]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/zh_CN.po
import homebank-5.2.6
[chaz/homebank] / po / zh_CN.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:29+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-05-04 03:53+0000\n"
7 "Last-Translator: kangkang <Unknown>\n"
8 "Language-Team: \n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-12 14:40+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build 18962)\n"
14
15 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
16 msgid "HomeBank"
17 msgstr "HomeBank"
18
19 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
20 msgid "Personal finance"
21 msgstr "个人理财"
22
23 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
24 #: ../src/dsp-mainwindow.c:947
25 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
26 msgstr "所有人都适用的免费、方便的个人理财软件"
27
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
29 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
30 msgstr "财务,会计,预算,个人,现金"
31
32 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
33 msgid ""
34 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
35 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
36 msgstr "HomeBank 是一个免费的并且能协助你管理个人账户的自由软件。"
37
38 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
39 msgid ""
40 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
41 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
42 msgstr "它易于使用并且能将你个人财务状况用强大的过滤工具和美丽的图表展现出来。"
43
44 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
45 msgid ""
46 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
47 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
48 msgstr "如果你正在寻找一个完全免费并且能轻松上手的个人财务管理软件,HomeBank是一个很棒的选择。"
49
50 #: ../src/dsp-account.c:206
51 #, c-format
52 msgid "There is %d group of similar transactions"
53 msgstr ""
54
55 #: ../src/dsp-account.c:211
56 msgid "No similar transaction were found !"
57 msgstr ""
58
59 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
60 msgid "Check internal transfert result"
61 msgstr "检查内部传输结果"
62
63 #: ../src/dsp-account.c:294
64 msgid "No inconsistency found !"
65 msgstr "没有发现不一致!"
66
67 #: ../src/dsp-account.c:304
68 #, c-format
69 msgid ""
70 "Inconsistency were found: %d\n"
71 "do you want to review and fix ?"
72 msgstr ""
73 "不一致的情况出现: %d\n"
74 "你想回顾并修复么?"
75
76 #: ../src/dsp-account.c:361
77 #, c-format
78 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
79 msgstr ""
80
81 #: ../src/dsp-account.c:365
82 msgid ""
83 "Are you sure you want to convert this account\n"
84 "to Euro as Major currency?"
85 msgstr "您确定将此帐户转为欧元帐户吗?"
86
87 #: ../src/dsp-account.c:367
88 msgid "_Convert"
89 msgstr "转换(_C)"
90
91 #: ../src/dsp-account.c:402
92 msgid "No transaction changed"
93 msgstr "没有记账发生改动"
94
95 #: ../src/dsp-account.c:404
96 #, c-format
97 msgid "transaction changed: %d"
98 msgstr "交易修改:%d"
99
100 #: ../src/dsp-account.c:407
101 msgid "Automatic assignment result"
102 msgstr "自动分配结果"
103
104 #: ../src/dsp-account.c:533
105 msgid ""
106 "Do you want to create a template with\n"
107 "each of the selected transaction ?"
108 msgstr ""
109 "为选中的每条记账\n"
110 "创建模板?"
111
112 #: ../src/dsp-account.c:534
113 msgid "_Create"
114 msgstr ""
115
116 #: ../src/dsp-account.c:1286
117 msgid ""
118 "Do you want to delete\n"
119 "each of the selected transaction ?"
120 msgstr "你想删除选中的记账吗?"
121
122 #: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
123 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
124 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
125 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
126 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
127 #: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
128 msgid "_Delete"
129 msgstr "删除"
130
131 #: ../src/dsp-account.c:1350
132 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
133 msgstr ""
134
135 #: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
136 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
137 msgstr "你选中的选项已经一致。"
138
139 #: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:280
140 #: ../src/ui-dialogs.c:383
141 msgid "_Change"
142 msgstr "更改(_C)"
143
144 #: ../src/dsp-account.c:1410
145 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
146 msgstr "您确定要切换状态吗?"
147
148 #: ../src/dsp-account.c:1412
149 msgid "_Toggle"
150 msgstr "切换(_T)"
151
152 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
153 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
154 #. g_free(label);
155 #: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288
156 #, c-format
157 msgid "%d transactions"
158 msgstr ""
159
160 #: ../src/dsp-account.c:1706
161 #, c-format
162 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
163 msgstr ""
164
165 #: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061
166 msgid "All transactions"
167 msgstr ""
168
169 #. name, icon-name, label
170 #: ../src/dsp-account.c:1920
171 msgid "A_ccount"
172 msgstr "账户(_C):"
173
174 #: ../src/dsp-account.c:1921
175 msgid "Transacti_on"
176 msgstr "记账(_O)"
177
178 #: ../src/dsp-account.c:1922
179 msgid "_Status"
180 msgstr "状态(_S)"
181
182 #: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167
183 msgid "_Tools"
184 msgstr "工具(_T)"
185
186 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
187 #: ../src/dsp-account.c:1927
188 msgid "Export as PDF..."
189 msgstr ""
190
191 #: ../src/dsp-account.c:1927
192 msgid "Export to a PDF file"
193 msgstr ""
194
195 #: ../src/dsp-account.c:1928
196 msgid "Export QIF..."
197 msgstr "导出为 QIF"
198
199 #: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448
200 msgid "Export as QIF"
201 msgstr "导出为 QIF"
202
203 #: ../src/dsp-account.c:1929
204 msgid "Export CSV..."
205 msgstr "导出 CSV..."
206
207 #: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
208 msgid "Export as CSV"
209 msgstr "导出为 CSV 格式"
210
211 #: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184
212 #: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
213 #: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
214 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
215 #: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164
216 #: ../src/ui-transaction.c:1172
217 msgid "_Close"
218 msgstr "关闭(_C)"
219
220 #: ../src/dsp-account.c:1930
221 msgid "Close the current account"
222 msgstr "关闭当前账户"
223
224 #: ../src/dsp-account.c:1932
225 msgid "_Add..."
226 msgstr "添加(_A)..."
227
228 #: ../src/dsp-account.c:1932
229 msgid "Add a new transaction"
230 msgstr "添加一个新的记账文件"
231
232 #: ../src/dsp-account.c:1933
233 msgid "_Inherit..."
234 msgstr "套用(_I)..."
235
236 #: ../src/dsp-account.c:1933
237 msgid "Inherit from the active transaction"
238 msgstr "套用选中的记账"
239
240 #: ../src/dsp-account.c:1934
241 msgid "_Edit..."
242 msgstr "编辑(_E)..."
243
244 #: ../src/dsp-account.c:1934
245 msgid "Edit the active transaction"
246 msgstr "编辑选中的记账"
247
248 #: ../src/dsp-account.c:1936
249 msgid "_None"
250 msgstr "无"
251
252 #: ../src/dsp-account.c:1936
253 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
254 msgstr ""
255
256 #: ../src/dsp-account.c:1937
257 msgid "_Cleared"
258 msgstr ""
259
260 #: ../src/dsp-account.c:1937
261 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
262 msgstr ""
263
264 #: ../src/dsp-account.c:1938
265 msgid "_Reconciled"
266 msgstr "已对账(_R)"
267
268 #: ../src/dsp-account.c:1938
269 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
270 msgstr ""
271
272 #: ../src/dsp-account.c:1940
273 msgid "_Multiple Edit..."
274 msgstr ""
275
276 #: ../src/dsp-account.c:1940
277 msgid "Edit multiple transaction"
278 msgstr "编辑多个交易选项"
279
280 #: ../src/dsp-account.c:1941
281 msgid "Create template..."
282 msgstr "创建模板..."
283
284 #: ../src/dsp-account.c:1941
285 msgid "Create template"
286 msgstr "创建模板"
287
288 #: ../src/dsp-account.c:1942
289 msgid "_Delete..."
290 msgstr "删除(_D)..."
291
292 #: ../src/dsp-account.c:1942
293 msgid "Delete selected transaction(s)"
294 msgstr "删除所选交易"
295
296 #: ../src/dsp-account.c:1944
297 msgid "Mark duplicate..."
298 msgstr ""
299
300 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
301 #: ../src/dsp-account.c:1947
302 msgid "Check internal xfer"
303 msgstr ""
304
305 #: ../src/dsp-account.c:1948
306 msgid "Auto. assignments"
307 msgstr ""
308
309 #: ../src/dsp-account.c:1948
310 msgid "Run automatic assignments"
311 msgstr ""
312
313 #: ../src/dsp-account.c:1950
314 msgid "_Filter..."
315 msgstr "过滤(_F)..."
316
317 #: ../src/dsp-account.c:1950
318 msgid "Open the list filter"
319 msgstr "打开列表过滤"
320
321 #: ../src/dsp-account.c:1951
322 msgid "Convert to Euro..."
323 msgstr "兑换成欧元…"
324
325 #: ../src/dsp-account.c:1951
326 msgid "Convert this account to Euro currency"
327 msgstr "把这个账户转换成欧元帐户"
328
329 #: ../src/dsp-account.c:2054
330 msgid "(closed)"
331 msgstr ""
332
333 #: ../src/dsp-account.c:2061
334 #, c-format
335 msgid "%s - HomeBank"
336 msgstr ""
337
338 #: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
339 msgid "Add"
340 msgstr "添加"
341
342 #: ../src/dsp-account.c:2096
343 msgid "Inherit"
344 msgstr "套用"
345
346 #: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786
347 msgid "Edit"
348 msgstr "编辑"
349
350 #: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72
351 msgid "Filter"
352 msgstr "过滤"
353
354 #. info bar for duplicate
355 #: ../src/dsp-account.c:2139
356 msgid "_Refresh"
357 msgstr "刷新(_R)"
358
359 #. balances area
360 #: ../src/dsp-account.c:2174
361 msgid "Bank:"
362 msgstr "余额"
363
364 #: ../src/dsp-account.c:2180
365 msgid "Today:"
366 msgstr "今天:"
367
368 #: ../src/dsp-account.c:2186
369 msgid "Future:"
370 msgstr "将来:"
371
372 #: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183
373 #: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
374 #: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023
375 msgid "_Range:"
376 msgstr "范围(_R):"
377
378 #: ../src/dsp-account.c:2217
379 msgid "Toggle show future transaction"
380 msgstr ""
381
382 #: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497
383 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
384 msgid "_Type:"
385 msgstr "类型(_T):"
386
387 #: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089
388 #: ../src/ui-transaction.c:1306
389 msgid "_Status:"
390 msgstr "状态(_S):"
391
392 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
393 #: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120
394 #: ../src/ui-pref.c:2141
395 msgid "_Reset"
396 msgstr "重置(_R)"
397
398 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
399 #: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170
400 #: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
401 msgid "Euro _minor"
402 msgstr "欧元设置"
403
404 #. name, icon-name, label
405 #: ../src/dsp-mainwindow.c:159
406 msgid "_File"
407 msgstr "文件(_F)"
408
409 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
410 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161
411 msgid "Open _Recent"
412 msgstr ""
413
414 #. todo: useless ?
