]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/vi.po
add gitignore
[chaz/homebank] / po / vi.po
1 # Vietnamese translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-09-30 21:21+0000\n"
12 "Last-Translator: sotacom <sothacom@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
14 "Language: vi\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:04+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17131)\n"
20
21 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828
22 msgid "HomeBank"
23 msgstr "Ngân hàng cá nhân"
24
25 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434
26 #: ../src/dsp_mainwindow.c:832
27 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
28 msgstr "Quản lý tài chính cá nhân cho mọi người"
29
30 #: ../src/dsp_account.c:173
31 msgid "No transaction changed"
32 msgstr "Không có giao dịch thay đổi"
33
34 #: ../src/dsp_account.c:175
35 #, c-format
36 msgid "transaction auto assigned: %d"
37 msgstr "Giao dịch tự động được giao: %d"
38
39 #: ../src/dsp_account.c:178
40 msgid "Auto assigment result"
41 msgstr "Tự động chuyển giao kết quả"
42
43 #: ../src/dsp_account.c:348
44 msgid ""
45 "Do you want to create a template with\n"
46 "each of the selected transaction ?"
47 msgstr ""
48
49 #: ../src/dsp_account.c:393
50 msgid "(new archive)"
51 msgstr "(lưu trữ mới)"
52
53 #: ../src/dsp_account.c:912
54 msgid ""
55 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
56 "\n"
57 "Proceeding will delete the target transaction."
58 msgstr ""
59
60 #: ../src/dsp_account.c:972
61 msgid ""
62 "Do you want to delete\n"
63 "each of the selected transaction ?"
64 msgstr "Bạn có muốn xóa mỗi một giao dịch đã được chọn ?"
65
66 #: ../src/dsp_account.c:1285
67 #, c-format
68 msgid "%d items (%s)"
69 msgstr ""
70
71 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
72 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
73 #: ../src/dsp_account.c:1290
74 #, c-format
75 msgid "%d items (%d selected %s)"
76 msgstr ""
77
78 #: ../src/dsp_account.c:1360
79 msgid "Modify date..."
80 msgstr "Sửa đổi ngày tháng..."
81
82 #: ../src/dsp_account.c:1365
83 msgid "Modify info..."
84 msgstr "Sửa đổi thông tin..."
85
86 #: ../src/dsp_account.c:1372
87 msgid "Modify payee..."
88 msgstr "Sửa đổi thông tin người nhận tiền..."
89
90 #: ../src/dsp_account.c:1378
91 msgid "Modify description..."
92 msgstr "Sửa đổi mô tả"
93
94 #: ../src/dsp_account.c:1385
95 msgid "Modify amount..."
96 msgstr "Sửa đổi số tiền"
97
98 #: ../src/dsp_account.c:1390
99 msgid "Modify category..."
100 msgstr "Sửa đổi danh mục"
101
102 #: ../src/dsp_account.c:1396
103 msgid "Modify tags..."
104 msgstr "Sửa đổi nhãn"
105
106 #. name, stock id, label
107 #: ../src/dsp_account.c:1702
108 msgid "_Account"
109 msgstr "_Tài khoản"
110
111 #: ../src/dsp_account.c:1703
112 msgid "Transacti_on"
113 msgstr "Giao dịch"
114
115 #: ../src/dsp_account.c:1704
116 msgid "_Actions"
117 msgstr "_Hành động"
118
119 #: ../src/dsp_account.c:1705
120 msgid "_Tools"
121 msgstr "_Công cụ"
122
123 #: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167
124 msgid "_Close"
125 msgstr "_Đóng"
126
127 #: ../src/dsp_account.c:1707
128 msgid "Close the current account"
129 msgstr "Đóng tài khoản hiện tại"
130
131 #. name, stock id, label, accelerator, tooltip
132 #: ../src/dsp_account.c:1710
133 msgid "_Filter..."
134 msgstr "_Lọc..."
135
136 #: ../src/dsp_account.c:1710
137 msgid "Open the list filter"
138 msgstr "Mở danh sách lọc"
139
140 #: ../src/dsp_account.c:1712
141 msgid "_Add..."
142 msgstr "_Thêm..."
143
144 #: ../src/dsp_account.c:1712
145 msgid "Add a new transaction"
146 msgstr "Thêm một giao dịch mới"
147
148 #: ../src/dsp_account.c:1713
149 msgid "_Inherit..."
150 msgstr "_Kế thừa"
151
152 #: ../src/dsp_account.c:1713
153 msgid "Inherit from the active transaction"
154 msgstr "Kế thừa từ các giao dịch đang hoạt động"
155
156 #: ../src/dsp_account.c:1714
157 msgid "_Edit..."
158 msgstr "_Sửa..."
159
160 #: ../src/dsp_account.c:1714
161 msgid "Edit the active transaction"
162 msgstr "Chỉnh sửa giao dịch đang hoạt động"
163
164 #: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839
165 #: ../src/ui-transaction.c:1170
166 msgid "_Reconciled"
167 msgstr ""
168
169 #: ../src/dsp_account.c:1715
170 msgid "Toggle reconciled status of active transactions"
171 msgstr ""
172
173 #: ../src/dsp_account.c:1716
174 msgid "_Remove..."
175 msgstr "_Loại bỏ..."
176
177 #: ../src/dsp_account.c:1716
178 msgid "Remove the active transactions"
179 msgstr "Hủy bỏ những giao dịch hoạt động"
180
181 #: ../src/dsp_account.c:1717
182 msgid "Create template..."
183 msgstr ""
184
185 #: ../src/dsp_account.c:1719
186 msgid "Auto. Assignments"
187 msgstr "Tự động gán"
188
189 #: ../src/dsp_account.c:1719
190 msgid "Run auto assignments"
191 msgstr "Thực hiện gán tự động"
192
193 #: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172
194 msgid "Export QIF..."
195 msgstr ""
196
197 #: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140
198 msgid "Export as QIF"
199 msgstr "Xuất ra dạng QIF"
200
201 #: ../src/dsp_account.c:1721
202 msgid "Export CSV..."
203 msgstr "Xuất ra CSV..."
204
205 #: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
206 #: ../src/ui-dialogs.c:190
207 msgid "Export as CSV"
208 msgstr "Xuất ra thành CSV"
209
210 #: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443
211 msgid "Add"
212 msgstr "Thêm"
213
214 #: ../src/dsp_account.c:1855
215 msgid "Inherit"
216 msgstr "Kế thừa"
217
218 #: ../src/dsp_account.c:1858
219 msgid "Edit"
220 msgstr "Chỉnh sửa"
221
222 #: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68
223 msgid "Filter"
224 msgstr "Bộ lọc"
225
226 #: ../src/dsp_account.c:1864
227 msgid "Reconcile"
228 msgstr "Đối soát"
229
230 #: ../src/dsp_account.c:1916
231 msgid "Future:"
232 msgstr "Tương lai:"
233
234 #: ../src/dsp_account.c:1922
235 msgid "Today:"
236 msgstr "Hôm nay:"
237
238 #: ../src/dsp_account.c:1928
239 msgid "Bank:"
240 msgstr "Ngân hàng:"
241
242 #: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168
243 #: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636
244 msgid "_Range:"
245 msgstr "_Khoảng"
246
247 #: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244
248 #: ../src/ui-assist-start.c:332
249 msgid "_Type:"
250 msgstr "_Loại:"
251
252 #: ../src/dsp_account.c:1961
253 msgid "_Status:"
254 msgstr ""
255
256 #: ../src/dsp_account.c:1966
257 msgid "Reset _Filter"
258 msgstr ""
259
260 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
261 #: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147
262 #: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622
263 msgid "_Minor currency"
264 msgstr "Tiền tệ phụ"
265
266 #. name, stock id, label
267 #: ../src/dsp_mainwindow.c:147
268 msgid "_File"
269 msgstr "_Tập tin"
270
271 #: ../src/dsp_mainwindow.c:148
272 msgid "_Edit"
273 msgstr "_Chỉnh sửa"
274
275 #: ../src/dsp_mainwindow.c:149
276 msgid "_View"
277 msgstr "_Hiển thị"
278
279 #: ../src/dsp_mainwindow.c:150
280 msgid "_Manage"
281 msgstr "_Quản lý"
282
283 #: ../src/dsp_mainwindow.c:151
284 msgid "_Transactions"
285 msgstr "_Giao dịch"
286
287 #: ../src/dsp_mainwindow.c:152
288 msgid "_Reports"
289 msgstr "_Báo cáo"
290
291 #: ../src/dsp_mainwindow.c:153
292 msgid "_Help"
293 msgstr "_Trợ giúp"
294
295 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
296 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
297 #. name, stock id, label, accelerator, tooltip
298 #. FileMenu
299 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
300 msgid "_New"
301 msgstr "_Mới"
302
303 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
304 msgid "Create a new file"
305 msgstr ""
306
307 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161
308 msgid "_Open..."
309 msgstr "_Mở..."
310
311 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504
312 msgid "Open a file"
313 msgstr "Mở tập tin"
314
315 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
316 msgid "_Save"
317 msgstr "_Lưu"
318
319 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
320 msgid "Save the current file"
321 msgstr "Lưu tập tin hiện tại"
322
323 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
324 msgid "Save As..."
325 msgstr "Lưu với tên khác..."
