]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/sk.po
Merge branch 'upstream'
[chaz/homebank] / po / sk.po
1 # Slovak translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-04-10 16:14+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-10-04 12:18+0000\n"
12 "Last-Translator: Peter Sakala <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
14 "Language: sk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-10 13:13+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 18920)\n"
20
21 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
22 msgid "HomeBank"
23 msgstr "HomeBank"
24
25 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
26 msgid "Personal finance"
27 msgstr "Osobné financie"
28
29 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
30 #: ../src/dsp-mainwindow.c:947
31 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
32 msgstr ""
33
34 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
35 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
36 msgstr ""
37
38 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
39 msgid ""
40 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
41 "\") that will assist you to manage your personal accounting."
42 msgstr ""
43
44 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
45 msgid ""
46 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
47 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
48 msgstr ""
49
50 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
51 msgid ""
52 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
53 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
54 msgstr ""
55
56 #: ../src/dsp-account.c:206
57 #, c-format
58 msgid "There is %d group of similar transactions"
59 msgstr ""
60
61 #: ../src/dsp-account.c:211
62 msgid "No similar transaction were found !"
63 msgstr ""
64
65 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
66 msgid "Check internal transfert result"
67 msgstr ""
68
69 #: ../src/dsp-account.c:294
70 msgid "No inconsistency found !"
71 msgstr ""
72
73 #: ../src/dsp-account.c:304
74 #, c-format
75 msgid ""
76 "Inconsistency were found: %d\n"
77 "do you want to review and fix ?"
78 msgstr ""
79
80 #: ../src/dsp-account.c:361
81 #, c-format
82 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
83 msgstr ""
84
85 #: ../src/dsp-account.c:365
86 msgid ""
87 "Are you sure you want to convert this account\n"
88 "to Euro as Major currency?"
89 msgstr ""
90
91 #: ../src/dsp-account.c:367
92 msgid "_Convert"
93 msgstr ""
94
95 #: ../src/dsp-account.c:402
96 msgid "No transaction changed"
97 msgstr "Nevybraná žiadna transakcia"
98
99 #: ../src/dsp-account.c:404
100 #, c-format
101 msgid "transaction changed: %d"
102 msgstr ""
103
104 #: ../src/dsp-account.c:407
105 msgid "Automatic assignment result"
106 msgstr ""
107
108 #: ../src/dsp-account.c:533
109 msgid ""
110 "Do you want to create a template with\n"
111 "each of the selected transaction ?"
112 msgstr ""
113 "Chcete vytvoriť šablónu\n"
114 "z každej z vybraných transakcií?"
115
116 #: ../src/dsp-account.c:534
117 msgid "_Create"
118 msgstr ""
119
120 #: ../src/dsp-account.c:1272
121 msgid ""
122 "Do you want to delete\n"
123 "each of the selected transaction ?"
124 msgstr ""
125 "Chcete odstrániť\n"
126 "každú z vybraných transakcií?"
127
128 #: ../src/dsp-account.c:1273 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
129 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
130 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
131 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
132 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
133 #: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
134 msgid "_Delete"
135 msgstr ""
136
137 #: ../src/dsp-account.c:1336
138 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
139 msgstr ""
140
141 #: ../src/dsp-account.c:1337 ../src/dsp-account.c:1397
142 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
143 msgstr ""
144
145 #: ../src/dsp-account.c:1338 ../src/ui-assist-start.c:280
146 #: ../src/ui-dialogs.c:383
147 msgid "_Change"
148 msgstr ""
149
150 #: ../src/dsp-account.c:1396
151 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
152 msgstr ""
153
154 #: ../src/dsp-account.c:1398
155 msgid "_Toggle"
156 msgstr ""
157
158 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
159 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
160 #. g_free(label);
161 #: ../src/dsp-account.c:1689 ../src/ui-assist-import.c:1288
162 #, c-format
163 msgid "%d transactions"
164 msgstr ""
165
166 #: ../src/dsp-account.c:1692
167 #, c-format
168 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
169 msgstr ""
170
171 #: ../src/dsp-account.c:1791 ../src/dsp-account.c:2047
172 msgid "All transactions"
173 msgstr ""
174
175 #. name, icon-name, label
176 #: ../src/dsp-account.c:1906
177 msgid "A_ccount"
178 msgstr ""
179
180 #: ../src/dsp-account.c:1907
181 msgid "Transacti_on"
182 msgstr "_Transakcia"
183
184 #: ../src/dsp-account.c:1908
185 msgid "_Status"
186 msgstr ""
187
188 #: ../src/dsp-account.c:1909 ../src/dsp-mainwindow.c:167
189 msgid "_Tools"
190 msgstr "Nás_troje"
191
192 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
193 #: ../src/dsp-account.c:1913
194 msgid "Export as PDF..."
195 msgstr ""
196
197 #: ../src/dsp-account.c:1913
198 msgid "Export to a PDF file"
199 msgstr ""
200
201 #: ../src/dsp-account.c:1914
202 msgid "Export QIF..."
203 msgstr "Exportovať QIF..."
204
205 #: ../src/dsp-account.c:1914 ../src/ui-dialogs.c:448
206 msgid "Export as QIF"
207 msgstr "Odoslať ako QIF"
208
209 #: ../src/dsp-account.c:1915
210 msgid "Export CSV..."
211 msgstr "Exportovať do CSV..."
212
213 #: ../src/dsp-account.c:1915 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
214 msgid "Export as CSV"
215 msgstr "Odoslať ako CSV"
216
217 #: ../src/dsp-account.c:1916 ../src/dsp-mainwindow.c:184
218 #: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
219 #: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
220 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
221 #: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1159
222 #: ../src/ui-transaction.c:1167
223 msgid "_Close"
224 msgstr "_Zatvoriť"
225
226 #: ../src/dsp-account.c:1916
227 msgid "Close the current account"
228 msgstr "Zatvoriť aktuálny účet"
229
230 #: ../src/dsp-account.c:1918
231 msgid "_Add..."
232 msgstr "_Pridať..."
233
234 #: ../src/dsp-account.c:1918
235 msgid "Add a new transaction"
236 msgstr "Pridať novú transakciu"
237
238 #: ../src/dsp-account.c:1919
239 msgid "_Inherit..."
240 msgstr "_Zdediť..."
241
242 #: ../src/dsp-account.c:1919
243 msgid "Inherit from the active transaction"
244 msgstr "Zdediť zo zvolenej transakcie"
245
246 #: ../src/dsp-account.c:1920
247 msgid "_Edit..."
248 msgstr "_Upraviť..."
249
250 #: ../src/dsp-account.c:1920
251 msgid "Edit the active transaction"
252 msgstr "Upraviť aktívnu transkaciu"
253
254 #: ../src/dsp-account.c:1922
255 msgid "_None"
256 msgstr ""
257
258 #: ../src/dsp-account.c:1922
259 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
260 msgstr ""
261
262 #: ../src/dsp-account.c:1923
263 msgid "_Cleared"
264 msgstr ""
265
266 #: ../src/dsp-account.c:1923
267 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
268 msgstr ""
269
270 #: ../src/dsp-account.c:1924
271 msgid "_Reconciled"
272 msgstr "_Vysporiadané"
273
274 #: ../src/dsp-account.c:1924
275 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
276 msgstr ""
277
278 #: ../src/dsp-account.c:1926
279 msgid "_Multiple Edit..."
280 msgstr ""
281
282 #: ../src/dsp-account.c:1926
283 msgid "Edit multiple transaction"
284 msgstr ""
285
286 #: ../src/dsp-account.c:1927
287 msgid "Create template..."
288 msgstr "Vytvoriť šablónu"
289
290 #: ../src/dsp-account.c:1927
291 msgid "Create template"
292 msgstr ""
293
294 #: ../src/dsp-account.c:1928
295 msgid "_Delete..."
296 msgstr ""
297
298 #: ../src/dsp-account.c:1928
299 msgid "Delete selected transaction(s)"
300 msgstr ""
301
302 #: ../src/dsp-account.c:1930
303 msgid "Mark duplicate..."
304 msgstr ""
305
306 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
307 #: ../src/dsp-account.c:1933
308 msgid "Check internal xfer"
309 msgstr ""
310
311 #: ../src/dsp-account.c:1934
312 msgid "Auto. assignments"
313 msgstr ""
314
315 #: ../src/dsp-account.c:1934
316 msgid "Run automatic assignments"
317 msgstr ""
318
319 #: ../src/dsp-account.c:1936
320 msgid "_Filter..."
321 msgstr "_Filtrovať..."
322
323 #: ../src/dsp-account.c:1936
324 msgid "Open the list filter"
325 msgstr "Otvor zoznam filtrov"
326
327 #: ../src/dsp-account.c:1937
328 msgid "Convert to Euro..."