415 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
416 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
417 msgid "_Edit"
418 msgstr "编辑(_E)"
419
420 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
421 msgid "_View"
422 msgstr "视图(_V)"
423
424 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
425 msgid "_Manage"
426 msgstr "管理(_M)"
427
428 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
429 msgid "_Transactions"
430 msgstr "记账(_T)"
431
432 #: ../src/dsp-mainwindow.c:166
433 msgid "_Reports"
434 msgstr "报表(_R)"
435
436 #: ../src/dsp-mainwindow.c:168
437 msgid "_Help"
438 msgstr "帮助(_H)"
439
440 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
441 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
442 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
443 #. FileMenu
444 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
445 msgid "_New"
446 msgstr "新建(_N)"
447
448 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
449 msgid "Create a new file"
450 msgstr "新建文件"
451
452 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
453 msgid "_Open..."
454 msgstr "打开(_O)..."
455
456 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
457 msgid "Open a file"
458 msgstr "打开文件"
459
460 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
461 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
462 msgid "_Save"
463 msgstr "保存(_S)"
464
465 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
466 msgid "Save the current file"
467 msgstr "保存当前文件"
468
469 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
470 msgid "Save _As..."
471 msgstr "另存为..."
472
473 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
474 msgid "Save the current file with a different name"
475 msgstr "用其它文件名保存当前文件"
476
477 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
478 msgid "Revert"
479 msgstr "恢复"
480
481 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
482 msgid "Revert to a saved version of this file"
483 msgstr "取消当前的修改,恢复到上一次保存的状态"
484
485 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
486 msgid "Restore backup"
487 msgstr ""
488
489 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
490 msgid "Restore from a backup file"
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
494 msgid "Properties..."
495 msgstr "属性…"
496
497 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
498 msgid "Configure the file"
499 msgstr "配置此文件"
500
501 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
502 msgid "Close the current file"
503 msgstr "关闭当前文件"
504
505 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
506 msgid "_Quit"
507 msgstr "退出(_Q)"
508
509 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
510 msgid "Quit HomeBank"
511 msgstr "退出 HomeBank"
512
513 #. Exchange
514 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
515 msgid "Import..."
516 msgstr ""
517
518 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
519 msgid "Open the import assistant"
520 msgstr "打开导入向导"
521
522 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
523 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
524 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
525 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
526 msgid "Export as QIF..."
527 msgstr ""
528
529 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
530 msgid "Export all account in a QIF file"
531 msgstr "导出所有账户到 QIF 文件"
532
533 #. EditMenu
534 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
535 msgid "Preferences..."
536 msgstr "首选项..."
537
538 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
539 msgid "Configure HomeBank"
540 msgstr "配置 HomeBank"
541
542 #. ManageMenu
543 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
544 msgid "Currencies..."
545 msgstr "货币…"
546
547 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
548 msgid "Configure the currencies"
549 msgstr "配置货币"
550
551 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
552 msgid "Acc_ounts..."
553 msgstr "账户(_O)"
554
555 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
556 msgid "Configure the accounts"
557 msgstr "管理账户"
558
559 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
560 msgid "_Payees..."
561 msgstr "交易人(_P)..."
562
563 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
564 msgid "Configure the payees"
565 msgstr "管理交易人"
566
567 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
568 msgid "Categories..."
569 msgstr "类别..."
570
571 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
572 msgid "Configure the categories"
573 msgstr "管理类别"
574
575 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
576 msgid "Scheduled/Template..."
577 msgstr "计划/模板..."
578
579 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
580 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
581 msgstr "配置此计划/模板记账"
582
583 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
584 msgid "Budget..."
585 msgstr "预算..."
586
587 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
588 msgid "Configure the budget"
589 msgstr "管理预算"
590
591 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
592 msgid "Assignments..."
593 msgstr "归类..."
594
595 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
596 msgid "Configure the automatic assignments"
597 msgstr "管理自动归类"
598
599 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
600 msgid "Tags..."
601 msgstr ""
602
603 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
604 msgid "Configure the tags"
605 msgstr ""
606
607 #. TxnMenu
608 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
609 msgid "Add..."
610 msgstr "添加..."
611
612 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
613 msgid "Add transactions"
614 msgstr "添加交易"
615
616 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
617 msgid "Show..."
618 msgstr "显示..."
619
620 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
621 msgid "Shows selected account transactions"
622 msgstr "显示选中的帐户记账"
623
624 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
625 msgid "Show all..."
626 msgstr ""
627
628 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
629 msgid "Shows all account transactions"
630 msgstr ""
631
632 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
633 msgid "Set scheduler..."
634 msgstr "设置计划..."
635
636 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
637 msgid "Configure the transaction scheduler"
638 msgstr "配置记账计划"
639
640 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
641 msgid "Post scheduled"
642 msgstr ""
643
644 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:2003
645 msgid "Post pending scheduled transactions"
646 msgstr "待定交易"
647
648 #. ReportMenu
649 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
650 msgid "_Statistics..."
651 msgstr "统计(_S)..."
652
653 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
654 msgid "Open the Statistics report"
655 msgstr "打开统计报表"
656
657 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
658 msgid "_Trend Time..."
659 msgstr "走势(_T)..."
660
661 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
662 msgid "Open the Trend Time report"
663 msgstr "打开走势报表"
664
665 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
666 msgid "B_udget..."
667 msgstr "预算(_U)..."
668
669 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
670 msgid "Open the Budget report"
671 msgstr "打开预算报表"
672
673 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
674 msgid "Balance..."
675 msgstr "余额..."
676
677 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
678 msgid "Open the Balance report"
679 msgstr "打开余额报表"
680
681 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
682 msgid "_Vehicle cost..."
683 msgstr "汽车花费...(_V)"
684
685 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
686 msgid "Open the Vehicle cost report"
687 msgstr "打开汽车花费报表"
688
689 #. Tools
690 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
691 msgid "Show welcome dialog..."
692 msgstr "显示欢迎窗口..."
693
694 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
695 msgid "File statistics..."
696 msgstr "信息统计"
697
698 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
699 msgid "Anonymize..."
700 msgstr "匿名..."
701
702 #. HelpMenu
703 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
704 msgid "_Contents"
705 msgstr "帮助内容(_C)"
706
707 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
708 msgid "Documentation about HomeBank"
709 msgstr "关于家庭理财的文档"
710
711 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
712 msgid "Get Help Online..."
713 msgstr "获取在线帮助..."
714
715 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
716 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
717 msgstr "连接到 LaunchPad 网站来获得在线帮助"
718
719 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
720 msgid "Check for updates..."
721 msgstr ""
722
723 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
724 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
725 msgstr ""
726
727 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
728 msgid "Release Notes"
729 msgstr ""
730
731 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
732 msgid "Display the release notes"
733 msgstr ""
734
735 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
736 msgid "Report a Problem..."
737 msgstr "报告问题..."
738
739 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
740 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
741 msgstr "连接到 LaunchPad 网站来帮助修复问题"
742
743 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
744 msgid "Translate this Application..."
745 msgstr "翻译这个程序..."
746
747 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
748 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
749 msgstr "连接到 LaunchPad 网站来帮助翻译这个程序"
750
751 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
752 msgid "_About"
753 msgstr "关于(_A)"
754
755 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
756 msgid "About HomeBank"
757 msgstr "关于 HomeBank"
758
759 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
760 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
761 msgid "_Toolbar"
762 msgstr "工具栏(_T)"
763
764 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
765 msgid "_Top spending"
766 msgstr "最多消费(_T)"
767
768 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
769 msgid "_Bottom Lists"
770 msgstr ""
771
772 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
773 msgid "Euro minor"
774 msgstr "欧元设置"
775
776 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
777 #, c-format
778 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
779 msgstr "恢复未保存的更改文件?‘%s’"
780
781 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
782 msgid ""
783 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
784 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
785 msgstr ""
786 "-对文件的修改将永久丢失\n"
787 "-文件将重新加载上次存档(.xhb~)"
788
789 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
790 msgid "_Revert"
791 msgstr "恢复(_R)"
792
793 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
794 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
795 msgstr "你确定要隐藏去这个文件吗?"
796
797 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
798 msgid ""
799 "Proceeding will anonymize any text, \n"
800 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
801 msgstr ""
802
803 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
804 msgid "_Anonymize"
805 msgstr "匿名"
806
807 #: ../src/dsp-mainwindow.c:930
808 msgid "Welcome to HomeBank"
809 msgstr "欢迎使用HomeBank"
810
811 #: ../src/dsp-mainwindow.c:957
812 msgid "What do you want to do:"
813 msgstr "要做什么事:"
814
815 #: ../src/dsp-mainwindow.c:961
816 msgid "Read HomeBank _Manual"
817 msgstr "阅读HomeBank手册(_M)"
818
819 #: ../src/dsp-mainwindow.c:965
820 msgid "Configure _preferences"
821 msgstr ""
822
823 #: ../src/dsp-mainwindow.c:969
824 msgid "Create a _new file"
825 msgstr "新建文件(_n)"
826
827 #: ../src/dsp-mainwindow.c:973
828 msgid "_Open an existing file"
829 msgstr "打开已存在的文件(_O)"
830
831 #: ../src/dsp-mainwindow.c:977
832 msgid "Open the _example file"
833 msgstr "打开示例理财档案(_e)"
834
835 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
836 #, c-format
837 msgid ""
838 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
839 "\n"
840 "Are you sure you want to do this ?"
841 msgstr ""
842
843 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
844 msgid "Open the backup file ?"
845 msgstr ""
846
847 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
848 msgid "_Open backup"
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
852 msgid "Unknown error"
853 msgstr ""
854
855 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
856 #, c-format
857 msgid "I/O error for file '%s'."
858 msgstr "输入/输出错误位于文件 '%s'"
859
860 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
861 #, c-format
862 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
863 msgstr "文件'%s'不是有效HomeBank文件。"
864
865 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
866 #, c-format
867 msgid ""
868 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
869 "and cannot be loaded by the current version."
870 msgstr ""
871 "文件'%s'为高版本HomeBank所保存\n"
872 "无法用当前版本打开"
873
874 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
875 msgid "File error"
876 msgstr "文件错误"
877
878 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
879 msgid "The file has been modified since reading it."
