import homebank-5.1.2
[chaz/homebank] / po / sv.po
1 # Swedish translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-05-28 10:35+0000\n"
12 "Last-Translator: Christian <christian042@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 07:52+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
19
20 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876
21 msgid "HomeBank"
22 msgstr "HomeBank"
23
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Personal finance"
26 msgstr "Personlig ekonomi"
27
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449
29 #: ../src/dsp_mainwindow.c:880
30 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
31 msgstr "Gratis och enkel personlig bokföring för alla"
32
33 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
34 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
35 msgstr "finanser;bokföring;budget;privat;pengar"
36
37 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
38 msgid ""
39 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
40 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
41 msgstr ""
42 "HomeBank är ett gratis program (som i \"gratis öl\") som kan hjälpa dig med "
43 "din privata bokföring."
44
45 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
46 msgid ""
47 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
48 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
49 msgstr ""
50 "Det är skapat för att vara enkelt att använda och för att kunna analysera "
51 "dina personliga finanser i detalj med kraftfulla filter och vackra grafer."
52
53 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
54 msgid ""
55 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
56 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
57 msgstr ""
58 "Om du letar efter ett helt gratis och enkelt sätt att hantera din privata "
59 "bokföring då är HomeBank det programmet du borde välja."
60
61 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
62 #: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657
63 #: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304
64 #: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043
65 #: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
66 #: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
67 #: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
68 #: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032
69 #: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095
70 msgid "_Cancel"
71 msgstr "_Avbryt"
72
73 #: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659
74 #: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306
75 #: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328
76 #: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
77 #: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383
78 #: ../src/ui-transaction.c:1096
79 msgid "_OK"
80 msgstr "_OK"
81
82 #: ../src/dsp_account.c:357
83 msgid "Multiple edit transactions"
84 msgstr ""
85
86 #: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958
87 msgid "Pa_yment:"
88 msgstr "Betalning"
89
90 #: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971
91 msgid "_Info:"
92 msgstr "_Info:"
93
94 #: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959
95 #: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996
96 msgid "_Payee:"
97 msgstr "_Betalningsmottagare:"
98
99 #: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967
100 #: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913
101 #: ../src/ui-transaction.c:1005
102 msgid "_Category:"
103 msgstr "_Kategori:"
104
105 #: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030
106 msgid "Ta_gs:"
107 msgstr ""
108
109 #: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022
110 msgid "M_emo:"
111 msgstr "Ant_eckning:"
112
113 #: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638
114 msgid "Check internal transfert result"
115 msgstr ""
116
117 #: ../src/dsp_account.c:629
118 msgid "No inconsistency found !"
119 msgstr ""
120
121 #: ../src/dsp_account.c:639
122 #, c-format
123 msgid ""
124 "Inconsistency were found: %d\n"
125 "do you want to review and fix ?"
126 msgstr ""
127
128 #: ../src/dsp_account.c:696
129 #, c-format
130 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
131 msgstr ""
132
133 #: ../src/dsp_account.c:700
134 msgid ""
135 "Are you sure you want to convert this account\n"
136 "to Euro as Major currency?"
137 msgstr ""
138
139 #: ../src/dsp_account.c:702
140 msgid "_Convert"
141 msgstr "_Konvertera"
142
143 #: ../src/dsp_account.c:731
144 msgid "No transaction changed"
145 msgstr "Ingen transaktion är ändrad"
146
147 #: ../src/dsp_account.c:733
148 #, c-format
149 msgid "transaction changed: %d"
150 msgstr ""
151
152 #: ../src/dsp_account.c:736
153 msgid "Automatic assignment result"
154 msgstr ""
155
156 #: ../src/dsp_account.c:917
157 msgid ""
158 "Do you want to create a template with\n"
159 "each of the selected transaction ?"
160 msgstr ""
161
162 #: ../src/dsp_account.c:1518
163 msgid ""
164 "Do you want to delete\n"
165 "each of the selected transaction ?"
166 msgstr ""
167 "Vill du ta bort\n"
168 "alla valda transaktioner?"
169
170 #: ../src/dsp_account.c:1607
171 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
172 msgstr ""
173
174 #: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670
175 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
176 msgstr ""
177
178 #: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265
179 #: ../src/ui-dialogs.c:368
180 msgid "_Change"
181 msgstr "_Ändra"
182
183 #: ../src/dsp_account.c:1669
184 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
185 msgstr ""
186
187 #: ../src/dsp_account.c:1671
188 msgid "_Toggle"
189 msgstr ""
190
191 #: ../src/dsp_account.c:1912
192 #, c-format
193 msgid "%d items (%s)"
194 msgstr ""
195
196 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
197 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
198 #: ../src/dsp_account.c:1917
199 #, c-format
200 msgid "%d items (%d selected %s)"
201 msgstr ""
202
203 #. name, icon-name, label
204 #: ../src/dsp_account.c:2157
205 msgid "A_ccount"
206 msgstr ""
207
208 #: ../src/dsp_account.c:2158
209 msgid "Transacti_on"
210 msgstr "Transakti_on"
211
212 #: ../src/dsp_account.c:2159
213 msgid "_Status"
214 msgstr "_Status"
215
216 #: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165
217 msgid "_Tools"
218 msgstr "_Verktyg"
219
220 #: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180
221 #: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187
222 #: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996
223 #: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179
224 #: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104
225 #: ../src/ui-transaction.c:1112
226 msgid "_Close"
227 msgstr "_Stäng"
228
229 #: ../src/dsp_account.c:2162
230 msgid "Close the current account"
231 msgstr "Stäng nuvarande konto"
232
233 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
234 #: ../src/dsp_account.c:2165
235 msgid "_Filter..."
236 msgstr "_Filter..."
237
238 #: ../src/dsp_account.c:2165
239 msgid "Open the list filter"
240 msgstr "Öppna listfilter"
241
242 #: ../src/dsp_account.c:2166
243 msgid "Convert to Euro..."
244 msgstr ""
245
246 #: ../src/dsp_account.c:2166
247 msgid "Convert this account to Euro currency"
248 msgstr ""
249
250 #: ../src/dsp_account.c:2168
251 msgid "_Add..."
252 msgstr "_Lägg till..."
253
254 #: ../src/dsp_account.c:2168
255 msgid "Add a new transaction"
256 msgstr "Lägg till ny transaktion"
257
258 #: ../src/dsp_account.c:2169
259 msgid "_Inherit..."
260 msgstr "_Ärv..."
261
262 #: ../src/dsp_account.c:2169
263 msgid "Inherit from the active transaction"
264 msgstr "Ärv från denna transaktion"
265
266 #: ../src/dsp_account.c:2170
267 msgid "_Edit..."
268 msgstr "_Redigera..."
269
270 #: ../src/dsp_account.c:2170
271 msgid "Edit the active transaction"
272 msgstr "Redigera denna transaktion"
273
274 #: ../src/dsp_account.c:2172
275 msgid "_None"
276 msgstr "_Inget"
277
278 #: ../src/dsp_account.c:2172
279 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
280 msgstr ""
281
282 #: ../src/dsp_account.c:2173
283 msgid "_Cleared"
284 msgstr ""
285
286 #: ../src/dsp_account.c:2173
287 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
288 msgstr ""
289
290 #: ../src/dsp_account.c:2174
291 msgid "_Reconciled"
292 msgstr ""
293
294 #: ../src/dsp_account.c:2174
295 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
296 msgstr ""
297
298 #: ../src/dsp_account.c:2176
299 msgid "_Multiple Edit..."
300 msgstr ""
301
302 #: ../src/dsp_account.c:2176
303 msgid "Edit multiple transaction"
304 msgstr ""
305
306 #: ../src/dsp_account.c:2177
307 msgid "Create template..."
308 msgstr "Skapa mall..."
309
310 #: ../src/dsp_account.c:2177
311 msgid "Create template"
312 msgstr "Skapa mall"
313
314 #: ../src/dsp_account.c:2178
315 msgid "_Delete..."
316 msgstr "_Ta bort..."
317
318 #: ../src/dsp_account.c:2178
319 msgid "Delete selected transaction(s)"
320 msgstr "Ta bort valda transaktion(er)"
321
322 #: ../src/dsp_account.c:2180
323 msgid "Auto. assignments"
324 msgstr ""
325
326 #: ../src/dsp_account.c:2180
327 msgid "Run automatic assignments"
328 msgstr ""
329
330 #: ../src/dsp_account.c:2181
331 msgid "Export QIF..."
332 msgstr "Exportera QIF..."
333
334 #: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431
335 msgid "Export as QIF"
336 msgstr "Exportera som QIF"
337
338 #: ../src/dsp_account.c:2182
339 msgid "Export CSV..."
340 msgstr "Exportera CSV..."
341
342 #: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
343 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
344 msgid "Export as CSV"
345 msgstr "Exportera som CSV"
346
347 #: ../src/dsp_account.c:2184
348 msgid "Check internal xfer..."
