "Яну" -#: ../src/rep_time.c:128 +#: ../src/rep_time.c:135 msgid "Feb" msgstr "Фев" -#: ../src/rep_time.c:129 +#: ../src/rep_time.c:136 msgid "Mar" msgstr "Мар" -#: ../src/rep_time.c:130 +#: ../src/rep_time.c:137 msgid "Apr" msgstr "Апр" -#: ../src/rep_time.c:132 +#: ../src/rep_time.c:139 msgid "Jun" msgstr "Юни" -#: ../src/rep_time.c:133 +#: ../src/rep_time.c:140 msgid "Jul" msgstr "Юли" -#: ../src/rep_time.c:134 +#: ../src/rep_time.c:141 msgid "Aug" msgstr "Авг" -#: ../src/rep_time.c:135 +#: ../src/rep_time.c:142 msgid "Sep" msgstr "Септ" -#: ../src/rep_time.c:136 +#: ../src/rep_time.c:143 msgid "Oct" msgstr "Окт" -#: ../src/rep_time.c:137 +#: ../src/rep_time.c:144 msgid "Nov" msgstr "Ноем" -#: ../src/rep_time.c:138 +#: ../src/rep_time.c:145 msgid "Dec" msgstr "Дек" #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category' -#: ../src/rep_time.c:548 +#: ../src/rep_time.c:588 #, c-format msgid "%s Over Time" msgstr "" -#. header -#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627 -msgid "Time slice" -msgstr "Времеви отрязък" +#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold +#: ../src/rep_time.c:1102 +#, c-format +msgid "Average: %s" +msgstr "" -#: ../src/rep_time.c:1229 +#: ../src/rep_time.c:1430 msgid "Trend Time Report" msgstr "Отчет тенденции" -#: ../src/rep_time.c:1277 -msgid "_Account:" -msgstr "_Сметка" - -#: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769 -#: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146 +#: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875 +#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104 +#: ../src/ui-txn-multi.c:477 msgid "_Category:" msgstr "_Категория:" -#: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783 -#: ../src/ui-transaction.c:1138 +#: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846 +#: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461 msgid "_Payee:" msgstr "_Получател:" -#: ../src/rep_time.c:1307 +#: ../src/rep_time.c:1493 msgid "_Cumulate" msgstr "_Натрупване" -#: ../src/rep_time.c:1312 +#: ../src/rep_time.c:1498 msgid "_View by:" msgstr "Преглед по:" -#: ../src/rep_vehicle.c:582 -msgid "Vehicle cost report" -msgstr "Отчет за разходи за автомобил" - -#: ../src/rep_vehicle.c:614 -msgid "Vehi_cle:" -msgstr "_Автомобил" - -#: ../src/rep_vehicle.c:683 -msgid "Meter:" -msgstr "Километраж:" - -#: ../src/rep_vehicle.c:687 -msgid "Consumption:" -msgstr "Разход:" - -#: ../src/rep_vehicle.c:691 -msgid "Fuel cost:" -msgstr "Цена на гориво:" - -#: ../src/rep_vehicle.c:695 -msgid "Other cost:" -msgstr "Друг разход:" +#: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904 +msgid "Time slice" +msgstr "Времеви отрязък" -#: ../src/rep_vehicle.c:699 -msgid "Total cost:" -msgstr "Обща цена:" +#: ../src/rep_vehicle.c:67 +msgid "Export" +msgstr "Изнасяне" -#. +#. #. LST_CAR_DATE, -#. LST_CAR_WORDING, +#. LST_CAR_MEMO, #. LST_CAR_METER, #. LST_CAR_FUEL, #. LST_CAR_PRICE, #. LST_CAR_AMOUNT, #. LST_CAR_DIST, #. LST_CAR_100KM -#. -#. -#. column: Wording -#. +#. +#. +#. column: Memo +#. #. column = gtk_tree_view_column_new(); -#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording")); +#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo")); #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column); #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new(); #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE); -#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING); +#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO); #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL); -#. +#. #. column: Meter -#: ../src/rep_vehicle.c:1000 +#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131 msgid "Meter" msgstr "Километраж" #. column: Fuel load -#: ../src/rep_vehicle.c:1004 +#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135 msgid "Fuel" msgstr "Гориво" #. column: Price by unit -#: ../src/rep_vehicle.c:1008 +#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139 msgid "Price" msgstr "Цена" #. column: Distance done -#: ../src/rep_vehicle.c:1016 +#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147 msgid "Dist." -msgstr "Разст." +msgstr "Разстояние" -#: ../src/ui-account.c:38 +#: ../src/rep_vehicle.c:700 +msgid "Vehicle cost report" +msgstr "Отчет за разходи за автомобил" + +#: ../src/rep_vehicle.c:728 +msgid "Vehi_cle:" +msgstr "_Автомобил" + +#: ../src/rep_vehicle.c:814 +msgid "Meter:" +msgstr "Километраж:" + +#: ../src/rep_vehicle.c:818 +msgid "Consumption:" +msgstr "Разход:" + +#: ../src/rep_vehicle.c:822 +msgid "Fuel cost:" +msgstr "Цена на гориво:" + +#: ../src/rep_vehicle.c:826 +msgid "Other cost:" +msgstr "Друг разход:" + +#: ../src/rep_vehicle.c:830 +msgid "Total cost:" +msgstr "Обща цена:" + +#: ../src/ui-account.c:40 msgid "(no type)" msgstr "(без тип)" -#: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755 +#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821 msgid "Cash" msgstr "В брой" -#: ../src/ui-account.c:41 +#: ../src/ui-account.c:43 msgid "Asset" msgstr "Притежание" -#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753 +#: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819 msgid "Credit card" msgstr "Кредитна карта" -#: ../src/ui-account.c:43 +#: ../src/ui-account.c:45 msgid "Liability" msgstr "Задължение" -#: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752 +#: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245 +#: ../src/ui-widgets.c:818 msgid "(none)" msgstr "(без)" -#: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538 -#: ../src/ui-pref.c:2643 +#: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035 +#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660 msgid "Visible" msgstr "Видимо" -#: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039 +#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, +#: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950 +#: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777 +#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330 +#: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555 +#: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716 +#: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194 +#: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971 +#: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Отказ" + +#: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952 +#: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147 +#: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410 +#: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973 +#: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369 +msgid "_OK" +msgstr "_Добре" + +#: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089 msgid "Account name" msgstr "Име на сметката" -#: ../src/ui-account.c:960 +#: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095 +#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395 +#: ../src/ui-payee.c:978 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: ../src/ui-account.c:989 #, c-format msgid "" "Cannot add an account '%s',\n" @@ -1677,475 +1699,945 @@ msgstr "" "Не може да се добави сметка '%s',\n" "името вече съществува." -#: ../src/ui-account.c:1001 -msgid "Remove not allowed" -msgstr "Премахването не е позволено" +#: ../src/ui-account.c:1031 +#, c-format +msgid "Cannot delete account '%s'" +msgstr "" -#: ../src/ui-account.c:1002 -msgid "This account