329 msgstr ""
330
331 #: ../src/dsp-account.c:1937
332 msgid "Convert this account to Euro currency"
333 msgstr ""
334
335 #: ../src/dsp-account.c:2040
336 msgid "(closed)"
337 msgstr ""
338
339 #: ../src/dsp-account.c:2047
340 #, c-format
341 msgid "%s - HomeBank"
342 msgstr ""
343
344 #: ../src/dsp-account.c:2079 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
345 msgid "Add"
346 msgstr "Pridať"
347
348 #: ../src/dsp-account.c:2082
349 msgid "Inherit"
350 msgstr "Preberanie"
351
352 #: ../src/dsp-account.c:2085 ../src/ui-split.c:786
353 msgid "Edit"
354 msgstr "Úprava"
355
356 #: ../src/dsp-account.c:2088 ../src/rep-stats.c:72
357 msgid "Filter"
358 msgstr "Filter"
359
360 #. info bar for duplicate
361 #: ../src/dsp-account.c:2125
362 msgid "_Refresh"
363 msgstr ""
364
365 #. balances area
366 #: ../src/dsp-account.c:2160
367 msgid "Bank:"
368 msgstr "Banka:"
369
370 #: ../src/dsp-account.c:2166
371 msgid "Today:"
372 msgstr "Dnes:"
373
374 #: ../src/dsp-account.c:2172
375 msgid "Future:"
376 msgstr "Budúcnosť:"
377
378 #: ../src/dsp-account.c:2195 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1170
379 #: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
380 #: ../src/ui-pref.c:1262 ../src/ui-pref.c:1617 ../src/ui-pref.c:2002
381 msgid "_Range:"
382 msgstr "_Rozsah:"
383
384 #: ../src/dsp-account.c:2203
385 msgid "Toggle show future transaction"
386 msgstr ""
387
388 #: ../src/dsp-account.c:2207 ../src/rep-budget.c:1145 ../src/rep-stats.c:1497
389 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
390 msgid "_Type:"
391 msgstr "_Typ:"
392
393 #: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/ui-archive.c:1089
394 #: ../src/ui-transaction.c:1301
395 msgid "_Status:"
396 msgstr "_Status:"
397
398 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
399 #: ../src/dsp-account.c:2218 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2099
400 #: ../src/ui-pref.c:2120
401 msgid "_Reset"
402 msgstr ""
403
404 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
405 #: ../src/dsp-account.c:2223 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1157
406 #: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
407 msgid "Euro _minor"
408 msgstr ""
409
410 #. name, icon-name, label
411 #: ../src/dsp-mainwindow.c:159
412 msgid "_File"
413 msgstr "_Súbor"
414
415 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
416 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161
417 msgid "Open _Recent"
418 msgstr ""
419
420 #. todo: useless ?
421 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
422 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
423 msgid "_Edit"
424 msgstr "_Upraviť"
425
426 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
427 msgid "_View"
428 msgstr "_Zobraziť"
429
430 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
431 msgid "_Manage"
432 msgstr "_Spravovať"
433
434 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
435 msgid "_Transactions"
436 msgstr "_Transakcie"
437
438 #: ../src/dsp-mainwindow.c:166
439 msgid "_Reports"
440 msgstr "_Zostavy"
441
442 #: ../src/dsp-mainwindow.c:168
443 msgid "_Help"
444 msgstr "_Pomocník"
445
446 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
447 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
448 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
449 #. FileMenu
450 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
451 msgid "_New"
452 msgstr "_Nový"
453
454 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
455 msgid "Create a new file"
456 msgstr "Vytvorí nový súbor"
457
458 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
459 msgid "_Open..."
460 msgstr "_Otvoriť..."
461
462 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
463 msgid "Open a file"
464 msgstr "Otvoriť­ súbor"
465
466 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
467 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
468 msgid "_Save"
469 msgstr "_Uložiť"
470
471 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
472 msgid "Save the current file"
473 msgstr "Ulož aktuálny súbor"
474
475 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
476 msgid "Save _As..."
477 msgstr ""
478
479 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
480 msgid "Save the current file with a different name"
481 msgstr "Uložiť aktuálny súbor pod iným názvom"
482
483 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
484 msgid "Revert"
485 msgstr "Obnoviť"
486
487 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
488 msgid "Revert to a saved version of this file"
489 msgstr "Obnoviť na uloženú verziu súboru"
490
491 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
492 msgid "Restore backup"
493 msgstr ""
494
495 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
496 msgid "Restore from a backup file"
497 msgstr ""
498
499 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
500 msgid "Properties..."
501 msgstr ""
502
503 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
504 msgid "Configure the file"
505 msgstr ""
506
507 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
508 msgid "Close the current file"
509 msgstr "Zatvoriť aktuálny súbor"
510
511 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
512 msgid "_Quit"
513 msgstr "_Ukončiť"
514
515 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
516 msgid "Quit HomeBank"
517 msgstr ""
518
519 #. Exchange
520 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
521 msgid "Import..."
522 msgstr ""
523
524 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
525 msgid "Open the import assistant"
526 msgstr "Otvoriť pomocníka pri importe"
527
528 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
529 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
530 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
531 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
532 msgid "Export as QIF..."
533 msgstr ""
534
535 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
536 msgid "Export all account in a QIF file"
537 msgstr ""
538
539 #. EditMenu
540 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
541 msgid "Preferences..."
542 msgstr "Predvoľby..."
543
544 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
545 msgid "Configure HomeBank"
546 msgstr ""
547
548 #. ManageMenu
549 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
550 msgid "Currencies..."
551 msgstr "Meny..."
552
553 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
554 msgid "Configure the currencies"
555 msgstr "Nastavenie meny"
556
557 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
558 msgid "Acc_ounts..."
559 msgstr "Úč_ty..."
560
561 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
562 msgid "Configure the accounts"
563 msgstr "Konfigurovať účty"
564
565 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
566 msgid "_Payees..."
567 msgstr "_Príjemci..."
568
569 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
570 msgid "Configure the payees"
571 msgstr "Konfigurovať príjemcov"
572
573 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
574 msgid "Categories..."
575 msgstr "Kategórie..."
576
577 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
578 msgid "Configure the categories"
579 msgstr "Konfigurovť kategórie"
580
581 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
582 msgid "Scheduled/Template..."
583 msgstr "Plánované/Šablóny..."
584
585 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
586 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
587 msgstr "Nastaviť transakcie z plánované/šablón"
588
589 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
590 msgid "Budget..."
591 msgstr "Rozpočet..."
592
593 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
594 msgid "Configure the budget"
595 msgstr "Konfigurovať rozpočet"
596
597 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
598 msgid "Assignments..."
599 msgstr "Pridelenie..."
600
601 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
602 msgid "Configure the automatic assignments"
603 msgstr "Nastaviť automatické pridelovanie"
604
605 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
606 msgid "Tags..."
607 msgstr ""
608
609 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
610 msgid "Configure the tags"
611 msgstr ""
612
613 #. TxnMenu
614 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
615 msgid "Add..."
616 msgstr "Pridať..."
617
618 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
619 msgid "Add transactions"
620 msgstr ""
621
622 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
623 msgid "Show..."
624 msgstr "Zobraziť..."
625
626 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
627 msgid "Shows selected account transactions"
628 msgstr "Zobrazí translakcie na zvolenom účte"
629
630 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
631 msgid "Show all..."
632 msgstr ""
633
634 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
635 msgid "Shows all account transactions"
636 msgstr ""
637
638 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
639 msgid "Set scheduler..."
640 msgstr "Nastav plánovač..."
641
642 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
643 msgid "Configure the transaction scheduler"
644 msgstr "Nastav plánovač transakcií"
645
646 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
647 msgid "Post scheduled"
648 msgstr ""
649
650 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1982
651 msgid "Post pending scheduled transactions"
652 msgstr ""
653
654 #. ReportMenu
655 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
656 msgid "_Statistics..."
657 msgstr "Štatistiky..."
658
659 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
660 msgid "Open the Statistics report"
661 msgstr "Otvorte správu Štatistika"
662
663 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
664 msgid "_Trend Time..."
665 msgstr "_Trend Času.."
666
667 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
668 msgid "Open the Trend Time report"
669 msgstr "Otvoriť správu Trendu Času"
670
671 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
672 msgid "B_udget..."
673 msgstr "R_ozpočet..."
674
675 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
676 msgid "Open the Budget report"
677 msgstr "Otvoriť rozpočtovú správu"
678
679 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
680 msgid "Balance..."
681 msgstr "Vyrovnanie..."
682
683 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
684 msgid "Open the Balance report"
685 msgstr "Otvor správu vyrovnania"
686
687 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
688 msgid "_Vehicle cost..."
689 msgstr "_Náklady na auto..."
690
691 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
692 msgid "Open the Vehicle cost report"
693 msgstr "Otvor report nákladov na auto"
694
695 #. Tools
696 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
697 msgid "Show welcome dialog..."
698 msgstr "Ukázať uvítací dialóg"
699
700 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
701 msgid "File statistics..."
702 msgstr ""
703
704 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
705 msgid "Anonymize..."
706 msgstr "Utajiť..."
707
708 #. HelpMenu
709 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
710 msgid "_Contents"
711 msgstr "_Obsah"
712
713 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
714 msgid "Documentation about HomeBank"
715 msgstr "Dokumentácia o HomeBank"
716
717 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
718 msgid "Get Help Online..."
719 msgstr "Získať pomoc online..."
720
721 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
722 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
723 msgstr "Pripojiť sa k LaunchPad webovej sieti pre získanie pomocníka"
724
725 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
726 msgid "Check for updates..."
727 msgstr ""
728
729 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
730 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
731 msgstr ""
732
733 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
734 msgid "Release Notes"
735 msgstr ""
736
737 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
738 msgid "Display the release notes"
739 msgstr ""
740
741 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
742 msgid "Report a Problem..."
743 msgstr "Nahlásiť Problém..."
744
745 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
746 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
747 msgstr "Pomôcť odstrániť problémy na webstránke LaunchPad"
748
749 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
750 msgid "Translate this Application..."
751 msgstr "Preložiť túto aplikáciu..."
