# Latvian translation for homebank # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the homebank package. # # FIRST AUTHOR , 2008. # Rudolfs , 2011. # Anita Reitere , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: homebank\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-04 14:33+0000\n" "Last-Translator: Gatis Kalnins \n" "Language-Team: gnome-gimp.doc.lv.2010-12-13 \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-12 14:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18962)\n" #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943 msgid "HomeBank" msgstr "HomeBank" #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 msgid "Personal finance" msgstr "" #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466 #: ../src/dsp-mainwindow.c:947 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone" msgstr "" #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;" msgstr "" #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free " "beer\") that will assist you to manage your personal accounting." msgstr "" #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance " "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs." msgstr "" #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "If you are looking for a completely free and easy way to manage your " "personal accounting then HomeBank should be the software of choice." msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:206 #, c-format msgid "There is %d group of similar transactions" msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:211 msgid "No similar transaction were found !" msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303 msgid "Check internal transfert result" msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:294 msgid "No inconsistency found !" msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:304 #, c-format msgid "" "Inconsistency were found: %d\n" "do you want to review and fix ?" msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:361 #, c-format msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f." msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:365 msgid "" "Are you sure you want to convert this account\n" "to Euro as Major currency?" msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:367 msgid "_Convert" msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:402 msgid "No transaction changed" msgstr "Neviena transakcija nav mainīta" #: ../src/dsp-account.c:404 #, c-format msgid "transaction changed: %d" msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:407 msgid "Automatic assignment result" msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:533 msgid "" "Do you want to create a template with\n" "each of the selected transaction ?" msgstr "Vēlaties izveidot šablonu ar katru no izvēlētajām transakcijām?" #: ../src/dsp-account.c:534 msgid "_Create" msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:1286 msgid "" "Do you want to delete\n" "each of the selected transaction ?" msgstr "" "Vai vēlaties dzēst\n" "katru atlasīto transakciju?" #: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165 #: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659 msgid "_Delete" msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:1350 msgid "Are you sure you want to change the status to None?" msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled." msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:280 #: ../src/ui-dialogs.c:383 msgid "_Change" msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:1410 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?" msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:1412 msgid "_Toggle" msgstr "" #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc); #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label); #. g_free(label); #: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288 #, c-format msgid "%d transactions" msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:1706 #, c-format msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)" msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061 msgid "All transactions" msgstr "" #. name, icon-name, label #: ../src/dsp-account.c:1920 msgid "A_ccount" msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:1921 msgid "Transacti_on" msgstr "Tran_sakcija" #: ../src/dsp-account.c:1922 msgid "_Status" msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167 msgid "_Tools" msgstr "_Rīki" #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip #: ../src/dsp-account.c:1927 msgid "Export as PDF..." msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:1927 msgid "Export to a PDF file" msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:1928 msgid "Export QIF..." msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448 msgid "Export as QIF" msgstr "Eksportēt kā QIF" #: ../src/dsp-account.c:1929 msgid "Export CSV..." msgstr "Eksportēt CSV..." #: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504 msgid "Export as CSV" msgstr "Eksportēt kā CSV" #: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184 #: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261 #: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183 #: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164 #: ../src/ui-transaction.c:1172 msgid "_Close" msgstr "_Aizvērt" #: ../src/dsp-account.c:1930 msgid "Close the current account" msgstr "Aizvērt pašreizējo kontu" #: ../src/dsp-account.c:1932 msgid "_Add..." msgstr "_Pievienot..." #: ../src/dsp-account.c:1932 msgid "Add a new transaction" msgstr "Pievienot jaunu transakciju" #: ../src/dsp-account.c:1933 msgid "_Inherit..." msgstr "_Mantot..." #: ../src/dsp-account.c:1933 msgid "Inherit from the active transaction" msgstr "Mantot no aktīvās transakcijas" #: ../src/dsp-account.c:1934 msgid "_Edit..." msgstr "R_ediģēt..." #: ../src/dsp-account.c:1934 msgid "Edit the active transaction" msgstr "Rediģēt aktīvo transakciju" #: ../src/dsp-account.c:1936 msgid "_None" msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:1936 msgid "Toggle none for selected transaction(s)" msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:1937 msgid "_Cleared" msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:1937 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)" msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:1938 msgid "_Reconciled" msgstr "Saskaņots" #: ../src/dsp-account.c:1938 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)" msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:1940 msgid "_Multiple Edit..." msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:1940 msgid "Edit multiple transaction" msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:1941 msgid "Create template..." msgstr "Izveidot šablonu..." #: ../src/dsp-account.c:1941 msgid "Create template" msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:1942 msgid "_Delete..." msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:1942 msgid "Delete selected transaction(s)" msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:1944 msgid "Mark duplicate..." msgstr "" #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) }, #: ../src/dsp-account.c:1947 msgid "Check internal xfer" msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:1948 msgid "Auto. assignments" msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:1948 msgid "Run automatic assignments" msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:1950 msgid "_Filter..." msgstr "_Filtrs..." #: ../src/dsp-account.c:1950 msgid "Open the list filter" msgstr "Atvērt filtru sarakstu" #: ../src/dsp-account.c:1951 msgid "Convert to Euro..." msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:1951 msgid "Convert this account to Euro currency" msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:2054 msgid "(closed)" msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:2061 #, c-format msgid "%s - HomeBank" msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824 msgid "Add" msgstr "Pievienot" #: ../src/dsp-account.c:2096 msgid "Inherit" msgstr "Mantot" #: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786 msgid "Edit" msgstr "Rediģēt" #: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72 msgid "Filter" msgstr "Filtrs" #. info bar for duplicate #: ../src/dsp-account.c:2139 msgid "_Refresh" msgstr "" #. balances area #: ../src/dsp-account.c:2174 msgid "Bank:" msgstr "Bankā:" #: ../src/dsp-account.c:2180 msgid "Today:" msgstr "Šodien:" #: ../src/dsp-account.c:2186 msgid "Future:" msgstr "Nākotnē:" #: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183 #: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749 #: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023 msgid "_Range:" msgstr "Perio_ds" #: ../src/dsp-account.c:2217 msgid "Toggle show future transaction" msgstr "" #: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391 msgid "_Type:" msgstr "_Veids:" #: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089 #: ../src/ui-transaction.c:1306 msgid "_Status:" msgstr "" #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters")); #: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120 #: ../src/ui-pref.c:2141 msgid "_Reset" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency #: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170 #: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736 msgid "Euro _minor" msgstr "" #. name, icon-name, label #: ../src/dsp-mainwindow.c:159 msgid "_File" msgstr "_Fails" #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL }, #: ../src/dsp-mainwindow.c:161 msgid "Open _Recent" msgstr "" #. todo: useless ? #: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656 msgid "_Edit" msgstr "R_ediģēt" #: ../src/dsp-mainwindow.c:163 msgid "_View" msgstr "_Skats" #: ../src/dsp-mainwindow.c:164 msgid "_Manage" msgstr "_Pārvaldīt" #: ../src/dsp-mainwindow.c:165 msgid "_Transactions" msgstr "_Transakcijas" #: ../src/dsp-mainwindow.c:166 msgid "_Reports" msgstr "_Atskaites" #: ../src/dsp-mainwindow.c:168 msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" #. { "Import" , NULL, N_("Import") }, #. { "Export" , NULL, N_("Export to") }, #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip #. FileMenu #: ../src/dsp-mainwindow.c:175 msgid "_New" msgstr "Jau_ns" #: ../src/dsp-mainwindow.c:175 msgid "Create a new file" msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 msgid "_Open..." msgstr "_Atvērt..." #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045 msgid "Open a file" msgstr "Atvērt failu" #: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723 msgid "_Save" msgstr "_Saglabāt" #: ../src/dsp-mainwindow.c:177 msgid "Save the current file" msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:178 msgid "Save _As..." msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:178 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:180 msgid "Revert" msgstr "Atgriezties" #: ../src/dsp-mainwindow.c:180 msgid "Revert to a saved version of this file" msgstr "Atgriezties uz šī faila saglabāto versiju" #: ../src/dsp-mainwindow.c:181 msgid "Restore backup" msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:181 msgid "Restore from a backup file" msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:183 msgid "Properties..." msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:183 msgid "Configure the file" msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:184 msgid "Close the current file" msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:185 msgid "_Quit" msgstr "_Iziet" #: ../src/dsp-mainwindow.c:185 msgid "Quit HomeBank" msgstr "" #. Exchange #: ../src/dsp-mainwindow.c:188 msgid "Import..." msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:188 msgid "Open the import assistant" msgstr "Atvērt importēšanas palīgu" #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) }, #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) }, #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) }, #: ../src/dsp-mainwindow.c:193 msgid "Export as QIF..." msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:193 msgid "Export all account in a QIF file" msgstr "" #. EditMenu #: ../src/dsp-mainwindow.c:196 msgid "Preferences..." msgstr "Iestatījumi..." #: ../src/dsp-mainwindow.c:196 msgid "Configure HomeBank" msgstr "" #. ManageMenu #: ../src/dsp-mainwindow.c:199 msgid "Currencies..." msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:199 msgid "Configure the currencies" msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:200 msgid "Acc_ounts..." msgstr "_Konti..." #: ../src/dsp-mainwindow.c:200 msgid "Configure the accounts" msgstr "Konfigurēt kontus" #: ../src/dsp-mainwindow.c:201 msgid "_Payees..." msgstr "_Darījumu partneri..." #: ../src/dsp-mainwindow.c:201 msgid "Configure the payees" msgstr "Konfigurēt darījumu partneru datus" #: ../src/dsp-mainwindow.c:202 msgid "Categories..." msgstr "Kategorijas..." #: ../src/dsp-mainwindow.c:202 msgid "Configure the categories" msgstr "Konfigurēt kategorijas" #: ../src/dsp-mainwindow.c:203 msgid "Scheduled/Template..." msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:203 msgid "Configure the scheduled/template transactions" msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:204 msgid "Budget..." msgstr "Budžets..." #: ../src/dsp-mainwindow.c:204 msgid "Configure the budget" msgstr "Konfigurēt budžetu" #: ../src/dsp-mainwindow.c:205 msgid "Assignments..." msgstr "Uzdevumi..." #: ../src/dsp-mainwindow.c:205 msgid "Configure the automatic assignments" msgstr "Konfigurēt automātiskos uzdevumus" #: ../src/dsp-mainwindow.c:206 msgid "Tags..." msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:206 msgid "Configure the tags" msgstr "" #. TxnMenu #: ../src/dsp-mainwindow.c:209 msgid "Add..." msgstr "Pievienot..." #: ../src/dsp-mainwindow.c:209 msgid "Add transactions" msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:210 msgid "Show..." msgstr "Rādīt..." #: ../src/dsp-mainwindow.c:210 msgid "Shows selected account transactions" msgstr "Rāda atlasītā konta transakcijas" #: ../src/dsp-mainwindow.c:211 msgid "Show all..." msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:211 msgid "Shows all account transactions" msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:212 msgid "Set scheduler..." msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:212 msgid "Configure the transaction scheduler" msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 msgid "Post scheduled" msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:2003 msgid "Post pending scheduled transactions" msgstr "" #. ReportMenu #: ../src/dsp-mainwindow.c:216 msgid "_Statistics..." msgstr "_Statistika..." #: ../src/dsp-mainwindow.c:216 msgid "Open the Statistics report" msgstr "Atvērt statistikas atskaiti" #: ../src/dsp-mainwindow.c:217 msgid "_Trend Time..." msgstr "_Tendences..." #: ../src/dsp-mainwindow.c:217 msgid "Open the Trend Time report" msgstr "Atvērt tendenču atskaiti" #: ../src/dsp-mainwindow.c:218 msgid "B_udget..." msgstr "B_udžets..." #: ../src/dsp-mainwindow.c:218 msgid "Open the Budget report" msgstr "Atvērt budžeta atskati" #: ../src/dsp-mainwindow.c:219 msgid "Balance..." msgstr "Bilance..." #: ../src/dsp-mainwindow.c:219 msgid "Open the Balance report" msgstr "Atvērt bilances atskaiti" #: ../src/dsp-mainwindow.c:220 msgid "_Vehicle cost..." msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:220 msgid "Open the Vehicle cost report" msgstr "" #. Tools #: ../src/dsp-mainwindow.c:223 msgid "Show welcome dialog..." msgstr "Rādīt sveiciena dialogu..." #: ../src/dsp-mainwindow.c:224 msgid "File statistics..." msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:225 msgid "Anonymize..." msgstr "" #. HelpMenu #: ../src/dsp-mainwindow.c:228 msgid "_Contents" msgstr "_Saturs" #: ../src/dsp-mainwindow.c:228 msgid "Documentation about HomeBank" msgstr "HomeBank dokumentācija" #: ../src/dsp-mainwindow.c:229 msgid "Get Help Online..." msgstr "Iegūt palīdzību tiešsaistē..." #: ../src/dsp-mainwindow.c:229 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help" msgstr "Savienoties ar LaunchPad vietni, lai iegūtu palīdzību" #: ../src/dsp-mainwindow.c:231 msgid "Check for updates..." msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:231 msgid "Visit HomeBank website to check for update" msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:232 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:232 msgid "Display the release notes" msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:233 msgid "Report a Problem..." msgstr "Ziņot par problēmu..." #: ../src/dsp-mainwindow.c:233 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems" msgstr "Savienoties ar LaunchPad vietni, lai palīdzētu izlabot kļūdas" #: ../src/dsp-mainwindow.c:234 msgid "Translate this Application..." msgstr "Tulkot šo lietotni..." #: ../src/dsp-mainwindow.c:234 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application" msgstr "Savienoties ar LaunchPad vietni, lai tulkotu šo lietotni" #: ../src/dsp-mainwindow.c:236 msgid "_About" msgstr "P_ar" #: ../src/dsp-mainwindow.c:236 msgid "About HomeBank" msgstr "Par HomeBank" #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active #: ../src/dsp-mainwindow.c:244 msgid "_Toolbar" msgstr "_Rīkjosla" #: ../src/dsp-mainwindow.c:245 msgid "_Top spending" msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:246 msgid "_Bottom Lists" msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92 msgid "Euro minor" msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:384 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?" msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:387 msgid "" "- Changes made to the file will be permanently lost\n" "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)" msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:394 msgid "_Revert" msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:585 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?" msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:588 msgid "" "Proceeding will anonymize any text, \n" "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..." msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:595 msgid "_Anonymize" msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:930 msgid "Welcome to HomeBank" msgstr "Laipni lūdzam HomeBank" #: ../src/dsp-mainwindow.c:957 msgid "What do you want to do:" msgstr "Ko vēlaties darīt:" #: ../src/dsp-mainwindow.c:961 msgid "Read HomeBank _Manual" msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:965 msgid "Configure _preferences" msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:969 msgid "Create a _new file" msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:973 msgid "_Open an existing file" msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:977 msgid "Open the _example file" msgstr "Atvērt pi_emēra failu" #: ../src/dsp-mainwindow.c:1206 #, c-format msgid "" "Your are about to open the backup file '%s'.