]> Dogcows Code - chaz/homebank/blobdiff - po/sr.po
Merge branch 'upstream'
[chaz/homebank] / po / sr.po
index 4cc5ab5931ff828a5bdfe3902798d92e56b768d4..571680107f3fdb49062d1b308afaf93fc45b3743 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homebank\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-31 23:27+0000\n"
-"Last-Translator: Ð\9cиÑ\80оÑ\81лав Ð\9dиколиÑ\9b <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-07 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Ð\9cаÑ\80ко Ð\9c. Ð\9aоÑ\81Ñ\82иÑ\9b <Unknown>\n"
 "Language-Team: Serbian translators\n"
-"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17131)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 07:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
+"Language: sr\n"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876
 msgid "HomeBank"
 msgstr "Кућна банка"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:832
-msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
-msgstr "Слободно, лако, лично рачуноводство за свакога."
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
+msgid "Personal finance"
+msgstr "Личне финансије"
+
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:880
+msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
+msgstr "Лако и бесплатно лично рачуноводство за све"
+
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
+msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
+msgstr "приходи;обрачун;буџет;лични;новац;"
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
+"beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
+msgstr ""
+"Кућна банка је слободан софтвер (софтвер који је бесплатан и чији је изворни "
+"код доступан) који вам може помоћи са вашим личним рачуноводственим "
+"потребама."
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
+"in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
+msgstr ""
+"Направљен је тако да буде лак за коришћење и да може проучити ваше личне "
+"финансије детаљно коришћењем моћних алатки за филтрирање и приказивањем "
+"прелепих графика."
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
+"personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
+msgstr ""
+"Уколико тражите једноставно и бесплатно решење за ваше рачуноводствене "
+"потребе онда је Кућна банка највероватније најбољи програм за вас."
+
+#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
+#: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657
+#: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304
+#: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043
+#: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
+#: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
+#: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
+#: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032
+#: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Откажи"
+
+#: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659
+#: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306
+#: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328
+#: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
+#: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383
+#: ../src/ui-transaction.c:1096
+msgid "_OK"
+msgstr "_У реду"
+
+#: ../src/dsp_account.c:357
+msgid "Multiple edit transactions"
+msgstr "Вишеструко уређивање трансакција"
+
+#: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958
+msgid "Pa_yment:"
+msgstr "Начин п_лаћања:"
+
+#: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971
+msgid "_Info:"
+msgstr "_Инфо:"
+
+#: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959
+#: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996
+msgid "_Payee:"
+msgstr "_Поверилац:"
+
+#: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967
+#: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913
+#: ../src/ui-transaction.c:1005
+msgid "_Category:"
+msgstr "_Категорија:"
+
+#: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "О_знаке:"
+
+#: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022
+msgid "M_emo:"
+msgstr "М_еморандум:"
+
+#: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638
+msgid "Check internal transfert result"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:629
+msgid "No inconsistency found !"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:639
+#, c-format
+msgid ""
+"Inconsistency were found: %d\n"
+"do you want to review and fix ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:696
+#, c-format
+msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
+msgstr "Сваки износ трансакције ће бити подељен са %.6f."
+
+#: ../src/dsp_account.c:700
+msgid ""
+"Are you sure you want to convert this account\n"
+"to Euro as Major currency?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:702
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Претвори"
 
-#: ../src/dsp_account.c:173
+#: ../src/dsp_account.c:731
 msgid "No transaction changed"
 msgstr "Нема измењених трансакција"
 
-#: ../src/dsp_account.c:175
+#: ../src/dsp_account.c:733
 #, c-format
-msgid "transaction auto assigned: %d"
-msgstr "самостално додељене трансакције: %d"
+msgid "transaction changed: %d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dsp_account.c:178
-msgid "Auto assigment result"
-msgstr "Резултат самододељивања"
+#: ../src/dsp_account.c:736
+msgid "Automatic assignment result"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dsp_account.c:348
+#: ../src/dsp_account.c:917
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -47,18 +163,7 @@ msgstr ""
 "Да ли желите да направите шаблон са\n"
 "сваком изабраном трансакцијом ?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:393
-msgid "(new archive)"
-msgstr "(нови архив)"
-
-#: ../src/dsp_account.c:912
-msgid ""
-"Do you want to break the internal transfer ?\n"
-"\n"
-"Proceeding will delete the target transaction."
-msgstr ""
-
-#: ../src/dsp_account.c:972
+#: ../src/dsp_account.c:1518
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -66,608 +171,695 @@ msgstr ""
 "Да ли желите да избришете\n"
 "сваку изабрану трансакцију ?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1285
+#: ../src/dsp_account.c:1607
+msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
+msgstr "Да ли сте сигурни да желите да промените статус у Ништа?"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670
+msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
+msgstr "Неке трансакције у вашем избору су већ усклађене."
+
+#: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265
+#: ../src/ui-dialogs.c:368
+msgid "_Change"
+msgstr "_Промени"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1669
+msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
+msgstr "Да ли сте сигурни да желите искључити статус Усклађен?"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1671
+msgid "_Toggle"
+msgstr "_Промени"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1912
 #, c-format
 msgid "%d items (%s)"
 msgstr "%d ставке (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:1290
+#: ../src/dsp_account.c:1917
 #, c-format
 msgid "%d items (%d selected %s)"
 msgstr "%d ставке (%d изабрана %s)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1360
-msgid "Modify date..."
-msgstr "Измени датум..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1365
-msgid "Modify info..."
-msgstr "Измени инфо..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1372
-msgid "Modify payee..."
-msgstr "Измени повериоца..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1378
-msgid "Modify description..."
-msgstr "Измени опис..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1385
-msgid "Modify amount..."
-msgstr "Измени износ..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1390
-msgid "Modify category..."
-msgstr "Измени категорију..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1396
-msgid "Modify tags..."
-msgstr "Измени ознаке..."
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/dsp_account.c:1702
-msgid "_Account"
-msgstr "_Налог"
+#. name, icon-name, label
+#: ../src/dsp_account.c:2157
+msgid "A_ccount"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dsp_account.c:1703
+#: ../src/dsp_account.c:2158
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "_Трансакција"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1704
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Радње"
+#: ../src/dsp_account.c:2159
+msgid "_Status"
+msgstr "_СÑ\82ање"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1705
+#: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Алати"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167
+#: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187
+#: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996
+#: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179
+#: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104
+#: ../src/ui-transaction.c:1112
 msgid "_Close"
 msgstr "_Затвори"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1707
+#: ../src/dsp_account.c:2162
 msgid "Close the current account"
 msgstr "Затворите текући налог"
 
-#. name, stock id, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:1710
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
+#: ../src/dsp_account.c:2165
 msgid "_Filter..."
-msgstr "_Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81ник..."
+msgstr "_ФилÑ\82еÑ\80"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1710
+#: ../src/dsp_account.c:2165
 msgid "Open the list filter"
-msgstr "Отворите списак пропусника"
+msgstr "Отвори списак филтера"
+
+#: ../src/dsp_account.c:2166
+msgid "Convert to Euro..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:2166
+msgid "Convert this account to Euro currency"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dsp_account.c:1712
+#: ../src/dsp_account.c:2168
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Додај..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1712
+#: ../src/dsp_account.c:2168
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Додајте нову трансакцију"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1713
+#: ../src/dsp_account.c:2169
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "_Наследи..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1713
+#: ../src/dsp_account.c:2169
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "Пренесите из активне трансакције"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1714
+#: ../src/dsp_account.c:2170
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Уреди..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1714
+#: ../src/dsp_account.c:2170
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Уредите активну трансакцију"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839
-#: ../src/ui-transaction.c:1170
+#: ../src/dsp_account.c:2172
+msgid "_None"
+msgstr "_Ништа"
+
+#: ../src/dsp_account.c:2172
+msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
+msgstr "Искључи ништа за изабрану трансакцију (е)"
+
+#: ../src/dsp_account.c:2173
+msgid "_Cleared"
+msgstr "_Очишћен"
+
+#: ../src/dsp_account.c:2173
+msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
+msgstr "Искључи очишћено за изабрану трансакцију (е)"
+
+#: ../src/dsp_account.c:2174
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Измирен"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1715
-msgid "Toggle reconciled status of active transactions"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ебаÑ\86иÑ\82е Ñ\81Ñ\82аÑ\9aе Ð¸Ð·Ð¼Ð¸Ñ\80еног Ð°ÐºÑ\82ивне Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98е"
+#: ../src/dsp_account.c:2174
+msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
+msgstr "Ð\98Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87и Ð¸Ð·Ð¼Ð¸Ñ\80ено Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð°Ð±Ñ\80анÑ\83 Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98Ñ\83 (е)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1716
-msgid "_Remove..."
-msgstr "Ук_лони..."
+#: ../src/dsp_account.c:2176
+msgid "_Multiple Edit..."
+msgstr "Ð\92иÑ\88еÑ\81\82Ñ\80Ñ\83ко Ñ\83Ñ\80еÑ\92иваÑ\9aеâ\80¦"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1716
-msgid "Remove the active transactions"
-msgstr "Уклоните активне трансакције"
+#: ../src/dsp_account.c:2176
+msgid "Edit multiple transaction"
+msgstr "Уреди вишеструку трансакцију"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1717
+#: ../src/dsp_account.c:2177
 msgid "Create template..."
 msgstr "Направи шаблон..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1719
-msgid "Auto. Assignments"
-msgstr "СамоÑ\81Ñ\82ална Ð´Ð¾Ð´ÐµÑ\99иваÑ\9aа"
+#: ../src/dsp_account.c:2177
+msgid "Create template"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80ави Ñ\88аблон"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1719
-msgid "Run auto assignments"
-msgstr "Покрени самостално додељивање"
+#: ../src/dsp_account.c:2178
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Обриши..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172
-msgid "Export QIF..."
+#: ../src/dsp_account.c:2178
+msgid "Delete selected transaction(s)"
+msgstr "Обриши одабрану трансакцију (е)"
+
+#: ../src/dsp_account.c:2180
+msgid "Auto. assignments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:2180
+msgid "Run automatic assignments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140
+#: ../src/dsp_account.c:2181
+msgid "Export QIF..."
+msgstr "Извези QIF..."
+
+#: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431
 msgid "Export as QIF"
-msgstr "Извезите као КуИФ"
+msgstr "Извези као QIF..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1721
+#: ../src/dsp_account.c:2182
 msgid "Export CSV..."
-msgstr "Извези ЦСВ..."
+msgstr "Извези CSV..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
-#: ../src/ui-dialogs.c:190
+#: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
+#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
 msgid "Export as CSV"
-msgstr "Извезите као ЦСВ"
+msgstr "Извези као CSV..."
+
+#: ../src/dsp_account.c:2184
+msgid "Check internal xfer..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443
+#: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574
 msgid "Add"
 msgstr "Додај"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1855
+#: ../src/dsp_account.c:2320
 msgid "Inherit"
 msgstr "Пренеси"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1858
+#: ../src/dsp_account.c:2323
 msgid "Edit"
 msgstr "Уреди"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68
+#: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69
 msgid "Filter"
-msgstr "Пропусник"
-
-#: ../src/dsp_account.c:1864
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Измири"
+msgstr "Филтер"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1916
-msgid "Future:"
-msgstr "Будуће:"
+#. balances area
+#: ../src/dsp_account.c:2377
+msgid "Bank:"
+msgstr "Банка:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1922
+#: ../src/dsp_account.c:2383
 msgid "Today:"
 msgstr "Данас:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1928
-msgid "Bank:"
-msgstr "Банка:"
+#: ../src/dsp_account.c:2389
+msgid "Future:"
+msgstr "Будуће:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168
-#: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636
+#: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125
+#: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748
 msgid "_Range:"
 msgstr "_Опсег:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244
-#: ../src/ui-assist-start.c:332
+#: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275
+#: ../src/ui-assist-start.c:376
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Врста:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1961
+#: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975
+#: ../src/ui-transaction.c:1014
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Стање:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1966
-msgid "Reset _Filter"
-msgstr "Поврати _пропусника"
+#: ../src/dsp_account.c:2430
+msgid "Reset _filters"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147
-#: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622
-msgid "_Minor currency"
-msgstr "_Споредна валута"
+#: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112
+#: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735
+msgid "Euro _minor"
+msgstr ""
+
+#. header
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561
+#: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
+#: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400
+#: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
+#: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
+#: ../src/ui-split.c:406
+msgid "Category"
+msgstr "Категорија"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:147
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Подкатегорија"
+
+#. name, icon-name, label
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:158
 msgid "_File"
 msgstr "_Датотека"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:148
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:159
+msgid "_Import"
+msgstr "_Увези"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985
+#: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313
 msgid "_Edit"
-msgstr "У_ређивање"
+msgstr "_Уреди"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:149
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:161
 msgid "_View"
 msgstr "_Преглед"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:150
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
 msgid "_Manage"
 msgstr "У_прављање"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:151
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
 msgid "_Transactions"
 msgstr "_Трансакције"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:152
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Извештаји"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:153
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
 msgid "_Help"
 msgstr "По_моћ"
 
