]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/sk.po
5766092e5b5c9167d53a1cd901575a1dcf1f695d
[chaz/homebank] / po / sk.po
1 # Slovak translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-02-25 08:00+0000\n"
12 "Last-Translator: adam liska <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18521)\n"
19
20 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910
21 msgid "HomeBank"
22 msgstr "HomeBank"
23
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Personal finance"
26 msgstr ""
27
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466
29 #: ../src/dsp_mainwindow.c:914
30 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
31 msgstr ""
32
33 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
34 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
35 msgstr ""
36
37 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
38 msgid ""
39 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
40 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
41 msgstr ""
42
43 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
44 msgid ""
45 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
46 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
47 msgstr ""
48
49 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
50 msgid ""
51 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
52 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
53 msgstr ""
54
55 #: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248
56 msgid "Check internal transfert result"
57 msgstr ""
58
59 #: ../src/dsp_account.c:239
60 msgid "No inconsistency found !"
61 msgstr ""
62
63 #: ../src/dsp_account.c:249
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "Inconsistency were found: %d\n"
67 "do you want to review and fix ?"
68 msgstr ""
69
70 #: ../src/dsp_account.c:305
71 #, c-format
72 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
73 msgstr ""
74
75 #: ../src/dsp_account.c:309
76 msgid ""
77 "Are you sure you want to convert this account\n"
78 "to Euro as Major currency?"
79 msgstr ""
80
81 #: ../src/dsp_account.c:311
82 msgid "_Convert"
83 msgstr ""
84
85 #: ../src/dsp_account.c:342
86 msgid "No transaction changed"
87 msgstr "Nevybraná žiadna transakcia"
88
89 #: ../src/dsp_account.c:344
90 #, c-format
91 msgid "transaction changed: %d"
92 msgstr ""
93
94 #: ../src/dsp_account.c:347
95 msgid "Automatic assignment result"
96 msgstr ""
97
98 #: ../src/dsp_account.c:467
99 msgid ""
100 "Do you want to create a template with\n"
101 "each of the selected transaction ?"
102 msgstr ""
103 "Chcete vytvoriť šablónu\n"
104 "zkaždej z vybraných transakcií?"
105
106 #: ../src/dsp_account.c:1142
107 msgid ""
108 "Do you want to delete\n"
109 "each of the selected transaction ?"
110 msgstr ""
111 "Chcete odstrániť\n"
112 "každú z vybraných transakcií?"
113
114 #: ../src/dsp_account.c:1208
115 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
116 msgstr ""
117
118 #: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271
119 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
120 msgstr ""
121
122 #: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281
123 #: ../src/ui-dialogs.c:374
124 msgid "_Change"
125 msgstr ""
126
127 #: ../src/dsp_account.c:1270
128 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
129 msgstr ""
130
131 #: ../src/dsp_account.c:1272
132 msgid "_Toggle"
133 msgstr ""
134
135 #: ../src/dsp_account.c:1537
136 #, c-format
137 msgid "%d items (%s)"
138 msgstr ""
139
140 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
141 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
142 #: ../src/dsp_account.c:1542
143 #, c-format
144 msgid "%d items (%d selected %s)"
145 msgstr ""
146
147 #: ../src/dsp_account.c:1639
148 #, c-format
149 msgid "[closed account] %s"
150 msgstr ""
151
152 #. name, icon-name, label
153 #: ../src/dsp_account.c:1751
154 msgid "A_ccount"
155 msgstr ""
156
157 #: ../src/dsp_account.c:1752
158 msgid "Transacti_on"
159 msgstr "_Transakcia"
160
161 #: ../src/dsp_account.c:1753
162 msgid "_Status"
163 msgstr ""
164
165 #: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177
166 msgid "_Tools"
167 msgstr "Nás_troje"
168
169 #: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192
170 #: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257
171 #: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999
172 #: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179
173 #: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203
174 #: ../src/ui-transaction.c:1211
175 msgid "_Close"
176 msgstr "_Zatvoriť"
177
178 #: ../src/dsp_account.c:1758
179 msgid "Close the current account"
180 msgstr "Zatvoriť aktuálny účet"
181
182 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
183 #: ../src/dsp_account.c:1761
184 msgid "_Filter..."
185 msgstr "_Filtrovať..."
186
187 #: ../src/dsp_account.c:1761
188 msgid "Open the list filter"
189 msgstr "Otvor zoznam filtrov"
190
191 #: ../src/dsp_account.c:1762
192 msgid "Convert to Euro..."
193 msgstr ""
194
195 #: ../src/dsp_account.c:1762
196 msgid "Convert this account to Euro currency"
197 msgstr ""
198
199 #: ../src/dsp_account.c:1764
200 msgid "_Add..."
201 msgstr "_Pridať..."
202
203 #: ../src/dsp_account.c:1764
204 msgid "Add a new transaction"
205 msgstr "Pridať novú transakciu"
206
207 #: ../src/dsp_account.c:1765
208 msgid "_Inherit..."
209 msgstr "_Zdediť..."
210
211 #: ../src/dsp_account.c:1765
212 msgid "Inherit from the active transaction"
213 msgstr "Zdediť zo zvolenej transakcie"
214
215 #: ../src/dsp_account.c:1766
216 msgid "_Edit..."
217 msgstr "_Upraviť..."
218
219 #: ../src/dsp_account.c:1766
220 msgid "Edit the active transaction"
221 msgstr "Upraviť aktívnu transkaciu"
222
223 #: ../src/dsp_account.c:1768
224 msgid "_None"
225 msgstr ""
226
227 #: ../src/dsp_account.c:1768
228 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
229 msgstr ""
230
231 #: ../src/dsp_account.c:1769
232 msgid "_Cleared"
233 msgstr ""
234
235 #: ../src/dsp_account.c:1769
236 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
237 msgstr ""
238
239 #: ../src/dsp_account.c:1770
240 msgid "_Reconciled"
241 msgstr "_Vysporiadané"
242
243 #: ../src/dsp_account.c:1770
244 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
245 msgstr ""
246
247 #: ../src/dsp_account.c:1772
248 msgid "_Multiple Edit..."
249 msgstr ""
250
251 #: ../src/dsp_account.c:1772
252 msgid "Edit multiple transaction"
253 msgstr ""
254
255 #: ../src/dsp_account.c:1773
256 msgid "Create template..."
257 msgstr "Vytvoriť šablónu"
258
259 #: ../src/dsp_account.c:1773
260 msgid "Create template"
261 msgstr ""
262
263 #: ../src/dsp_account.c:1774
264 msgid "_Delete..."
265 msgstr ""
266
267 #: ../src/dsp_account.c:1774
268 msgid "Delete selected transaction(s)"
269 msgstr ""
270
271 #: ../src/dsp_account.c:1776
272 msgid "Auto. assignments"
273 msgstr ""
274
275 #: ../src/dsp_account.c:1776
276 msgid "Run automatic assignments"
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/dsp_account.c:1777
280 msgid "Export QIF..."
281 msgstr "Exportovať QIF..."
282
283 #: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437
284 msgid "Export as QIF"
285 msgstr "Odoslať ako QIF"
286
287 #: ../src/dsp_account.c:1778
288 msgid "Export CSV..."
289 msgstr "Exportovať do CSV..."
290
291 #: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487
292 msgid "Export as CSV"
293 msgstr "Odoslať ako CSV"
294
295 #: ../src/dsp_account.c:1780
296 msgid "Check internal xfer..."
297 msgstr ""
298
299 #. = = = = = = = = future version = = = = = = = =
300 #: ../src/dsp_account.c:1783
301 msgid "Export PDF..."
302 msgstr ""
303
304 #: ../src/dsp_account.c:1783
305 msgid "Export as PDF"
306 msgstr ""
307
308 #: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780
309 msgid "Add"
310 msgstr "Pridať"
311
312 #: ../src/dsp_account.c:1924
313 msgid "Inherit"
314 msgstr "Preberanie"
315
316 #: ../src/dsp_account.c:1927
317 msgid "Edit"
318 msgstr "Úprava"
319
320 #: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72
321 msgid "Filter"
322 msgstr "Filter"
323
324 #. balances area
325 #: ../src/dsp_account.c:1984
326 msgid "Bank:"
327 msgstr "Banka:"
328
329 #: ../src/dsp_account.c:1990
330 msgid "Today:"
331 msgstr "Dnes:"
332
333 #: ../src/dsp_account.c:1996
334 msgid "Future:"
335 msgstr "Budúcnosť:"
336
337 #: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224
338 #: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749
339 msgid "_Range:"
340 msgstr "_Rozsah:"
341
342 #: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345
343 #: ../src/ui-assist-start.c:392
344 msgid "_Type:"
345 msgstr "_Typ:"
346
347 #: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041
348 #: ../src/ui-transaction.c:1113
349 msgid "_Status:"
350 msgstr "_Status:"
351
352 #: ../src/dsp_account.c:2035
353 msgid "Reset _filters"
354 msgstr ""
355
356 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
357 #: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211
358 #: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736
359 msgid "Euro _minor"
360 msgstr ""
361
362 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767
363 #: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444
364 #: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704
365 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245
366 #: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406
367 msgid "Category"
368 msgstr "Kategória"
369
370 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147
371 msgid "Subcategory"
372 msgstr "Podkategórie"
373
374 #. name, icon-name, label
375 #: ../src/dsp_mainwindow.c:170
376 msgid "_File"
377 msgstr "_Súbor"
378
379 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153
380 msgid "_Import"
381 msgstr "_Importuj"
382
383 #: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005
384 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326
385 msgid "_Edit"
386 msgstr "_Upraviť"
387
388 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
389 msgid "_View"
390 msgstr "_Zobraziť"
391
392 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174
393 msgid "_Manage"
394 msgstr "_Spravovať"
395
396 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
397 msgid "_Transactions"
398 msgstr "_Transakcie"
399
400 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
401 msgid "_Reports"
402 msgstr "_Zostavy"
403
404 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
405 msgid "_Help"
406 msgstr "_Pomocník"
407
408 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
409 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
410 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
411 #. FileMenu
412 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
413 msgid "_New"
414 msgstr "_Nový"
415
416 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
417 msgid "Create a new file"
418 msgstr "Vytvorí nový súbor"
419
420 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
421 msgid "_Open..."