326
327 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
328 msgid "Save the current file with a different name"
329 msgstr "Lưu tập tin hiện tại với tên khác"
330
331 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
332 msgid "Revert"
333 msgstr "Hoàn nguyên"
334
335 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
336 msgid "Revert to a saved version of this file"
337 msgstr "Trở lại với một phiên bản đã lưu của tập tin này"
338
339 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
340 msgid "_Properties..."
341 msgstr "_Thuộc tính..."
342
343 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
344 msgid "Configure the file"
345 msgstr ""
346
347 #: ../src/dsp_mainwindow.c:167
348 msgid "Close the current file"
349 msgstr "Đóng tập tin hiện thời"
350
351 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
352 msgid "_Quit"
353 msgstr "_Thoát"
354
355 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
356 msgid "Quit homebank"
357 msgstr "Thoát khỏi homebank"
358
359 #. Exchange
360 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171
361 msgid "Import QIF/OFX/CSV..."
362 msgstr ""
363
364 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171
365 msgid "Open the import assistant"
366 msgstr "Mở hướng dẫn nhập"
367
368 #: ../src/dsp_mainwindow.c:172
369 msgid "Open the export to QIF assistant"
370 msgstr "Mở trợ giúp xuất ra QIF"
371
372 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
373 msgid "Anonymize..."
374 msgstr ""
375
376 #. EditMenu
377 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
378 msgid "Preferences..."
379 msgstr "Thiết lập..."
380
381 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
382 msgid "Configure homebank"
383 msgstr "Định hình homebank"
384
385 #. ManageMenu
386 #. { "Currency" , "hb-currency" , N_("Currencies...") , NULL, N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) },
387 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
388 msgid "Acc_ounts..."
389 msgstr "Tài khoản..."
390
391 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
392 msgid "Configure the accounts"
393 msgstr "Định hình tài khoản"
394
395 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
396 msgid "_Payees..."
397 msgstr "_Người được trả tiền..."
398
399 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
400 msgid "Configure the payees"
401 msgstr "Định hình người được trả tiền"
402
403 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
404 msgid "Categories..."
405 msgstr "Danh mục..."
406
407 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
408 msgid "Configure the categories"
409 msgstr "Định hình danh mục"
410
411 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
412 msgid "Scheduled/Template..."
413 msgstr ""
414
415 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
416 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
417 msgstr ""
418
419 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
420 msgid "Budget..."
421 msgstr "Ngân sách..."
422
423 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
424 msgid "Configure the budget"
425 msgstr "Định hình ngân sách"
426
427 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
428 msgid "Assignments..."
429 msgstr "Ấn định..."
430
431 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
432 msgid "Configure the automatic assignments"
433 msgstr "Định hình những ấn định tự động"
434
435 #. TransactionMenu
436 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
437 msgid "Show..."
438 msgstr "Hiện thị..."
439
440 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
441 msgid "Shows selected account transactions"
442 msgstr "Hiển thị những giao dịch của tài khoản đã chọn"
443
444 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
445 msgid "Add..."
446 msgstr "Thêm..."
447
448 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49
449 msgid "Add transaction"
450 msgstr "Thêm giao dịch"
451
452 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
453 msgid "Set scheduler..."
454 msgstr ""
455
456 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
457 msgid "Configure the transaction scheduler"
458 msgstr ""
459
460 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
461 msgid "Process scheduled..."
462 msgstr ""
463
464 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
465 msgid "Insert pending scheduled transactions"
466 msgstr ""
467
468 #. ReportMenu
469 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
470 msgid "_Statistics..."
471 msgstr "_Thống kê..."
472
473 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
474 msgid "Open the Statistics report"
475 msgstr "Mở báo cáo thống kê"
476
477 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
478 msgid "_Trend Time..."
479 msgstr "_Thời gian hướng tới..."
480
481 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
482 msgid "Open the Trend Time report"
483 msgstr "Mở báo cáo Trend Time"
484
485 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
486 msgid "B_udget..."
487 msgstr "Nhân sách..."
488
489 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
490 msgid "Open the Budget report"
491 msgstr "Mở báo cáo ngân sách"
492
493 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
494 msgid "Balance..."
495 msgstr "Số dư..."
496
497 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
498 msgid "Open the Balance report"
499 msgstr "Mở báo cáo số dư"
500
501 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
502 msgid "_Vehicle cost..."
503 msgstr ""
504
505 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
506 msgid "Open the Vehicle cost report"
507 msgstr ""
508
509 #. HelpMenu
510 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
511 msgid "_Contents"
512 msgstr "_Nội dung"
513
514 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
515 msgid "Documentation about HomeBank"
516 msgstr "Tài liệu về HomeBank"
517
518 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
519 msgid "Show welcome dialog..."
520 msgstr "Hiển thị hộp thoại chào mừng..."
521
522 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
523 msgid "Get Help Online..."
524 msgstr "Trợ giúp trực tuyến..."
525
526 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
527 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
528 msgstr "Kết nối đến trang LaunchPad để được trợ giúp trực tuyến"
529
530 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
531 msgid "Translate this Application..."
532 msgstr "Dịch ứng dụng này..."
533
534 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
535 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
536 msgstr "Kết nối đến trang LaunchPad để được trợ giúp dịch ứng dụng này"
537
538 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
539 msgid "Report a Problem..."
540 msgstr "Báo cáo lỗi"
541
542 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
543 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
544 msgstr "Kết nối đến trang LaunchPad để được trợ giúp sửa lỗi"
545
546 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
547 msgid "_About"
548 msgstr "_Giới thiệu"
549
550 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
551 msgid "About HomeBank"
552 msgstr "Giới thiệu về HomeBank"
553
554 #. name , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
555 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
556 msgid "_Toolbar"
557 msgstr "_Thanh công cụ"
558
559 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
560 msgid "_Top spending"
561 msgstr ""
562
563 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
564 msgid "_Scheduled list"
565 msgstr ""
566
567 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
568 msgid "Minor currency"
569 msgstr "Tiền tệ phụ"
570
571 #: ../src/dsp_mainwindow.c:342
572 #, c-format
573 msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?"
574 msgstr "Trở lại các tập tin đã lưu trước đó của '%s'?"
575
576 #: ../src/dsp_mainwindow.c:348
577 msgid ""
578 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
579 "- File will be restored to the last save (.xhb~)"
580 msgstr ""
581
582 #: ../src/dsp_mainwindow.c:547
583 msgid "Anonymize the file ?"
584 msgstr ""
585
586 #: ../src/dsp_mainwindow.c:548
587 msgid ""
588 "Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n"
589 "please confirm."
590 msgstr ""
591
592 #: ../src/dsp_mainwindow.c:815
593 msgid "Welcome to HomeBank"
594 msgstr "Xin chào bạn đã đến với HomeBank"
595
596 #: ../src/dsp_mainwindow.c:842
597 msgid "What do you want to do:"
598 msgstr "Bạn muốn làm cái gì:"
599
600 #: ../src/dsp_mainwindow.c:846
601 msgid "Read HomeBank _Manual"
602 msgstr ""
603
604 #: ../src/dsp_mainwindow.c:850
605 msgid "Configure _Preferences"
606 msgstr ""
607
608 #: ../src/dsp_mainwindow.c:854
609 msgid "Create a _new file"
610 msgstr ""
611
612 #: ../src/dsp_mainwindow.c:858
613 msgid "_Open an existing file"
614 msgstr ""
615
616 #: ../src/dsp_mainwindow.c:862
617 msgid "Open the _example file"
618 msgstr "Mở file mẫu"
619
620 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012
621 #: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334
622 #: ../src/ui-category.c:487
623 msgid "(no category)"
624 msgstr ""
625
626 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1271
627 msgid "Other"
628 msgstr ""
629
630 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1473
631 msgid "No transaction to add"
632 msgstr ""
633
634 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1475
635 #, c-format
636 msgid "transaction added: %d"
637 msgstr "Giao dịch được thêm vào: %d"
638
639 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1478
640 msgid "Check scheduled transactions result"
641 msgstr "Kiểm tra kết quả giao dịch dự kiến"
642
643 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830
644 #: ../src/rep_vehicle.c:716
645 msgid "Total"
646 msgstr "Tổng cộng"
647
648 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1637
649 msgid "Unknow error"
650 msgstr "Lỗi chưa biết"
651
652 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1642
653 #, c-format
654 msgid "I/O error for file '%s'."
655 msgstr "Lỗi nhập xuất của tập tin '%s'."
656
657 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1645
658 #, c-format
659 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
660 msgstr "Tập tin '%s' không phù hợp với tập tin HomeBank"
661
662 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1648
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
666 "and cannot be loaded by the current version."
667 msgstr ""
668 "Tập tin '%s' đã được lưu với phiên bản cao nhất của HomeBank, \n"
669 "và không thể xem trên phiên bản cũ."
670
671 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718
672 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2336
673 msgid "File error"
674 msgstr "Lỗi tập tin"
675
676 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1715
677 #, c-format
678 msgid "I/O error for file %s."
679 msgstr "Lỗi xuất/nhập của file %s."
680
681 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1861
682 msgid "Grand total"
683 msgstr "Tổng cộng"
684
685 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2337
686 #, c-format
687 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
688 msgstr "Tập tin %s không phải là tập tin HomeBank hợp lệ."