 #. { "Import"       , NULL, N_("Import") },
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
-#. name, stock id, label, accelerator, tooltip
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
 msgid "_New"
 msgstr "_Ново"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Направите нову датотеку"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:174
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Отвори..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634
 msgid "Open a file"
 msgstr "Отворите датотеку"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
+#: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сачувај"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Сачувајте текућу датотеку"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
-msgid "Save As..."
-msgstr "Сачувај као..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+msgid "Save _As..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Сачувајте текућу датотеку под другим називом"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
 msgid "Revert"
 msgstr "Врати"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
 msgid "Revert to a saved version of this file"
-msgstr "Вратите на сачувано издање ове датотеке"
+msgstr "Врати на сачувану верзију ове датотеке"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Својства..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
+msgid "Properties..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
 msgid "Configure the file"
 msgstr "Подесите датотеку"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:167
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Затворите текућу датотеку"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Изађи"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
-msgid "Quit homebank"
-msgstr "Затворите Кућну банку"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+msgid "Quit HomeBank"
+msgstr ""
 
 #. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171
-msgid "Import QIF/OFX/CSV..."
-msgstr ""
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+msgid "QIF file..."
+msgstr "QIF датотека"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "Отворите помоћника увожења"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:172
-msgid "Open the export to QIF assistant"
-msgstr "Отворите извожење у КуИФ помоћника"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+msgid "OFX/QFX file..."
+msgstr "OFX/QFX датотека"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
-msgid "Anonymize..."
-msgstr "Безимено..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
+msgid "CSV file..."
+msgstr "CSV датотека"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+msgid "Export QIF file..."
+msgstr "Извези QIF датотеку"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+msgid "Export all account in a QIF file"
+msgstr "Извези све налоге у QIF датотеку"
 
 #. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Поставке..."
+msgstr "Подешавања..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
-msgid "Configure homebank"
-msgstr "Подесите Кућну банку"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+msgid "Configure HomeBank"
+msgstr ""
 
 #. ManageMenu
-#. { "Currency"   , "hb-currency"  , N_("Currencies...") , NULL,    N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) },
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+msgid "Currencies..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+msgid "Configure the currencies"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "_Налози..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Подесите налоге"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Повериoци..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
 msgid "Configure the payees"
-msgstr "Подесите повриоце"
+msgstr "Подесите повериоце"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
 msgid "Categories..."
 msgstr "_Категорије..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Подесите категорије"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Заказано/Шаблон..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Подесите трансакције заказаног/шаблона"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
 msgid "Budget..."
 msgstr "Буџет..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Подесите буџет"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
 msgid "Assignments..."
 msgstr "Додељивања..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Подесите самостална додељивања"
 
-#. TransactionMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#. TxnMenu
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
 msgid "Show..."
 msgstr "Прикажи..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "Прикажите трансакције изабраног налога"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
 msgid "Add..."
 msgstr "Додај..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49
-msgid "Add transaction"
-msgstr "Додајте трансакцију"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
+msgid "Add transactions"
+msgstr "Додај трансакције"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Подеси заказивача..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "Подесите заказивача трансакције"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
-msgid "Process scheduled..."
-msgstr "Ð\9eбÑ\80ади Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+msgid "Post scheduled"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
-msgid "Insert pending scheduled transactions"
-msgstr "УмеÑ\82ниÑ\82е Ð´Ð¾Ð»Ð°Ð·ÐµÑ\9bÑ\83 Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ\83 Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98у"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776
+msgid "Post pending scheduled transactions"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ð½Ð° Ñ\87екаÑ\9aу"
 
 #. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "_Статистике..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Отворите статистички извештај"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Временско очекивање..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Отворите извештај временског очекивања"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
 msgid "B_udget..."
 msgstr "_Буџет..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Отворите извештај буџета"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
 msgid "Balance..."
 msgstr "Биланс..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
 msgid "Open the Balance report"
 msgstr "Отворите извештај биланса"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "_Издатак возила..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Отворите извештај трошкова возила"
 
+#. Tools
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
+msgid "Show welcome dialog..."
+msgstr "Прикажи прозорче добродошлице..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+msgid "File statistics..."
+msgstr "Статистика датотеке"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
+msgid "Anonymize..."
+msgstr "Анонимизуј…"
+
 #. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Садржај"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
 msgid "Documentation about HomeBank"
-msgstr "Документација о Кућној Банци"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:202
-msgid "Show welcome dialog..."
-msgstr "Прикажи прозорче добродошлице..."
+msgstr "Документација о Кућној банци"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Потражите помоћ на мрежи..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
-msgstr "Повежите се на веб сајт Ланчпада за помоћ на мрежи"
+msgstr "Повежи се на LaunchPad веб сајт за помоћ на мрежи"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
 msgid "Translate this Application..."
 msgstr "Преведите овај програм..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
 msgstr ""
-"Повежите се на веб сајт Ланчпада да помогнете у превођењу овог програма"
+"Повежите се на LaunchPad веб сајт да да помогнете у превођењу овог програма"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Пријавите проблем..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
-msgstr "Ð\9fовежиÑ\82е Ñ\81е Ð²ÐµÐ± Ñ\81аÑ\98Ñ\82 Ð\9bанÑ\87пада да помогнете у решавању проблема"
+msgstr "Ð\9fовежиÑ\82е Ñ\81е Ð½Ð° LaunchPad Ð²ÐµÐ± Ñ\81аÑ\98Ñ\82 да помогнете у решавању проблема"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
 msgid "_About"
 msgstr "_О програму"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
 msgid "About HomeBank"
-msgstr "Ð\9e Ð\9aÑ\83Ñ\9bноÑ\98 Ð\91анÑ\86и"
+msgstr "Ð\9e Ð¿Ñ\80огÑ\80амÑ\83 Ð\9aÑ\83Ñ\9bна Ð±Ð°Ð½ÐºÐ°"
 
-#. name         , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Палета алата"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:235
 msgid "_Top spending"
 msgstr "_Највећа потрошња"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
 msgid "_Scheduled list"
 msgstr "_Списак заказивања"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
-msgid "Minor currency"
-msgstr "СпоÑ\80една Ð²Ð°Ð»Ñ\83Ñ\82а"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92
+msgid "Euro minor"
+msgstr "Ð\95вÑ\80о Ð¼Ð°Ñ\9aи"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:342
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:367
 #, c-format
-msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?"
-msgstr "Ð\94а Ð²Ñ\80аÑ\82им Ð½Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\82Ñ\85одно Ñ\81аÑ\87Ñ\83ванÑ\83 Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83 â\80\9e%sâ\80\9c?"
+msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
+msgstr "Ð\9fовÑ\80аÑ\82и Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83 Ñ\83 '%s' Ð±ÐµÐ· Ñ\87Ñ\83ваÑ\9aа Ð¿Ñ\80омена?"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:348
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:370
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
-"- File will be restored to the last save (.xhb~)"
+"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
 msgstr ""
-"— Измене начињене на датотеци ће бити трајно изгубљене\n"
-"— Датотека ће бити враћена на последње сачувано (.xhb~)"
+"- Промене у датотеци ће бити трајно изгубљене\n"
+"- Фајл ће бити поново отворен из последњег снимљеног (.xhb~)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:547
-msgid "Anonymize the file ?"
-msgstr "Да обезименим датотеку ?"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:377
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Поврати"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:548
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:565
+msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
+msgstr "Да ли сте сигурни да желите да анонимизујете датотеку?"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:568
 msgid ""
-"Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n"
-"please confirm."
+"Proceeding will anonymize any text, \n"
+"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
 msgstr ""
-"Ако наставите изменићете назив/белешке у безимене податке,\n"
-"молим потврдите."
+"Настављање ће анонимизовати сав текст, \n"
+"нпр. „налог ш“, „прималац ђ“, „меморандум ч“…"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:575
+msgid "_Anonymize"
+msgstr "_Анонимизуј"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:815
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:863
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "Добродошли у Кућну банку"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:842
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:890
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "Шта желите да урадите:"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:846
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:894
 msgid "Read HomeBank _Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Прочитај упутство за Кућну банку"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:850
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:898
 msgid "Configure _Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Подеси _поставке"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:854
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:902
 msgid "Create a _new file"
-msgstr "Ð\94а Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авиÑ\82е _нову датотеку"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80ави _нову датотеку"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:858
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:906
 msgid "_Open an existing file"
-msgstr "Ð\94а _оÑ\82воÑ\80иÑ\82е постојећу датотеку"
+msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80и _постојећу датотеку"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:862
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:910
 msgid "Open the _example file"
-msgstr "Ð\94а Ð¾Ñ\82воÑ\80иÑ\82е _даÑ\82оÑ\82екÑ\83 Ð¿Ñ\80имеÑ\80а"
+msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80и _пÑ\80имеÑ\80"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012
-#: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334
-#: ../src/ui-category.c:487
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
+#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594
 msgid "(no category)"
 msgstr "(без категорије)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1271
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1319
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Друго"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1473
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1562
 msgid "No transaction to add"
 msgstr "Нема трансакције за додавање"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1475
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1564
 #, c-format
 msgid "transaction added: %d"
 msgstr "додата трансакција: %d"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1478
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1567
 msgid "Check scheduled transactions result"
 msgstr "Резултат провере заказаних трансакција"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830
-#: ../src/rep_vehicle.c:716
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954
+#: ../src/rep_vehicle.c:846
 msgid "Total"
 msgstr "Укупно"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1637
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160
 msgid "Unknow error"
 msgstr "Непозната грешка"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1642
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
-msgstr "У/Ð\98 Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке „%s“."
+msgstr "У/Ð\98 Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð·Ð° Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83 „%s“."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1645
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
-msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¸Ñ\81пÑ\80авна датотека Кућне банке."
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ð¸Ñ\98е Ð²Ð°Ð¶ÐµÑ\9bа датотека Кућне банке."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1648
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1775
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
@@ -676,921 +868,672 @@ msgstr ""
 "Датотека „%s“ је сачувана новијим издањем Кућне банке\n"
 "и не може бити учитана текућим издањем."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2336
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2465
 msgid "File error"
 msgstr "Грешка датотеке"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1715
-#, c-format
-msgid "I/O error for file %s."
-msgstr "У/И грешка датотеке „%s“."
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1861
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1985
 msgid "Grand total"
-msgstr "Ð\92елики збир"
+msgstr "УкÑ\83пни збир"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2337
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2466
 #, c-format
 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Датотека „%s“ није исправна датотека Кућне банке."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638
 msgid "Open"
 msgstr "Отвори"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755
-#: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408
-#: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032
+#: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420
+#: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60
+#: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
 msgid "Account"
 msgstr "Налог"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438
-#: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360
-#: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40
-#: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47
+#: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379
+#: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
+#: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332
+#: ../src/ui-pref.c:131
 msgid "Payee"
 msgstr "Поверилац"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503
-#: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109
-#: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116
-#: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381
-msgid "Category"
-msgstr "Категорија"
-
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2434
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2565
 msgid "Archive"
-msgstr "Архив"
+msgstr "Архива"
 
 #. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
+#: ../src/rep_budget.c:1518
 msgid "Budget"
 msgstr "Буџет"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2440
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2571
 msgid "Show"
 msgstr "Прикажи"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2446
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
 #. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802
-#: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719
-#: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54
+#: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241
+#: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926
 msgid "Balance"
 msgstr "Биланс"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Издатак возила"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2506
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
+#: ../src/ui-dialogs.c:601
+msgid "_Open"
+msgstr "_Отвори"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2635
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Отворите недавно коришћену датотеку"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2529
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2653
 msgid "Your accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Ваш налог"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2560
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2685
 msgid "Where your money goes"
-msgstr ""
+msgstr "Где одлази ваш новац"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
-msgid "Top spending"
-msgstr "Ð\9fÑ\80виÑ\85 5 Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñ\82ака"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2704
+msgid "Top spending"
+msgstr "Ð\9dаÑ\98веÑ\9bи Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñ\82ак"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2626
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2757
 msgid "Scheduled transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Заказане трансакције"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2632
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764
 msgid "maximum post date"
-msgstr ""
+msgstr "Крајњи датум слања"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2800
 msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Прескочи"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2804
+msgid "Edit & Post"
+msgstr "Уреди и пошаљи"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2678
+#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
+#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2810
 msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "Пошаљи"
+
+#: ../src/hb-archive.c:163
+msgid "(new archive)"
+msgstr "(нови архив)"
 
-#: ../src/hb-category.c:841
-msgid "invalid csv format"
-msgstr "неисправан цсв формат"
+#: ../src/hb-category.c:979
+msgid "invalid CSV format"
+msgstr ""
 
 #: ../src/hb-filter.c:74
 #, c-format
 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
 msgstr "<i>од</i> %s <i>до</i> %s"
 
-#: ../src/hb-hbfile.c:389
+#: ../src/hb-hbfile.c:498
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: ../src/homebank.c:67
+#. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
+#: ../src/hb-preferences.c:251
+#, c-format
+msgid "%.2f l"
+msgstr "%.2f l"
+
+#. TRANSLATORS: kilometer per liter
+#: ../src/hb-preferences.c:254
+msgid "km/l"
+msgstr "km/l"
+
+#. TRANSLATORS: miles per liter
+#: ../src/hb-preferences.c:257
+msgid "mi./l"
+msgstr "mi./l"
+
+#: ../src/homebank.c:69
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Исписује обавештење о издању и излази"
 
-#: ../src/homebank.c:70
+#: ../src/homebank.c:72
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[ДАТОТЕКА]"
 
-#: ../src/homebank.c:305
+#: ../src/homebank.c:294
 msgid "Browser error."
 msgstr "Грешка прегледача."
 