752
753 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
754 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
755 msgstr "Pripojiť k LaunchPad webovej sieti pomôcť s prekladom tejto aplikácie."
756
757 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
758 msgid "_About"
759 msgstr "_O aplikácii"
760
761 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
762 msgid "About HomeBank"
763 msgstr "O HomeBank"
764
765 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
766 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
767 msgid "_Toolbar"
768 msgstr "_Panel nástrojov"
769
770 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
771 msgid "_Top spending"
772 msgstr "_Naj výdavky"
773
774 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
775 msgid "_Bottom Lists"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
779 msgid "Euro minor"
780 msgstr ""
781
782 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
783 #, c-format
784 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
785 msgstr ""
786
787 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
788 msgid ""
789 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
790 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
791 msgstr ""
792
793 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
794 msgid "_Revert"
795 msgstr ""
796
797 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
798 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
799 msgstr ""
800
801 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
802 msgid ""
803 "Proceeding will anonymize any text, \n"
804 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
805 msgstr ""
806
807 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
808 msgid "_Anonymize"
809 msgstr ""
810
811 #: ../src/dsp-mainwindow.c:930
812 msgid "Welcome to HomeBank"
813 msgstr "Vitajve v HomeBank"
814
815 #: ../src/dsp-mainwindow.c:957
816 msgid "What do you want to do:"
817 msgstr "Čo si želáte robiť:"
818
819 #: ../src/dsp-mainwindow.c:961
820 msgid "Read HomeBank _Manual"
821 msgstr "Čítať _manuál k HomeBank"
822
823 #: ../src/dsp-mainwindow.c:965
824 msgid "Configure _preferences"
825 msgstr ""
826
827 #: ../src/dsp-mainwindow.c:969
828 msgid "Create a _new file"
829 msgstr ""
830
831 #: ../src/dsp-mainwindow.c:973
832 msgid "_Open an existing file"
833 msgstr ""
834
835 #: ../src/dsp-mainwindow.c:977
836 msgid "Open the _example file"
837 msgstr "Otvoriť _ukážkový súbor"
838
839 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
840 #, c-format
841 msgid ""
842 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
843 "\n"
844 "Are you sure you want to do this ?"
845 msgstr ""
846
847 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
848 msgid "Open the backup file ?"
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
852 msgid "_Open backup"
853 msgstr ""
854
855 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
856 msgid "Unknown error"
857 msgstr ""
858
859 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
860 #, c-format
861 msgid "I/O error for file '%s'."
862 msgstr ""
863
864 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
865 #, c-format
866 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
867 msgstr ""
868
869 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
870 #, c-format
871 msgid ""
872 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
873 "and cannot be loaded by the current version."
874 msgstr ""
875
876 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
877 msgid "File error"
878 msgstr "Chyba súboru"
879
880 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
881 msgid "The file has been modified since reading it."
882 msgstr ""
883
884 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
885 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
886 msgstr ""
887
888 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
889 msgid "S_ave Anyway"
890 msgstr ""
891
892 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
893 msgid "Open"
894 msgstr "Otvoriť"
895
896 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
897 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
898 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
899 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
900 #: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
901 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
902 #: ../src/ui-dialogs.c:211
903 msgid "Account"
904 msgstr "Účet"
905
906 #. payee
907 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
908 #: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
909 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
910 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
911 #: ../src/ui-widgets-data.c:36
912 msgid "Payee"
913 msgstr "Príjemca platby"
914
915 #. category
916 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
917 #: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1646 ../src/rep-stats.c:146
918 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
919 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
920 #: ../src/ui-widgets-data.c:49
921 msgid "Category"
922 msgstr "Kategória"
923
924 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
925 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
926 msgid "Archive"
927 msgstr "Archív"
928
929 #. column: Income
930 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
931 #: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1661
932 msgid "Budget"
933 msgstr "Rozpočet"
934
935 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
936 msgid "Show"
937 msgstr "Zobraziť"
938
939 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
940 msgid "Statistics"
941 msgstr "Štatistiky"
942
943 #. column: Balance
944 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
945 #: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
946 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
947 msgid "Balance"
948 msgstr "Zostatok"
949
950 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
951 msgid "Vehicle cost"
952 msgstr ""
953
954 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
955 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
956 msgid "_Open"
957 msgstr ""
958
959 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
960 msgid "Open a recently used file"
961 msgstr "Otvoriť nedávno použitý súbor"
962
963 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
964 msgid "Scheduled"
965 msgstr ""
966
967 #. Future
968 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
969 msgid "Future"
970 msgstr "Budúci"
971
972 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
973 msgid "Remind"
974 msgstr ""
975
976 #: ../src/hb-archive.c:250
977 msgid "(new archive)"
978 msgstr "(nový archív)"
979
980 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
981 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
982 msgid "(no category)"
983 msgstr ""
984
985 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
986 msgid "invalid CSV format"
987 msgstr ""
988
989 #: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
990 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
991 #: ../src/ui-assist-import.c:358
992 msgid "Date"
993 msgstr "Dátum"
994
995 #: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
996 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2349
997 msgid "Info"
998 msgstr "Informácie"
999
1000 #. memo
1001 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
1002 #: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
1003 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1004 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1005 msgid "Memo"
1006 msgstr ""
1007
1008 #. column: Amount
1009 #. amount
1010 #: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1011 #: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
1012 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1013 msgid "Amount"
1014 msgstr "Suma"
1015
1016 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1017 msgid "Unknown"
1018 msgstr ""
1019
1020 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1021 #: ../src/hb-preferences.c:253
1022 #, c-format
1023 msgid "%.2f l"
1024 msgstr ""
1025
1026 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1027 #: ../src/hb-preferences.c:256
1028 msgid "km/l"
1029 msgstr ""
1030
1031 #. TRANSLATORS: miles per liter
1032 #: ../src/hb-preferences.c:259
1033 msgid "mi./l"
1034 msgstr ""
1035
1036 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1037 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1038 #: ../src/hb-report.c:333
1039 #, c-format
1040 msgid "%d-w%d"
1041 msgstr ""
1042
1043 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1044 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1045 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1046 #: ../src/hb-report.c:347
1047 #, c-format
1048 msgid "%d-q%d"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: ../src/homebank.c:70
1052 msgid "Output version information and exit"
1053 msgstr "Vypíše označenie verzie a skončí"
1054
1055 #: ../src/homebank.c:73
1056 msgid "[FILE]"
1057 msgstr "[SÚBOR]"
1058
1059 #: ../src/homebank.c:361
1060 msgid "Browser error."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: ../src/homebank.c:362
1064 #, c-format
1065 msgid "Could not display the URL '%s'"
1066 msgstr "Nemôžem zobraziť URL '%s'"
1067
1068 #: ../src/homebank.c:971 ../src/homebank.c:972
1069 msgid "HomeBank options"
1070 msgstr "HomeBank nastavenia"
1071
1072 #: ../src/homebank.c:1101
1073 #, c-format
1074 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1075 msgstr "Nie je možné otvoriť „%s“, súbor neexistuje.\n"
1076
1077 #: ../src/hub-account.c:115
1078 msgid "(no institution)"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
1082 msgid "Total"
1083 msgstr "Celkom"
1084
1085 #: ../src/hub-account.c:296
1086 msgid "Grand total"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: ../src/hub-account.c:427
1090 msgid "Your accounts"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1094 msgid "Expand all"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1098 msgid "Collapse all"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: ../src/hub-account.c:463
1102 msgid "Show all"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: ../src/hub-account.c:468
1106 msgid "By type"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: ../src/hub-account.c:469
1110 msgid "By group"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: ../src/hub-account.c:470
1114 msgid "By institution"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: ../src/hub-scheduled.c:261
1118 msgid "No transaction to add"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: ../src/hub-scheduled.c:263
1122 #, c-format
1123 msgid "transaction added: %d"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: ../src/hub-scheduled.c:266
1127 msgid "Check scheduled transactions result"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: ../src/hub-scheduled.c:428
1131 msgid "Scheduled transactions"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: ../src/hub-scheduled.c:444
1135 msgid "Skip"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1139 msgid "Edit & Post"
1140 msgstr ""
1141
1142 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1143 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1144 #: ../src/hub-scheduled.c:454
1145 msgid "Post"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1149 msgid "maximum post date"
1150 msgstr ""
1151
1152 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1153 #: ../src/hub-spending.c:91
1154 msgid "Top spending"
1155 msgstr ""
1156
1157 #. future usage
