]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/sk.po
import homebank-5.1.2
[chaz/homebank] / po / sk.po
1 # Slovak translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-05-17 10:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Robert Hartl <robert@chami.sk>\n"
13 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 07:52+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
19
20 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876
21 msgid "HomeBank"
22 msgstr "HomeBank"
23
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Personal finance"
26 msgstr ""
27
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449
29 #: ../src/dsp_mainwindow.c:880
30 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
31 msgstr ""
32
33 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
34 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
35 msgstr ""
36
37 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
38 msgid ""
39 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
40 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
41 msgstr ""
42
43 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
44 msgid ""
45 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
46 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
47 msgstr ""
48
49 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
50 msgid ""
51 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
52 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
53 msgstr ""
54
55 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
56 #: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657
57 #: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304
58 #: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043
59 #: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
60 #: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
61 #: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
62 #: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032
63 #: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095
64 msgid "_Cancel"
65 msgstr ""
66
67 #: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659
68 #: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306
69 #: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328
70 #: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
71 #: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383
72 #: ../src/ui-transaction.c:1096
73 msgid "_OK"
74 msgstr ""
75
76 #: ../src/dsp_account.c:357
77 msgid "Multiple edit transactions"
78 msgstr ""
79
80 #: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958
81 msgid "Pa_yment:"
82 msgstr ""
83
84 #: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971
85 msgid "_Info:"
86 msgstr "_Informácia:"
87
88 #: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959
89 #: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996
90 msgid "_Payee:"
91 msgstr "_Príjemca"
92
93 #: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967
94 #: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913
95 #: ../src/ui-transaction.c:1005
96 msgid "_Category:"
97 msgstr "_Kategória:"
98
99 #: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030
100 msgid "Ta_gs:"
101 msgstr ""
102
103 #: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022
104 msgid "M_emo:"
105 msgstr ""
106
107 #: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638
108 msgid "Check internal transfert result"
109 msgstr ""
110
111 #: ../src/dsp_account.c:629
112 msgid "No inconsistency found !"
113 msgstr ""
114
115 #: ../src/dsp_account.c:639
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "Inconsistency were found: %d\n"
119 "do you want to review and fix ?"
120 msgstr ""
121
122 #: ../src/dsp_account.c:696
123 #, c-format
124 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
125 msgstr ""
126
127 #: ../src/dsp_account.c:700
128 msgid ""
129 "Are you sure you want to convert this account\n"
130 "to Euro as Major currency?"
131 msgstr ""
132
133 #: ../src/dsp_account.c:702
134 msgid "_Convert"
135 msgstr ""
136
137 #: ../src/dsp_account.c:731
138 msgid "No transaction changed"
139 msgstr "Nevybraná žiadna transakcia"
140
141 #: ../src/dsp_account.c:733
142 #, c-format
143 msgid "transaction changed: %d"
144 msgstr ""
145
146 #: ../src/dsp_account.c:736
147 msgid "Automatic assignment result"
148 msgstr ""
149
150 #: ../src/dsp_account.c:917
151 msgid ""
152 "Do you want to create a template with\n"
153 "each of the selected transaction ?"
154 msgstr ""
155 "Chcete vytvoriť šablónu\n"
156 "zkaždej z vybraných transakcií?"
157
158 #: ../src/dsp_account.c:1518
159 msgid ""
160 "Do you want to delete\n"
161 "each of the selected transaction ?"
162 msgstr ""
163 "Chcete odstrániť\n"
164 "každú z vybraných transakcií?"
165
166 #: ../src/dsp_account.c:1607
167 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
168 msgstr ""
169
170 #: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670
171 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
172 msgstr ""
173
174 #: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265
175 #: ../src/ui-dialogs.c:368
176 msgid "_Change"
177 msgstr ""
178
179 #: ../src/dsp_account.c:1669
180 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
181 msgstr ""
182
183 #: ../src/dsp_account.c:1671
184 msgid "_Toggle"
185 msgstr ""
186
187 #: ../src/dsp_account.c:1912
188 #, c-format
189 msgid "%d items (%s)"
190 msgstr ""
191
192 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
193 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
194 #: ../src/dsp_account.c:1917
195 #, c-format
196 msgid "%d items (%d selected %s)"
197 msgstr ""
198
199 #. name, icon-name, label
200 #: ../src/dsp_account.c:2157
201 msgid "A_ccount"
202 msgstr ""
203
204 #: ../src/dsp_account.c:2158
205 msgid "Transacti_on"
206 msgstr "_Transakcia"
207
208 #: ../src/dsp_account.c:2159
209 msgid "_Status"
210 msgstr ""
211
212 #: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165
213 msgid "_Tools"
214 msgstr "Nás_troje"
215
216 #: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180
217 #: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187
218 #: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996
219 #: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179
220 #: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104
221 #: ../src/ui-transaction.c:1112
222 msgid "_Close"
223 msgstr "_Zatvoriť"
224
225 #: ../src/dsp_account.c:2162
226 msgid "Close the current account"
227 msgstr "Zatvoriť aktuálny účet"
228
229 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
230 #: ../src/dsp_account.c:2165
231 msgid "_Filter..."
232 msgstr "_Filtrovať..."
233
234 #: ../src/dsp_account.c:2165
235 msgid "Open the list filter"
236 msgstr "Otvor zoznam filtrov"
237
238 #: ../src/dsp_account.c:2166
239 msgid "Convert to Euro..."
240 msgstr ""
241
242 #: ../src/dsp_account.c:2166
243 msgid "Convert this account to Euro currency"
244 msgstr ""
245
246 #: ../src/dsp_account.c:2168
247 msgid "_Add..."
248 msgstr "_Pridať..."
249
250 #: ../src/dsp_account.c:2168
251 msgid "Add a new transaction"
252 msgstr "Pridať novú transakciu"
253
254 #: ../src/dsp_account.c:2169
255 msgid "_Inherit..."
256 msgstr "_Zdediť..."
257
258 #: ../src/dsp_account.c:2169
259 msgid "Inherit from the active transaction"
260 msgstr "Zdediť zo zvolenej transakcie"
261
262 #: ../src/dsp_account.c:2170
263 msgid "_Edit..."
264 msgstr "_Upraviť..."
265
266 #: ../src/dsp_account.c:2170
267 msgid "Edit the active transaction"
268 msgstr "Upraviť aktívnu transkaciu"
269
270 #: ../src/dsp_account.c:2172
271 msgid "_None"
272 msgstr ""
273
274 #: ../src/dsp_account.c:2172
275 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
276 msgstr ""
277
278 #: ../src/dsp_account.c:2173
279 msgid "_Cleared"
280 msgstr ""
281
282 #: ../src/dsp_account.c:2173
283 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
284 msgstr ""
285
286 #: ../src/dsp_account.c:2174
287 msgid "_Reconciled"
288 msgstr "_Vysporiadané"
289
290 #: ../src/dsp_account.c:2174
291 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
292 msgstr ""
293
294 #: ../src/dsp_account.c:2176
295 msgid "_Multiple Edit..."
296 msgstr ""
297
298 #: ../src/dsp_account.c:2176
299 msgid "Edit multiple transaction"
300 msgstr ""
301
302 #: ../src/dsp_account.c:2177
303 msgid "Create template..."
304 msgstr "Vytvoriť šablónu"
305
306 #: ../src/dsp_account.c:2177
307 msgid "Create template"
308 msgstr ""
309
310 #: ../src/dsp_account.c:2178
311 msgid "_Delete..."
312 msgstr ""
313
314 #: ../src/dsp_account.c:2178
315 msgid "Delete selected transaction(s)"
316 msgstr ""
317
318 #: ../src/dsp_account.c:2180
319 msgid "Auto. assignments"
320 msgstr ""
321
322 #: ../src/dsp_account.c:2180
323 msgid "Run automatic assignments"
324 msgstr ""
325
326 #: ../src/dsp_account.c:2181
327 msgid "Export QIF..."
328 msgstr "Exportovať QIF..."
329
330 #: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431
331 msgid "Export as QIF"
332 msgstr "Odoslať ako QIF"
333
334 #: ../src/dsp_account.c:2182
335 msgid "Export CSV..."
336 msgstr "Exportovať do CSV..."
337
338 #: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
339 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
340 msgid "Export as CSV"
341 msgstr "Odoslať ako CSV"
342
343 #: ../src/dsp_account.c:2184
344 msgid "Check internal xfer..."