422 msgstr "_Otvoriť..."
423
424 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840
425 msgid "Open a file"
426 msgstr "Otvoriť­ súbor"
427
428 #: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488
429 #: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673
430 msgid "_Save"
431 msgstr "_Uložiť"
432
433 #: ../src/dsp_mainwindow.c:187
434 msgid "Save the current file"
435 msgstr "Ulož aktuálny súbor"
436
437 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
438 msgid "Save _As..."
439 msgstr ""
440
441 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
442 msgid "Save the current file with a different name"
443 msgstr "Uložiť aktuálny súbor pod iným názvom"
444
445 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
446 msgid "Revert"
447 msgstr "Obnoviť"
448
449 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
450 msgid "Revert to a saved version of this file"
451 msgstr "Obnoviť na uloženú verziu súboru"
452
453 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
454 msgid "Properties..."
455 msgstr ""
456
457 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
458 msgid "Configure the file"
459 msgstr ""
460
461 #: ../src/dsp_mainwindow.c:192
462 msgid "Close the current file"
463 msgstr "Zatvoriť aktuálny súbor"
464
465 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
466 msgid "_Quit"
467 msgstr "_Ukončiť"
468
469 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
470 msgid "Quit HomeBank"
471 msgstr ""
472
473 #. Exchange
474 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
475 msgid "QIF file..."
476 msgstr ""
477
478 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197
479 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
480 msgid "Open the import assistant"
481 msgstr "Otvoriť pomocníka pri importe"
482
483 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
484 msgid "OFX/QFX file..."
485 msgstr ""
486
487 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
488 msgid "CSV file..."
489 msgstr ""
490
491 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
492 msgid "Export QIF file..."
493 msgstr ""
494
495 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
496 msgid "Export all account in a QIF file"
497 msgstr ""
498
499 #. EditMenu
500 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
501 msgid "Preferences..."
502 msgstr "Predvoľby..."
503
504 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
505 msgid "Configure HomeBank"
506 msgstr ""
507
508 #. ManageMenu
509 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
510 msgid "Currencies..."
511 msgstr ""
512
513 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
514 msgid "Configure the currencies"
515 msgstr ""
516
517 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
518 msgid "Acc_ounts..."
519 msgstr "Úč_ty..."
520
521 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
522 msgid "Configure the accounts"
523 msgstr "Konfigurovať účty"
524
525 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208
526 msgid "_Payees..."
527 msgstr "_Príjemci..."
528
529 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208
530 msgid "Configure the payees"
531 msgstr "Konfigurovať príjemcov"
532
533 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
534 msgid "Categories..."
535 msgstr "Kategórie..."
536
537 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
538 msgid "Configure the categories"
539 msgstr "Konfigurovť kategórie"
540
541 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
542 msgid "Scheduled/Template..."
543 msgstr "Plánované/Šablóny..."
544
545 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
546 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
547 msgstr "Nastaviť transakcie z plánované/šablón"
548
549 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
550 msgid "Budget..."
551 msgstr "Rozpočet..."
552
553 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
554 msgid "Configure the budget"
555 msgstr "Konfigurovať rozpočet"
556
557 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
558 msgid "Assignments..."
559 msgstr "Pridelenie..."
560
561 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
562 msgid "Configure the automatic assignments"
563 msgstr "Nastaviť automatické pridelovanie"
564
565 #. TxnMenu
566 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
567 msgid "Show..."
568 msgstr "Zobraziť..."
569
570 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
571 msgid "Shows selected account transactions"
572 msgstr "Zobrazí translakcie na zvolenom účte"
573
574 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
575 msgid "Add..."
576 msgstr "Pridať..."
577
578 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
579 msgid "Add transactions"
580 msgstr ""
581
582 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
583 msgid "Set scheduler..."
584 msgstr "Nastav plánovač..."
585
586 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
587 msgid "Configure the transaction scheduler"
588 msgstr "Nastav plánovač transakcií"
589
590 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
591 msgid "Post scheduled"
592 msgstr ""
593
594 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785
595 msgid "Post pending scheduled transactions"
596 msgstr ""
597
598 #. ReportMenu
599 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
600 msgid "_Statistics..."
601 msgstr "Štatistiky..."
602
603 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
604 msgid "Open the Statistics report"
605 msgstr "Otvorte správu Štatistika"
606
607 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
608 msgid "_Trend Time..."
609 msgstr "_Trend Času.."
610
611 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
612 msgid "Open the Trend Time report"
613 msgstr "Otvoriť správu Trendu Času"
614
615 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
616 msgid "B_udget..."
617 msgstr "R_ozpočet..."
618
619 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
620 msgid "Open the Budget report"
621 msgstr "Otvoriť rozpočtovú správu"
622
623 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
624 msgid "Balance..."
625 msgstr "Vyrovnanie..."
626
627 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
628 msgid "Open the Balance report"
629 msgstr "Otvor správu vyrovnania"
630
631 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
632 msgid "_Vehicle cost..."
633 msgstr "_Náklady na auto..."
634
635 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
636 msgid "Open the Vehicle cost report"
637 msgstr "Otvor report nákladov na auto"
638
639 #. Tools
640 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
641 msgid "Show welcome dialog..."
642 msgstr "Ukázať uvítací dialóg"
643
644 #: ../src/dsp_mainwindow.c:229
645 msgid "File statistics..."
646 msgstr ""
647
648 #: ../src/dsp_mainwindow.c:230
649 msgid "Anonymize..."
650 msgstr "Utajiť..."
651
652 #. HelpMenu
653 #: ../src/dsp_mainwindow.c:233
654 msgid "_Contents"
655 msgstr "_Obsah"
656
657 #: ../src/dsp_mainwindow.c:233
658 msgid "Documentation about HomeBank"
659 msgstr "Dokumentácia o HomeBank"
660
661 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
662 msgid "Get Help Online..."
663 msgstr "Získať pomoc online..."
664
665 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
666 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
667 msgstr "Pripojiť sa k LaunchPad webovej sieti pre získanie pomocníka"
668
669 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
670 msgid "Check for updates..."
671 msgstr ""
672
673 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
674 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
675 msgstr ""
676
677 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237
678 msgid "Release Notes"
679 msgstr ""
680
681 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237
682 msgid "Display the release notes"
683 msgstr ""
684
685 #: ../src/dsp_mainwindow.c:238
686 msgid "Report a Problem..."
687 msgstr "Nahlásiť Problém..."
688
689 #: ../src/dsp_mainwindow.c:238
690 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
691 msgstr "Pomôcť odstrániť problémy na webstránke LaunchPad"
692
693 #: ../src/dsp_mainwindow.c:239
694 msgid "Translate this Application..."
695 msgstr "Preložiť túto aplikáciu..."
696
697 #: ../src/dsp_mainwindow.c:239
698 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
699 msgstr ""
700 "Pripojiť k LaunchPad webovej sieti pomôcť s prekladom tejto aplikácie."
701
702 #: ../src/dsp_mainwindow.c:241
703 msgid "_About"
704 msgstr "_O aplikácii"
705
706 #: ../src/dsp_mainwindow.c:241
707 msgid "About HomeBank"
708 msgstr "O HomeBank"
709
710 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
711 #: ../src/dsp_mainwindow.c:249
712 msgid "_Toolbar"
713 msgstr "_Panel nástrojov"
714
715 #: ../src/dsp_mainwindow.c:250
716 msgid "_Top spending"
717 msgstr "_Naj výdavky"
718
719 #: ../src/dsp_mainwindow.c:251
720 msgid "_Scheduled list"
721 msgstr "_Zoznam úloh"
722
723 #: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85
724 msgid "Euro minor"
725 msgstr ""
726
727 #: ../src/dsp_mainwindow.c:384
728 #, c-format
729 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
730 msgstr ""
731
732 #: ../src/dsp_mainwindow.c:387
733 msgid ""
734 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
735 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
736 msgstr ""
737
738 #: ../src/dsp_mainwindow.c:394
739 msgid "_Revert"
740 msgstr ""
741
742 #: ../src/dsp_mainwindow.c:580
743 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
744 msgstr ""
745
746 #: ../src/dsp_mainwindow.c:583
747 msgid ""
748 "Proceeding will anonymize any text, \n"
749 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
750 msgstr ""
751
752 #: ../src/dsp_mainwindow.c:590
753 msgid "_Anonymize"
754 msgstr ""
755
756 #: ../src/dsp_mainwindow.c:897
757 msgid "Welcome to HomeBank"
758 msgstr "Vitajve v HomeBank"
759
760 #: ../src/dsp_mainwindow.c:924
761 msgid "What do you want to do:"
762 msgstr "Čo si želáte robiť:"
763
764 #: ../src/dsp_mainwindow.c:928
765 msgid "Read HomeBank _Manual"
766 msgstr "Čítať _manuál k HomeBank"
767
768 #: ../src/dsp_mainwindow.c:932
769 msgid "Configure _preferences"
770 msgstr ""
771
772 #: ../src/dsp_mainwindow.c:936
773 msgid "Create a _new file"
774 msgstr ""
775
776 #: ../src/dsp_mainwindow.c:940
777 msgid "_Open an existing file"
778 msgstr ""
779
780 #: ../src/dsp_mainwindow.c:944
781 msgid "Open the _example file"
782 msgstr "Otvoriť _ukážkový súbor"
783
784 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
785 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1191
786 msgid "Top spending"
787 msgstr ""
788
789 #. future usage
790 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1202
791 #, c-format
792 msgid "Top %d spending"
793 msgstr ""
794
795 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150
796 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611
797 msgid "(no category)"
798 msgstr ""
799
800 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1390
801 msgid "Other"
802 msgstr ""
803
804 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1631
805 msgid "No transaction to add"
806 msgstr ""
807
808 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1633
809 #, c-format
810 msgid "transaction added: %d"
811 msgstr ""
812
813 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1636
814 msgid "Check scheduled transactions result"
815 msgstr ""
816
817 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155
818 #: ../src/rep_vehicle.c:847
819 msgid "Total"
820 msgstr "Celkom"
821
822 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
823 #, c-format
824 msgid ""
825 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
826 "\n"
827 "Are you sure you want to do this ?"