\n" "\n" "Are you sure you want to do this ?" msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:1210 msgid "Open the backup file ?" msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212 msgid "_Open backup" msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312 msgid "Unknown error" msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421 #, c-format msgid "I/O error for file '%s'." msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:1318 #, c-format msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file." msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:1321 #, c-format msgid "" "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n" "and cannot be loaded by the current version." msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424 msgid "File error" msgstr "Faila kļūda" #: ../src/dsp-mainwindow.c:1397 msgid "The file has been modified since reading it." msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:1398 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399 msgid "S_ave Anyway" msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057 msgid "Open" msgstr "Atvērt" #. 5.2 we always create the column and set it not visible #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction")); #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name); #: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144 #: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028 #: ../src/ui-dialogs.c:211 msgid "Account" msgstr "Konti" #. payee #: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443 #: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132 #: ../src/ui-widgets-data.c:36 msgid "Payee" msgstr "Partneri" #. category #: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239 #: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791 #: ../src/ui-widgets-data.c:49 msgid "Category" msgstr "Kategorijas" #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion) #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 msgid "Archive" msgstr "Arhīvs" #. column: Income #: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997 #: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674 msgid "Budget" msgstr "Budžets" #: ../src/dsp-mainwindow.c:1988 msgid "Show" msgstr "Rādīt" #: ../src/dsp-mainwindow.c:1994 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" #. column: Balance #: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447 #: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003 msgid "Balance" msgstr "Bilance" #: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275 msgid "Vehicle cost" msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653 msgid "_Open" msgstr "" #: ../src/dsp-mainwindow.c:2049 msgid "Open a recently used file" msgstr "Atvērt nesen lietotu failu" #: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28 msgid "Scheduled" msgstr "" #. Future #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430 msgid "Future" msgstr "Nākotnē" #: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59 msgid "Remind" msgstr "" #: ../src/hb-archive.c:250 msgid "(new archive)" msgstr "(jauns arhīvs)" #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570 msgid "(no category)" msgstr "" #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562 msgid "invalid CSV format" msgstr "" #: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098 #: ../src/ui-assist-import.c:358 msgid "Date" msgstr "Datums" #: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2370 msgid "Info" msgstr "Informācija" #. memo #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186 #: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35 msgid "Memo" msgstr "" #. column: Amount #. amount #: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542 #: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799 msgid "Amount" msgstr "Summa" #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028 msgid "Unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation #: ../src/hb-preferences.c:253 #, c-format msgid "%.2f l" msgstr "" #. TRANSLATORS: kilometer per liter #: ../src/hb-preferences.c:256 msgid "km/l" msgstr "" #. TRANSLATORS: miles per liter #: ../src/hb-preferences.c:259 msgid "mi./l" msgstr "" #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date)); #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019 #: ../src/hb-report.c:333 #, c-format msgid "%d-w%d" msgstr "" #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date)); #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019 #: ../src/hb-report.c:347 #, c-format msgid "%d-q%d" msgstr "" #: ../src/homebank.c:70 msgid "Output version information and exit" msgstr "Izvadīt versijas informāciju un iziet" #: ../src/homebank.c:73 msgid "[FILE]" msgstr "[FAILS]" #: ../src/homebank.c:249 msgid "Browser error." msgstr "" #: ../src/homebank.c:250 #, c-format msgid "Could not display the URL '%s'" msgstr "Neizdevās attēlot URL \"%s\"" #: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860 msgid "HomeBank options" msgstr "HomeBank opcijas" #: ../src/homebank.c:989 #, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "Nevar atvērt \"%s\", fails neeksistē.\n" #: ../src/hub-account.c:115 msgid "(no institution)" msgstr "" #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847 msgid "Total" msgstr "Kopā" #: ../src/hub-account.c:296 msgid "Grand total" msgstr "" #: ../src/hub-account.c:427 msgid "Your accounts" msgstr "" #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938 msgid "Expand all" msgstr "" #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942 msgid "Collapse all" msgstr "" #: ../src/hub-account.c:463 msgid "Show all" msgstr "" #: ../src/hub-account.c:468 msgid "By type" msgstr "" #: ../src/hub-account.c:469 msgid "By institution" msgstr "" #: ../src/hub-scheduled.c:261 msgid "No transaction to add" msgstr "" #: ../src/hub-scheduled.c:263 #, c-format msgid "transaction added: %d" msgstr "" #: ../src/hub-scheduled.c:266 msgid "Check scheduled transactions result" msgstr "" #: ../src/hub-scheduled.c:428 msgid "Scheduled transactions" msgstr "" #: ../src/hub-scheduled.c:444 msgid "Skip" msgstr "" #: ../src/hub-scheduled.c:448 msgid "Edit & Post" msgstr "" #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account. #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing. #: ../src/hub-scheduled.c:454 msgid "Post" msgstr "" #: ../src/hub-scheduled.c:469 msgid "maximum post date" msgstr "" #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor); #: ../src/hub-spending.c:91 msgid "Top spending" msgstr "" #. future usage #: ../src/hub-spending.c:102 #, c-format msgid "Top %d spending" msgstr "" #: ../src/hub-spending.c:294 msgid "Other" msgstr "" #: ../src/hub-spending.c:357 msgid "Where your money goes" msgstr "" #: ../src/hb-import.c:1321 msgid "imported account" msgstr "" #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); #: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432 msgid "Accounts" msgstr "" #. Bank #: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72 msgid "Bank" msgstr "Bankā" #. Today #: ../src/list-account.c:426 msgid "Today" msgstr "Šodien" #: ../src/list-operation.c:498 msgid "- split -" msgstr "" #: ../src/list-operation.c:1196 msgid "Status" msgstr "" #. column: Expense #: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820 #: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42 #: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115 msgid "Expense" msgstr "Izdevumi" #. column: Income #: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820 #: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43 #: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116 msgid "Income" msgstr "Ienākumi" #: ../src/list-operation.c:1247 msgid "Tags" msgstr "Birkas" #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late #: ../src/list-scheduled.c:371 msgid "Late" msgstr "" #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn #: ../src/list-scheduled.c:389 msgid "Still" msgstr "" #: ../src/list-scheduled.c:403 msgid "Next date" msgstr "" #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64 #: ../src/rep-time.c:66 msgid "List" msgstr "Saraksts" #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64 #: ../src/rep-time.c:66 msgid "View results as list" msgstr "Skatīt rezultātus kā sarakstu" #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67 msgid "Line" msgstr "Līnija" #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67 msgid "View results as lines" msgstr "Skatīt rezultātus kā līnijas" #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) }, #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65 