345 msgstr ""
346
347 #: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574
348 msgid "Add"
349 msgstr "Pridať"
350
351 #: ../src/dsp_account.c:2320
352 msgid "Inherit"
353 msgstr "Preberanie"
354
355 #: ../src/dsp_account.c:2323
356 msgid "Edit"
357 msgstr "Úprava"
358
359 #: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69
360 msgid "Filter"
361 msgstr "Filter"
362
363 #. balances area
364 #: ../src/dsp_account.c:2377
365 msgid "Bank:"
366 msgstr "Banka:"
367
368 #: ../src/dsp_account.c:2383
369 msgid "Today:"
370 msgstr "Dnes:"
371
372 #: ../src/dsp_account.c:2389
373 msgid "Future:"
374 msgstr "Budúcnosť:"
375
376 #: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125
377 #: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748
378 msgid "_Range:"
379 msgstr "_Rozsah:"
380
381 #: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275
382 #: ../src/ui-assist-start.c:376
383 msgid "_Type:"
384 msgstr "_Typ:"
385
386 #: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975
387 #: ../src/ui-transaction.c:1014
388 msgid "_Status:"
389 msgstr "_Status:"
390
391 #: ../src/dsp_account.c:2430
392 msgid "Reset _filters"
393 msgstr ""
394
395 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
396 #: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112
397 #: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735
398 msgid "Euro _minor"
399 msgstr ""
400
401 #. header
402 #: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561
403 #: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
404 #: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400
405 #: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
406 #: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
407 #: ../src/ui-split.c:406
408 msgid "Category"
409 msgstr "Kategória"
410
411 #: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
412 msgid "Subcategory"
413 msgstr "Podkategórie"
414
415 #. name, icon-name, label
416 #: ../src/dsp_mainwindow.c:158
417 msgid "_File"
418 msgstr "_Súbor"
419
420 #: ../src/dsp_mainwindow.c:159
421 msgid "_Import"
422 msgstr "_Importuj"
423
424 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985
425 #: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313
426 msgid "_Edit"
427 msgstr "_Upraviť"
428
429 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161
430 msgid "_View"
431 msgstr "_Zobraziť"
432
433 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
434 msgid "_Manage"
435 msgstr "_Spravovať"
436
437 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
438 msgid "_Transactions"
439 msgstr "_Transakcie"
440
441 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
442 msgid "_Reports"
443 msgstr "_Zostavy"
444
445 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
446 msgid "_Help"
447 msgstr "_Pomocník"
448
449 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
450 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
451 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
452 #. FileMenu
453 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
454 msgid "_New"
455 msgstr "_Nový"
456
457 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
458 msgid "Create a new file"
459 msgstr "Vytvorí nový súbor"
460
461 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174
462 msgid "_Open..."
463 msgstr "_Otvoriť..."
464
465 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634
466 msgid "Open a file"
467 msgstr "Otvoriť­ súbor"
468
469 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
470 #: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
471 msgid "_Save"
472 msgstr "_Uložiť"
473
474 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
475 msgid "Save the current file"
476 msgstr "Ulož aktuálny súbor"
477
478 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
479 msgid "Save _As..."
480 msgstr ""
481
482 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
483 msgid "Save the current file with a different name"
484 msgstr "Uložiť aktuálny súbor pod iným názvom"
485
486 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
487 msgid "Revert"
488 msgstr "Obnoviť"
489
490 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
491 msgid "Revert to a saved version of this file"
492 msgstr "Obnoviť na uloženú verziu súboru"
493
494 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
495 msgid "Properties..."
496 msgstr ""
497
498 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
499 msgid "Configure the file"
500 msgstr ""
501
502 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
503 msgid "Close the current file"
504 msgstr "Zatvoriť aktuálny súbor"
505
506 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
507 msgid "_Quit"
508 msgstr "_Ukončiť"
509
510 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
511 msgid "Quit HomeBank"
512 msgstr ""
513
514 #. Exchange
515 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
516 msgid "QIF file..."
517 msgstr ""
518
519 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185
520 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
521 msgid "Open the import assistant"
522 msgstr "Otvoriť pomocníka pri importe"
523
524 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
525 msgid "OFX/QFX file..."
526 msgstr ""
527
528 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
529 msgid "CSV file..."
530 msgstr ""
531
532 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
533 msgid "Export QIF file..."
534 msgstr ""
535
536 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
537 msgid "Export all account in a QIF file"
538 msgstr ""
539
540 #. EditMenu
541 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
542 msgid "Preferences..."
543 msgstr "Predvoľby..."
544
545 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
546 msgid "Configure HomeBank"
547 msgstr ""
548
549 #. ManageMenu
550 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
551 msgid "Currencies..."
552 msgstr ""
553
554 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
555 msgid "Configure the currencies"
556 msgstr ""
557
558 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
559 msgid "Acc_ounts..."
560 msgstr "Úč_ty..."
561
562 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
563 msgid "Configure the accounts"
564 msgstr "Konfigurovať účty"
565
566 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
567 msgid "_Payees..."
568 msgstr "_Príjemci..."
569
570 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
571 msgid "Configure the payees"
572 msgstr "Konfigurovať príjemcov"
573
574 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
575 msgid "Categories..."
576 msgstr "Kategórie..."
577
578 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
579 msgid "Configure the categories"
580 msgstr "Konfigurovť kategórie"
581
582 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
583 msgid "Scheduled/Template..."
584 msgstr "Plánované/Šablóny..."
585
586 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
587 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
588 msgstr "Nastaviť transakcie z plánované/šablón"
589
590 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
591 msgid "Budget..."
592 msgstr "Rozpočet..."
593
594 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
595 msgid "Configure the budget"
596 msgstr "Konfigurovať rozpočet"
597
598 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
599 msgid "Assignments..."
600 msgstr "Pridelenie..."
601
602 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
603 msgid "Configure the automatic assignments"
604 msgstr "Nastaviť automatické pridelovanie"
605
606 #. TxnMenu
607 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
608 msgid "Show..."
609 msgstr "Zobraziť..."
610
611 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
612 msgid "Shows selected account transactions"
613 msgstr "Zobrazí translakcie na zvolenom účte"
614
615 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
616 msgid "Add..."
617 msgstr "Pridať..."
618
619 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
620 msgid "Add transactions"
621 msgstr ""
622
623 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
624 msgid "Set scheduler..."
625 msgstr "Nastav plánovač..."
626
627 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
628 msgid "Configure the transaction scheduler"
629 msgstr "Nastav plánovač transakcií"
630
631 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
632 msgid "Post scheduled"
633 msgstr ""
634
635 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776
636 msgid "Post pending scheduled transactions"
637 msgstr ""
638
639 #. ReportMenu
640 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
641 msgid "_Statistics..."
642 msgstr "Štatistiky..."
643
644 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
645 msgid "Open the Statistics report"
646 msgstr "Otvorte správu Štatistika"
647
648 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
649 msgid "_Trend Time..."
650 msgstr "_Trend Času.."
651
652 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
653 msgid "Open the Trend Time report"
654 msgstr "Otvoriť správu Trendu Času"
655
656 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
657 msgid "B_udget..."
658 msgstr "R_ozpočet..."
659
660 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
661 msgid "Open the Budget report"
662 msgstr "Otvoriť rozpočtovú správu"
663
664 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
665 msgid "Balance..."
666 msgstr "Vyrovnanie..."
667
668 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
669 msgid "Open the Balance report"
670 msgstr "Otvor správu vyrovnania"
671
672 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
673 msgid "_Vehicle cost..."
674 msgstr "_Náklady na auto..."
675
676 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
677 msgid "Open the Vehicle cost report"
678 msgstr "Otvor report nákladov na auto"
679
680 #. Tools
681 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
682 msgid "Show welcome dialog..."
683 msgstr "Ukázať uvítací dialóg"
684
685 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
686 msgid "File statistics..."
687 msgstr ""
688
689 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
690 msgid "Anonymize..."
691 msgstr "Utajiť..."
692
693 #. HelpMenu
694 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
695 msgid "_Contents"
696 msgstr "_Obsah"
697
698 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
699 msgid "Documentation about HomeBank"
700 msgstr "Dokumentácia o HomeBank"
701
702 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
703 msgid "Get Help Online..."
704 msgstr "Získať pomoc online..."
705
706 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
707 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
708 msgstr "Pripojiť sa k LaunchPad webovej sieti pre získanie pomocníka"
709
710 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
711 msgid "Translate this Application..."
712 msgstr "Preložiť túto aplikáciu..."
713
714 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
715 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
716 msgstr ""
717 "Pripojiť k LaunchPad webovej sieti pomôcť s prekladom tejto aplikácie."
718
719 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
720 msgid "Report a Problem..."
721 msgstr "Nahlásiť Problém..."