1158 #: ../src/hub-spending.c:102
1159 #, c-format
1160 msgid "Top %d spending"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: ../src/hub-spending.c:294
1164 msgid "Other"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: ../src/hub-spending.c:357
1168 msgid "Where your money goes"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: ../src/hb-import.c:1229
1172 msgid "imported account"
1173 msgstr ""
1174
1175 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1176 #: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
1177 msgid "Accounts"
1178 msgstr ""
1179
1180 #. Bank
1181 #: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
1182 msgid "Bank"
1183 msgstr "Banka"
1184
1185 #. Today
1186 #: ../src/list-account.c:426
1187 msgid "Today"
1188 msgstr "Dnes"
1189
1190 #: ../src/list-operation.c:498
1191 msgid "- split -"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: ../src/list-operation.c:1196
1195 msgid "Status"
1196 msgstr ""
1197
1198 #. column: Expense
1199 #: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1200 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1201 #: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1202 #: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
1203 msgid "Expense"
1204 msgstr "Výdavky"
1205
1206 #. column: Income
1207 #: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1208 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1209 #: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1210 #: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
1211 msgid "Income"
1212 msgstr "Príjem"
1213
1214 #: ../src/list-operation.c:1247
1215 msgid "Tags"
1216 msgstr "Značky"
1217
1218 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1219 #: ../src/list-scheduled.c:371
1220 msgid "Late"
1221 msgstr ""
1222
1223 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1224 #: ../src/list-scheduled.c:389
1225 msgid "Still"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: ../src/list-scheduled.c:403
1229 msgid "Next date"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1233 #: ../src/rep-time.c:66
1234 msgid "List"
1235 msgstr "Zoznam"
1236
1237 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1238 #: ../src/rep-time.c:66
1239 msgid "View results as list"
1240 msgstr "Ukáž výsledky ako zoznam"
1241
1242 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1243 msgid "Line"
1244 msgstr "Riadok"
1245
1246 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1247 msgid "View results as lines"
1248 msgstr "Zobraz výsledky ako riadky"
1249
1250 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1251 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1252 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1253 msgid "Refresh"
1254 msgstr "Obnoviť"
1255
1256 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1257 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1258 msgid "Refresh results"
1259 msgstr "Výsledky obnovy"
1260
1261 #. name, icon-name
1262 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1263 #: ../src/rep-time.c:82
1264 msgid "Detail"
1265 msgstr "Podrobnosti"
1266
1267 #. label, accelerator
1268 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1269 #: ../src/rep-time.c:83
1270 msgid "Toggle detail"
1271 msgstr "Zobraziť/skryť podrobnosti"
1272
1273 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1274 #: ../src/rep-balance.c:331
1275 #, c-format
1276 msgid "%d/%d under %s"
1277 msgstr "%d/%d pod %s"
1278
1279 #: ../src/rep-balance.c:876
1280 msgid "Balance report"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1133 ../src/rep-stats.c:1485
1284 #: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
1285 msgid "Display"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1289 #: ../src/ui-transaction.c:1237 ../src/ui-txn-multi.c:457
1290 msgid "A_ccount:"
1291 msgstr "Ú_čet"
1292
1293 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
1294 msgid "Select _all"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: ../src/rep-balance.c:915
1298 msgid "Each _day"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
1302 msgid "_Zoom X:"
1303 msgstr "_Zväčšiť X:"
1304
1305 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1535
1306 #: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
1307 msgid "Date filter"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1176 ../src/rep-stats.c:1545
1311 #: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1312 #: ../src/ui-filter.c:1212
1313 msgid "_From:"
1314 msgstr "_Od:"
1315
1316 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1182 ../src/rep-stats.c:1551
1317 #: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1318 #: ../src/ui-filter.c:1219
1319 msgid "_To:"
1320 msgstr "_Do:"
1321
1322 #: ../src/rep-budget.c:77
1323 msgid "Stack"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: ../src/rep-budget.c:77
1327 msgid "View results as stack bars"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../src/rep-budget.c:853
1331 msgid " over"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/rep-budget.c:859
1335 msgid " left"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: ../src/rep-budget.c:862
1339 msgid " under"
1340 msgstr ""
1341
1342 #. update stack chart
1343 #: ../src/rep-budget.c:905
1344 #, c-format
1345 msgid "Budget for %s"
1346 msgstr ""
1347
1348 #. column: Result
1349 #: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1665
1350 #: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
1351 msgid "Result"
1352 msgstr "Výsledok"
1353
1354 #: ../src/rep-budget.c:1108
1355 msgid "Budget report"
1356 msgstr "Správa rozpočtu"
1357
1358 #: ../src/rep-budget.c:1137 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1359 msgid "_View by:"
1360 msgstr "_Zobraziť podľa:"
1361
1362 #: ../src/rep-budget.c:1152
1363 msgid "Only out of budget"
1364 msgstr ""
1365
1366 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1367 #: ../src/rep-budget.c:1246 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1368 msgid "_Result to clipboard"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../src/rep-budget.c:1250 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1372 msgid "_Result to CSV"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ../src/rep-budget.c:1254 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1376 msgid "_Detail to clipboard"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1380 msgid "_Detail to CSV"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: ../src/rep-budget.c:1293
1384 msgid "Result:"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: ../src/rep-budget.c:1299
1388 msgid "Budget:"
1389 msgstr "Rozpočet:"
1390
1391 #: ../src/rep-budget.c:1305
1392 msgid "Spent:"
1393 msgstr "Minuté:"
1394
1395 #: ../src/rep-budget.c:1426
1396 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: ../src/rep-budget.c:1427
1400 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1401 msgstr ""
1402
1403 #. column: Expense
1404 #: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1657
1405 msgid "Spent"
1406 msgstr "Utratené"
1407
1408 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1409 msgid "Column"
1410 msgstr "Stĺpec"
1411
1412 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1413 msgid "View results as column"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../src/rep-stats.c:66
1417 msgid "Donut"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../src/rep-stats.c:66
1421 msgid "View results as donut"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
1425 msgid "Edit filter"
1426 msgstr ""
1427
1428 #. is_active
1429 #. name, icon-name
1430 #: ../src/rep-stats.c:88
1431 msgid "Legend"
1432 msgstr "Legenda"
1433
1434 #. label, accelerator
1435 #: ../src/rep-stats.c:89
1436 msgid "Toggle legend"
1437 msgstr "prepnúť vysvetlivku"
1438
1439 #. is_active
1440 #. name, icon-name
1441 #: ../src/rep-stats.c:94
1442 msgid "Rate"
1443 msgstr "Hodnota"
1444
1445 #. label, accelerator
1446 #: ../src/rep-stats.c:95
1447 msgid "Toggle rate"
1448 msgstr "Prepínač sadzieb"
1449
1450 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1451 msgid "Subcategory"
1452 msgstr "Podkategórie"
1453
1454 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1455 msgid "Tag"
1456 msgstr "Tag"
1457
1458 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
1459 msgid "Month"
1460 msgstr "Mesiac"
1461
1462 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
1463 msgid "Year"
1464 msgstr "Rok"
1465
1466 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
1467 msgid "Exp. & Inc."
1468 msgstr "Príjmy a výdaje"
1469
1470 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1471 #: ../src/rep-stats.c:417
1472 #, c-format
1473 msgid "%s by %s"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
1477 msgid "(no payee)"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: ../src/rep-stats.c:1464
1481 msgid "Statistics Report"
1482 msgstr "Štatistické údaje"
1483
1484 #: ../src/rep-stats.c:1506
1485 msgid "By _amount"
1486 msgstr "Podľa_množstva"
1487
1488 #: ../src/rep-stats.c:1671
1489 msgid "Balance:"
1490 msgstr "Zostatok"
1491
1492 #: ../src/rep-stats.c:1677
1493 msgid "Income:"
1494 msgstr "Príjem"
1495
1496 #: ../src/rep-stats.c:1684
1497 msgid "Expense:"
1498 msgstr "Výdaje"
1499
1500 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
1501 msgid "Day"
1502 msgstr "Deň"
1503
1504 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
1505 msgid "Week"
1506 msgstr "Týždeň"
1507
1508 #: ../src/rep-time.c:137
1509 msgid "Quarter"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: ../src/rep-time.c:138
1513 msgid "Half Year"
1514 msgstr ""
1515
1516 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1517 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1518 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1519 #: ../src/rep-time.c:372
1520 #, c-format
1521 msgid "%s Over Time"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: ../src/rep-time.c:833
1525 #, c-format
1526 msgid "Average: %s"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: ../src/rep-time.c:1158
1530 msgid "Trend Time Report"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1534 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1289
1535 #: ../src/ui-txn-multi.c:489
1536 msgid "_Category:"
1537 msgstr "_Kategória:"
1538
1539 #: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1540 #: ../src/ui-transaction.c:1281 ../src/ui-txn-multi.c:473
1541 msgid "_Payee:"
1542 msgstr "_Príjemca"
1543
1544 #: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
1545 msgid "_Tag:"
1546 msgstr "_Tag:"
1547
1548 #: ../src/rep-time.c:1230
1549 msgid "_Cumulate"
1550 msgstr "_Kumulované"
1551
1552 #: ../src/rep-time.c:1235
1553 msgid "Inter_val:"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: ../src/rep-time.c:1243
1557 msgid "Show empty line"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
1561 msgid "Time slice"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1565 msgid "Export"
1566 msgstr "Exportovať"
1567
1568 #.
1569 #. LST_CAR_DATE,
1570 #. LST_CAR_MEMO,
1571 #. LST_CAR_METER,
1572 #. LST_CAR_FUEL,
1573 #. LST_CAR_PRICE,
1574 #. LST_CAR_AMOUNT,
1575 #. LST_CAR_DIST,
1576 #. LST_CAR_100KM
1577 #.
1578 #.
1579 #. column: Memo
1580 #.
1581 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1582 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1583 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1584 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1585 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1586 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1587 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1588 #.