880 msgstr ""
881
882 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
883 msgid ""
884 "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
885 msgstr ""
886
887 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
888 msgid "S_ave Anyway"
889 msgstr ""
890
891 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
892 msgid "Open"
893 msgstr "打开"
894
895 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
896 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
897 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
898 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
899 #: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
900 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
901 #: ../src/ui-dialogs.c:211
902 msgid "Account"
903 msgstr "账户"
904
905 #. payee
906 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
907 #: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
908 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
909 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
910 #: ../src/ui-widgets-data.c:36
911 msgid "Payee"
912 msgstr "交易人"
913
914 #. category
915 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
916 #: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146
917 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
918 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
919 #: ../src/ui-widgets-data.c:49
920 msgid "Category"
921 msgstr "类别"
922
923 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
924 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
925 msgid "Archive"
926 msgstr "模板"
927
928 #. column: Income
929 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
930 #: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674
931 msgid "Budget"
932 msgstr "预算"
933
934 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
935 msgid "Show"
936 msgstr "显示"
937
938 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
939 msgid "Statistics"
940 msgstr "统计"
941
942 #. column: Balance
943 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
944 #: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
945 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
946 msgid "Balance"
947 msgstr "余额"
948
949 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
950 msgid "Vehicle cost"
951 msgstr "汽车花费"
952
953 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
954 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
955 msgid "_Open"
956 msgstr "打开(_O)"
957
958 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
959 msgid "Open a recently used file"
960 msgstr "打开最近用过的文件"
961
962 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
963 msgid "Scheduled"
964 msgstr "计划"
965
966 #. Future
967 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
968 msgid "Future"
969 msgstr "将来"
970
971 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
972 msgid "Remind"
973 msgstr "提示"
974
975 #: ../src/hb-archive.c:250
976 msgid "(new archive)"
977 msgstr "(新模板)"
978
979 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
980 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
981 msgid "(no category)"
982 msgstr "(没有分类)"
983
984 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
985 msgid "invalid CSV format"
986 msgstr "无效的CSV文件"
987
988 #: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
989 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
990 #: ../src/ui-assist-import.c:358
991 msgid "Date"
992 msgstr "日期"
993
994 #: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
995 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2370
996 msgid "Info"
997 msgstr "信息"
998
999 #. memo
1000 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
1001 #: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
1002 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1003 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1004 msgid "Memo"
1005 msgstr "备注"
1006
1007 #. column: Amount
1008 #. amount
1009 #: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1010 #: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
1011 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1012 msgid "Amount"
1013 msgstr "总额"
1014
1015 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1016 msgid "Unknown"
1017 msgstr "未知"
1018
1019 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1020 #: ../src/hb-preferences.c:253
1021 #, c-format
1022 msgid "%.2f l"
1023 msgstr ""
1024
1025 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1026 #: ../src/hb-preferences.c:256
1027 msgid "km/l"
1028 msgstr "千克/升"
1029
1030 #. TRANSLATORS: miles per liter
1031 #: ../src/hb-preferences.c:259
1032 msgid "mi./l"
1033 msgstr "米/升"
1034
1035 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1036 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1037 #: ../src/hb-report.c:333
1038 #, c-format
1039 msgid "%d-w%d"
1040 msgstr ""
1041
1042 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1043 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1044 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1045 #: ../src/hb-report.c:347
1046 #, c-format
1047 msgid "%d-q%d"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: ../src/homebank.c:70
1051 msgid "Output version information and exit"
1052 msgstr "输出账户信息并退出"
1053
1054 #: ../src/homebank.c:73
1055 msgid "[FILE]"
1056 msgstr "[文件]"
1057
1058 #: ../src/homebank.c:249
1059 msgid "Browser error."
1060 msgstr "浏览器错误"
1061
1062 #: ../src/homebank.c:250
1063 #, c-format
1064 msgid "Could not display the URL '%s'"
1065 msgstr "无法显示 URL '%s'"
1066
1067 #: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
1068 msgid "HomeBank options"
1069 msgstr "家庭理财选项"
1070
1071 #: ../src/homebank.c:989
1072 #, c-format
1073 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1074 msgstr "无法打开“%s”,文件不存在。\n"
1075
1076 #: ../src/hub-account.c:115
1077 msgid "(no institution)"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
1081 msgid "Total"
1082 msgstr "合计"
1083
1084 #: ../src/hub-account.c:296
1085 msgid "Grand total"
1086 msgstr "合计"
1087
1088 #: ../src/hub-account.c:427
1089 msgid "Your accounts"
1090 msgstr "你的帐户"
1091
1092 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1093 msgid "Expand all"
1094 msgstr "全部展开"
1095
1096 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1097 msgid "Collapse all"
1098 msgstr "全部折叠"
1099
1100 #: ../src/hub-account.c:463
1101 msgid "Show all"
1102 msgstr "显示所有"
1103
1104 #: ../src/hub-account.c:468
1105 msgid "By type"
1106 msgstr "按类型"
1107
1108 #: ../src/hub-account.c:469
1109 msgid "By institution"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: ../src/hub-scheduled.c:261
1113 msgid "No transaction to add"
1114 msgstr "没有记账被添加"
1115
1116 #: ../src/hub-scheduled.c:263
1117 #, c-format
1118 msgid "transaction added: %d"
1119 msgstr "添加记账:%d"
1120
1121 #: ../src/hub-scheduled.c:266
1122 msgid "Check scheduled transactions result"
1123 msgstr "检查计划记账结果"
1124
1125 #: ../src/hub-scheduled.c:428
1126 msgid "Scheduled transactions"
1127 msgstr "交易日程修改"
1128
1129 #: ../src/hub-scheduled.c:444
1130 msgid "Skip"
1131 msgstr "跳过"
1132
1133 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1134 msgid "Edit & Post"
1135 msgstr "编辑后"
1136
1137 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1138 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1139 #: ../src/hub-scheduled.c:454
1140 msgid "Post"
1141 msgstr "提交"
1142
1143 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1144 msgid "maximum post date"
1145 msgstr "最后提交日期"
1146
1147 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1148 #: ../src/hub-spending.c:91
1149 msgid "Top spending"
1150 msgstr "总消费"
1151
1152 #. future usage
1153 #: ../src/hub-spending.c:102
1154 #, c-format
1155 msgid "Top %d spending"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: ../src/hub-spending.c:294
1159 msgid "Other"
1160 msgstr "其它"
1161
1162 #: ../src/hub-spending.c:357
1163 msgid "Where your money goes"
1164 msgstr "资金流动情况"
1165
1166 #: ../src/hb-import.c:1321
1167 msgid "imported account"
1168 msgstr ""
1169
1170 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1171 #: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
1172 msgid "Accounts"
1173 msgstr "账户"
1174
1175 #. Bank
1176 #: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
1177 msgid "Bank"
1178 msgstr "银行"
1179
1180 #. Today
1181 #: ../src/list-account.c:426
1182 msgid "Today"
1183 msgstr "今日"
1184
1185 #: ../src/list-operation.c:498
1186 msgid "- split -"
1187 msgstr "-拆分-"
1188
1189 #: ../src/list-operation.c:1196
1190 msgid "Status"
1191 msgstr "状态"
1192
1193 #. column: Expense
1194 #: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1195 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1196 #: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1197 #: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
1198 msgid "Expense"
1199 msgstr "支出"
1200
1201 #. column: Income
1202 #: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1203 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1204 #: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1205 #: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
1206 msgid "Income"
1207 msgstr "收入"
1208
1209 #: ../src/list-operation.c:1247
1210 msgid "Tags"
1211 msgstr "标签"
1212
1213 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1214 #: ../src/list-scheduled.c:371
1215 msgid "Late"
1216 msgstr "最近"
1217
1218 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1219 #: ../src/list-scheduled.c:389
1220 msgid "Still"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: ../src/list-scheduled.c:403
1224 msgid "Next date"
1225 msgstr "下一个日期"
1226
1227 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1228 #: ../src/rep-time.c:66
1229 msgid "List"
1230 msgstr "列表"
1231
1232 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1233 #: ../src/rep-time.c:66
1234 msgid "View results as list"
1235 msgstr "以列表方式查看事项"
1236
1237 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1238 msgid "Line"
1239 msgstr "曲线图"
1240
1241 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1242 msgid "View results as lines"
1243 msgstr "以曲线图查看事项"
1244
1245 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1246 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1247 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1248 msgid "Refresh"
1249 msgstr "刷新"
1250
1251 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1252 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1253 msgid "Refresh results"
1254 msgstr "刷新事项"
1255
1256 #. name, icon-name
1257 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1258 #: ../src/rep-time.c:82
1259 msgid "Detail"
1260 msgstr "明细"
1261
1262 #. label, accelerator
1263 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1264 #: ../src/rep-time.c:83
1265 msgid "Toggle detail"
1266 msgstr "切换明细"
1267
1268 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1269 #: ../src/rep-balance.c:331
1270 #, c-format
1271 msgid "%d/%d under %s"
1272 msgstr "%d/%d 在 %s 以下"
1273
1274 #: ../src/rep-balance.c:876
1275 msgid "Balance report"
1276 msgstr "余额报告"
1277
1278 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1146 ../src/rep-stats.c:1485
1279 #: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
1280 msgid "Display"
1281 msgstr "显示"
1282
1283 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1284 #: ../src/ui-transaction.c:1242 ../src/ui-txn-multi.c:457