349 msgstr ""
350
351 #: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574
352 msgid "Add"
353 msgstr "Lägg till"
354
355 #: ../src/dsp_account.c:2320
356 msgid "Inherit"
357 msgstr "Ärv"
358
359 #: ../src/dsp_account.c:2323
360 msgid "Edit"
361 msgstr "Redigera"
362
363 #: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69
364 msgid "Filter"
365 msgstr "Filter"
366
367 #. balances area
368 #: ../src/dsp_account.c:2377
369 msgid "Bank:"
370 msgstr "Bank:"
371
372 #: ../src/dsp_account.c:2383
373 msgid "Today:"
374 msgstr "Idag:"
375
376 #: ../src/dsp_account.c:2389
377 msgid "Future:"
378 msgstr "Framtid:"
379
380 #: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125
381 #: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748
382 msgid "_Range:"
383 msgstr "_Urval:"
384
385 #: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275
386 #: ../src/ui-assist-start.c:376
387 msgid "_Type:"
388 msgstr "_Typ:"
389
390 #: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975
391 #: ../src/ui-transaction.c:1014
392 msgid "_Status:"
393 msgstr "_Status:"
394
395 #: ../src/dsp_account.c:2430
396 msgid "Reset _filters"
397 msgstr ""
398
399 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
400 #: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112
401 #: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735
402 msgid "Euro _minor"
403 msgstr ""
404
405 #. header
406 #: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561
407 #: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
408 #: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400
409 #: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
410 #: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
411 #: ../src/ui-split.c:406
412 msgid "Category"
413 msgstr "Kategori"
414
415 #: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
416 msgid "Subcategory"
417 msgstr "Underkategori"
418
419 #. name, icon-name, label
420 #: ../src/dsp_mainwindow.c:158
421 msgid "_File"
422 msgstr "_Arkiv"
423
424 #: ../src/dsp_mainwindow.c:159
425 msgid "_Import"
426 msgstr "_Importera"
427
428 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985
429 #: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313
430 msgid "_Edit"
431 msgstr "_Redigera"
432
433 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161
434 msgid "_View"
435 msgstr "_Visa"
436
437 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
438 msgid "_Manage"
439 msgstr "_Hantera"
440
441 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
442 msgid "_Transactions"
443 msgstr "_Transaktioner"
444
445 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
446 msgid "_Reports"
447 msgstr "_Rapporter"
448
449 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
450 msgid "_Help"
451 msgstr "_Hjälp"
452
453 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
454 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
455 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
456 #. FileMenu
457 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
458 msgid "_New"
459 msgstr "_Ny"
460
461 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
462 msgid "Create a new file"
463 msgstr "Skapa en ny fil"
464
465 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174
466 msgid "_Open..."
467 msgstr "_Öppna"
468
469 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634
470 msgid "Open a file"
471 msgstr "Öppna en fil"
472
473 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
474 #: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
475 msgid "_Save"
476 msgstr "_Spara"
477
478 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
479 msgid "Save the current file"
480 msgstr "Spara den aktuella filen"
481
482 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
483 msgid "Save _As..."
484 msgstr ""
485
486 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
487 msgid "Save the current file with a different name"
488 msgstr "Spara aktuell fil med ett annat namn"
489
490 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
491 msgid "Revert"
492 msgstr "Återgå"
493
494 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
495 msgid "Revert to a saved version of this file"
496 msgstr "Återgå till senast sparade version av denna fil"
497
498 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
499 msgid "Properties..."
500 msgstr ""
501
502 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
503 msgid "Configure the file"
504 msgstr "Konfigurera filen"
505
506 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
507 msgid "Close the current file"
508 msgstr "Stäng den aktiva filen"
509
510 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
511 msgid "_Quit"
512 msgstr "_Avsluta"
513
514 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
515 msgid "Quit HomeBank"
516 msgstr ""
517
518 #. Exchange
519 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
520 msgid "QIF file..."
521 msgstr "QIF fil..."
522
523 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185
524 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
525 msgid "Open the import assistant"
526 msgstr "Öppna importassistenten"
527
528 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
529 msgid "OFX/QFX file..."
530 msgstr "OFX/QFX fil..."
531
532 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
533 msgid "CSV file..."
534 msgstr "CSV fil..."
535
536 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
537 msgid "Export QIF file..."
538 msgstr "Exportera QIF fil..."
539
540 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
541 msgid "Export all account in a QIF file"
542 msgstr "Exportera alla konton till en QIF fil"
543
544 #. EditMenu
545 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
546 msgid "Preferences..."
547 msgstr "Egenskaper..."
548
549 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
550 msgid "Configure HomeBank"
551 msgstr ""
552
553 #. ManageMenu
554 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
555 msgid "Currencies..."
556 msgstr ""
557
558 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
559 msgid "Configure the currencies"
560 msgstr ""
561
562 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
563 msgid "Acc_ounts..."
564 msgstr "_Konton..."
565
566 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
567 msgid "Configure the accounts"
568 msgstr "Konfigurera konton"
569
570 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
571 msgid "_Payees..."
572 msgstr "_Betalningsmottagare..."
573
574 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
575 msgid "Configure the payees"
576 msgstr "Konfigurera betalningsmottagare"
577
578 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
579 msgid "Categories..."
580 msgstr "Kategorier..."
581
582 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
583 msgid "Configure the categories"
584 msgstr "Konfigurera kategorier"
585
586 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
587 msgid "Scheduled/Template..."
588 msgstr "Schema/Mall..."
589
590 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
591 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
592 msgstr ""
593
594 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
595 msgid "Budget..."
596 msgstr "Budget..."
597
598 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
599 msgid "Configure the budget"
600 msgstr "Konfigurera budget"
601
602 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
603 msgid "Assignments..."
604 msgstr "Assignation..."
605
606 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
607 msgid "Configure the automatic assignments"
608 msgstr "Konfigurera automatisk assignation"
609
610 #. TxnMenu
611 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
612 msgid "Show..."
613 msgstr "Visa..."
614
615 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
616 msgid "Shows selected account transactions"
617 msgstr "Visar transaktioner för valt konto"
618
619 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
620 msgid "Add..."
621 msgstr "Lägg till..."
622
623 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
624 msgid "Add transactions"
625 msgstr ""
626
627 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
628 msgid "Set scheduler..."
629 msgstr ""
630
631 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
632 msgid "Configure the transaction scheduler"
633 msgstr ""
634
635 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
636 msgid "Post scheduled"
637 msgstr ""
638
639 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776
640 msgid "Post pending scheduled transactions"
641 msgstr ""
642
643 #. ReportMenu
644 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
645 msgid "_Statistics..."
646 msgstr "_Statistik..."
647
648 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
649 msgid "Open the Statistics report"
650 msgstr "Öppna statistikrapporten"
651
652 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
653 msgid "_Trend Time..."
654 msgstr ""
655
656 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
657 msgid "Open the Trend Time report"
658 msgstr ""
659
660 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
661 msgid "B_udget..."
662 msgstr "B_udget..."
663
664 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
665 msgid "Open the Budget report"
666 msgstr "Öppna budgetprapport"
667
668 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
669 msgid "Balance..."
670 msgstr "Balans..."
671
672 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
673 msgid "Open the Balance report"
674 msgstr "Öppna Balans rapporten"
675
676 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
677 msgid "_Vehicle cost..."
678 msgstr "_Fordons kostnad..."
679
680 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
681 msgid "Open the Vehicle cost report"
682 msgstr "Öppna Fordonskostnads rapporten"
683
684 #. Tools
685 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
686 msgid "Show welcome dialog..."
687 msgstr "Visa välkomstdialog..."
688
689 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
690 msgid "File statistics..."
691 msgstr "Filstatistik..."
692
693 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
694 msgid "Anonymize..."
695 msgstr "Anonymisera..."
696
697 #. HelpMenu
698 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
699 msgid "_Contents"
700 msgstr "_Innehåll"
701
702 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
703 msgid "Documentation about HomeBank"
704 msgstr "Dokumentation för HomeBank"
705
706 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
707 msgid "Get Help Online..."
708 msgstr "Få hjälp på internet..."
709
710 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
711 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
712 msgstr "Gå till LaunchPads webbplats för direkthjälp"
713
714 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
715 msgid "Translate this Application..."
716 msgstr "Översätt detta program..."
717
718 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
719 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
720 msgstr "Gå till LaunchPads webbplats för att översätta detta program"
721
722 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
723 msgid "Report a Problem..."
724 msgstr "Rapportera ett problem..."
725
726 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
727 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
728 msgstr "Gå till LaunchPads webbplats för att hjälpa till att fixa problem"
729
730 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
731 msgid "_About"
732 msgstr "_Om"
733
734 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
735 msgid "About HomeBank"
736 msgstr "Om HomeBank"
737
738 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
739 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
740 msgid "_Toolbar"
741 msgstr "_Verktygsrad"
742
743 #: ../src/dsp_mainwindow.c:235
744 msgid "_Top spending"
745 msgstr ""
746
747 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
748 msgid "_Scheduled list"
749 msgstr ""
750
751 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92
752 msgid "Euro minor"
753 msgstr ""
754
755 #: ../src/dsp_mainwindow.c:367
756 #, c-format
757 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
758 msgstr ""
759
760 #: ../src/dsp_mainwindow.c:370
761 msgid ""
762 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
763 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
764 msgstr ""
765 "- Ändringar gjorda i denna filen kommer att förloras\n"
766 "- Filen kommer att återgå till den senaste sparade versionen (.xhb~)"
767
768 #: ../src/dsp_mainwindow.c:377
769 msgid "_Revert"
770 msgstr "_Återställ"
771
772 #: ../src/dsp_mainwindow.c:565
773 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
774 msgstr "Är du säker på att du vill anonymisera denna filen?"
775
776 #: ../src/dsp_mainwindow.c:568
777 msgid ""
778 "Proceeding will anonymize any text, \n"
779 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
780 msgstr ""
781
782 #: ../src/dsp_mainwindow.c:575
783 msgid "_Anonymize"
784 msgstr "_Anonymisera"
785
786 #: ../src/dsp_mainwindow.c:863
787 msgid "Welcome to HomeBank"
788 msgstr "Välkommen till HomeBank"
789
790 #: ../src/dsp_mainwindow.c:890
791 msgid "What do you want to do:"
792 msgstr "Vad vill du göra:"
793
794 #: ../src/dsp_mainwindow.c:894
795 msgid "Read HomeBank _Manual"
796 msgstr "Läs HomeBanks _manual"
797
798 #: ../src/dsp_mainwindow.c:898
799 msgid "Configure _Preferences"
800 msgstr "Konfigurera _inställningar"
801
802 #: ../src/dsp_mainwindow.c:902
803 msgid "Create a _new file"
804 msgstr "Skapa en _ny fil"
805
806 #: ../src/dsp_mainwindow.c:906
807 msgid "_Open an existing file"
808 msgstr "Öppna en fil"
809
810 #: ../src/dsp_mainwindow.c:910
811 msgid "Open the _example file"
812 msgstr "Öppna _exempel filen"
813
814 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
815 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594
816 msgid "(no category)"
817 msgstr "(ingen kategori)"
818
819 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1319
820 msgid "Other"
821 msgstr "Annat"
822
823 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1562
824 msgid "No transaction to add"
825 msgstr ""
826
827 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1564
828 #, c-format
829 msgid "transaction added: %d"
830 msgstr ""
831
832 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1567
833 msgid "Check scheduled transactions result"
834 msgstr ""
835
836 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954
837 #: ../src/rep_vehicle.c:846
838 msgid "Total"
839 msgstr "Totalt"
840
841 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160
842 msgid "Unknow error"
843 msgstr "Okänt fel"
844
845 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844
846 #, c-format
847 msgid "I/O error for file '%s'."