1589 #. column: Meter
1590 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
1591 msgid "Meter"
1592 msgstr "Meter"
1593
1594 #. column: Fuel load
1595 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
1596 msgid "Fuel"
1597 msgstr "Palivo"
1598
1599 #. column: Price by unit
1600 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
1601 msgid "Price"
1602 msgstr "Cena"
1603
1604 #. column: Distance done
1605 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
1606 msgid "Dist."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: ../src/rep-vehicle.c:700
1610 msgid "Vehicle cost report"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: ../src/rep-vehicle.c:728
1614 msgid "Vehi_cle:"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: ../src/rep-vehicle.c:814
1618 msgid "Meter:"
1619 msgstr "Meter:"
1620
1621 #: ../src/rep-vehicle.c:818
1622 msgid "Consumption:"
1623 msgstr "Spotreba:"
1624
1625 #: ../src/rep-vehicle.c:822
1626 msgid "Fuel cost:"
1627 msgstr "Cena benzínu:"
1628
1629 #: ../src/rep-vehicle.c:826
1630 msgid "Other cost:"
1631 msgstr "Iná cena:"
1632
1633 #: ../src/rep-vehicle.c:830
1634 msgid "Total cost:"
1635 msgstr "Celková cena:"
1636
1637 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1638 #. populate template
1639 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1640 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:980
1641 msgid "(none)"
1642 msgstr "(žiadne)"
1643
1644 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1645 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
1646 msgid "Visible"
1647 msgstr "Viditeľný"
1648
1649 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1650 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1651 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1652 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1653 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1654 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1655 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1656 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2122
1657 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1150
1658 #: ../src/ui-txn-multi.c:379
1659 msgid "_Cancel"
1660 msgstr "_Zrušiť"
1661
1662 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1663 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1664 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1665 #: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1666 #: ../src/ui-pref.c:2124 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1667 #: ../src/ui-transaction.c:1151 ../src/ui-txn-multi.c:381
1668 msgid "_OK"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1672 msgid "Account name"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1676 #: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
1677 msgid "Error"
1678 msgstr "Chyba"
1679
1680 #: ../src/ui-account.c:970
1681 #, c-format
1682 msgid ""
1683 "Cannot add an account '%s',\n"
1684 "this name already exists."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: ../src/ui-account.c:1018
1688 #, c-format
1689 msgid "Cannot delete account '%s'"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ../src/ui-account.c:1022
1693 msgid ""
1694 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1698 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1699 #: ../src/ui-tag.c:493
1700 #, c-format
1701 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: ../src/ui-account.c:1035
1705 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: ../src/ui-account.c:1083
1709 #, c-format
1710 msgid ""
1711 "Cannot rename this Account,\n"
1712 "from '%s' to '%s',\n"
1713 "this name already exists."
1714 msgstr ""
1715 "Nemôžem premenovať tento Účet,\n"
1716 "z '%s' na '%s',\n"
1717 "taký už existuje"
1718
1719 #: ../src/ui-account.c:1258
1720 msgid "Manage Accounts"
1721 msgstr "Spravovať účty"
1722
1723 #: ../src/ui-account.c:1309
1724 msgid ""
1725 "Drag & drop to change the order\n"
1726 "Double-click to rename"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1730 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1731 #: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1161
1732 msgid "_Add"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1736 #: ../src/ui-pref.c:1354 ../src/ui-pref.c:1726
1737 msgid "General"
1738 msgstr "Všeobecné"
1739
1740 #: ../src/ui-account.c:1357
1741 msgid "_Currency:"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ../src/ui-account.c:1364
1745 msgid "Start _balance:"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: ../src/ui-account.c:1372
1749 msgid "Notes:"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ../src/ui-account.c:1388
1753 msgid "this account was _closed"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: ../src/ui-account.c:1399
1757 msgid "Current check number"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: ../src/ui-account.c:1403
1761 msgid "Checkbook _1:"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../src/ui-account.c:1410
1765 msgid "Checkbook _2:"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1198
1769 msgid "Options"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: ../src/ui-account.c:1431
1773 msgid "Institution"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
1777 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
1778 msgid "_Name:"
1779 msgstr "_Meno"
1780
1781 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
1782 msgid "N_umber:"
1783 msgstr "Č_íslo"
1784
1785 #: ../src/ui-account.c:1456
1786 msgid "Balance limits"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: ../src/ui-account.c:1462
1790 msgid "_Overdraft at:"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../src/ui-account.c:1474
1794 msgid "Miscellaneous"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../src/ui-account.c:1478
1798 msgid "Default _Template:"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../src/ui-account.c:1492
1802 msgid "Report exclusion"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../src/ui-account.c:1496
1806 msgid "exclude from account _summary"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: ../src/ui-account.c:1501
1810 msgid "exclude from the _budget"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ../src/ui-account.c:1506
1814 msgid "exclude from any _reports"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ../src/ui-archive.c:346
1818 #, c-format
1819 msgid "(template %d)"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: ../src/ui-archive.c:394
1823 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1219
1827 msgid "_Amount:"
1828 msgstr "_Čiastka:"
1829
1830 #: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1228
1831 msgid "Toggle amount sign"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1231
1835 msgid "Transaction splits"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: ../src/ui-archive.c:1037
1839 msgid "_To account:"
1840 msgstr "_Na účet:"
1841
1842 #: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
1843 msgid "Pay_ment:"
1844 msgstr "Plat_ba:"
1845
1846 #: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1265
1847 msgid "Of notebook _2"
1848 msgstr "Zo zápisníku _2"
1849
1850 #: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
1851 msgid "_Memo:"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1316
1855 #: ../src/ui-txn-multi.c:505
1856 msgid "Ta_gs:"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../src/ui-archive.c:1133
1860 msgid "Scheduled insertion"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: ../src/ui-archive.c:1138
1864 msgid "_Activate"
1865 msgstr "_Aktivovať"
1866
1867 #: ../src/ui-archive.c:1143
1868 msgid "Next _date:"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: ../src/ui-archive.c:1151
1872 msgid "Ever_y:"
1873 msgstr "Každ_ý:"
1874
1875 #: ../src/ui-archive.c:1167
1876 msgid "Week end:"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: ../src/ui-archive.c:1179
1880 msgid "_Stop after:"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ../src/ui-archive.c:1187
1884 msgid "posts"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../src/ui-archive.c:1209
1888 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../src/ui-assign.c:268
1892 msgid "Text"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../src/ui-assign.c:520
1896 #, c-format
1897 msgid "(assignment %d)"
1898 msgstr "(pridelenie %d)"
1899
1900 #: ../src/ui-assign.c:550
1901 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../src/ui-assign.c:696
1905 msgid "Disabled"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: ../src/ui-assign.c:697
1909 msgid "If empty"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ../src/ui-assign.c:698
1913 msgid "Overwrite"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: ../src/ui-assign.c:717
1917 msgid "Manage Assignments"
1918 msgstr "Spravovať Pridelenia"
1919
1920 #: ../src/ui-assign.c:794
1921 msgid "Condition"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../src/ui-assign.c:798
1925 msgid "Search _in:"
1926 msgstr ""
1927
1928 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1929 #: ../src/ui-assign.c:806
1930 msgid "Fi_nd:"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../src/ui-assign.c:814
1934 msgid "Match _case"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: ../src/ui-assign.c:819
1938 msgid "Use _regular expressions"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: ../src/ui-assign.c:834
1942 msgid "Assign payee"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: ../src/ui-assign.c:863
1946 msgid "Assign category"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/ui-assign.c:891
1950 msgid "Assign payment"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../src/ui-assist-start.c:139
1954 #, c-format
1955 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: ../src/ui-assist-start.c:170
1959 msgid "Not found"
1960 msgstr "Nenájdené"
1961
1962 #: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
1963 msgid "_Owner:"
1964 msgstr "_Vlastník:"
1965
1966 #: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
1967 msgid "Currency:"
1968 msgstr "Mena:"
1969
1970 #: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
1971 msgid "File properties"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: ../src/ui-assist-start.c:313
1975 msgid "System detection"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: ../src/ui-assist-start.c:317
1979 msgid "Languages:"
1980 msgstr "Jazyky:"
1981
1982 #: ../src/ui-assist-start.c:324
1983 msgid "Preset file:"
1984 msgstr "Prednastavený súbor:"
1985
1986 #: ../src/ui-assist-start.c:342
1987 msgid "Initialize my categories with this file"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: ../src/ui-assist-start.c:354
1991 msgid "Preset categories"
1992 msgstr "Prednastavené kategórie"
1993
1994 #: ../src/ui-assist-start.c:375
1995 msgid "Information"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../src/ui-assist-start.c:411
1999 msgid "Balances"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2003 msgid "_Initial:"
2004 msgstr "_Počiatočný:"
2005
2006 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2007 msgid "_Overdrawn at:"
2008 msgstr "_Prekročený v:"
2009
2010 #: ../src/ui-assist-start.c:431
2011 msgid "Create an account"
2012 msgstr "Vytvoriť účet"
2013
2014 #: ../src/ui-assist-start.c:441
2015 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
2019 msgid "Confirmation"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2023 msgid "<New account (global)>"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2027 msgid "<New account>"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2031 msgid "<Skip this account>"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2035 msgid "Valid"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2039 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
2040 msgid "Name"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2044 msgid "Known files"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2048 msgid "QIF files"
2049 msgstr "QIF súbory"
2050
2051 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2052 msgid "OFX/QFX files"
2053 msgstr "OFX/QFX súbory"
2054
2055 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2056 msgid "CSV files"
2057 msgstr "CSV súbory"
2058
2059 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2060 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2061 msgid "All files"
2062 msgstr "Všetky súbory"
2063
2064 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2065 msgid "new global account"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2069 msgid "new account"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2073 msgid "skipped"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2077 #, c-format
2078 msgid ", %d of %d transactions"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2082 msgid ""
2083 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2084 "continue."