722
723 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
724 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
725 msgstr "Pomôcť odstrániť problémy na webstránke LaunchPad"
726
727 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
728 msgid "_About"
729 msgstr "_O aplikácii"
730
731 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
732 msgid "About HomeBank"
733 msgstr "O HomeBank"
734
735 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
736 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
737 msgid "_Toolbar"
738 msgstr "_Panel nástrojov"
739
740 #: ../src/dsp_mainwindow.c:235
741 msgid "_Top spending"
742 msgstr "_Naj výdavky"
743
744 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
745 msgid "_Scheduled list"
746 msgstr "_Zoznam úloh"
747
748 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92
749 msgid "Euro minor"
750 msgstr ""
751
752 #: ../src/dsp_mainwindow.c:367
753 #, c-format
754 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
755 msgstr ""
756
757 #: ../src/dsp_mainwindow.c:370
758 msgid ""
759 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
760 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
761 msgstr ""
762
763 #: ../src/dsp_mainwindow.c:377
764 msgid "_Revert"
765 msgstr ""
766
767 #: ../src/dsp_mainwindow.c:565
768 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
769 msgstr ""
770
771 #: ../src/dsp_mainwindow.c:568
772 msgid ""
773 "Proceeding will anonymize any text, \n"
774 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
775 msgstr ""
776
777 #: ../src/dsp_mainwindow.c:575
778 msgid "_Anonymize"
779 msgstr ""
780
781 #: ../src/dsp_mainwindow.c:863
782 msgid "Welcome to HomeBank"
783 msgstr "Vitajve v HomeBank"
784
785 #: ../src/dsp_mainwindow.c:890
786 msgid "What do you want to do:"
787 msgstr "Čo si želáte robiť:"
788
789 #: ../src/dsp_mainwindow.c:894
790 msgid "Read HomeBank _Manual"
791 msgstr "Čítať _manuál k HomeBank"
792
793 #: ../src/dsp_mainwindow.c:898
794 msgid "Configure _Preferences"
795 msgstr "Nastaviť _Vlastnosti"
796
797 #: ../src/dsp_mainwindow.c:902
798 msgid "Create a _new file"
799 msgstr ""
800
801 #: ../src/dsp_mainwindow.c:906
802 msgid "_Open an existing file"
803 msgstr ""
804
805 #: ../src/dsp_mainwindow.c:910
806 msgid "Open the _example file"
807 msgstr "Otvoriť _ukážkový súbor"
808
809 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
810 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594
811 msgid "(no category)"
812 msgstr ""
813
814 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1319
815 msgid "Other"
816 msgstr ""
817
818 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1562
819 msgid "No transaction to add"
820 msgstr ""
821
822 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1564
823 #, c-format
824 msgid "transaction added: %d"
825 msgstr ""
826
827 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1567
828 msgid "Check scheduled transactions result"
829 msgstr ""
830
831 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954
832 #: ../src/rep_vehicle.c:846
833 msgid "Total"
834 msgstr "Celkom"
835
836 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160
837 msgid "Unknow error"
838 msgstr ""
839
840 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844
841 #, c-format
842 msgid "I/O error for file '%s'."
843 msgstr ""
844
845 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
846 #, c-format
847 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
848 msgstr ""
849
850 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1775
851 #, c-format
852 msgid ""
853 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
854 "and cannot be loaded by the current version."
855 msgstr ""
856
857 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847
858 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2465
859 msgid "File error"
860 msgstr "Chyba súboru"
861
862 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1985
863 msgid "Grand total"
864 msgstr ""
865
866 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2466
867 #, c-format
868 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
869 msgstr "Súbor %s nie je správnym súborom HomeBank."
870
871 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638
872 msgid "Open"
873 msgstr "Otvoriť"
874
875 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032
876 #: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420
877 #: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60
878 #: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
879 msgid "Account"
880 msgstr "Účet"
881
882 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47
883 #: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379
884 #: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
885 #: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332
886 #: ../src/ui-pref.c:131
887 msgid "Payee"
888 msgstr "Príjemca platby"
889
890 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
891 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2565
892 msgid "Archive"
893 msgstr "Archív"
894
895 #. column: Income
896 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580
897 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
898 #: ../src/rep_budget.c:1518
899 msgid "Budget"
900 msgstr "Rozpočet"
901
902 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2571
903 msgid "Show"
904 msgstr "Zobraziť"
905
906 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
907 msgid "Statistics"
908 msgstr "Štatistiky"
909
910 #. column: Balance
911 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54
912 #: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241
913 #: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926
914 msgid "Balance"
915 msgstr "Zostatok"
916
917 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275
918 msgid "Vehicle cost"
919 msgstr ""
920
921 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
922 #: ../src/ui-dialogs.c:601
923 msgid "_Open"
924 msgstr ""
925
926 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2635
927 msgid "Open a recently used file"
928 msgstr "Otvoriť nedávno použitý súbor"
929
930 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2653
931 msgid "Your accounts"
932 msgstr ""
933
934 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2685
935 msgid "Where your money goes"
936 msgstr ""
937
938 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2704
939 msgid "Top spending"
940 msgstr ""
941
942 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2757
943 msgid "Scheduled transactions"
944 msgstr ""
945
946 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2764
947 msgid "maximum post date"
948 msgstr ""
949
950 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2800
951 msgid "Skip"
952 msgstr ""
953
954 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2804
955 msgid "Edit & Post"
956 msgstr ""
957
958 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
959 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
960 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2810
961 msgid "Post"
962 msgstr ""
963
964 #: ../src/hb-archive.c:163
965 msgid "(new archive)"
966 msgstr "(nový archív)"
967
968 #: ../src/hb-category.c:979
969 msgid "invalid CSV format"
970 msgstr ""
971
972 #: ../src/hb-filter.c:74
973 #, c-format
974 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
975 msgstr ""
976
977 #: ../src/hb-hbfile.c:498
978 msgid "Unknown"
979 msgstr ""
980
981 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
982 #: ../src/hb-preferences.c:251
983 #, c-format
984 msgid "%.2f l"
985 msgstr ""
986
987 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
988 #: ../src/hb-preferences.c:254
989 msgid "km/l"
990 msgstr ""
991
992 #. TRANSLATORS: miles per liter
993 #: ../src/hb-preferences.c:257
994 msgid "mi./l"
995 msgstr ""
996
997 #: ../src/homebank.c:69
998 msgid "Output version information and exit"
999 msgstr "Vypíše označenie verzie a skončí"
1000
1001 #: ../src/homebank.c:72
1002 msgid "[FILE]"
1003 msgstr "[SÚBOR]"
1004
1005 #: ../src/homebank.c:294
1006 msgid "Browser error."
1007 msgstr ""
1008
1009 #: ../src/homebank.c:295
1010 #, c-format
1011 msgid "Could not display the URL '%s'"
1012 msgstr "Nemôžem zobraziť URL '%s'"
1013
1014 #: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
1015 msgid "HomeBank options"
1016 msgstr "HomeBank nastavenia"
1017
1018 #: ../src/homebank.c:1030
1019 #, c-format
1020 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1021 msgstr "Nie je možné otvoriť „%s“, súbor neexistuje.\n"
1022
1023 #: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65
1024 #, c-format
1025 msgid "(account %d)"
1026 msgstr "(účet %d)"
1027
1028 #: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079
1029 msgid "Accounts"
1030 msgstr ""
1031
1032 #. Bank
1033 #: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40
1034 msgid "Bank"
1035 msgstr "Banka"
1036
1037 #. Today
1038 #: ../src/list_account.c:358
1039 msgid "Today"
1040 msgstr "Dnes"
1041
1042 #. Future
1043 #: ../src/list_account.c:362
1044 msgid "Future"
1045 msgstr "Budúci"
1046
1047 #. datas
1048 #. status
1049 #. date
1050 #: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180
1051 msgid "Info"
1052 msgstr "Informácie"
1053
1054 #: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
1055 #: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380
1056 #: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130
1057 #: ../src/ui-split.c:410
1058 msgid "Memo"
1059 msgstr ""
1060
1061 #. column: Amount
1062 #: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
1063 #: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746
1064 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
1065 #: ../src/ui-split.c:414
1066 msgid "Amount"
1067 msgstr "Suma"
1068
1069 #. column: Expense
1070 #: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
1071 #: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72
1072 #: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38
1073 #: ../src/ui-filter.c:49
1074 msgid "Expense"
1075 msgstr "Výdavky"
1076
1077 #. column: Income
1078 #: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
1079 #: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72
1080 #: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920
1081 #: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50
1082 msgid "Income"
1083 msgstr "Príjem"
1084
1085 #: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
1086 msgid "Tags"
1087 msgstr "Značky"
1088
1089 #: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
1090 #: ../src/ui-filter.c:1307
1091 msgid "Status"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: ../src/list_operation.c:478
1095 msgid "- split -"
1096 msgstr ""
1097
1098 #. common (date + status + amount)
1099 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1100 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1101 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1102 #.
1103 #: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361
1104 #: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
1105 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480
1106 msgid "Date"
1107 msgstr "Dátum"
1108
1109 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1110 #: ../src/list_upcoming.c:316
1111 msgid "Late"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ../src/list_upcoming.c:348
1115 msgid "Next date"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1119 #: ../src/rep_time.c:66
1120 msgid "List"
1121 msgstr "Zoznam"
1122
1123 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1124 #: ../src/rep_time.c:66
1125 msgid "View results as list"
1126 msgstr "Ukáž výsledky ako zoznam"
1127
1128 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1129 msgid "Line"
1130 msgstr "Riadok"
1131
1132 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1133 msgid "View results as lines"
1134 msgstr "Zobraz výsledky ako riadky"
1135
1136 #. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
1137 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1138 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1139 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1140 msgid "Refresh"
1141 msgstr "Obnoviť"
1142
1143 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1144 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1145 msgid "Refresh results"
1146 msgstr "Výsledky obnovy"
1147
1148 #. name, icon-name
1149 #: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
1150 #: ../src/rep_time.c:79
1151 msgid "Detail"
1152 msgstr "Podrobnosti"
1153
1154 #. label, accelerator
1155 #: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
1156 #: ../src/rep_time.c:80
1157 msgid "Toggle detail"
1158 msgstr "Zobraziť/skryť podrobnosti"
1159
1160 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1161 #: ../src/rep_balance.c:309
1162 #, c-format
1163 msgid "%d/%d under %s"
1164 msgstr "%d/%d pod %s"
1165
1166 #: ../src/rep_balance.c:808
1167 msgid "Balance report"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501
1171 #: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723
1172 msgid "Display"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942
1176 #: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979
1177 msgid "A_ccount:"
1178 msgstr "Ú_čet"
1179
1180 #: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403
1181 msgid "Select _all"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: ../src/rep_balance.c:847
1185 msgid "Each _day"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425
1189 msgid "_Zoom X:"
1190 msgstr "_Zväčšiť X:"
1191
1192 #: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549
1193 #: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744
1194 msgid "Date filter"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559
1198 #: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
1199 #: ../src/ui-filter.c:1073
1200 msgid "_From:"
1201 msgstr "_Od:"
1202
1203 #: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565
1204 #: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
1205 #: ../src/ui-filter.c:1080
1206 msgid "_To:"
1207 msgstr "_Do:"
1208
1209 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
1210 msgid "Exp. & Inc."