-#: ../src/homebank.c:306
+#: ../src/homebank.c:295
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "Не могу да прикажем адресу „%s“"
 
-#: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978
+#: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Опције Кућне банке"
 
-#: ../src/homebank.c:1126
+#: ../src/homebank.c:1030
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Не могу да отворим „%s“, датотека не постоји.\n"
 
-#: ../src/import.c:59
-msgid "HomeBank Import Assistant"
-msgstr "Помоћник увожења Кућне банке"
-
-#. file informations
-#: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953
-msgid "File to import"
-msgstr "Датотека за увожење"
-
-#: ../src/import.c:61
-msgid "File analysis results"
-msgstr "Резултати анализе датотеке"
-
-#: ../src/import.c:62
-msgid "Adjust what to import"
-msgstr "Дотерај шта ће бити увезено"
-
-#: ../src/import.c:63
-msgid "Update your accounts"
-msgstr "Освежите ваше налоге"
-
-#: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144
+#: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65
 #, c-format
 msgid "(account %d)"
 msgstr "(налог бр. %d)"
 
-#: ../src/import.c:1244
-msgid "Change HomeBank account target"
-msgstr "Ð\98змени Ñ\86иÑ\99 Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° Ð\9aÑ\83Ñ\9bне Ð±Ð°Ð½ÐºÐµ"
+#: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079
+msgid "Accounts"
+msgstr "Ð\9dалози"
 
-#: ../src/import.c:1270
-msgid "new account"
-msgstr "нови налог"
+#. Bank
+#: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40
+msgid "Bank"
+msgstr "Банка"
 
-#: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Назив:"
+#. Today
+#: ../src/list_account.c:358
+msgid "Today"
+msgstr "Данас"
 
-#: ../src/import.c:1280
-msgid "existing account"
-msgstr "постојећи налог"
-
-#: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "_Налог:"
-
-#: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045
-#: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724
-msgid "Error"
-msgstr "Грешка"
-
-#: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot rename this Account,\n"
-"from '%s' to '%s',\n"
-"this name already exists."
-msgstr ""
-"Не могу да преименујем овај налог,\n"
-"са „%s“ у „%s“,\n"
-"овај назив већ постоји."
-
-#: ../src/import.c:1391
-msgid "Please select a file..."
-msgstr "Молим изаберите датотеку..."
-
-#: ../src/import.c:1408
-msgid "QIF file recognised !"
-msgstr "КуИФ датотека је препозната !"
-
-#: ../src/import.c:1414
-msgid "OFX file recognised !"
-msgstr "ОФХ датотека је препозната !"
-
-#: ../src/import.c:1417
-msgid "** OFX support is disabled **"
-msgstr "** ОФХ подршка је искључена **"
-
-#: ../src/import.c:1422
-msgid "CSV transaction file recognised !"
-msgstr "Препозната је датотека ЦСВ трансакције !"
-
-#: ../src/import.c:1428
-msgid "Unknown/Invalid file..."
-msgstr "Непозната/неисправна датотека..."
-
-#. file content detail
-#. TODO: difficult translation here
-#: ../src/import.c:1477
-#, c-format
-msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
-msgstr "налог: %d — трансакција: %d — поверилац: %d — категорија: %d"
-
-#: ../src/import.c:1691
-#, c-format
-msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)"
-msgstr "Помоћник увожења Кућне банке — (%d од %d)"
-
-#: ../src/import.c:1791
-msgid ""
-"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
-"\n"
-"With this assistant you will be guided throught the process\n"
-"of importing an external file into HomeBank.\n"
-"\n"
-"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
-"of this assistant."
-msgstr ""
-"Добродошли у Помоћника увожења Кућне банке.\n"
-"\n"
-"Са овим помоћником бићете вођени кроз процес\n"
-"увожења спољне датотеке у Кућну банку.\n"
-"\n"
-"Никакве промене неће бити начињене све док не\n"
-"кликнете „Примени“ на крају овог помоћника."
-
-#: ../src/import.c:1803
-msgid ""
-"HomeBank can import files in the following formats:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
-"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
-msgstr ""
-"Кућна банка може да увезе датотеке у следећим форматима:\n"
-"— КуИФ\n"
-"— ОФХ/КуФХ (опционално приликом компилације)\n"
-"— ЦСВ (формат је посебан за Кућну банку, погледајте документацију)\n"
-
-#: ../src/import.c:1858
-msgid "Known files"
-msgstr "Познате датотеке"
-
-#: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149
-msgid "QIF files"
-msgstr "КуИФ датотеке"
-
-#: ../src/import.c:1874
-msgid "OFX/QFX files"
-msgstr "ОФХ/КуФХ датотеке"
-
-#: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207
-msgid "CSV files"
-msgstr "ЦСВ датотеке"
-
-#: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208
-#: ../src/ui-dialogs.c:263
-msgid "All files"
-msgstr "Све датотеке"
-
-#: ../src/import.c:1967
-msgid "Path:"
-msgstr "Путања:"
-
-#: ../src/import.c:1974
-msgid "Name:"
-msgstr "Назив:"
-
-#: ../src/import.c:1981
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Кодирање:"
-
-#: ../src/import.c:1988
-msgid "Content:"
-msgstr "Садржај:"
-
-#: ../src/import.c:2000
-msgid "Import options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317
-msgid "Date order:"
-msgstr "Редослед датума:"
-
-#: ../src/import.c:2015
-msgid "Load the file again"
-msgstr "Поново учитај датотеку"
-
-#: ../src/import.c:2044
-msgid ""
-"Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n"
-"Please try to change the date order format and load the file again."
-msgstr ""
-"Наишао сам на неке грешке претварања датума за време учитавања датотеке.\n"
-"Покушајте да измените облик редоследа датума и поново да учитате датотеку."
-
-#: ../src/import.c:2093
-msgid "Edit account to import"
-msgstr "Уредите налог за увоз"
-
-#. duplicate section
-#: ../src/import.c:2125
-msgid "Detail of duplicate transactions"
-msgstr "Појединости удвостручених трансакција"
-
-#: ../src/import.c:2157
-msgid "Date _tolerance:"
-msgstr "_Толеранција датума:"
-
-#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/import.c:2164
-msgid "days"
-msgstr "дана"
-
-#: ../src/import.c:2181
-msgid ""
-"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
-"A date tolerance of 0 day means an exact match"
-msgstr ""
-"Поређење је извршено следећим редом: налог, износ и датум.\n"
-"Толеранција датума од 0 дана значи тачно поређење"
-
-#. account selection
-#: ../src/import.c:2220
-msgid "Account to import"
-msgstr "Налог за увоз"
-
-#. transaction selection
-#: ../src/import.c:2225
-msgid "Transaction to import"
-msgstr "Трансакције за увоз"
-
-#: ../src/import.c:2270
-msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
-msgstr "Кликните „Примени“ да освежите ваше налоге.\n"
-
-#: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359
-msgid "Accounts"
-msgstr "Налози"
-
-#: ../src/import.c:2293
-msgid "to update"
-msgstr "да ажурирате"
-
-#: ../src/import.c:2301
-msgid "to create"
-msgstr "да створите"
-
-#: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89
-msgid "Transactions"
-msgstr "Трансакције"
-
-#: ../src/import.c:2314
-msgid "to import"
-msgstr "за увожење"
-
-#: ../src/import.c:2322
-msgid "to reject"
-msgstr "за одбијање"
-
-#: ../src/import.c:2330
-msgid "auto-assigned"
-msgstr "само-додељено"
-
-#: ../src/import.c:2525
-msgid "Create new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:2527
-msgid "Import into"
-msgstr "Увези у"
-
-#: ../src/import.c:2609
-msgid "Imported name"
-msgstr "Увезени назив"
-
-#: ../src/import.c:2617
-msgid "Action"
-msgstr "Радња"
-
-#: ../src/import.c:2625
-msgid "HomeBank name"
-msgstr "Назив Кућне банке"
-
-#: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728
-#: ../src/ui-filter.c:1358
-msgid "Status"
-msgstr "Стање"
-
-#. Bank
-#: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39
-msgid "Bank"
-msgstr "Банка"
-
-#. Today
-#: ../src/list_account.c:381
-msgid "Today"
-msgstr "Данас"
-
-#. Future
-#: ../src/list_account.c:386
-msgid "Future"
-msgstr "Будуће"
-
-#: ../src/list_operation.c:387
-msgid "- split -"
-msgstr "— подели —"
+#. Future
+#: ../src/list_account.c:362
+msgid "Future"
+msgstr "Будуће"
 
 #. datas
 #. status
 #. date
-#: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045
-#: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512
+#: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180
 msgid "Info"
 msgstr "Подаци"
 
-#: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023
-#: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122
-#: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385
+#: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
+#: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380
+#: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130
+#: ../src/ui-split.c:410
 msgid "Memo"
-msgstr "Белешка"
-
-#: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519
-msgid "Tags"
-msgstr "Ознаке"
-
-#. common (date + status + amount)
-#. label = gtk_label_new(_("General"));
-#. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
-#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
-#.
-#: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012
-#: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353
-msgid "Date"
-msgstr "Датум"
+msgstr "Меморандум"
 
 #. column: Amount
-#: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033
-#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012
-#: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389
+#: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
+#: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746
+#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
+#: ../src/ui-split.c:414
 msgid "Amount"
 msgstr "Износ"
 
 #. column: Expense
-#: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384
-#: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151
-#: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516
+#: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
+#: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72
+#: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38
+#: ../src/ui-filter.c:49
 msgid "Expense"
 msgstr "Расход"
 
 #. column: Income
-#: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396
-#: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152
-#: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50
-#: ../src/ui-pref.c:2517
+#: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
+#: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72
+#: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920
+#: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50
 msgid "Income"
 msgstr "Приход"
 
+#: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
+msgid "Tags"
+msgstr "Ознаке"
+
+#: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
+#: ../src/ui-filter.c:1307
+msgid "Status"
+msgstr "Стање"
+
+#: ../src/list_operation.c:478
+msgid "- split -"
+msgstr "— подели —"
+
+#. common (date + status + amount)
+#. label = gtk_label_new(_("General"));
+#. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
+#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
+#. 
+#: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361
+#: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
+#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480
+msgid "Date"
+msgstr "Датум"
+
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
 #: ../src/list_upcoming.c:316
 msgid "Late"
-msgstr ""
+msgstr "Касни"
 
-#: ../src/list_upcoming.c:349
+#: ../src/list_upcoming.c:348
 msgid "Next date"
-msgstr ""
+msgstr "Следећи датум"
 
-#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:63
+#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
+#: ../src/rep_time.c:66
 msgid "List"
 msgstr "Списак"
 
-#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:63
+#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
+#: ../src/rep_time.c:66
 msgid "View results as list"
 msgstr "Прикажите резултате у облику списка"
 
-#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
+#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
 msgid "Line"
 msgstr "Траке"
 
-#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
+#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
 msgid "View results as lines"
 msgstr "Прикажите резултате у тракама"
 
-#. { "Filter"  , "hb-filter"    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
-#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
-#: ../src/rep_time.c:67
+#. { "Column"  , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL,    N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
+#. { "Filter"  , ICONNAME_HB_FILTER    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
+#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
+#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
 msgid "Refresh"
 msgstr "Освежи"
 
-#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
-#: ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
+#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Освежите резултате"
 
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78
-#: ../src/rep_time.c:75
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
+#: ../src/rep_time.c:79
 msgid "Detail"
 msgstr "Детаљи"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79
-#: ../src/rep_time.c:76
+#: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
+#: ../src/rep_time.c:80
 msgid "Toggle detail"
 msgstr "Окини детаље"
 
-#. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) );
-#. acc = da_acc_get(acckey);
-#. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur);
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:357
+#: ../src/rep_balance.c:309
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d испод %s"
 