689
690 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511
691 msgid "Open"
692 msgstr "Mở"
693
694 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755
695 #: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408
696 #: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391
697 msgid "Account"
698 msgstr "Tài khoản"
699
700 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438
701 #: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360
702 #: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40
703 #: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513
704 msgid "Payee"
705 msgstr "Người nhận"
706
707 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503
708 #: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109
709 #: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116
710 #: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381
711 msgid "Category"
712 msgstr "Danh mục"
713
714 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
715 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2434
716 msgid "Archive"
717 msgstr "Lưu trữ"
718
719 #. column: Income
720 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449
721 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501
722 msgid "Budget"
723 msgstr "Ngân sách"
724
725 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2440
726 msgid "Show"
727 msgstr "Hiển thị"
728
729 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2446
730 msgid "Statistics"
731 msgstr "Thống kê"
732
733 #. column: Balance
734 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802
735 #: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719
736 #: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520
737 msgid "Balance"
738 msgstr "Số dư"
739
740 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249
741 msgid "Vehicle cost"
742 msgstr ""
743
744 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2506
745 msgid "Open a recently used file"
746 msgstr "Mở tập tin vừa dùng"
747
748 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2529
749 msgid "Your accounts"
750 msgstr ""
751
752 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2560
753 msgid "Where your money goes"
754 msgstr ""
755
756 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
757 msgid "Top 5 spending"
758 msgstr ""
759
760 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2626
761 msgid "Scheduled transactions"
762 msgstr ""
763
764 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2632
765 msgid "maximum post date"
766 msgstr ""
767
768 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
769 msgid "Skip"
770 msgstr ""
771
772 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2678
773 msgid "Post"
774 msgstr ""
775
776 #: ../src/hb-category.c:841
777 msgid "invalid csv format"
778 msgstr "không đúng định dạng file CSV"
779
780 #: ../src/hb-filter.c:74
781 #, c-format
782 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
783 msgstr "<i>từ</i> %s <i>đến</i> %s"
784
785 #: ../src/hb-hbfile.c:389
786 msgid "Unknown"
787 msgstr "Chưa xác định"
788
789 #: ../src/homebank.c:67
790 msgid "Output version information and exit"
791 msgstr "Xuất thông tin phiên bản và thoát"
792
793 #: ../src/homebank.c:70
794 msgid "[FILE]"
795 msgstr "[TẬP TIN]"
796
797 #: ../src/homebank.c:305
798 msgid "Browser error."
799 msgstr ""
800
801 #: ../src/homebank.c:306
802 #, c-format
803 msgid "Could not display the URL '%s'"
804 msgstr "Không thể hiển thị địa chỉ URL « %s »"
805
806 #: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978
807 msgid "HomeBank options"
808 msgstr "Tùy chọn của HomeBank"
809
810 #: ../src/homebank.c:1126
811 #, c-format
812 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
813 msgstr "Không thể mở « %s » vì tập tin đó không tồn tại.\n"
814
815 #: ../src/import.c:59
816 msgid "HomeBank Import Assistant"
817 msgstr "Trợ giúp nhập vào của HomeBank"
818
819 #. file informations
820 #: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953
821 msgid "File to import"
822 msgstr ""
823
824 #: ../src/import.c:61
825 msgid "File analysis results"
826 msgstr ""
827
828 #: ../src/import.c:62
829 msgid "Adjust what to import"
830 msgstr ""
831
832 #: ../src/import.c:63
833 msgid "Update your accounts"
834 msgstr "Cập nhật tài khoản của bạn"
835
836 #: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144
837 #, c-format
838 msgid "(account %d)"
839 msgstr "(tài khoản %d)"
840
841 #: ../src/import.c:1244
842 msgid "Change HomeBank account target"
843 msgstr "Thay đổi tài khoản HomeBank đích"
844
845 #: ../src/import.c:1270
846 msgid "new account"
847 msgstr "tài khoản mới"
848
849 #: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321
850 msgid "_Name:"
851 msgstr "_Tên:"
852
853 #: ../src/import.c:1280
854 msgid "existing account"
855 msgstr "tài khoản đã có"
856
857 #: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782
858 msgid "A_ccount:"
859 msgstr "Tài khoản:"
860
861 #: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045
862 #: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724
863 msgid "Error"
864 msgstr "Lỗi"
865
866 #: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046
867 #, c-format
868 msgid ""
869 "Cannot rename this Account,\n"
870 "from '%s' to '%s',\n"
871 "this name already exists."
872 msgstr ""
873 "Không thể đổi tên tài khoản này,\n"
874 "từ '%s' thành '%s',\n"
875 "vì tên này đã có rồi."
876
877 #: ../src/import.c:1391
878 msgid "Please select a file..."
879 msgstr "Hãy chọn một tập tin..."
880
881 #: ../src/import.c:1408
882 msgid "QIF file recognised !"
883 msgstr "Tập tin dạng QIF đã được công nhận !"
884
885 #: ../src/import.c:1414
886 msgid "OFX file recognised !"
887 msgstr "Tập tin dạng OFX đã được công nhận !"
888
889 #: ../src/import.c:1417
890 msgid "** OFX support is disabled **"
891 msgstr "** Hỗ trợ tập tin dạng OFX đã tắt**"
892
893 #: ../src/import.c:1422
894 msgid "CSV transaction file recognised !"
895 msgstr ""
896
897 #: ../src/import.c:1428
898 msgid "Unknown/Invalid file..."
899 msgstr "Tập tin không hợp lệ..."
900
901 #. file content detail
902 #. TODO: difficult translation here
903 #: ../src/import.c:1477
904 #, c-format
905 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
906 msgstr "tài khoản: %d - giao dịch: %d - người được trả tiền: %d - danh mục: %d"
907
908 #: ../src/import.c:1691
909 #, c-format
910 msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)"
911 msgstr "Trợ giúp nhập của HomeBank - (%d of %d)"
912
913 #: ../src/import.c:1791
914 msgid ""
915 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
916 "\n"
917 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
918 "of importing an external file into HomeBank.\n"
919 "\n"
920 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
921 "of this assistant."
922 msgstr ""
923
924 #: ../src/import.c:1803
925 msgid ""
926 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
927 "- QIF\n"
928 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
929 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
930 msgstr ""
931 "HomeBank có thể nhập những tập tin có định dạng sau:\n"
932 "- QIF\n"
933 "- OFX/QFX (tùy vào thời gian biên dịch)\n"
934 "- CSV (định dạng đặc biệt của HomeBank, hãy xem tài liệu)\n"
935
936 #: ../src/import.c:1858
937 msgid "Known files"
938 msgstr ""
939
940 #: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149
941 msgid "QIF files"
942 msgstr "Tập tin dạng QIF"
943
944 #: ../src/import.c:1874
945 msgid "OFX/QFX files"
946 msgstr "Tập tin dạng OFX/QFX"
947
948 #: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207
949 msgid "CSV files"
950 msgstr "Tập tin CSV"
951
952 #: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208
953 #: ../src/ui-dialogs.c:263
954 msgid "All files"
955 msgstr "Tất cả các tập tin"
956
957 #: ../src/import.c:1967
958 msgid "Path:"
959 msgstr "Đường dẫn:"
960
961 #: ../src/import.c:1974
962 msgid "Name:"
963 msgstr ""
964
965 #: ../src/import.c:1981
966 msgid "Encoding:"
967 msgstr ""
968
969 #: ../src/import.c:1988
970 msgid "Content:"
971 msgstr "Nội dung:"
972
973 #: ../src/import.c:2000
974 msgid "Import options"
975 msgstr ""
976
977 #: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317
978 msgid "Date order:"
979 msgstr ""
980
981 #: ../src/import.c:2015
982 msgid "Load the file again"
983 msgstr ""
984
985 #: ../src/import.c:2044
986 msgid ""
987 "Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n"
988 "Please try to change the date order format and load the file again."
989 msgstr ""
990
991 #: ../src/import.c:2093
992 msgid "Edit account to import"
993 msgstr ""
994
995 #. duplicate section
996 #: ../src/import.c:2125
997 msgid "Detail of duplicate transactions"
998 msgstr ""
999
1000 #: ../src/import.c:2157
1001 msgid "Date _tolerance:"
1002 msgstr "Ngày gia hạn:"
1003
1004 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
1005 #: ../src/import.c:2164
1006 msgid "days"
1007 msgstr "ngày"
1008
1009 #: ../src/import.c:2181
1010 msgid ""
1011 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
1012 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
1013 msgstr ""
1014 "Sự sắp xếp phù hợp được thực hiện theo thứ tự: theo tài khoản, số tiền và "
1015 "ngày tháng.\n"
1016 "Một ngày gia hạn bằng 0 ngày nghĩa là một sự phù hợp chính xác."