1285 msgid "A_ccount:"
1286 msgstr "账户(_C):"
1287
1288 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
1289 msgid "Select _all"
1290 msgstr "全选(_A)"
1291
1292 #: ../src/rep-balance.c:915
1293 msgid "Each _day"
1294 msgstr "每天(_D)"
1295
1296 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
1297 msgid "_Zoom X:"
1298 msgstr "拉伸 X 轴(_Z):"
1299
1300 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1179 ../src/rep-stats.c:1535
1301 #: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
1302 msgid "Date filter"
1303 msgstr "筛选日期"
1304
1305 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1189 ../src/rep-stats.c:1545
1306 #: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1307 #: ../src/ui-filter.c:1212
1308 msgid "_From:"
1309 msgstr "从(_F):"
1310
1311 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1195 ../src/rep-stats.c:1551
1312 #: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1313 #: ../src/ui-filter.c:1219
1314 msgid "_To:"
1315 msgstr "到(_T):"
1316
1317 #: ../src/rep-budget.c:77
1318 msgid "Stack"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: ../src/rep-budget.c:77
1322 msgid "View results as stack bars"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../src/rep-budget.c:866
1326 msgid " over"
1327 msgstr " 超支"
1328
1329 #: ../src/rep-budget.c:872
1330 msgid " left"
1331 msgstr " 结余"
1332
1333 #: ../src/rep-budget.c:875
1334 msgid " under"
1335 msgstr " 严重超支"
1336
1337 #. update stack chart
1338 #: ../src/rep-budget.c:918
1339 #, c-format
1340 msgid "Budget for %s"
1341 msgstr ""
1342
1343 #. column: Result
1344 #: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678
1345 #: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
1346 msgid "Result"
1347 msgstr "事项"
1348
1349 #: ../src/rep-budget.c:1121
1350 msgid "Budget report"
1351 msgstr "预算报表"
1352
1353 #: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1354 msgid "_View by:"
1355 msgstr "查看方式(_V):"
1356
1357 #: ../src/rep-budget.c:1165
1358 msgid "Only out of budget"
1359 msgstr ""
1360
1361 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1362 #: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1363 msgid "_Result to clipboard"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1367 msgid "_Result to CSV"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1371 msgid "_Detail to clipboard"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1375 msgid "_Detail to CSV"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: ../src/rep-budget.c:1306
1379 msgid "Result:"
1380 msgstr "结果:"
1381
1382 #: ../src/rep-budget.c:1312
1383 msgid "Budget:"
1384 msgstr "预算:"
1385
1386 #: ../src/rep-budget.c:1318
1387 msgid "Spent:"
1388 msgstr "花费:"
1389
1390 #: ../src/rep-budget.c:1439
1391 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1392 msgstr "未定义账户"
1393
1394 #: ../src/rep-budget.c:1440
1395 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1396 msgstr "请在账户对话框中选择账户"
1397
1398 #. column: Expense
1399 #: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670
1400 msgid "Spent"
1401 msgstr "花费"
1402
1403 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1404 msgid "Column"
1405 msgstr "列"
1406
1407 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1408 msgid "View results as column"
1409 msgstr "将结果以柱状图的方式展现"
1410
1411 #: ../src/rep-stats.c:66
1412 msgid "Donut"
1413 msgstr "饼图"
1414
1415 #: ../src/rep-stats.c:66
1416 msgid "View results as donut"
1417 msgstr "将结果以饼图的方式展现"
1418
1419 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
1420 msgid "Edit filter"
1421 msgstr "编辑过滤器"
1422
1423 #. is_active
1424 #. name, icon-name
1425 #: ../src/rep-stats.c:88
1426 msgid "Legend"
1427 msgstr "图表"
1428
1429 #. label, accelerator
1430 #: ../src/rep-stats.c:89
1431 msgid "Toggle legend"
1432 msgstr "切换图表"
1433
1434 #. is_active
1435 #. name, icon-name
1436 #: ../src/rep-stats.c:94
1437 msgid "Rate"
1438 msgstr "百分比"
1439
1440 #. label, accelerator
1441 #: ../src/rep-stats.c:95
1442 msgid "Toggle rate"
1443 msgstr "切换百分比"
1444
1445 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1446 msgid "Subcategory"
1447 msgstr "子类别"
1448
1449 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1450 msgid "Tag"
1451 msgstr "标签"
1452
1453 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
1454 msgid "Month"
1455 msgstr "月"
1456
1457 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
1458 msgid "Year"
1459 msgstr "年"
1460
1461 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
1462 msgid "Exp. & Inc."
1463 msgstr "支出和收入"
1464
1465 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1466 #: ../src/rep-stats.c:417
1467 #, c-format
1468 msgid "%s by %s"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
1472 msgid "(no payee)"
1473 msgstr "(无收款人)"
1474
1475 #: ../src/rep-stats.c:1464
1476 msgid "Statistics Report"
1477 msgstr "统计报表"
1478
1479 #: ../src/rep-stats.c:1506
1480 msgid "By _amount"
1481 msgstr "按金额(_A)"
1482
1483 #: ../src/rep-stats.c:1671
1484 msgid "Balance:"
1485 msgstr "余额:"
1486
1487 #: ../src/rep-stats.c:1677
1488 msgid "Income:"
1489 msgstr "收入:"
1490
1491 #: ../src/rep-stats.c:1684
1492 msgid "Expense:"
1493 msgstr "支出:"
1494
1495 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
1496 msgid "Day"
1497 msgstr "天"
1498
1499 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
1500 msgid "Week"
1501 msgstr "周"
1502
1503 #: ../src/rep-time.c:137
1504 msgid "Quarter"
1505 msgstr "季度"
1506
1507 #: ../src/rep-time.c:138
1508 msgid "Half Year"
1509 msgstr ""
1510
1511 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1512 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1513 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1514 #: ../src/rep-time.c:372
1515 #, c-format
1516 msgid "%s Over Time"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: ../src/rep-time.c:833
1520 #, c-format
1521 msgid "Average: %s"
1522 msgstr "平均:%s"
1523
1524 #: ../src/rep-time.c:1158
1525 msgid "Trend Time Report"
1526 msgstr "走势报表"
1527
1528 #: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1529 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1294
1530 #: ../src/ui-txn-multi.c:489
1531 msgid "_Category:"
1532 msgstr "类别(_C):"
1533
1534 #: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1535 #: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-txn-multi.c:473
1536 msgid "_Payee:"
1537 msgstr "交易人(_P):"
1538
1539 #: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
1540 msgid "_Tag:"
1541 msgstr "标签(_T):"
1542
1543 #: ../src/rep-time.c:1230
1544 msgid "_Cumulate"
1545 msgstr "累计(_C)"
1546
1547 #: ../src/rep-time.c:1235
1548 msgid "Inter_val:"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: ../src/rep-time.c:1243
1552 msgid "Show empty line"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
1556 msgid "Time slice"
1557 msgstr "时间段"
1558
1559 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1560 msgid "Export"
1561 msgstr "导出"
1562
1563 #.
1564 #. LST_CAR_DATE,
1565 #. LST_CAR_MEMO,
1566 #. LST_CAR_METER,
1567 #. LST_CAR_FUEL,
1568 #. LST_CAR_PRICE,
1569 #. LST_CAR_AMOUNT,
1570 #. LST_CAR_DIST,
1571 #. LST_CAR_100KM
1572 #.
1573 #.
1574 #. column: Memo
1575 #.
1576 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1577 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1578 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1579 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1580 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1581 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1582 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1583 #.
1584 #. column: Meter
1585 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
1586 msgid "Meter"
1587 msgstr "里程表"
1588
1589 #. column: Fuel load
1590 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
1591 msgid "Fuel"
1592 msgstr "燃料"
1593
1594 #. column: Price by unit
1595 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
1596 msgid "Price"
1597 msgstr "价格"
1598
1599 #. column: Distance done
1600 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
1601 msgid "Dist."
1602 msgstr "里程"
1603
1604 #: ../src/rep-vehicle.c:700
1605 msgid "Vehicle cost report"
1606 msgstr "交通费用报告"
1607
1608 #: ../src/rep-vehicle.c:728
1609 msgid "Vehi_cle:"
1610 msgstr "交通(_C)"
1611
1612 #: ../src/rep-vehicle.c:814
1613 msgid "Meter:"
1614 msgstr "里程表:"
1615
1616 #: ../src/rep-vehicle.c:818
1617 msgid "Consumption:"
1618 msgstr "油耗:"
1619
1620 #: ../src/rep-vehicle.c:822
1621 msgid "Fuel cost:"
1622 msgstr "燃料费用:"
1623
1624 #: ../src/rep-vehicle.c:826
1625 msgid "Other cost:"
1626 msgstr "其它费用:"
1627
1628 #: ../src/rep-vehicle.c:830
1629 msgid "Total cost:"
1630 msgstr "费用合计:"
1631
1632 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1633 #. populate template
1634 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1635 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:991
1636 msgid "(none)"
1637 msgstr "(无)"
1638
1639 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1640 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
1641 msgid "Visible"
1642 msgstr "可见"
1643
1644 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1645 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1646 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1647 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1648 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1649 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1650 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1651 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2143
1652 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1155
1653 #: ../src/ui-txn-multi.c:379
1654 msgid "_Cancel"
1655 msgstr "取消"
1656
1657 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1658 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1659 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1660 #: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1661 #: ../src/ui-pref.c:2145 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1662 #: ../src/ui-transaction.c:1156 ../src/ui-txn-multi.c:381
1663 msgid "_OK"
1664 msgstr "确定(_O)"
1665
1666 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1667 msgid "Account name"
1668 msgstr "账户名"
1669
1670 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1671 #: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
1672 msgid "Error"
1673 msgstr "错误"
1674
1675 #: ../src/ui-account.c:970
1676 #, c-format
1677 msgid ""
1678 "Cannot add an account '%s',\n"
1679 "this name already exists."
1680 msgstr ""
1681 "不能添加账户'%s',\n"
1682 "名字已经存在。"
1683
1684 #: ../src/ui-account.c:1018
1685 #, c-format
1686 msgid "Cannot delete account '%s'"
1687 msgstr "不能删除账户‘%s’"
1688
1689 #: ../src/ui-account.c:1022
1690 msgid ""
1691 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1692 msgstr "此帐户包含事项或内部转帐的一部分。"
1693
1694 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1695 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1696 #: ../src/ui-tag.c:493
1697 #, c-format
1698 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1699 msgstr "您确定要永久删除吗?‘%s’"
1700
1701 #: ../src/ui-account.c:1035
1702 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1703 msgstr "如果您删除一个帐户,它将永久丢失。"
1704
1705 #: ../src/ui-account.c:1083
1706 #, c-format
1707 msgid ""
1708 "Cannot rename this Account,\n"
1709 "from '%s' to '%s',\n"
1710 "this name already exists."