is used and cannot be removed." -msgstr "Тази сметка се използва и не може да бъде премахната" +#: ../src/ui-account.c:1035 +msgid "" +"This account contains transactions and/or is part of internal transfers." +msgstr "" + +#: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551 +#: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?" +msgstr "" -#: ../src/ui-account.c:1170 +#: ../src/ui-account.c:1048 +msgid "If you delete an account, it will be permanently lost." +msgstr "" + +#: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397 +#: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775 +#: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592 +#: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547 +#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160 +#: ../src/ui-payee.c:1332 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046 +#, c-format +msgid "" +"Cannot rename this Account,\n" +"from '%s' to '%s',\n" +"this name already exists." +msgstr "" +"Тази сметка не може да бъде преименувана\n" +"от '%s' на '%s',\n" +"Това име вече съществува." + +#: ../src/ui-account.c:1254 msgid "Manage Accounts" msgstr "Управление на сметките" -#: ../src/ui-account.c:1209 +#: ../src/ui-account.c:1305 msgid "" "Drag & drop to change the order\n" "Double-click to rename" msgstr "" +"Влачете и пуснете, за да промените последователността\n" +"Двойно щракване за преименуване" -#. -#. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5); -#. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1); -#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1); -#. -#. row++; -#. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5); -#. //----------------------------------------- l, r, t, b -#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); -#. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0); -#. data->LB_default = widget; -#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); -#. -#. -#. -#. row++; -#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change")); -#. data->BT_default = widget; -#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); -#. -#. -#. row++; -#. -#: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87 -#: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894 +#: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771 +#: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79 +#: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670 msgid "General" msgstr "Общи" -#: ../src/ui-account.c:1260 +#: ../src/ui-account.c:1352 +msgid "_Currency:" +msgstr "" + +#: ../src/ui-account.c:1359 msgid "Start _balance:" +msgstr "Начално салдо:" + +#: ../src/ui-account.c:1367 +msgid "Notes:" msgstr "" -#: ../src/ui-account.c:1269 +#: ../src/ui-account.c:1383 msgid "this account was _closed" msgstr "тази сметка е _затворена" -#: ../src/ui-account.c:1275 +#: ../src/ui-account.c:1394 msgid "Current check number" -msgstr "" +msgstr "Номер на текущия чек" -#: ../src/ui-account.c:1280 +#: ../src/ui-account.c:1398 msgid "Checkbook _1:" msgstr "Чекова книжка _1:" -#: ../src/ui-account.c:1287 +#: ../src/ui-account.c:1405 msgid "Checkbook _2:" msgstr "Чекова книжка _2:" -#: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968 +#: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204 msgid "Options" msgstr "Настройки" -#: ../src/ui-account.c:1307 +#: ../src/ui-account.c:1426 msgid "Institution" msgstr "Учреждение" -#: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339 +#: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380 +#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228 +#: ../src/ui-payee.c:909 +msgid "_Name:" +msgstr "_Име:" + +#: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400 msgid "N_umber:" msgstr "_Номер:" -#: ../src/ui-account.c:1326 -msgid "Limits" -msgstr "Ограничения" +#: ../src/ui-account.c:1451 +msgid "Balance limits" +msgstr "" -#: ../src/ui-account.c:1333 -msgid "_Min. balance:" +#: ../src/ui-account.c:1457 +msgid "_Overdraft at:" msgstr "" -#: ../src/ui-account.c:1340 +#: ../src/ui-account.c:1469 msgid "Report exclusion" msgstr "" -#: ../src/ui-account.c:1345 +#: ../src/ui-account.c:1473 msgid "exclude from account _summary" msgstr "изключване от _отчет на сметките" -#: ../src/ui-account.c:1350 +#: ../src/ui-account.c:1478 msgid "exclude from the _budget" msgstr "изключване от _бюджета" -#: ../src/ui-account.c:1355 +#: ../src/ui-account.c:1483 msgid "exclude from any _reports" msgstr "изключване от _всички отчети" #: ../src/ui-archive.c:48 +msgid "Scheduled" +msgstr "" + +#: ../src/ui-archive.c:49 +msgid "Template" +msgstr "" + +#: ../src/ui-archive.c:56 msgid "Possible" msgstr "" -#: ../src/ui-archive.c:48 +#: ../src/ui-archive.c:56 msgid "Before" msgstr "Преди" -#: ../src/ui-archive.c:48 +#: ../src/ui-archive.c:56 msgid "After" msgstr "След" -#: ../src/ui-archive.c:195 +#: ../src/ui-archive.c:344 #, c-format -msgid "(archive %d)" -msgstr "(архив %d)" +msgid "(template %d)" +msgstr "" -#: ../src/ui-archive.c:746 -msgid "Transaction detail" +#: ../src/ui-archive.c:391 +msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost." msgstr "" -#: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067 +#: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038 msgid "_Amount:" msgstr "_Сума:" -#: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076 +#: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046 msgid "Toggle amount sign" msgstr "" -#: ../src/ui-archive.c:768 +#: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054 +msgid "Transaction splits" +msgstr "" + +#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903 msgid "Pay_ment:" msgstr "_Плащане:" -#: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097 +#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065 msgid "Of notebook _2" msgstr "От бележник _2" -#: ../src/ui-archive.c:789 +#: ../src/ui-archive.c:1016 msgid "_To account:" msgstr "_Към сметка:" -#: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040 +#: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213 msgid "_Memo:" -msgstr "_Бележка" - -#: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175 -msgid "Re_mind" -msgstr "На_помняне" +msgstr "_Записка:" -#: ../src/ui-archive.c:863 +#: ../src/ui-archive.c:1073 msgid "Scheduled insertion" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване по график" -#: ../src/ui-archive.c:868 +#: ../src/ui-archive.c:1078 msgid "_Activate" msgstr "_Включване" -#: ../src/ui-archive.c:873 +#: ../src/ui-archive.c:1083 msgid "Next _date:" msgstr "Следваща _дата:" -#: ../src/ui-archive.c:880 +#: ../src/ui-archive.c:1091 msgid "Ever_y:" msgstr "На _всеки:" -#: ../src/ui-archive.c:895 +#: ../src/ui-archive.c:1107 msgid "Week end:" msgstr "Край на седмицата:" -#: ../src/ui-archive.c:906 +#: ../src/ui-archive.c:1119 msgid "_Stop after:" msgstr "_Спиране след:" -#: ../src/ui-archive.c:914 +#: ../src/ui-archive.c:1127 msgid "posts" msgstr "" -#: ../src/ui-archive.c:929 +#: ../src/ui-archive.c:1149 msgid "Manage scheduled/template transactions" -msgstr "Управление на транзакции по график и шаблони" +msgstr "Управление на операции по график и шаблони" -#: ../src/ui-assign.c:509 +#: ../src/ui-assign.c:271 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: ../src/ui-assign.c:523 #, c-format msgid "(assignment %d)" msgstr "(назначение %d)" -#: ../src/ui-assign.c:668 +#: ../src/ui-assign.c:553 +msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost." +msgstr "" + +#: ../src/ui-assign.c:699 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: ../src/ui-assign.c:700 +msgid "If empty" +msgstr "" + +#: ../src/ui-assign.c:701 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: ../src/ui-assign.c:720 msgid "Manage Assignments" msgstr "Управление на назначенията" -#: ../src/ui-assign.c:737 +#: ../src/ui-assign.c:797 msgid "Condition" msgstr "Условие" -#: ../src/ui-assign.c:742 -msgid "_Field:" -msgstr "_Поле:" +#: ../src/ui-assign.c:801 +msgid "Search _in:" +msgstr "" -#: ../src/ui-assign.c:749 -msgid "Con_tains:" -msgstr "Съдържа:" +#. label = make_label_widget(_("Con_tains:")); +#: ../src/ui-assign.c:809 +msgid "Fi_nd:" +msgstr "" -#: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "_Различаване на главни и малки" +#: ../src/ui-assign.c:817 +msgid "Match _case" +msgstr "" -#: ../src/ui-assign.c:764 -msgid "Assignments" +#: ../src/ui-assign.c:822 +msgid "Use _regular expressions" msgstr "" -#: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152 -msgid "" -"Autocompletion and direct seizure\n" -"is available for Category" +#: ../src/ui-assign.c:837 +msgid "Assign payee" msgstr "" -"Автоматичното довършване и директно избиране\n" -"е налично за Категория" -#: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143 -msgid "" -"Autocompletion and direct seizure\n" -"is available for Payee" +#: ../src/ui-assign.c:866 +msgid "Assign category" +msgstr "" + +#: ../src/ui-assign.c:894 +msgid "Assign payment" msgstr "" -"Автоматичното довършване и директно избиране\n" -"е налично за Получател" -#: ../src/ui-assist-start.c:122 +#: ../src/ui-assist-start.c:140 #, c-format msgid "New HomeBank file (%d of %d)" msgstr "Нов HomeBank файл (%d от %d)" -#: ../src/ui-assist-start.c:153 +#: ../src/ui-assist-start.c:171 msgid "Not found" msgstr "Не е открит" -#: ../src/ui-assist-start.c:196 -msgid "Owner:" -msgstr "Собственик:" +#: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226 +msgid "_Owner:" +msgstr "_Собственик:" + +#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369 +msgid "Currency:" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-start.c:208 +#: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812 +#: ../src/ui-hbfile.c:191 msgid "File properties" msgstr "Атрибути на файл" -#: ../src/ui-assist-start.c:237 +#: ../src/ui-assist-start.c:314 msgid "System detection" -msgstr "" +msgstr "Засечено от системата" -#: ../src/ui-assist-start.c:246 +#: ../src/ui-assist-start.c:318 msgid "Languages:" msgstr "Езици:" -#: ../src/ui-assist-start.c:253 +#: ../src/ui-assist-start.c:325 msgid "Preset file:" msgstr "Файл с шаблон:" -#: ../src/ui-assist-start.c:271 +#: ../src/ui-assist-start.c:343 msgid "Initialize my categories with this file" msgstr "Инициализиране на моите категории с този файл" -#: ../src/ui-assist-start.c:283 +#: ../src/ui-assist-start.c:355 msgid "Preset categories" msgstr "Шаблонни категории" -#: ../src/ui-assist-start.c:312 +#: ../src/ui-assist-start.c:376 msgid "Informations" msgstr "Информации" -#: ../src/ui-assist-start.c:351 +#: ../src/ui-assist-start.c:411 msgid "Balances" msgstr "Баланси" -#: ../src/ui-assist-start.c:356 +#: ../src/ui-assist-start.c:415 msgid "_Initial:" msgstr "_Начален:" -#: ../src/ui-assist-start.c:368 +#: ../src/ui-assist-start.c:422 msgid "_Overdrawn at:" msgstr "Над_хвърлен при:" -#: ../src/ui-assist-start.c:385 +#: ../src/ui-assist-start.c:431 msgid "Create an account" msgstr "Създаване на сметка" -#: ../src/ui-assist-start.c:402 +#: ../src/ui-assist-start.c:441 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes" msgstr "" "Това е страница за потвърждение, натиснете 'Приложи' за да потвърдите " "промените" -#: ../src/ui-assist-start.c:408 +#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62 msgid "Confirmation" msgstr "Потвърждение" -#: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938 +#: ../src/ui-assist-import.c:56 +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: ../src/ui-assist-import.c:57 +msgid "Select file" +msgstr "" + +#: ../src/ui-assist-import.c:58 +msgid "Import" +msgstr "" + +#: ../src/ui-assist-import.c:59 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216 +msgid "Transaction" +msgstr "" + +#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969 +msgid "create new" +msgstr "" + +#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981 +msgid "use existing" +msgstr "" + +#: ../src/ui-assist-import.c:216 +msgid "Name in the file" +msgstr "" + +#: ../src/ui-assist-import.c:224 +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +#: ../src/ui-assist-import.c:232 +msgid "Name in HomeBank" +msgstr "" + +#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854 +msgid "All seems all right here, your validation is optional!" +msgstr "" + +#: ../src/ui-assist-import.c:610 +#, c-format +msgid "" +"No account information has been found into the file '%s'.\n" +"Please select the appropriate action for account below." +msgstr "" + +#: ../src/ui-assist-import.c:860 +msgid "" +"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for " +"import.\n" +"Please check and choose the ones that have to be imported." +msgstr "" + +#: ../src/ui-assist-import.c:947 +msgid "Change account action" +msgstr "" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1094 +msgid "Please select a file..." +msgstr "Моля изберете файл..." + +#: ../src/ui-assist-import.c:1111 +msgid "QIF file recognised !" +msgstr "QIF файлът е разпознат!" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1117 +msgid "OFX file recognised !" +msgstr "OFX файлът е разпознат!" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1120 +msgid "** OFX support is disabled **" +msgstr "** Поддръжката на OFX е изключена **" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1125 +msgid "CSV transaction file recognised !" +msgstr "Разпознат CSV файл с операции!" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1131 +msgid "Unknown/Invalid file..." +msgstr "Непознат/невалиден файл..." + +#. file content detail +#. TODO: difficult translation here +#: ../src/ui-assist-import.c:1237 +#, c-format +msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d" +msgstr "сметка: %d - операция: %d - получател: %d - категория: %d" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1358 +msgid "Some date convertion failed" +msgstr "" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1359 +#, c-format +msgid "Reload using date order: '%s' ?" +msgstr "" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1574 +#, c-format +msgid "Import assistant (%d of %d)" +msgstr "" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1628 +msgid "" +"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n" +"\n" +"With this assistant you will be guided throught the process\n" +"of importing an external file into HomeBank.\n" +"\n" +"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n" +"of this assistant." +msgstr "" +"Добре дошли в Асистента за внасяне на HomeBank.\n" +"\n" +"Чрез него, ще бъдете упътвани през процеса\n" +"на внасяне на външен файл в HomeBank.