1017
1018 #. account selection
1019 #: ../src/import.c:2220
1020 msgid "Account to import"
1021 msgstr ""
1022
1023 #. transaction selection
1024 #: ../src/import.c:2225
1025 msgid "Transaction to import"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: ../src/import.c:2270
1029 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
1030 msgstr "Nhấn nút \"Áp dụng\" để cập nhật tài khoản của bạn.\n"
1031
1032 #: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359
1033 msgid "Accounts"
1034 msgstr "Các tài khoản"
1035
1036 #: ../src/import.c:2293
1037 msgid "to update"
1038 msgstr "để cập nhật"
1039
1040 #: ../src/import.c:2301
1041 msgid "to create"
1042 msgstr "để tạo"
1043
1044 #: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89
1045 msgid "Transactions"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: ../src/import.c:2314
1049 msgid "to import"
1050 msgstr "nhập vào"
1051
1052 #: ../src/import.c:2322
1053 msgid "to reject"
1054 msgstr "từ chối"
1055
1056 #: ../src/import.c:2330
1057 msgid "auto-assigned"
1058 msgstr "được gán tự động"
1059
1060 #: ../src/import.c:2525
1061 msgid "Create new"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: ../src/import.c:2527
1065 msgid "Import into"
1066 msgstr "Nhập vào"
1067
1068 #: ../src/import.c:2609
1069 msgid "Imported name"
1070 msgstr "Đã nhập tên"
1071
1072 #: ../src/import.c:2617
1073 msgid "Action"
1074 msgstr "Hoạt động"
1075
1076 #: ../src/import.c:2625
1077 msgid "HomeBank name"
1078 msgstr "tên của HomeBank"
1079
1080 #: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728
1081 #: ../src/ui-filter.c:1358
1082 msgid "Status"
1083 msgstr "Trạng thái"
1084
1085 #. Bank
1086 #: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39
1087 msgid "Bank"
1088 msgstr "Ngân hàng"
1089
1090 #. Today
1091 #: ../src/list_account.c:381
1092 msgid "Today"
1093 msgstr "Hôm nay"
1094
1095 #. Future
1096 #: ../src/list_account.c:386
1097 msgid "Future"
1098 msgstr "Tương lai"
1099
1100 #: ../src/list_operation.c:387
1101 msgid "- split -"
1102 msgstr "- chia -"
1103
1104 #. datas
1105 #. status
1106 #. date
1107 #: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045
1108 #: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512
1109 msgid "Info"
1110 msgstr "Thông tin"
1111
1112 #: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023
1113 #: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122
1114 #: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385
1115 msgid "Memo"
1116 msgstr "Ghi nhớ"
1117
1118 #: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519
1119 msgid "Tags"
1120 msgstr "Nhãn"
1121
1122 #. common (date + status + amount)
1123 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1124 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1125 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1126 #.
1127 #: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012
1128 #: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353
1129 msgid "Date"
1130 msgstr "Ngày tháng"
1131
1132 #. column: Amount
1133 #: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033
1134 #: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012
1135 #: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389
1136 msgid "Amount"
1137 msgstr "Số lượng"
1138
1139 #. column: Expense
1140 #: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384
1141 #: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151
1142 #: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516
1143 msgid "Expense"
1144 msgstr "Chi phí"
1145
1146 #. column: Income
1147 #: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396
1148 #: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152
1149 #: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50
1150 #: ../src/ui-pref.c:2517
1151 msgid "Income"
1152 msgstr "Thu nhập"
1153
1154 #: ../src/list_upcoming.c:316
1155 msgid "Late"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: ../src/list_upcoming.c:349
1159 msgid "Next date"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
1163 #: ../src/rep_time.c:63
1164 msgid "List"
1165 msgstr "Danh sách"
1166
1167 #: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
1168 #: ../src/rep_time.c:63
1169 msgid "View results as list"
1170 msgstr "Hiển thị kết quả kiểu danh sách"
1171
1172 #: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
1173 msgid "Line"
1174 msgstr "Hàng"
1175
1176 #: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
1177 msgid "View results as lines"
1178 msgstr "Hiển thị kết quả theo hàng"
1179
1180 #. { "Filter" , "hb-filter" , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1181 #: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
1182 #: ../src/rep_time.c:67
1183 msgid "Refresh"
1184 msgstr "Làm mới"
1185
1186 #: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
1187 #: ../src/rep_time.c:67
1188 msgid "Refresh results"
1189 msgstr "Làm mới kết quả"
1190
1191 #. name, stock id
1192 #: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78
1193 #: ../src/rep_time.c:75
1194 msgid "Detail"
1195 msgstr "Chi tiết"
1196
1197 #. label, accelerator
1198 #: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79
1199 #: ../src/rep_time.c:76
1200 msgid "Toggle detail"
1201 msgstr "Đảo ngược chi tiết"
1202
1203 #. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) );
1204 #. acc = da_acc_get(acckey);
1205 #. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur);
1206 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1207 #: ../src/rep_balance.c:357
1208 #, c-format
1209 msgid "%d/%d under %s"
1210 msgstr "%d/%d dưới %s"
1211
1212 #: ../src/rep_balance.c:825
1213 msgid "Balance report"
1214 msgstr "Báo cáo số dư"
1215
1216 #: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444
1217 #: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609
1218 msgid "Display"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302
1222 msgid "Select _all"
1223 msgstr "Chọn tất cả"
1224
1225 #: ../src/rep_balance.c:869
1226 msgid "Each _day"
1227 msgstr "Mỗi ngày"
1228
1229 #: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474
1230 #: ../src/rep_time.c:1324
1231 msgid "_Zoom X:"
1232 msgstr "_Phóng lớn X:"
1233
1234 #: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492
1235 #: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631
1236 msgid "Date filter"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503
1240 #: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968
1241 #: ../src/ui-filter.c:1101
1242 msgid "_From:"
1243 msgstr "_Từ:"
1244
1245 #: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509
1246 #: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976
1247 #: ../src/ui-filter.c:1108
1248 msgid "_To:"
1249 msgstr "Đế_n:"
1250
1251 #: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141
1252 msgid "Subcategory"
1253 msgstr "Danh mục phụ"
1254
1255 #: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150
1256 msgid "Exp. & Inc."
1257 msgstr "Thu & Chi"
1258
1259 #: ../src/rep_budget.c:113
1260 msgid "Spent & Budget"
1261 msgstr "Tiêu xài & Ngân sách"
1262
1263 #. column: Expense
1264 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497
1265 msgid "Spent"
1266 msgstr "Tiêu xài"
1267
1268 #. column: Result
1269 #. header
1270 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719
1271 #: ../src/rep_stats.c:1849
1272 msgid "Result"
1273 msgstr "Kết quả"
1274
1275 #: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
1276 msgid "Bar"
1277 msgstr "Thanh"
1278
1279 #: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
1280 msgid "View results as bars"
1281 msgstr "Hiển thị kết quả kiểu thanh"
1282
1283 #. is_active
1284 #. name, stock id
1285 #: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84
1286 msgid "Legend"
1287 msgstr "Chú thích"
1288
1289 #. label, accelerator
1290 #: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85
1291 msgid "Toggle legend"
1292 msgstr "Đảo ngược chú thích"
1293
1294 #: ../src/rep_budget.c:1094
1295 msgid "Budget report"
1296 msgstr "Báo cáo ngân sách"
1297
1298 #: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260
1299 msgid "_For:"
1300 msgstr "_Tìm:"
1301
1302 #: ../src/rep_budget.c:1133
1303 msgid "_Kind:"
1304 msgstr "_Loại:"
1305
1306 #: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449
1307 msgid "_View:"
1308 msgstr "_Hiển thị:"
1309
1310 #: ../src/rep_budget.c:1249
1311 msgid "Result:"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: ../src/rep_budget.c:1255
1315 msgid "Budget:"
1316 msgstr "Ngân sách:"
1317
1318 #: ../src/rep_budget.c:1261
1319 msgid "Spent:"
1320 msgstr "Chi tiêu"
1321
1322 #: ../src/rep_budget.c:1379
1323 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1324 msgstr "Không có tài khoản được định nghĩa là một phần của ngân sách"
1325
1326 #: ../src/rep_budget.c:1380
1327 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1328 msgstr "Bạn nên gộp một số tài khoản từ hộp thoại tài khoản."