1711 msgstr ""
1712 "不能重命名本账户,\n"
1713 "从 '%s'到'%s',\n"
1714 "文件名已存在。"
1715
1716 #: ../src/ui-account.c:1258
1717 msgid "Manage Accounts"
1718 msgstr "管理账户"
1719
1720 #: ../src/ui-account.c:1309
1721 msgid ""
1722 "Drag & drop to change the order\n"
1723 "Double-click to rename"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1727 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1728 #: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1166
1729 msgid "_Add"
1730 msgstr "添加"
1731
1732 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1733 #: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1747
1734 msgid "General"
1735 msgstr "常规"
1736
1737 #: ../src/ui-account.c:1357
1738 msgid "_Currency:"
1739 msgstr "币种:"
1740
1741 #: ../src/ui-account.c:1364
1742 msgid "Start _balance:"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: ../src/ui-account.c:1372
1746 msgid "Notes:"
1747 msgstr "备注:"
1748
1749 #: ../src/ui-account.c:1388
1750 msgid "this account was _closed"
1751 msgstr "此账户已关闭"
1752
1753 #: ../src/ui-account.c:1399
1754 msgid "Current check number"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ../src/ui-account.c:1403
1758 msgid "Checkbook _1:"
1759 msgstr "支票簿_1"
1760
1761 #: ../src/ui-account.c:1410
1762 msgid "Checkbook _2:"
1763 msgstr "支票簿_2:"
1764
1765 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
1766 msgid "Options"
1767 msgstr "设置"
1768
1769 #: ../src/ui-account.c:1431
1770 msgid "Institution"
1771 msgstr "机构"
1772
1773 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
1774 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
1775 msgid "_Name:"
1776 msgstr "名称(_N):"
1777
1778 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
1779 msgid "N_umber:"
1780 msgstr "账户号码(_U):"
1781
1782 #: ../src/ui-account.c:1456
1783 msgid "Balance limits"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ../src/ui-account.c:1462
1787 msgid "_Overdraft at:"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: ../src/ui-account.c:1474
1791 msgid "Miscellaneous"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: ../src/ui-account.c:1478
1795 msgid "Default _Template:"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ../src/ui-account.c:1492
1799 msgid "Report exclusion"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: ../src/ui-account.c:1496
1803 msgid "exclude from account _summary"
1804 msgstr "从账户汇总中排除(_s)"
1805
1806 #: ../src/ui-account.c:1501
1807 msgid "exclude from the _budget"
1808 msgstr "从预算中删除(_b)"
1809
1810 #: ../src/ui-account.c:1506
1811 msgid "exclude from any _reports"
1812 msgstr "从报告中排除(_r)"
1813
1814 #: ../src/ui-archive.c:346
1815 #, c-format
1816 msgid "(template %d)"
1817 msgstr "模板 %d"
1818
1819 #: ../src/ui-archive.c:394
1820 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1821 msgstr "如果删除计划/模板,它将永久丢失。"
1822
1823 #: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224
1824 msgid "_Amount:"
1825 msgstr "金额(_A):"
1826
1827 #: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233
1828 msgid "Toggle amount sign"
1829 msgstr "标记总数标记"
1830
1831 #: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236
1832 msgid "Transaction splits"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../src/ui-archive.c:1037
1836 msgid "_To account:"
1837 msgstr "转入账户(_T)"
1838
1839 #: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
1840 msgid "Pay_ment:"
1841 msgstr "付款方式(_M):"
1842
1843 #: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270
1844 msgid "Of notebook _2"
1845 msgstr "用支票本 _2"
1846
1847 #: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
1848 msgid "_Memo:"
1849 msgstr "备忘(_M):"
1850
1851 #: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321
1852 #: ../src/ui-txn-multi.c:505
1853 msgid "Ta_gs:"
1854 msgstr "标签(_g):"
1855
1856 #: ../src/ui-archive.c:1133
1857 msgid "Scheduled insertion"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ../src/ui-archive.c:1138
1861 msgid "_Activate"
1862 msgstr "激活(_A)"
1863
1864 #: ../src/ui-archive.c:1143
1865 msgid "Next _date:"
1866 msgstr "下一个日期"
1867
1868 #: ../src/ui-archive.c:1151
1869 msgid "Ever_y:"
1870 msgstr "每(_Y):"
1871
1872 #: ../src/ui-archive.c:1167
1873 msgid "Week end:"
1874 msgstr "周末"
1875
1876 #: ../src/ui-archive.c:1179
1877 msgid "_Stop after:"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../src/ui-archive.c:1187
1881 msgid "posts"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: ../src/ui-archive.c:1209
1885 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1886 msgstr "管理计划/模板记账"
1887
1888 #: ../src/ui-assign.c:268
1889 msgid "Text"
1890 msgstr "文本"
1891
1892 #: ../src/ui-assign.c:520
1893 #, c-format
1894 msgid "(assignment %d)"
1895 msgstr "(归类 %d)"
1896
1897 #: ../src/ui-assign.c:550
1898 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../src/ui-assign.c:696
1902 msgid "Disabled"
1903 msgstr "禁用"
1904
1905 #: ../src/ui-assign.c:697
1906 msgid "If empty"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../src/ui-assign.c:698
1910 msgid "Overwrite"
1911 msgstr "覆盖"
1912
1913 #: ../src/ui-assign.c:717
1914 msgid "Manage Assignments"
1915 msgstr "管理归类"
1916
1917 #: ../src/ui-assign.c:794
1918 msgid "Condition"
1919 msgstr "条件"
1920
1921 #: ../src/ui-assign.c:798
1922 msgid "Search _in:"
1923 msgstr ""
1924
1925 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1926 #: ../src/ui-assign.c:806
1927 msgid "Fi_nd:"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ../src/ui-assign.c:814
1931 msgid "Match _case"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../src/ui-assign.c:819
1935 msgid "Use _regular expressions"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: ../src/ui-assign.c:834
1939 msgid "Assign payee"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../src/ui-assign.c:863
1943 msgid "Assign category"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../src/ui-assign.c:891
1947 msgid "Assign payment"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../src/ui-assist-start.c:139
1951 #, c-format
1952 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1953 msgstr "新HomeBank文件(%d的%d)"
1954
1955 #: ../src/ui-assist-start.c:170
1956 msgid "Not found"
1957 msgstr "不存在"
1958
1959 #: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
1960 msgid "_Owner:"
1961 msgstr "所有者(_O):"
1962
1963 #: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
1964 msgid "Currency:"
1965 msgstr "币种:"
1966
1967 #: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
1968 msgid "File properties"
1969 msgstr "文件属性"
1970
1971 #: ../src/ui-assist-start.c:313
1972 msgid "System detection"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: ../src/ui-assist-start.c:317
1976 msgid "Languages:"
1977 msgstr "语言:"
1978
1979 #: ../src/ui-assist-start.c:324
1980 msgid "Preset file:"
1981 msgstr "预设"
1982
1983 #: ../src/ui-assist-start.c:342
1984 msgid "Initialize my categories with this file"
1985 msgstr "使用这个文件初始化我的类别"
1986
1987 #: ../src/ui-assist-start.c:354
1988 msgid "Preset categories"
1989 msgstr "预设类别"
1990
1991 #: ../src/ui-assist-start.c:375
1992 msgid "Information"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: ../src/ui-assist-start.c:411
1996 msgid "Balances"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2000 msgid "_Initial:"
2001 msgstr "期初余额(_I):"
2002
2003 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2004 msgid "_Overdrawn at:"
2005 msgstr "透支(_O):"
2006
2007 #: ../src/ui-assist-start.c:431
2008 msgid "Create an account"
2009 msgstr "创建帐号"
2010
2011 #: ../src/ui-assist-start.c:441
2012 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2013 msgstr "这时确认页面,点击 ‘Apply' 应用更新。"
2014
2015 #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
2016 msgid "Confirmation"
2017 msgstr "确认"
2018
2019 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2020 msgid "<New account (global)>"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2024 msgid "<New account>"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2028 msgid "<Skip this account>"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2032 msgid "Valid"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2036 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
2037 msgid "Name"
2038 msgstr "名称"
2039
2040 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2041 msgid "Known files"
2042 msgstr "已知文件"
2043
2044 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2045 msgid "QIF files"
2046 msgstr "QIF 文件(.qif)"
2047
2048 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2049 msgid "OFX/QFX files"
2050 msgstr "OFX/QFX 文件"
2051
2052 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2053 msgid "CSV files"
2054 msgstr "CSV 文件(.csv)"
2055
2056 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2057 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2058 msgid "All files"
2059 msgstr "所有文件"
2060
2061 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2062 msgid "new global account"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2066 msgid "new account"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2070 msgid "skipped"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2074 #, c-format
2075 msgid ", %d of %d transactions"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2079 msgid ""
2080 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2081 "continue."
2082 msgstr ""
2083
2084 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2085 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2086 #, c-format
2087 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2091 msgid "this file"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2095 msgid "this account"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2099 #, c-format
2100 msgid ""
2101 "Name: %s\n"
2102 "Number: %s\n"
2103 "File: %s\n"
2104 "Encoding: %s"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2108 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2112 msgid ""
2113 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2114 "or several\n"
2115 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2116 "formats:"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2120 msgid ""
2121 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2122 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2123 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2124 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2125 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2126 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2130 msgid ""
2131 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2132 "assistant."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2136 msgid "Don't show this again"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2140 msgid ""
2141 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2142 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2146 msgid ""
2147 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2148 "please use the back button to select less files."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2152 msgid "Target account identification by name or number failed."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1147
2156 msgid "Date order:"
2157 msgstr "日期顺序:"
2158
2159 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1198
2160 msgid "_Import memos"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1201
2164 msgid "_Swap memos with payees"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1171
2168 msgid "OFX _Name:"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1180
2172 msgid "OFX _Memo:"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2176 #: ../src/ui-filter.c:511
2177 msgid "Select:"
2178 msgstr "选择:"
2179
2180 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2181 #: ../src/ui-filter.c:514
2182 msgid "All"
2183 msgstr "全部"
2184
2185 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2186 #: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2187 msgid "None"
2188 msgstr "无"
2189
2190 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2191 #: ../src/ui-filter.c:524
2192 msgid "Invert"
2193 msgstr "反向选择"
2194
2195 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1156
2196 msgid "Sentence _case memo/payee"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2200 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2204 msgid "Date _gap:"
2205 msgstr ""
2206
2207 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2208 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2209 msgid "days"
2210 msgstr "天"
2211
2212 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2213 msgid ""
2214 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2215 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2216 msgstr ""
2217 "已按以下要求排序列出符合条件的项目:按账户,金额和日期。\n"
2218 "日期的偏差为0天表示严格匹配"
2219
2220 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2221 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2222 msgstr "点击\"应用\"来更新账户\n"
2223
2224 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2225 msgid "Welcome"
2226 msgstr "欢迎使用"
2227
2228 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2229 msgid "Select file(s)"
2230 msgstr ""
2231
2232 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2233 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2234 msgid "Import"
2235 msgstr "导入"
2236
2237 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
2238 msgid "File format error"
2239 msgstr "文件格式错误"
2240
2241 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
2242 msgid ""
2243 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2244 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: ../src/ui-budget.c:690
2248 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2249 msgstr "您确定要清除输入吗?"