2085 msgstr ""
2086
2087 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2088 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2089 #, c-format
2090 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2094 msgid "this file"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2098 msgid "this account"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2102 #, c-format
2103 msgid ""
2104 "Name: %s\n"
2105 "Number: %s\n"
2106 "File: %s\n"
2107 "Encoding: %s"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2111 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2115 msgid ""
2116 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2117 "or several\n"
2118 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2119 "formats:"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2123 msgid ""
2124 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2125 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2126 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2127 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2128 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2129 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2133 msgid ""
2134 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2135 "assistant."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2139 msgid "Don't show this again"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2143 msgid ""
2144 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2145 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2149 msgid ""
2150 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2151 "please use the back button to select less files."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2155 msgid "Target account identification by name or number failed."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1137
2159 msgid "Date order:"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1183
2163 msgid "_Import memos"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1186
2167 msgid "_Swap memos with payees"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1156
2171 msgid "OFX _Name:"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1165
2175 msgid "OFX _Memo:"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2179 #: ../src/ui-filter.c:511
2180 msgid "Select:"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2184 #: ../src/ui-filter.c:514
2185 msgid "All"
2186 msgstr "Všetko"
2187
2188 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2189 #: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2190 msgid "None"
2191 msgstr "Žiadne"
2192
2193 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2194 #: ../src/ui-filter.c:524
2195 msgid "Invert"
2196 msgstr "Invertovať"
2197
2198 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1200
2199 msgid "Sentence _case memo/payee"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2203 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2207 msgid "Date _gap:"
2208 msgstr ""
2209
2210 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2211 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2212 msgid "days"
2213 msgstr "dní"
2214
2215 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2216 msgid ""
2217 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2218 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2222 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2223 msgstr "Stlačte \"Použiť\" na aktualizovanie vášho účtu.\n"
2224
2225 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2226 msgid "Welcome"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2230 msgid "Select file(s)"
2231 msgstr ""
2232
2233 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2234 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2235 msgid "Import"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
2239 msgid "File format error"
2240 msgstr "Chyba formátu súboru"
2241
2242 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
2243 msgid ""
2244 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2245 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: ../src/ui-budget.c:690
2249 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: ../src/ui-budget.c:692
2253 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: ../src/ui-budget.c:698
2257 msgid "_Clear"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: ../src/ui-budget.c:992
2261 msgid "Manage Budget"
2262 msgstr "Spravovať rozpočet"
2263
2264 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
2265 msgid "_Import CSV"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
2269 msgid "E_xport CSV"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: ../src/ui-budget.c:1124
2273 msgid "Budget for each month"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: ../src/ui-budget.c:1131
2277 msgid "is the same"
2278 msgstr "je rovnaký"
2279
2280 #: ../src/ui-budget.c:1145
2281 msgid "_Clear input"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: ../src/ui-budget.c:1160
2285 msgid "is different"
2286 msgstr "je rozdielny"
2287
2288 #: ../src/ui-budget.c:1203
2289 msgid "_Force monitoring this category"
2290 msgstr "_Vynútiť sledovanie tejto kategórie"
2291
2292 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
2293 msgid "Usage"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: ../src/ui-category.c:1103
2297 msgid "Delete unused categories"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: ../src/ui-category.c:1104
2301 msgid ""
2302 "Are you sure you want to permanently\n"
2303 "delete unused categories?"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
2307 msgid "Edit..."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: ../src/ui-category.c:1311
2311 msgid "_Income"
2312 msgstr "_Príjem"
2313
2314 #: ../src/ui-category.c:1362
2315 #, c-format
2316 msgid ""
2317 "Cannot rename this Category,\n"
2318 "from '%s' to '%s',\n"
2319 "this name already exists."
2320 msgstr ""
2321 "Nemôžem premenovať túto Kategóriu,\n"
2322 "od '%s' do '%s',"
2323
2324 #: ../src/ui-category.c:1426
2325 #, c-format
2326 msgid "Merge category '%s'"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
2330 msgid "Merge"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: ../src/ui-category.c:1447
2334 msgid ""
2335 "Transactions assigned to this category,\n"
2336 "will be moved to the category selected below."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: ../src/ui-category.c:1457
2340 #, c-format
2341 msgid "_Delete the category '%s'"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: ../src/ui-category.c:1553
2345 msgid ""
2346 "This category is used.\n"
2347 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: ../src/ui-category.c:1802
2351 msgid "Manage Categories"
2352 msgstr "Spravovať Kategórie"
2353
2354 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
2355 msgid "_Delete unused"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../src/ui-category.c:1955
2359 msgid "new category"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: ../src/ui-category.c:1967
2363 msgid "new subcategory"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
2367 msgid "_Merge"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2371 msgid "Base currency"
2372 msgstr "Základná mena"
2373
2374 #: ../src/ui-currency.c:627
2375 msgid "Symbol"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1396
2379 msgid "Exchange rate"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: ../src/ui-currency.c:652
2383 msgid "Last modified"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: ../src/ui-currency.c:774
2387 msgid "Edit currency"
2388 msgstr "Upraviť menu"
2389
2390 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1369
2391 msgid "Currency"
2392 msgstr "Mena"
2393
2394 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1414
2395 msgid "Format"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1423 ../src/ui-pref.c:1503
2399 msgid "_Customize"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1432
2403 msgid "_Symbol:"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1439
2407 msgid "Is pre_fix"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1444
2411 msgid "_Decimal char:"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1451
2415 msgid "_Frac digits:"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1458
2419 msgid "_Grouping char:"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: ../src/ui-currency.c:1142
2423 msgid "Select base currency"
2424 msgstr "Vyber základnú menu"
2425
2426 #: ../src/ui-currency.c:1142
2427 msgid "Select currency"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: ../src/ui-currency.c:1214
2431 msgid "ISO Code"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: ../src/ui-currency.c:1222
2435 msgid "Add a custom _currency"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: ../src/ui-currency.c:1235
2439 msgid "_ISO:"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: ../src/ui-currency.c:1320
2443 msgid "Update online error"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: ../src/ui-currency.c:1541
2447 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: ../src/ui-currency.c:1585
2451 msgid "Change the base currency"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: ../src/ui-currency.c:1586
2455 msgid ""
2456 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2457 "will be set to 0, don't forget to update it"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: ../src/ui-currency.c:1655
2461 msgid "Currencies"
2462 msgstr "Meny"
2463
2464 #: ../src/ui-currency.c:1705
2465 msgid "Update online"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: ../src/ui-currency.c:1738
2469 msgid "Set as base"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2473 msgid "File statistics"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2477 msgid "Transaction"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2481 msgid "Assignment"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2485 msgid "Upgrade"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2489 msgid "Select a base currency"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2493 msgid ""
2494 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2495 "if the currency below is not correct, please change it:"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2499 msgid "Import from CSV"
2500 msgstr "Importovať z CSV"
2501
2502 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2503 msgid "Open HomeBank file"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2507 msgid "Open HomeBank backup file"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2511 msgid "Save HomeBank file as"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1877
2515 msgid "HomeBank files"
2516 msgstr "HomeBank súbory"
2517
2518 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2519 msgid "File backup"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2523 msgid "All backups"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2527 msgid "Save changes to the file before closing?"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2531 #, c-format
2532 msgid ""
2533 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2534 "Number of changes: %d."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2538 msgid "Close _without saving"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2542 msgid "Export as PDF"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2546 msgid "Export as _PDF"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2550 msgid "Folder:"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2554 msgid "Pick a Folder"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2558 msgid "Filename:"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2562 msgid "Select among possible transactions..."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2566 msgid "Select an action:"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2570 msgid "create a new transaction"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2574 msgid "select an existing transaction"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2578 msgid ""
2579 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2580 "for the internal transfer."
2581 msgstr ""
2582
2583 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2584 #: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
2585 msgid "Categories"
2586 msgstr ""
2587
2588 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2589 #: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
2590 msgid "Payees"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2594 #: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2595 #: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
2596 msgid "_Option:"
2597 msgstr "_Možnosť:"
2598
2599 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2600 #: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
2601 msgid "Dates"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: ../src/ui-filter.c:1121
2605 msgid "_Month:"
2606 msgstr "_Mesiac:"
2607
2608 #: ../src/ui-filter.c:1127
2609 msgid "_Year:"
2610 msgstr "_Rok:"
2611
2612 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2613 #: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
2614 msgid "Texts"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1270
2618 #: ../src/ui-txn-multi.c:443
2619 msgid "_Info:"
2620 msgstr "_Informácia:"
2621
2622 #: ../src/ui-filter.c:1182
2623 msgid "Case _sensitive"
2624 msgstr "Rozlišovať _veľkosť písmen"
2625
2626 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2627 #: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
2628 msgid "Amounts"
2629 msgstr ""
2630
2631 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2632 #: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
2633 msgid "Statuses"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: ../src/ui-filter.c:1255
2637 msgid "reconciled"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: ../src/ui-filter.c:1259
2641 msgid "cleared"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: ../src/ui-filter.c:1264
2645 msgid "Force:"
2646 msgstr "Prinúť:"
2647
2648 #: ../src/ui-filter.c:1272
2649 msgid "display 'Added'"
2650 msgstr "zobraz 'Pridané'"
2651
2652 #: ../src/ui-filter.c:1276
2653 msgid "display 'Edited'"
2654 msgstr "zobraz 'Upravené'"
2655
2656 #: ../src/ui-filter.c:1280
2657 msgid "display 'Remind'"
2658 msgstr ""
2659
2660 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2661 #: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
2662 msgid "Payments"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2666 msgid "Scheduled transaction"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2670 msgid "add until"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2674 msgid "of each month (excluded)"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2678 msgid "add"
2679 msgstr ""
2680
2681 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2682 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2683 msgid "days in advance the current date"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: ../src/ui-payee.c:702
2687 msgid "Default category"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: ../src/ui-payee.c:740
2691 msgid "Delete unused payee"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: ../src/ui-payee.c:741
2695 msgid ""
2696 "Are you sure you want to\n"
2697 "permanently delete unused payee?"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: ../src/ui-payee.c:921
2701 msgid "Default"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1254 ../src/ui-txn-multi.c:429
2705 msgid "Pa_yment:"
2706 msgstr "Pl_atba:"
2707
2708 #: ../src/ui-payee.c:980
2709 #, c-format
2710 msgid ""
2711 "Cannot rename this Payee,\n"
2712 "from '%s' to '%s',\n"
2713 "this name already exists."