msgid "Refresh" msgstr "Atsvaidzināt" #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65 msgid "Refresh results" msgstr "Atsvaidzināt rezultātus" #. name, icon-name #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82 #: ../src/rep-time.c:82 msgid "Detail" msgstr "Detaļas" #. label, accelerator #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83 #: ../src/rep-time.c:83 msgid "Toggle detail" msgstr "Pārslēgt detaļas" #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold #: ../src/rep-balance.c:331 #, c-format msgid "%d/%d under %s" msgstr "%d/%d zem %s" #: ../src/rep-balance.c:876 msgid "Balance report" msgstr "Bilances atskaite" #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1146 ../src/rep-stats.c:1485 #: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724 msgid "Display" msgstr "" #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029 #: ../src/ui-transaction.c:1242 ../src/ui-txn-multi.c:457 msgid "A_ccount:" msgstr "_Konts:" #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225 msgid "Select _all" msgstr "Atlasīt _visu" #: ../src/rep-balance.c:915 msgid "Each _day" msgstr "Katru _dienu" #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254 msgid "_Zoom X:" msgstr "_Mērogs:" #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1179 ../src/rep-stats.c:1535 #: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745 msgid "Date filter" msgstr "" #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1189 ../src/rep-stats.c:1545 #: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109 #: ../src/ui-filter.c:1212 msgid "_From:" msgstr "_No:" #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1195 ../src/rep-stats.c:1551 #: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115 #: ../src/ui-filter.c:1219 msgid "_To:" msgstr "_Līdz:" #: ../src/rep-budget.c:77 msgid "Stack" msgstr "" #: ../src/rep-budget.c:77 msgid "View results as stack bars" msgstr "" #: ../src/rep-budget.c:866 msgid " over" msgstr "" #: ../src/rep-budget.c:872 msgid " left" msgstr "" #: ../src/rep-budget.c:875 msgid " under" msgstr "" #. update stack chart #: ../src/rep-budget.c:918 #, c-format msgid "Budget for %s" msgstr "" #. column: Result #: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678 #: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980 msgid "Result" msgstr "Rezultāts" #: ../src/rep-budget.c:1121 msgid "Budget report" msgstr "Budžeta atskaite" #: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185 msgid "_View by:" msgstr "_Skats:" #: ../src/rep-budget.c:1165 msgid "Only out of budget" msgstr "" #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END); #: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349 msgid "_Result to clipboard" msgstr "" #: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353 msgid "_Result to CSV" msgstr "" #: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357 msgid "_Detail to clipboard" msgstr "" #: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362 msgid "_Detail to CSV" msgstr "" #: ../src/rep-budget.c:1306 msgid "Result:" msgstr "" #: ../src/rep-budget.c:1312 msgid "Budget:" msgstr "Budžets:" #: ../src/rep-budget.c:1318 msgid "Spent:" msgstr "Tērēts:" #: ../src/rep-budget.c:1439 msgid "No account is defined to be part of the budget." msgstr "" #: ../src/rep-budget.c:1440 msgid "You should include some accounts from the account dialog." msgstr "" #. column: Expense #: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670 msgid "Spent" msgstr "Tērētais" #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68 msgid "Column" msgstr "Kolonna" #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68 msgid "View results as column" msgstr "" #: ../src/rep-stats.c:66 msgid "Donut" msgstr "" #: ../src/rep-stats.c:66 msgid "View results as donut" msgstr "" #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349 msgid "Edit filter" msgstr "" #. is_active #. name, icon-name #: ../src/rep-stats.c:88 msgid "Legend" msgstr "Leģenda" #. label, accelerator #: ../src/rep-stats.c:89 msgid "Toggle legend" msgstr "Pārslēgt leģendu" #. is_active #. name, icon-name #: ../src/rep-stats.c:94 msgid "Rate" msgstr "Procenti" #. label, accelerator #: ../src/rep-stats.c:95 msgid "Toggle rate" msgstr "Pārslēgt procentus" #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50 msgid "Subcategory" msgstr "Apakškategorija" #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128 msgid "Tag" msgstr "Birka" #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92 msgid "Month" msgstr "mēneši" #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93 msgid "Year" msgstr "gadi" #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107 msgid "Exp. & Inc." msgstr "Izdevumi un ienākumi" #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category' #: ../src/rep-stats.c:417 #, c-format msgid "%s by %s" msgstr "" #: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459 msgid "(no payee)" msgstr "" #: ../src/rep-stats.c:1464 msgid "Statistics Report" msgstr "Statistikas atskaite" #: ../src/rep-stats.c:1506 msgid "By _amount" msgstr "Kārtot pēc _summas" #: ../src/rep-stats.c:1671 msgid "Balance:" msgstr "Bilance:" #: ../src/rep-stats.c:1677 msgid "Income:" msgstr "Ienākumi:" #: ../src/rep-stats.c:1684 msgid "Expense:" msgstr "Izdevumi:" #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90 msgid "Day" msgstr "dienas" #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91 msgid "Week" msgstr "nedēļas" #: ../src/rep-time.c:137 msgid "Quarter" msgstr "Ceturksnis" #: ../src/rep-time.c:138 msgid "Half Year" msgstr "" #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE; #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible); #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time' #: ../src/rep-time.c:372 #, c-format msgid "%s Over Time" msgstr "" #: ../src/rep-time.c:833 #, c-format msgid "Average: %s" msgstr "" #: ../src/rep-time.c:1158 msgid "Trend Time Report" msgstr "Tendenču atskaite" #: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1294 #: ../src/ui-txn-multi.c:489 msgid "_Category:" msgstr "_Kategorija:" #: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843 #: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-txn-multi.c:473 msgid "_Payee:" msgstr "D_arījuma partneris:" #: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174 msgid "_Tag:" msgstr "_Birka:" #: ../src/rep-time.c:1230 msgid "_Cumulate" msgstr "_Kumulāta" #: ../src/rep-time.c:1235 msgid "Inter_val:" msgstr "" #: ../src/rep-time.c:1243 msgid "Show empty line" msgstr "" #: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652 msgid "Time slice" msgstr "Laika posms" #: ../src/rep-vehicle.c:67 msgid "Export" msgstr "Eksportēt" #. #. LST_CAR_DATE, #. LST_CAR_MEMO, #. LST_CAR_METER, #. LST_CAR_FUEL, #. LST_CAR_PRICE, #. LST_CAR_AMOUNT, #. LST_CAR_DIST, #. LST_CAR_100KM #. #. #. column: Memo #. #. column = gtk_tree_view_column_new(); #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo")); #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column); #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new(); #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE); #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO); #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL); #. #. column: Meter #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131 msgid "Meter" msgstr "Nobraukums" #. column: Fuel load #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135 msgid "Fuel" msgstr "Degviela" #. column: Price by unit #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139 msgid "Price" msgstr "Cena" #. column: Distance done #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147 msgid "Dist." msgstr "Attālums" #: ../src/rep-vehicle.c:700 msgid "Vehicle cost report" msgstr "Auto izmaksu atskaite" #: ../src/rep-vehicle.c:728 msgid "Vehi_cle:" msgstr "Autom_ašīna" #: ../src/rep-vehicle.c:814 msgid "Meter:" msgstr "Nobraukums:" #: ../src/rep-vehicle.c:818 msgid "Consumption:" msgstr "Patēriņš:" #: ../src/rep-vehicle.c:822 msgid "Fuel cost:" msgstr "Degvielas cena:" #: ../src/rep-vehicle.c:826 msgid "Other cost:" msgstr "Citi izdevumi:" #: ../src/rep-vehicle.c:830 msgid "Total cost:" msgstr "Kopējie izdevumi:" #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE); #. populate template #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:991 msgid "(none)" msgstr "(nekas)" #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280 msgid "Visible" msgstr "Redzams" #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2143 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1155 #: ../src/ui-txn-multi.c:379 msgid "_Cancel" msgstr "" #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM); #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919 #: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885 #: ../src/ui-pref.c:2145 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391 #: ../src/ui-transaction.c:1156 ../src/ui-txn-multi.c:381 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076 msgid "Account name" msgstr "" #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361 #: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449 msgid "Error" msgstr "Kļūda" #: ../src/ui-account.c:970 #, c-format msgid "" "Cannot add an account '%s',\n" "this name already exists." msgstr "" #: ../src/ui-account.c:1018 #, c-format msgid "Cannot delete account '%s'" msgstr "" #: ../src/ui-account.c:1022 msgid "" "This account contains transactions and/or is part of internal transfers." msgstr "" #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153 #: ../src/ui-tag.c:493 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?" msgstr "" #: ../src/ui-account.c:1035 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost." msgstr "" #: ../src/ui-account.c:1083 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Account,\n" "from '%s' to '%s',\n" "this name already exists." msgstr "" "Nevar pārsaukt šo kontu\n" "no \"%s\" uz \"%s\",\n" "jo šis nosaukums jau eksistē." #: ../src/ui-account.c:1258 msgid "Manage Accounts" msgstr "Pārvaldīt kontus" #: ../src/ui-account.c:1309 msgid "" "Drag & drop to change the order\n" "Double-click to rename" msgstr "" #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370 #: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1166 msgid "_Add" msgstr "" #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84 #: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1747 msgid "General" msgstr "Vispārēji" #: ../src/ui-account.c:1357 msgid "_Currency:" msgstr "" #: ../src/ui-account.c:1364 msgid "Start _balance:" msgstr "" #: ../src/ui-account.c:1372 msgid "Notes:" msgstr "" #: ../src/ui-account.c:1388 msgid "this account was _closed" msgstr "" #: ../src/ui-account.c:1399 msgid "Current check number" msgstr "" #: ../src/ui-account.c:1403 msgid "Checkbook _1:" msgstr "" #: ../src/ui-account.c:1410 msgid "Checkbook _2:" msgstr "" #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199 msgid "Options" msgstr "" #: ../src/ui-account.c:1431 msgid "Institution" msgstr "" #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414 msgid "_Name:" msgstr "_Nosaukums:" #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400 msgid "N_umber:" msgstr "N_umurs:" #: ../src/ui-account.c:1456 msgid "Balance limits" msgstr "" #: ../src/ui-account.c:1462 msgid "_Overdraft at:" msgstr "" #: ../src/ui-account.c:1474 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: ../src/ui-account.c:1478 msgid "Default _Template:" msgstr "" #: ../src/ui-account.c:1492 msgid "Report exclusion" msgstr "" #: ../src/ui-account.c:1496 msgid "exclude from account _summary" msgstr "" #: ../src/ui-account.c:1501 msgid "exclude from the _budget" msgstr "" #: ../src/ui-account.c:1506 msgid "exclude from any _reports" msgstr "" #: ../src/ui-archive.c:346 #, c-format msgid "(template %d)" msgstr "" #: ../src/ui-archive.c:394 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost." msgstr "" #: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224 msgid "_Amount:" msgstr "_Summa:" #: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233 msgid "Toggle amount sign" msgstr "" #: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236 msgid "Transaction splits" msgstr "" #: ../src/ui-archive.c:1037 msgid "_To account:" msgstr "Uz kon_tu:" #: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900 msgid "Pay_ment:" msgstr "_Maksājums:" #: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270 msgid "Of notebook _2" msgstr "No _2. grāmatiņas" #: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159 msgid "_Memo:" msgstr "" #: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321 #: ../src/ui-txn-multi.c:505 msgid "Ta_gs:" msgstr "" #: ../src/ui-archive.c:1133 msgid "Scheduled insertion" msgstr "" #: ../src/ui-archive.c:1138 msgid "_Activate" msgstr "_Aktivizēt" #: ../src/ui-archive.c:1143 msgid "Next _date:" msgstr "" #: ../src/ui-archive.c:1151 msgid "Ever_y:" msgstr "Ar per_iodu:" #: ../src/ui-archive.c:1167 msgid "Week end:" msgstr "" #: ../src/ui-archive.c:1179 msgid "_Stop after:" msgstr "" #: ../src/ui-archive.c:1187 msgid "posts" msgstr "" #: ../src/ui-archive.c:1209 msgid "Manage scheduled/template transactions" msgstr "" #: ../src/ui-assign.c:268 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/ui-assign.c:520 #, c-format msgid "(assignment %d)" msgstr "(uzdevums %d)" #: ../src/ui-assign.c:550 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost." msgstr "" #: ../src/ui-assign.c:696 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/ui-assign.c:697 msgid "If empty" msgstr "" #: ../src/ui-assign.c:698 msgid "Overwrite" msgstr "" #: ../src/ui-assign.c:717 msgid "Manage Assignments" msgstr "Pārvaldīt uzdevumus" #: ../src/ui-assign.c:794 msgid "Condition" msgstr "" #: ../src/ui-assign.c:798 msgid "Search _in:" msgstr "" #. label = make_label_widget(_("Con_tains:")); #: ../src/ui-assign.c:806 msgid "Fi_nd:" msgstr "" #: ../src/ui-assign.c:814 msgid "Match _case" msgstr "" #: ../src/ui-assign.c:819 msgid "Use _regular expressions" msgstr "" #: ../src/ui-assign.c:834 msgid "Assign payee" msgstr "" #: ../src/ui-assign.c:863 msgid "Assign category" msgstr "" #: ../src/ui-assign.c:891 msgid "Assign payment" msgstr "" #: ../src/ui-assist-start.c:139 #, c-format msgid "New HomeBank file (%d of %d)" msgstr "" #: ../src/ui-assist-start.c:170 msgid "Not found" msgstr "Nav atrasts" #: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226 msgid "_Owner:" msgstr "_Īpašnieks:" #: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378 msgid "Currency:" msgstr "" #: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191 msgid "File properties" msgstr "" #: ../src/ui-assist-start.c:313 msgid "System detection" msgstr "" #: ../src/ui-assist-start.c:317 msgid "Languages:" msgstr "Valodas:" #: ../src/ui-assist-start.c:324 msgid "Preset file:" msgstr "Iestatījumu fails:" #: ../src/ui-assist-start.c:342 msgid "Initialize my categories with this file" msgstr "Inicializēt manas kategorijas ar šo failu" #: ../src/ui-assist-start.c:354 msgid "Preset categories" msgstr "Gatavas kategorijas" #: ../src/ui-assist-start.c:375 msgid "Information" msgstr "" #: ../src/ui-assist-start.c:411 msgid "Balances" msgstr "" #: ../src/ui-assist-start.c:415 msgid "_Initial:" msgstr "_Sākotnējais:" #: ../src/ui-assist-start.c:422 msgid "_Overdrawn at:" msgstr "_Pārtērēts:" #: ../src/ui-assist-start.c:431 msgid "Create an account" msgstr "Izveidot kontu" #: ../src/ui-assist-start.c:441 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes" msgstr "" "Šī ir apstiprināšanas forma. Nospiediet \"Apply\", lai saglabātu izmaiņas." #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201 msgid "Confirmation" msgstr "Apstiprinājums" #: ../src/ui-assist-import.c:472 msgid "" msgstr "" #: ../src/ui-assist-import.c:477 msgid "" msgstr "" #: ../src/ui-assist-import.c:498 msgid "" msgstr "" #: ../src/ui-assist-import.c:641 msgid "Valid" msgstr "" #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668 msgid "Name" msgstr "" #: ../src/ui-assist-import.c:746 msgid "Known files" msgstr "" #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463 msgid "QIF files" msgstr "QIF fails" #: ../src/ui-assist-import.c:765 msgid "OFX/QFX files" msgstr "OFX/QFX faili" #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527 msgid "CSV files" msgstr "CSV fails" #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590 msgid "All files" msgstr "Visi faili" #: ../src/ui-assist-import.c:839 msgid "new global account" msgstr "" #: ../src/ui-assist-import.c:842 msgid "new account" msgstr "" #: ../src/ui-assist-import.c:845 msgid "skipped" msgstr "" #: ../src/ui-assist-import.c:864 #, c-format msgid ", %d of %d transactions" msgstr "" #: ../src/ui-assist-import.c:1109 msgid "" "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to " "continue." msgstr "" #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc)); #: ../src/ui-assist-import.c:1273 #, c-format msgid "Import %s in_to:" msgstr "" #: ../src/ui-assist-import.c:1273 msgid "this file" msgstr "" #: ../src/ui-assist-import.c:1273 msgid "this account" msgstr "" #: ../src/ui-assist-import.c:1280 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "Number: %s\n" "File: %s\n" "Encoding: %s" msgstr "" #: ../src/ui-assist-import.c:1330 msgid "Import transactions from bank or credit card" msgstr "" #: ../src/ui-assist-import.c:1338 msgid "" "With this assistant you will be guided through the process of importing one " "or several\n" "downloaded statements from your bank or credit card, in the following " "formats:" msgstr "" #: ../src/ui-assist-import.c:1344 msgid "" "Recommended: .OFX or .QFX\n" "(Sometimes named Money™ or Quicken™)\n" "Supported: .QIF\n" "(Common Quicken™ file)\n" "Advanced users only: .CSV\n" "(format is specific to HomeBank, see the documentation)" msgstr "" #: ../src/ui-assist-import.c:1364 msgid "" "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this " "assistant." msgstr "" #: ../src/ui-assist-import.c:1368 msgid "Don't show this again" msgstr "" #: ../src/ui-assist-import.c:1427 msgid "" "Drag&Drop one or several files to import.