2250
2251 #: ../src/ui-budget.c:692
2252 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: ../src/ui-budget.c:698
2256 msgid "_Clear"
2257 msgstr "清除"
2258
2259 #: ../src/ui-budget.c:992
2260 msgid "Manage Budget"
2261 msgstr "预算管理"
2262
2263 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
2264 msgid "_Import CSV"
2265 msgstr "导入 CSV格式"
2266
2267 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
2268 msgid "E_xport CSV"
2269 msgstr "导出 CSV格式"
2270
2271 #: ../src/ui-budget.c:1124
2272 msgid "Budget for each month"
2273 msgstr "每月 预算"
2274
2275 #: ../src/ui-budget.c:1131
2276 msgid "is the same"
2277 msgstr "相同"
2278
2279 #: ../src/ui-budget.c:1145
2280 msgid "_Clear input"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: ../src/ui-budget.c:1160
2284 msgid "is different"
2285 msgstr "不同"
2286
2287 #: ../src/ui-budget.c:1204
2288 msgid "_Force monitoring this category"
2289 msgstr "强制监视该类别(_F)"
2290
2291 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
2292 msgid "Usage"
2293 msgstr "使用"
2294
2295 #: ../src/ui-category.c:1103
2296 msgid "Delete unused categories"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: ../src/ui-category.c:1104
2300 msgid ""
2301 "Are you sure you want to permanently\n"
2302 "delete unused categories?"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
2306 msgid "Edit..."
2307 msgstr "编辑..."
2308
2309 #: ../src/ui-category.c:1311
2310 msgid "_Income"
2311 msgstr "收入(_I)"
2312
2313 #: ../src/ui-category.c:1362
2314 #, c-format
2315 msgid ""
2316 "Cannot rename this Category,\n"
2317 "from '%s' to '%s',\n"
2318 "this name already exists."
2319 msgstr ""
2320 "不能重命名这个类别,\n"
2321 "从 '%s' 到 '%s',\n"
2322 "这个名字已经存在了。"
2323
2324 #: ../src/ui-category.c:1426
2325 #, c-format
2326 msgid "Merge category '%s'"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
2330 msgid "Merge"
2331 msgstr "合并"
2332
2333 #: ../src/ui-category.c:1447
2334 msgid ""
2335 "Transactions assigned to this category,\n"
2336 "will be moved to the category selected below."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: ../src/ui-category.c:1457
2340 #, c-format
2341 msgid "_Delete the category '%s'"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: ../src/ui-category.c:1553
2345 msgid ""
2346 "This category is used.\n"
2347 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: ../src/ui-category.c:1802
2351 msgid "Manage Categories"
2352 msgstr "管理类别"
2353
2354 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
2355 msgid "_Delete unused"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../src/ui-category.c:1955
2359 msgid "new category"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: ../src/ui-category.c:1967
2363 msgid "new subcategory"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
2367 msgid "_Merge"
2368 msgstr "合并"
2369
2370 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2371 msgid "Base currency"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: ../src/ui-currency.c:627
2375 msgid "Symbol"
2376 msgstr "货币符号"
2377
2378 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1417
2379 msgid "Exchange rate"
2380 msgstr "汇率"
2381
2382 #: ../src/ui-currency.c:652
2383 msgid "Last modified"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: ../src/ui-currency.c:774
2387 msgid "Edit currency"
2388 msgstr "编辑货币"
2389
2390 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1390
2391 msgid "Currency"
2392 msgstr "币种"
2393
2394 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1435
2395 msgid "Format"
2396 msgstr "格式"
2397
2398 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1444 ../src/ui-pref.c:1524
2399 msgid "_Customize"
2400 msgstr "自定义(_C)"
2401
2402 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1453
2403 msgid "_Symbol:"
2404 msgstr "符号(_S):"
2405
2406 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1460
2407 msgid "Is pre_fix"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1465
2411 msgid "_Decimal char:"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1472
2415 msgid "_Frac digits:"
2416 msgstr "小数位数(_F):"
2417
2418 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1479
2419 msgid "_Grouping char:"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: ../src/ui-currency.c:1142
2423 msgid "Select base currency"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: ../src/ui-currency.c:1142
2427 msgid "Select currency"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: ../src/ui-currency.c:1214
2431 msgid "ISO Code"
2432 msgstr "ISO 码"
2433
2434 #: ../src/ui-currency.c:1222
2435 msgid "Add a custom _currency"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: ../src/ui-currency.c:1235
2439 msgid "_ISO:"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: ../src/ui-currency.c:1320
2443 msgid "Update online error"
2444 msgstr "在线升级错误"
2445
2446 #: ../src/ui-currency.c:1541
2447 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: ../src/ui-currency.c:1585
2451 msgid "Change the base currency"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: ../src/ui-currency.c:1586
2455 msgid ""
2456 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2457 "will be set to 0, don't forget to update it"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: ../src/ui-currency.c:1655
2461 msgid "Currencies"
2462 msgstr "货币"
2463
2464 #: ../src/ui-currency.c:1705
2465 msgid "Update online"
2466 msgstr "在线升级"
2467
2468 #: ../src/ui-currency.c:1738
2469 msgid "Set as base"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2473 msgid "File statistics"
2474 msgstr "文件信息"
2475
2476 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2477 msgid "Transaction"
2478 msgstr "交易"
2479
2480 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2481 msgid "Assignment"
2482 msgstr "分配"
2483
2484 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2485 msgid "Upgrade"
2486 msgstr "升级"
2487
2488 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2489 msgid "Select a base currency"
2490 msgstr "选择基本货币"
2491
2492 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2493 msgid ""
2494 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2495 "if the currency below is not correct, please change it:"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2499 msgid "Import from CSV"
2500 msgstr "导入 CSV 文件"
2501
2502 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2503 msgid "Open HomeBank file"
2504 msgstr "打开 HomeBank 文件"
2505
2506 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2507 msgid "Open HomeBank backup file"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2511 msgid "Save HomeBank file as"
2512 msgstr "另存为"
2513
2514 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1898
2515 msgid "HomeBank files"
2516 msgstr "家庭理财文件(.xhb)"
2517
2518 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2519 msgid "File backup"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2523 msgid "All backups"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2527 msgid "Save changes to the file before closing?"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2531 #, c-format
2532 msgid ""
2533 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2534 "Number of changes: %d."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2538 msgid "Close _without saving"
2539 msgstr "不保存关闭(_w)"
2540
2541 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2542 msgid "Export as PDF"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2546 msgid "Export as _PDF"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2550 msgid "Folder:"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2554 msgid "Pick a Folder"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2558 msgid "Filename:"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2562 msgid "Select among possible transactions..."
2563 msgstr "从可能的记账中选择"
2564
2565 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2566 msgid "Select an action:"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2570 msgid "create a new transaction"
2571 msgstr "创建新记账"
2572
2573 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2574 msgid "select an existing transaction"
2575 msgstr "选择已有记账"
2576
2577 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2578 msgid ""
2579 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2580 "for the internal transfer."
2581 msgstr "HomeBank发现一些记账与内部转账关联"
2582
2583 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2584 #: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
2585 msgid "Categories"
2586 msgstr "类别"
2587
2588 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2589 #: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
2590 msgid "Payees"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2594 #: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2595 #: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
2596 msgid "_Option:"
2597 msgstr "选项(_O):"
2598
2599 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2600 #: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
2601 msgid "Dates"
2602 msgstr "日期"
2603
2604 #: ../src/ui-filter.c:1121
2605 msgid "_Month:"
2606 msgstr "月(_M):"
2607
2608 #: ../src/ui-filter.c:1127
2609 msgid "_Year:"
2610 msgstr "年(_Y):"
2611
2612 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2613 #: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
2614 msgid "Texts"
2615 msgstr "文本"
2616
2617 #: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275
2618 #: ../src/ui-txn-multi.c:443
2619 msgid "_Info:"
2620 msgstr "信息(_I):"
2621
2622 #: ../src/ui-filter.c:1182
2623 msgid "Case _sensitive"
2624 msgstr "区分大小写(_S)"
2625
2626 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2627 #: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
2628 msgid "Amounts"
2629 msgstr "金额"
2630
2631 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2632 #: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
2633 msgid "Statuses"
2634 msgstr "状态"
2635
2636 #: ../src/ui-filter.c:1255
2637 msgid "reconciled"
2638 msgstr "已对账"
2639
2640 #: ../src/ui-filter.c:1259
2641 msgid "cleared"
2642 msgstr "已清空"
2643
2644 #: ../src/ui-filter.c:1264
2645 msgid "Force:"
2646 msgstr "强制:"
2647
2648 #: ../src/ui-filter.c:1272
2649 msgid "display 'Added'"
2650 msgstr "显示“已添加”"
2651
2652 #: ../src/ui-filter.c:1276
2653 msgid "display 'Edited'"
2654 msgstr "显示“已编辑”"
2655
2656 #: ../src/ui-filter.c:1280
2657 msgid "display 'Remind'"
2658 msgstr ""
2659
2660 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2661 #: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
2662 msgid "Payments"
2663 msgstr "付款方式"
2664
2665 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2666 msgid "Scheduled transaction"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2670 msgid "add until"
2671 msgstr "添加直到"
2672
2673 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2674 msgid "of each month (excluded)"
2675 msgstr "每月(排除)"
2676
2677 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2678 msgid "add"
2679 msgstr "添加"
2680
2681 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2682 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2683 msgid "days in advance the current date"
2684 msgstr "提前N天"
2685
2686 #: ../src/ui-payee.c:702
2687 msgid "Default category"
2688 msgstr "默认类别"
2689
2690 #: ../src/ui-payee.c:740
2691 msgid "Delete unused payee"
2692 msgstr "删除未使用的收款人"
2693
2694 #: ../src/ui-payee.c:741
2695 msgid ""
2696 "Are you sure you want to\n"
2697 "permanently delete unused payee?"
2698 msgstr "你确定你想永久删除未使用的付款人?"
2699
2700 #: ../src/ui-payee.c:921
2701 msgid "Default"
2702 msgstr "默认"
2703
2704 #: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1259 ../src/ui-txn-multi.c:429
2705 msgid "Pa_yment:"
2706 msgstr "支付(_y)"
2707
2708 #: ../src/ui-payee.c:980
2709 #, c-format
2710 msgid ""
2711 "Cannot rename this Payee,\n"
2712 "from '%s' to '%s',\n"
2713 "this name already exists."