2714 msgstr ""
2715 "Nemôžem premenovať tohoto Príjemcu,\n"
2716 "od '%s' do '%s',\n"
2717 "pod týmto názvom už existuje."
2718
2719 #: ../src/ui-payee.c:1035
2720 #, c-format
2721 msgid "Merge payee '%s'"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: ../src/ui-payee.c:1056
2725 msgid ""
2726 "Transactions assigned to this payee,\n"
2727 "will be moved to the payee selected below."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: ../src/ui-payee.c:1066
2731 #, c-format
2732 msgid "_Delete the payee '%s'"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
2736 msgid ""
2737 "This payee is used.\n"
2738 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: ../src/ui-payee.c:1250
2742 msgid "Manage Payees"
2743 msgstr "Spravovať Príjemcov"
2744
2745 #: ../src/ui-payee.c:1360
2746 msgid "new payee"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: ../src/ui-pref.c:85
2750 msgid "Interface"
2751 msgstr "Rozhranie"
2752
2753 #: ../src/ui-pref.c:86
2754 msgid "Locale"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: ../src/ui-pref.c:87
2758 msgid "Transactions"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: ../src/ui-pref.c:88
2762 msgid "Import/Export"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: ../src/ui-pref.c:89
2766 msgid "Report"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1829
2770 msgid "Backup"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: ../src/ui-pref.c:91
2774 msgid "Folders"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: ../src/ui-pref.c:97
2778 msgid "System defaults"
2779 msgstr "Predvolené v systéme"
2780
2781 #: ../src/ui-pref.c:98
2782 msgid "Icons only"
2783 msgstr "Iba ikony"
2784
2785 #: ../src/ui-pref.c:99
2786 msgid "Text only"
2787 msgstr "Iba text"
2788
2789 #: ../src/ui-pref.c:100
2790 msgid "Text under icons"
2791 msgstr "Text pod ikonami"
2792
2793 #: ../src/ui-pref.c:101
2794 msgid "Text beside icons"
2795 msgstr "Text vedľa ikon"
2796
2797 #: ../src/ui-pref.c:107
2798 msgid "Horizontal"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: ../src/ui-pref.c:108
2802 msgid "Vertical"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: ../src/ui-pref.c:109
2806 msgid "Both"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: ../src/ui-pref.c:116
2810 msgid "Tango light"
2811 msgstr "Tango svetlé"
2812
2813 #: ../src/ui-pref.c:117
2814 msgid "Tango medium"
2815 msgstr "Tango stredné"
2816
2817 #: ../src/ui-pref.c:118
2818 msgid "Tango dark"
2819 msgstr "Tango tmavé"
2820
2821 #: ../src/ui-pref.c:123
2822 msgid "m-d-y"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: ../src/ui-pref.c:124
2826 msgid "d-m-y"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: ../src/ui-pref.c:125
2830 msgid "y-m-d"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2834 msgid "Ignore"
2835 msgstr "Ignorovať"
2836
2837 #: ../src/ui-pref.c:139
2838 msgid "Append to Info"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: ../src/ui-pref.c:140
2842 msgid "Append to Memo"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: ../src/ui-pref.c:141
2846 msgid "Append to Payee"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: ../src/ui-pref.c:477
2850 msgid "System Language"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: ../src/ui-pref.c:638
2854 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: ../src/ui-pref.c:643
2858 msgid "Choose a default import folder"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: ../src/ui-pref.c:648
2862 msgid "Choose a default export folder"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: ../src/ui-pref.c:1133
2866 msgid "Date options"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: ../src/ui-pref.c:1152
2870 msgid "OFX/QFX options"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: ../src/ui-pref.c:1179
2874 msgid "QIF options"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: ../src/ui-pref.c:1196
2878 msgid "Other options"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: ../src/ui-pref.c:1258
2882 msgid "Initial filter"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: ../src/ui-pref.c:1276
2886 msgid "Charts options"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: ../src/ui-pref.c:1280
2890 msgid "Color scheme:"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: ../src/ui-pref.c:1302
2894 msgid "Statistics options"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: ../src/ui-pref.c:1306
2898 msgid "Show by _amount"
2899 msgstr "Zobraziť podľa sumy"
2900
2901 #: ../src/ui-pref.c:1311
2902 msgid "Show _rate column"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: ../src/ui-pref.c:1316 ../src/ui-pref.c:1330
2906 msgid "Show _details"
2907 msgstr "Zobraziť _podrobnosti"
2908
2909 #: ../src/ui-pref.c:1326
2910 msgid "Budget options"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: ../src/ui-pref.c:1358
2914 msgid "_Enable"
2915 msgstr "_Povoliť"
2916
2917 #. row++;
2918 #: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1773
2919 msgid "_Preset:"
2920 msgstr "_Prednastaviť:"
2921
2922 #: ../src/ui-pref.c:1484
2923 msgid "User interface"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: ../src/ui-pref.c:1488
2927 msgid "_Language:"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: ../src/ui-pref.c:1496
2931 msgid "_Date display:"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: ../src/ui-pref.c:1512
2935 msgid "_Format:"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: ../src/ui-pref.c:1525
2939 msgid ""
2940 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2941 "%A locale's full weekday name. \n"
2942 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2943 "%B locale's full month name. \n"
2944 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2945 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2946 "decimal number [00-99]. \n"
2947 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2948 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2949 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2950 "by a space. \n"
2951 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2952 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2953 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2954 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2955 "%Y year with century as a decimal number."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: ../src/ui-pref.c:1555
2959 msgid "Fiscal year"
2960 msgstr ""
2961
2962 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2963 #: ../src/ui-pref.c:1560
2964 msgid "Starts _on:"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: ../src/ui-pref.c:1580
2968 msgid "Measurement units"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: ../src/ui-pref.c:1584
2972 msgid "Use _miles for meter"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: ../src/ui-pref.c:1589
2976 msgid "Use _gallon for fuel"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: ../src/ui-pref.c:1613
2980 msgid "Transaction window"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: ../src/ui-pref.c:1625
2984 msgid "_Show future:"
2985 msgstr ""
2986
2987 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2988 #: ../src/ui-pref.c:1634
2989 msgid "days ahead"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: ../src/ui-pref.c:1638
2993 msgid "Hide reconciled transactions"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: ../src/ui-pref.c:1643
2997 msgid "Always show remind transactions"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: ../src/ui-pref.c:1653
3001 msgid "Multiple add"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: ../src/ui-pref.c:1657
3005 msgid "Keep the last date"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: ../src/ui-pref.c:1667
3009 msgid "Memo autocomplete"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: ../src/ui-pref.c:1671
3013 msgid "Active"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ../src/ui-pref.c:1679
3017 msgid "rolling days"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: ../src/ui-pref.c:1730
3021 msgid "_Toolbar:"
3022 msgstr "_Panel s nástrojmi:"
3023
3024 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3025 #. data->CM_ruleshint = widget;
3026 #: ../src/ui-pref.c:1752
3027 msgid "_Grid line:"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: ../src/ui-pref.c:1764
3031 msgid "Amount colors"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: ../src/ui-pref.c:1768
3035 msgid "Uses custom colors"
3036 msgstr "Použiť vlastné farby"
3037
3038 #: ../src/ui-pref.c:1783
3039 msgid "_Expense:"
3040 msgstr "_Výdavok:"
3041
3042 #: ../src/ui-pref.c:1795
3043 msgid "_Income:"
3044 msgstr "_Príjem:"
3045
3046 #: ../src/ui-pref.c:1802
3047 msgid "_Warning:"
3048 msgstr "_Varovanie:"
3049
3050 #: ../src/ui-pref.c:1833
3051 msgid "_Enable automatic backups"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: ../src/ui-pref.c:1838
3055 msgid "_Number of backups to keep:"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: ../src/ui-pref.c:1853
3059 msgid "Backup frequency is once a day"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: ../src/ui-pref.c:1881
3063 msgid "_Wallets:"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: ../src/ui-pref.c:1905
3067 msgid "Exchange files"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: ../src/ui-pref.c:1909
3071 msgid "_Import:"
3072 msgstr "_Import:"
3073
3074 #: ../src/ui-pref.c:1928
3075 msgid "_Export:"
3076 msgstr "_Export:"
3077
3078 #: ../src/ui-pref.c:1968
3079 msgid "Program start"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: ../src/ui-pref.c:1972
3083 msgid "Show splash screen"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../src/ui-pref.c:1977
3087 msgid "Load last opened file"
3088 msgstr "Načítať naposledy otvorený súbor"
3089
3090 #: ../src/ui-pref.c:1987
3091 msgid "Update currencies online"
3092 msgstr "Akutalizovať meny online"
3093
3094 #: ../src/ui-pref.c:1998
3095 msgid "Main window reports"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: ../src/ui-pref.c:2097
3099 msgid "Reset All Preferences"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: ../src/ui-pref.c:2098
3103 msgid ""
3104 "Do you really want to reset\n"
3105 "all preferences to default\n"