828 msgstr ""
829
830 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1776
831 msgid "Open a backup file ?"
832 msgstr ""
833
834 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1778
835 msgid "_Open backup"
836 msgstr ""
837
838 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312
839 msgid "Unknow error"
840 msgstr ""
841
842 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959
843 #, c-format
844 msgid "I/O error for file '%s'."
845 msgstr ""
846
847 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1877
848 #, c-format
849 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
850 msgstr ""
851
852 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1880
853 #, c-format
854 msgid ""
855 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
856 "and cannot be loaded by the current version."
857 msgstr ""
858
859 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962
860 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2671
861 msgid "File error"
862 msgstr "Chyba súboru"
863
864 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2018
865 msgid "(no institution)"
866 msgstr ""
867
868 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2187
869 msgid "Grand total"
870 msgstr ""
871
872 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
873 #, c-format
874 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
875 msgstr "Súbor %s nie je správnym súborom HomeBank."
876
877 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844
878 msgid "Open"
879 msgstr "Otvoriť"
880
881 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093
882 #: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462
883 #: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60
884 #: ../src/ui-dialogs.c:207
885 msgid "Account"
886 msgstr "Účet"
887
888 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448
889 #: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441
890 #: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123
891 #: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225
892 #: ../src/ui-pref.c:125
893 msgid "Payee"
894 msgstr "Príjemca platby"
895
896 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
897 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2771
898 msgid "Archive"
899 msgstr "Archív"
900
901 #. column: Income
902 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786
903 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
904 #: ../src/rep_budget.c:1719
905 msgid "Budget"
906 msgstr "Rozpočet"
907
908 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2777
909 msgid "Show"
910 msgstr "Zobraziť"
911
912 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2783
913 msgid "Statistics"
914 msgstr "Štatistiky"
915
916 #. column: Balance
917 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452
918 #: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312
919 #: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126
920 msgid "Balance"
921 msgstr "Zostatok"
922
923 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275
924 msgid "Vehicle cost"
925 msgstr ""
926
927 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544
928 #: ../src/ui-dialogs.c:608
929 msgid "_Open"
930 msgstr ""
931
932 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2841
933 msgid "Open a recently used file"
934 msgstr "Otvoriť nedávno použitý súbor"
935
936 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2962
937 msgid "Your accounts"
938 msgstr ""
939
940 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104
941 #: ../src/ui-category.c:1990
942 msgid "Expand all"
943 msgstr ""
944
945 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108
946 #: ../src/ui-category.c:1994
947 msgid "Collapse all"
948 msgstr ""
949
950 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2998
951 msgid "Show all"
952 msgstr ""
953
954 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3003
955 msgid "By type"
956 msgstr ""
957
958 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3004
959 msgid "By institition"
960 msgstr ""
961
962 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3061
963 msgid "Where your money goes"
964 msgstr ""
965
966 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3120
967 msgid "Scheduled transactions"
968 msgstr ""
969
970 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3136
971 msgid "Skip"
972 msgstr ""
973
974 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3140
975 msgid "Edit & Post"
976 msgstr ""
977
978 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
979 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
980 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3146
981 msgid "Post"
982 msgstr ""
983
984 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3161
985 msgid "maximum post date"
986 msgstr ""
987
988 #: ../src/hb-archive.c:171
989 msgid "(new archive)"
990 msgstr "(nový archív)"
991
992 #: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579
993 msgid "invalid CSV format"
994 msgstr ""
995
996 #: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105
997 #: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293
998 #: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487
999 msgid "Date"
1000 msgstr "Dátum"
1001
1002 #: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189
1003 msgid "Info"
1004 msgstr "Informácie"
1005
1006 #: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136
1007 #: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420
1008 #: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124
1009 #: ../src/ui-split.c:410
1010 msgid "Memo"
1011 msgstr ""
1012
1013 #. column: Amount
1014 #: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164
1015 #: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915
1016 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414
1017 msgid "Amount"
1018 msgstr "Suma"
1019
1020 #: ../src/hb-filter.c:74
1021 #, c-format
1022 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: ../src/hb-hbfile.c:569
1026 msgid "Unknown"
1027 msgstr ""
1028
1029 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1030 #: ../src/hb-preferences.c:253
1031 #, c-format
1032 msgid "%.2f l"
1033 msgstr ""
1034
1035 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1036 #: ../src/hb-preferences.c:256
1037 msgid "km/l"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. TRANSLATORS: miles per liter
1041 #: ../src/hb-preferences.c:259
1042 msgid "mi./l"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: ../src/homebank.c:70
1046 msgid "Output version information and exit"
1047 msgstr "Vypíše označenie verzie a skončí"
1048
1049 #: ../src/homebank.c:73
1050 msgid "[FILE]"
1051 msgstr "[SÚBOR]"
1052
1053 #: ../src/homebank.c:314
1054 msgid "Browser error."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: ../src/homebank.c:315
1058 #, c-format
1059 msgid "Could not display the URL '%s'"
1060 msgstr "Nemôžem zobraziť URL '%s'"
1061
1062 #: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905
1063 msgid "HomeBank options"
1064 msgstr "HomeBank nastavenia"
1065
1066 #: ../src/homebank.c:1034
1067 #, c-format
1068 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1069 msgstr "Nie je možné otvoriť „%s“, súbor neexistuje.\n"
1070
1071 #: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
1072 #, c-format
1073 msgid "(account %d)"
1074 msgstr "(účet %d)"
1075
1076 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1077 #: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090
1078 #: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486
1079 msgid "Accounts"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. Bank
1083 #: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41
1084 msgid "Bank"
1085 msgstr "Banka"
1086
1087 #. Today
1088 #: ../src/list_account.c:398
1089 msgid "Today"
1090 msgstr "Dnes"
1091
1092 #. Future
1093 #: ../src/list_account.c:402
1094 msgid "Future"
1095 msgstr "Budúci"
1096
1097 #: ../src/list_operation.c:472
1098 msgid "- split -"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: ../src/list_operation.c:1146
1102 msgid "Status"
1103 msgstr ""
1104
1105 #. column: Expense
1106 #: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434
1107 #: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157
1108 #: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39
1109 #: ../src/ui-filter.c:49
1110 msgid "Expense"
1111 msgstr "Výdavky"
1112
1113 #. column: Income
1114 #: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445
1115 #: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158
1116 #: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40
1117 #: ../src/ui-filter.c:50
1118 msgid "Income"
1119 msgstr "Príjem"
1120
1121 #: ../src/list_operation.c:1196
1122 msgid "Tags"
1123 msgstr "Značky"
1124
1125 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1126 #: ../src/list_upcoming.c:354
1127 msgid "Late"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: ../src/list_upcoming.c:386
1131 msgid "Next date"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
1135 #: ../src/rep_time.c:65
1136 msgid "List"
1137 msgstr "Zoznam"
1138
1139 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
1140 #: ../src/rep_time.c:65
1141 msgid "View results as list"
1142 msgstr "Ukáž výsledky ako zoznam"
1143
1144 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
1145 msgid "Line"
1146 msgstr "Riadok"
1147
1148 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
1149 msgid "View results as lines"
1150 msgstr "Zobraz výsledky ako riadky"
1151
1152 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1153 #: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
1154 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
1155 msgid "Refresh"
1156 msgstr "Obnoviť"
1157
1158 #: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
1159 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
1160 msgid "Refresh results"
1161 msgstr "Výsledky obnovy"
1162
1163 #. name, icon-name
1164 #: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82
1165 #: ../src/rep_time.c:81
1166 msgid "Detail"
1167 msgstr "Podrobnosti"
1168
1169 #. label, accelerator
1170 #: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83
1171 #: ../src/rep_time.c:82
1172 msgid "Toggle detail"
1173 msgstr "Zobraziť/skryť podrobnosti"
1174
1175 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1176 #: ../src/rep_balance.c:331
1177 #, c-format
1178 msgid "%d/%d under %s"
1179 msgstr "%d/%d pod %s"
1180
1181 #: ../src/rep_balance.c:874
1182 msgid "Balance report"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611
1186 #: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724
1187 msgid "Display"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008
1191 #: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078
1192 #: ../src/ui-txn-multi.c:445
1193 msgid "A_ccount:"
1194 msgstr "Ú_čet"
1195
1196 #: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488
1197 msgid "Select _all"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: ../src/rep_balance.c:913
1201 msgid "Each _day"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510
1205 msgid "_Zoom X:"
1206 msgstr "_Zväčšiť X:"
1207
1208 #: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659
1209 #: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745
1210 msgid "Date filter"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669
1214 #: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163
1215 #: ../src/ui-filter.c:1266
1216 msgid "_From:"
1217 msgstr "_Od:"
1218
1219 #: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675
1220 #: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169
1221 #: ../src/ui-filter.c:1273
1222 msgid "_To:"
1223 msgstr "_Do:"
1224
1225 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156
1226 msgid "Exp. & Inc."