848 msgstr "I/O fel för filen '%s'."
849
850 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
851 #, c-format
852 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
853 msgstr "Filen '%s' är inte en godkänd HomeBank fil."
854
855 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1775
856 #, c-format
857 msgid ""
858 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
859 "and cannot be loaded by the current version."
860 msgstr ""
861
862 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847
863 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2465
864 msgid "File error"
865 msgstr "Filfel"
866
867 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1985
868 msgid "Grand total"
869 msgstr ""
870
871 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2466
872 #, c-format
873 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
874 msgstr "%s är inte en giltig HomeBank fil."
875
876 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638
877 msgid "Open"
878 msgstr "Öppna"
879
880 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032
881 #: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420
882 #: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60
883 #: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
884 msgid "Account"
885 msgstr "Konto"
886
887 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47
888 #: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379
889 #: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
890 #: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332
891 #: ../src/ui-pref.c:131
892 msgid "Payee"
893 msgstr "Betalningsmottagare"
894
895 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
896 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2565
897 msgid "Archive"
898 msgstr "Arkiv"
899
900 #. column: Income
901 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580
902 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
903 #: ../src/rep_budget.c:1518
904 msgid "Budget"
905 msgstr "Budget"
906
907 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2571
908 msgid "Show"
909 msgstr "Visa"
910
911 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
912 msgid "Statistics"
913 msgstr "Statistik"
914
915 #. column: Balance
916 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54
917 #: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241
918 #: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926
919 msgid "Balance"
920 msgstr "Balans"
921
922 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275
923 msgid "Vehicle cost"
924 msgstr "Fordonskostnad"
925
926 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
927 #: ../src/ui-dialogs.c:601
928 msgid "_Open"
929 msgstr "_Öppna"
930
931 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2635
932 msgid "Open a recently used file"
933 msgstr "Öppna en nyligen använd fil"
934
935 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2653
936 msgid "Your accounts"
937 msgstr "Dina konton"
938
939 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2685
940 msgid "Where your money goes"
941 msgstr ""
942
943 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2704
944 msgid "Top spending"
945 msgstr ""
946
947 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2757
948 msgid "Scheduled transactions"
949 msgstr ""
950
951 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2764
952 msgid "maximum post date"
953 msgstr ""
954
955 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2800
956 msgid "Skip"
957 msgstr "Hoppa över"
958
959 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2804
960 msgid "Edit & Post"
961 msgstr ""
962
963 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
964 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
965 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2810
966 msgid "Post"
967 msgstr "Bokför"
968
969 #: ../src/hb-archive.c:163
970 msgid "(new archive)"
971 msgstr "(nytt arkiv)"
972
973 #: ../src/hb-category.c:979
974 msgid "invalid CSV format"
975 msgstr ""
976
977 #: ../src/hb-filter.c:74
978 #, c-format
979 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
980 msgstr "<i>från</i> %s <i>till</i> %s"
981
982 #: ../src/hb-hbfile.c:498
983 msgid "Unknown"
984 msgstr "Okänd"
985
986 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
987 #: ../src/hb-preferences.c:251
988 #, c-format
989 msgid "%.2f l"
990 msgstr "%.2f l"
991
992 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
993 #: ../src/hb-preferences.c:254
994 msgid "km/l"
995 msgstr "km/l"
996
997 #. TRANSLATORS: miles per liter
998 #: ../src/hb-preferences.c:257
999 msgid "mi./l"
1000 msgstr "mi./l"
1001
1002 #: ../src/homebank.c:69
1003 msgid "Output version information and exit"
1004 msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
1005
1006 #: ../src/homebank.c:72
1007 msgid "[FILE]"
1008 msgstr "[FIL]"
1009
1010 #: ../src/homebank.c:294
1011 msgid "Browser error."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: ../src/homebank.c:295
1015 #, c-format
1016 msgid "Could not display the URL '%s'"
1017 msgstr "Kunde inte visa url:en \"%s\""
1018
1019 #: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
1020 msgid "HomeBank options"
1021 msgstr "HomeBank inställningar"
1022
1023 #: ../src/homebank.c:1030
1024 #, c-format
1025 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1026 msgstr "Kunde inte öppna \"%s\", filen finns inte.\n"
1027
1028 #: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65
1029 #, c-format
1030 msgid "(account %d)"
1031 msgstr "(konto %d)"
1032
1033 #: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079
1034 msgid "Accounts"
1035 msgstr "Konton"
1036
1037 #. Bank
1038 #: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40
1039 msgid "Bank"
1040 msgstr "Bank"
1041
1042 #. Today
1043 #: ../src/list_account.c:358
1044 msgid "Today"
1045 msgstr "Idag"
1046
1047 #. Future
1048 #: ../src/list_account.c:362
1049 msgid "Future"
1050 msgstr "Framtid"
1051
1052 #. datas
1053 #. status
1054 #. date
1055 #: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180
1056 msgid "Info"
1057 msgstr "Info"
1058
1059 #: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
1060 #: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380
1061 #: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130
1062 #: ../src/ui-split.c:410
1063 msgid "Memo"
1064 msgstr "Anteckning"
1065
1066 #. column: Amount
1067 #: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
1068 #: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746
1069 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
1070 #: ../src/ui-split.c:414
1071 msgid "Amount"
1072 msgstr "Belopp"
1073
1074 #. column: Expense
1075 #: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
1076 #: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72
1077 #: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38
1078 #: ../src/ui-filter.c:49
1079 msgid "Expense"
1080 msgstr "Utgift"
1081
1082 #. column: Income
1083 #: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
1084 #: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72
1085 #: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920
1086 #: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50
1087 msgid "Income"
1088 msgstr "Inkomst"
1089
1090 #: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
1091 msgid "Tags"
1092 msgstr "Bokmärken"
1093
1094 #: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
1095 #: ../src/ui-filter.c:1307
1096 msgid "Status"
1097 msgstr "Status"
1098
1099 #: ../src/list_operation.c:478
1100 msgid "- split -"
1101 msgstr "- delad -"
1102
1103 #. common (date + status + amount)
1104 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1105 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1106 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1107 #.
1108 #: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361
1109 #: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
1110 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480
1111 msgid "Date"
1112 msgstr "Datum"
1113
1114 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1115 #: ../src/list_upcoming.c:316
1116 msgid "Late"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: ../src/list_upcoming.c:348
1120 msgid "Next date"
1121 msgstr "Nästa datum"
1122
1123 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1124 #: ../src/rep_time.c:66
1125 msgid "List"
1126 msgstr "Lista"
1127
1128 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1129 #: ../src/rep_time.c:66
1130 msgid "View results as list"
1131 msgstr "Visa resultat som lista"
1132
1133 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1134 msgid "Line"
1135 msgstr "Linjer"
1136
1137 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1138 msgid "View results as lines"
1139 msgstr "Visa resultat som linjer"
1140
1141 #. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
1142 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1143 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1144 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1145 msgid "Refresh"
1146 msgstr "Uppdatera"
1147
1148 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1149 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1150 msgid "Refresh results"
1151 msgstr "Uppdatera resultat"
1152
1153 #. name, icon-name
1154 #: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
1155 #: ../src/rep_time.c:79
1156 msgid "Detail"
1157 msgstr "Detaljer"
1158
1159 #. label, accelerator
1160 #: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
1161 #: ../src/rep_time.c:80
1162 msgid "Toggle detail"
1163 msgstr "Visa/dölj detaljer"
1164
1165 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1166 #: ../src/rep_balance.c:309
1167 #, c-format
1168 msgid "%d/%d under %s"
1169 msgstr "%d/%d under %s"
1170
1171 #: ../src/rep_balance.c:808
1172 msgid "Balance report"
1173 msgstr "Balansrapport"
1174
1175 #: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501
1176 #: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723
1177 msgid "Display"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942
1181 #: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979
1182 msgid "A_ccount:"
1183 msgstr "K_onto:"
1184
1185 #: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403
1186 msgid "Select _all"
1187 msgstr "Markera _allt"
1188
1189 #: ../src/rep_balance.c:847
1190 msgid "Each _day"
1191 msgstr "Varje _dag"
1192
1193 #: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425
1194 msgid "_Zoom X:"
1195 msgstr "_Zooma X:"
1196
1197 #: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549
1198 #: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744
1199 msgid "Date filter"
1200 msgstr "Datumfilter"
1201
1202 #: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559
1203 #: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
1204 #: ../src/ui-filter.c:1073
1205 msgid "_From:"
1206 msgstr "_Från:"
1207
1208 #: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565
1209 #: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
1210 #: ../src/ui-filter.c:1080
1211 msgid "_To:"
1212 msgstr "_Till:"
1213
1214 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
1215 msgid "Exp. & Inc."
1216 msgstr "Utg. & Ink."