1329
1330 #: ../src/rep_stats.c:66
1331 msgid "Pie"
1332 msgstr "Biểu đồ tròn"
1333
1334 #: ../src/rep_stats.c:66
1335 msgid "View results as pies"
1336 msgstr "Hiển thị kết quả dạng biểu đồ tròn"
1337
1338 #: ../src/rep_stats.c:68
1339 msgid "Edit the filter"
1340 msgstr "Chỉnh sửa bộ lọc"
1341
1342 #: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
1343 msgid "Export"
1344 msgstr "Xuất ra"
1345
1346 #. is_active
1347 #. name, stock id
1348 #: ../src/rep_stats.c:90
1349 msgid "Rate"
1350 msgstr "Tỷ giá"
1351
1352 #. label, accelerator
1353 #: ../src/rep_stats.c:91
1354 msgid "Toggle rate"
1355 msgstr "Đảo ngược tỷ giá"
1356
1357 #: ../src/rep_stats.c:143
1358 msgid "Tag"
1359 msgstr "Nhãn"
1360
1361 #: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1362 msgid "Month"
1363 msgstr "Tháng"
1364
1365 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1366 msgid "Year"
1367 msgstr "Năm"
1368
1369 #: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88
1370 msgid "January"
1371 msgstr "Tháng 1"
1372
1373 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89
1374 msgid "February"
1375 msgstr "Tháng 2"
1376
1377 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90
1378 msgid "March"
1379 msgstr "Tháng 3"
1380
1381 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91
1382 msgid "April"
1383 msgstr "Tháng 4"
1384
1385 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92
1386 msgid "May"
1387 msgstr "Tháng Năm"
1388
1389 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93
1390 msgid "June"
1391 msgstr "Tháng 6"
1392
1393 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94
1394 msgid "July"
1395 msgstr "Tháng 7"
1396
1397 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95
1398 msgid "August"
1399 msgstr "Tháng 8"
1400
1401 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96
1402 msgid "September"
1403 msgstr "Tháng 9"
1404
1405 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97
1406 msgid "October"
1407 msgstr "Tháng 10"
1408
1409 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98
1410 msgid "November"
1411 msgstr "Tháng 11"
1412
1413 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99
1414 msgid "December"
1415 msgstr "Tháng 12"
1416
1417 #. set chart title
1418 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1419 #: ../src/rep_stats.c:615
1420 #, c-format
1421 msgid "%s by %s"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../src/rep_stats.c:719
1425 msgid "expense"
1426 msgstr "Chi phí"
1427
1428 #: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408
1429 msgid "(no payee)"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../src/rep_stats.c:1418
1433 msgid "Statistics Report"
1434 msgstr "Báo cáo thống kê"
1435
1436 #: ../src/rep_stats.c:1456
1437 msgid "_By:"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: ../src/rep_stats.c:1463
1441 msgid "By _amount"
1442 msgstr "Theo số tiền"
1443
1444 #: ../src/rep_stats.c:1586
1445 msgid "Balance:"
1446 msgstr "Số dư:"
1447
1448 #: ../src/rep_stats.c:1592
1449 msgid "Income:"
1450 msgstr "Thu nhập:"
1451
1452 #: ../src/rep_stats.c:1599
1453 msgid "Expense:"
1454 msgstr "Chi phí"
1455
1456 #: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1457 msgid "Day"
1458 msgstr "Ngày"
1459
1460 #: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1461 msgid "Week"
1462 msgstr "Tuần"
1463
1464 #: ../src/rep_time.c:120
1465 msgid "Quarter"
1466 msgstr "Quý"
1467
1468 #: ../src/rep_time.c:127
1469 msgid "Jan"
1470 msgstr "Tháng 1"
1471
1472 #: ../src/rep_time.c:128
1473 msgid "Feb"
1474 msgstr "Tháng 2"
1475
1476 #: ../src/rep_time.c:129
1477 msgid "Mar"
1478 msgstr "Tháng 3"
1479
1480 #: ../src/rep_time.c:130
1481 msgid "Apr"
1482 msgstr "Tháng 4"
1483
1484 #: ../src/rep_time.c:132
1485 msgid "Jun"
1486 msgstr "Tháng 6"
1487
1488 #: ../src/rep_time.c:133
1489 msgid "Jul"
1490 msgstr "Tháng 7"
1491
1492 #: ../src/rep_time.c:134
1493 msgid "Aug"
1494 msgstr "Tháng 8"
1495
1496 #: ../src/rep_time.c:135
1497 msgid "Sep"
1498 msgstr "Tháng 9"
1499
1500 #: ../src/rep_time.c:136
1501 msgid "Oct"
1502 msgstr "Tháng 10"
1503
1504 #: ../src/rep_time.c:137
1505 msgid "Nov"
1506 msgstr "Tháng 11"
1507
1508 #: ../src/rep_time.c:138
1509 msgid "Dec"
1510 msgstr "Tháng 12"
1511
1512 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1513 #: ../src/rep_time.c:548
1514 #, c-format
1515 msgid "%s Over Time"
1516 msgstr ""
1517
1518 #. header
1519 #: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627
1520 msgid "Time slice"
1521 msgstr "Mẩu nhỏ theo thời gian"
1522
1523 #: ../src/rep_time.c:1229
1524 msgid "Trend Time Report"
1525 msgstr "Báo cáo theo khuynh hướng"
1526
1527 #: ../src/rep_time.c:1277
1528 msgid "_Account:"
1529 msgstr "_Tài khoản:"
1530
1531 #: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769
1532 #: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146
1533 msgid "_Category:"
1534 msgstr "_Hạng mục:"
1535
1536 #: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783
1537 #: ../src/ui-transaction.c:1138
1538 msgid "_Payee:"
1539 msgstr "_Người được trả:"
1540
1541 #: ../src/rep_time.c:1307
1542 msgid "_Cumulate"
1543 msgstr "_Tích lũy"
1544
1545 #: ../src/rep_time.c:1312
1546 msgid "_View by:"
1547 msgstr "_Hiển thị theo:"
1548
1549 #: ../src/rep_vehicle.c:582
1550 msgid "Vehicle cost report"
1551 msgstr "Báo cáo chi phí xe cộ"
1552
1553 #: ../src/rep_vehicle.c:614
1554 msgid "Vehi_cle:"
1555 msgstr "Xe cộ"
1556
1557 #: ../src/rep_vehicle.c:683
1558 msgid "Meter:"
1559 msgstr "Đo lường:"
1560
1561 #: ../src/rep_vehicle.c:687
1562 msgid "Consumption:"
1563 msgstr "Tiêu thụ:"
1564
1565 #: ../src/rep_vehicle.c:691
1566 msgid "Fuel cost:"
1567 msgstr "Chi phí nhiên liệu:"
1568
1569 #: ../src/rep_vehicle.c:695
1570 msgid "Other cost:"
1571 msgstr "Chi phí khác:"
1572
1573 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1574 msgid "Total cost:"
1575 msgstr "Tổng chi phí:"
1576
1577 #.
1578 #. LST_CAR_DATE,
1579 #. LST_CAR_WORDING,
1580 #. LST_CAR_METER,
1581 #. LST_CAR_FUEL,
1582 #. LST_CAR_PRICE,
1583 #. LST_CAR_AMOUNT,
1584 #. LST_CAR_DIST,
1585 #. LST_CAR_100KM
1586 #.
1587 #.
1588 #. column: Wording
1589 #.
1590 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1591 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1592 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1593 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1594 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1595 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1596 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1597 #.
1598 #. column: Meter
1599 #: ../src/rep_vehicle.c:1000
1600 msgid "Meter"
1601 msgstr "Mét"
1602
1603 #. column: Fuel load
1604 #: ../src/rep_vehicle.c:1004
1605 msgid "Fuel"
1606 msgstr "Nhiên liệu"
1607
1608 #. column: Price by unit
1609 #: ../src/rep_vehicle.c:1008
1610 msgid "Price"
1611 msgstr "Giá"
1612
1613 #. column: Distance done
1614 #: ../src/rep_vehicle.c:1016
1615 msgid "Dist."
1616 msgstr "Khoảng cách"
1617
1618 #: ../src/ui-account.c:38
1619 msgid "(no type)"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755
1623 msgid "Cash"
1624 msgstr "Tiền mặt"
1625
1626 #: ../src/ui-account.c:41
1627 msgid "Asset"
1628 msgstr "Tài sản"
1629
1630 #: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753
1631 msgid "Credit card"
1632 msgstr "Thẻ tín dụng"
1633
1634 #: ../src/ui-account.c:43
1635 msgid "Liability"
1636 msgstr "Trách nhiệm"
1637
1638 #: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752
1639 msgid "(none)"
1640 msgstr "(không có)"
1641
1642 #: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538
1643 #: ../src/ui-pref.c:2643
1644 msgid "Visible"
1645 msgstr "Xem được"
1646
1647 #: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039
1648 msgid "Account name"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ../src/ui-account.c:960
1652 #, c-format
1653 msgid ""
1654 "Cannot add an account '%s',\n"
1655 "this name already exists."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: ../src/ui-account.c:1001
1659 msgid "Remove not allowed"
1660 msgstr "Hủy bỏ không được phép"
1661
1662 #: ../src/ui-account.c:1002
1663 msgid "This account is used and cannot be removed."
1664 msgstr "Tài khoản này đang sử dụng nên không xóa được."
1665
1666 #: ../src/ui-account.c:1170
1667 msgid "Manage Accounts"
1668 msgstr "Quản lý tài khoản"
1669
1670 #: ../src/ui-account.c:1209
1671 msgid ""
1672 "Drag & drop to change the order\n"
1673 "Double-click to rename"
1674 msgstr ""
1675
1676 #.
1677 #. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5);
1678 #. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1);
1679 #. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1);
1680 #.
1681 #. row++;
1682 #. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5);
1683 #. //----------------------------------------- l, r, t, b
1684 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1685 #. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0);
1686 #. data->LB_default = widget;
1687 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1688 #.
1689 #.
1690 #.
1691 #. row++;
1692 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change"));
1693 #. data->BT_default = widget;
1694 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1695 #.
1696 #.
1697 #. row++;
1698 #.