\n" +"\n" +"Нито една промяна няма да бъде приложена, докато не натиснете \"Приложи\" в\n" +"последната стъпка на този асистент." + +#: ../src/ui-assist-import.c:1640 +msgid "" +"HomeBank can import files in the following formats:\n" +"- QIF\n" +"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n" +"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n" +msgstr "" +"HomeBank може да внася файлове в следните формати:\n" +"- QIF\n" +"- OFX/QFX (опционално по време на компилиране)\n" +"- CSV (форматът е специфичен за HomeBank, вижте документацията)\n" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1680 +msgid "Known files" +msgstr "Познати файлове" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446 +msgid "QIF files" +msgstr "QIF файлове" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1699 +msgid "OFX/QFX files" +msgstr "OFX/QFX файлове" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504 +msgid "CSV files" +msgstr "CSV-файлове" + +#. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]"); +#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447 +#: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561 +msgid "All files" +msgstr "Всички файлове" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1779 +msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded." +msgstr "" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1816 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1823 +msgid "Path:" +msgstr "Файл:" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1830 +msgid "Encoding:" +msgstr "Кодировка:" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1837 +msgid "Date format:" +msgstr "" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1849 +msgid "File content" +msgstr "" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1853 +msgid "Content:" +msgstr "Съдържание:" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1919 +msgid "Choose the action for accounts" +msgstr "" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1935 +msgid "Change _action" +msgstr "" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1989 +msgid "Choose transactions to import" +msgstr "" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2003 +msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)" +msgstr "" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2025 +msgid "Date _tolerance:" +msgstr "_Толеранс на датата:" + +#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance +#: ../src/ui-assist-import.c:2033 +msgid "days" +msgstr "дни" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2036 +msgid "_Refresh" +msgstr "" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2046 +msgid "" +"The match is done in order: by account, amount and date.\n" +"A date tolerance of 0 day means an exact match" +msgstr "" +"Съвпадането се прави в следния ред: по сметка, сума и дата.\n" +"Толерантност на датата 0 означава точно съвпадение" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2079 +msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n" +msgstr "Цъкнете \"Прилагане\", за да обновите сметките си.\n" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2102 +msgid "to update" +msgstr "да обновите" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2110 +msgid "to create" +msgstr "да създадете" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81 +msgid "Transactions" +msgstr "Операции" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2123 +msgid "to import" +msgstr "да внесете" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2131 +msgid "to reject" +msgstr "да отхвърлите" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2139 +msgid "auto-assigned" +msgstr "автоназначени" + +#: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790 msgid "File format error" msgstr "Грешка във формата на файла" -#: ../src/ui-budget.c:439 +#: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791 msgid "" -"The csv file must contains the exact numbers of column,\n" -"separated by a semi-colon, read the help for more details." +"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n" +"separated by a semi-colon, please see the help for more details." +msgstr "" + +#: ../src/ui-budget.c:695 +msgid "Are you sure you want to clear input?" +msgstr "" + +#: ../src/ui-budget.c:697 +msgid "If you proceed, every amount will be set to 0." +msgstr "" + +#: ../src/ui-budget.c:703 +msgid "_Clear" msgstr "" -"CSV файлът трябва да съдържа точния брой колони,\n" -"разделение с двоеточие. Прочетете ръководството за допълнителна информация." -#: ../src/ui-budget.c:852 +#: ../src/ui-budget.c:996 msgid "Manage Budget" msgstr "Управление на бюджета" -#: ../src/ui-budget.c:912 +#: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272 +msgid "_Import CSV" +msgstr "" + +#: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276 +msgid "E_xport CSV" +msgstr "" + +#: ../src/ui-budget.c:1130 msgid "Budget for each month" msgstr "Бюджет за всеки месец" -#: ../src/ui-budget.c:921 +#: ../src/ui-budget.c:1137 msgid "is the same" msgstr "един и същ" -#: ../src/ui-budget.c:932 +#: ../src/ui-budget.c:1151 msgid "_Clear input" -msgstr "" +msgstr "Изчистване" -#: ../src/ui-budget.c:944 +#: ../src/ui-budget.c:1166 msgid "is different" msgstr "различен" -#: ../src/ui-budget.c:973 +#: ../src/ui-budget.c:1209 msgid "_Force monitoring this category" msgstr "Наблюдение на тази категория на_сила" -#: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034 -msgid "_Import" -msgstr "_Внасяне" +#: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 +#: ../src/ui-payee.c:677 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693 +msgid "Usage" +msgstr "" -#: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038 -msgid "E_xport" -msgstr "Из_насяне" +#: ../src/ui-category.c:1142 +msgid "Delete unused categories" +msgstr "" -#: ../src/ui-category.c:939 +#: ../src/ui-category.c:1143 msgid "" -"The csv file must contains the exact numbers of column,\n" -"separated by a semi-colon, please see the help for more details." +"Are you sure you want to permanently\n" +"delete unused categories?" +msgstr "" + +#: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881 +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#: ../src/ui-category.c:1345 +msgid "_Income" +msgstr "_Приход" + +#: ../src/ui-category.c:1396 +#, c-format +msgid "" +"Cannot rename this Category,\n" +"from '%s' to '%s',\n" +"this name already exists." +msgstr "" +"Тази категория не може да се преименува,\n" +"от '%s' на '%s',\n" +"името вече съществува." + +#: ../src/ui-category.c:1461 +#, c-format +msgid "Merge category '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046 +msgid "Merge" +msgstr "" + +#: ../src/ui-category.c:1482 +msgid "" +"Transactions assigned to this category,\n" +"will be moved to the category selected below." +msgstr "" + +#: ../src/ui-category.c:1492 +#, c-format +msgid "_Delete the category '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/ui-category.c:1584 +msgid "" +"This category is used.