1217
1218 #: ../src/rep_budget.c:74
1219 msgid "Spent & Budget"
1220 msgstr "Spenderat & Budget"
1221
1222 #. column: Expense
1223 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514
1224 msgid "Spent"
1225 msgstr "Spenderat"
1226
1227 #. column: Result
1228 #. header
1229 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
1230 #: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903
1231 msgid "Result"
1232 msgstr "Resultat"
1233
1234 #: ../src/rep_budget.c:81
1235 msgid "Stack"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: ../src/rep_budget.c:81
1239 msgid "View results as stack bars"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
1243 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1244 msgid "Export"
1245 msgstr "Exportera"
1246
1247 #: ../src/rep_budget.c:828
1248 msgid " over"
1249 msgstr " över"
1250
1251 #: ../src/rep_budget.c:833
1252 msgid " left"
1253 msgstr " kvar"
1254
1255 #: ../src/rep_budget.c:835
1256 msgid " under"
1257 msgstr " under"
1258
1259 #. update stack chart
1260 #: ../src/rep_budget.c:875
1261 #, c-format
1262 msgid "Budget for %s"
1263 msgstr "Budget för %s"
1264
1265 #: ../src/rep_budget.c:1068
1266 msgid "Budget report"
1267 msgstr "Budgetrapport"
1268
1269 #: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372
1270 msgid "_For:"
1271 msgstr "_För:"
1272
1273 #: ../src/rep_budget.c:1105
1274 msgid "_Kind:"
1275 msgstr "_Typ:"
1276
1277 #: ../src/rep_budget.c:1206
1278 msgid "Result:"
1279 msgstr "Resultat:"
1280
1281 #: ../src/rep_budget.c:1212
1282 msgid "Budget:"
1283 msgstr "Budget:"
1284
1285 #: ../src/rep_budget.c:1218
1286 msgid "Spent:"
1287 msgstr "Spenderat:"
1288
1289 #: ../src/rep_budget.c:1336
1290 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1291 msgstr ""
1292
1293 #: ../src/rep_budget.c:1337
1294 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386
1298 msgid "Column"
1299 msgstr "Kolumn"
1300
1301 #: ../src/rep_stats.c:66
1302 msgid "View results as column"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: ../src/rep_stats.c:67
1306 msgid "Donut"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: ../src/rep_stats.c:67
1310 msgid "View results as donut"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: ../src/rep_stats.c:69
1314 msgid "Edit the filter"
1315 msgstr "Redigera filter"
1316
1317 #. is_active
1318 #. name, icon-name
1319 #: ../src/rep_stats.c:85
1320 msgid "Legend"
1321 msgstr "Förklaring"
1322
1323 #. label, accelerator
1324 #: ../src/rep_stats.c:86
1325 msgid "Toggle legend"
1326 msgstr "Visa/dölj förklaring"
1327
1328 #. is_active
1329 #. name, icon-name
1330 #: ../src/rep_stats.c:91
1331 msgid "Rate"
1332 msgstr "Ränta"
1333
1334 #. label, accelerator
1335 #: ../src/rep_stats.c:92
1336 msgid "Toggle rate"
1337 msgstr "Visa/Göm ränta"
1338
1339 #: ../src/rep_stats.c:144
1340 msgid "Tag"
1341 msgstr "Etikett"
1342
1343 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1344 msgid "Month"
1345 msgstr "Månad"
1346
1347 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1348 msgid "Year"
1349 msgstr "År"
1350
1351 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
1352 msgid "January"
1353 msgstr "Januari"
1354
1355 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
1356 msgid "February"
1357 msgstr "Februari"
1358
1359 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
1360 msgid "March"
1361 msgstr "Mars"
1362
1363 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
1364 msgid "April"
1365 msgstr "April"
1366
1367 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
1368 msgid "May"
1369 msgstr "Maj"
1370
1371 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
1372 msgid "June"
1373 msgstr "Juni"
1374
1375 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
1376 msgid "July"
1377 msgstr "Juli"
1378
1379 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
1380 msgid "August"
1381 msgstr "Augusti"
1382
1383 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
1384 msgid "September"
1385 msgstr "September"
1386
1387 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
1388 msgid "October"
1389 msgstr "Oktober"
1390
1391 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
1392 msgid "November"
1393 msgstr "November"
1394
1395 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
1396 msgid "December"
1397 msgstr "December"
1398
1399 #. set chart title
1400 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1401 #: ../src/rep_stats.c:607
1402 #, c-format
1403 msgid "%s by %s"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: ../src/rep_stats.c:705
1407 msgid "expense"
1408 msgstr "utgift"
1409
1410 #: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484
1411 msgid "(no payee)"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: ../src/rep_stats.c:1478
1415 msgid "Statistics Report"
1416 msgstr "Statistikrapport"
1417
1418 #: ../src/rep_stats.c:1505
1419 msgid "_View:"
1420 msgstr "_Visa:"
1421
1422 #: ../src/rep_stats.c:1512
1423 msgid "_By:"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../src/rep_stats.c:1519
1427 msgid "By _amount"
1428 msgstr "Efter _belopp"
1429
1430 #: ../src/rep_stats.c:1642
1431 msgid "Balance:"
1432 msgstr "Saldo:"
1433
1434 #: ../src/rep_stats.c:1648
1435 msgid "Income:"
1436 msgstr "Inkomst:"
1437
1438 #: ../src/rep_stats.c:1655
1439 msgid "Expense:"
1440 msgstr "Utgift:"
1441
1442 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1443 msgid "Day"
1444 msgstr "Dag"
1445
1446 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1447 msgid "Week"
1448 msgstr "Vecka"
1449
1450 #: ../src/rep_time.c:125
1451 msgid "Quarter"
1452 msgstr "Kvartal"
1453
1454 #: ../src/rep_time.c:132
1455 msgid "Jan"
1456 msgstr "Jan"
1457
1458 #: ../src/rep_time.c:133
1459 msgid "Feb"
1460 msgstr "Feb"
1461
1462 #: ../src/rep_time.c:134
1463 msgid "Mar"
1464 msgstr "Mar"
1465
1466 #: ../src/rep_time.c:135
1467 msgid "Apr"
1468 msgstr "Apr"
1469
1470 #: ../src/rep_time.c:137
1471 msgid "Jun"
1472 msgstr "Jun"
1473
1474 #: ../src/rep_time.c:138
1475 msgid "Jul"
1476 msgstr "Jul"
1477
1478 #: ../src/rep_time.c:139
1479 msgid "Aug"
1480 msgstr "Aug"
1481
1482 #: ../src/rep_time.c:140
1483 msgid "Sep"
1484 msgstr "Sep"
1485
1486 #: ../src/rep_time.c:141
1487 msgid "Oct"
1488 msgstr "Okt"
1489
1490 #: ../src/rep_time.c:142
1491 msgid "Nov"
1492 msgstr "Nov"
1493
1494 #: ../src/rep_time.c:143
1495 msgid "Dec"
1496 msgstr "Dec"
1497
1498 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1499 #: ../src/rep_time.c:568
1500 #, c-format
1501 msgid "%s Over Time"
1502 msgstr ""
1503
1504 #. header
1505 #: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735
1506 msgid "Time slice"
1507 msgstr ""
1508
1509 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1510 #: ../src/rep_time.c:1031
1511 #, c-format
1512 msgid "Average: %s"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: ../src/rep_time.c:1345
1516 msgid "Trend Time Report"
1517 msgstr "Trend rapport"
1518
1519 #: ../src/rep_time.c:1408
1520 msgid "_Cumulate"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: ../src/rep_time.c:1413
1524 msgid "_View by:"
1525 msgstr ""
1526
1527 #.
1528 #. LST_CAR_DATE,
1529 #. LST_CAR_WORDING,
1530 #. LST_CAR_METER,
1531 #. LST_CAR_FUEL,
1532 #. LST_CAR_PRICE,
1533 #. LST_CAR_AMOUNT,
1534 #. LST_CAR_DIST,
1535 #. LST_CAR_100KM
1536 #.
1537 #.
1538 #. column: Wording
1539 #.
1540 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1541 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1542 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1543 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1544 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1545 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1546 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1547 #.
1548 #. column: Meter
1549 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
1550 msgid "Meter"
1551 msgstr "Mätarställning"
1552
1553 #. column: Fuel load
1554 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
1555 msgid "Fuel"
1556 msgstr "Bränsle"
1557
1558 #. column: Price by unit
1559 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
1560 msgid "Price"
1561 msgstr "Pris"
1562
1563 #. column: Distance done
1564 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
1565 msgid "Dist."
1566 msgstr "Distans"
1567
1568 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1569 msgid "Vehicle cost report"
1570 msgstr "Fordonskostnadsrapport"
1571
1572 #: ../src/rep_vehicle.c:727
1573 msgid "Vehi_cle:"
1574 msgstr "For_don:"
1575
1576 #: ../src/rep_vehicle.c:813
1577 msgid "Meter:"
1578 msgstr "Mätarställning:"
1579
1580 #: ../src/rep_vehicle.c:817
1581 msgid "Consumption:"
1582 msgstr "Konsumtion:"
1583
1584 #: ../src/rep_vehicle.c:821
1585 msgid "Fuel cost:"
1586 msgstr "Brännslekostnad:"
1587
1588 #: ../src/rep_vehicle.c:825
1589 msgid "Other cost:"
1590 msgstr "Andra kostnader:"
1591
1592 #: ../src/rep_vehicle.c:829
1593 msgid "Total cost:"
1594 msgstr "Totalkostnad:"
1595
1596 #: ../src/ui-account.c:39
1597 msgid "(no type)"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800
1601 msgid "Cash"
1602 msgstr "Kontanter"
1603
1604 #: ../src/ui-account.c:42
1605 msgid "Asset"
1606 msgstr "Tillgång"
1607
1608 #: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798
1609 msgid "Credit card"
1610 msgstr "Kreditkort"
1611
1612 #: ../src/ui-account.c:44
1613 msgid "Liability"
1614 msgstr "Ansvar"
1615
1616 #: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
1617 #: ../src/ui-widgets.c:797
1618 msgid "(none)"
1619 msgstr "(inget)"
1620
1621 #: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015
1622 #: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375
1623 msgid "Visible"
1624 msgstr "Synlig"
1625
1626 #: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052
1627 msgid "Account name"
1628 msgstr "Kontonamn"
1629
1630 #: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058
1631 #: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375
1632 #: ../src/ui-payee.c:965
1633 msgid "Error"
1634 msgstr "Fel"
1635
1636 #: ../src/ui-account.c:952
1637 #, c-format
1638 msgid ""
1639 "Cannot add an account '%s',\n"
1640 "this name already exists."