2714 msgstr ""
2715 "不能重命名这个交易人,\n"
2716 "从 '%s' 到 '%s',\n"
2717 "这个名字已经存在了。"
2718
2719 #: ../src/ui-payee.c:1035
2720 #, c-format
2721 msgid "Merge payee '%s'"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: ../src/ui-payee.c:1056
2725 msgid ""
2726 "Transactions assigned to this payee,\n"
2727 "will be moved to the payee selected below."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: ../src/ui-payee.c:1066
2731 #, c-format
2732 msgid "_Delete the payee '%s'"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
2736 msgid ""
2737 "This payee is used.\n"
2738 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: ../src/ui-payee.c:1250
2742 msgid "Manage Payees"
2743 msgstr "管理交易人"
2744
2745 #: ../src/ui-payee.c:1360
2746 msgid "new payee"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: ../src/ui-pref.c:85
2750 msgid "Interface"
2751 msgstr "界面"
2752
2753 #: ../src/ui-pref.c:86
2754 msgid "Locale"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: ../src/ui-pref.c:87
2758 msgid "Transactions"
2759 msgstr "记账"
2760
2761 #: ../src/ui-pref.c:88
2762 msgid "Import/Export"
2763 msgstr "导入/导出"
2764
2765 #: ../src/ui-pref.c:89
2766 msgid "Report"
2767 msgstr "报表"
2768
2769 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1850
2770 msgid "Backup"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: ../src/ui-pref.c:91
2774 msgid "Folders"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: ../src/ui-pref.c:97
2778 msgid "System defaults"
2779 msgstr "系统默认值"
2780
2781 #: ../src/ui-pref.c:98
2782 msgid "Icons only"
2783 msgstr "只有图标"
2784
2785 #: ../src/ui-pref.c:99
2786 msgid "Text only"
2787 msgstr "只有文字"
2788
2789 #: ../src/ui-pref.c:100
2790 msgid "Text under icons"
2791 msgstr "文字在图标下"
2792
2793 #: ../src/ui-pref.c:101
2794 msgid "Text beside icons"
2795 msgstr "文字在图标旁"
2796
2797 #: ../src/ui-pref.c:107
2798 msgid "Horizontal"
2799 msgstr "水平显示"
2800
2801 #: ../src/ui-pref.c:108
2802 msgid "Vertical"
2803 msgstr "垂直显示"
2804
2805 #: ../src/ui-pref.c:109
2806 msgid "Both"
2807 msgstr "兼有"
2808
2809 #: ../src/ui-pref.c:116
2810 msgid "Tango light"
2811 msgstr "浅色"
2812
2813 #: ../src/ui-pref.c:117
2814 msgid "Tango medium"
2815 msgstr "中等颜色"
2816
2817 #: ../src/ui-pref.c:118
2818 msgid "Tango dark"
2819 msgstr "深色"
2820
2821 #: ../src/ui-pref.c:123
2822 msgid "m-d-y"
2823 msgstr "月-日-年"
2824
2825 #: ../src/ui-pref.c:124
2826 msgid "d-m-y"
2827 msgstr "日-月-年"
2828
2829 #: ../src/ui-pref.c:125
2830 msgid "y-m-d"
2831 msgstr "年-月-日"
2832
2833 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2834 msgid "Ignore"
2835 msgstr "忽略"
2836
2837 #: ../src/ui-pref.c:139
2838 msgid "Append to Info"
2839 msgstr "添加到信息"
2840
2841 #: ../src/ui-pref.c:140
2842 msgid "Append to Memo"
2843 msgstr "添加到提示"
2844
2845 #: ../src/ui-pref.c:141
2846 msgid "Append to Payee"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: ../src/ui-pref.c:146
2850 msgid "Tab"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: ../src/ui-pref.c:147
2854 msgid "Comma"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: ../src/ui-pref.c:148
2858 msgid "Semicolon"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: ../src/ui-pref.c:149
2862 msgid "Space"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: ../src/ui-pref.c:486
2866 msgid "System Language"
2867 msgstr "系统语言"
2868
2869 #: ../src/ui-pref.c:647
2870 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2871 msgstr "选择一个默认的 HomeBank 档案文件夹"
2872
2873 #: ../src/ui-pref.c:652
2874 msgid "Choose a default import folder"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: ../src/ui-pref.c:657
2878 msgid "Choose a default export folder"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: ../src/ui-pref.c:1143
2882 msgid "Date options"
2883 msgstr "日期选项"
2884
2885 #: ../src/ui-pref.c:1167
2886 msgid "OFX/QFX options"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: ../src/ui-pref.c:1194
2890 msgid "QIF options"
2891 msgstr "QIF 选项"
2892
2893 #: ../src/ui-pref.c:1211
2894 msgid "CSV options"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: ../src/ui-pref.c:1215
2898 msgid "(transaction import only)"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: ../src/ui-pref.c:1219
2902 msgid "Separator:"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: ../src/ui-pref.c:1279
2906 msgid "Initial filter"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: ../src/ui-pref.c:1297
2910 msgid "Charts options"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: ../src/ui-pref.c:1301
2914 msgid "Color scheme:"
2915 msgstr "配色方案:"
2916
2917 #: ../src/ui-pref.c:1323
2918 msgid "Statistics options"
2919 msgstr "统计选项"
2920
2921 #: ../src/ui-pref.c:1327
2922 msgid "Show by _amount"
2923 msgstr "显示金额(_A)"
2924
2925 #: ../src/ui-pref.c:1332
2926 msgid "Show _rate column"
2927 msgstr "显示百分比(_R)"
2928
2929 #: ../src/ui-pref.c:1337 ../src/ui-pref.c:1351
2930 msgid "Show _details"
2931 msgstr "显示明细(_D)"
2932
2933 #: ../src/ui-pref.c:1347
2934 msgid "Budget options"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: ../src/ui-pref.c:1379
2938 msgid "_Enable"
2939 msgstr "启用(_E)"
2940
2941 #. row++;
2942 #: ../src/ui-pref.c:1400 ../src/ui-pref.c:1794
2943 msgid "_Preset:"
2944 msgstr "预设(_P):"
2945
2946 #: ../src/ui-pref.c:1505
2947 msgid "User interface"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: ../src/ui-pref.c:1509
2951 msgid "_Language:"
2952 msgstr "语言(_L):"
2953
2954 #: ../src/ui-pref.c:1517
2955 msgid "_Date display:"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: ../src/ui-pref.c:1533
2959 msgid "_Format:"
2960 msgstr "格式:"
2961
2962 #: ../src/ui-pref.c:1546
2963 msgid ""
2964 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2965 "%A locale's full weekday name. \n"
2966 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2967 "%B locale's full month name. \n"
2968 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2969 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2970 "decimal number [00-99]. \n"
2971 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2972 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2973 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2974 "by a space. \n"
2975 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2976 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2977 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2978 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2979 "%Y year with century as a decimal number."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: ../src/ui-pref.c:1576
2983 msgid "Fiscal year"
2984 msgstr "会计年度"
2985
2986 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2987 #: ../src/ui-pref.c:1581
2988 msgid "Starts _on:"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: ../src/ui-pref.c:1601
2992 msgid "Measurement units"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: ../src/ui-pref.c:1605
2996 msgid "Use _miles for meter"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: ../src/ui-pref.c:1610
3000 msgid "Use _gallon for fuel"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: ../src/ui-pref.c:1634
3004 msgid "Transaction window"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: ../src/ui-pref.c:1646
3008 msgid "_Show future:"
3009 msgstr ""
3010
3011 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3012 #: ../src/ui-pref.c:1655
3013 msgid "days ahead"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ../src/ui-pref.c:1659
3017 msgid "Hide reconciled transactions"
3018 msgstr "隐藏已对账记账"
3019
3020 #: ../src/ui-pref.c:1664
3021 msgid "Always show remind transactions"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: ../src/ui-pref.c:1674
3025 msgid "Multiple add"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: ../src/ui-pref.c:1678
3029 msgid "Keep the last date"
3030 msgstr "保留最新日期"
3031
3032 #: ../src/ui-pref.c:1688
3033 msgid "Memo autocomplete"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: ../src/ui-pref.c:1692
3037 msgid "Active"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: ../src/ui-pref.c:1700
3041 msgid "rolling days"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: ../src/ui-pref.c:1751
3045 msgid "_Toolbar:"
3046 msgstr "工具栏(_T):"
3047
3048 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3049 #. data->CM_ruleshint = widget;
3050 #: ../src/ui-pref.c:1773
3051 msgid "_Grid line:"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: ../src/ui-pref.c:1785
3055 msgid "Amount colors"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: ../src/ui-pref.c:1789
3059 msgid "Uses custom colors"
3060 msgstr "使用自定义颜色"
3061
3062 #: ../src/ui-pref.c:1804
3063 msgid "_Expense:"
3064 msgstr "支出(_E):"
3065
3066 #: ../src/ui-pref.c:1816
3067 msgid "_Income:"
3068 msgstr "收入(_I):"
3069
3070 #: ../src/ui-pref.c:1823
3071 msgid "_Warning:"
3072 msgstr "提醒(_W):"
3073
3074 #: ../src/ui-pref.c:1854
3075 msgid "_Enable automatic backups"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: ../src/ui-pref.c:1859
3079 msgid "_Number of backups to keep:"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: ../src/ui-pref.c:1874
3083 msgid "Backup frequency is once a day"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../src/ui-pref.c:1902
3087 msgid "_Wallets:"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: ../src/ui-pref.c:1926
3091 msgid "Exchange files"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../src/ui-pref.c:1930
3095 msgid "_Import:"
3096 msgstr "导入(_I):"
3097
3098 #: ../src/ui-pref.c:1949
3099 msgid "_Export:"
3100 msgstr "导出(_E):"
3101
3102 #: ../src/ui-pref.c:1989
3103 msgid "Program start"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: ../src/ui-pref.c:1993
3107 msgid "Show splash screen"
3108 msgstr "显示启动画面"
3109
3110 #: ../src/ui-pref.c:1998
3111 msgid "Load last opened file"
3112 msgstr "自动打开上次的财务文档"
3113
3114 #: ../src/ui-pref.c:2008
3115 msgid "Update currencies online"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: ../src/ui-pref.c:2019
3119 msgid "Main window reports"
3120 msgstr "主窗口图表"
3121
3122 #: ../src/ui-pref.c:2118
3123 msgid "Reset All Preferences"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: ../src/ui-pref.c:2119
3127 msgid ""
3128 "Do you really want to reset\n"
3129 "all preferences to default\n"
3130 "values?"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: ../src/ui-pref.c:2138
3134 msgid "Preferences"
3135 msgstr "首选项"
3136
3137 #: ../src/ui-pref.c:2371
3138 msgid ""
3139 "You will have to restart HomeBank\n"
3140 "for the language change to take effect."