1227 msgstr "Príjmy a výdaje"
1228
1229 #: ../src/rep_budget.c:74
1230 msgid "Spent & Budget"
1231 msgstr "Utratené a rozpočet"
1232
1233 #. column: Expense
1234 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715
1235 msgid "Spent"
1236 msgstr "Utratené"
1237
1238 #. column: Result
1239 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
1240 #: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103
1241 msgid "Result"
1242 msgstr "Výsledok"
1243
1244 #: ../src/rep_budget.c:82
1245 msgid "Stack"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: ../src/rep_budget.c:82
1249 msgid "View results as stack bars"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: ../src/rep_budget.c:906
1253 msgid " over"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: ../src/rep_budget.c:912
1257 msgid " left"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: ../src/rep_budget.c:915
1261 msgid " under"
1262 msgstr ""
1263
1264 #. update stack chart
1265 #: ../src/rep_budget.c:960
1266 #, c-format
1267 msgid "Budget for %s"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: ../src/rep_budget.c:1162
1271 msgid "Budget report"
1272 msgstr "Správa rozpočtu"
1273
1274 #: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457
1275 msgid "_For:"
1276 msgstr "_Pre"
1277
1278 #: ../src/rep_budget.c:1199
1279 msgid "_Kind:"
1280 msgstr "_Druh"
1281
1282 #: ../src/rep_budget.c:1206
1283 msgid "Only out of budget"
1284 msgstr ""
1285
1286 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1287 #: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606
1288 msgid "_Result to clipboard"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610
1292 msgid "_Result to CSV"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614
1296 msgid "_Detail to clipboard"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619
1300 msgid "_Detail to CSV"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../src/rep_budget.c:1347
1304 msgid "Result:"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: ../src/rep_budget.c:1353
1308 msgid "Budget:"
1309 msgstr "Rozpočet:"
1310
1311 #: ../src/rep_budget.c:1359
1312 msgid "Spent:"
1313 msgstr "Minuté:"
1314
1315 #: ../src/rep_budget.c:1480
1316 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: ../src/rep_budget.c:1481
1320 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: ../src/rep_stats.c:65
1324 msgid "Column"
1325 msgstr "Stĺpec"
1326
1327 #: ../src/rep_stats.c:65
1328 msgid "View results as column"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: ../src/rep_stats.c:66
1332 msgid "Donut"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: ../src/rep_stats.c:66
1336 msgid "View results as donut"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403
1340 msgid "Edit filter"
1341 msgstr ""
1342
1343 #. is_active
1344 #. name, icon-name
1345 #: ../src/rep_stats.c:88
1346 msgid "Legend"
1347 msgstr "Legenda"
1348
1349 #. label, accelerator
1350 #: ../src/rep_stats.c:89
1351 msgid "Toggle legend"
1352 msgstr "prepnúť vysvetlivku"
1353
1354 #. is_active
1355 #. name, icon-name
1356 #: ../src/rep_stats.c:94
1357 msgid "Rate"
1358 msgstr "Hodnota"
1359
1360 #. label, accelerator
1361 #: ../src/rep_stats.c:95
1362 msgid "Toggle rate"
1363 msgstr "Prepínač sadzieb"
1364
1365 #: ../src/rep_stats.c:149
1366 msgid "Tag"
1367 msgstr "Tag"
1368
1369 #: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1370 msgid "Month"
1371 msgstr "Mesiac"
1372
1373 #: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1374 msgid "Year"
1375 msgstr "Rok"
1376
1377 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91
1378 msgid "January"
1379 msgstr "Január"
1380
1381 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92
1382 msgid "February"
1383 msgstr "Február"
1384
1385 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93
1386 msgid "March"
1387 msgstr "Marec"
1388
1389 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94
1390 msgid "April"
1391 msgstr "Apríl"
1392
1393 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95
1394 msgid "May"
1395 msgstr "Máj"
1396
1397 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96
1398 msgid "June"
1399 msgstr "Jún"
1400
1401 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97
1402 msgid "July"
1403 msgstr "Júl"
1404
1405 #: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98
1406 msgid "August"
1407 msgstr "August"
1408
1409 #: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99
1410 msgid "September"
1411 msgstr "September"
1412
1413 #: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100
1414 msgid "October"
1415 msgstr "Október"
1416
1417 #: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101
1418 msgid "November"
1419 msgstr "November"
1420
1421 #: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102
1422 msgid "December"
1423 msgstr "December"
1424
1425 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1426 #: ../src/rep_stats.c:641
1427 #, c-format
1428 msgid "%s by %s"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488
1432 msgid "(no payee)"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: ../src/rep_stats.c:1587
1436 msgid "Statistics Report"
1437 msgstr "Štatistické údaje"
1438
1439 #: ../src/rep_stats.c:1615
1440 msgid "_View:"
1441 msgstr "_Zobrazenie"
1442
1443 #: ../src/rep_stats.c:1622
1444 msgid "_By:"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: ../src/rep_stats.c:1629
1448 msgid "By _amount"
1449 msgstr "Podľa_množstva"
1450
1451 #: ../src/rep_stats.c:1795
1452 msgid "Balance:"
1453 msgstr "Zostatok"
1454
1455 #: ../src/rep_stats.c:1801
1456 msgid "Income:"
1457 msgstr "Príjem"
1458
1459 #: ../src/rep_stats.c:1808
1460 msgid "Expense:"
1461 msgstr "Výdaje"
1462
1463 #: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1464 msgid "Day"
1465 msgstr "Deň"
1466
1467 #: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1468 msgid "Week"
1469 msgstr "Týždeň"
1470
1471 #: ../src/rep_time.c:127
1472 msgid "Quarter"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: ../src/rep_time.c:134
1476 msgid "Jan"
1477 msgstr "Jan"
1478
1479 #: ../src/rep_time.c:135
1480 msgid "Feb"
1481 msgstr "Feb"
1482
1483 #: ../src/rep_time.c:136
1484 msgid "Mar"
1485 msgstr "Mar"
1486
1487 #: ../src/rep_time.c:137
1488 msgid "Apr"
1489 msgstr "Apr"
1490
1491 #: ../src/rep_time.c:139
1492 msgid "Jun"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: ../src/rep_time.c:140
1496 msgid "Jul"
1497 msgstr "Jǔl"
1498
1499 #: ../src/rep_time.c:141
1500 msgid "Aug"
1501 msgstr "Aug"
1502
1503 #: ../src/rep_time.c:142
1504 msgid "Sep"
1505 msgstr "Sep"
1506
1507 #: ../src/rep_time.c:143
1508 msgid "Oct"
1509 msgstr "Oct"
1510
1511 #: ../src/rep_time.c:144
1512 msgid "Nov"
1513 msgstr "Nov"
1514
1515 #: ../src/rep_time.c:145
1516 msgid "Dec"
1517 msgstr "Dec"
1518
1519 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1520 #: ../src/rep_time.c:588
1521 #, c-format
1522 msgid "%s Over Time"
1523 msgstr ""
1524
1525 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1526 #: ../src/rep_time.c:1102
1527 #, c-format
1528 msgid "Average: %s"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../src/rep_time.c:1430
1532 msgid "Trend Time Report"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875
1536 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104
1537 #: ../src/ui-txn-multi.c:477
1538 msgid "_Category:"
1539 msgstr "_Kategória:"
1540
1541 #: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846
1542 #: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461
1543 msgid "_Payee:"
1544 msgstr "_Príjemca"
1545
1546 #: ../src/rep_time.c:1493
1547 msgid "_Cumulate"
1548 msgstr "_Kumulované"
1549
1550 #: ../src/rep_time.c:1498
1551 msgid "_View by:"
1552 msgstr "_Zobraziť podľa:"
1553
1554 #: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904
1555 msgid "Time slice"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1559 msgid "Export"
1560 msgstr "Exportovať"
1561
1562 #.
1563 #. LST_CAR_DATE,
1564 #. LST_CAR_MEMO,
1565 #. LST_CAR_METER,
1566 #. LST_CAR_FUEL,
1567 #. LST_CAR_PRICE,
1568 #. LST_CAR_AMOUNT,
1569 #. LST_CAR_DIST,
1570 #. LST_CAR_100KM
1571 #.
1572 #.
1573 #. column: Memo
1574 #.
1575 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1576 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1577 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1578 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1579 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1580 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1581 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1582 #.