1641 msgstr ""
1642 "Kan inte lägga till konto '%s',\n"
1643 "detta kontonamn finns redan."
1644
1645 #: ../src/ui-account.c:994
1646 #, c-format
1647 msgid "Cannot delete account '%s'"
1648 msgstr "Kan inte radera konto '%s'"
1649
1650 #: ../src/ui-account.c:998
1651 msgid ""
1652 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545
1656 #: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135
1657 #, c-format
1658 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: ../src/ui-account.c:1011
1662 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324
1666 #: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769
1667 #: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572
1668 #: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307
1669 #: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147
1670 #: ../src/ui-payee.c:1319
1671 msgid "_Delete"
1672 msgstr "_Radera"
1673
1674 #: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035
1675 #, c-format
1676 msgid ""
1677 "Cannot rename this Account,\n"
1678 "from '%s' to '%s',\n"
1679 "this name already exists."
1680 msgstr ""
1681 "Kan inte döpa om detta konto\n"
1682 "från '%s' till '%s'\n"
1683 "namnet existerar redan."
1684
1685 #: ../src/ui-account.c:1184
1686 msgid "Manage Accounts"
1687 msgstr "Hantera konton"
1688
1689 #: ../src/ui-account.c:1235
1690 msgid ""
1691 "Drag & drop to change the order\n"
1692 "Double-click to rename"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765
1696 #: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106
1697 msgid "_Add"
1698 msgstr "_Lägg till"
1699
1700 #: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
1701 #: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661
1702 msgid "General"
1703 msgstr "Allmänt"
1704
1705 #: ../src/ui-account.c:1282
1706 msgid "_Currency:"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: ../src/ui-account.c:1289
1710 msgid "Start _balance:"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ../src/ui-account.c:1297
1714 msgid "Notes:"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: ../src/ui-account.c:1311
1718 msgid "this account was _closed"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: ../src/ui-account.c:1322
1722 msgid "Current check number"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: ../src/ui-account.c:1326
1726 msgid "Checkbook _1:"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: ../src/ui-account.c:1333
1730 msgid "Checkbook _2:"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189
1734 msgid "Options"
1735 msgstr "Alternativ"
1736
1737 #: ../src/ui-account.c:1354
1738 msgid "Institution"
1739 msgstr "Institution"
1740
1741 #: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364
1742 #: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896
1743 msgid "_Name:"
1744 msgstr "_Namn:"
1745
1746 #: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384
1747 msgid "N_umber:"
1748 msgstr "Nummer:"
1749
1750 #: ../src/ui-account.c:1379
1751 msgid "Balance limits"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ../src/ui-account.c:1385
1755 msgid "_Overdraft at:"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: ../src/ui-account.c:1397
1759 msgid "Report exclusion"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ../src/ui-account.c:1401
1763 msgid "exclude from account _summary"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ../src/ui-account.c:1406
1767 msgid "exclude from the _budget"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../src/ui-account.c:1411
1771 msgid "exclude from any _reports"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ../src/ui-archive.c:47
1775 msgid "Scheduled"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ../src/ui-archive.c:48
1779 msgid "Template"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: ../src/ui-archive.c:55
1783 msgid "Possible"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ../src/ui-archive.c:55
1787 msgid "Before"
1788 msgstr "Före"
1789
1790 #: ../src/ui-archive.c:55
1791 msgid "After"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: ../src/ui-archive.c:271
1795 #, c-format
1796 msgid "(template %d)"
1797 msgstr "(mall %d)"
1798
1799 #: ../src/ui-archive.c:318
1800 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939
1804 msgid "_Amount:"
1805 msgstr "_Belopp:"
1806
1807 #: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947
1808 msgid "Toggle amount sign"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955
1812 msgid "Transaction splits"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897
1816 msgid "Pay_ment:"
1817 msgstr "Betal_ning"
1818
1819 #: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966
1820 msgid "Of notebook _2"
1821 msgstr "Från anteckningsbok _2"
1822
1823 #: ../src/ui-archive.c:950
1824 msgid "_To account:"
1825 msgstr "_Till konto:"
1826
1827 #: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020
1828 msgid "_Memo:"
1829 msgstr "_Anteckning:"
1830
1831 #: ../src/ui-archive.c:1007
1832 msgid "Scheduled insertion"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../src/ui-archive.c:1012
1836 msgid "_Activate"
1837 msgstr "_Aktivera"
1838
1839 #: ../src/ui-archive.c:1017
1840 msgid "Next _date:"
1841 msgstr "Nästa _datum:"
1842
1843 #: ../src/ui-archive.c:1025
1844 msgid "Ever_y:"
1845 msgstr "Varj_e:"
1846
1847 #: ../src/ui-archive.c:1041
1848 msgid "Week end:"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../src/ui-archive.c:1053
1852 msgid "_Stop after:"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ../src/ui-archive.c:1061
1856 msgid "posts"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../src/ui-archive.c:1083
1860 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
1864 msgid "Text"
1865 msgstr "Text"
1866
1867 #: ../src/ui-assign.c:517
1868 #, c-format
1869 msgid "(assignment %d)"
1870 msgstr "(assignation %d)"
1871
1872 #: ../src/ui-assign.c:547
1873 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ../src/ui-assign.c:693
1877 msgid "Disabled"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../src/ui-assign.c:694
1881 msgid "If empty"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: ../src/ui-assign.c:695
1885 msgid "Overwrite"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../src/ui-assign.c:714
1889 msgid "Manage Assignments"
1890 msgstr "Hantera assignation"
1891
1892 #: ../src/ui-assign.c:791
1893 msgid "Condition"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ../src/ui-assign.c:795
1897 msgid "Search _in:"
1898 msgstr ""
1899
1900 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1901 #: ../src/ui-assign.c:803
1902 msgid "Fi_nd:"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../src/ui-assign.c:811
1906 msgid "Match _case"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../src/ui-assign.c:816
1910 msgid "Use _regular expressions"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/ui-assign.c:831
1914 msgid "Assign payee"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: ../src/ui-assign.c:860
1918 msgid "Assign category"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: ../src/ui-assign.c:888
1922 msgid "Assign payment"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../src/ui-assist-start.c:129
1926 #, c-format
1927 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ../src/ui-assist-start.c:160
1931 msgid "Not found"
1932 msgstr "Hittades inte"
1933
1934 #: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
1935 msgid "_Owner:"
1936 msgstr "_Ägare"
1937
1938 #: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
1939 msgid "Currency:"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801
1943 #: ../src/ui-hbfile.c:191
1944 msgid "File properties"
1945 msgstr "Filegenskaper"
1946
1947 #: ../src/ui-assist-start.c:298
1948 msgid "System detection"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../src/ui-assist-start.c:302
1952 msgid "Languages:"
1953 msgstr "Språk:"
1954
1955 #: ../src/ui-assist-start.c:309
1956 msgid "Preset file:"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: ../src/ui-assist-start.c:327
1960 msgid "Initialize my categories with this file"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: ../src/ui-assist-start.c:339
1964 msgid "Preset categories"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: ../src/ui-assist-start.c:360
1968 msgid "Informations"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../src/ui-assist-start.c:395
1972 msgid "Balances"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: ../src/ui-assist-start.c:399
1976 msgid "_Initial:"
1977 msgstr "_Initialt:"
1978
1979 #: ../src/ui-assist-start.c:406
1980 msgid "_Overdrawn at:"
1981 msgstr "Över_trasserat vid:"
1982
1983 #: ../src/ui-assist-start.c:415
1984 msgid "Create an account"
1985 msgstr "Skapa ett konto"
1986
1987 #: ../src/ui-assist-start.c:425
1988 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
1992 msgid "Confirmation"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: ../src/ui-assist-import.c:56
1996 msgid "Welcome"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: ../src/ui-assist-import.c:57
2000 msgid "Select file"
2001 msgstr "Välj fil"
2002
2003 #: ../src/ui-assist-import.c:58
2004 msgid "Import"
2005 msgstr "Importera"
2006
2007 #: ../src/ui-assist-import.c:59
2008 msgid "Properties"
2009 msgstr "Egenskaper"
2010
2011 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2012 msgid "Transaction"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958
2016 msgid "create new"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970
2020 msgid "use existing"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2024 msgid "Name in the file"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2028 msgid "Action"
2029 msgstr "Åtgärd"
2030
2031 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2032 msgid "Name in HomeBank"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843
2036 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2040 #, c-format
2041 msgid ""
2042 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2043 "Please select the appropriate action for account below."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../src/ui-assist-import.c:849
2047 msgid ""
2048 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2049 "import.\n"
2050 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ../src/ui-assist-import.c:936
2054 msgid "Change account action"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: ../src/ui-assist-import.c:1083
2058 msgid "Please select a file..."
2059 msgstr "Välj en fil..."
2060
2061 #: ../src/ui-assist-import.c:1100
2062 msgid "QIF file recognised !"
2063 msgstr "QIF-fil hittad !"
2064
2065 #: ../src/ui-assist-import.c:1106
2066 msgid "OFX file recognised !"
2067 msgstr "OFX-fil hittad !"
2068
2069 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2070 msgid "** OFX support is disabled **"
2071 msgstr "** OFX-stöd är inaktiverat **"
2072
2073 #: ../src/ui-assist-import.c:1114
2074 msgid "CSV transaction file recognised !"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2078 msgid "Unknown/Invalid file..."
2079 msgstr "Okänd/Ogiltig fil..."