\n" "You can also use the add/remove buttons of the list." msgstr "" #: ../src/ui-assist-import.c:1503 msgid "" "There is too much account in the files you choosed,\n" "please use the back button to select less files." msgstr "" #: ../src/ui-assist-import.c:1622 msgid "Target account identification by name or number failed." msgstr "" #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1147 msgid "Date order:" msgstr "" #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1198 msgid "_Import memos" msgstr "" #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1201 msgid "_Swap memos with payees" msgstr "" #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1171 msgid "OFX _Name:" msgstr "" #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1180 msgid "OFX _Memo:" msgstr "" #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397 #: ../src/ui-filter.c:511 msgid "Select:" msgstr "" #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400 #: ../src/ui-filter.c:514 msgid "All" msgstr "Viss" #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405 #: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56 msgid "None" msgstr "Nekas" #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410 #: ../src/ui-filter.c:524 msgid "Invert" msgstr "Invertēt" #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1156 msgid "Sentence _case memo/payee" msgstr "" #: ../src/ui-assist-import.c:1749 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)" msgstr "" #: ../src/ui-assist-import.c:1773 msgid "Date _gap:" msgstr "" #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance #: ../src/ui-assist-import.c:1781 msgid "days" msgstr "dienas" #: ../src/ui-assist-import.c:1789 msgid "" "The match is done in order: by account, amount and date.\n" "A date tolerance of 0 day means an exact match" msgstr "" "Sakritību meklē secībā: konts, summa, datums.\n" "Datuma tolerance \"0 dienas\" nozīmē precīzu sakritību" #: ../src/ui-assist-import.c:1852 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n" msgstr "Spiediet \"Pielietot\", lai atjauninātu savus kontus.\n" #: ../src/ui-assist-import.c:2178 msgid "Welcome" msgstr "" #: ../src/ui-assist-import.c:2183 msgid "Select file(s)" msgstr "" #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS); #: ../src/ui-assist-import.c:2188 msgid "Import" msgstr "" #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781 msgid "File format error" msgstr "Faila formatēšanas kļūda" #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782 msgid "" "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n" "separated by a semi-colon, please see the help for more details." msgstr "" #: ../src/ui-budget.c:690 msgid "Are you sure you want to clear input?" msgstr "" #: ../src/ui-budget.c:692 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0." msgstr "" #: ../src/ui-budget.c:698 msgid "_Clear" msgstr "" #: ../src/ui-budget.c:992 msgid "Manage Budget" msgstr "Pārvaldīt budžetu" #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301 msgid "_Import CSV" msgstr "" #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305 msgid "E_xport CSV" msgstr "" #: ../src/ui-budget.c:1124 msgid "Budget for each month" msgstr "" #: ../src/ui-budget.c:1131 msgid "is the same" msgstr "ir fiksēts" #: ../src/ui-budget.c:1145 msgid "_Clear input" msgstr "" #: ../src/ui-budget.c:1160 msgid "is different" msgstr "atšķiras pa mēnešiem" #: ../src/ui-budget.c:1204 msgid "_Force monitoring this category" msgstr "_Monitorēt šo kategoriju" #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684 msgid "Usage" msgstr "" #: ../src/ui-category.c:1103 msgid "Delete unused categories" msgstr "" #: ../src/ui-category.c:1104 msgid "" "Are you sure you want to permanently\n" "delete unused categories?" msgstr "" #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386 msgid "Edit..." msgstr "" #: ../src/ui-category.c:1311 msgid "_Income" msgstr "_Ienākumi" #: ../src/ui-category.c:1362 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Category,\n" "from '%s' to '%s',\n" "this name already exists." msgstr "" "Nevar pārsaukt kategoriju\n" "no \"%s\" uz \"%s\",\n" "jo šis nosaukums jau eksistē." #: ../src/ui-category.c:1426 #, c-format msgid "Merge category '%s'" msgstr "" #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047 msgid "Merge" msgstr "" #: ../src/ui-category.c:1447 msgid "" "Transactions assigned to this category,\n" "will be moved to the category selected below." msgstr "" #: ../src/ui-category.c:1457 #, c-format msgid "_Delete the category '%s'" msgstr "" #: ../src/ui-category.c:1553 msgid "" "This category is used.\n" "Any transaction using that category will be set to (no category)" msgstr "" #: ../src/ui-category.c:1802 msgid "Manage Categories" msgstr "Pārvaldīt kategorijas" #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312 msgid "_Delete unused" msgstr "" #: ../src/ui-category.c:1955 msgid "new category" msgstr "" #: ../src/ui-category.c:1967 msgid "new subcategory" msgstr "" #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377 msgid "_Merge" msgstr "" #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373 msgid "Base currency" msgstr "" #: ../src/ui-currency.c:627 msgid "Symbol" msgstr "" #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1417 msgid "Exchange rate" msgstr "" #: ../src/ui-currency.c:652 msgid "Last modified" msgstr "" #: ../src/ui-currency.c:774 msgid "Edit currency" msgstr "" #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1390 msgid "Currency" msgstr "" #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1435 msgid "Format" msgstr "" #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1444 ../src/ui-pref.c:1524 msgid "_Customize" msgstr "" #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1453 msgid "_Symbol:" msgstr "" #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1460 msgid "Is pre_fix" msgstr "" #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1465 msgid "_Decimal char:" msgstr "" #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1472 msgid "_Frac digits:" msgstr "Cipari _aiz komata:" #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1479 msgid "_Grouping char:" msgstr "" #: ../src/ui-currency.c:1142 msgid "Select base currency" msgstr "" #: ../src/ui-currency.c:1142 msgid "Select currency" msgstr "" #: ../src/ui-currency.c:1214 msgid "ISO Code" msgstr "" #: ../src/ui-currency.c:1222 msgid "Add a custom _currency" msgstr "" #: ../src/ui-currency.c:1235 msgid "_ISO:" msgstr "" #: ../src/ui-currency.c:1320 msgid "Update online error" msgstr "" #: ../src/ui-currency.c:1541 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost." msgstr "" #: ../src/ui-currency.c:1585 msgid "Change the base currency" msgstr "" #: ../src/ui-currency.c:1586 msgid "" "If you proceed, rates of other currencies\n" "will be set to 0, don't forget to update it" msgstr "" #: ../src/ui-currency.c:1655 msgid "Currencies" msgstr "" #: ../src/ui-currency.c:1705 msgid "Update online" msgstr "" #: ../src/ui-currency.c:1738 msgid "Set as base" msgstr "" #: ../src/ui-dialogs.c:180 msgid "File statistics" msgstr "" #: ../src/ui-dialogs.c:220 msgid "Transaction" msgstr "" #: ../src/ui-dialogs.c:247 msgid "Assignment" msgstr "" #: ../src/ui-dialogs.c:331 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../src/ui-dialogs.c:364 msgid "Select a base currency" msgstr "" #: ../src/ui-dialogs.c:373 msgid "" "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n" "if the currency below is not correct, please change it:" msgstr "" #: ../src/ui-dialogs.c:498 msgid "Import from CSV" msgstr "Importēt no CSV" #: ../src/ui-dialogs.c:566 msgid "Open HomeBank file" msgstr "" #: ../src/ui-dialogs.c:566 msgid "Open HomeBank backup file" msgstr "" #: ../src/ui-dialogs.c:571 msgid "Save HomeBank file as" msgstr "" #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1898 msgid "HomeBank files" msgstr "HomeBank faili" #: ../src/ui-dialogs.c:600 msgid "File backup" msgstr "" #: ../src/ui-dialogs.c:604 msgid "All backups" msgstr "" #: ../src/ui-dialogs.c:712 msgid "Save changes to the file before closing?" msgstr "" #: ../src/ui-dialogs.c:716 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes will be permanently lost.