1583 #. column: Meter
1584 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131
1585 msgid "Meter"
1586 msgstr "Meter"
1587
1588 #. column: Fuel load
1589 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135
1590 msgid "Fuel"
1591 msgstr "Palivo"
1592
1593 #. column: Price by unit
1594 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139
1595 msgid "Price"
1596 msgstr "Cena"
1597
1598 #. column: Distance done
1599 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147
1600 msgid "Dist."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: ../src/rep_vehicle.c:700
1604 msgid "Vehicle cost report"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: ../src/rep_vehicle.c:728
1608 msgid "Vehi_cle:"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: ../src/rep_vehicle.c:814
1612 msgid "Meter:"
1613 msgstr "Meter:"
1614
1615 #: ../src/rep_vehicle.c:818
1616 msgid "Consumption:"
1617 msgstr "Spotreba:"
1618
1619 #: ../src/rep_vehicle.c:822
1620 msgid "Fuel cost:"
1621 msgstr "Cena benzínu:"
1622
1623 #: ../src/rep_vehicle.c:826
1624 msgid "Other cost:"
1625 msgstr "Iná cena:"
1626
1627 #: ../src/rep_vehicle.c:830
1628 msgid "Total cost:"
1629 msgstr "Celková cena:"
1630
1631 #: ../src/ui-account.c:40
1632 msgid "(no type)"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821
1636 msgid "Cash"
1637 msgstr "Hotovosť"
1638
1639 #: ../src/ui-account.c:43
1640 msgid "Asset"
1641 msgstr "Aktíva"
1642
1643 #: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819
1644 msgid "Credit card"
1645 msgstr "Kreditná karta"
1646
1647 #: ../src/ui-account.c:45
1648 msgid "Liability"
1649 msgstr "Pasíva"
1650
1651 #: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245
1652 #: ../src/ui-widgets.c:818
1653 msgid "(none)"
1654 msgstr "(žiadne)"
1655
1656 #: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035
1657 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660
1658 msgid "Visible"
1659 msgstr "Viditeľný"
1660
1661 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1662 #: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950
1663 #: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777
1664 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330
1665 #: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555
1666 #: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716
1667 #: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194
1668 #: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971
1669 #: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367
1670 msgid "_Cancel"
1671 msgstr "_Zrušiť"
1672
1673 #: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952
1674 #: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147
1675 #: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410
1676 #: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973
1677 #: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369
1678 msgid "_OK"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089
1682 msgid "Account name"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095
1686 #: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395
1687 #: ../src/ui-payee.c:978
1688 msgid "Error"
1689 msgstr "Chyba"
1690
1691 #: ../src/ui-account.c:989
1692 #, c-format
1693 msgid ""
1694 "Cannot add an account '%s',\n"
1695 "this name already exists."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: ../src/ui-account.c:1031
1699 #, c-format
1700 msgid "Cannot delete account '%s'"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: ../src/ui-account.c:1035
1704 msgid ""
1705 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551
1709 #: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148
1710 #, c-format
1711 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: ../src/ui-account.c:1048
1715 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397
1719 #: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775
1720 #: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592
1721 #: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547
1722 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160
1723 #: ../src/ui-payee.c:1332
1724 msgid "_Delete"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046
1728 #, c-format
1729 msgid ""
1730 "Cannot rename this Account,\n"
1731 "from '%s' to '%s',\n"
1732 "this name already exists."
1733 msgstr ""
1734 "Nemôžem premenovať tento Účet,\n"
1735 "z '%s' na '%s',\n"
1736 "taký už existuje"
1737
1738 #: ../src/ui-account.c:1254
1739 msgid "Manage Accounts"
1740 msgstr "Spravovať účty"
1741
1742 #: ../src/ui-account.c:1305
1743 msgid ""
1744 "Drag & drop to change the order\n"
1745 "Double-click to rename"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771
1749 #: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205
1750 msgid "_Add"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79
1754 #: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670
1755 msgid "General"
1756 msgstr "Všeobecné"
1757
1758 #: ../src/ui-account.c:1352
1759 msgid "_Currency:"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ../src/ui-account.c:1359
1763 msgid "Start _balance:"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ../src/ui-account.c:1367
1767 msgid "Notes:"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../src/ui-account.c:1383
1771 msgid "this account was _closed"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ../src/ui-account.c:1394
1775 msgid "Current check number"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ../src/ui-account.c:1398
1779 msgid "Checkbook _1:"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: ../src/ui-account.c:1405
1783 msgid "Checkbook _2:"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204
1787 msgid "Options"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: ../src/ui-account.c:1426
1791 msgid "Institution"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380
1795 #: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228
1796 #: ../src/ui-payee.c:909
1797 msgid "_Name:"
1798 msgstr "_Meno"
1799
1800 #: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400
1801 msgid "N_umber:"
1802 msgstr "Č_íslo"
1803
1804 #: ../src/ui-account.c:1451
1805 msgid "Balance limits"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../src/ui-account.c:1457
1809 msgid "_Overdraft at:"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: ../src/ui-account.c:1469
1813 msgid "Report exclusion"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ../src/ui-account.c:1473
1817 msgid "exclude from account _summary"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: ../src/ui-account.c:1478
1821 msgid "exclude from the _budget"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ../src/ui-account.c:1483
1825 msgid "exclude from any _reports"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ../src/ui-archive.c:48
1829 msgid "Scheduled"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: ../src/ui-archive.c:49
1833 msgid "Template"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ../src/ui-archive.c:56
1837 msgid "Possible"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ../src/ui-archive.c:56
1841 msgid "Before"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: ../src/ui-archive.c:56
1845 msgid "After"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: ../src/ui-archive.c:344
1849 #, c-format
1850 msgid "(template %d)"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ../src/ui-archive.c:391
1854 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038
1858 msgid "_Amount:"
1859 msgstr "_Čiastka:"
1860
1861 #: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046
1862 msgid "Toggle amount sign"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054
1866 msgid "Transaction splits"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903
1870 msgid "Pay_ment:"
1871 msgstr "Plat_ba:"
1872
1873 #: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065
1874 msgid "Of notebook _2"
1875 msgstr "Zo zápisníku _2"
1876
1877 #: ../src/ui-archive.c:1016
1878 msgid "_To account:"
1879 msgstr "_Na účet:"
1880
1881 #: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213
1882 msgid "_Memo:"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: ../src/ui-archive.c:1073
1886 msgid "Scheduled insertion"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ../src/ui-archive.c:1078
1890 msgid "_Activate"
1891 msgstr "_Aktivovať"
1892
1893 #: ../src/ui-archive.c:1083
1894 msgid "Next _date:"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../src/ui-archive.c:1091
1898 msgid "Ever_y:"
1899 msgstr "Každ_ý:"
1900
1901 #: ../src/ui-archive.c:1107
1902 msgid "Week end:"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../src/ui-archive.c:1119
1906 msgid "_Stop after:"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../src/ui-archive.c:1127
1910 msgid "posts"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/ui-archive.c:1149
1914 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: ../src/ui-assign.c:271
1918 msgid "Text"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: ../src/ui-assign.c:523
1922 #, c-format
1923 msgid "(assignment %d)"
1924 msgstr "(pridelenie %d)"
1925
1926 #: ../src/ui-assign.c:553
1927 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ../src/ui-assign.c:699
1931 msgid "Disabled"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../src/ui-assign.c:700
1935 msgid "If empty"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: ../src/ui-assign.c:701
1939 msgid "Overwrite"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../src/ui-assign.c:720
1943 msgid "Manage Assignments"
1944 msgstr "Spravovať Pridelenia"
1945
1946 #: ../src/ui-assign.c:797
1947 msgid "Condition"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../src/ui-assign.c:801
1951 msgid "Search _in:"
1952 msgstr ""
1953
1954 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1955 #: ../src/ui-assign.c:809
1956 msgid "Fi_nd:"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: ../src/ui-assign.c:817
1960 msgid "Match _case"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: ../src/ui-assign.c:822
1964 msgid "Use _regular expressions"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: ../src/ui-assign.c:837
1968 msgid "Assign payee"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../src/ui-assign.c:866
1972 msgid "Assign category"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: ../src/ui-assign.c:894
1976 msgid "Assign payment"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: ../src/ui-assist-start.c:140
1980 #, c-format
1981 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: ../src/ui-assist-start.c:171
1985 msgid "Not found"
1986 msgstr "Nenájdené"
1987
1988 #: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226
1989 msgid "_Owner:"
1990 msgstr "_Vlastník:"
1991
1992 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369
1993 msgid "Currency:"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812
1997 #: ../src/ui-hbfile.c:191
1998 msgid "File properties"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: ../src/ui-assist-start.c:314
2002 msgid "System detection"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: ../src/ui-assist-start.c:318
2006 msgid "Languages:"
2007 msgstr "Jazyky:"
2008
2009 #: ../src/ui-assist-start.c:325
2010 msgid "Preset file:"
2011 msgstr "Prednastavený súbor:"
2012
2013 #: ../src/ui-assist-start.c:343
2014 msgid "Initialize my categories with this file"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: ../src/ui-assist-start.c:355
2018 msgid "Preset categories"
2019 msgstr "Prednastavené kategórie"
2020
2021 #: ../src/ui-assist-start.c:376
2022 msgid "Informations"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: ../src/ui-assist-start.c:411
2026 msgid "Balances"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2030 msgid "_Initial:"
2031 msgstr "_Počiatočný:"
2032
2033 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2034 msgid "_Overdrawn at:"
2035 msgstr "_Prekročený v:"
2036
2037 #: ../src/ui-assist-start.c:431
2038 msgid "Create an account"
2039 msgstr "Vytvoriť účet"
2040
2041 #: ../src/ui-assist-start.c:441
2042 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62
2046 msgid "Confirmation"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../src/ui-assist-import.c:56
2050 msgid "Welcome"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ../src/ui-assist-import.c:57
2054 msgid "Select file"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: ../src/ui-assist-import.c:58
2058 msgid "Import"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: ../src/ui-assist-import.c:59
2062 msgid "Properties"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2066 msgid "Transaction"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
2070 msgid "create new"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
2074 msgid "use existing"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2078 msgid "Name in the file"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2082 msgid "Action"
2083 msgstr "Akcia"
2084
2085 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2086 msgid "Name in HomeBank"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
2090 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2094 #, c-format
2095 msgid ""
2096 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2097 "Please select the appropriate action for account below."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: ../src/ui-assist-import.c:860
2101 msgid ""
2102 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2103 "import.\n"
2104 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ../src/ui-assist-import.c:947
2108 msgid "Change account action"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: ../src/ui-assist-import.c:1094
2112 msgid "Please select a file..."