-#: ../src/rep_balance.c:825
+#: ../src/rep_balance.c:808
 msgid "Balance report"
 msgstr "Извештај биланса"
 
-#: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444
-#: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609
+#: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501
+#: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Приказ"
 
-#: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302
+#: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942
+#: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "_Налог:"
+
+#: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403
 msgid "Select _all"
 msgstr "Изабери _све"
 
-#: ../src/rep_balance.c:869
+#: ../src/rep_balance.c:847
 msgid "Each _day"
 msgstr "Сваког _дана"
 
-#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474
-#: ../src/rep_time.c:1324
+#: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "Х _увећање:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492
-#: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631
+#: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549
+#: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744
 msgid "Date filter"
-msgstr ""
+msgstr "Филтер датума"
 
-#: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503
-#: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968
-#: ../src/ui-filter.c:1101
+#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559
+#: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
+#: ../src/ui-filter.c:1073
 msgid "_From:"
 msgstr "_Од:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509
-#: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976
-#: ../src/ui-filter.c:1108
+#: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565
+#: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
+#: ../src/ui-filter.c:1080
 msgid "_To:"
 msgstr "_До:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Подкатегорија"
-
-#: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150
+#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
 msgid "Exp. & Inc."
 msgstr "Расход и приход"
 
-#: ../src/rep_budget.c:113
+#: ../src/rep_budget.c:74
 msgid "Spent & Budget"
 msgstr "Утрошено и буџет"
 
 #. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514
 msgid "Spent"
 msgstr "Потрошња"
 
 #. column: Result
 #. header
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719
-#: ../src/rep_stats.c:1849
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
+#: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903
 msgid "Result"
 msgstr "Резултат"
 
-#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
-msgid "Bar"
-msgstr "Хистограм"
+#: ../src/rep_budget.c:81
+msgid "Stack"
+msgstr "Хрпа"
 
-#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
-msgid "View results as bars"
-msgstr "Прикажите резултате у облику хистограма"
+#: ../src/rep_budget.c:81
+msgid "View results as stack bars"
+msgstr "Погледај резултате као на хрпи"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84
-msgid "Legend"
-msgstr "Легенда"
+#: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
+#: ../src/rep_vehicle.c:67
+msgid "Export"
+msgstr "Извези"
 
-#. label, accelerator
-#: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85
-msgid "Toggle legend"
-msgstr "Искључите легенду"
+#: ../src/rep_budget.c:828
+msgid " over"
+msgstr " преко"
+
+#: ../src/rep_budget.c:833
+msgid " left"
+msgstr " преостало"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1094
+#: ../src/rep_budget.c:835
+msgid " under"
+msgstr " испод"
+
+#. update stack chart
+#: ../src/rep_budget.c:875
+#, c-format
+msgid "Budget for %s"
+msgstr "Буџет за %s"
+
+#: ../src/rep_budget.c:1068
 msgid "Budget report"
 msgstr "Извештај о буџету"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260
+#: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372
 msgid "_For:"
 msgstr "_За:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1133
+#: ../src/rep_budget.c:1105
 msgid "_Kind:"
 msgstr "_Врста:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449
-msgid "_View:"
-msgstr "_Преглед:"
-
-#: ../src/rep_budget.c:1249
+#: ../src/rep_budget.c:1206
 msgid "Result:"
-msgstr ""
+msgstr "Резултат:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1255
+#: ../src/rep_budget.c:1212
 msgid "Budget:"
 msgstr "Буџет:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1261
+#: ../src/rep_budget.c:1218
 msgid "Spent:"
 msgstr "Потрошња:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1379
+#: ../src/rep_budget.c:1336
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "Ниједан налог није одређен да буде део буџета."
 
-#: ../src/rep_budget.c:1380
+#: ../src/rep_budget.c:1337
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr "Можете да укључите неке налоге из прозорчета налога."
 
-#: ../src/rep_stats.c:66
-msgid "Pie"
-msgstr "Ð\98Ñ\81еÑ\87ак"
+#: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386
+msgid "Column"
+msgstr "Ð\9aолона"
 
 #: ../src/rep_stats.c:66
-msgid "View results as pies"
-msgstr "Прикажите резултате у облику исечака"
+msgid "View results as column"
+msgstr "Погледај резултате у колони"
+
+#: ../src/rep_stats.c:67
+msgid "Donut"
+msgstr "Крофна"
+
+#: ../src/rep_stats.c:67
+msgid "View results as donut"
+msgstr "Погледај резултате преко крофна графикона"
 
-#: ../src/rep_stats.c:68
+#: ../src/rep_stats.c:69
 msgid "Edit the filter"
 msgstr "Уредите филтер"
 
-#: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
-msgid "Export"
-msgstr "Извези"
+#. is_active
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep_stats.c:85
+msgid "Legend"
+msgstr "Легенда"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/rep_stats.c:86
+msgid "Toggle legend"
+msgstr "Искључите легенду"
 
 #. is_active
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_stats.c:90
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep_stats.c:91
 msgid "Rate"
 msgstr "Камата"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:91
+#: ../src/rep_stats.c:92
 msgid "Toggle rate"
 msgstr "Искључи камату"
 
-#: ../src/rep_stats.c:143
+#: ../src/rep_stats.c:144
 msgid "Tag"
 msgstr "Ознака"
 
-#: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
 msgid "Month"
 msgstr "Месец"
 
-#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
 msgid "Year"
 msgstr "Година"
 
-#: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88
+#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
 msgid "January"
 msgstr "Јануар"
 
-#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89
+#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
 msgid "February"
 msgstr "Фебруар"
 
-#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90
+#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
 msgid "March"
 msgstr "Март"
 
-#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91
+#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
 msgid "April"
 msgstr "Април"
 
-#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92
+#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
 msgid "May"
 msgstr "Мај"
 
-#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93
+#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
 msgid "June"
 msgstr "Јун"
 
-#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94
+#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
 msgid "July"
 msgstr "Јул"
 
-#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95
+#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
 msgid "August"
 msgstr "Август"
 
-#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96
+#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
 msgid "September"
 msgstr "Септембар"
 
-#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97
+#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
 msgid "October"
 msgstr "Октобар"
 
-#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98
+#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
 msgid "November"
 msgstr "Новембар"
 
-#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99
+#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
 msgid "December"
 msgstr "Децембар"
 
 #. set chart title
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_stats.c:615
+#: ../src/rep_stats.c:607
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s по %s"
 
-#: ../src/rep_stats.c:719
+#: ../src/rep_stats.c:705
 msgid "expense"
 msgstr "расход"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408
+#: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(нема поверилаца)"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1418
+#: ../src/rep_stats.c:1478
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Статистички извештај"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1456
+#: ../src/rep_stats.c:1505
+msgid "_View:"
+msgstr "_Преглед:"
+
+#: ../src/rep_stats.c:1512
 msgid "_By:"
-msgstr ""
+msgstr "П_о:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1463
+#: ../src/rep_stats.c:1519
 msgid "By _amount"
 msgstr "Према _износу"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1586
+#: ../src/rep_stats.c:1642
 msgid "Balance:"
 msgstr "Биланс:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1592
+#: ../src/rep_stats.c:1648
 msgid "Income:"
 msgstr "Приход:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1599
+#: ../src/rep_stats.c:1655
 msgid "Expense:"
 msgstr "Расход:"
 
-#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
 msgid "Day"
 msgstr "Дан"
 
-#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
 msgid "Week"
 msgstr "Недеља"
 
-#: ../src/rep_time.c:120
+#: ../src/rep_time.c:125
 msgid "Quarter"
 msgstr "Четврт"
 
-#: ../src/rep_time.c:127
+#: ../src/rep_time.c:132
 msgid "Jan"
 msgstr "Јан"
 
-#: ../src/rep_time.c:128
+#: ../src/rep_time.c:133
 msgid "Feb"
 msgstr "Феб"
 
-#: ../src/rep_time.c:129
+#: ../src/rep_time.c:134
 msgid "Mar"
 msgstr "Мар"
 
-#: ../src/rep_time.c:130
+#: ../src/rep_time.c:135
 msgid "Apr"
 msgstr "Апр"
 
-#: ../src/rep_time.c:132
+#: ../src/rep_time.c:137
 msgid "Jun"
 msgstr "Јун"
 
-#: ../src/rep_time.c:133
+#: ../src/rep_time.c:138
 msgid "Jul"
 msgstr "Јул"
 
-#: ../src/rep_time.c:134
+#: ../src/rep_time.c:139
 msgid "Aug"
 msgstr "Авг"
 
-#: ../src/rep_time.c:135
+#: ../src/rep_time.c:140
 msgid "Sep"
 msgstr "Сеп"
 
-#: ../src/rep_time.c:136
+#: ../src/rep_time.c:141
 msgid "Oct"
 msgstr "Окт"
 
-#: ../src/rep_time.c:137
+#: ../src/rep_time.c:142
 msgid "Nov"
 msgstr "Нов"
 
-#: ../src/rep_time.c:138
+#: ../src/rep_time.c:143
 msgid "Dec"
 msgstr "Дец"
 
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_time.c:548
+#: ../src/rep_time.c:568
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
-msgstr ""
+msgstr "%s током времена"
 
 #. header
-#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627
+#: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735
 msgid "Time slice"
 msgstr "Исечак времена"
 
-#: ../src/rep_time.c:1229
+#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
+#: ../src/rep_time.c:1031
+#, c-format
+msgid "Average: %s"
+msgstr "Просечно: %s"
+
+#: ../src/rep_time.c:1345
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Извештај временског кретања"
 
-#: ../src/rep_time.c:1277
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Ð\9dалог:"
+#: ../src/rep_time.c:1408
+msgid "_Cumulate"
+msgstr "_Ð\9aÑ\83мÑ\83лаÑ\82ивно"
 
-#: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769
-#: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146
-msgid "_Category:"
-msgstr "_Категорија:"
-
-#: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783
-#: ../src/ui-transaction.c:1138
-msgid "_Payee:"
-msgstr "_Поверилац:"
-
-#: ../src/rep_time.c:1307
-msgid "_Cumulate"
-msgstr "_Кумулативно"
-
-#: ../src/rep_time.c:1312
+#: ../src/rep_time.c:1413
 msgid "_View by:"
 msgstr "За _преглед:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:582
-msgid "Vehicle cost report"
-msgstr "Извештај трошкова возила"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:614
-msgid "Vehi_cle:"
-msgstr "_Возило:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:683
-msgid "Meter:"
-msgstr "Мерач:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:687
-msgid "Consumption:"
-msgstr "Потрошња:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:691
-msgid "Fuel cost:"
-msgstr "Утрошак горива:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:695
-msgid "Other cost:"
-msgstr "Остали трошкови:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:699
-msgid "Total cost:"
-msgstr "Укупан трошак:"
-
-#.
+#. 
 #. LST_CAR_DATE,
 #. LST_CAR_WORDING,
 #. LST_CAR_METER,
@@ -1599,10 +1542,10 @@ msgstr "Укупан трошак:"
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
-#.
-#.
+#. 
+#. 
 #. column: Wording
-#.
+#. 
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
@@ -1610,534 +1553,1036 @@ msgstr "Укупан трошак:"
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
-#.
+#. 
 #. column: Meter
-#: ../src/rep_vehicle.c:1000
+#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
 msgid "Meter"
 msgstr "Мерач"
 
 #. column: Fuel load
-#: ../src/rep_vehicle.c:1004
+#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
 msgid "Fuel"
 msgstr "Гориво"
 
 #. column: Price by unit
-#: ../src/rep_vehicle.c:1008
+#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
 msgid "Price"
 msgstr "Цена"
 
 #. column: Distance done
-#: ../src/rep_vehicle.c:1016
+#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
 msgid "Dist."
 msgstr "Растојање"
 
-#: ../src/ui-account.c:38
+#: ../src/rep_vehicle.c:699
+msgid "Vehicle cost report"
+msgstr "Извештај трошкова возила"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:727
+msgid "Vehi_cle:"
+msgstr "_Возило:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:813
+msgid "Meter:"
+msgstr "Мерач:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:817
+msgid "Consumption:"
+msgstr "Потрошња:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:821
+msgid "Fuel cost:"
+msgstr "Утрошак горива:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:825
+msgid "Other cost:"
+msgstr "Остали трошкови:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:829
+msgid "Total cost:"
+msgstr "Укупан трошак:"
+
+#: ../src/ui-account.c:39
 msgid "(no type)"
 msgstr "(нема врсте)"
 
-#: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755
+#: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800
 msgid "Cash"
 msgstr "Готовина"
 
-#: ../src/ui-account.c:41
+#: ../src/ui-account.c:42
 msgid "Asset"
 msgstr "Добро"
 
-#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753
+#: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798
 msgid "Credit card"
 msgstr "Кредитна картица"
 
-#: ../src/ui-account.c:43
+#: ../src/ui-account.c:44
 msgid "Liability"
 msgstr "Одговорност"
 
-#: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752
+#: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
+#: ../src/ui-widgets.c:797
 msgid "(none)"
 msgstr "(ништа)"
 
-#: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538
-#: ../src/ui-pref.c:2643
+#: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015
+#: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375
 msgid "Visible"
 msgstr "Видљива"
 
-#: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039
+#: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052
 msgid "Account name"
-msgstr ""
+msgstr "Назив налога"
+
+#: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058
+#: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375
+#: ../src/ui-payee.c:965
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
 
-#: ../src/ui-account.c:960
+#: ../src/ui-account.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
 "this name already exists."
 msgstr ""
+"Не могу да додам налог „%s“,\n"
+"налог са овим називом већ постоји."
 