1699 #: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87
1700 #: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894
1701 msgid "General"
1702 msgstr "Chung"
1703
1704 #: ../src/ui-account.c:1260
1705 msgid "Start _balance:"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: ../src/ui-account.c:1269
1709 msgid "this account was _closed"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ../src/ui-account.c:1275
1713 msgid "Current check number"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: ../src/ui-account.c:1280
1717 msgid "Checkbook _1:"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: ../src/ui-account.c:1287
1721 msgid "Checkbook _2:"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968
1725 msgid "Options"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: ../src/ui-account.c:1307
1729 msgid "Institution"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339
1733 msgid "N_umber:"
1734 msgstr "Số:"
1735
1736 #: ../src/ui-account.c:1326
1737 msgid "Limits"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: ../src/ui-account.c:1333
1741 msgid "_Min. balance:"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ../src/ui-account.c:1340
1745 msgid "Report exclusion"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: ../src/ui-account.c:1345
1749 msgid "exclude from account _summary"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ../src/ui-account.c:1350
1753 msgid "exclude from the _budget"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: ../src/ui-account.c:1355
1757 msgid "exclude from any _reports"
1758 msgstr "không bao gồm từ báo cáo"
1759
1760 #: ../src/ui-archive.c:48
1761 msgid "Possible"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../src/ui-archive.c:48
1765 msgid "Before"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../src/ui-archive.c:48
1769 msgid "After"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: ../src/ui-archive.c:195
1773 #, c-format
1774 msgid "(archive %d)"
1775 msgstr "(lưu trữ %d)"
1776
1777 #: ../src/ui-archive.c:746
1778 msgid "Transaction detail"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067
1782 msgid "_Amount:"
1783 msgstr "_Lượng:"
1784
1785 #: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076
1786 msgid "Toggle amount sign"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: ../src/ui-archive.c:768
1790 msgid "Pay_ment:"
1791 msgstr "Thanh_toán:"
1792
1793 #: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097
1794 msgid "Of notebook _2"
1795 msgstr "Thuộc sổ tay _2"
1796
1797 #: ../src/ui-archive.c:789
1798 msgid "_To account:"
1799 msgstr "_Đến tài khoản:"
1800
1801 #: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040
1802 msgid "_Memo:"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175
1806 msgid "Re_mind"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: ../src/ui-archive.c:863
1810 msgid "Scheduled insertion"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ../src/ui-archive.c:868
1814 msgid "_Activate"
1815 msgstr "_Kích hoạt"
1816
1817 #: ../src/ui-archive.c:873
1818 msgid "Next _date:"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/ui-archive.c:880
1822 msgid "Ever_y:"
1823 msgstr "&Mỗi:"
1824
1825 #: ../src/ui-archive.c:895
1826 msgid "Week end:"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ../src/ui-archive.c:906
1830 msgid "_Stop after:"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../src/ui-archive.c:914
1834 msgid "posts"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ../src/ui-archive.c:929
1838 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../src/ui-assign.c:509
1842 #, c-format
1843 msgid "(assignment %d)"
1844 msgstr "(phân công %d)"
1845
1846 #: ../src/ui-assign.c:668
1847 msgid "Manage Assignments"
1848 msgstr "Quản lý phân công"
1849
1850 #: ../src/ui-assign.c:737
1851 msgid "Condition"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: ../src/ui-assign.c:742
1855 msgid "_Field:"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: ../src/ui-assign.c:749
1859 msgid "Con_tains:"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036
1863 msgid "Case _sensitive"
1864 msgstr "Phân biệt chữ hoa/thường"
1865
1866 #: ../src/ui-assign.c:764
1867 msgid "Assignments"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152
1871 msgid ""
1872 "Autocompletion and direct seizure\n"
1873 "is available for Category"
1874 msgstr "Kích hoạt tự động điền và trực tiếp chiếm lấy cho Hạng mục"
1875
1876 #: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143
1877 msgid ""
1878 "Autocompletion and direct seizure\n"
1879 "is available for Payee"
1880 msgstr ""
1881 "Tự động hoàn tất và chuyển quyền kiểm soát\n"
1882 "cho người thu"
1883
1884 #: ../src/ui-assist-start.c:122
1885 #, c-format
1886 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ../src/ui-assist-start.c:153
1890 msgid "Not found"
1891 msgstr "Không tìm thấy"
1892
1893 #: ../src/ui-assist-start.c:196
1894 msgid "Owner:"
1895 msgstr "Chủ sở hữu:"
1896
1897 #: ../src/ui-assist-start.c:208
1898 msgid "File properties"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../src/ui-assist-start.c:237
1902 msgid "System detection"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../src/ui-assist-start.c:246
1906 msgid "Languages:"
1907 msgstr "Ngôn ngữ:"
1908
1909 #: ../src/ui-assist-start.c:253
1910 msgid "Preset file:"
1911 msgstr "Tập tin được cài đặt sẵn:"
1912
1913 #: ../src/ui-assist-start.c:271
1914 msgid "Initialize my categories with this file"
1915 msgstr "Khởi tạo danh mục của tôi với tập tin này"
1916
1917 #: ../src/ui-assist-start.c:283
1918 msgid "Preset categories"
1919 msgstr "Danh mục có sẵn"
1920
1921 #: ../src/ui-assist-start.c:312
1922 msgid "Informations"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../src/ui-assist-start.c:351
1926 msgid "Balances"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ../src/ui-assist-start.c:356
1930 msgid "_Initial:"
1931 msgstr "_Ban đầu:"
1932
1933 #: ../src/ui-assist-start.c:368
1934 msgid "_Overdrawn at:"
1935 msgstr "_Số tiền vượt quá:"
1936
1937 #: ../src/ui-assist-start.c:385
1938 msgid "Create an account"
1939 msgstr "Tạo một tài khoản"
1940
1941 #: ../src/ui-assist-start.c:402
1942 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
1943 msgstr ""
1944 "Đây là một trang xác nhận, nhấn nút \"Áp dụng\" để áp dụng những thay đổi"
1945
1946 #: ../src/ui-assist-start.c:408
1947 msgid "Confirmation"
1948 msgstr "Sự chứng thực"
1949
1950 #: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938
1951 msgid "File format error"
1952 msgstr "File lỗi"
1953
1954 #: ../src/ui-budget.c:439
1955 msgid ""
1956 "The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
1957 "separated by a semi-colon, read the help for more details."
1958 msgstr ""
1959 "Tập tin csv phải gồm có chính xác số lượng cột,\n"
1960 "được tách ra bởi một cột, đọc phần trợ giúp để biết thêm."
1961
1962 #: ../src/ui-budget.c:852
1963 msgid "Manage Budget"
1964 msgstr "Quản lý ngân sách"
1965
1966 #: ../src/ui-budget.c:912
1967 msgid "Budget for each month"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: ../src/ui-budget.c:921
1971 msgid "is the same"
1972 msgstr "tương tự"
1973
1974 #: ../src/ui-budget.c:932
1975 msgid "_Clear input"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: ../src/ui-budget.c:944
1979 msgid "is different"
1980 msgstr "khác"
1981
1982 #: ../src/ui-budget.c:973
1983 msgid "_Force monitoring this category"
1984 msgstr "Áp đặt theo dõi loại này"
1985
1986 #: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034
1987 msgid "_Import"
1988 msgstr "_Nhập"
1989
1990 #: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038
1991 msgid "E_xport"
1992 msgstr "_Xuất"
1993
1994 #: ../src/ui-category.c:939
1995 msgid ""
1996 "The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
1997 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
1998 msgstr ""
1999 "Tập tin dạng CSV phải có số cột chính xác, được phân cách bởi dấu chấm phẩy, "
2000 "để biết thêm chi tiết hãy xem trợ giúp."
2001
2002 #: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676
2003 msgid "Modify..."
2004 msgstr "Sửa đổi..."
2005
2006 #: ../src/ui-category.c:1103
2007 msgid "_Income"
2008 msgstr "_Thu nhập"
2009
2010 #: ../src/ui-category.c:1151
2011 #, c-format
2012 msgid ""
2013 "Cannot rename this Category,\n"
2014 "from '%s' to '%s',\n"
2015 "this name already exists."
2016 msgstr ""
2017 "Không thể đổi tên danh mục này,\n"
2018 "từ '%s' thành '%s',\n"
2019 "vì tên này đã có rồi."
2020
2021 #: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777
2022 msgid "Move to..."
2023 msgstr "Di chuyển tới..."
2024
2025 #: ../src/ui-category.c:1253
2026 msgid "Move this category to another one ?"
2027 msgstr "Bạn có muốn di chuyển danh mục này đến danh mục khác không ?"
2028
2029 #: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818
2030 #, c-format
2031 msgid ""
2032 "This will replace '%s' by '%s',\n"
2033 "and then remove '%s'"
2034 msgstr ""
2035 "Cái này sẽ thay thế '%s' bằng '%s',\n"
2036 "và sau đó sẽ xóa '%s'"
2037
2038 #: ../src/ui-category.c:1318
2039 msgid "Remove a category ?"
2040 msgstr "Bạn có muốn xóa một danh mục ?"
2041
2042 #: ../src/ui-category.c:1319
2043 #, c-format
2044 msgid ""
2045 "If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n"
2046 "will set place to 'no category'"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../src/ui-category.c:1537
2050 msgid "Manage Categories"
2051 msgstr "Quản lý danh mục"
2052
2053 #: ../src/ui-category.c:1575
2054 msgid "I_ncome"
2055 msgstr "Th_u nhập"
2056
2057 #: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027
2058 msgid "_Move"
2059 msgstr "_Di chuyển"
2060
2061 #: ../src/ui-dialogs.c:184
2062 msgid "Import from CSV"
2063 msgstr "Nhập vào từ tập tin CSV"
2064
2065 #: ../src/ui-dialogs.c:246
2066 msgid "Open homebank file"
2067 msgstr "Mở tập tin HomeBank"
2068
2069 #: ../src/ui-dialogs.c:251
2070 msgid "Save homebank file as"
2071 msgstr "Lưu tập tin HomeBank thành"
2072
2073 #: ../src/ui-dialogs.c:262
2074 msgid "HomeBank files"
2075 msgstr "Tập tin HomeBank"
2076
2077 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2078 msgid ""
2079 "Do you want to save the changes\n"
2080 "in the current file ?"
2081 msgstr "Bạn có muốn lưu những thay đổi trong tập tin hiện tại ?"
2082
2083 #: ../src/ui-dialogs.c:368
2084 #, c-format
2085 msgid ""
2086 "If you do not save, some changes will be\n"
2087 "definitively lost: %d."