2080
2081 #. file content detail
2082 #. TODO: difficult translation here
2083 #: ../src/ui-assist-import.c:1226
2084 #, c-format
2085 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2086 msgstr "konto: %d - transaktion: %d - betalningsmottagare: %d - kategori: %d"
2087
2088 #: ../src/ui-assist-import.c:1347
2089 msgid "Some date convertion failed"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: ../src/ui-assist-import.c:1348
2093 #, c-format
2094 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: ../src/ui-assist-import.c:1563
2098 #, c-format
2099 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: ../src/ui-assist-import.c:1617
2103 msgid ""
2104 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2105 "\n"
2106 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2107 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2108 "\n"
2109 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2110 "of this assistant."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ../src/ui-assist-import.c:1629
2114 msgid ""
2115 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2116 "- QIF\n"
2117 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2118 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2119 msgstr ""
2120 "HomeBank kan importera filer i följande format:\n"
2121 "- QIF\n"
2122 "- OFX/QFX (tillval vid kompileringstillfället)\n"
2123 "- CSV (formatte är specifik för HomeBank, se dokumentationen)\n"
2124
2125 #: ../src/ui-assist-import.c:1669
2126 msgid "Known files"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440
2130 msgid "QIF files"
2131 msgstr "QIF filer"
2132
2133 #: ../src/ui-assist-import.c:1688
2134 msgid "OFX/QFX files"
2135 msgstr "OFX/QFX filer"
2136
2137 #: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498
2138 msgid "CSV files"
2139 msgstr "CSV-filer"
2140
2141 #: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441
2142 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
2143 msgid "All files"
2144 msgstr "Alla filer"
2145
2146 #: ../src/ui-assist-import.c:1768
2147 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: ../src/ui-assist-import.c:1805
2151 msgid "Name:"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: ../src/ui-assist-import.c:1812
2155 msgid "Path:"
2156 msgstr "Sökväg:"
2157
2158 #: ../src/ui-assist-import.c:1819
2159 msgid "Encoding:"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: ../src/ui-assist-import.c:1826
2163 msgid "Date format:"
2164 msgstr "Datumformat:"
2165
2166 #: ../src/ui-assist-import.c:1838
2167 msgid "File content"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: ../src/ui-assist-import.c:1842
2171 msgid "Content:"
2172 msgstr "Innehåll:"
2173
2174 #: ../src/ui-assist-import.c:1908
2175 msgid "Choose the action for accounts"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: ../src/ui-assist-import.c:1924
2179 msgid "Change _action"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: ../src/ui-assist-import.c:1978
2183 msgid "Choose transactions to import"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: ../src/ui-assist-import.c:1992
2187 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: ../src/ui-assist-import.c:2014
2191 msgid "Date _tolerance:"
2192 msgstr "Datum _tolerans:"
2193
2194 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2195 #: ../src/ui-assist-import.c:2022
2196 msgid "days"
2197 msgstr "dagar"
2198
2199 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2200 msgid "_Refresh"
2201 msgstr "Uppdate_ra"
2202
2203 #: ../src/ui-assist-import.c:2035
2204 msgid ""
2205 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2206 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2207 msgstr ""
2208 "Matchningen har utförts i följande ordning: efter konto, belopp och datum.\n"
2209 "En datumtolerans på 0 dagar innebär en exakt matchning"
2210
2211 #: ../src/ui-assist-import.c:2068
2212 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2213 msgstr "Klicka på \"Lägg till\" för att uppdatera dina konton.\n"
2214
2215 #: ../src/ui-assist-import.c:2091
2216 msgid "to update"
2217 msgstr "uppdatera"
2218
2219 #: ../src/ui-assist-import.c:2099
2220 msgid "to create"
2221 msgstr "skapa"
2222
2223 #: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88
2224 msgid "Transactions"
2225 msgstr "Transaktioner"
2226
2227 #: ../src/ui-assist-import.c:2112
2228 msgid "to import"
2229 msgstr "importera"
2230
2231 #: ../src/ui-assist-import.c:2120
2232 msgid "to reject"
2233 msgstr "förkasta"
2234
2235 #: ../src/ui-assist-import.c:2128
2236 msgid "auto-assigned"
2237 msgstr "auto-assignera"
2238
2239 #: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164
2240 msgid "File format error"
2241 msgstr "Filformatsfel"
2242
2243 #: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165
2244 msgid ""
2245 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2246 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: ../src/ui-budget.c:693
2250 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: ../src/ui-budget.c:695
2254 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: ../src/ui-budget.c:701
2258 msgid "_Clear"
2259 msgstr "Rensa"
2260
2261 #: ../src/ui-budget.c:993
2262 msgid "Manage Budget"
2263 msgstr "Hantera budget"
2264
2265 #: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259
2266 msgid "_Import CSV"
2267 msgstr "_Importera CSV"
2268
2269 #: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263
2270 msgid "E_xport CSV"
2271 msgstr "E_xportera CSV"
2272
2273 #: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970
2274 msgid "Expand all"
2275 msgstr "Expandera alla"
2276
2277 #: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974
2278 msgid "Collapse all"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: ../src/ui-budget.c:1125
2282 msgid "Budget for each month"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: ../src/ui-budget.c:1130
2286 msgid "is the same"
2287 msgstr "är samma som"
2288
2289 #: ../src/ui-budget.c:1142
2290 msgid "_Clear input"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: ../src/ui-budget.c:1156
2294 msgid "is different"
2295 msgstr "är olika än"
2296
2297 #: ../src/ui-budget.c:1194
2298 msgid "_Force monitoring this category"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107
2302 #: ../src/ui-payee.c:671
2303 msgid "Name"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687
2307 msgid "Usage"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: ../src/ui-category.c:1122
2311 msgid "Delete unused categories"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: ../src/ui-category.c:1123
2315 msgid ""
2316 "Are you sure you want to permanently\n"
2317 "delete unused categories?"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868
2321 msgid "Edit..."
2322 msgstr "Redigera..."
2323
2324 #: ../src/ui-category.c:1325
2325 msgid "_Income"
2326 msgstr "_Inkomst"
2327
2328 #: ../src/ui-category.c:1376
2329 #, c-format
2330 msgid ""
2331 "Cannot rename this Category,\n"
2332 "from '%s' to '%s',\n"
2333 "this name already exists."
2334 msgstr ""
2335 "Kan inte döpa om denna kategorin\n"
2336 "från '%s' till '%s'\n"
2337 "namnet existerar redan."
2338
2339 #: ../src/ui-category.c:1441
2340 #, c-format
2341 msgid "Merge category '%s'"
2342 msgstr "Slå samman kategori '%s'"
2343
2344 #: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033
2345 msgid "Merge"
2346 msgstr "Slå samman"
2347
2348 #: ../src/ui-category.c:1462
2349 msgid ""
2350 "Transactions assigned to this category,\n"
2351 "will be moved to the category selected below."
2352 msgstr ""
2353 "Transaktioner i denna kategorin kommer\n"
2354 "att flyttas till den nedan valda kategorin"
2355
2356 #: ../src/ui-category.c:1472
2357 #, c-format
2358 msgid "_Delete the category '%s'"
2359 msgstr "Ra_dera kategorin '%s'"
2360
2361 #: ../src/ui-category.c:1564
2362 msgid ""
2363 "This category is used.\n"
2364 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: ../src/ui-category.c:1813
2368 msgid "Manage Categories"
2369 msgstr "Hantera kategorier"
2370
2371 #: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270
2372 msgid "_Delete unused"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: ../src/ui-category.c:1893
2376 msgid "new category"
2377 msgstr "ny kategori"
2378
2379 #: ../src/ui-category.c:1906
2380 msgid "new subcategory"
2381 msgstr "ny underkategori"
2382
2383 #: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316
2384 msgid "_Merge"
2385 msgstr "_Slå samman"
2386
2387 #: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377
2388 msgid "Base currency"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: ../src/ui-currency.c:629
2392 msgid "Symbol"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392
2396 msgid "Exchange rate"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: ../src/ui-currency.c:653
2400 msgid "Last modfied"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: ../src/ui-currency.c:772
2404 msgid "Edit currency"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365
2408 msgid "Currency"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410
2412 msgid "Format"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489
2416 msgid "_Customize"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428
2420 msgid "_Symbol:"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435
2424 msgid "Is pre_fix"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440
2428 msgid "_Decimal char:"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447
2432 msgid "_Frac digits:"
2433 msgstr "_Decimaler:"
2434
2435 #: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454
2436 msgid "_Grouping char:"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: ../src/ui-currency.c:1040
2440 msgid "Select base currency"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: ../src/ui-currency.c:1040
2444 msgid "Select currency"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: ../src/ui-currency.c:1112
2448 msgid "ISO Code"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: ../src/ui-currency.c:1168
2452 msgid "Update online error"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ../src/ui-currency.c:1301
2456 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: ../src/ui-currency.c:1345
2460 msgid "Change the base currency"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: ../src/ui-currency.c:1346
2464 msgid ""
2465 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2466 "will be set to 0, don't forget to update it"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: ../src/ui-currency.c:1461
2470 msgid "Currencies"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: ../src/ui-currency.c:1511
2474 msgid "Update online"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: ../src/ui-currency.c:1543
2478 msgid "Set as base"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2482 msgid "File statistics"
2483 msgstr "Filstatistik"
2484
2485 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2486 msgid "Assignment"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: ../src/ui-dialogs.c:324
2490 msgid "Upgrade"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: ../src/ui-dialogs.c:349
2494 msgid "Select a base currency"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: ../src/ui-dialogs.c:358
2498 msgid ""
2499 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2500 "if the currency below is not correct, please change it:"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: ../src/ui-dialogs.c:475
2504 msgid "Import from CSV"
2505 msgstr "Importera från CSV"
2506
2507 #: ../src/ui-dialogs.c:537
2508 msgid "Open HomeBank file"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: ../src/ui-dialogs.c:542
2512 msgid "Save HomeBank file as"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: ../src/ui-dialogs.c:553
2516 msgid "HomeBank files"
2517 msgstr "HomeBank-filer"
2518
2519 #: ../src/ui-dialogs.c:655
2520 msgid "Save changes to the file before closing?"
2521 msgstr "Spara ändringar till filen innan den stängs?"
2522
2523 #: ../src/ui-dialogs.c:659
2524 #, c-format
2525 msgid ""
2526 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2527 "Number of changes: %d."