-#: ../src/ui-account.c:1001
-msgid "Remove not allowed"
-msgstr "Уклањање није дозвољено"
+#: ../src/ui-account.c:994
+#, c-format
+msgid "Cannot delete account '%s'"
+msgstr "Не могу да обришем налог „%s“"
 
-#: ../src/ui-account.c:1002
-msgid "This account is used and cannot be removed."
-msgstr "Овај налог се користи и не може бити уклоњен."
+#: ../src/ui-account.c:998
+msgid ""
+"This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
+msgstr "Овај налог садржи трансакције и/или је део унутрашњих трансфера."
+
+#: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545
+#: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
+msgstr "Да ли сте сигурни да желите трајно обрисати „%s“?"
+
+#: ../src/ui-account.c:1011
+msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
+msgstr "Ако обришете овај налог, он ће трајно нестати."
+
+#: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324
+#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769
+#: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572
+#: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307
+#: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147
+#: ../src/ui-payee.c:1319
+msgid "_Delete"
+msgstr "О_бриши"
+
+#: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Account,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+"Не могу да преименујем овај налог,\n"
+"са „%s“ у „%s“,\n"
+"овај назив већ постоји."
 
-#: ../src/ui-account.c:1170
+#: ../src/ui-account.c:1184
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Управљајте налозима"
 
-#: ../src/ui-account.c:1209
+#: ../src/ui-account.c:1235
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgstr ""
+"Превуци и пусти да би променио редослед\n"
+"Дупли клик за преименовање"
 
-#.
-#. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5);
-#. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1);
-#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1);
-#.
-#. row++;
-#. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5);
-#. //----------------------------------------- l, r, t, b
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0);
-#. data->LB_default = widget;
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#.
-#.
-#.
-#. row++;
-#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change"));
-#. data->BT_default = widget;
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#.
-#.
-#. row++;
-#.
-#: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87
-#: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894
+#: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765
+#: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106
+msgid "_Add"
+msgstr "_Додај"
+
+#: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
+#: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661
 msgid "General"
 msgstr "Опште"
 
-#: ../src/ui-account.c:1260
+#: ../src/ui-account.c:1282
+msgid "_Currency:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-account.c:1289
 msgid "Start _balance:"
+msgstr "Почетни _биланс:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1297
+msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-account.c:1269
+#: ../src/ui-account.c:1311
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "овај налог је _затворен"
 
-#: ../src/ui-account.c:1275
+#: ../src/ui-account.c:1322
 msgid "Current check number"
-msgstr ""
+msgstr "Тренутни број чека"
 
-#: ../src/ui-account.c:1280
+#: ../src/ui-account.c:1326
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Чековна књижица _1:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1287
+#: ../src/ui-account.c:1333
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Чековна књижица _2:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968
+#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Опције"
 
-#: ../src/ui-account.c:1307
+#: ../src/ui-account.c:1354
 msgid "Institution"
-msgstr ""
+msgstr "Установа"
+
+#: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364
+#: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Назив:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339
+#: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384
 msgid "N_umber:"
 msgstr "Б_рој:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1326
-msgid "Limits"
+#: ../src/ui-account.c:1379
+msgid "Balance limits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-account.c:1333
-msgid "_Min. balance:"
+#: ../src/ui-account.c:1385
+msgid "_Overdraft at:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-account.c:1340
+#: ../src/ui-account.c:1397
 msgid "Report exclusion"
-msgstr ""
+msgstr "Пријави изузеће"
 
-#: ../src/ui-account.c:1345
+#: ../src/ui-account.c:1401
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "искључи из _сажетка налога"
 
-#: ../src/ui-account.c:1350
+#: ../src/ui-account.c:1406
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "искључи из _буџета"
 
-#: ../src/ui-account.c:1355
+#: ../src/ui-account.c:1411
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "искључи из било ког _извештаја"
 
-#: ../src/ui-archive.c:48
-msgid "Possible"
+#: ../src/ui-archive.c:47
+msgid "Scheduled"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui-archive.c:48
-msgid "Before"
+msgid "Template"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-archive.c:48
+#: ../src/ui-archive.c:55
+msgid "Possible"
+msgstr "Могуће"
+
+#: ../src/ui-archive.c:55
+msgid "Before"
+msgstr "Пре"
+
+#: ../src/ui-archive.c:55
 msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "После"
 
-#: ../src/ui-archive.c:195
+#: ../src/ui-archive.c:271
 #, c-format
-msgid "(archive %d)"
-msgstr "(архива %d)"
+msgid "(template %d)"
+msgstr "(шаблон %d)"
 
-#: ../src/ui-archive.c:746
-msgid "Transaction detail"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-archive.c:318
+msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
+msgstr "Ако обришете заказано/шаблон, обрисано ће трајно нестати."
 
-#: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067
+#: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Износ:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076
+#: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947
 msgid "Toggle amount sign"
-msgstr ""
+msgstr "Искључи ознаку своте"
+
+#: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955
+msgid "Transaction splits"
+msgstr "Поделе трансакције"
 
-#: ../src/ui-archive.c:768
+#: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "П_лаћање:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097
+#: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "Књижице _2"
 
-#: ../src/ui-archive.c:789
+#: ../src/ui-archive.c:950
 msgid "_To account:"
 msgstr "У _налог:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040
+#: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020
 msgid "_Memo:"
 msgstr "_Белешка:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175
-msgid "Re_mind"
-msgstr "_Подсети"
-
-#: ../src/ui-archive.c:863
+#: ../src/ui-archive.c:1007
 msgid "Scheduled insertion"
-msgstr ""
+msgstr "Заказано убацивање"
 
-#: ../src/ui-archive.c:868
+#: ../src/ui-archive.c:1012
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Активирај"
 
-#: ../src/ui-archive.c:873
+#: ../src/ui-archive.c:1017
 msgid "Next _date:"
-msgstr ""
+msgstr "Следећи _датум:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:880
+#: ../src/ui-archive.c:1025
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "Сва_ког:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:895
+#: ../src/ui-archive.c:1041
 msgid "Week end:"
-msgstr ""
+msgstr "Викенд:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:906
+#: ../src/ui-archive.c:1053
 msgid "_Stop after:"
-msgstr ""
+msgstr "Зау_стави након:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:914
+#: ../src/ui-archive.c:1061
 msgid "posts"
-msgstr ""
+msgstr "чланака"
 
-#: ../src/ui-archive.c:929
+#: ../src/ui-archive.c:1083
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Управљајте трансакцијама заказаног/шаблона"
 
-#: ../src/ui-assign.c:509
+#: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: ../src/ui-assign.c:517
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
-msgstr "(додела %d)"
+msgstr "(додељивање %d)"
+
+#: ../src/ui-assign.c:547
+msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
+msgstr "Ако обришете додељивање, оно ће трајно нестати."
 
-#: ../src/ui-assign.c:668
+#: ../src/ui-assign.c:693
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assign.c:694
+msgid "If empty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assign.c:695
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assign.c:714
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "Управљајте додељивањем"
 
-#: ../src/ui-assign.c:737
+#: ../src/ui-assign.c:791
 msgid "Condition"
+msgstr "Услов"
+
+#: ../src/ui-assign.c:795
+msgid "Search _in:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assign.c:742
-msgid "_Field:"
+#. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
+#: ../src/ui-assign.c:803
+msgid "Fi_nd:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assign.c:749
-msgid "Con_tains:"
+#: ../src/ui-assign.c:811
+msgid "Match _case"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "Разликуј величину _слова"
+#: ../src/ui-assign.c:816
+msgid "Use _regular expressions"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assign.c:764
-msgid "Assignments"
+#: ../src/ui-assign.c:831
+msgid "Assign payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152
-msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available for Category"
+#: ../src/ui-assign.c:860
+msgid "Assign category"
 msgstr ""
-"Доступно је самостално допуњавање\n"
-"и директно убацивање за категорију"
 