2113 msgstr "Prosím vyberte súbor..."
2114
2115 #: ../src/ui-assist-import.c:1111
2116 msgid "QIF file recognised !"
2117 msgstr "Rozoznávam súbor QIF"
2118
2119 #: ../src/ui-assist-import.c:1117
2120 msgid "OFX file recognised !"
2121 msgstr "Rozoznávam súbor OFX"
2122
2123 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2124 msgid "** OFX support is disabled **"
2125 msgstr "** OFX podpora je zakázaná **"
2126
2127 #: ../src/ui-assist-import.c:1125
2128 msgid "CSV transaction file recognised !"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: ../src/ui-assist-import.c:1131
2132 msgid "Unknown/Invalid file..."
2133 msgstr "Neznámy/Chybný súbor"
2134
2135 #. file content detail
2136 #. TODO: difficult translation here
2137 #: ../src/ui-assist-import.c:1237
2138 #, c-format
2139 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2140 msgstr "účet: %d - transakcia: %d - príjemca: %d - kategória: %d"
2141
2142 #: ../src/ui-assist-import.c:1358
2143 msgid "Some date convertion failed"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: ../src/ui-assist-import.c:1359
2147 #, c-format
2148 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: ../src/ui-assist-import.c:1574
2152 #, c-format
2153 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: ../src/ui-assist-import.c:1628
2157 msgid ""
2158 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2159 "\n"
2160 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2161 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2162 "\n"
2163 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2164 "of this assistant."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: ../src/ui-assist-import.c:1640
2168 msgid ""
2169 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2170 "- QIF\n"
2171 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2172 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2173 msgstr ""
2174 "HomeBank môže importovať súbory z nasledujúcich formátov:\n"
2175 "- QIF\n"
2176 "- OFX/QFX (voliteľné pri zostavovaní)\n"
2177 "- CSV (formát je špecifické pre HomeBank, pozri dokumentáciu)\n"
2178
2179 #: ../src/ui-assist-import.c:1680
2180 msgid "Known files"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446
2184 msgid "QIF files"
2185 msgstr "QIF súbory"
2186
2187 #: ../src/ui-assist-import.c:1699
2188 msgid "OFX/QFX files"
2189 msgstr "OFX/QFX súbory"
2190
2191 #: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504
2192 msgid "CSV files"
2193 msgstr "CSV súbory"
2194
2195 #. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]");
2196 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447
2197 #: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561
2198 msgid "All files"
2199 msgstr "Všetky súbory"
2200
2201 #: ../src/ui-assist-import.c:1779
2202 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: ../src/ui-assist-import.c:1816
2206 msgid "Name:"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: ../src/ui-assist-import.c:1823
2210 msgid "Path:"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: ../src/ui-assist-import.c:1830
2214 msgid "Encoding:"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: ../src/ui-assist-import.c:1837
2218 msgid "Date format:"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: ../src/ui-assist-import.c:1849
2222 msgid "File content"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: ../src/ui-assist-import.c:1853
2226 msgid "Content:"
2227 msgstr "Obsah:"
2228
2229 #: ../src/ui-assist-import.c:1919
2230 msgid "Choose the action for accounts"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: ../src/ui-assist-import.c:1935
2234 msgid "Change _action"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: ../src/ui-assist-import.c:1989
2238 msgid "Choose transactions to import"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: ../src/ui-assist-import.c:2003
2242 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2246 msgid "Date _tolerance:"
2247 msgstr ""
2248
2249 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2250 #: ../src/ui-assist-import.c:2033
2251 msgid "days"
2252 msgstr "dní"
2253
2254 #: ../src/ui-assist-import.c:2036
2255 msgid "_Refresh"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: ../src/ui-assist-import.c:2046
2259 msgid ""
2260 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2261 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: ../src/ui-assist-import.c:2079
2265 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2266 msgstr "Stlačte \"Použiť\" na aktualizovanie vášho účtu.\n"
2267
2268 #: ../src/ui-assist-import.c:2102
2269 msgid "to update"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: ../src/ui-assist-import.c:2110
2273 msgid "to create"
2274 msgstr "vytvoriť"
2275
2276 #: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81
2277 msgid "Transactions"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: ../src/ui-assist-import.c:2123
2281 msgid "to import"
2282 msgstr "importovať"
2283
2284 #: ../src/ui-assist-import.c:2131
2285 msgid "to reject"
2286 msgstr "odmietnuť"
2287
2288 #: ../src/ui-assist-import.c:2139
2289 msgid "auto-assigned"
2290 msgstr "auto-pridelené"
2291
2292 #: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790
2293 msgid "File format error"
2294 msgstr "Chyba formátu súboru"
2295
2296 #: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791
2297 msgid ""
2298 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2299 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: ../src/ui-budget.c:695
2303 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: ../src/ui-budget.c:697
2307 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: ../src/ui-budget.c:703
2311 msgid "_Clear"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: ../src/ui-budget.c:996
2315 msgid "Manage Budget"
2316 msgstr "Spravovať rozpočet"
2317
2318 #: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272
2319 msgid "_Import CSV"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276
2323 msgid "E_xport CSV"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: ../src/ui-budget.c:1130
2327 msgid "Budget for each month"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: ../src/ui-budget.c:1137
2331 msgid "is the same"
2332 msgstr "je rovnaký"
2333
2334 #: ../src/ui-budget.c:1151
2335 msgid "_Clear input"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: ../src/ui-budget.c:1166
2339 msgid "is different"
2340 msgstr "je rozdielny"
2341
2342 #: ../src/ui-budget.c:1209
2343 msgid "_Force monitoring this category"
2344 msgstr "_Vynútiť sledovanie tejto kategórie"
2345
2346 #: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
2347 #: ../src/ui-payee.c:677
2348 msgid "Name"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693
2352 msgid "Usage"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: ../src/ui-category.c:1142
2356 msgid "Delete unused categories"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: ../src/ui-category.c:1143
2360 msgid ""
2361 "Are you sure you want to permanently\n"
2362 "delete unused categories?"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881
2366 msgid "Edit..."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: ../src/ui-category.c:1345
2370 msgid "_Income"
2371 msgstr "_Príjem"
2372
2373 #: ../src/ui-category.c:1396
2374 #, c-format
2375 msgid ""
2376 "Cannot rename this Category,\n"
2377 "from '%s' to '%s',\n"
2378 "this name already exists."