1211 msgstr "Príjmy a výdaje"
1212
1213 #: ../src/rep_budget.c:74
1214 msgid "Spent & Budget"
1215 msgstr "Utratené a rozpočet"
1216
1217 #. column: Expense
1218 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514
1219 msgid "Spent"
1220 msgstr "Utratené"
1221
1222 #. column: Result
1223 #. header
1224 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
1225 #: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903
1226 msgid "Result"
1227 msgstr "Výsledok"
1228
1229 #: ../src/rep_budget.c:81
1230 msgid "Stack"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: ../src/rep_budget.c:81
1234 msgid "View results as stack bars"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
1238 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1239 msgid "Export"
1240 msgstr "Exportovať"
1241
1242 #: ../src/rep_budget.c:828
1243 msgid " over"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: ../src/rep_budget.c:833
1247 msgid " left"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: ../src/rep_budget.c:835
1251 msgid " under"
1252 msgstr ""
1253
1254 #. update stack chart
1255 #: ../src/rep_budget.c:875
1256 #, c-format
1257 msgid "Budget for %s"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: ../src/rep_budget.c:1068
1261 msgid "Budget report"
1262 msgstr "Správa rozpočtu"
1263
1264 #: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372
1265 msgid "_For:"
1266 msgstr "_Pre"
1267
1268 #: ../src/rep_budget.c:1105
1269 msgid "_Kind:"
1270 msgstr "_Druh"
1271
1272 #: ../src/rep_budget.c:1206
1273 msgid "Result:"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: ../src/rep_budget.c:1212
1277 msgid "Budget:"
1278 msgstr "Rozpočet:"
1279
1280 #: ../src/rep_budget.c:1218
1281 msgid "Spent:"
1282 msgstr "Minuté:"
1283
1284 #: ../src/rep_budget.c:1336
1285 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: ../src/rep_budget.c:1337
1289 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1290 msgstr ""
1291
1292 #: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386
1293 msgid "Column"
1294 msgstr "Stĺpec"
1295
1296 #: ../src/rep_stats.c:66
1297 msgid "View results as column"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: ../src/rep_stats.c:67
1301 msgid "Donut"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: ../src/rep_stats.c:67
1305 msgid "View results as donut"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: ../src/rep_stats.c:69
1309 msgid "Edit the filter"
1310 msgstr "Uprav filter"
1311
1312 #. is_active
1313 #. name, icon-name
1314 #: ../src/rep_stats.c:85
1315 msgid "Legend"
1316 msgstr "Legenda"
1317
1318 #. label, accelerator
1319 #: ../src/rep_stats.c:86
1320 msgid "Toggle legend"
1321 msgstr "prepnúť vysvetlivku"
1322
1323 #. is_active
1324 #. name, icon-name
1325 #: ../src/rep_stats.c:91
1326 msgid "Rate"
1327 msgstr "Hodnota"
1328
1329 #. label, accelerator
1330 #: ../src/rep_stats.c:92
1331 msgid "Toggle rate"
1332 msgstr "Prepínač sadzieb"
1333
1334 #: ../src/rep_stats.c:144
1335 msgid "Tag"
1336 msgstr "Tag"
1337
1338 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1339 msgid "Month"
1340 msgstr "Mesiac"
1341
1342 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1343 msgid "Year"
1344 msgstr "Rok"
1345
1346 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
1347 msgid "January"
1348 msgstr "Január"
1349
1350 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
1351 msgid "February"
1352 msgstr "Február"
1353
1354 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
1355 msgid "March"
1356 msgstr "Marec"
1357
1358 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
1359 msgid "April"
1360 msgstr "Apríl"
1361
1362 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
1363 msgid "May"
1364 msgstr "Máj"
1365
1366 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
1367 msgid "June"
1368 msgstr "Jún"
1369
1370 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
1371 msgid "July"
1372 msgstr "Júl"
1373
1374 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
1375 msgid "August"
1376 msgstr "August"
1377
1378 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
1379 msgid "September"
1380 msgstr "September"
1381
1382 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
1383 msgid "October"
1384 msgstr "Október"
1385
1386 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
1387 msgid "November"
1388 msgstr "November"
1389
1390 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
1391 msgid "December"
1392 msgstr "December"
1393
1394 #. set chart title
1395 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1396 #: ../src/rep_stats.c:607
1397 #, c-format
1398 msgid "%s by %s"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: ../src/rep_stats.c:705
1402 msgid "expense"
1403 msgstr "výdavok"
1404
1405 #: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484
1406 msgid "(no payee)"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: ../src/rep_stats.c:1478
1410 msgid "Statistics Report"
1411 msgstr "Štatistické údaje"
1412
1413 #: ../src/rep_stats.c:1505
1414 msgid "_View:"
1415 msgstr "_Zobrazenie"
1416
1417 #: ../src/rep_stats.c:1512
1418 msgid "_By:"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: ../src/rep_stats.c:1519
1422 msgid "By _amount"
1423 msgstr "Podľa_množstva"
1424
1425 #: ../src/rep_stats.c:1642
1426 msgid "Balance:"
1427 msgstr "Zostatok"
1428
1429 #: ../src/rep_stats.c:1648
1430 msgid "Income:"
1431 msgstr "Príjem"
1432
1433 #: ../src/rep_stats.c:1655
1434 msgid "Expense:"
1435 msgstr "Výdaje"
1436
1437 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1438 msgid "Day"
1439 msgstr "Deň"
1440
1441 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1442 msgid "Week"
1443 msgstr "Týždeň"
1444
1445 #: ../src/rep_time.c:125
1446 msgid "Quarter"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: ../src/rep_time.c:132
1450 msgid "Jan"
1451 msgstr "Jan"
1452
1453 #: ../src/rep_time.c:133
1454 msgid "Feb"
1455 msgstr "Feb"
1456
1457 #: ../src/rep_time.c:134
1458 msgid "Mar"
1459 msgstr "Mar"
1460
1461 #: ../src/rep_time.c:135
1462 msgid "Apr"
1463 msgstr "Apr"
1464
1465 #: ../src/rep_time.c:137
1466 msgid "Jun"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: ../src/rep_time.c:138
1470 msgid "Jul"
1471 msgstr "Jǔl"
1472
1473 #: ../src/rep_time.c:139
1474 msgid "Aug"
1475 msgstr "Aug"
1476
1477 #: ../src/rep_time.c:140
1478 msgid "Sep"
1479 msgstr "Sep"
1480
1481 #: ../src/rep_time.c:141
1482 msgid "Oct"
1483 msgstr "Oct"
1484
1485 #: ../src/rep_time.c:142
1486 msgid "Nov"
1487 msgstr "Nov"
1488
1489 #: ../src/rep_time.c:143
1490 msgid "Dec"
1491 msgstr "Dec"
1492
1493 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1494 #: ../src/rep_time.c:568
1495 #, c-format
1496 msgid "%s Over Time"
1497 msgstr ""
1498
1499 #. header
1500 #: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735
1501 msgid "Time slice"
1502 msgstr ""
1503
1504 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1505 #: ../src/rep_time.c:1031
1506 #, c-format
1507 msgid "Average: %s"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: ../src/rep_time.c:1345
1511 msgid "Trend Time Report"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: ../src/rep_time.c:1408
1515 msgid "_Cumulate"
1516 msgstr "_Kumulované"
1517
1518 #: ../src/rep_time.c:1413
1519 msgid "_View by:"
1520 msgstr "_Zobraziť podľa:"
1521
1522 #.
1523 #. LST_CAR_DATE,
1524 #. LST_CAR_WORDING,
1525 #. LST_CAR_METER,
1526 #. LST_CAR_FUEL,
1527 #. LST_CAR_PRICE,
1528 #. LST_CAR_AMOUNT,
1529 #. LST_CAR_DIST,
1530 #. LST_CAR_100KM
1531 #.
1532 #.
1533 #. column: Wording
1534 #.
1535 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1536 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1537 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1538 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1539 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1540 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1541 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1542 #.