-#: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143
-msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available for Payee"
+#: ../src/ui-assign.c:888
+msgid "Assign payment"
 msgstr ""
-"Доступно је самостално допуњавање\n"
-"и директно убацивање за повериоца"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:122
+#: ../src/ui-assist-start.c:129
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Нова датотека Кућне банке (%d од %d)"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:153
+#: ../src/ui-assist-start.c:160
 msgid "Not found"
 msgstr "Нисам пронашао"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:196
-msgid "Owner:"
-msgstr "Власник:"
+#: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Власник:"
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
+msgid "Currency:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:208
+#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801
+#: ../src/ui-hbfile.c:191
 msgid "File properties"
 msgstr "Својства датотеке"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:237
+#: ../src/ui-assist-start.c:298
 msgid "System detection"
-msgstr ""
+msgstr "Детекција система"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:246
+#: ../src/ui-assist-start.c:302
 msgid "Languages:"
 msgstr "Језици:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:253
+#: ../src/ui-assist-start.c:309
 msgid "Preset file:"
 msgstr "Датотека претподешавања:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:271
+#: ../src/ui-assist-start.c:327
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Започни моје категорије овом датотеком"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:283
+#: ../src/ui-assist-start.c:339
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Категорије претподешавања"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:312
+#: ../src/ui-assist-start.c:360
 msgid "Informations"
-msgstr ""
+msgstr "Подаци"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:351
+#: ../src/ui-assist-start.c:395
 msgid "Balances"
-msgstr ""
+msgstr "Биланси"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:356
+#: ../src/ui-assist-start.c:399
 msgid "_Initial:"
 msgstr "_Почетно:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:368
+#: ../src/ui-assist-start.c:406
 msgid "_Overdrawn at:"
 msgstr "_Преписано са:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:385
+#: ../src/ui-assist-start.c:415
 msgid "Create an account"
 msgstr "Направите налог"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:402
+#: ../src/ui-assist-start.c:425
 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
-msgstr "Ово је страница за потврђивање, кликните „Примени“ да примените измене"
+msgstr ""
+"Ово је страница за потврђивање, кликните „Примени“ да примените измене"
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Потврда"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:56
+msgid "Welcome"
+msgstr "Добро дошли"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:57
+msgid "Select file"
+msgstr "Изабери датотеку"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:58
+msgid "Import"
+msgstr "Увези"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:59
+msgid "Properties"
+msgstr "Својства"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
+msgid "Transaction"
+msgstr "Трансакција"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958
+msgid "create new"
+msgstr "направи нов"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970
+msgid "use existing"
+msgstr "користи постојећи"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:216
+msgid "Name in the file"
+msgstr "Назив у датотеци"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:224
+msgid "Action"
+msgstr "Радња"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:232
+msgid "Name in HomeBank"
+msgstr "Назив у Кућној банци"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843
+msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
+msgstr "Све делује како треба овде, можете потврдити ако то желите!"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:610
+#, c-format
+msgid ""
+"No account information has been found into the file '%s'.\n"
+"Please select the appropriate action for account below."
+msgstr ""
+"Нема пронађених података о налогу унутар датотеке „%s“.\n"
+"Изаберите одговарајућу радњу за овај налог испод."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:849
+msgid ""
+"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
+"import.\n"
+"Please check and choose the ones that have to be imported."
+msgstr ""
+"Нађен је могући дупликат постојеће трансакције и онемогућен је за увоз.\n"
+"Проверите ово и изаберите оне које желите да увезете."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:936
+msgid "Change account action"
+msgstr "Промени радњу налога"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1083
+msgid "Please select a file..."
+msgstr "Молим изаберите датотеку..."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1100
+msgid "QIF file recognised !"
+msgstr "QIF датотека је препозната !"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1106
+msgid "OFX file recognised !"
+msgstr "OFX датотека је препозната !"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1109
+msgid "** OFX support is disabled **"
+msgstr "** OFX подршка је искључена **"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1114
+msgid "CSV transaction file recognised !"
+msgstr "Препозната је датотека CSV трансакције !"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1120
+msgid "Unknown/Invalid file..."
+msgstr "Непозната/неисправна датотека..."
+
+#. file content detail
+#. TODO: difficult translation here
+#: ../src/ui-assist-import.c:1226
+#, c-format
+msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
+msgstr "налог: %d — трансакција: %d — поверилац: %d — категорија: %d"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1347
+msgid "Some date convertion failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1348
+#, c-format
+msgid "Reload using date order: '%s' ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1563
+#, c-format
+msgid "Import assistant (%d of %d)"
+msgstr "Помоћник увоза (%d од %d)"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1617
+msgid ""
+"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
+"\n"
+"With this assistant you will be guided throught the process\n"
+"of importing an external file into HomeBank.\n"
+"\n"
+"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
+"of this assistant."
+msgstr ""
+"Добродошли у Помоћника увожења Кућне банке.\n"
+"\n"
+"Са овим помоћником бићете вођени кроз процес\n"
+"увожења спољне датотеке у Кућну банку.\n"
+"\n"
+"Никакве промене неће бити начињене све док не\n"
+"кликнете „Примени“ на крају овог помоћника."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1629
+msgid ""
+"HomeBank can import files in the following formats:\n"
+"- QIF\n"
+"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
+"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
+msgstr ""
+"Кућна банка може да увезе датотеке у следећим форматима:\n"
+"— QIF\n"
+"— OFX/QFX (опционално приликом компилације)\n"
+"— CSV (формат је посебан за Кућну банку, погледајте документацију)\n"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1669
+msgid "Known files"
+msgstr "Познате датотеке"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440
+msgid "QIF files"
+msgstr "QIF датотеке"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1688
+msgid "OFX/QFX files"
+msgstr "OFX/QFX датотеке"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498
+msgid "CSV files"
+msgstr "CSV датотеке"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441
+#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
+msgid "All files"
+msgstr "Све датотеке"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1768
+msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
+msgstr "Догодила се општа грешка и ова датотека се не може учитати."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1805
+msgid "Name:"
+msgstr "Назив:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1812
+msgid "Path:"
+msgstr "Путања:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1819
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Кодирање:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1826
+msgid "Date format:"
+msgstr "Формат датума:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1838
+msgid "File content"
+msgstr "Садржај датотеке"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1842
+msgid "Content:"
+msgstr "Садржај:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1908
+msgid "Choose the action for accounts"
+msgstr "Изабери радњу за налоге"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1924
+msgid "Change _action"
+msgstr "Промени р_адњу"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1978
+msgid "Choose transactions to import"
+msgstr "Изабери трансакције за увоз"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1992
+msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
+msgstr "Детаљи постојеће трансакције (могућ дупликат)"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2014
+msgid "Date _tolerance:"
+msgstr "_Толеранција датума:"
+
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
+#: ../src/ui-assist-import.c:2022
+msgid "days"
+msgstr "дана"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2025
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Освежи"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2035
+msgid ""
+"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
+"A date tolerance of 0 day means an exact match"
+msgstr ""
+"Поређење је извршено следећим редом: налог, износ и датум.\n"
+"Толеранција датума од 0 дана значи тачно поређење"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2068
+msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
+msgstr "Кликните „Примени“ да освежите ваше налоге.\n"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2091
+msgid "to update"
+msgstr "да ажурирате"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2099
+msgid "to create"
+msgstr "да створите"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88
+msgid "Transactions"
+msgstr "Трансакције"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2112
+msgid "to import"
+msgstr "за увожење"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2120
+msgid "to reject"
+msgstr "за одбијање"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2128
+msgid "auto-assigned"
+msgstr "само-додељено"
+
+#: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164
+msgid "File format error"
+msgstr "Грешка облика датотеке"
+
+#: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165
+msgid ""
+"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
+"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-budget.c:693
+msgid "Are you sure you want to clear input?"
+msgstr "Да ли сте сигурни да желите очистити унесено?"
+
+#: ../src/ui-budget.c:695
+msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
+msgstr "Ако наставите, свака свота ће бити постављена на 0."
+
+#: ../src/ui-budget.c:701
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Очисти"
+
+#: ../src/ui-budget.c:993
+msgid "Manage Budget"
+msgstr "Управљајте буџетом"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259
+msgid "_Import CSV"
+msgstr "Уве_зи CSV"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263
+msgid "E_xport CSV"
+msgstr "Извез_и CSV"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970
+msgid "Expand all"
+msgstr "Рашири све"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Сажми све"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1125
+msgid "Budget for each month"
+msgstr "Месечни буџети"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1130
+msgid "is the same"
+msgstr "је исти"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1142
+msgid "_Clear input"
+msgstr "_Очисти унесено"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1156
+msgid "is different"
+msgstr "је различит"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1194
+msgid "_Force monitoring this category"
+msgstr "_Присили праћење ове категорије"
+
+#: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107
+#: ../src/ui-payee.c:671
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-category.c:1122
+msgid "Delete unused categories"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-category.c:1123
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently\n"
+"delete unused categories?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868
+msgid "Edit..."
+msgstr "Уреди..."
+
+#: ../src/ui-category.c:1325
+msgid "_Income"
+msgstr "_Приход"
+
+#: ../src/ui-category.c:1376
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Category,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+"Не могу да преименујем ову категорију,\n"
+"из „%s“ у „%s“,\n"
+"овај назив већ постоји."
+
+#: ../src/ui-category.c:1441
+#, c-format
+msgid "Merge category '%s'"
+msgstr "Споји категорију „%s“"
+
+#: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033
+msgid "Merge"
+msgstr "Споји"
+
+#: ../src/ui-category.c:1462
+msgid ""
+"Transactions assigned to this category,\n"
+"will be moved to the category selected below."
+msgstr ""
+"Трансакције додељене овој категорији\n"
+"ће бити померене у категорију изабрану испод."
+
+#: ../src/ui-category.c:1472
+#, c-format
+msgid "_Delete the category '%s'"
+msgstr "О_бриши категорију „%s“"
+
+#: ../src/ui-category.c:1564
+msgid ""
+"This category is used.\n"
+"Any transaction using that category will be set to (no category)"
+msgstr ""
+"Ова категорија је у употреби.\n"
+"Свака трансакција унутар ове категорије ће бити постављена на (без "
+"категорије)"
+
+#: ../src/ui-category.c:1813
+msgid "Manage Categories"
+msgstr "Управљајте категоријама"
+
+#: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270
+msgid "_Delete unused"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-category.c:1893
+msgid "new category"
+msgstr "нова категорија"
+
+#: ../src/ui-category.c:1906
+msgid "new subcategory"
+msgstr "нова подкатегорија"
+
+#: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316
+msgid "_Merge"
+msgstr "_Споји"
+
+#: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377
+msgid "Base currency"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:629
+msgid "Symbol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392
+msgid "Exchange rate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:653
+msgid "Last modfied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:772
+msgid "Edit currency"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489
+msgid "_Customize"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:408
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Потврда"
+#: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428
+msgid "_Symbol:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938
-msgid "File format error"
-msgstr "Грешка облика датотеке"
+#: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435
+msgid "Is pre_fix"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-budget.c:439
-msgid ""
-"The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
-"separated by a semi-colon, read the help for more details."
+#: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440
+msgid "_Decimal char:"
 msgstr ""
-"ЦСВ датотека мора да садржи тачан број колона,\n"
-"раздвојених тачком и зарезом, прочитајте помоћ за више детаља."
 
-#: ../src/ui-budget.c:852
-msgid "Manage Budget"
-msgstr "УпÑ\80авÑ\99аÑ\98Ñ\82е Ð±Ñ\83Ñ\9fеÑ\82ом"
+#: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447
+msgid "_Frac digits:"
+msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 Ð´Ðµ_Ñ\86имала:"
 
-#: ../src/ui-budget.c:912
-msgid "Budget for each month"
+#: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454
+msgid "_Grouping char:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-budget.c:921
-msgid "is the same"
-msgstr "је исти"
+#: ../src/ui-currency.c:1040
+msgid "Select base currency"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-budget.c:932
-msgid "_Clear input"
+#: ../src/ui-currency.c:1040
+msgid "Select currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-budget.c:944
-msgid "is different"
-msgstr "је различит"
+#: ../src/ui-currency.c:1112
+msgid "ISO Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-budget.c:973
-msgid "_Force monitoring this category"
-msgstr "_Присили праћење ове категорије"
+#: ../src/ui-currency.c:1168
+msgid "Update online error"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034
-msgid "_Import"
-msgstr "_Увези"
+#: ../src/ui-currency.c:1301
+msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038
-msgid "E_xport"
-msgstr "_Извези"
+#: ../src/ui-currency.c:1345
+msgid "Change the base currency"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-category.c:939
+#: ../src/ui-currency.c:1346
 msgid ""
-"The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
-"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
+"If you proceed, rates of other currencies\n"
+"will be set to 0, don't forget to update it"
 msgstr ""
-"ЦСВ датотека мора да садржи тачан број колона,\n"
-"одвојених тачком и зарезом, погледајте помоћ за више детаља."
 
-#: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676
-msgid "Modify..."
-msgstr "Измени..."
+#: ../src/ui-currency.c:1461
+msgid "Currencies"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-category.c:1103
-msgid "_Income"
-msgstr "_Приход"
+#: ../src/ui-currency.c:1511
+msgid "Update online"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-category.c:1151
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot rename this Category,\n"
-"from '%s' to '%s',\n"
-"this name already exists."
+#: ../src/ui-currency.c:1543
+msgid "Set as base"
 msgstr ""
-"Не могу да преименујем ову категорију,\n"
-"из „%s“ у „%s“,\n"
-"овај назив већ постоји."
 
-#: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777
-msgid "Move to..."
-msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82и Ñ\83..."
+#: ../src/ui-dialogs.c:176
+msgid "File statistics"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке"
 
-#: ../src/ui-category.c:1253
-msgid "Move this category to another one ?"
-msgstr "Ð\94а Ð¿Ñ\80емеÑ\81Ñ\82им Ð¾Ð²Ñ\83 ÐºÐ°Ñ\82егоÑ\80иÑ\98Ñ\83 Ñ\83 Ð½ÐµÐºÑ\83 Ð´Ñ\80Ñ\83гÑ\83 ?"
+#: ../src/ui-dialogs.c:243
+msgid "Assignment"
+msgstr "Ð\94одеÑ\99иваÑ\9aе"
 
-#: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818
-#, c-format
-msgid ""
-"This will replace '%s' by '%s',\n"
-"and then remove '%s'"
+#: ../src/ui-dialogs.c:324
+msgid "Upgrade"
 msgstr ""
-"Ово ће заменити „%s“ са „%s“,\n"
-"а затим уклонити „%s“"
 
-#: ../src/ui-category.c:1318
-msgid "Remove a category ?"
-msgstr "Да уклоним категорију ?"
+#: ../src/ui-dialogs.c:349
+msgid "Select a base currency"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-category.c:1319
-#, c-format
+#: ../src/ui-dialogs.c:358
 msgid ""
-"If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n"
-"will set place to 'no category'"
+"Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
+"if the currency below is not correct, please change it:"
 msgstr ""
-"Ако уклоните „%s“, архива и трансакција које се односе на ту категорију\n"
-"ће уступити место „без категорије“"
-
-#: ../src/ui-category.c:1537
-msgid "Manage Categories"
-msgstr "Управљајте категоријама"
-
-#: ../src/ui-category.c:1575
-msgid "I_ncome"
-msgstr "Пр_иход"
 
-#: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027
-msgid "_Move"
-msgstr "Пре_мести"
-
-#: ../src/ui-dialogs.c:184
+#: ../src/ui-dialogs.c:475
 msgid "Import from CSV"
-msgstr "Увези из ЦСВ-а"
+msgstr "Увези из CSV-а"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:246
-msgid "Open homebank file"
-msgstr "Отворите датотеку Кућне банке"
+#: ../src/ui-dialogs.c:537
+msgid "Open HomeBank file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:251
-msgid "Save homebank file as"
-msgstr "Сачувајте датотеку Кућне банке као"
+#: ../src/ui-dialogs.c:542
+msgid "Save HomeBank file as"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:262
+#: ../src/ui-dialogs.c:553
 msgid "HomeBank files"
 msgstr "Датотеке Кућне банке"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:364
-msgid ""
-"Do you want to save the changes\n"
-"in the current file ?"
-msgstr ""
-"Да ли желите да сачувате\n"
-"измене у текућој датотеци ?"
+#: ../src/ui-dialogs.c:655
+msgid "Save changes to the file before closing?"
+msgstr "Сачувај измене у датотеку пре затварања?"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:368
+#: ../src/ui-dialogs.c:659
 #, c-format
 msgid ""
-"If you do not save, some changes will be\n"
-"definitively lost: %d."
+"If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
+"Number of changes: %d."
 msgstr ""
-"Ð\90ко Ð½Ðµ Ñ\81аÑ\87Ñ\83ваÑ\82е, Ð½ÐµÐºÐµ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ðµ Ñ\9bе\n"
-"биÑ\82и Ñ\82Ñ\80аÑ\98но Ð¸Ð·Ð³Ñ\83бÑ\99ене: %d."
+"Ð\90ко Ð½Ðµ Ñ\81аÑ\87Ñ\83ваÑ\82е, Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ðµ Ñ\9bе Ð±Ð¸Ñ\82и Ñ\82Ñ\80аÑ\98но Ð¸Ð·Ð³Ñ\83бÑ\99ене.\n"
+"Ð\91Ñ\80оÑ\98 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð°: %d."
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:373
-msgid "Do _not save"
-msgstr "Ð\9dемоÑ\98 _Ñ\87Ñ\83ваÑ\82и"
+#: ../src/ui-dialogs.c:664
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Ð\97аÑ\82воÑ\80и _без Ñ\87Ñ\83ваÑ\9aа"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:476
+#: ../src/ui-dialogs.c:748
 msgid "Select among possible transactions..."
 msgstr "Изабери између могућих трансакција..."
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:479
-msgid ""
-"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
-"for the internal transfer."
-msgstr ""
-"Кућна банка је пронашла неке трансакције које би могле бити придружене "
-"трансакције за унутрашњи пренос."
-
-#: ../src/ui-dialogs.c:491
+#: ../src/ui-dialogs.c:784
 msgid "Select an action:"
-msgstr ""
+msgstr "Изабери радњу:"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:496
+#: ../src/ui-dialogs.c:788
 msgid "create a new transaction"
 msgstr "направите нову трансакцију"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:499
+#: ../src/ui-dialogs.c:791
 msgid "select an existing transaction"
 msgstr "изаберите постојећу трансакцију"
 