3141 msgstr "语言设置在下次重启后生效"
3142
3143 #: ../src/ui-split.c:778
3144 msgid "Remove all"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: ../src/ui-split.c:782
3148 msgid "Remove"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: ../src/ui-split.c:828
3152 msgid "Apply"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: ../src/ui-split.c:832
3156 msgid "Cancel"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: ../src/ui-split.c:840
3160 msgid "Transaction amount:"
3161 msgstr "记账金额"
3162
3163 #: ../src/ui-split.c:849
3164 msgid "Unassigned:"
3165 msgstr "未分配:"
3166
3167 #: ../src/ui-split.c:864
3168 msgid "Sum of splits:"
3169 msgstr "拆分的总数"
3170
3171 #: ../src/ui-tag.c:450
3172 #, c-format
3173 msgid ""
3174 "Cannot rename this Tag,\n"
3175 "from '%s' to '%s',\n"
3176 "this name already exists."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: ../src/ui-tag.c:575
3180 msgid "Manage Tags"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: ../src/ui-tag.c:642
3184 msgid "new tag"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: ../src/ui-transaction.c:49
3188 msgid "Add transaction"
3189 msgstr "添加记账"
3190
3191 #: ../src/ui-transaction.c:50
3192 msgid "Inherit transaction"
3193 msgstr "套用记账"
3194
3195 #: ../src/ui-transaction.c:51
3196 msgid "Modify transaction"
3197 msgstr "修改记账"
3198
3199 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
3200 msgid "Cleared"
3201 msgstr "已清除"
3202
3203 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
3204 msgid "Reconciled"
3205 msgstr "已核对"
3206
3207 #: ../src/ui-transaction.c:662
3208 msgid "From acc_ount:"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1250
3212 msgid "To acc_ount:"
3213 msgstr "到账户(_o)"
3214
3215 #: ../src/ui-transaction.c:756
3216 msgid ""
3217 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3218 "\n"
3219 "Proceeding will delete the target transaction."
3220 msgstr ""
3221 "是否打破内部转账?\n"
3222 "\n"
3223 "继续将删除目标记账。"
3224
3225 #: ../src/ui-transaction.c:758
3226 msgid "_Break"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: ../src/ui-transaction.c:1024
3230 msgid "Show _scheduled"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: ../src/ui-transaction.c:1028
3234 msgid "Show _all accounts"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: ../src/ui-transaction.c:1054
3238 msgid "Use a _template"
3239 msgstr "使用模板(_T)"
3240
3241 #: ../src/ui-transaction.c:1165
3242 msgid "_Add & keep"
3243 msgstr "添加并继续"
3244
3245 #: ../src/ui-transaction.c:1173
3246 msgid "_Post"
3247 msgstr "发布(_P)"
3248
3249 #: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413
3250 msgid "_Date:"
3251 msgstr "日期(_D):"
3252
3253 #: ../src/ui-transaction.c:1212
3254 msgid ""
3255 "Date accepted here are:\n"
3256 "day,\n"
3257 "day/month or month/day,\n"
3258 "and complete date into your locale"
3259 msgstr ""
3260 "有效的日期格式:\n"
3261 "日,\n"
3262 "日/月 或者 月/日,\n"
3263 "或者本地化设置中设定的完整日期"
3264
3265 #: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299
3266 msgid ""
3267 "Autocompletion and direct seizure\n"
3268 "is available"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521
3272 msgid "M_emo:"
3273 msgstr "备注(_e)"
3274
3275 #: ../src/ui-transaction.c:1340
3276 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: ../src/ui-txn-multi.c:398
3280 msgid "Multiple edit transactions"
3281 msgstr "编辑多个交易"
3282
3283 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3284 msgid "Template"
3285 msgstr "模版"
3286
3287 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3288 msgid "Inactive"
3289 msgstr "不执行"
3290
3291 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3292 msgid "Include"
3293 msgstr "包含"
3294
3295 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3296 msgid "Exclude"
3297 msgstr "排除"
3298
3299 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3300 msgid "(no type)"
3301 msgstr "(缺少类型)"
3302
3303 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:994
3304 msgid "Cash"
3305 msgstr "现金"
3306
3307 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3308 msgid "Asset"
3309 msgstr "资产"
3310
3311 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:992
3312 msgid "Credit card"
3313 msgstr "信用卡"
3314
3315 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3316 msgid "Liability"
3317 msgstr "负债"
3318
3319 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3320 msgid "Possible"
3321 msgstr "可能的"
3322
3323 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3324 msgid "Before"
3325 msgstr "之前"
3326
3327 #: ../src/ui-widgets-data.c:101
3328 msgid "After"
3329 msgstr "之后"
3330
3331 #: ../src/ui-widgets-data.c:118
3332 msgid "Any Type"
3333 msgstr "任意类型"
3334
3335 #: ../src/ui-widgets-data.c:123
3336 msgid "Uncategorized"
3337 msgstr "未分类"
3338
3339 #: ../src/ui-widgets-data.c:124
3340 msgid "Unreconciled"
3341 msgstr "未对帐"
3342
3343 #: ../src/ui-widgets-data.c:125
3344 msgid "Uncleared"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: ../src/ui-widgets-data.c:129
3348 msgid "Any Status"
3349 msgstr "任何状态"
3350
3351 #: ../src/ui-widgets-data.c:134
3352 msgid "This month"
3353 msgstr "本月"
3354
3355 #: ../src/ui-widgets-data.c:135
3356 msgid "Last month"
3357 msgstr "上个月"
3358
3359 #: ../src/ui-widgets-data.c:136
3360 msgid "This quarter"
3361 msgstr "这个季度"
3362
3363 #: ../src/ui-widgets-data.c:137
3364 msgid "Last quarter"
3365 msgstr "上个季度"
3366
3367 #: ../src/ui-widgets-data.c:138
3368 msgid "This year"
3369 msgstr "今年"
3370
3371 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3372 msgid "Last year"
3373 msgstr "去年"
3374
3375 #: ../src/ui-widgets-data.c:141
3376 msgid "Last 30 days"
3377 msgstr "最近30天"
3378
3379 #: ../src/ui-widgets-data.c:142
3380 msgid "Last 60 days"
3381 msgstr "最近60天"
3382
3383 #: ../src/ui-widgets-data.c:143
3384 msgid "Last 90 days"
3385 msgstr "最近90天"
3386
3387 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3388 msgid "Last 12 months"
3389 msgstr "最近12个月"
3390
3391 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3392 msgid "Other..."
3393 msgstr "其它…"
3394
3395 #: ../src/ui-widgets-data.c:148
3396 msgid "All date"
3397 msgstr "所有日期"
3398
3399 #: ../src/ui-widgets-data.c:156
3400 msgid "All month"
3401 msgstr "所有月份"
3402
3403 #: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
3404 msgid "January"
3405 msgstr "1月"
3406
3407 #: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
3408 msgid "February"
3409 msgstr "2月"
3410
3411 #: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
3412 msgid "March"
3413 msgstr "3月"
3414
3415 #: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
3416 msgid "April"
3417 msgstr "4月"
3418
3419 #: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3420 #: ../src/ui-widgets-data.c:202
3421 msgid "May"
3422 msgstr "5月"
3423
3424 #: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
3425 msgid "June"
3426 msgstr "6月"
3427
3428 #: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
3429 msgid "July"
3430 msgstr "7月"
3431
3432 #: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
3433 msgid "August"
3434 msgstr "8月"
3435
3436 #: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
3437 msgid "September"
3438 msgstr "9月"
3439
3440 #: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
3441 msgid "October"
3442 msgstr "10月"
3443
3444 #: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
3445 msgid "November"
3446 msgstr "11月"
3447
3448 #: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
3449 msgid "December"
3450 msgstr "12月"
3451
3452 #: ../src/ui-widgets-data.c:198
3453 msgid "Jan"
3454 msgstr "1月"
3455
3456 #: ../src/ui-widgets-data.c:199
3457 msgid "Feb"
3458 msgstr "2月"
3459
3460 #: ../src/ui-widgets-data.c:200
3461 msgid "Mar"
3462 msgstr "3月"
3463
3464 #: ../src/ui-widgets-data.c:201
3465 msgid "Apr"
3466 msgstr "4月"
3467
3468 #: ../src/ui-widgets-data.c:203
3469 msgid "Jun"
3470 msgstr "6月"
3471
3472 #: ../src/ui-widgets-data.c:204
3473 msgid "Jul"
3474 msgstr "7月"
3475
3476 #: ../src/ui-widgets-data.c:205
3477 msgid "Aug"
3478 msgstr "8月"
3479
3480 #: ../src/ui-widgets-data.c:206
3481 msgid "Sep"
3482 msgstr "9月"
3483
3484 #: ../src/ui-widgets-data.c:207
3485 msgid "Oct"
3486 msgstr "10月"
3487
3488 #: ../src/ui-widgets-data.c:208
3489 msgid "Nov"
3490 msgstr "11月"
3491
3492 #: ../src/ui-widgets-data.c:209
3493 msgid "Dec"
3494 msgstr "12月"
3495
3496 #: ../src/ui-widgets.c:314
3497 msgid "Search..."
3498 msgstr "搜索..."
3499
3500 #: ../src/ui-widgets.c:993
3501 msgid "Check"
3502 msgstr "支票"
3503
3504 #: ../src/ui-widgets.c:995
3505 msgid "Transfer"
3506 msgstr "转账"
3507
3508 #: ../src/ui-widgets.c:996
3509 msgid "Internal transfer"
3510 msgstr "内部转帐"
3511
3512 #: ../src/ui-widgets.c:997
3513 msgid "Debit card"
3514 msgstr "借记卡"
3515
3516 #: ../src/ui-widgets.c:998
3517 msgid "Standing order"
3518 msgstr "定期转账"
3519
3520 #: ../src/ui-widgets.c:999
3521 msgid "Electronic payment"
3522 msgstr "电子付款"
3523
3524 #: ../src/ui-widgets.c:1000
3525 msgid "Deposit"
3526 msgstr "存款"
3527
3528 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3529 #: ../src/ui-widgets.c:1002
3530 msgid "FI fee"
3531 msgstr "费用"
3532
3533 #: ../src/ui-widgets.c:1003
3534 msgid "Direct Debit"
3535 msgstr "直接记账"
This page took 0.189053 seconds and 4 git commands to generate.