1543 #. column: Meter
1544 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
1545 msgid "Meter"
1546 msgstr "Meter"
1547
1548 #. column: Fuel load
1549 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
1550 msgid "Fuel"
1551 msgstr "Palivo"
1552
1553 #. column: Price by unit
1554 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
1555 msgid "Price"
1556 msgstr "Cena"
1557
1558 #. column: Distance done
1559 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
1560 msgid "Dist."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1564 msgid "Vehicle cost report"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: ../src/rep_vehicle.c:727
1568 msgid "Vehi_cle:"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: ../src/rep_vehicle.c:813
1572 msgid "Meter:"
1573 msgstr "Meter:"
1574
1575 #: ../src/rep_vehicle.c:817
1576 msgid "Consumption:"
1577 msgstr "Spotreba:"
1578
1579 #: ../src/rep_vehicle.c:821
1580 msgid "Fuel cost:"
1581 msgstr "Cena benzínu:"
1582
1583 #: ../src/rep_vehicle.c:825
1584 msgid "Other cost:"
1585 msgstr "Iná cena:"
1586
1587 #: ../src/rep_vehicle.c:829
1588 msgid "Total cost:"
1589 msgstr "Celková cena:"
1590
1591 #: ../src/ui-account.c:39
1592 msgid "(no type)"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800
1596 msgid "Cash"
1597 msgstr "Hotovosť"
1598
1599 #: ../src/ui-account.c:42
1600 msgid "Asset"
1601 msgstr "Aktíva"
1602
1603 #: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798
1604 msgid "Credit card"
1605 msgstr "Kreditná karta"
1606
1607 #: ../src/ui-account.c:44
1608 msgid "Liability"
1609 msgstr "Pasíva"
1610
1611 #: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
1612 #: ../src/ui-widgets.c:797
1613 msgid "(none)"
1614 msgstr "(žiadne)"
1615
1616 #: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015
1617 #: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375
1618 msgid "Visible"
1619 msgstr "Viditeľný"
1620
1621 #: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052
1622 msgid "Account name"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058
1626 #: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375
1627 #: ../src/ui-payee.c:965
1628 msgid "Error"
1629 msgstr "Chyba"
1630
1631 #: ../src/ui-account.c:952
1632 #, c-format
1633 msgid ""
1634 "Cannot add an account '%s',\n"
1635 "this name already exists."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: ../src/ui-account.c:994
1639 #, c-format
1640 msgid "Cannot delete account '%s'"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: ../src/ui-account.c:998
1644 msgid ""
1645 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545
1649 #: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135
1650 #, c-format
1651 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: ../src/ui-account.c:1011
1655 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324
1659 #: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769
1660 #: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572
1661 #: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307
1662 #: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147
1663 #: ../src/ui-payee.c:1319
1664 msgid "_Delete"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035
1668 #, c-format
1669 msgid ""
1670 "Cannot rename this Account,\n"
1671 "from '%s' to '%s',\n"
1672 "this name already exists."
1673 msgstr ""
1674 "Nemôžem premenovať tento Účet,\n"
1675 "z '%s' na '%s',\n"
1676 "taký už existuje"
1677
1678 #: ../src/ui-account.c:1184
1679 msgid "Manage Accounts"
1680 msgstr "Spravovať účty"
1681
1682 #: ../src/ui-account.c:1235
1683 msgid ""
1684 "Drag & drop to change the order\n"
1685 "Double-click to rename"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765
1689 #: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106
1690 msgid "_Add"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
1694 #: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661
1695 msgid "General"
1696 msgstr "Všeobecné"
1697
1698 #: ../src/ui-account.c:1282
1699 msgid "_Currency:"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ../src/ui-account.c:1289
1703 msgid "Start _balance:"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: ../src/ui-account.c:1297
1707 msgid "Notes:"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: ../src/ui-account.c:1311
1711 msgid "this account was _closed"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: ../src/ui-account.c:1322
1715 msgid "Current check number"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: ../src/ui-account.c:1326
1719 msgid "Checkbook _1:"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: ../src/ui-account.c:1333
1723 msgid "Checkbook _2:"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189
1727 msgid "Options"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: ../src/ui-account.c:1354
1731 msgid "Institution"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364
1735 #: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896
1736 msgid "_Name:"
1737 msgstr "_Meno"
1738
1739 #: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384
1740 msgid "N_umber:"
1741 msgstr "Č_íslo"
1742
1743 #: ../src/ui-account.c:1379
1744 msgid "Balance limits"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ../src/ui-account.c:1385
1748 msgid "_Overdraft at:"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../src/ui-account.c:1397
1752 msgid "Report exclusion"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: ../src/ui-account.c:1401
1756 msgid "exclude from account _summary"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ../src/ui-account.c:1406
1760 msgid "exclude from the _budget"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../src/ui-account.c:1411
1764 msgid "exclude from any _reports"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: ../src/ui-archive.c:47
1768 msgid "Scheduled"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: ../src/ui-archive.c:48
1772 msgid "Template"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../src/ui-archive.c:55
1776 msgid "Possible"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: ../src/ui-archive.c:55
1780 msgid "Before"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ../src/ui-archive.c:55
1784 msgid "After"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../src/ui-archive.c:271
1788 #, c-format
1789 msgid "(template %d)"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: ../src/ui-archive.c:318
1793 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939
1797 msgid "_Amount:"
1798 msgstr "_Čiastka:"
1799
1800 #: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947
1801 msgid "Toggle amount sign"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955
1805 msgid "Transaction splits"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897
1809 msgid "Pay_ment:"
1810 msgstr "Plat_ba:"
1811
1812 #: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966
1813 msgid "Of notebook _2"
1814 msgstr "Zo zápisníku _2"
1815
1816 #: ../src/ui-archive.c:950
1817 msgid "_To account:"
1818 msgstr "_Na účet:"
1819
1820 #: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020
1821 msgid "_Memo:"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ../src/ui-archive.c:1007
1825 msgid "Scheduled insertion"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ../src/ui-archive.c:1012
1829 msgid "_Activate"
1830 msgstr "_Aktivovať"
1831
1832 #: ../src/ui-archive.c:1017
1833 msgid "Next _date:"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ../src/ui-archive.c:1025
1837 msgid "Ever_y:"
1838 msgstr "Každ_ý:"
1839
1840 #: ../src/ui-archive.c:1041
1841 msgid "Week end:"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: ../src/ui-archive.c:1053
1845 msgid "_Stop after:"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: ../src/ui-archive.c:1061
1849 msgid "posts"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: ../src/ui-archive.c:1083
1853 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
1857 msgid "Text"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ../src/ui-assign.c:517
1861 #, c-format
1862 msgid "(assignment %d)"
1863 msgstr "(pridelenie %d)"
1864
1865 #: ../src/ui-assign.c:547
1866 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: ../src/ui-assign.c:693
1870 msgid "Disabled"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../src/ui-assign.c:694
1874 msgid "If empty"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: ../src/ui-assign.c:695
1878 msgid "Overwrite"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: ../src/ui-assign.c:714
1882 msgid "Manage Assignments"
1883 msgstr "Spravovať Pridelenia"
1884
1885 #: ../src/ui-assign.c:791
1886 msgid "Condition"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ../src/ui-assign.c:795
1890 msgid "Search _in:"
1891 msgstr ""
1892
1893 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1894 #: ../src/ui-assign.c:803
1895 msgid "Fi_nd:"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: ../src/ui-assign.c:811
1899 msgid "Match _case"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: ../src/ui-assign.c:816
1903 msgid "Use _regular expressions"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: ../src/ui-assign.c:831
1907 msgid "Assign payee"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../src/ui-assign.c:860
1911 msgid "Assign category"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: ../src/ui-assign.c:888
1915 msgid "Assign payment"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: ../src/ui-assist-start.c:129
1919 #, c-format
1920 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../src/ui-assist-start.c:160
1924 msgid "Not found"
1925 msgstr "Nenájdené"
1926
1927 #: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
1928 msgid "_Owner:"
1929 msgstr "_Vlastník:"
1930
1931 #: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
1932 msgid "Currency:"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801
1936 #: ../src/ui-hbfile.c:191
1937 msgid "File properties"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: ../src/ui-assist-start.c:298
1941 msgid "System detection"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: ../src/ui-assist-start.c:302
1945 msgid "Languages:"
1946 msgstr "Jazyky:"
1947
1948 #: ../src/ui-assist-start.c:309
1949 msgid "Preset file:"
1950 msgstr "Prednastavený súbor:"
1951
1952 #: ../src/ui-assist-start.c:327
1953 msgid "Initialize my categories with this file"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: ../src/ui-assist-start.c:339
1957 msgid "Preset categories"
1958 msgstr "Prednastavené kategórie"
1959
1960 #: ../src/ui-assist-start.c:360
1961 msgid "Informations"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: ../src/ui-assist-start.c:395
1965 msgid "Balances"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: ../src/ui-assist-start.c:399
1969 msgid "_Initial:"
1970 msgstr "_Počiatočný:"
1971
1972 #: ../src/ui-assist-start.c:406
1973 msgid "_Overdrawn at:"
1974 msgstr "_Prekročený v:"
1975
1976 #: ../src/ui-assist-start.c:415
1977 msgid "Create an account"
1978 msgstr "Vytvoriť účet"
1979
1980 #: ../src/ui-assist-start.c:425
1981 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
1985 msgid "Confirmation"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ../src/ui-assist-import.c:56
1989 msgid "Welcome"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../src/ui-assist-import.c:57
1993 msgid "Select file"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../src/ui-assist-import.c:58
1997 msgid "Import"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../src/ui-assist-import.c:59
2001 msgid "Properties"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2005 msgid "Transaction"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958
2009 msgid "create new"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970
2013 msgid "use existing"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2017 msgid "Name in the file"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2021 msgid "Action"
2022 msgstr "Akcia"
2023
2024 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2025 msgid "Name in HomeBank"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843
2029 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2033 #, c-format
2034 msgid ""
2035 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2036 "Please select the appropriate action for account below."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../src/ui-assist-import.c:849
2040 msgid ""
2041 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2042 "import.\n"
2043 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../src/ui-assist-import.c:936
2047 msgid "Change account action"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: ../src/ui-assist-import.c:1083
2051 msgid "Please select a file..."