+#: ../src/ui-dialogs.c:796
+msgid ""
+"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
+"for the internal transfer."
+msgstr ""
+"Кућна банка је пронашла неке трансакције које би могле бити придружене "
+"трансакције за унутрашњи трансфер."
+
 #: ../src/ui-filter.c:52
 msgid "Any Type"
 msgstr "Било које врсте"
@@ -2150,178 +2595,206 @@ msgstr "Неразврстано"
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Неизмирено"
 
-#: ../src/ui-filter.c:60
-msgid "Any Status"
-msgstr "Ð\91ило ÐºÐ¾Ñ\98е Ñ\81Ñ\82аÑ\9aе"
+#: ../src/ui-filter.c:59
+msgid "Uncleared"
+msgstr "Ð\9dеоÑ\87иÑ\88Ñ\9bено"
 
-#: ../src/ui-filter.c:65
-msgid "This Month"
-msgstr "Ð\9eвог Ð¼ÐµÑ\81еÑ\86а"
+#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Ð\9dамиÑ\80ено"
 
-#: ../src/ui-filter.c:66
-msgid "Last Month"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\88лог Ð¼ÐµÑ\81еÑ\86а"
+#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
+msgid "Cleared"
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\88Ñ\9bено"
 
-#: ../src/ui-filter.c:67
-msgid "This Quarter"
-msgstr "Ð\9eвог Ñ\82Ñ\80омеÑ\81еÑ\87Ñ\98а"
+#: ../src/ui-filter.c:63
+msgid "Any Status"
+msgstr "Ð\91ило ÐºÐ¾Ñ\98е Ñ\81Ñ\82аÑ\9aе"
 
 #: ../src/ui-filter.c:68
-msgid "Last Quarter"
-msgstr "Последњег тромесечја"
+msgid "This month"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui-filter.c:69
-msgid "This Year"
-msgstr "Ове године"
+msgid "Last month"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui-filter.c:70
-msgid "Last Year"
+msgid "This quarter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-filter.c:71
+msgid "Last quarter"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui-filter.c:72
+msgid "This year"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-filter.c:73
+msgid "Last year"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-filter.c:75
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Последњих 30 дана"
 
-#: ../src/ui-filter.c:73
+#: ../src/ui-filter.c:76
 msgid "Last 60 days"
 msgstr "Последњих 60 дана"
 
-#: ../src/ui-filter.c:74
+#: ../src/ui-filter.c:77
 msgid "Last 90 days"
 msgstr "Последњих 90 дана"
 
-#: ../src/ui-filter.c:75
+#: ../src/ui-filter.c:78
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Последњих 12 месеци"
 
-#: ../src/ui-filter.c:77
+#: ../src/ui-filter.c:80
 msgid "Other..."
 msgstr "Друго..."
 
-#: ../src/ui-filter.c:79
+#: ../src/ui-filter.c:82
 msgid "All date"
 msgstr "Сви датуми"
 
-#: ../src/ui-filter.c:87
+#: ../src/ui-filter.c:90
 msgid "All month"
 msgstr "Сви месеци"
 
-#: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843
-#: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092
-#: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219
+#: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
+#: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
+#: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
 msgid "_Option:"
 msgstr "_Опција:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864
+#: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
 msgid "All"
 msgstr "Све"
 
-#: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868
+#: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
+#: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872
+#: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
 msgid "Invert"
 msgstr "Окрени"
 
-#: ../src/ui-filter.c:950
+#: ../src/ui-filter.c:949
 msgid "Filter Date"
-msgstr ""
+msgstr "Филтер датума"
 
-#: ../src/ui-filter.c:984
+#: ../src/ui-filter.c:976
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Месец:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:990
+#: ../src/ui-filter.c:982
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Година:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1018
+#: ../src/ui-filter.c:1003
 msgid "Filter Text"
-msgstr ""
+msgstr "Филтер текста"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102
-msgid "_Info:"
-msgstr "_Инфо:"
+#: ../src/ui-filter.c:1016
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "Разликуј величину _слова"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1053
+#: ../src/ui-filter.c:1035
 msgid "_Tag:"
 msgstr "_Ознака:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1083
+#: ../src/ui-filter.c:1060
 msgid "Filter Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Филтер своте"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1141
+#: ../src/ui-filter.c:1106
 msgid "Filter Status"
-msgstr ""
+msgstr "Филтер стања"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1161
+#: ../src/ui-filter.c:1121
 msgid "reconciled"
 msgstr "измирено"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1165
-msgid "remind"
-msgstr "подÑ\81еÑ\82и"
+#: ../src/ui-filter.c:1125
+msgid "cleared"
+msgstr "оÑ\87иÑ\88Ñ\9bено"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1170
+#: ../src/ui-filter.c:1130
 msgid "Force:"
 msgstr "Присили:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1176
+#: ../src/ui-filter.c:1136
 msgid "display 'Added'"
 msgstr "прикажи „Додато“"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1180
+#: ../src/ui-filter.c:1140
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "прикажи „Уређено“"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1209
+#: ../src/ui-filter.c:1144
+msgid "display 'Remind'"
+msgstr "прикажи „подсећање“"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1165
 msgid "Filter Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Филтер плаћања"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1314
+#: ../src/ui-filter.c:1265
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "Уређивање филтера"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1363
-msgid "Paymode"
-msgstr "Режим плаћања"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1373
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: ../src/ui-hbfile.c:171
-msgid "HomeBank file properties"
-msgstr "Својства датотеке Кућне банке"
+#. clear button
+#: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Ресетуј"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:208
-msgid "_Owner:"
-msgstr "_Власник:"
+#: ../src/ui-filter.c:1312
+msgid "Payment"
+msgstr "Плаћање"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:216
+#: ../src/ui-hbfile.c:239
 msgid "Scheduled transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Заказана трансакција"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:221
+#: ../src/ui-hbfile.c:243
 msgid "add until"
 msgstr "додај све док"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:230
+#: ../src/ui-hbfile.c:251
 msgid "of each month (excluded)"
 msgstr "сваког месеца (искључено)"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:234
+#: ../src/ui-hbfile.c:256
 msgid "add"
 msgstr "додај"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:244
+#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "дана након текућег датума"
 
-#: ../src/ui-payee.c:725
+#: ../src/ui-payee.c:705
+msgid "Default category"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-payee.c:743
+msgid "Delete unused payee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-payee.c:744
+msgid ""
+"Are you sure you want to\n"
+"permanently delete unused payee?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-payee.c:909
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-payee.c:966
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
@@ -2332,224 +2805,218 @@ msgstr ""
 "из „%s“ у „%s“,\n"
 "ово име већ постоји."
 
-#: ../src/ui-payee.c:817
-msgid "Move this payee to another one ?"
-msgstr "Да преместим овог повериоца у неки други ?"
+#: ../src/ui-payee.c:1021
+#, c-format
+msgid "Merge payee '%s'"
+msgstr "Споји повериоца „%s“"
 
-#: ../src/ui-payee.c:879
-msgid "Remove a payee ?"
-msgstr "Да уклоним повериоца ?"
+#: ../src/ui-payee.c:1042
+msgid ""
+"Transactions assigned to this payee,\n"
+"will be moved to the payee selected below."
+msgstr ""
+"Трансакције додељене овом повериоцу\n"
+"ће бити померене на повериоца изабраног испод."
 
-#: ../src/ui-payee.c:880
+#: ../src/ui-payee.c:1052
 #, c-format
+msgid "_Delete the payee '%s'"
+msgstr "О_бриши повериоца „%s“"
+
+#: ../src/ui-payee.c:1139
 msgid ""
-"If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n"
-"will set place to 'no payee'"
+"This payee is used.\n"
+"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
 msgstr ""
-"Ð\90ко Ñ\83клониÑ\82е â\80\9e%sâ\80\9c, Ð°Ñ\80Ñ\85ивÑ\83 Ð¸ Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98Ñ\83 ÐºÐ¾Ñ\98е Ñ\81е Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ\81е Ð½Ð° Ñ\82ог Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\80иоÑ\86а\n"
-"ће уступити место „без повериоца“"
+"Ð\9eваÑ\98 Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\80илаÑ\86 Ñ\98е Ñ\83 Ñ\83поÑ\82Ñ\80еби.Свака Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98а ÐºÐ¾Ñ\98а \n"
+"користи овог повериоца ће бити подешена на (нема поверилаца)"
 
-#: ../src/ui-payee.c:964
+#: ../src/ui-payee.c:1219
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Управљајте повериоцима"
 
-#: ../src/ui-pref.c:88
+#: ../src/ui-payee.c:1289
+msgid "new payee"
+msgstr "нови поверилац"
+
+#: ../src/ui-pref.c:87
 msgid "Interface"
 msgstr "Сучеље"
 
-#: ../src/ui-pref.c:90
+#: ../src/ui-pref.c:89
 msgid "Display format"
 msgstr "Облик приказа"
 
-#: ../src/ui-pref.c:91
+#: ../src/ui-pref.c:90
 msgid "Import/Export"
 msgstr "Увоз/Извоз"
 
-#: ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/ui-pref.c:91
 msgid "Report"
 msgstr "Извештај"
 
-#: ../src/ui-pref.c:93
-msgid "Euro minor"
-msgstr "Евро мањи"
-
-#: ../src/ui-pref.c:98
+#: ../src/ui-pref.c:97
 msgid "System defaults"
 msgstr "Основна система"
 
-#: ../src/ui-pref.c:99
+#: ../src/ui-pref.c:98
 msgid "Icons only"
 msgstr "Само иконице"
 
-#: ../src/ui-pref.c:100
+#: ../src/ui-pref.c:99
 msgid "Text only"
 msgstr "Само текст"
 
-#: ../src/ui-pref.c:101
+#: ../src/ui-pref.c:100
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Текст испод иконица"
 
-#: ../src/ui-pref.c:102
+#: ../src/ui-pref.c:101
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Текст поред иконица"
 
+#: ../src/ui-pref.c:107
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
 #: ../src/ui-pref.c:108
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:109
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:116
 msgid "Tango light"
 msgstr "Танго светла"
 
-#: ../src/ui-pref.c:109
+#: ../src/ui-pref.c:117
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Танго средња"
 
-#: ../src/ui-pref.c:110
+#: ../src/ui-pref.c:118
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Танго тамна"
 
-#: ../src/ui-pref.c:115
+#: ../src/ui-pref.c:123
 msgid "m-d-y"
 msgstr "м-д-г"
 
-#: ../src/ui-pref.c:116
+#: ../src/ui-pref.c:124
 msgid "d-m-y"
 msgstr "д-м-г"
 
-#: ../src/ui-pref.c:117
+#: ../src/ui-pref.c:125
 msgid "y-m-d"
 msgstr "г-м-д"
 
-#: ../src/ui-pref.c:128
+#: ../src/ui-pref.c:136
 msgid "Ignore"
 msgstr "Занемари"
 
-#: ../src/ui-pref.c:129
+#: ../src/ui-pref.c:137
 msgid "Append to Info"
-msgstr ""
+msgstr "Додај на инфо"
 
-#: ../src/ui-pref.c:130
+#: ../src/ui-pref.c:138
 msgid "Append to Memo"
-msgstr ""
+msgstr "Додај на меморандум"
 