2088 msgstr "Nếu bạn không lưu thì những thay đổi sẽ mất hết: %d"
2089
2090 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2091 msgid "Do _not save"
2092 msgstr "Không lưu"
2093
2094 #: ../src/ui-dialogs.c:476
2095 msgid "Select among possible transactions..."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ../src/ui-dialogs.c:479
2099 msgid ""
2100 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2101 "for the internal transfer."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: ../src/ui-dialogs.c:491
2105 msgid "Select an action:"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: ../src/ui-dialogs.c:496
2109 msgid "create a new transaction"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: ../src/ui-dialogs.c:499
2113 msgid "select an existing transaction"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: ../src/ui-filter.c:52
2117 msgid "Any Type"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: ../src/ui-filter.c:57
2121 msgid "Uncategorized"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: ../src/ui-filter.c:58
2125 msgid "Unreconciled"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: ../src/ui-filter.c:60
2129 msgid "Any Status"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: ../src/ui-filter.c:65
2133 msgid "This Month"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: ../src/ui-filter.c:66
2137 msgid "Last Month"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: ../src/ui-filter.c:67
2141 msgid "This Quarter"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: ../src/ui-filter.c:68
2145 msgid "Last Quarter"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: ../src/ui-filter.c:69
2149 msgid "This Year"
2150 msgstr "Năm nay"
2151
2152 #: ../src/ui-filter.c:70
2153 msgid "Last Year"
2154 msgstr "Năm trước"
2155
2156 #: ../src/ui-filter.c:72
2157 msgid "Last 30 days"
2158 msgstr "30 ngày trước"
2159
2160 #: ../src/ui-filter.c:73
2161 msgid "Last 60 days"
2162 msgstr "60 ngày trước"
2163
2164 #: ../src/ui-filter.c:74
2165 msgid "Last 90 days"
2166 msgstr "90 ngày trước"
2167
2168 #: ../src/ui-filter.c:75
2169 msgid "Last 12 months"
2170 msgstr "12 tháng trước"
2171
2172 #: ../src/ui-filter.c:77
2173 msgid "Other..."
2174 msgstr "Khác..."
2175
2176 #: ../src/ui-filter.c:79
2177 msgid "All date"
2178 msgstr "Tất cả ngày tháng"
2179
2180 #: ../src/ui-filter.c:87
2181 msgid "All month"
2182 msgstr "Tất cả các tháng"
2183
2184 #: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843
2185 #: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092
2186 #: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219
2187 msgid "_Option:"
2188 msgstr "_Tùy chọn"
2189
2190 #: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864
2191 msgid "All"
2192 msgstr "Tất cả"
2193
2194 #: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868
2195 msgid "None"
2196 msgstr "Không chọn gì"
2197
2198 #: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872
2199 msgid "Invert"
2200 msgstr "Đảo ngược"
2201
2202 #: ../src/ui-filter.c:950
2203 msgid "Filter Date"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: ../src/ui-filter.c:984
2207 msgid "_Month:"
2208 msgstr "_Tháng:"
2209
2210 #: ../src/ui-filter.c:990
2211 msgid "_Year:"
2212 msgstr "_Năm:"
2213
2214 #: ../src/ui-filter.c:1018
2215 msgid "Filter Text"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102
2219 msgid "_Info:"
2220 msgstr "_Thông tin"
2221
2222 #: ../src/ui-filter.c:1053
2223 msgid "_Tag:"
2224 msgstr "_Thẻ:"
2225
2226 #: ../src/ui-filter.c:1083
2227 msgid "Filter Amount"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: ../src/ui-filter.c:1141
2231 msgid "Filter Status"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: ../src/ui-filter.c:1161
2235 msgid "reconciled"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: ../src/ui-filter.c:1165
2239 msgid "remind"
2240 msgstr "nhắc nhở"
2241
2242 #: ../src/ui-filter.c:1170
2243 msgid "Force:"
2244 msgstr "Áp đặt"
2245
2246 #: ../src/ui-filter.c:1176
2247 msgid "display 'Added'"
2248 msgstr "hiển thị 'Đã thêm'"
2249
2250 #: ../src/ui-filter.c:1180
2251 msgid "display 'Edited'"
2252 msgstr "hiển thị \"Đã sửa\""
2253
2254 #: ../src/ui-filter.c:1209
2255 msgid "Filter Payment"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: ../src/ui-filter.c:1314
2259 msgid "Edit Filter"
2260 msgstr "Sửa bộ lọc"
2261
2262 #: ../src/ui-filter.c:1363
2263 msgid "Paymode"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: ../src/ui-filter.c:1373
2267 msgid "Text"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: ../src/ui-hbfile.c:171
2271 msgid "HomeBank file properties"
2272 msgstr "Thuộc tính tập tin HomeBank"
2273
2274 #: ../src/ui-hbfile.c:208
2275 msgid "_Owner:"
2276 msgstr "_Chủ sở hữu:"
2277
2278 #: ../src/ui-hbfile.c:216
2279 msgid "Scheduled transaction"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: ../src/ui-hbfile.c:221
2283 msgid "add until"
2284 msgstr "thêm đến"
2285
2286 #: ../src/ui-hbfile.c:230
2287 msgid "of each month (excluded)"
2288 msgstr "của mỗi tháng (không bao gồm)"
2289
2290 #: ../src/ui-hbfile.c:234
2291 msgid "add"
2292 msgstr "thêm"
2293
2294 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2295 #: ../src/ui-hbfile.c:244
2296 msgid "days in advance the current date"
2297 msgstr "ngày trước ngày hiện tại"
2298
2299 #: ../src/ui-payee.c:725
2300 #, c-format
2301 msgid ""
2302 "Cannot rename this Payee,\n"
2303 "from '%s' to '%s',\n"
2304 "this name already exists."
2305 msgstr ""
2306 "Không thể đổi tên người được trả tiền,\n"
2307 "từ '%s' thành '%s',\n"
2308 "vì tên này đã có rồi."
2309
2310 #: ../src/ui-payee.c:817
2311 msgid "Move this payee to another one ?"
2312 msgstr "Bạn có muốn di chuyển người được trả tiền hiện tại sang người khác ?"
2313
2314 #: ../src/ui-payee.c:879
2315 msgid "Remove a payee ?"
2316 msgstr "Xóa một người được trả tiền"
2317
2318 #: ../src/ui-payee.c:880
2319 #, c-format
2320 msgid ""
2321 "If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n"
2322 "will set place to 'no payee'"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: ../src/ui-payee.c:964
2326 msgid "Manage Payees"
2327 msgstr "Quản lý người được trả tiền"
2328
2329 #: ../src/ui-pref.c:88
2330 msgid "Interface"
2331 msgstr "Giao tiếp"
2332
2333 #: ../src/ui-pref.c:90
2334 msgid "Display format"
2335 msgstr "Định dạng hiển thị"
2336
2337 #: ../src/ui-pref.c:91
2338 msgid "Import/Export"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: ../src/ui-pref.c:92
2342 msgid "Report"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: ../src/ui-pref.c:93
2346 msgid "Euro minor"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: ../src/ui-pref.c:98
2350 msgid "System defaults"
2351 msgstr "Hệ thống mặc định"
2352
2353 #: ../src/ui-pref.c:99
2354 msgid "Icons only"
2355 msgstr "Chỉ có biểu tượng"
2356
2357 #: ../src/ui-pref.c:100
2358 msgid "Text only"
2359 msgstr "Chỉ có chữ"
2360
2361 #: ../src/ui-pref.c:101
2362 msgid "Text under icons"
2363 msgstr "Chữ dưới biểu tượng"
2364
2365 #: ../src/ui-pref.c:102
2366 msgid "Text beside icons"
2367 msgstr "Chữ nằm kế hình"
2368
2369 #: ../src/ui-pref.c:108
2370 msgid "Tango light"
2371 msgstr "Màu chữ Tango sáng"
2372
2373 #: ../src/ui-pref.c:109
2374 msgid "Tango medium"
2375 msgstr "Màu chữ Tango trung bình"
2376
2377 #: ../src/ui-pref.c:110
2378 msgid "Tango dark"
2379 msgstr "Màu chữ Tango tối"
2380
2381 #: ../src/ui-pref.c:115
2382 msgid "m-d-y"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: ../src/ui-pref.c:116
2386 msgid "d-m-y"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: ../src/ui-pref.c:117
2390 msgid "y-m-d"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: ../src/ui-pref.c:128
2394 msgid "Ignore"
2395 msgstr "Bỏ qua"
2396
2397 #: ../src/ui-pref.c:129
2398 msgid "Append to Info"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: ../src/ui-pref.c:130
2402 msgid "Append to Memo"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: ../src/ui-pref.c:503
2406 msgid "System Language"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: ../src/ui-pref.c:728
2410 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../src/ui-pref.c:733
2414 msgid "Choose a default import folder"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../src/ui-pref.c:738
2418 msgid "Choose a default export folder"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673
2422 msgid "Date options"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: ../src/ui-pref.c:1327
2426 msgid "OFX/QFX options"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: ../src/ui-pref.c:1332
2430 msgid "_Memo field:"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050
2434 msgid "Files folder"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../src/ui-pref.c:1348
2438 msgid "_Import:"
2439 msgstr "_Nhập"
2440
2441 #: ../src/ui-pref.c:1364
2442 msgid "_Export:"
2443 msgstr "_Xuất ra:"
2444
2445 #: ../src/ui-pref.c:1403
2446 msgid "Initial filter"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041
2450 msgid "Date _range:"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: ../src/ui-pref.c:1418
2454 msgid "Charts options"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: ../src/ui-pref.c:1423
2458 msgid "Color Scheme:"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../src/ui-pref.c:1433