2052 msgstr "Prosím vyberte súbor..."
2053
2054 #: ../src/ui-assist-import.c:1100
2055 msgid "QIF file recognised !"
2056 msgstr "Rozoznávam súbor QIF"
2057
2058 #: ../src/ui-assist-import.c:1106
2059 msgid "OFX file recognised !"
2060 msgstr "Rozoznávam súbor OFX"
2061
2062 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2063 msgid "** OFX support is disabled **"
2064 msgstr "** OFX podpora je zakázaná **"
2065
2066 #: ../src/ui-assist-import.c:1114
2067 msgid "CSV transaction file recognised !"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2071 msgid "Unknown/Invalid file..."
2072 msgstr "Neznámy/Chybný súbor"
2073
2074 #. file content detail
2075 #. TODO: difficult translation here
2076 #: ../src/ui-assist-import.c:1226
2077 #, c-format
2078 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2079 msgstr "účet: %d - transakcia: %d - príjemca: %d - kategória: %d"
2080
2081 #: ../src/ui-assist-import.c:1347
2082 msgid "Some date convertion failed"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: ../src/ui-assist-import.c:1348
2086 #, c-format
2087 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: ../src/ui-assist-import.c:1563
2091 #, c-format
2092 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: ../src/ui-assist-import.c:1617
2096 msgid ""
2097 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2098 "\n"
2099 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2100 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2101 "\n"
2102 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2103 "of this assistant."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: ../src/ui-assist-import.c:1629
2107 msgid ""
2108 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2109 "- QIF\n"
2110 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2111 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2112 msgstr ""
2113 "HomeBank môže importovať súbory z nasledujúcich formátov:\n"
2114 "- QIF\n"
2115 "- OFX/QFX (voliteľné pri zostavovaní)\n"
2116 "- CSV (formát je špecifické pre HomeBank, pozri dokumentáciu)\n"
2117
2118 #: ../src/ui-assist-import.c:1669
2119 msgid "Known files"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440
2123 msgid "QIF files"
2124 msgstr "QIF súbory"
2125
2126 #: ../src/ui-assist-import.c:1688
2127 msgid "OFX/QFX files"
2128 msgstr "OFX/QFX súbory"
2129
2130 #: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498
2131 msgid "CSV files"
2132 msgstr "CSV súbory"
2133
2134 #: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441
2135 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
2136 msgid "All files"
2137 msgstr "Všetky súbory"
2138
2139 #: ../src/ui-assist-import.c:1768
2140 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: ../src/ui-assist-import.c:1805
2144 msgid "Name:"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: ../src/ui-assist-import.c:1812
2148 msgid "Path:"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: ../src/ui-assist-import.c:1819
2152 msgid "Encoding:"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ../src/ui-assist-import.c:1826
2156 msgid "Date format:"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: ../src/ui-assist-import.c:1838
2160 msgid "File content"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ../src/ui-assist-import.c:1842
2164 msgid "Content:"
2165 msgstr "Obsah:"
2166
2167 #: ../src/ui-assist-import.c:1908
2168 msgid "Choose the action for accounts"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: ../src/ui-assist-import.c:1924
2172 msgid "Change _action"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: ../src/ui-assist-import.c:1978
2176 msgid "Choose transactions to import"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: ../src/ui-assist-import.c:1992
2180 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: ../src/ui-assist-import.c:2014
2184 msgid "Date _tolerance:"
2185 msgstr ""
2186
2187 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2188 #: ../src/ui-assist-import.c:2022
2189 msgid "days"
2190 msgstr "dní"
2191
2192 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2193 msgid "_Refresh"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: ../src/ui-assist-import.c:2035
2197 msgid ""
2198 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2199 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: ../src/ui-assist-import.c:2068
2203 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2204 msgstr "Stlačte \"Použiť\" na aktualizovanie vášho účtu.\n"
2205
2206 #: ../src/ui-assist-import.c:2091
2207 msgid "to update"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: ../src/ui-assist-import.c:2099
2211 msgid "to create"
2212 msgstr "vytvoriť"
2213
2214 #: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88
2215 msgid "Transactions"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../src/ui-assist-import.c:2112
2219 msgid "to import"
2220 msgstr "importovať"
2221
2222 #: ../src/ui-assist-import.c:2120
2223 msgid "to reject"
2224 msgstr "odmietnuť"
2225
2226 #: ../src/ui-assist-import.c:2128
2227 msgid "auto-assigned"
2228 msgstr "auto-pridelené"
2229
2230 #: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164
2231 msgid "File format error"
2232 msgstr "Chyba formátu súboru"
2233
2234 #: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165
2235 msgid ""
2236 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2237 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: ../src/ui-budget.c:693
2241 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: ../src/ui-budget.c:695
2245 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: ../src/ui-budget.c:701
2249 msgid "_Clear"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: ../src/ui-budget.c:993
2253 msgid "Manage Budget"
2254 msgstr "Spravovať rozpočet"
2255
2256 #: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259
2257 msgid "_Import CSV"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263
2261 msgid "E_xport CSV"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970
2265 msgid "Expand all"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974
2269 msgid "Collapse all"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: ../src/ui-budget.c:1125
2273 msgid "Budget for each month"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: ../src/ui-budget.c:1130
2277 msgid "is the same"
2278 msgstr "je rovnaký"
2279
2280 #: ../src/ui-budget.c:1142
2281 msgid "_Clear input"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: ../src/ui-budget.c:1156
2285 msgid "is different"
2286 msgstr "je rozdielny"
2287
2288 #: ../src/ui-budget.c:1194
2289 msgid "_Force monitoring this category"
2290 msgstr "_Vynútiť sledovanie tejto kategórie"
2291
2292 #: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107
2293 #: ../src/ui-payee.c:671
2294 msgid "Name"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687
2298 msgid "Usage"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: ../src/ui-category.c:1122
2302 msgid "Delete unused categories"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: ../src/ui-category.c:1123
2306 msgid ""
2307 "Are you sure you want to permanently\n"
2308 "delete unused categories?"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868
2312 msgid "Edit..."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: ../src/ui-category.c:1325
2316 msgid "_Income"
2317 msgstr "_Príjem"
2318
2319 #: ../src/ui-category.c:1376
2320 #, c-format
2321 msgid ""
2322 "Cannot rename this Category,\n"
2323 "from '%s' to '%s',\n"
2324 "this name already exists."