-#: ../src/ui-pref.c:503
+#: ../src/ui-pref.c:504
 msgid "System Language"
-msgstr ""
+msgstr "Системски језик"
 
-#: ../src/ui-pref.c:728
+#: ../src/ui-pref.c:629
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
-msgstr ""
+msgstr "Изабери подразумевану фасциклу са датотекама Кућне банке"
 
-#: ../src/ui-pref.c:733
+#: ../src/ui-pref.c:634
 msgid "Choose a default import folder"
-msgstr ""
+msgstr "Изабери подразумевану фасциклу за увоз"
 
-#: ../src/ui-pref.c:738
+#: ../src/ui-pref.c:639
 msgid "Choose a default export folder"
-msgstr ""
+msgstr "Изабери подразумевану фасциклу за извоз"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673
+#: ../src/ui-pref.c:1122
 msgid "Date options"
-msgstr ""
+msgstr "Опције датума"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1327
+#: ../src/ui-pref.c:1126
+msgid "Date order:"
+msgstr "Редослед датума:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1141
 msgid "OFX/QFX options"
-msgstr ""
+msgstr "OFX/QFX опције"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1332
+#: ../src/ui-pref.c:1145
 msgid "_Memo field:"
 msgstr "Поље _белешке:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050
+#: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830
 msgid "Files folder"
-msgstr ""
+msgstr "Фасцикла са датотекама"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1348
+#: ../src/ui-pref.c:1164
 msgid "_Import:"
 msgstr "_Увоз:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1364
+#: ../src/ui-pref.c:1183
 msgid "_Export:"
 msgstr "_Извоз:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1403
+#: ../src/ui-pref.c:1254
 msgid "Initial filter"
-msgstr ""
+msgstr "Почетни филтер"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041
+#: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818
 msgid "Date _range:"
 msgstr "Опсег _датума:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1418
+#: ../src/ui-pref.c:1272
 msgid "Charts options"
-msgstr ""
+msgstr "Опције графикона"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1423
-msgid "Color Scheme:"
-msgstr "Боје:"
+#: ../src/ui-pref.c:1276
+msgid "Color scheme:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1433
+#: ../src/ui-pref.c:1298
 msgid "Statistics options"
-msgstr ""
+msgstr "Опције статистике"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1438
+#: ../src/ui-pref.c:1302
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "Прикажи према _износу"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1443
+#: ../src/ui-pref.c:1307
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Прикажи колону _односа"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458
+#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326
 msgid "Show _details"
 msgstr "Прикажи _детаље"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1453
+#: ../src/ui-pref.c:1322
 msgid "Budget options"
-msgstr ""
+msgstr "Опције буџета"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1512
+#: ../src/ui-pref.c:1354
 msgid "_Enable"
-msgstr "_Укључи"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1517
-msgid "Fill from:"
-msgstr "Попуни из:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1526
-msgid "Country:"
-msgstr "Држава:"
+msgstr "_Омогући"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1535
-msgid "Value:"
-msgstr "Вредност:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1544
-msgid "Numbers format"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717
-msgid "Symbol:"
-msgstr ""
+#. row++;
+#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709
+msgid "_Preset:"
+msgstr "_Предподешавање:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724
-msgid "Is prefix"
+#: ../src/ui-pref.c:1498
+msgid "_Format:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729
-msgid "Decimal char:"
-msgstr "Децимални знак:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736
-msgid "Grouping char:"
-msgstr "Знак груписања:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743
-msgid "_Frac digits:"
-msgstr "Број де_цимала:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1678
-msgid "_Date format:"
-msgstr "Облик _датума:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1687
+#: ../src/ui-pref.c:1511
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
@@ -2585,185 +3052,215 @@ msgstr ""
 "%y година без века као децимални број [00,99]. \n"
 "%Y година са веком као децимални број. \n"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1712
-msgid "Numbers options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1777
+#: ../src/ui-pref.c:1538
 msgid "Measurement units"
-msgstr ""
+msgstr "Мерне јединице"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1787
+#: ../src/ui-pref.c:1542
 msgid "Use _miles for meter"
-msgstr ""
+msgstr "Користи _миље за даљину"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1792
-msgid "Use _galons for fuel"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1547
+msgid "Use _gallon for fuel"
+msgstr "Користи _галоне за гориво"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1816
+#: ../src/ui-pref.c:1571
 msgid "Transaction window"
-msgstr ""
+msgstr "Прозор трансакције"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1583
+msgid "_Show:"
+msgstr "_Прикажи:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1829
+#: ../src/ui-pref.c:1596
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgstr "Сакриј измирене трансакције"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1835
+#: ../src/ui-pref.c:1601
+msgid "Always show remind transactions"
+msgstr "Увек приказуј подсетнике о трансакцији"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1611
 msgid "Multiple add"
-msgstr ""
+msgstr "Вишеструко додавање"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1840
+#: ../src/ui-pref.c:1615
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Задржи последњи датум"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1846
+#: ../src/ui-pref.c:1625
 msgid "Column list"
-msgstr ""
+msgstr "Списак колона"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1857
+#: ../src/ui-pref.c:1638
 msgid "Drag & drop to change the order"
 msgstr "Превуците и убаците да промените редослед"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1882
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1887
+#: ../src/ui-pref.c:1665
 msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "_Језик:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1899
+#: ../src/ui-pref.c:1672
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "Трака _алата:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1922
-msgid "Treeview"
+#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
+#. data->CM_ruleshint = widget;
+#: ../src/ui-pref.c:1682
+msgid "_Grid line:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1927
-msgid "Show rules hint"
-msgstr "Прикажи савете правила"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1933
+#: ../src/ui-pref.c:1694
 msgid "Amount colors"
-msgstr ""
+msgstr "Количина боја"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1938
+#: ../src/ui-pref.c:1698
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Користи произвољну боју"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1943
-msgid "_Preset:"
-msgstr "_Предподешавање:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1952
+#: ../src/ui-pref.c:1718
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Расход:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1962
+#: ../src/ui-pref.c:1728
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Приход:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1969
+#: ../src/ui-pref.c:1735
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Упозорење:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1996
+#: ../src/ui-pref.c:1762
 msgid "Program start"
-msgstr ""
+msgstr "Покретање програма"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2001
+#: ../src/ui-pref.c:1766
+msgid "Show splash screen"
+msgstr "Прикажи уводни екран"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1771
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "Учитај последњу отворену датотеку"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2006
-msgid "Post pending scheduled transactions"
+#: ../src/ui-pref.c:1781
+msgid "Update currencies online"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:2011
-msgid "Show splash screen"
-msgstr "Прикажи уводни екран"
-
-#: ../src/ui-pref.c:2017
+#: ../src/ui-pref.c:1791
 msgid "Fiscal year"
-msgstr ""
+msgstr "Фискална година"
 
 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:2023
+#: ../src/ui-pref.c:1796
 msgid "Starts _on:"
-msgstr ""
+msgstr "Почињ_е на:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2036
+#: ../src/ui-pref.c:1814
 msgid "Main window reports"
-msgstr ""
+msgstr "Главни прозор јавља"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2055
+#: ../src/ui-pref.c:1834
 msgid "_Default:"
 msgstr "_Основно:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2159
-msgid "Clear every preferences ?"
-msgstr "Ð\94а Ð¾Ñ\87иÑ\81Ñ\82им Ñ\81вакÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авкÑ\83 ?"
+#: ../src/ui-pref.c:1939
+msgid "Reset all preferences"
+msgstr "РеÑ\81еÑ\82Ñ\83Ñ\98 Ñ\81ве Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авке"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2160
+#: ../src/ui-pref.c:1940
 msgid ""
-"This will revert the preferences\n"
-"to its default values"
+"Do you really want to reset all\n"
+"preferences to default values?"
 msgstr ""
-"Ð\9eво Ñ\9bе Ð²Ñ\80аÑ\82иÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авке Ð½Ð°\n"
-"њихове основне вредности"
+"Ð\94а Ð»Ð¸ Ñ\81Ñ\82ваÑ\80но Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð´Ð° Ð²Ñ\80аÑ\82иÑ\82е Ñ\81ве\n"
+"поставке на своје почетне вредности?"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2179
+#: ../src/ui-pref.c:1941
+msgid "Reset"
+msgstr "Ресетуј"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1959
 msgid "Preferences"
 msgstr "Поставке"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2387
+#: ../src/ui-pref.c:2181
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgstr ""
+"Мораћете да поново покренете Кућну банку\n"
+"да би промена језика ступила на снагу."
 
-#: ../src/ui-pref.c:2654
-msgid "Column"
-msgstr "Колона"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:50
-msgid "Inherit transaction"
-msgstr "Пренесите трансакцију"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:51
-msgid "Modify transaction"
-msgstr "Измените трансакцију"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:334
-msgid "Transaction split"
-msgstr "Подела трансакције"
+#: ../src/ui-split.c:374
+msgid "_Remove"
+msgstr "У_клони"
 
 #. sum button must appear only when new split add
 #. #1258821
 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
-#: ../src/ui-transaction.c:354
+#: ../src/ui-split.c:379
 msgid "Sum"
 msgstr "Збир"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:439
+#: ../src/ui-split.c:464
 msgid "Sum of splits:"
 msgstr "Збир подела:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:451
+#: ../src/ui-split.c:475
 msgid "Unassigned:"
-msgstr ""
+msgstr "Недодељено:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:465
+#: ../src/ui-split.c:490
 msgid "Transaction amount:"
 msgstr "Износ трансакције:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1059
+#: ../src/ui-transaction.c:50
+msgid "Add transaction"
+msgstr "Додајте трансакцију"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:51
+msgid "Inherit transaction"
+msgstr "Пренесите трансакцију"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:52
+msgid "Modify transaction"
+msgstr "Измените трансакцију"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:60
+msgid "Remind"
+msgstr "Подсећање"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:558
+msgid "From acc_ount:"
+msgstr "Са нало_га:"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987
+msgid "To acc_ount:"
+msgstr "На на_лог:"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:642
+msgid ""
+"Do you want to break the internal transfer ?\n"
+"\n"
+"Proceeding will delete the target transaction."
+msgstr ""
+"Да ли желите да прекинете унутрашњи трансфер?\n"
+"\n"
+"Поступак ће избрисати циљну трансакцију."
+
+#: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273
+msgid "Search..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-transaction.c:906
+msgid "Show _scheduled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-transaction.c:930
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Датум:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1064
+#: ../src/ui-transaction.c:936
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
@@ -2775,82 +3272,75 @@ msgstr ""
 "дан/месец или месец/дан,\n"
 "и читав датум на вашем језику"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1087
-msgid "Category split"
-msgstr "Подела категорије"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1090
-msgid "Pa_yment:"
+#: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011
+msgid ""
+"Autocompletion and direct seizure\n"
+"is available"
 msgstr ""
+"Самодовршавање и директна конфискација\n"
+"су доступни"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1109
-msgid "Acc_ount:"
+#: ../src/ui-transaction.c:1105
+msgid "_Add & keep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1116
-msgid "To acc_ount:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-transaction.c:1113
+msgid "_Post"
+msgstr "_Пошаљи"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1155
-msgid "M_emo:"
+#: ../src/ui-transaction.c:1157
+msgid "Use a _template"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1163
-msgid "Ta_gs:"
+#: ../src/ui-transaction.c:1201
+msgid "Warning: amount and category sign don't match"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1275
-msgid "Fill in with a template"
-msgstr "Попуни га шаблоном"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1281
-msgid "_Template:"
-msgstr "_Шаблон:"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:754
+#: ../src/ui-widgets.c:799
 msgid "Check"
 msgstr "Чек"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:756
+#: ../src/ui-widgets.c:801
 msgid "Transfer"
 msgstr "Трансфер"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:757
+#: ../src/ui-widgets.c:802
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "Унутрашњи трансфер"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:758
+#: ../src/ui-widgets.c:803
 msgid "Debit card"
 msgstr "Дебитна картица"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:759
+#: ../src/ui-widgets.c:804
 msgid "Standing order"
 msgstr "Трајна наруџбина"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:760
+#: ../src/ui-widgets.c:805
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Електронско плаћање"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:761
+#: ../src/ui-widgets.c:806
 msgid "Deposit"
 msgstr "Депозит"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:762
+#. TRANSLATORS: Financial institution fee
+#: ../src/ui-widgets.c:808
 msgid "FI fee"
 msgstr "ФИ накнада"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:763
+#: ../src/ui-widgets.c:809
 msgid "Direct Debit"
-msgstr ""
+msgstr "Директно задуживање"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:892
+#: ../src/ui-widgets.c:937
 msgid "Inactive"
 msgstr "Неактиван"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:893
+#: ../src/ui-widgets.c:938
 msgid "Include"
 msgstr "Укључи"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:894
+#: ../src/ui-widgets.c:939
 msgid "Exclude"
 msgstr "Искључи"
This page took 0.149418 seconds and 4 git commands to generate.