2528 msgstr ""
2529 "Om du inte sparar kommer förändringar du gjort försvinna.\n"
2530 "Antal förändringar: %d."
2531
2532 #: ../src/ui-dialogs.c:664
2533 msgid "Close _without saving"
2534 msgstr "Stäng _utan att spara"
2535
2536 #: ../src/ui-dialogs.c:748
2537 msgid "Select among possible transactions..."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: ../src/ui-dialogs.c:784
2541 msgid "Select an action:"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: ../src/ui-dialogs.c:788
2545 msgid "create a new transaction"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../src/ui-dialogs.c:791
2549 msgid "select an existing transaction"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../src/ui-dialogs.c:796
2553 msgid ""
2554 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2555 "for the internal transfer."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: ../src/ui-filter.c:52
2559 msgid "Any Type"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: ../src/ui-filter.c:57
2563 msgid "Uncategorized"
2564 msgstr "Okategoriserad"
2565
2566 #: ../src/ui-filter.c:58
2567 msgid "Unreconciled"
2568 msgstr "Oavstämd"
2569
2570 #: ../src/ui-filter.c:59
2571 msgid "Uncleared"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2575 msgid "Reconciled"
2576 msgstr "Avstämd"
2577
2578 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2579 msgid "Cleared"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: ../src/ui-filter.c:63
2583 msgid "Any Status"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: ../src/ui-filter.c:68
2587 msgid "This month"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: ../src/ui-filter.c:69
2591 msgid "Last month"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: ../src/ui-filter.c:70
2595 msgid "This quarter"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: ../src/ui-filter.c:71
2599 msgid "Last quarter"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: ../src/ui-filter.c:72
2603 msgid "This year"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: ../src/ui-filter.c:73
2607 msgid "Last year"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: ../src/ui-filter.c:75
2611 msgid "Last 30 days"
2612 msgstr "Senaste 30 dagarna"
2613
2614 #: ../src/ui-filter.c:76
2615 msgid "Last 60 days"
2616 msgstr "Senaste 60 dagarna"
2617
2618 #: ../src/ui-filter.c:77
2619 msgid "Last 90 days"
2620 msgstr "Senaste 90 dagarna"
2621
2622 #: ../src/ui-filter.c:78
2623 msgid "Last 12 months"
2624 msgstr "Senaste 12 månader"
2625
2626 #: ../src/ui-filter.c:80
2627 msgid "Other..."
2628 msgstr "Annat..."
2629
2630 #: ../src/ui-filter.c:82
2631 msgid "All date"
2632 msgstr "Alla datum"
2633
2634 #: ../src/ui-filter.c:90
2635 msgid "All month"
2636 msgstr "Hela månaden"
2637
2638 #: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
2639 #: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
2640 #: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
2641 msgid "_Option:"
2642 msgstr "_Alternativ:"
2643
2644 #: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
2645 msgid "All"
2646 msgstr "Alla"
2647
2648 #: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
2649 #: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
2650 msgid "None"
2651 msgstr "Ingen"
2652
2653 #: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
2654 msgid "Invert"
2655 msgstr "Invertera"
2656
2657 #: ../src/ui-filter.c:949
2658 msgid "Filter Date"
2659 msgstr "Filtrera Datum"
2660
2661 #: ../src/ui-filter.c:976
2662 msgid "_Month:"
2663 msgstr "_Månad:"
2664
2665 #: ../src/ui-filter.c:982
2666 msgid "_Year:"
2667 msgstr "_År:"
2668
2669 #: ../src/ui-filter.c:1003
2670 msgid "Filter Text"
2671 msgstr "Filtrera Text"
2672
2673 #: ../src/ui-filter.c:1016
2674 msgid "Case _sensitive"
2675 msgstr "Skiftläges_känslig"
2676
2677 #: ../src/ui-filter.c:1035
2678 msgid "_Tag:"
2679 msgstr "_Bokmärke:"
2680
2681 #: ../src/ui-filter.c:1060
2682 msgid "Filter Amount"
2683 msgstr "Filtrera Summa"
2684
2685 #: ../src/ui-filter.c:1106
2686 msgid "Filter Status"
2687 msgstr "Filtrera Status"
2688
2689 #: ../src/ui-filter.c:1121
2690 msgid "reconciled"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: ../src/ui-filter.c:1125
2694 msgid "cleared"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: ../src/ui-filter.c:1130
2698 msgid "Force:"
2699 msgstr "Tvinga:"
2700
2701 #: ../src/ui-filter.c:1136
2702 msgid "display 'Added'"
2703 msgstr "visa 'Tillagd'"
2704
2705 #: ../src/ui-filter.c:1140
2706 msgid "display 'Edited'"
2707 msgstr "visa 'Redigerad'"
2708
2709 #: ../src/ui-filter.c:1144
2710 msgid "display 'Remind'"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: ../src/ui-filter.c:1165
2714 msgid "Filter Payment"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: ../src/ui-filter.c:1265
2718 msgid "Edit Filter"
2719 msgstr "Redigera filter"
2720
2721 #. clear button
2722 #: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998
2723 msgid "_Reset"
2724 msgstr "Åte_rställ"
2725
2726 #: ../src/ui-filter.c:1312
2727 msgid "Payment"
2728 msgstr "Betalning"
2729
2730 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2731 msgid "Scheduled transaction"
2732 msgstr "Schemalagda transaktioner"
2733
2734 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2735 msgid "add until"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2739 msgid "of each month (excluded)"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2743 msgid "add"
2744 msgstr "lägg till"
2745
2746 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2747 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592
2748 msgid "days in advance the current date"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: ../src/ui-payee.c:705
2752 msgid "Default category"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: ../src/ui-payee.c:743
2756 msgid "Delete unused payee"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: ../src/ui-payee.c:744
2760 msgid ""
2761 "Are you sure you want to\n"
2762 "permanently delete unused payee?"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: ../src/ui-payee.c:909
2766 msgid "Default"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: ../src/ui-payee.c:966
2770 #, c-format
2771 msgid ""
2772 "Cannot rename this Payee,\n"
2773 "from '%s' to '%s',\n"
2774 "this name already exists."
2775 msgstr ""
2776 "Kan inte byta namn på betalningsmottagaren,\n"
2777 "från '%s' till '%s',\n"
2778 "Detta namn finns redan."
2779
2780 #: ../src/ui-payee.c:1021
2781 #, c-format
2782 msgid "Merge payee '%s'"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: ../src/ui-payee.c:1042
2786 msgid ""
2787 "Transactions assigned to this payee,\n"
2788 "will be moved to the payee selected below."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: ../src/ui-payee.c:1052
2792 #, c-format
2793 msgid "_Delete the payee '%s'"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: ../src/ui-payee.c:1139
2797 msgid ""
2798 "This payee is used.\n"
2799 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: ../src/ui-payee.c:1219
2803 msgid "Manage Payees"
2804 msgstr "Hantera betalningsmottagare"
2805
2806 #: ../src/ui-payee.c:1289
2807 msgid "new payee"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: ../src/ui-pref.c:87
2811 msgid "Interface"
2812 msgstr "Gränssnitt"
2813
2814 #: ../src/ui-pref.c:89
2815 msgid "Display format"
2816 msgstr "Visningsformat"
2817
2818 #: ../src/ui-pref.c:90
2819 msgid "Import/Export"
2820 msgstr "Import / Export"
2821
2822 #: ../src/ui-pref.c:91
2823 msgid "Report"
2824 msgstr "Rapport"
2825
2826 #: ../src/ui-pref.c:97
2827 msgid "System defaults"
2828 msgstr "Systemets standardalternativ"
2829
2830 #: ../src/ui-pref.c:98
2831 msgid "Icons only"
2832 msgstr "Endast ikoner"
2833
2834 #: ../src/ui-pref.c:99
2835 msgid "Text only"
2836 msgstr "Endast text"
2837
2838 #: ../src/ui-pref.c:100
2839 msgid "Text under icons"
2840 msgstr "Text under ikoner"
2841
2842 #: ../src/ui-pref.c:101
2843 msgid "Text beside icons"
2844 msgstr "Text bredvid ikoner"
2845
2846 #: ../src/ui-pref.c:107
2847 msgid "Horizontal"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: ../src/ui-pref.c:108
2851 msgid "Vertical"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: ../src/ui-pref.c:109
2855 msgid "Both"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: ../src/ui-pref.c:116
2859 msgid "Tango light"
2860 msgstr "Tango ljus"
2861
2862 #: ../src/ui-pref.c:117
2863 msgid "Tango medium"
2864 msgstr "Tango medium"
2865
2866 #: ../src/ui-pref.c:118
2867 msgid "Tango dark"
2868 msgstr "Tango mörk"
2869
2870 #: ../src/ui-pref.c:123
2871 msgid "m-d-y"
2872 msgstr "m-d-å"
2873
2874 #: ../src/ui-pref.c:124
2875 msgid "d-m-y"
2876 msgstr "d-m-å"
2877
2878 #: ../src/ui-pref.c:125
2879 msgid "y-m-d"
2880 msgstr "å-m-d"
2881
2882 #: ../src/ui-pref.c:136
2883 msgid "Ignore"
2884 msgstr "Ignorera"
2885
2886 #: ../src/ui-pref.c:137
2887 msgid "Append to Info"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: ../src/ui-pref.c:138
2891 msgid "Append to Memo"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: ../src/ui-pref.c:504
2895 msgid "System Language"
2896 msgstr "Systemspråk"
2897
2898 #: ../src/ui-pref.c:629
2899 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: ../src/ui-pref.c:634
2903 msgid "Choose a default import folder"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: ../src/ui-pref.c:639
2907 msgid "Choose a default export folder"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: ../src/ui-pref.c:1122
2911 msgid "Date options"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: ../src/ui-pref.c:1126
2915 msgid "Date order:"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: ../src/ui-pref.c:1141
2919 msgid "OFX/QFX options"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: ../src/ui-pref.c:1145