2379 msgstr ""
2380 "Nemôžem premenovať túto Kategóriu,\n"
2381 "od '%s' do '%s',"
2382
2383 #: ../src/ui-category.c:1461
2384 #, c-format
2385 msgid "Merge category '%s'"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046
2389 msgid "Merge"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: ../src/ui-category.c:1482
2393 msgid ""
2394 "Transactions assigned to this category,\n"
2395 "will be moved to the category selected below."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: ../src/ui-category.c:1492
2399 #, c-format
2400 msgid "_Delete the category '%s'"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: ../src/ui-category.c:1584
2404 msgid ""
2405 "This category is used.\n"
2406 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: ../src/ui-category.c:1833
2410 msgid "Manage Categories"
2411 msgstr "Spravovať Kategórie"
2412
2413 #: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283
2414 msgid "_Delete unused"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../src/ui-category.c:1913
2418 msgid "new category"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../src/ui-category.c:1926
2422 msgid "new subcategory"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329
2426 msgid "_Merge"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2430 msgid "Base currency"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: ../src/ui-currency.c:627
2434 msgid "Symbol"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399
2438 msgid "Exchange rate"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: ../src/ui-currency.c:652
2442 msgid "Last modfied"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: ../src/ui-currency.c:774
2446 msgid "Edit currency"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372
2450 msgid "Currency"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417
2454 msgid "Format"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496
2458 msgid "_Customize"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435
2462 msgid "_Symbol:"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442
2466 msgid "Is pre_fix"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447
2470 msgid "_Decimal char:"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454
2474 msgid "_Frac digits:"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461
2478 msgid "_Grouping char:"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: ../src/ui-currency.c:1142
2482 msgid "Select base currency"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: ../src/ui-currency.c:1142
2486 msgid "Select currency"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: ../src/ui-currency.c:1214
2490 msgid "ISO Code"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: ../src/ui-currency.c:1222
2494 msgid "Add a custom _currency"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: ../src/ui-currency.c:1320
2498 msgid "Update online error"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: ../src/ui-currency.c:1541
2502 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: ../src/ui-currency.c:1585
2506 msgid "Change the base currency"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: ../src/ui-currency.c:1586
2510 msgid ""
2511 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2512 "will be set to 0, don't forget to update it"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: ../src/ui-currency.c:1655
2516 msgid "Currencies"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: ../src/ui-currency.c:1705
2520 msgid "Update online"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: ../src/ui-currency.c:1738
2524 msgid "Set as base"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2528 msgid "File statistics"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2532 msgid "Assignment"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: ../src/ui-dialogs.c:327
2536 msgid "Upgrade"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: ../src/ui-dialogs.c:355
2540 msgid "Select a base currency"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2544 msgid ""
2545 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2546 "if the currency below is not correct, please change it:"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: ../src/ui-dialogs.c:481
2550 msgid "Import from CSV"
2551 msgstr "Importovať z CSV"
2552
2553 #: ../src/ui-dialogs.c:543
2554 msgid "Open HomeBank file"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: ../src/ui-dialogs.c:548
2558 msgid "Save HomeBank file as"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../src/ui-dialogs.c:559
2562 msgid "HomeBank files"
2563 msgstr "HomeBank súbory"
2564
2565 #: ../src/ui-dialogs.c:662
2566 msgid "Save changes to the file before closing?"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../src/ui-dialogs.c:666
2570 #, c-format
2571 msgid ""
2572 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2573 "Number of changes: %d."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../src/ui-dialogs.c:671
2577 msgid "Close _without saving"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: ../src/ui-dialogs.c:713
2581 msgid "Export PDF"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: ../src/ui-dialogs.c:717
2585 msgid "_Export"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: ../src/ui-dialogs.c:744
2589 msgid "Folder:"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: ../src/ui-dialogs.c:746
2593 msgid "Pick a Folder"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: ../src/ui-dialogs.c:750
2597 msgid "Filename:"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: ../src/ui-dialogs.c:847
2601 msgid "Select among possible transactions..."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: ../src/ui-dialogs.c:883
2605 msgid "Select an action:"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: ../src/ui-dialogs.c:887
2609 msgid "create a new transaction"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: ../src/ui-dialogs.c:890
2613 msgid "select an existing transaction"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: ../src/ui-dialogs.c:895
2617 msgid ""
2618 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2619 "for the internal transfer."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: ../src/ui-filter.c:52
2623 msgid "Any Type"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: ../src/ui-filter.c:57
2627 msgid "Uncategorized"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: ../src/ui-filter.c:58
2631 msgid "Unreconciled"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: ../src/ui-filter.c:59
2635 msgid "Uncleared"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2639 msgid "Reconciled"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2643 msgid "Cleared"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: ../src/ui-filter.c:63
2647 msgid "Any Status"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: ../src/ui-filter.c:68
2651 msgid "This month"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: ../src/ui-filter.c:69
2655 msgid "Last month"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: ../src/ui-filter.c:70
2659 msgid "This quarter"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: ../src/ui-filter.c:71
2663 msgid "Last quarter"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: ../src/ui-filter.c:72
2667 msgid "This year"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: ../src/ui-filter.c:73
2671 msgid "Last year"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: ../src/ui-filter.c:75
2675 msgid "Last 30 days"
2676 msgstr "Posledných 30 dní"
2677
2678 #: ../src/ui-filter.c:76
2679 msgid "Last 60 days"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: ../src/ui-filter.c:77
2683 msgid "Last 90 days"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: ../src/ui-filter.c:78
2687 msgid "Last 12 months"
2688 msgstr "Posledných 12 mesiacov"
2689
2690 #: ../src/ui-filter.c:80
2691 msgid "Other..."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: ../src/ui-filter.c:82
2695 msgid "All date"
2696 msgstr "Všetky dátumy"
2697
2698 #: ../src/ui-filter.c:90
2699 msgid "All month"
2700 msgstr "Všetky mesiace"
2701
2702 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2703 #: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475
2704 msgid "Categories"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565
2708 msgid "Select:"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568
2712 msgid "All"
2713 msgstr "Všetko"
2714
2715 #: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573
2716 #: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57
2717 msgid "None"
2718 msgstr "Žiadne"
2719
2720 #: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578
2721 msgid "Invert"
2722 msgstr "Invertovať"
2723
2724 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2725 #: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479
2726 msgid "Payees"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077
2730 #: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254
2731 #: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351
2732 msgid "_Option:"
2733 msgstr "_Možnosť:"
2734
2735 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2736 #: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455
2737 msgid "Dates"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: ../src/ui-filter.c:1175
2741 msgid "_Month:"
2742 msgstr "_Mesiac:"
2743
2744 #: ../src/ui-filter.c:1181
2745 msgid "_Year:"
2746 msgstr "_Rok:"
2747
2748 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2749 #: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471
2750 msgid "Texts"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070
2754 #: ../src/ui-txn-multi.c:431
2755 msgid "_Info:"
2756 msgstr "_Informácia:"
2757
2758 #: ../src/ui-filter.c:1228
2759 msgid "_Tag:"
2760 msgstr "_Tag:"
2761
2762 #: ../src/ui-filter.c:1236
2763 msgid "Case _sensitive"
2764 msgstr "Rozlišovať _veľkosť písmen"
2765
2766 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2767 #: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467
2768 msgid "Amounts"
2769 msgstr ""
2770
2771 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2772 #: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459
2773 msgid "Statuses"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: ../src/ui-filter.c:1309
2777 msgid "reconciled"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: ../src/ui-filter.c:1313
2781 msgid "cleared"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: ../src/ui-filter.c:1318
2785 msgid "Force:"
2786 msgstr "Prinúť:"
2787
2788 #: ../src/ui-filter.c:1324
2789 msgid "display 'Added'"
2790 msgstr "zobraz 'Pridané'"
2791
2792 #: ../src/ui-filter.c:1328
2793 msgid "display 'Edited'"
2794 msgstr "zobraz 'Upravené'"
2795
2796 #: ../src/ui-filter.c:1332
2797 msgid "display 'Remind'"
2798 msgstr ""
2799
2800 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2801 #: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463
2802 msgid "Payments"
2803 msgstr ""
2804
2805 #. clear button
2806 #: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007
2807 msgid "_Reset"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2811 msgid "Scheduled transaction"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2815 msgid "add until"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2819 msgid "of each month (excluded)"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2823 msgid "add"
2824 msgstr ""
2825
2826 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2827 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599
2828 msgid "days in advance the current date"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: ../src/ui-payee.c:711
2832 msgid "Default category"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: ../src/ui-payee.c:749
2836 msgid "Delete unused payee"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: ../src/ui-payee.c:750
2840 msgid ""
2841 "Are you sure you want to\n"
2842 "permanently delete unused payee?"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: ../src/ui-payee.c:922
2846 msgid "Default"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417
2850 msgid "Pa_yment:"
2851 msgstr "Pl_atba:"
2852
2853 #: ../src/ui-payee.c:979
2854 #, c-format
2855 msgid ""
2856 "Cannot rename this Payee,\n"
2857 "from '%s' to '%s',\n"
2858 "this name already exists."
2859 msgstr ""
2860 "Nemôžem premenovať tohoto Príjemcu,\n"
2861 "od '%s' do '%s',\n"
2862 "pod týmto názvom už existuje."
2863
2864 #: ../src/ui-payee.c:1034
2865 #, c-format
2866 msgid "Merge payee '%s'"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: ../src/ui-payee.c:1055
2870 msgid ""
2871 "Transactions assigned to this payee,\n"
2872 "will be moved to the payee selected below."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: ../src/ui-payee.c:1065
2876 #, c-format
2877 msgid "_Delete the payee '%s'"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: ../src/ui-payee.c:1152
2881 msgid ""
2882 "This payee is used.\n"
2883 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: ../src/ui-payee.c:1232
2887 msgid "Manage Payees"
2888 msgstr "Spravovať Príjemcov"