\n" +"Any transaction using that category will be set to (no category)" +msgstr "" + +#: ../src/ui-category.c:1833 +msgid "Manage Categories" +msgstr "Управление на категориите" + +#: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283 +msgid "_Delete unused" +msgstr "" + +#: ../src/ui-category.c:1913 +msgid "new category" +msgstr "" + +#: ../src/ui-category.c:1926 +msgid "new subcategory" +msgstr "" + +#: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329 +msgid "_Merge" msgstr "" -"CSV трябва да съдържа точния брой колони,\n" -"разделени с двоеточие. За допълнителна \n" -"информация вижте ръководството." -#: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676 -msgid "Modify..." -msgstr "Промяна..." +#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373 +msgid "Base currency" +msgstr "" + +#: ../src/ui-currency.c:627 +msgid "Symbol" +msgstr "" + +#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399 +msgid "Exchange rate" +msgstr "" + +#: ../src/ui-currency.c:652 +msgid "Last modfied" +msgstr "" + +#: ../src/ui-currency.c:774 +msgid "Edit currency" +msgstr "" + +#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372 +msgid "Currency" +msgstr "" + +#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496 +msgid "_Customize" +msgstr "" + +#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435 +msgid "_Symbol:" +msgstr "" + +#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442 +msgid "Is pre_fix" +msgstr "" + +#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447 +msgid "_Decimal char:" +msgstr "" + +#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454 +msgid "_Frac digits:" +msgstr "_Десетични позиции:" + +#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461 +msgid "_Grouping char:" +msgstr "" + +#: ../src/ui-currency.c:1142 +msgid "Select base currency" +msgstr "" + +#: ../src/ui-currency.c:1142 +msgid "Select currency" +msgstr "" + +#: ../src/ui-currency.c:1214 +msgid "ISO Code" +msgstr "" + +#: ../src/ui-currency.c:1222 +msgid "Add a custom _currency" +msgstr "" + +#: ../src/ui-currency.c:1320 +msgid "Update online error" +msgstr "" + +#: ../src/ui-currency.c:1541 +msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost." +msgstr "" -#: ../src/ui-category.c:1103 -msgid "_Income" -msgstr "_Приход" +#: ../src/ui-currency.c:1585 +msgid "Change the base currency" +msgstr "" -#: ../src/ui-category.c:1151 -#, c-format +#: ../src/ui-currency.c:1586 msgid "" -"Cannot rename this Category,\n" -"from '%s' to '%s',\n" -"this name already exists." +"If you proceed, rates of other currencies\n" +"will be set to 0, don't forget to update it" msgstr "" -"Тази Категория не може да се преименува,\n" -"от '%s' на '%s',\n" -"името вече съществува." -#: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777 -msgid "Move to..." -msgstr "Преместване в..." +#: ../src/ui-currency.c:1655 +msgid "Currencies" +msgstr "" -#: ../src/ui-category.c:1253 -msgid "Move this category to another one ?" -msgstr "Преместване на тази категория в друга?" +#: ../src/ui-currency.c:1705 +msgid "Update online" +msgstr "" -#: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818 -#, c-format -msgid "" -"This will replace '%s' by '%s',\n" -"and then remove '%s'" +#: ../src/ui-currency.c:1738 +msgid "Set as base" msgstr "" -"Това ще замени '%s' с '%s',\n" -"и след това ще премахне '%s'" -#: ../src/ui-category.c:1318 -msgid "Remove a category ?" -msgstr "Премахване на категория?" +#: ../src/ui-dialogs.c:176 +msgid "File statistics" +msgstr "" -#: ../src/ui-category.c:1319 -#, c-format -msgid "" -"If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n" -"will set place to 'no category'" +#: ../src/ui-dialogs.c:243 +msgid "Assignment" msgstr "" -"Ако премахнете '%s', архивът и транзакциите в тази категория\n" -"ще бъдат маркирани като 'без категория'" -#: ../src/ui-category.c:1537 -msgid "Manage Categories" -msgstr "Управление на категориите" +#: ../src/ui-dialogs.c:327 +msgid "Upgrade" +msgstr "" -#: ../src/ui-category.c:1575 -msgid "I_ncome" -msgstr "При_ход" +#: ../src/ui-dialogs.c:355 +msgid "Select a base currency" +msgstr "" -#: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027 -msgid "_Move" -msgstr "_Преместване" +#: ../src/ui-dialogs.c:364 +msgid "" +"Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n" +"if the currency below is not correct, please change it:" +msgstr "" -#: ../src/ui-dialogs.c:184 +#: ../src/ui-dialogs.c:481 msgid "Import from CSV" msgstr "Внасяне от CSV-файл" -#: ../src/ui-dialogs.c:246 -msgid "Open homebank file" -msgstr "Отваряне на файл на homebank" +#: ../src/ui-dialogs.c:543 +msgid "Open HomeBank file" +msgstr "" -#: ../src/ui-dialogs.c:251 -msgid "Save homebank file as" -msgstr "Запазване на файл на homebank като" +#: ../src/ui-dialogs.c:548 +msgid "Save HomeBank file as" +msgstr "" -#: ../src/ui-dialogs.c:262 +#: ../src/ui-dialogs.c:559 msgid "HomeBank files" msgstr "Файлове на HomeBank" -#: ../src/ui-dialogs.c:364 -msgid "" -"Do you want to save the changes\n" -"in the current file ?" +#: ../src/ui-dialogs.c:662 +msgid "Save changes to the file before closing?" msgstr "" -"Искате ли да се запазят промените\n" -"в текущия файл?" -#: ../src/ui-dialogs.c:368 +#: ../src/ui-dialogs.c:666 #, c-format msgid "" -"If you do not save, some changes will be\n" -"definitively lost: %d." +"If you don't save, changes will be permanently lost.\n" +"Number of changes: %d." msgstr "" -"Ако не запазите, някои промени ще бъдат\n" -"изгубени със сигурност: %d." -#: ../src/ui-dialogs.c:373 -msgid "Do _not save" -msgstr "Да _не се запазва" +#: ../src/ui-dialogs.c:671 +msgid "Close _without saving" +msgstr "" -#: ../src/ui-dialogs.c:476 -msgid "Select among possible transactions..." -msgstr "Изберете измежду възможни транзакции..." +#: ../src/ui-dialogs.c:713 +msgid "Export PDF" +msgstr "" -#: ../src/ui-dialogs.c:479 -msgid "" -"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction " -"for the internal transfer." +#: ../src/ui-dialogs.c:717 +msgid "_Export" +msgstr "" + +#: ../src/ui-dialogs.c:744 +msgid "Folder:" +msgstr "" + +#: ../src/ui-dialogs.c:746 +msgid "Pick a Folder" +msgstr "" + +#: ../src/ui-dialogs.c:750 +msgid "Filename:" msgstr "" -"HomeBank откри някои транзакции, които може да са асоциирани с вътрешния " -"трансфер." -#: ../src/ui-dialogs.c:491 +#: ../src/ui-dialogs.c:847 +msgid "Select among possible transactions..." +msgstr "Изберете измежду възможни операции..." + +#: ../src/ui-dialogs.c:883 msgid "Select an action:" msgstr "Изберете действие:" -#: ../src/ui-dialogs.c:496 +#: ../src/ui-dialogs.c:887 msgid "create a new transaction" -msgstr "създаване на нова сметка" +msgstr "създаване на нова операция" -#: ../src/ui-dialogs.c:499 +#: ../src/ui-dialogs.c:890 msgid "select an existing transaction" -msgstr "избиране на съществуваща сметка" +msgstr "избиране на съществуваща операция" + +#: ../src/ui-dialogs.c:895 +msgid "" +"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction " +"for the internal transfer." +msgstr "" +"HomeBank откри някои операции, които може да са асоциирани с вътрешния " +"трансфер." #: ../src/ui-filter.c:52 msgid "Any Type" @@ -2159,404 +2651,464 @@ msgstr "Без категория" msgid "Unreconciled" msgstr "Непотвърден" -#: ../src/ui-filter.c:60 -msgid "Any Status" -msgstr "Какъвто и да е статус" +#: ../src/ui-filter.c:59 +msgid "Uncleared" +msgstr "" -#: ../src/ui-filter.c:65 -msgid "This Month" -msgstr "Този месец" +#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59 +msgid "Reconciled" +msgstr "" -#: ../src/ui-filter.c:66 -msgid "Last Month" -msgstr "Миналия месец" +#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58 +msgid "Cleared" +msgstr "" -#: ../src/ui-filter.c:67 -msgid "This Quarter" -msgstr "Това Тримесечие" +#: ../src/ui-filter.c:63 +msgid "Any Status" +msgstr "Какъвто и да е статус" #: ../src/ui-filter.c:68 -msgid "Last Quarter" -msgstr "Последно Тримесечие" +msgid "This month" +msgstr "" #: ../src/ui-filter.c:69 -msgid "This Year" -msgstr "Тази година" +msgid "Last month" +msgstr "" #: ../src/ui-filter.c:70 -msgid "Last Year" -msgstr "Предишна година" +msgid "This quarter" +msgstr "" + +#: ../src/ui-filter.c:71 +msgid "Last quarter" +msgstr "" #: ../src/ui-filter.c:72 +msgid "This year" +msgstr "" + +#: ../src/ui-filter.c:73 +msgid "Last year" +msgstr "" + +#: ../src/ui-filter.c:75 msgid "Last 30 days" msgstr "Последни 20 дни" -#: ../src/ui-filter.c:73 +#: ../src/ui-filter.c:76 msgid "Last 60 days" msgstr "Последни 60 дни" -#: ../src/ui-filter.c:74 +#: ../src/ui-filter.c:77 msgid "Last 90 days" msgstr "Последните 90 дни" -#: ../src/ui-filter.c:75 +#: ../src/ui-filter.c:78 msgid "Last 12 months" msgstr "Последни 12 месеца" -#: ../src/ui-filter.c:77 +#: ../src/ui-filter.c:80 msgid "Other..." msgstr "Друг..." -#: ../src/ui-filter.c:79 +#: ../src/ui-filter.c:82 msgid "All date" msgstr "Всички дати" -#: ../src/ui-filter.c:87 +#: ../src/ui-filter.c:90 msgid "All month" msgstr "Всички месеци" -#: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843 -#: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092 -#: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219 -msgid "_Option:" -msgstr "_Настройка:" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565 +msgid "Select:" +msgstr "" -#: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864 +#: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568 msgid "All" msgstr "Всичко" -#: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868 +#: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573 +#: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57 msgid "None" msgstr "Без" -#: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872 +#: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578 msgid "Invert" msgstr "Обръщане" -#: ../src/ui-filter.c:950 -msgid "Filter Date" -msgstr "Филтриране на дата" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479 +msgid "Payees" +msgstr "" + +#: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077 +#: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254 +#: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351 +msgid "_Option:" +msgstr "_Настройка:" -#: ../src/ui-filter.c:984 +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455 +msgid "Dates" +msgstr "" + +#: ../src/ui-filter.c:1175 msgid "_Month:" msgstr "_Месец:" -#: ../src/ui-filter.c:990 +#: ../src/ui-filter.c:1181 msgid "_Year:" msgstr "_Година:" -#: ../src/ui-filter.c:1018 -msgid "Filter Text" -msgstr "Филтриране на текст" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471 +msgid "Texts" +msgstr "" -#: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102 +#: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070 +#: ../src/ui-txn-multi.c:431 msgid "_Info:" msgstr "_Данни:" -#: ../src/ui-filter.c:1053 +#: ../src/ui-filter.c:1228 msgid "_Tag:" msgstr "_Етикет:" -#: ../src/ui-filter.c:1083 -msgid "Filter Amount" -msgstr "Филтриране на количество" +#: ../src/ui-filter.c:1236 +msgid "Case _sensitive" +msgstr "_Различаване на главни и малки" + +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467 +msgid "Amounts" +msgstr "" -#: ../src/ui-filter.c:1141 -msgid "Filter Status" -msgstr "Филтриране на състояние" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459 +msgid "Statuses" +msgstr "" -#: ../src/ui-filter.c:1161 +#: ../src/ui-filter.c:1309 msgid "reconciled" msgstr "потвърдена" -#: ../src/ui-filter.c:1165 -msgid "remind" -msgstr "напомни" +#: ../src/ui-filter.c:1313 +msgid "cleared" +msgstr "" -#: ../src/ui-filter.c:1170 +#: ../src/ui-filter.c:1318 msgid "Force:" msgstr "Задължително:" -#: ../src/ui-filter.c:1176 +#: ../src/ui-filter.c:1324 msgid "display 'Added'" msgstr "показване на 'Добавени'" -#: ../src/ui-filter.c:1180 +#: ../src/ui-filter.c:1328 msgid "display 'Edited'" msgstr "Показване на 'Редактирани'" -#: ../src/ui-filter.c:1209 -msgid "Filter Payment" -msgstr "Филтриране на плащане" - -#: ../src/ui-filter.c:1314 -msgid "Edit Filter" -msgstr "Редактиране на филтъра" - -#: ../src/ui-filter.c:1363 -msgid "Paymode" +#: ../src/ui-filter.c:1332 +msgid "display 'Remind'" msgstr "" -#: ../src/ui-filter.c:1373 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: ../src/ui-hbfile.c:171 -msgid "HomeBank file properties" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463 +msgid "Payments" msgstr "" -#: ../src/ui-hbfile.c:208 -msgid "_Owner:" -msgstr "_Собственик:" +#. clear button +#: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007 +msgid "_Reset" +msgstr "" -#: ../src/ui-hbfile.c:216 +#: ../src/ui-hbfile.c:239 msgid "Scheduled transaction" -msgstr "" +msgstr "Планирана операция" -#: ../src/ui-hbfile.c:221 +#: ../src/ui-hbfile.c:243 msgid "add until" -msgstr "" +msgstr "добавяне до" -#: ../src/ui-hbfile.c:230 +#: ../src/ui-hbfile.c:251 msgid "of each month (excluded)" msgstr "" -#: ../src/ui-hbfile.c:234 +#: ../src/ui-hbfile.c:256 msgid "add" msgstr "добавяне" #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date -#: ../src/ui-hbfile.c:244 +#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599 msgid "days in advance the current date" msgstr "" -#: ../src/ui-payee.c:725 +#: ../src/ui-payee.c:711 +msgid "Default category" +msgstr "" + +#: ../src/ui-payee.c:749 +msgid "Delete unused payee" +msgstr "" + +#: ../src/ui-payee.c:750 +msgid "" +"Are you sure you want to\n" +"permanently delete unused payee?" +msgstr "" + +#: ../src/ui-payee.c:922 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417 +msgid "Pa_yment:" +msgstr "Плащане:" + +#: ../src/ui-payee.c:979 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Payee,\n" "from '%s' to '%s',\n" "this name already exists." msgstr "" -"Този Получател не може да се преименува\n" +"Този получател не може да се преименува\n" "от '%s' на '%s'.\n" "Името вече съществува." -#: ../src/ui-payee.c:817 -msgid "Move this payee to another one ?" -msgstr "Преместване на този платец към друг?" +#: ../src/ui-payee.c:1034 +#, c-format +msgid "Merge payee '%s'" +msgstr "" -#: ../src/ui-payee.c:879 -msgid "Remove a payee ?" -msgstr "Премахване на получател?" +#: ../src/ui-payee.c:1055 +msgid "" +"Transactions assigned to this payee,\n" +"will be moved to the payee selected below." +msgstr "" -#: ../src/ui-payee.c:880 +#: ../src/ui-payee.c:1065 #, c-format +msgid "_Delete the payee '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/ui-payee.c:1152 msgid "" -"If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n" -"will set place to 'no payee'" +"This payee is used.