2923 msgid "_Memo field:"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830
2927 msgid "Files folder"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: ../src/ui-pref.c:1164
2931 msgid "_Import:"
2932 msgstr "_Importera:"
2933
2934 #: ../src/ui-pref.c:1183
2935 msgid "_Export:"
2936 msgstr "_Exportera:"
2937
2938 #: ../src/ui-pref.c:1254
2939 msgid "Initial filter"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818
2943 msgid "Date _range:"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: ../src/ui-pref.c:1272
2947 msgid "Charts options"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: ../src/ui-pref.c:1276
2951 msgid "Color scheme:"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: ../src/ui-pref.c:1298
2955 msgid "Statistics options"
2956 msgstr "Statistikinställningar"
2957
2958 #: ../src/ui-pref.c:1302
2959 msgid "Show by _amount"
2960 msgstr "Visa efter _belopp"
2961
2962 #: ../src/ui-pref.c:1307
2963 msgid "Show _rate column"
2964 msgstr "visa _räntekolumn"
2965
2966 #: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326
2967 msgid "Show _details"
2968 msgstr "Visa _detaljer"
2969
2970 #: ../src/ui-pref.c:1322
2971 msgid "Budget options"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: ../src/ui-pref.c:1354
2975 msgid "_Enable"
2976 msgstr "_Aktivera"
2977
2978 #. row++;
2979 #: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709
2980 msgid "_Preset:"
2981 msgstr "_Förinställd:"
2982
2983 #: ../src/ui-pref.c:1498
2984 msgid "_Format:"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: ../src/ui-pref.c:1511
2988 msgid ""
2989 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2990 "%A locale's full weekday name. \n"
2991 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2992 "%B locale's full month name. \n"
2993 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2994 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2995 "decimal number [00-99]. \n"
2996 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2997 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2998 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2999 "by a space. \n"
3000 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3001 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3002 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3003 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3004 "%Y year with century as a decimal number. \n"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: ../src/ui-pref.c:1538
3008 msgid "Measurement units"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: ../src/ui-pref.c:1542
3012 msgid "Use _miles for meter"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: ../src/ui-pref.c:1547
3016 msgid "Use _gallon for fuel"
3017 msgstr "Använd gallon för bränsle"
3018
3019 #: ../src/ui-pref.c:1571
3020 msgid "Transaction window"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: ../src/ui-pref.c:1583
3024 msgid "_Show:"
3025 msgstr "_Visa:"
3026
3027 #: ../src/ui-pref.c:1596
3028 msgid "Hide reconciled transactions"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: ../src/ui-pref.c:1601
3032 msgid "Always show remind transactions"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: ../src/ui-pref.c:1611
3036 msgid "Multiple add"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: ../src/ui-pref.c:1615
3040 msgid "Keep the last date"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: ../src/ui-pref.c:1625
3044 msgid "Column list"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: ../src/ui-pref.c:1638
3048 msgid "Drag & drop to change the order"
3049 msgstr "Dra och släpp för att ändra ordning"
3050
3051 #: ../src/ui-pref.c:1665
3052 msgid "_Language:"
3053 msgstr "_Språk:"
3054
3055 #: ../src/ui-pref.c:1672
3056 msgid "_Toolbar:"
3057 msgstr "_Verktygsrad:"
3058
3059 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3060 #. data->CM_ruleshint = widget;
3061 #: ../src/ui-pref.c:1682
3062 msgid "_Grid line:"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: ../src/ui-pref.c:1694
3066 msgid "Amount colors"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: ../src/ui-pref.c:1698
3070 msgid "Uses custom colors"
3071 msgstr "Använder egna färger"
3072
3073 #: ../src/ui-pref.c:1718
3074 msgid "_Expense:"
3075 msgstr "_Utgift:"
3076
3077 #: ../src/ui-pref.c:1728
3078 msgid "_Income:"
3079 msgstr "_Inkomst:"
3080
3081 #: ../src/ui-pref.c:1735
3082 msgid "_Warning:"
3083 msgstr "_Varning:"
3084
3085 #: ../src/ui-pref.c:1762
3086 msgid "Program start"
3087 msgstr "Programstart"
3088
3089 #: ../src/ui-pref.c:1766
3090 msgid "Show splash screen"
3091 msgstr "Visa startbild"
3092
3093 #: ../src/ui-pref.c:1771
3094 msgid "Load last opened file"
3095 msgstr "Öppna senast öppnade filen"
3096
3097 #: ../src/ui-pref.c:1781
3098 msgid "Update currencies online"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: ../src/ui-pref.c:1791
3102 msgid "Fiscal year"
3103 msgstr "Verksamhetsår"
3104
3105 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3106 #: ../src/ui-pref.c:1796
3107 msgid "Starts _on:"
3108 msgstr "Startar den:"
3109
3110 #: ../src/ui-pref.c:1814
3111 msgid "Main window reports"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: ../src/ui-pref.c:1834
3115 msgid "_Default:"
3116 msgstr "Stan_dard;"
3117
3118 #: ../src/ui-pref.c:1939
3119 msgid "Reset all preferences"
3120 msgstr "Återställ alla inställningar"
3121
3122 #: ../src/ui-pref.c:1940
3123 msgid ""
3124 "Do you really want to reset all\n"
3125 "preferences to default values?"
3126 msgstr ""
3127 "Vil du verkligen återställa alla\n"
3128 "inställningar till standard värden?"
3129
3130 #: ../src/ui-pref.c:1941
3131 msgid "Reset"
3132 msgstr "Återställ"
3133
3134 #: ../src/ui-pref.c:1959
3135 msgid "Preferences"
3136 msgstr "Inställningar"
3137
3138 #: ../src/ui-pref.c:2181
3139 msgid ""
3140 "You will have to restart HomeBank\n"
3141 "for the language change to take effect."
3142 msgstr ""
3143 "Du måste starta om HomeBank för\n"
3144 "att språkinställningarna ska börja verka."
3145
3146 #: ../src/ui-split.c:374
3147 msgid "_Remove"
3148 msgstr "Ta bo_rt"
3149
3150 #. sum button must appear only when new split add
3151 #. #1258821
3152 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3153 #: ../src/ui-split.c:379
3154 msgid "Sum"
3155 msgstr "Summa"
3156
3157 #: ../src/ui-split.c:464
3158 msgid "Sum of splits:"
3159 msgstr "Summa av delar:"
3160
3161 #: ../src/ui-split.c:475
3162 msgid "Unassigned:"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: ../src/ui-split.c:490
3166 msgid "Transaction amount:"
3167 msgstr "Transaktionssumma"
3168
3169 #: ../src/ui-transaction.c:50
3170 msgid "Add transaction"
3171 msgstr "Lägg till transaktion"
3172
3173 #: ../src/ui-transaction.c:51
3174 msgid "Inherit transaction"
3175 msgstr "Ärv transaktion"
3176
3177 #: ../src/ui-transaction.c:52
3178 msgid "Modify transaction"
3179 msgstr "Modifiera transaktion"
3180
3181 #: ../src/ui-transaction.c:60
3182 msgid "Remind"
3183 msgstr "Påminn"
3184
3185 #: ../src/ui-transaction.c:558
3186 msgid "From acc_ount:"
3187 msgstr "Från k_onto:"
3188
3189 #: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987
3190 msgid "To acc_ount:"
3191 msgstr "Till ko_nto:"
3192
3193 #: ../src/ui-transaction.c:642
3194 msgid ""
3195 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3196 "\n"
3197 "Proceeding will delete the target transaction."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273
3201 msgid "Search..."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: ../src/ui-transaction.c:906
3205 msgid "Show _scheduled"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: ../src/ui-transaction.c:930
3209 msgid "_Date:"
3210 msgstr "_Datum:"
3211
3212 #: ../src/ui-transaction.c:936
3213 msgid ""
3214 "Date accepted here are:\n"
3215 "day,\n"
3216 "day/month or month/day,\n"
3217 "and complete date into your locale"
3218 msgstr ""
3219 "Datum accepterade här är:\n"
3220 "dag,\n"
3221 "dag/månad eller månad/dag,\n"
3222 "och komplett datum enligt din språkkonvention"
3223
3224 #: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011
3225 msgid ""
3226 "Autocompletion and direct seizure\n"
3227 "is available"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: ../src/ui-transaction.c:1105
3231 msgid "_Add & keep"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: ../src/ui-transaction.c:1113
3235 msgid "_Post"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: ../src/ui-transaction.c:1157
3239 msgid "Use a _template"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: ../src/ui-transaction.c:1201
3243 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: ../src/ui-widgets.c:799
3247 msgid "Check"
3248 msgstr "Kontrollera"
3249
3250 #: ../src/ui-widgets.c:801
3251 msgid "Transfer"
3252 msgstr "Överför"
3253
3254 #: ../src/ui-widgets.c:802
3255 msgid "Internal transfer"
3256 msgstr "Intern transaktion"
3257
3258 #: ../src/ui-widgets.c:803
3259 msgid "Debit card"
3260 msgstr "Betalkort"
3261
3262 #: ../src/ui-widgets.c:804
3263 msgid "Standing order"
3264 msgstr "Stående order"
3265
3266 #: ../src/ui-widgets.c:805
3267 msgid "Electronic payment"
3268 msgstr "Elektronisk betalning"
3269
3270 #: ../src/ui-widgets.c:806
3271 msgid "Deposit"
3272 msgstr "Insättning"
3273
3274 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3275 #: ../src/ui-widgets.c:808
3276 msgid "FI fee"
3277 msgstr "FI avgift"
3278
3279 #: ../src/ui-widgets.c:809
3280 msgid "Direct Debit"
3281 msgstr "Autogiro"
3282
3283 #: ../src/ui-widgets.c:937
3284 msgid "Inactive"
3285 msgstr "Inaktiv"
3286
3287 #: ../src/ui-widgets.c:938
3288 msgid "Include"
3289 msgstr "Inkludera"
3290
3291 #: ../src/ui-widgets.c:939
3292 msgid "Exclude"
3293 msgstr "Uteslut"
This page took 0.237589 seconds and 4 git commands to generate.