2889
2890 #: ../src/ui-payee.c:1302
2891 msgid "new payee"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: ../src/ui-pref.c:80
2895 msgid "Interface"
2896 msgstr "Rozhranie"
2897
2898 #: ../src/ui-pref.c:82
2899 msgid "Display format"
2900 msgstr "Formát zobrazenia"
2901
2902 #: ../src/ui-pref.c:83
2903 msgid "Import/Export"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: ../src/ui-pref.c:84
2907 msgid "Report"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: ../src/ui-pref.c:90
2911 msgid "System defaults"
2912 msgstr "Predvolené v systéme"
2913
2914 #: ../src/ui-pref.c:91
2915 msgid "Icons only"
2916 msgstr "Iba ikony"
2917
2918 #: ../src/ui-pref.c:92
2919 msgid "Text only"
2920 msgstr "Iba text"
2921
2922 #: ../src/ui-pref.c:93
2923 msgid "Text under icons"
2924 msgstr "Text pod ikonami"
2925
2926 #: ../src/ui-pref.c:94
2927 msgid "Text beside icons"
2928 msgstr "Text vedľa ikon"
2929
2930 #: ../src/ui-pref.c:100
2931 msgid "Horizontal"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: ../src/ui-pref.c:101
2935 msgid "Vertical"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: ../src/ui-pref.c:102
2939 msgid "Both"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: ../src/ui-pref.c:109
2943 msgid "Tango light"
2944 msgstr "Tango svetlé"
2945
2946 #: ../src/ui-pref.c:110
2947 msgid "Tango medium"
2948 msgstr "Tango stredné"
2949
2950 #: ../src/ui-pref.c:111
2951 msgid "Tango dark"
2952 msgstr "Tango tmavé"
2953
2954 #: ../src/ui-pref.c:116
2955 msgid "m-d-y"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: ../src/ui-pref.c:117
2959 msgid "d-m-y"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: ../src/ui-pref.c:118
2963 msgid "y-m-d"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130
2967 msgid "Ignore"
2968 msgstr "Ignorovať"
2969
2970 #: ../src/ui-pref.c:131
2971 msgid "Append to Info"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: ../src/ui-pref.c:132
2975 msgid "Append to Memo"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: ../src/ui-pref.c:133
2979 msgid "Append to Payee"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: ../src/ui-pref.c:469
2983 msgid "System Language"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: ../src/ui-pref.c:630
2987 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: ../src/ui-pref.c:635
2991 msgid "Choose a default import folder"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: ../src/ui-pref.c:640
2995 msgid "Choose a default export folder"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: ../src/ui-pref.c:1101
2999 msgid "Date options"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: ../src/ui-pref.c:1105
3003 msgid "Date order:"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: ../src/ui-pref.c:1120
3007 msgid "OFX/QFX options"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: ../src/ui-pref.c:1124
3011 msgid "_Name field:"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: ../src/ui-pref.c:1133
3015 msgid "_Memo field:"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: ../src/ui-pref.c:1147
3019 msgid "QIF options"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: ../src/ui-pref.c:1151
3023 msgid "Memos:"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: ../src/ui-pref.c:1156
3027 msgid "_Swap with payees"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839
3031 msgid "Files folder"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: ../src/ui-pref.c:1171
3035 msgid "_Import:"
3036 msgstr "_Import:"
3037
3038 #: ../src/ui-pref.c:1190
3039 msgid "_Export:"
3040 msgstr "_Export:"
3041
3042 #: ../src/ui-pref.c:1261
3043 msgid "Initial filter"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827
3047 msgid "Date _range:"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: ../src/ui-pref.c:1279
3051 msgid "Charts options"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: ../src/ui-pref.c:1283
3055 msgid "Color scheme:"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: ../src/ui-pref.c:1305
3059 msgid "Statistics options"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: ../src/ui-pref.c:1309
3063 msgid "Show by _amount"
3064 msgstr "Zobraziť podľa sumy"
3065
3066 #: ../src/ui-pref.c:1314
3067 msgid "Show _rate column"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333
3071 msgid "Show _details"
3072 msgstr "Zobraziť _podrobnosti"
3073
3074 #: ../src/ui-pref.c:1329
3075 msgid "Budget options"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: ../src/ui-pref.c:1361
3079 msgid "_Enable"
3080 msgstr "_Povoliť"
3081
3082 #. row++;
3083 #: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718
3084 msgid "_Preset:"
3085 msgstr "_Prednastaviť:"
3086
3087 #: ../src/ui-pref.c:1505
3088 msgid "_Format:"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: ../src/ui-pref.c:1518
3092 msgid ""
3093 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3094 "%A locale's full weekday name. \n"
3095 "%b locale's abbreviated month name. \n"
3096 "%B locale's full month name. \n"
3097 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
3098 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
3099 "decimal number [00-99]. \n"
3100 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
3101 "%D same as %m/%d/%y. \n"
3102 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3103 "by a space. \n"
3104 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3105 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3106 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3107 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3108 "%Y year with century as a decimal number. \n"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: ../src/ui-pref.c:1545
3112 msgid "Measurement units"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: ../src/ui-pref.c:1549
3116 msgid "Use _miles for meter"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: ../src/ui-pref.c:1554
3120 msgid "Use _gallon for fuel"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: ../src/ui-pref.c:1578
3124 msgid "Transaction window"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: ../src/ui-pref.c:1590
3128 msgid "_Show:"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: ../src/ui-pref.c:1603
3132 msgid "Hide reconciled transactions"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: ../src/ui-pref.c:1608
3136 msgid "Always show remind transactions"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: ../src/ui-pref.c:1618
3140 msgid "Multiple add"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: ../src/ui-pref.c:1622
3144 msgid "Keep the last date"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: ../src/ui-pref.c:1674
3148 msgid "_Language:"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: ../src/ui-pref.c:1681
3152 msgid "_Toolbar:"
3153 msgstr "_Panel s nástrojmi:"
3154
3155 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3156 #. data->CM_ruleshint = widget;
3157 #: ../src/ui-pref.c:1691
3158 msgid "_Grid line:"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: ../src/ui-pref.c:1703
3162 msgid "Amount colors"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: ../src/ui-pref.c:1707
3166 msgid "Uses custom colors"
3167 msgstr "Použiť vlastné farby"
3168
3169 #: ../src/ui-pref.c:1727
3170 msgid "_Expense:"
3171 msgstr "_Výdavok:"
3172
3173 #: ../src/ui-pref.c:1737
3174 msgid "_Income:"
3175 msgstr "_Príjem:"
3176
3177 #: ../src/ui-pref.c:1744
3178 msgid "_Warning:"
3179 msgstr "_Varovanie:"
3180
3181 #: ../src/ui-pref.c:1771
3182 msgid "Program start"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: ../src/ui-pref.c:1775
3186 msgid "Show splash screen"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: ../src/ui-pref.c:1780
3190 msgid "Load last opened file"
3191 msgstr "Načítať naposledy otvorený súbor"
3192
3193 #: ../src/ui-pref.c:1790
3194 msgid "Update currencies online"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: ../src/ui-pref.c:1800
3198 msgid "Fiscal year"
3199 msgstr ""
3200
3201 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3202 #: ../src/ui-pref.c:1805
3203 msgid "Starts _on:"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: ../src/ui-pref.c:1823
3207 msgid "Main window reports"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: ../src/ui-pref.c:1843
3211 msgid "_Default:"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: ../src/ui-pref.c:1948
3215 msgid "Reset all preferences"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: ../src/ui-pref.c:1949
3219 msgid ""
3220 "Do you really want to reset all\n"
3221 "preferences to default values?"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: ../src/ui-pref.c:1950
3225 msgid "Reset"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: ../src/ui-pref.c:1968
3229 msgid "Preferences"
3230 msgstr "Predvoľby"
3231
3232 #: ../src/ui-pref.c:2190
3233 msgid ""
3234 "You will have to restart HomeBank\n"
3235 "for the language change to take effect."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: ../src/ui-split.c:374
3239 msgid "_Remove"
3240 msgstr ""
3241
3242 #. sum button must appear only when new split add
3243 #. #1258821
3244 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3245 #: ../src/ui-split.c:379
3246 msgid "Sum"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: ../src/ui-split.c:464
3250 msgid "Sum of splits:"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: ../src/ui-split.c:475
3254 msgid "Unassigned:"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: ../src/ui-split.c:490
3258 msgid "Transaction amount:"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: ../src/ui-transaction.c:50
3262 msgid "Add transaction"
3263 msgstr "Pridať transakciu"
3264
3265 #: ../src/ui-transaction.c:51
3266 msgid "Inherit transaction"
3267 msgstr "Zdediť transakciu"
3268
3269 #: ../src/ui-transaction.c:52
3270 msgid "Modify transaction"
3271 msgstr "Zmeniť transakciu"
3272
3273 #: ../src/ui-transaction.c:60
3274 msgid "Remind"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: ../src/ui-transaction.c:638
3278 msgid "From acc_ount:"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086
3282 msgid "To acc_ount:"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: ../src/ui-transaction.c:730
3286 msgid ""
3287 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3288 "\n"
3289 "Proceeding will delete the target transaction."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: ../src/ui-transaction.c:1005
3293 msgid "Show _scheduled"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401
3297 msgid "_Date:"
3298 msgstr "_Dátum:"
3299
3300 #: ../src/ui-transaction.c:1035
3301 msgid ""
3302 "Date accepted here are:\n"
3303 "day,\n"
3304 "day/month or month/day,\n"
3305 "and complete date into your locale"
3306 msgstr ""
3307 "Správne formáty dátumu sú:\n"
3308 "deň,\n"
3309 "deň/mesiac alebo mesiac/deň,\n"
3310 "a úplný dátum podľa vášho locale"
3311
3312 #: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110
3313 msgid ""
3314 "Autocompletion and direct seizure\n"
3315 "is available"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509
3319 msgid "M_emo:"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493
3323 msgid "Ta_gs:"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: ../src/ui-transaction.c:1204
3327 msgid "_Add & keep"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: ../src/ui-transaction.c:1212
3331 msgid "_Post"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: ../src/ui-transaction.c:1256
3335 msgid "Use a _template"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: ../src/ui-transaction.c:1301
3339 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: ../src/ui-txn-multi.c:386
3343 msgid "Multiple edit transactions"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: ../src/ui-widgets.c:288
3347 msgid "Search..."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: ../src/ui-widgets.c:820
3351 msgid "Check"
3352 msgstr "Skontrolovať"
3353
3354 #: ../src/ui-widgets.c:822
3355 msgid "Transfer"
3356 msgstr "Prevod"
3357
3358 #: ../src/ui-widgets.c:823
3359 msgid "Internal transfer"
3360 msgstr "Vnútorný prevod"
3361
3362 #: ../src/ui-widgets.c:824
3363 msgid "Debit card"
3364 msgstr "Debetná karta"
3365
3366 #: ../src/ui-widgets.c:825
3367 msgid "Standing order"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: ../src/ui-widgets.c:826
3371 msgid "Electronic payment"
3372 msgstr "Elektronická platba"
3373
3374 #: ../src/ui-widgets.c:827
3375 msgid "Deposit"
3376 msgstr "Vklad"
3377
3378 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3379 #: ../src/ui-widgets.c:829
3380 msgid "FI fee"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: ../src/ui-widgets.c:830
3384 msgid "Direct Debit"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: ../src/ui-widgets.c:957
3388 msgid "Inactive"
3389 msgstr "Neaktívny"
3390
3391 #: ../src/ui-widgets.c:958
3392 msgid "Include"
3393 msgstr "Zahrnúť"
3394
3395 #: ../src/ui-widgets.c:959
3396 msgid "Exclude"
3397 msgstr "Vypustiť"
3398
3399 #~ msgid "expense"
3400 #~ msgstr "výdavok"
This page took 0.182706 seconds and 4 git commands to generate.