\n" +"Any transaction using that payee will be set to (no payee)" msgstr "" -#: ../src/ui-payee.c:964 +#: ../src/ui-payee.c:1232 msgid "Manage Payees" -msgstr "Управление на Получатели" +msgstr "Управление на получатели" + +#: ../src/ui-payee.c:1302 +msgid "new payee" +msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:88 +#: ../src/ui-pref.c:80 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" -#: ../src/ui-pref.c:90 +#: ../src/ui-pref.c:82 msgid "Display format" msgstr "Формат на показване" -#: ../src/ui-pref.c:91 +#: ../src/ui-pref.c:83 msgid "Import/Export" msgstr "Внасяне/Изнасяне" -#: ../src/ui-pref.c:92 +#: ../src/ui-pref.c:84 msgid "Report" -msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:93 -msgid "Euro minor" -msgstr "" +msgstr "Отчет" -#: ../src/ui-pref.c:98 +#: ../src/ui-pref.c:90 msgid "System defaults" msgstr "По подразбиране за системата" -#: ../src/ui-pref.c:99 +#: ../src/ui-pref.c:91 msgid "Icons only" msgstr "Само икони" -#: ../src/ui-pref.c:100 +#: ../src/ui-pref.c:92 msgid "Text only" msgstr "Само текст" -#: ../src/ui-pref.c:101 +#: ../src/ui-pref.c:93 msgid "Text under icons" msgstr "Текст под иконите" -#: ../src/ui-pref.c:102 +#: ../src/ui-pref.c:94 msgid "Text beside icons" msgstr "Текст край иконите" -#: ../src/ui-pref.c:108 -msgid "Tango light" -msgstr "Tango светъл" +#: ../src/ui-pref.c:100 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: ../src/ui-pref.c:101 +msgid "Vertical" +msgstr "" + +#: ../src/ui-pref.c:102 +msgid "Both" +msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:109 -msgid "Tango medium" -msgstr "Tango" +msgid "Tango light" +msgstr "Tango light" #: ../src/ui-pref.c:110 +msgid "Tango medium" +msgstr "Tango medium" + +#: ../src/ui-pref.c:111 msgid "Tango dark" -msgstr "Tango тъмен" +msgstr "Tango dark" -#: ../src/ui-pref.c:115 +#: ../src/ui-pref.c:116 msgid "m-d-y" msgstr "м-д-г" -#: ../src/ui-pref.c:116 +#: ../src/ui-pref.c:117 msgid "d-m-y" msgstr "д-м-г" -#: ../src/ui-pref.c:117 +#: ../src/ui-pref.c:118 msgid "y-m-d" msgstr "г-м.д" -#: ../src/ui-pref.c:128 +#: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130 msgid "Ignore" msgstr "Пренебрегване" -#: ../src/ui-pref.c:129 +#: ../src/ui-pref.c:131 msgid "Append to Info" -msgstr "" +msgstr "Добавяме към информация" -#: ../src/ui-pref.c:130 +#: ../src/ui-pref.c:132 msgid "Append to Memo" +msgstr "Добавяне към записка" + +#: ../src/ui-pref.c:133 +msgid "Append to Payee" msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:503 +#: ../src/ui-pref.c:469 msgid "System Language" msgstr "Системен език" -#: ../src/ui-pref.c:728 +#: ../src/ui-pref.c:630 msgid "Choose a default HomeBank files folder" -msgstr "" +msgstr "Изберете стандартна папка за файлове на HomeBank" -#: ../src/ui-pref.c:733 +#: ../src/ui-pref.c:635 msgid "Choose a default import folder" -msgstr "" +msgstr "Изберете стандартна папка за внасяне" -#: ../src/ui-pref.c:738 +#: ../src/ui-pref.c:640 msgid "Choose a default export folder" -msgstr "" +msgstr "Изберете стандартна папка за изнасяне" -#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673 +#: ../src/ui-pref.c:1101 msgid "Date options" msgstr "Настройки на датата" -#: ../src/ui-pref.c:1327 +#: ../src/ui-pref.c:1105 +msgid "Date order:" +msgstr "Подредба по дата:" + +#: ../src/ui-pref.c:1120 msgid "OFX/QFX options" msgstr "Настройки на OFX/QFX" -#: ../src/ui-pref.c:1332 +#: ../src/ui-pref.c:1124 +msgid "_Name field:" +msgstr "" + +#: ../src/ui-pref.c:1133 msgid "_Memo field:" +msgstr "Поле _Записка:" + +#: ../src/ui-pref.c:1147 +msgid "QIF options" +msgstr "" + +#: ../src/ui-pref.c:1151 +msgid "Memos:" msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050 +#: ../src/ui-pref.c:1156 +msgid "_Swap with payees" +msgstr "" + +#: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839 msgid "Files folder" msgstr "Папка с файлове" -#: ../src/ui-pref.c:1348 +#: ../src/ui-pref.c:1171 msgid "_Import:" msgstr "_Внасяне:" -#: ../src/ui-pref.c:1364 +#: ../src/ui-pref.c:1190 msgid "_Export:" msgstr "_Изнасяне:" -#: ../src/ui-pref.c:1403 +#: ../src/ui-pref.c:1261 msgid "Initial filter" msgstr "Начален филтър" -#: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041 +#: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827 msgid "Date _range:" -msgstr "" +msgstr "Период:" -#: ../src/ui-pref.c:1418 +#: ../src/ui-pref.c:1279 msgid "Charts options" -msgstr "" +msgstr "Настройки на графиките" -#: ../src/ui-pref.c:1423 -msgid "Color Scheme:" -msgstr "Цветова схема:" +#: ../src/ui-pref.c:1283 +msgid "Color scheme:" +msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:1433 +#: ../src/ui-pref.c:1305 msgid "Statistics options" msgstr "Настройки на статистиката" -#: ../src/ui-pref.c:1438 +#: ../src/ui-pref.c:1309 msgid "Show by _amount" msgstr "Показване по _количество:" -#: ../src/ui-pref.c:1443 +#: ../src/ui-pref.c:1314 msgid "Show _rate column" msgstr "Показване на колоната про_цент" -#: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458 +#: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333 msgid "Show _details" msgstr "Показване на _подробности" -#: ../src/ui-pref.c:1453 +#: ../src/ui-pref.c:1329 msgid "Budget options" msgstr "Настройки на бюджета" -#: ../src/ui-pref.c:1512 +#: ../src/ui-pref.c:1361 msgid "_Enable" msgstr "_Включване" -#: ../src/ui-pref.c:1517 -msgid "Fill from:" -msgstr "Попълване от:" - -#: ../src/ui-pref.c:1526 -msgid "Country:" -msgstr "Държава:" - -#: ../src/ui-pref.c:1535 -msgid "Value:" -msgstr "Стойност:" - -#: ../src/ui-pref.c:1544 -msgid "Numbers format" -msgstr "Числов формат" - -#: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717 -msgid "Symbol:" -msgstr "Символ:" +#. row++; +#: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718 +msgid "_Preset:" +msgstr "_Шаблон" -#: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724 -msgid "Is prefix" +#: ../src/ui-pref.c:1505 +msgid "_Format:" msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729 -msgid "Decimal char:" -msgstr "Десетичен знак:" - -#: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736 -msgid "Grouping char:" -msgstr "Знак за групиране:" - -#: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743 -msgid "_Frac digits:" -msgstr "_Десетични позиции:" - -#: ../src/ui-pref.c:1678 -msgid "_Date format:" -msgstr "Формат на _датата:" - -#: ../src/ui-pref.c:1687 +#: ../src/ui-pref.c:1518 msgid "" "%a locale's abbreviated weekday name.\n" "%A locale's full weekday name. \n" @@ -2576,140 +3128,128 @@ msgid "" "%Y year with century as a decimal number. \n" msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:1712 -msgid "Numbers options" -msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:1777 +#: ../src/ui-pref.c:1545 msgid "Measurement units" msgstr "Мерни единици" -#: ../src/ui-pref.c:1787 +#: ../src/ui-pref.c:1549 msgid "Use _miles for meter" -msgstr "" +msgstr "Използване на _мили за километража" -#: ../src/ui-pref.c:1792 -msgid "Use _galons for fuel" +#: ../src/ui-pref.c:1554 +msgid "Use _gallon for fuel" msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:1816 +#: ../src/ui-pref.c:1578 msgid "Transaction window" +msgstr "Прозорец с операции" + +#: ../src/ui-pref.c:1590 +msgid "_Show:" msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:1829 +#: ../src/ui-pref.c:1603 msgid "Hide reconciled transactions" +msgstr "Скриване на потвърдените операции" + +#: ../src/ui-pref.c:1608 +msgid "Always show remind transactions" msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:1835 +#: ../src/ui-pref.c:1618 msgid "Multiple add" msgstr "Множествено добавяне" -#: ../src/ui-pref.c:1840 +#: ../src/ui-pref.c:1622 msgid "Keep the last date" msgstr "Запазване на последната дата" -#: ../src/ui-pref.c:1846 -msgid "Column list" -msgstr "Списък с колони" - -#: ../src/ui-pref.c:1857 -msgid "Drag & drop to change the order" -msgstr "Използвате влачене и пускане, за да промените последователността" - -#: ../src/ui-pref.c:1882 -msgid "Language" -msgstr "Език" - -#: ../src/ui-pref.c:1887 +#: ../src/ui-pref.c:1674 msgid "_Language:" msgstr "_Език:" -#: ../src/ui-pref.c:1899 +#: ../src/ui-pref.c:1681 msgid "_Toolbar:" msgstr "Лента с _инструменти:" -#: ../src/ui-pref.c:1922 -msgid "Treeview" -msgstr "Дървовиден изглед" - -#: ../src/ui-pref.c:1927 -msgid "Show rules hint" +#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors")); +#. data->CM_ruleshint = widget; +#: ../src/ui-pref.c:1691 +msgid "_Grid line:" msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:1933 +#: ../src/ui-pref.c:1703 msgid "Amount colors" -msgstr "" +msgstr "Цветове за сумите" -#: ../src/ui-pref.c:1938 +#: ../src/ui-pref.c:1707 msgid "Uses custom colors" msgstr "Използва потребителски цветове" -#: ../src/ui-pref.c:1943 -msgid "_Preset:" -msgstr "_Шаблон" - -#: ../src/ui-pref.c:1952 +#: ../src/ui-pref.c:1727 msgid "_Expense:" msgstr "_Разход:" -#: ../src/ui-pref.c:1962 +#: ../src/ui-pref.c:1737 msgid "_Income:" msgstr "_Приход:" -#: ../src/ui-pref.c:1969 +#: ../src/ui-pref.c:1744 msgid "_Warning:" msgstr "Пре_дупреждение:" -#: ../src/ui-pref.c:1996 +#: ../src/ui-pref.c:1771 msgid "Program start" -msgstr "" +msgstr "Стартиране на програмата" -#: ../src/ui-pref.c:2001 +#: ../src/ui-pref.c:1775 +msgid "Show splash screen" +msgstr "Показване на начален екран" + +#: ../src/ui-pref.c:1780 msgid "Load last opened file" msgstr "Зареждане на последно отваряния файл" -#: ../src/ui-pref.c:2006 -msgid "Post pending scheduled transactions" +#: ../src/ui-pref.c:1790 +msgid "Update currencies online" msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:2011 -msgid "Show splash screen" -msgstr "Показване на начален екран" - -#: ../src/ui-pref.c:2017 +#: ../src/ui-pref.c:1800 msgid "Fiscal year" msgstr "Фискална година" #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on -#: ../src/ui-pref.c:2023 +#: ../src/ui-pref.c:1805 msgid "Starts _on:" msgstr "Започва на:" -#: ../src/ui-pref.c:2036 +#: ../src/ui-pref.c:1823 msgid "Main window reports" msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:2055 +#: ../src/ui-pref.c:1843 msgid "_Default:" msgstr "_Стандартно:" -#: ../src/ui-pref.c:2159 -msgid "Clear every preferences ?" -msgstr "Изчистване на всички настройки?" +#: ../src/ui-pref.c:1948 +msgid "Reset all preferences" +msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:2160 +#: ../src/ui-pref.c:1949 msgid "" -"This will revert the preferences\n" -"to its default values" +"Do you really want to reset all\n" +"preferences to default values?" msgstr "" -"Това ще върне настройките към\n" -"стандартните им стойности" -#: ../src/ui-pref.c:2179 +#: ../src/ui-pref.c:1950 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: ../src/ui-pref.c:1968 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: ../src/ui-pref.c:2387 +#: ../src/ui-pref.c:2190 msgid "" "You will have to restart HomeBank\n" "for the language change to take effect." @@ -2717,46 +3257,72 @@ msgstr "" "За да влезе промяната на езики в сила\n" "трябва да рестартирате HomeBank." -#: ../src/ui-pref.c:2654 -msgid "Column" -msgstr "Колона" - -#: ../src/ui-transaction.c:50 -msgid "Inherit transaction" -msgstr "Наследяване на транзакция" - -#: ../src/ui-transaction.c:51 -msgid "Modify transaction" -msgstr "Промяна на транзакция" - -#: ../src/ui-transaction.c:334 -msgid "Transaction split" +#: ../src/ui-split.c:374 +msgid "_Remove" msgstr "" #. sum button must appear only when new split add #. #1258821 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW) -#: ../src/ui-transaction.c:354 +#: ../src/ui-split.c:379 msgid "Sum" msgstr "Сума" -#: ../src/ui-transaction.c:439 +#: ../src/ui-split.c:464 msgid "Sum of splits:" -msgstr "" +msgstr "Брой разбивки:" -#: ../src/ui-transaction.c:451 +#: ../src/ui-split.c:475 msgid "Unassigned:" -msgstr "" +msgstr "Без назначение:" -#: ../src/ui-transaction.c:465 +#: ../src/ui-split.c:490 msgid "Transaction amount:" +msgstr "Сума по операцията:" + +#: ../src/ui-transaction.c:50 +msgid "Add transaction" +msgstr "Добавяне на операция" + +#: ../src/ui-transaction.c:51 +msgid "Inherit transaction" +msgstr "Наследяване на операция" + +#: ../src/ui-transaction.c:52 +msgid "Modify transaction" +msgstr "Промяна на операция" + +#: ../src/ui-transaction.c:60 +msgid "Remind" +msgstr "" + +#: ../src/ui-transaction.c:638 +msgid "From acc_ount:" +msgstr "" + +#: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086 +msgid "To acc_ount:" +msgstr "Към сметка:" + +#: ../src/ui-transaction.c:730 +msgid "" +"Do you want to break the internal transfer ?\n" +"\n" +"Proceeding will delete the target transaction." +msgstr "" +"Желаете ли да прекъснете вътрешния трансфер ?\n" +"\n" +"Това ще изтрие целевата операция." + +#: ../src/ui-transaction.c:1005 +msgid "Show _scheduled" msgstr "" -#: ../src/ui-transaction.c:1059 +#: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401 msgid "_Date:" msgstr "_Дата:" -#: ../src/ui-transaction.c:1064 +#: ../src/ui-transaction.c:1035 msgid "" "Date accepted here are:\n" "day,\n" @@ -2768,82 +3334,92 @@ msgstr "" "ден/месец или месец/ден,\n" "и пълната дата във вашия локал" -#: ../src/ui-transaction.c:1087 -msgid "Category split" +#: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110 +msgid "" +"Autocompletion and direct seizure\n" +"is available" msgstr "" -#: ../src/ui-transaction.c:1090 -msgid "Pa_yment:" -msgstr "Плащане:" +#: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509 +msgid "M_emo:" +msgstr "_Записка:" -#: ../src/ui-transaction.c:1109 -msgid "Acc_ount:" +#: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493 +msgid "Ta_gs:" +msgstr "Етикети:" + +#: ../src/ui-transaction.c:1204 +msgid "_Add & keep" msgstr "" -#: ../src/ui-transaction.c:1116 -msgid "To acc_ount:" +#: ../src/ui-transaction.c:1212 +msgid "_Post" msgstr "" -#: ../src/ui-transaction.c:1155 -msgid "M_emo:" +#: ../src/ui-transaction.c:1256 +msgid "Use a _template" msgstr "" -#: ../src/ui-transaction.c:1163 -msgid "Ta_gs:" -msgstr "Етикети:" +#: ../src/ui-transaction.c:1301 +msgid "Warning: amount and category sign don't match" +msgstr "" -#: ../src/ui-transaction.c:1275 -msgid "Fill in with a template" -msgstr "Попълване с шаблон" +#: ../src/ui-txn-multi.c:386 +msgid "Multiple edit transactions" +msgstr "" -#: ../src/ui-transaction.c:1281 -msgid "_Template:" -msgstr "_Шаблон:" +#: ../src/ui-widgets.c:288 +msgid "Search..." +msgstr "" -#: ../src/ui-widgets.c:754 +#: ../src/ui-widgets.c:820 msgid "Check" -msgstr "Проверка" +msgstr "Чек" -#: ../src/ui-widgets.c:756 +#: ../src/ui-widgets.c:822 msgid "Transfer" msgstr "Трансфер" -#: ../src/ui-widgets.c:757 +#: ../src/ui-widgets.c:823 msgid "Internal transfer" msgstr "Вътрешен трансфер" -#: ../src/ui-widgets.c:758 +#: ../src/ui-widgets.c:824 msgid "Debit card" msgstr "Дебитна карта" -#: ../src/ui-widgets.c:759 +#: ../src/ui-widgets.c:825 msgid "Standing order" msgstr "Постоянно плащане" -#: ../src/ui-widgets.c:760 +#: ../src/ui-widgets.c:826 msgid "Electronic payment" msgstr "Електронно разплащане" -#: ../src/ui-widgets.c:761 +#: ../src/ui-widgets.c:827 msgid "Deposit" msgstr "Депозит" -#: ../src/ui-widgets.c:762 +#. TRANSLATORS: Financial institution fee +#: ../src/ui-widgets.c:829 msgid "FI fee" msgstr "FI такса" -#: ../src/ui-widgets.c:763 +#: ../src/ui-widgets.c:830 msgid "Direct Debit" -msgstr "" +msgstr "Директен дебит" -#: ../src/ui-widgets.c:892 +#: ../src/ui-widgets.c:957 msgid "Inactive" msgstr "Изключено" -#: ../src/ui-widgets.c:893 +#: ../src/ui-widgets.c:958 msgid "Include" msgstr "Включване" -#: ../src/ui-widgets.c:894 +#: ../src/ui-widgets.c:959 msgid "Exclude" msgstr "Изключване" + +#~ msgid "expense" +#~ msgstr "разход"