2462 msgid "Statistics options"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: ../src/ui-pref.c:1438
2466 msgid "Show by _amount"
2467 msgstr "Trình bày theo _số lượng"
2468
2469 #: ../src/ui-pref.c:1443
2470 msgid "Show _rate column"
2471 msgstr "Trình bày cột giá"
2472
2473 #: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458
2474 msgid "Show _details"
2475 msgstr "Trình bày chi tiết"
2476
2477 #: ../src/ui-pref.c:1453
2478 msgid "Budget options"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: ../src/ui-pref.c:1512
2482 msgid "_Enable"
2483 msgstr "_Bật"
2484
2485 #: ../src/ui-pref.c:1517
2486 msgid "Fill from:"
2487 msgstr "Điền dựa vào:"
2488
2489 #: ../src/ui-pref.c:1526
2490 msgid "Country:"
2491 msgstr "Quốc gia:"
2492
2493 #: ../src/ui-pref.c:1535
2494 msgid "Value:"
2495 msgstr "Giá trị:"
2496
2497 #: ../src/ui-pref.c:1544
2498 msgid "Numbers format"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717
2502 msgid "Symbol:"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724
2506 msgid "Is prefix"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729
2510 msgid "Decimal char:"
2511 msgstr "Dấu thập phân:"
2512
2513 #: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736
2514 msgid "Grouping char:"
2515 msgstr "Nhóm chuỗi ký tự:"
2516
2517 #: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743
2518 msgid "_Frac digits:"
2519 msgstr "Phân số"
2520
2521 #: ../src/ui-pref.c:1678
2522 msgid "_Date format:"
2523 msgstr "Địn_h dạng ngày tháng"
2524
2525 #: ../src/ui-pref.c:1687
2526 msgid ""
2527 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2528 "%A locale's full weekday name. \n"
2529 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2530 "%B locale's full month name. \n"
2531 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2532 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2533 "decimal number [00-99]. \n"
2534 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2535 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2536 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2537 "by a space. \n"
2538 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2539 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2540 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2541 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2542 "%Y year with century as a decimal number. \n"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: ../src/ui-pref.c:1712
2546 msgid "Numbers options"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: ../src/ui-pref.c:1777
2550 msgid "Measurement units"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: ../src/ui-pref.c:1787
2554 msgid "Use _miles for meter"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: ../src/ui-pref.c:1792
2558 msgid "Use _galons for fuel"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../src/ui-pref.c:1816
2562 msgid "Transaction window"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: ../src/ui-pref.c:1829
2566 msgid "Hide reconciled transactions"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../src/ui-pref.c:1835
2570 msgid "Multiple add"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: ../src/ui-pref.c:1840
2574 msgid "Keep the last date"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: ../src/ui-pref.c:1846
2578 msgid "Column list"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: ../src/ui-pref.c:1857
2582 msgid "Drag & drop to change the order"
2583 msgstr "Kéo & thả để thay đổi thứ tự"
2584
2585 #: ../src/ui-pref.c:1882
2586 msgid "Language"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: ../src/ui-pref.c:1887
2590 msgid "_Language:"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: ../src/ui-pref.c:1899
2594 msgid "_Toolbar:"
2595 msgstr "_Thanh công cụ:"
2596
2597 #: ../src/ui-pref.c:1922
2598 msgid "Treeview"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: ../src/ui-pref.c:1927
2602 msgid "Show rules hint"
2603 msgstr "Hiển thị gợi ý những quy tắc"
2604
2605 #: ../src/ui-pref.c:1933
2606 msgid "Amount colors"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: ../src/ui-pref.c:1938
2610 msgid "Uses custom colors"
2611 msgstr "Sử dụng màu sắc tùy ý"
2612
2613 #: ../src/ui-pref.c:1943
2614 msgid "_Preset:"
2615 msgstr "_Mẫu có sẵn\""
2616
2617 #: ../src/ui-pref.c:1952
2618 msgid "_Expense:"
2619 msgstr "_Phí tổn"
2620
2621 #: ../src/ui-pref.c:1962
2622 msgid "_Income:"
2623 msgstr "Thu _nhập"
2624
2625 #: ../src/ui-pref.c:1969
2626 msgid "_Warning:"
2627 msgstr "_Cảnh báo"
2628
2629 #: ../src/ui-pref.c:1996
2630 msgid "Program start"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: ../src/ui-pref.c:2001
2634 msgid "Load last opened file"
2635 msgstr "Nạp tập tin đã mở gần đây"
2636
2637 #: ../src/ui-pref.c:2006
2638 msgid "Post pending scheduled transactions"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: ../src/ui-pref.c:2011
2642 msgid "Show splash screen"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: ../src/ui-pref.c:2017
2646 msgid "Fiscal year"
2647 msgstr ""
2648
2649 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2650 #: ../src/ui-pref.c:2023
2651 msgid "Starts _on:"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: ../src/ui-pref.c:2036
2655 msgid "Main window reports"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: ../src/ui-pref.c:2055
2659 msgid "_Default:"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: ../src/ui-pref.c:2159
2663 msgid "Clear every preferences ?"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: ../src/ui-pref.c:2160
2667 msgid ""
2668 "This will revert the preferences\n"
2669 "to its default values"
2670 msgstr "Điều này sẽ hoàn lại các giá trị tùy chọn mặc định"
2671
2672 #: ../src/ui-pref.c:2179
2673 msgid "Preferences"
2674 msgstr "Tuỳ chọn"
2675
2676 #: ../src/ui-pref.c:2387
2677 msgid ""
2678 "You will have to restart HomeBank\n"
2679 "for the language change to take effect."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: ../src/ui-pref.c:2654
2683 msgid "Column"
2684 msgstr "Cột"
2685
2686 #: ../src/ui-transaction.c:50
2687 msgid "Inherit transaction"
2688 msgstr "Giao dịch kế thừa"
2689
2690 #: ../src/ui-transaction.c:51
2691 msgid "Modify transaction"
2692 msgstr "Sửa đổi giao dịch"
2693
2694 #: ../src/ui-transaction.c:334
2695 msgid "Transaction split"
2696 msgstr ""
2697
2698 #. sum button must appear only when new split add
2699 #. #1258821
2700 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
2701 #: ../src/ui-transaction.c:354
2702 msgid "Sum"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: ../src/ui-transaction.c:439
2706 msgid "Sum of splits:"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: ../src/ui-transaction.c:451
2710 msgid "Unassigned:"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: ../src/ui-transaction.c:465
2714 msgid "Transaction amount:"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: ../src/ui-transaction.c:1059
2718 msgid "_Date:"
2719 msgstr "_Ngày:"
2720
2721 #: ../src/ui-transaction.c:1064
2722 msgid ""
2723 "Date accepted here are:\n"
2724 "day,\n"
2725 "day/month or month/day,\n"
2726 "and complete date into your locale"
2727 msgstr ""
2728 "Ngày được chấp thuận:\n"
2729 "ngày,\n"
2730 "ngày/tháng hoặc tháng/ngày,\n"
2731 "và ghi ngày giờ đầy đủ vào thời điểm hiện tại"
2732
2733 #: ../src/ui-transaction.c:1087
2734 msgid "Category split"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: ../src/ui-transaction.c:1090
2738 msgid "Pa_yment:"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: ../src/ui-transaction.c:1109
2742 msgid "Acc_ount:"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: ../src/ui-transaction.c:1116
2746 msgid "To acc_ount:"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: ../src/ui-transaction.c:1155
2750 msgid "M_emo:"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: ../src/ui-transaction.c:1163
2754 msgid "Ta_gs:"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: ../src/ui-transaction.c:1275
2758 msgid "Fill in with a template"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: ../src/ui-transaction.c:1281
2762 msgid "_Template:"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: ../src/ui-widgets.c:754
2766 msgid "Check"
2767 msgstr "Kiểm tra"
2768
2769 #: ../src/ui-widgets.c:756
2770 msgid "Transfer"
2771 msgstr "Đổi"
2772
2773 #: ../src/ui-widgets.c:757
2774 msgid "Internal transfer"
2775 msgstr "Chuyển đổi bên trong"
2776
2777 #: ../src/ui-widgets.c:758
2778 msgid "Debit card"
2779 msgstr "Thẻ ghi nợ"
2780
2781 #: ../src/ui-widgets.c:759
2782 msgid "Standing order"
2783 msgstr "Lệnh"
2784
2785 #: ../src/ui-widgets.c:760
2786 msgid "Electronic payment"
2787 msgstr "Tiền điện"
2788
2789 #: ../src/ui-widgets.c:761
2790 msgid "Deposit"
2791 msgstr "Đặt cọc"
2792
2793 #: ../src/ui-widgets.c:762
2794 msgid "FI fee"
2795 msgstr "Phí FI"
2796
2797 #: ../src/ui-widgets.c:763
2798 msgid "Direct Debit"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: ../src/ui-widgets.c:892
2802 msgid "Inactive"
2803 msgstr "Không kích hoạt"
2804
2805 #: ../src/ui-widgets.c:893
2806 msgid "Include"
2807 msgstr "Bao gồm"
2808
2809 #: ../src/ui-widgets.c:894
2810 msgid "Exclude"
2811 msgstr "Loại trừ"
This page took 0.146872 seconds and 4 git commands to generate.