2325 msgstr ""
2326 "Nemôžem premenovať túto Kategóriu,\n"
2327 "od '%s' do '%s',"
2328
2329 #: ../src/ui-category.c:1441
2330 #, c-format
2331 msgid "Merge category '%s'"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033
2335 msgid "Merge"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: ../src/ui-category.c:1462
2339 msgid ""
2340 "Transactions assigned to this category,\n"
2341 "will be moved to the category selected below."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: ../src/ui-category.c:1472
2345 #, c-format
2346 msgid "_Delete the category '%s'"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: ../src/ui-category.c:1564
2350 msgid ""
2351 "This category is used.\n"
2352 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: ../src/ui-category.c:1813
2356 msgid "Manage Categories"
2357 msgstr "Spravovať Kategórie"
2358
2359 #: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270
2360 msgid "_Delete unused"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: ../src/ui-category.c:1893
2364 msgid "new category"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: ../src/ui-category.c:1906
2368 msgid "new subcategory"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316
2372 msgid "_Merge"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377
2376 msgid "Base currency"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: ../src/ui-currency.c:629
2380 msgid "Symbol"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392
2384 msgid "Exchange rate"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: ../src/ui-currency.c:653
2388 msgid "Last modfied"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: ../src/ui-currency.c:772
2392 msgid "Edit currency"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365
2396 msgid "Currency"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410
2400 msgid "Format"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489
2404 msgid "_Customize"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428
2408 msgid "_Symbol:"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435
2412 msgid "Is pre_fix"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440
2416 msgid "_Decimal char:"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447
2420 msgid "_Frac digits:"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454
2424 msgid "_Grouping char:"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: ../src/ui-currency.c:1040
2428 msgid "Select base currency"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: ../src/ui-currency.c:1040
2432 msgid "Select currency"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: ../src/ui-currency.c:1112
2436 msgid "ISO Code"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: ../src/ui-currency.c:1168
2440 msgid "Update online error"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: ../src/ui-currency.c:1301
2444 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: ../src/ui-currency.c:1345
2448 msgid "Change the base currency"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: ../src/ui-currency.c:1346
2452 msgid ""
2453 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2454 "will be set to 0, don't forget to update it"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: ../src/ui-currency.c:1461
2458 msgid "Currencies"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../src/ui-currency.c:1511
2462 msgid "Update online"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: ../src/ui-currency.c:1543
2466 msgid "Set as base"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2470 msgid "File statistics"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2474 msgid "Assignment"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: ../src/ui-dialogs.c:324
2478 msgid "Upgrade"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: ../src/ui-dialogs.c:349
2482 msgid "Select a base currency"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: ../src/ui-dialogs.c:358
2486 msgid ""
2487 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2488 "if the currency below is not correct, please change it:"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: ../src/ui-dialogs.c:475
2492 msgid "Import from CSV"
2493 msgstr "Importovať z CSV"
2494
2495 #: ../src/ui-dialogs.c:537
2496 msgid "Open HomeBank file"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: ../src/ui-dialogs.c:542
2500 msgid "Save HomeBank file as"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: ../src/ui-dialogs.c:553
2504 msgid "HomeBank files"
2505 msgstr "HomeBank súbory"
2506
2507 #: ../src/ui-dialogs.c:655
2508 msgid "Save changes to the file before closing?"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: ../src/ui-dialogs.c:659
2512 #, c-format
2513 msgid ""
2514 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2515 "Number of changes: %d."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: ../src/ui-dialogs.c:664
2519 msgid "Close _without saving"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: ../src/ui-dialogs.c:748
2523 msgid "Select among possible transactions..."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: ../src/ui-dialogs.c:784
2527 msgid "Select an action:"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: ../src/ui-dialogs.c:788
2531 msgid "create a new transaction"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: ../src/ui-dialogs.c:791
2535 msgid "select an existing transaction"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../src/ui-dialogs.c:796
2539 msgid ""
2540 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2541 "for the internal transfer."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: ../src/ui-filter.c:52
2545 msgid "Any Type"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../src/ui-filter.c:57
2549 msgid "Uncategorized"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../src/ui-filter.c:58
2553 msgid "Unreconciled"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../src/ui-filter.c:59
2557 msgid "Uncleared"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2561 msgid "Reconciled"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2565 msgid "Cleared"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../src/ui-filter.c:63
2569 msgid "Any Status"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../src/ui-filter.c:68
2573 msgid "This month"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../src/ui-filter.c:69
2577 msgid "Last month"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: ../src/ui-filter.c:70
2581 msgid "This quarter"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: ../src/ui-filter.c:71
2585 msgid "Last quarter"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: ../src/ui-filter.c:72
2589 msgid "This year"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: ../src/ui-filter.c:73
2593 msgid "Last year"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: ../src/ui-filter.c:75
2597 msgid "Last 30 days"
2598 msgstr "Posledných 30 dní"
2599
2600 #: ../src/ui-filter.c:76
2601 msgid "Last 60 days"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: ../src/ui-filter.c:77
2605 msgid "Last 90 days"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: ../src/ui-filter.c:78
2609 msgid "Last 12 months"
2610 msgstr "Posledných 12 mesiacov"
2611
2612 #: ../src/ui-filter.c:80
2613 msgid "Other..."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: ../src/ui-filter.c:82
2617 msgid "All date"
2618 msgstr "Všetky dátumy"
2619
2620 #: ../src/ui-filter.c:90
2621 msgid "All month"
2622 msgstr "Všetky mesiace"
2623
2624 #: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
2625 #: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
2626 #: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
2627 msgid "_Option:"
2628 msgstr "_Možnosť:"
2629
2630 #: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
2631 msgid "All"
2632 msgstr "Všetko"
2633
2634 #: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
2635 #: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
2636 msgid "None"
2637 msgstr "Žiadne"
2638
2639 #: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
2640 msgid "Invert"
2641 msgstr "Invertovať"
2642
2643 #: ../src/ui-filter.c:949
2644 msgid "Filter Date"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: ../src/ui-filter.c:976
2648 msgid "_Month:"
2649 msgstr "_Mesiac:"
2650
2651 #: ../src/ui-filter.c:982
2652 msgid "_Year:"
2653 msgstr "_Rok:"
2654
2655 #: ../src/ui-filter.c:1003
2656 msgid "Filter Text"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: ../src/ui-filter.c:1016
2660 msgid "Case _sensitive"
2661 msgstr "Rozlišovať _veľkosť písmen"
2662
2663 #: ../src/ui-filter.c:1035
2664 msgid "_Tag:"
2665 msgstr "_Tag:"
2666
2667 #: ../src/ui-filter.c:1060
2668 msgid "Filter Amount"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: ../src/ui-filter.c:1106
2672 msgid "Filter Status"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: ../src/ui-filter.c:1121
2676 msgid "reconciled"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: ../src/ui-filter.c:1125
2680 msgid "cleared"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: ../src/ui-filter.c:1130
2684 msgid "Force:"
2685 msgstr "Prinúť:"
2686
2687 #: ../src/ui-filter.c:1136
2688 msgid "display 'Added'"
2689 msgstr "zobraz 'Pridané'"
2690
2691 #: ../src/ui-filter.c:1140
2692 msgid "display 'Edited'"
2693 msgstr "zobraz 'Upravené'"
2694
2695 #: ../src/ui-filter.c:1144
2696 msgid "display 'Remind'"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: ../src/ui-filter.c:1165
2700 msgid "Filter Payment"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: ../src/ui-filter.c:1265
2704 msgid "Edit Filter"
2705 msgstr "Upraviť filter"
2706
2707 #. clear button
2708 #: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998
2709 msgid "_Reset"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: ../src/ui-filter.c:1312
2713 msgid "Payment"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2717 msgid "Scheduled transaction"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2721 msgid "add until"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2725 msgid "of each month (excluded)"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2729 msgid "add"
2730 msgstr ""
2731
2732 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2733 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592
2734 msgid "days in advance the current date"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: ../src/ui-payee.c:705
2738 msgid "Default category"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: ../src/ui-payee.c:743
2742 msgid "Delete unused payee"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: ../src/ui-payee.c:744
2746 msgid ""
2747 "Are you sure you want to\n"
2748 "permanently delete unused payee?"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: ../src/ui-payee.c:909
2752 msgid "Default"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: ../src/ui-payee.c:966
2756 #, c-format
2757 msgid ""
2758 "Cannot rename this Payee,\n"
2759 "from '%s' to '%s',\n"
2760 "this name already exists."
2761 msgstr ""
2762 "Nemôžem premenovať tohoto Príjemcu,\n"
2763 "od '%s' do '%s',\n"
2764 "pod týmto názvom už existuje."
2765
2766 #: ../src/ui-payee.c:1021
2767 #, c-format
2768 msgid "Merge payee '%s'"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: ../src/ui-payee.c:1042
2772 msgid ""
2773 "Transactions assigned to this payee,\n"
2774 "will be moved to the payee selected below."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: ../src/ui-payee.c:1052
2778 #, c-format
2779 msgid "_Delete the payee '%s'"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: ../src/ui-payee.c:1139
2783 msgid ""
2784 "This payee is used.\n"
2785 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: ../src/ui-payee.c:1219
2789 msgid "Manage Payees"
2790 msgstr "Spravovať Príjemcov"
2791
2792 #: ../src/ui-payee.c:1289
2793 msgid "new payee"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: ../src/ui-pref.c:87
2797 msgid "Interface"
2798 msgstr "Rozhranie"
2799
2800 #: ../src/ui-pref.c:89
2801 msgid "Display format"
2802 msgstr "Formát zobrazenia"
2803
2804 #: ../src/ui-pref.c:90