3106 "values?"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: ../src/ui-pref.c:2117
3110 msgid "Preferences"
3111 msgstr "Predvoľby"
3112
3113 #: ../src/ui-pref.c:2350
3114 msgid ""
3115 "You will have to restart HomeBank\n"
3116 "for the language change to take effect."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: ../src/ui-split.c:778
3120 msgid "Remove all"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: ../src/ui-split.c:782
3124 msgid "Remove"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: ../src/ui-split.c:828
3128 msgid "Apply"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: ../src/ui-split.c:832
3132 msgid "Cancel"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: ../src/ui-split.c:840
3136 msgid "Transaction amount:"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: ../src/ui-split.c:849
3140 msgid "Unassigned:"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: ../src/ui-split.c:864
3144 msgid "Sum of splits:"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: ../src/ui-tag.c:450
3148 #, c-format
3149 msgid ""
3150 "Cannot rename this Tag,\n"
3151 "from '%s' to '%s',\n"
3152 "this name already exists."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: ../src/ui-tag.c:575
3156 msgid "Manage Tags"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: ../src/ui-tag.c:642
3160 msgid "new tag"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: ../src/ui-transaction.c:49
3164 msgid "Add transaction"
3165 msgstr "Pridať transakciu"
3166
3167 #: ../src/ui-transaction.c:50
3168 msgid "Inherit transaction"
3169 msgstr "Zdediť transakciu"
3170
3171 #: ../src/ui-transaction.c:51
3172 msgid "Modify transaction"
3173 msgstr "Zmeniť transakciu"
3174
3175 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
3176 msgid "Cleared"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
3180 msgid "Reconciled"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: ../src/ui-transaction.c:662
3184 msgid "From acc_ount:"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1245
3188 msgid "To acc_ount:"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: ../src/ui-transaction.c:750
3192 msgid ""
3193 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3194 "\n"
3195 "Proceeding will delete the target transaction."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: ../src/ui-transaction.c:752
3199 msgid "_Break"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: ../src/ui-transaction.c:1019
3203 msgid "Show _scheduled"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: ../src/ui-transaction.c:1023
3207 msgid "Show _all accounts"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: ../src/ui-transaction.c:1049
3211 msgid "Use a _template"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: ../src/ui-transaction.c:1160
3215 msgid "_Add & keep"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: ../src/ui-transaction.c:1168
3219 msgid "_Post"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: ../src/ui-transaction.c:1201 ../src/ui-txn-multi.c:413
3223 msgid "_Date:"
3224 msgstr "_Dátum:"
3225
3226 #: ../src/ui-transaction.c:1207
3227 msgid ""
3228 "Date accepted here are:\n"
3229 "day,\n"
3230 "day/month or month/day,\n"
3231 "and complete date into your locale"
3232 msgstr ""
3233 "Správne formáty dátumu sú:\n"
3234 "deň,\n"
3235 "deň/mesiac alebo mesiac/deň,\n"
3236 "a úplný dátum podľa vášho locale"
3237
3238 #: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-transaction.c:1294
3239 msgid ""
3240 "Autocompletion and direct seizure\n"
3241 "is available"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: ../src/ui-transaction.c:1308 ../src/ui-txn-multi.c:521
3245 msgid "M_emo:"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: ../src/ui-transaction.c:1335
3249 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: ../src/ui-txn-multi.c:398
3253 msgid "Multiple edit transactions"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3257 msgid "Template"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3261 msgid "Inactive"
3262 msgstr "Neaktívny"
3263
3264 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3265 msgid "Include"
3266 msgstr "Zahrnúť"
3267
3268 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3269 msgid "Exclude"
3270 msgstr "Vypustiť"
3271
3272 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3273 msgid "(no type)"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:983
3277 msgid "Cash"
3278 msgstr "Hotovosť"
3279
3280 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3281 msgid "Asset"
3282 msgstr "Aktíva"
3283
3284 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:981
3285 msgid "Credit card"
3286 msgstr "Kreditná karta"
3287
3288 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3289 msgid "Liability"
3290 msgstr "Pasíva"
3291
3292 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3293 msgid "Possible"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3297 msgid "Before"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: ../src/ui-widgets-data.c:101
3301 msgid "After"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: ../src/ui-widgets-data.c:118
3305 msgid "Any Type"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: ../src/ui-widgets-data.c:123
3309 msgid "Uncategorized"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: ../src/ui-widgets-data.c:124
3313 msgid "Unreconciled"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: ../src/ui-widgets-data.c:125
3317 msgid "Uncleared"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: ../src/ui-widgets-data.c:129
3321 msgid "Any Status"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: ../src/ui-widgets-data.c:134
3325 msgid "This month"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: ../src/ui-widgets-data.c:135
3329 msgid "Last month"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: ../src/ui-widgets-data.c:136
3333 msgid "This quarter"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: ../src/ui-widgets-data.c:137
3337 msgid "Last quarter"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: ../src/ui-widgets-data.c:138
3341 msgid "This year"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3345 msgid "Last year"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: ../src/ui-widgets-data.c:141
3349 msgid "Last 30 days"
3350 msgstr "Posledných 30 dní"
3351
3352 #: ../src/ui-widgets-data.c:142
3353 msgid "Last 60 days"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: ../src/ui-widgets-data.c:143
3357 msgid "Last 90 days"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3361 msgid "Last 12 months"
3362 msgstr "Posledných 12 mesiacov"
3363
3364 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3365 msgid "Other..."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: ../src/ui-widgets-data.c:148
3369 msgid "All date"
3370 msgstr "Všetky dátumy"
3371
3372 #: ../src/ui-widgets-data.c:156
3373 msgid "All month"
3374 msgstr "Všetky mesiace"
3375
3376 #: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
3377 msgid "January"
3378 msgstr "Január"
3379
3380 #: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
3381 msgid "February"
3382 msgstr "Február"
3383
3384 #: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
3385 msgid "March"
3386 msgstr "Marec"
3387
3388 #: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
3389 msgid "April"
3390 msgstr "Apríl"
3391
3392 #: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3393 #: ../src/ui-widgets-data.c:202
3394 msgid "May"
3395 msgstr "Máj"
3396
3397 #: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
3398 msgid "June"
3399 msgstr "Jún"
3400
3401 #: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
3402 msgid "July"
3403 msgstr "Júl"
3404
3405 #: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
3406 msgid "August"
3407 msgstr "August"
3408
3409 #: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
3410 msgid "September"
3411 msgstr "September"
3412
3413 #: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
3414 msgid "October"
3415 msgstr "Október"
3416
3417 #: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
3418 msgid "November"
3419 msgstr "November"
3420
3421 #: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
3422 msgid "December"
3423 msgstr "December"
3424
3425 #: ../src/ui-widgets-data.c:198
3426 msgid "Jan"
3427 msgstr "Jan"
3428
3429 #: ../src/ui-widgets-data.c:199
3430 msgid "Feb"
3431 msgstr "Feb"
3432
3433 #: ../src/ui-widgets-data.c:200
3434 msgid "Mar"
3435 msgstr "Mar"
3436
3437 #: ../src/ui-widgets-data.c:201
3438 msgid "Apr"
3439 msgstr "Apr"
3440
3441 #: ../src/ui-widgets-data.c:203
3442 msgid "Jun"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: ../src/ui-widgets-data.c:204
3446 msgid "Jul"
3447 msgstr "Jǔl"
3448
3449 #: ../src/ui-widgets-data.c:205
3450 msgid "Aug"
3451 msgstr "Aug"
3452
3453 #: ../src/ui-widgets-data.c:206
3454 msgid "Sep"
3455 msgstr "Sep"
3456
3457 #: ../src/ui-widgets-data.c:207
3458 msgid "Oct"
3459 msgstr "Oct"
3460
3461 #: ../src/ui-widgets-data.c:208
3462 msgid "Nov"
3463 msgstr "Nov"
3464
3465 #: ../src/ui-widgets-data.c:209
3466 msgid "Dec"
3467 msgstr "Dec"
3468
3469 #: ../src/ui-widgets.c:314
3470 msgid "Search..."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: ../src/ui-widgets.c:982
3474 msgid "Check"
3475 msgstr "Skontrolovať"
3476
3477 #: ../src/ui-widgets.c:984
3478 msgid "Transfer"
3479 msgstr "Prevod"
3480
3481 #: ../src/ui-widgets.c:985
3482 msgid "Internal transfer"
3483 msgstr "Vnútorný prevod"
3484
3485 #: ../src/ui-widgets.c:986
3486 msgid "Debit card"
3487 msgstr "Debetná karta"
3488
3489 #: ../src/ui-widgets.c:987
3490 msgid "Standing order"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: ../src/ui-widgets.c:988
3494 msgid "Electronic payment"
3495 msgstr "Elektronická platba"
3496
3497 #: ../src/ui-widgets.c:989
3498 msgid "Deposit"
3499 msgstr "Vklad"
3500
3501 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3502 #: ../src/ui-widgets.c:991
3503 msgid "FI fee"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: ../src/ui-widgets.c:992
3507 msgid "Direct Debit"
3508 msgstr ""
3509
3510 #~ msgid "_Scheduled list"
3511 #~ msgstr "_Zoznam úloh"
This page took 0.208685 seconds and 4 git commands to generate.