\n" "Number of changes: %d." msgstr "" #: ../src/ui-dialogs.c:721 msgid "Close _without saving" msgstr "" #: ../src/ui-dialogs.c:769 msgid "Export as PDF" msgstr "" #: ../src/ui-dialogs.c:773 msgid "Export as _PDF" msgstr "" #: ../src/ui-dialogs.c:806 msgid "Folder:" msgstr "" #: ../src/ui-dialogs.c:808 msgid "Pick a Folder" msgstr "" #: ../src/ui-dialogs.c:812 msgid "Filename:" msgstr "" #: ../src/ui-dialogs.c:915 msgid "Select among possible transactions..." msgstr "" #: ../src/ui-dialogs.c:954 msgid "Select an action:" msgstr "" #: ../src/ui-dialogs.c:958 msgid "create a new transaction" msgstr "" #: ../src/ui-dialogs.c:961 msgid "select an existing transaction" msgstr "" #: ../src/ui-dialogs.c:966 msgid "" "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction " "for the internal transfer." msgstr "" #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); #: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421 msgid "Categories" msgstr "" #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); #: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425 msgid "Payees" msgstr "" #: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023 #: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200 #: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299 msgid "_Option:" msgstr "_Darbība:" #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); #: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401 msgid "Dates" msgstr "" #: ../src/ui-filter.c:1121 msgid "_Month:" msgstr "_Mēnesis:" #: ../src/ui-filter.c:1127 msgid "_Year:" msgstr "_Gads:" #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); #: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417 msgid "Texts" msgstr "" #: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275 #: ../src/ui-txn-multi.c:443 msgid "_Info:" msgstr "_Informācija:" #: ../src/ui-filter.c:1182 msgid "Case _sensitive" msgstr "Reģistrjūtīg_s" #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); #: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413 msgid "Amounts" msgstr "" #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); #: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405 msgid "Statuses" msgstr "" #: ../src/ui-filter.c:1255 msgid "reconciled" msgstr "" #: ../src/ui-filter.c:1259 msgid "cleared" msgstr "" #: ../src/ui-filter.c:1264 msgid "Force:" msgstr "Turklāt:" #: ../src/ui-filter.c:1272 msgid "display 'Added'" msgstr "rādīt visas pievienotās" #: ../src/ui-filter.c:1276 msgid "display 'Edited'" msgstr "rādīt visas rediģētās" #: ../src/ui-filter.c:1280 msgid "display 'Remind'" msgstr "" #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); #: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409 msgid "Payments" msgstr "" #: ../src/ui-hbfile.c:239 msgid "Scheduled transaction" msgstr "" #: ../src/ui-hbfile.c:243 msgid "add until" msgstr "" #: ../src/ui-hbfile.c:251 msgid "of each month (excluded)" msgstr "" #: ../src/ui-hbfile.c:256 msgid "add" msgstr "" #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date #: ../src/ui-hbfile.c:265 msgid "days in advance the current date" msgstr "" #: ../src/ui-payee.c:702 msgid "Default category" msgstr "" #: ../src/ui-payee.c:740 msgid "Delete unused payee" msgstr "" #: ../src/ui-payee.c:741 msgid "" "Are you sure you want to\n" "permanently delete unused payee?" msgstr "" #: ../src/ui-payee.c:921 msgid "Default" msgstr "" #: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1259 ../src/ui-txn-multi.c:429 msgid "Pa_yment:" msgstr "" #: ../src/ui-payee.c:980 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Payee,\n" "from '%s' to '%s',\n" "this name already exists." msgstr "" "Nevar pārsaukt šo darījumu partneri\n" "no \"%s\" uz \"%s\",\n" "jo tāds nosaukums jau eksistē." #: ../src/ui-payee.c:1035 #, c-format msgid "Merge payee '%s'" msgstr "" #: ../src/ui-payee.c:1056 msgid "" "Transactions assigned to this payee,\n" "will be moved to the payee selected below." msgstr "" #: ../src/ui-payee.c:1066 #, c-format msgid "_Delete the payee '%s'" msgstr "" #: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497 msgid "" "This payee is used.\n" "Any transaction using that payee will be set to (no payee)" msgstr "" #: ../src/ui-payee.c:1250 msgid "Manage Payees" msgstr "Pārvaldīt darījumu partnerus" #: ../src/ui-payee.c:1360 msgid "new payee" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:85 msgid "Interface" msgstr "Saskarne" #: ../src/ui-pref.c:86 msgid "Locale" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:87 msgid "Transactions" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:88 msgid "Import/Export" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:89 msgid "Report" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1850 msgid "Backup" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:91 msgid "Folders" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:97 msgid "System defaults" msgstr "Sistēmas noklusētie" #: ../src/ui-pref.c:98 msgid "Icons only" msgstr "Tikai ikonas" #: ../src/ui-pref.c:99 msgid "Text only" msgstr "Tikai teksts" #: ../src/ui-pref.c:100 msgid "Text under icons" msgstr "Teksts zem ikonām" #: ../src/ui-pref.c:101 msgid "Text beside icons" msgstr "Teksts blakus ikonām" #: ../src/ui-pref.c:107 msgid "Horizontal" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:108 msgid "Vertical" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:109 msgid "Both" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:116 msgid "Tango light" msgstr "Tango gaišs" #: ../src/ui-pref.c:117 msgid "Tango medium" msgstr "Tango vidējs" #: ../src/ui-pref.c:118 msgid "Tango dark" msgstr "Tango tumšs" #: ../src/ui-pref.c:123 msgid "m-d-y" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:124 msgid "d-m-y" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:125 msgid "y-m-d" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138 msgid "Ignore" msgstr "Ignorēt" #: ../src/ui-pref.c:139 msgid "Append to Info" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:140 msgid "Append to Memo" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:141 msgid "Append to Payee" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:146 msgid "Tab" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:147 msgid "Comma" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:148 msgid "Semicolon" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:149 msgid "Space" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:486 msgid "System Language" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:647 msgid "Choose a default HomeBank files folder" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:652 msgid "Choose a default import folder" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:657 msgid "Choose a default export folder" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:1143 msgid "Date options" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:1167 msgid "OFX/QFX options" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:1194 msgid "QIF options" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:1211 msgid "CSV options" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:1215 msgid "(transaction import only)" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:1219 msgid "Separator:" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:1279 msgid "Initial filter" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:1297 msgid "Charts options" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:1301 msgid "Color scheme:" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:1323 msgid "Statistics options" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:1327 msgid "Show by _amount" msgstr "Kārtot pēc _summas" #: ../src/ui-pref.c:1332 msgid "Show _rate column" msgstr "Rādīt p_rocentu kolonnu" #: ../src/ui-pref.c:1337 ../src/ui-pref.c:1351 msgid "Show _details" msgstr "Rādīt _detaļas" #: ../src/ui-pref.c:1347 msgid "Budget options" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:1379 msgid "_Enable" msgstr "I_eslēgt" #. row++; #: ../src/ui-pref.c:1400 ../src/ui-pref.c:1794 msgid "_Preset:" msgstr "_Komplekts:" #: ../src/ui-pref.c:1505 msgid "User interface" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:1509 msgid "_Language:" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:1517 msgid "_Date display:" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:1533 msgid "_Format:" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:1546 msgid "" "%a locale's abbreviated weekday name.\n" "%A locale's full weekday name. \n" "%b locale's abbreviated month name. \n" "%B locale's full month name. \n" "%c locale's appropriate date and time representation. \n" "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a " "decimal number [00-99]. \n" "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n" "%D same as %m/%d/%y. \n" "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded " "by a space. \n" "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n" "%m month as a decimal number [01,12]. \n" "%p locale's appropriate date representation. \n" "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n" "%Y year with century as a decimal number." msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:1576 msgid "Fiscal year" msgstr "" #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on #: ../src/ui-pref.c:1581 msgid "Starts _on:" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:1601 msgid "Measurement units" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:1605 msgid "Use _miles for meter" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:1610 msgid "Use _gallon for fuel" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:1634 msgid "Transaction window" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:1646 msgid "_Show future:" msgstr "" #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date #: ../src/ui-pref.c:1655 msgid "days ahead" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:1659 msgid "Hide reconciled transactions" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:1664 msgid "Always show remind transactions" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:1674 msgid "Multiple add" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:1678 msgid "Keep the last date" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:1688 msgid "Memo autocomplete" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:1692 msgid "Active" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:1700 msgid "rolling days" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:1751 msgid "_Toolbar:" msgstr "_Rīkjosla:" #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors")); #. data->CM_ruleshint = widget; #: ../src/ui-pref.c:1773 msgid "_Grid line:" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:1785 msgid "Amount colors" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:1789 msgid "Uses custom colors" msgstr "Izmanto savas krāsas" #: ../src/ui-pref.c:1804 msgid "_Expense:" msgstr "Izd_evumi:" #: ../src/ui-pref.c:1816 msgid "_Income:" msgstr "_Ienākumi:" #: ../src/ui-pref.c:1823 msgid "_Warning:" msgstr "_Brīdinājums:" #: ../src/ui-pref.c:1854 msgid "_Enable automatic backups" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:1859 msgid "_Number of backups to keep:" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:1874 msgid "Backup frequency is once a day" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:1902 msgid "_Wallets:" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:1926 msgid "Exchange files" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:1930 msgid "_Import:" msgstr "_Importēt:" #: ../src/ui-pref.c:1949 msgid "_Export:" msgstr "_Eksportēt:" #: ../src/ui-pref.c:1989 msgid "Program start" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:1993 msgid "Show splash screen" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:1998 msgid "Load last opened file" msgstr "Ielādēt pēdējo atvērto failu" #: ../src/ui-pref.c:2008 msgid "Update currencies online" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:2019 msgid "Main window reports" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:2118 msgid "Reset All Preferences" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:2119 msgid "" "Do you really want to reset\n" "all preferences to default\n" "values?" msgstr "" #: ../src/ui-pref.c:2138 msgid "Preferences" msgstr "Iestatījumi" #: ../src/ui-pref.c:2371 msgid "" "You will have to restart HomeBank\n" "for the language change to take effect." msgstr "" #: ../src/ui-split.c:778 msgid "Remove all" msgstr "" #: ../src/ui-split.c:782 msgid "Remove" msgstr "" #: ../src/ui-split.c:828 msgid "Apply" msgstr "" #: ../src/ui-split.c:832 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../src/ui-split.c:840 msgid "Transaction amount:" msgstr "" #: ../src/ui-split.c:849 msgid "Unassigned:" msgstr "" #: ../src/ui-split.c:864 msgid "Sum of splits:" msgstr "" #: ../src/ui-tag.c:450 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Tag,\n" "from '%s' to '%s',\n" "this name already exists." msgstr "" #: ../src/ui-tag.c:575 msgid "Manage Tags" msgstr "" #: ../src/ui-tag.c:642 msgid "new tag" msgstr "" #: ../src/ui-transaction.c:49 msgid "Add transaction" msgstr "Pievienot transakciju" #: ../src/ui-transaction.c:50 msgid "Inherit transaction" msgstr "Mantot transakciju" #: ../src/ui-transaction.c:51 msgid "Modify transaction" msgstr "Mainīt transakciju" #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127 msgid "Cleared" msgstr "" #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126 msgid "Reconciled" msgstr "" #: ../src/ui-transaction.c:662 msgid "From acc_ount:" msgstr "" #: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1250 msgid "To acc_ount:" msgstr "" #: ../src/ui-transaction.c:756 msgid "" "Do you want to break the internal transfer ?\n" "\n" "Proceeding will delete the target transaction." msgstr "" #: ../src/ui-transaction.c:758 msgid "_Break" msgstr "" #: ../src/ui-transaction.c:1024 msgid "Show _scheduled" msgstr "" #: ../src/ui-transaction.c:1028 msgid "Show _all accounts" msgstr "" #: ../src/ui-transaction.c:1054 msgid "Use a _template" msgstr "" #: ../src/ui-transaction.c:1165 msgid "_Add & keep" msgstr "" #: ../src/ui-transaction.c:1173 msgid "_Post" msgstr "" #: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413 msgid "_Date:" msgstr "_Datums:" #: ../src/ui-transaction.c:1212 msgid "" "Date accepted here are:\n" "day,\n" "day/month or month/day,\n" "and complete date into your locale" msgstr "" "Pieņemtie formāti ir:\n" "diena, diena/mēnesis, mēnesis/diena,\n" "vai pilns pieraksts pēc jūsu lokāles" #: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299 msgid "" "Autocompletion and direct seizure\n" "is available" msgstr "" #: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521 msgid "M_emo:" msgstr "" #: ../src/ui-transaction.c:1340 msgid "Warning: amount and category sign don't match" msgstr "" #: ../src/ui-txn-multi.c:398 msgid "Multiple edit transactions" msgstr "" #: ../src/ui-widgets-data.c:29 msgid "Template" msgstr "" #: ../src/ui-widgets-data.c:57 msgid "Inactive" msgstr "Neaktīvs" #: ../src/ui-widgets-data.c:58 msgid "Include" msgstr "Iekļaut" #: ../src/ui-widgets-data.c:59 msgid "Exclude" msgstr "Izslēgt" #: ../src/ui-widgets-data.c:71 msgid "(no type)" msgstr "" #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:994 msgid "Cash" msgstr "Skaidra nauda" #: ../src/ui-widgets-data.c:74 msgid "Asset" msgstr "Aktīvi" #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:992 msgid "Credit card" msgstr "Kredītkarte" #: ../src/ui-widgets-data.c:76 msgid "Liability" msgstr "Pasīvi" #: ../src/ui-widgets-data.c:99 msgid "Possible" msgstr "" #: ../src/ui-widgets-data.c:100 msgid "Before" msgstr "" #: ../src/ui-widgets-data.c:101 msgid "After" msgstr "" #: ../src/ui-widgets-data.c:118 msgid "Any Type" msgstr "" #: ../src/ui-widgets-data.c:123 msgid "Uncategorized" msgstr "" #: ../src/ui-widgets-data.c:124 msgid "Unreconciled" msgstr "" #: ../src/ui-widgets-data.c:125 msgid "Uncleared" msgstr "" #: ../src/ui-widgets-data.c:129 msgid "Any Status" msgstr "" #: ../src/ui-widgets-data.c:134 msgid "This month" msgstr "" #: ../src/ui-widgets-data.c:135 msgid "Last month" msgstr "" #: ../src/ui-widgets-data.c:136 msgid "This quarter" msgstr "" #: ../src/ui-widgets-data.c:137 msgid "Last quarter" msgstr "" #: ../src/ui-widgets-data.c:138 msgid "This year" msgstr "" #: ../src/ui-widgets-data.c:139 msgid "Last year" msgstr "" #: ../src/ui-widgets-data.c:141 msgid "Last 30 days" msgstr "Pēdējās 30 dienas" #: ../src/ui-widgets-data.c:142 msgid "Last 60 days" msgstr "" #: ../src/ui-widgets-data.c:143 msgid "Last 90 days" msgstr "" #: ../src/ui-widgets-data.c:144 msgid "Last 12 months" msgstr "Pēdējie 12 mēneši" #: ../src/ui-widgets-data.c:146 msgid "Other..." msgstr "" #: ../src/ui-widgets-data.c:148 msgid "All date" msgstr "Visi datumi" #: ../src/ui-widgets-data.c:156 msgid "All month" msgstr "Visi mēneši" #: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178 msgid "January" msgstr "Janvāris" #: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179 msgid "February" msgstr "Februāris" #: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180 msgid "March" msgstr "Marts" #: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181 msgid "April" msgstr "Aprīlis" #: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182 #: ../src/ui-widgets-data.c:202 msgid "May" msgstr "Maijs" #: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183 msgid "June" msgstr "Jūnijs" #: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184 msgid "July" msgstr "Jūlijs" #: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185 msgid "August" msgstr "Augusts" #: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186 msgid "September" msgstr "Septembris" #: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187 msgid "October" msgstr "Oktobris" #: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188 msgid "November" msgstr "Novembris" #: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189 msgid "December" msgstr "Decembris" #: ../src/ui-widgets-data.c:198 msgid "Jan" msgstr "Jan" #: ../src/ui-widgets-data.c:199 msgid "Feb" msgstr "Feb" #: ../src/ui-widgets-data.c:200 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: ../src/ui-widgets-data.c:201 msgid "Apr" msgstr "Apr" #: ../src/ui-widgets-data.c:203 msgid "Jun" msgstr "Jūn" #: ../src/ui-widgets-data.c:204 msgid "Jul" msgstr "Jūl" #: ../src/ui-widgets-data.c:205 msgid "Aug" msgstr "Aug" #: ../src/ui-widgets-data.c:206 msgid "Sep" msgstr "Sep" #: ../src/ui-widgets-data.c:207 msgid "Oct" msgstr "Okt" #: ../src/ui-widgets-data.c:208 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: ../src/ui-widgets-data.c:209 msgid "Dec" msgstr "Dec" #: ../src/ui-widgets.c:314 msgid "Search..." msgstr "" #: ../src/ui-widgets.c:993 msgid "Check" msgstr "Čeks" #: ../src/ui-widgets.c:995 msgid "Transfer" msgstr "Pārskaitījums" #: ../src/ui-widgets.c:996 msgid "Internal transfer" msgstr "Iekšējais pārvedums" #: ../src/ui-widgets.c:997 msgid "Debit card" msgstr "Debetkarte" #: ../src/ui-widgets.c:998 msgid "Standing order" msgstr "Regulārais maksājums" #: ../src/ui-widgets.c:999 msgid "Electronic payment" msgstr "Elektroniskais maksājums" #: ../src/ui-widgets.c:1000 msgid "Deposit" msgstr "Depozīts" #. TRANSLATORS: Financial institution fee #: ../src/ui-widgets.c:1002 msgid "FI fee" msgstr "Komisijas maksa" #: ../src/ui-widgets.c:1003 msgid "Direct Debit" msgstr ""