2805 msgid "Import/Export"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: ../src/ui-pref.c:91
2809 msgid "Report"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: ../src/ui-pref.c:97
2813 msgid "System defaults"
2814 msgstr "Predvolené v systéme"
2815
2816 #: ../src/ui-pref.c:98
2817 msgid "Icons only"
2818 msgstr "Iba ikony"
2819
2820 #: ../src/ui-pref.c:99
2821 msgid "Text only"
2822 msgstr "Iba text"
2823
2824 #: ../src/ui-pref.c:100
2825 msgid "Text under icons"
2826 msgstr "Text pod ikonami"
2827
2828 #: ../src/ui-pref.c:101
2829 msgid "Text beside icons"
2830 msgstr "Text vedľa ikon"
2831
2832 #: ../src/ui-pref.c:107
2833 msgid "Horizontal"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: ../src/ui-pref.c:108
2837 msgid "Vertical"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: ../src/ui-pref.c:109
2841 msgid "Both"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: ../src/ui-pref.c:116
2845 msgid "Tango light"
2846 msgstr "Tango svetlé"
2847
2848 #: ../src/ui-pref.c:117
2849 msgid "Tango medium"
2850 msgstr "Tango stredné"
2851
2852 #: ../src/ui-pref.c:118
2853 msgid "Tango dark"
2854 msgstr "Tango tmavé"
2855
2856 #: ../src/ui-pref.c:123
2857 msgid "m-d-y"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: ../src/ui-pref.c:124
2861 msgid "d-m-y"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: ../src/ui-pref.c:125
2865 msgid "y-m-d"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: ../src/ui-pref.c:136
2869 msgid "Ignore"
2870 msgstr "Ignorovať"
2871
2872 #: ../src/ui-pref.c:137
2873 msgid "Append to Info"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: ../src/ui-pref.c:138
2877 msgid "Append to Memo"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: ../src/ui-pref.c:504
2881 msgid "System Language"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: ../src/ui-pref.c:629
2885 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: ../src/ui-pref.c:634
2889 msgid "Choose a default import folder"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: ../src/ui-pref.c:639
2893 msgid "Choose a default export folder"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: ../src/ui-pref.c:1122
2897 msgid "Date options"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: ../src/ui-pref.c:1126
2901 msgid "Date order:"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: ../src/ui-pref.c:1141
2905 msgid "OFX/QFX options"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: ../src/ui-pref.c:1145
2909 msgid "_Memo field:"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830
2913 msgid "Files folder"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: ../src/ui-pref.c:1164
2917 msgid "_Import:"
2918 msgstr "_Import:"
2919
2920 #: ../src/ui-pref.c:1183
2921 msgid "_Export:"
2922 msgstr "_Export:"
2923
2924 #: ../src/ui-pref.c:1254
2925 msgid "Initial filter"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818
2929 msgid "Date _range:"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: ../src/ui-pref.c:1272
2933 msgid "Charts options"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: ../src/ui-pref.c:1276
2937 msgid "Color scheme:"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: ../src/ui-pref.c:1298
2941 msgid "Statistics options"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: ../src/ui-pref.c:1302
2945 msgid "Show by _amount"
2946 msgstr "Zobraziť podľa sumy"
2947
2948 #: ../src/ui-pref.c:1307
2949 msgid "Show _rate column"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326
2953 msgid "Show _details"
2954 msgstr "Zobraziť _podrobnosti"
2955
2956 #: ../src/ui-pref.c:1322
2957 msgid "Budget options"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: ../src/ui-pref.c:1354
2961 msgid "_Enable"
2962 msgstr "_Povoliť"
2963
2964 #. row++;
2965 #: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709
2966 msgid "_Preset:"
2967 msgstr "_Prednastaviť:"
2968
2969 #: ../src/ui-pref.c:1498
2970 msgid "_Format:"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: ../src/ui-pref.c:1511
2974 msgid ""
2975 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2976 "%A locale's full weekday name. \n"
2977 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2978 "%B locale's full month name. \n"
2979 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2980 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2981 "decimal number [00-99]. \n"
2982 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2983 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2984 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2985 "by a space. \n"
2986 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2987 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2988 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2989 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2990 "%Y year with century as a decimal number. \n"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: ../src/ui-pref.c:1538
2994 msgid "Measurement units"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: ../src/ui-pref.c:1542
2998 msgid "Use _miles for meter"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: ../src/ui-pref.c:1547
3002 msgid "Use _gallon for fuel"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: ../src/ui-pref.c:1571
3006 msgid "Transaction window"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: ../src/ui-pref.c:1583
3010 msgid "_Show:"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: ../src/ui-pref.c:1596
3014 msgid "Hide reconciled transactions"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: ../src/ui-pref.c:1601
3018 msgid "Always show remind transactions"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: ../src/ui-pref.c:1611
3022 msgid "Multiple add"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: ../src/ui-pref.c:1615
3026 msgid "Keep the last date"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: ../src/ui-pref.c:1625
3030 msgid "Column list"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: ../src/ui-pref.c:1638
3034 msgid "Drag & drop to change the order"
3035 msgstr "Chýť a pusť pre zmenu poradia"
3036
3037 #: ../src/ui-pref.c:1665
3038 msgid "_Language:"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: ../src/ui-pref.c:1672
3042 msgid "_Toolbar:"
3043 msgstr "_Panel s nástrojmi:"
3044
3045 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3046 #. data->CM_ruleshint = widget;
3047 #: ../src/ui-pref.c:1682
3048 msgid "_Grid line:"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: ../src/ui-pref.c:1694
3052 msgid "Amount colors"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: ../src/ui-pref.c:1698
3056 msgid "Uses custom colors"
3057 msgstr "Použiť vlastné farby"
3058
3059 #: ../src/ui-pref.c:1718
3060 msgid "_Expense:"
3061 msgstr "_Výdavok:"
3062
3063 #: ../src/ui-pref.c:1728
3064 msgid "_Income:"
3065 msgstr "_Príjem:"
3066
3067 #: ../src/ui-pref.c:1735
3068 msgid "_Warning:"
3069 msgstr "_Varovanie:"
3070
3071 #: ../src/ui-pref.c:1762
3072 msgid "Program start"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: ../src/ui-pref.c:1766
3076 msgid "Show splash screen"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: ../src/ui-pref.c:1771
3080 msgid "Load last opened file"
3081 msgstr "Načítať naposledy otvorený súbor"
3082
3083 #: ../src/ui-pref.c:1781
3084 msgid "Update currencies online"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: ../src/ui-pref.c:1791
3088 msgid "Fiscal year"
3089 msgstr ""
3090
3091 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3092 #: ../src/ui-pref.c:1796
3093 msgid "Starts _on:"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: ../src/ui-pref.c:1814
3097 msgid "Main window reports"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: ../src/ui-pref.c:1834
3101 msgid "_Default:"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: ../src/ui-pref.c:1939
3105 msgid "Reset all preferences"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: ../src/ui-pref.c:1940
3109 msgid ""
3110 "Do you really want to reset all\n"
3111 "preferences to default values?"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: ../src/ui-pref.c:1941
3115 msgid "Reset"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: ../src/ui-pref.c:1959
3119 msgid "Preferences"
3120 msgstr "Predvoľby"
3121
3122 #: ../src/ui-pref.c:2181
3123 msgid ""
3124 "You will have to restart HomeBank\n"
3125 "for the language change to take effect."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: ../src/ui-split.c:374
3129 msgid "_Remove"
3130 msgstr ""
3131
3132 #. sum button must appear only when new split add
3133 #. #1258821
3134 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3135 #: ../src/ui-split.c:379
3136 msgid "Sum"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: ../src/ui-split.c:464
3140 msgid "Sum of splits:"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: ../src/ui-split.c:475
3144 msgid "Unassigned:"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: ../src/ui-split.c:490
3148 msgid "Transaction amount:"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: ../src/ui-transaction.c:50
3152 msgid "Add transaction"
3153 msgstr "Pridať transakciu"
3154
3155 #: ../src/ui-transaction.c:51
3156 msgid "Inherit transaction"
3157 msgstr "Zdediť transakciu"
3158
3159 #: ../src/ui-transaction.c:52
3160 msgid "Modify transaction"
3161 msgstr "Zmeniť transakciu"
3162
3163 #: ../src/ui-transaction.c:60
3164 msgid "Remind"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: ../src/ui-transaction.c:558
3168 msgid "From acc_ount:"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987
3172 msgid "To acc_ount:"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: ../src/ui-transaction.c:642
3176 msgid ""
3177 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3178 "\n"
3179 "Proceeding will delete the target transaction."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273
3183 msgid "Search..."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: ../src/ui-transaction.c:906
3187 msgid "Show _scheduled"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: ../src/ui-transaction.c:930
3191 msgid "_Date:"
3192 msgstr "_Dátum:"
3193
3194 #: ../src/ui-transaction.c:936
3195 msgid ""
3196 "Date accepted here are:\n"
3197 "day,\n"
3198 "day/month or month/day,\n"
3199 "and complete date into your locale"
3200 msgstr ""
3201 "Správne formáty dátumu sú:\n"
3202 "deň,\n"
3203 "deň/mesiac alebo mesiac/deň,\n"
3204 "a úplný dátum podľa vášho locale"
3205
3206 #: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011
3207 msgid ""
3208 "Autocompletion and direct seizure\n"
3209 "is available"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: ../src/ui-transaction.c:1105
3213 msgid "_Add & keep"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: ../src/ui-transaction.c:1113
3217 msgid "_Post"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: ../src/ui-transaction.c:1157
3221 msgid "Use a _template"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: ../src/ui-transaction.c:1201
3225 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: ../src/ui-widgets.c:799
3229 msgid "Check"
3230 msgstr "Skontrolovať"
3231
3232 #: ../src/ui-widgets.c:801
3233 msgid "Transfer"
3234 msgstr "Prevod"
3235
3236 #: ../src/ui-widgets.c:802
3237 msgid "Internal transfer"
3238 msgstr "Vnútorný prevod"
3239
3240 #: ../src/ui-widgets.c:803
3241 msgid "Debit card"
3242 msgstr "Debetná karta"
3243
3244 #: ../src/ui-widgets.c:804
3245 msgid "Standing order"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: ../src/ui-widgets.c:805
3249 msgid "Electronic payment"
3250 msgstr "Elektronická platba"
3251
3252 #: ../src/ui-widgets.c:806
3253 msgid "Deposit"
3254 msgstr "Vklad"
3255
3256 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3257 #: ../src/ui-widgets.c:808
3258 msgid "FI fee"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: ../src/ui-widgets.c:809
3262 msgid "Direct Debit"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: ../src/ui-widgets.c:937
3266 msgid "Inactive"
3267 msgstr "Neaktívny"
3268
3269 #: ../src/ui-widgets.c:938
3270 msgid "Include"
3271 msgstr "Zahrnúť"
3272
3273 #: ../src/ui-widgets.c:939
3274 msgid "Exclude"
3275 msgstr "Vypustiť"
This page took 0.176783 seconds and 4 git commands to generate.