]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/sk.po
import homebank-5.2.7
[chaz/homebank] / po / sk.po
1 # Slovak translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-07-28 16:17+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-10-04 12:18+0000\n"
12 "Last-Translator: Peter Sakala <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-28 14:36+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 19010)\n"
19
20 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:945
21 msgid "HomeBank"
22 msgstr "HomeBank"
23
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Personal finance"
26 msgstr "Osobné financie"
27
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
29 #: ../src/dsp-mainwindow.c:949
30 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
31 msgstr ""
32
33 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
34 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
35 msgstr ""
36
37 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
38 msgid ""
39 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
40 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
41 msgstr ""
42
43 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
44 msgid ""
45 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
46 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
47 msgstr ""
48
49 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
50 msgid ""
51 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
52 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
53 msgstr ""
54
55 #: ../src/dsp-account.c:206
56 #, c-format
57 msgid "There is %d group of similar transactions"
58 msgstr ""
59
60 #: ../src/dsp-account.c:211
61 msgid "No similar transaction were found !"
62 msgstr ""
63
64 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
65 msgid "Check internal transfer result"
66 msgstr ""
67
68 #: ../src/dsp-account.c:294
69 msgid "No inconsistency found !"
70 msgstr ""
71
72 #: ../src/dsp-account.c:304
73 #, c-format
74 msgid ""
75 "Inconsistency were found: %d\n"
76 "do you want to review and fix ?"
77 msgstr ""
78
79 #: ../src/dsp-account.c:361
80 #, c-format
81 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
82 msgstr ""
83
84 #: ../src/dsp-account.c:365
85 msgid ""
86 "Are you sure you want to convert this account\n"
87 "to Euro as Major currency?"
88 msgstr ""
89
90 #: ../src/dsp-account.c:367
91 msgid "_Convert"
92 msgstr ""
93
94 #: ../src/dsp-account.c:402
95 msgid "No transaction changed"
96 msgstr "Nevybraná žiadna transakcia"
97
98 #: ../src/dsp-account.c:404
99 #, c-format
100 msgid "transaction changed: %d"
101 msgstr ""
102
103 #: ../src/dsp-account.c:407
104 msgid "Automatic assignment result"
105 msgstr ""
106
107 #: ../src/dsp-account.c:533
108 msgid ""
109 "Do you want to create a template with\n"
110 "each of the selected transaction ?"
111 msgstr ""
112 "Chcete vytvoriť šablónu\n"
113 "z každej z vybraných transakcií?"
114
115 #: ../src/dsp-account.c:534
116 msgid "_Create"
117 msgstr ""
118
119 #: ../src/dsp-account.c:1286
120 msgid ""
121 "Do you want to delete\n"
122 "each of the selected transaction ?"
123 msgstr ""
124 "Chcete odstrániť\n"
125 "každú z vybraných transakcií?"
126
127 #: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
128 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1258 ../src/ui-assign.c:556
129 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
130 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
131 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1462
132 #: ../src/ui-payee.c:1677 ../src/ui-tag.c:608 ../src/ui-tag.c:762
133 msgid "_Delete"
134 msgstr ""
135
136 #: ../src/dsp-account.c:1350
137 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
138 msgstr ""
139
140 #: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
141 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
142 msgstr ""
143
144 #: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:287
145 #: ../src/ui-dialogs.c:383
146 msgid "_Change"
147 msgstr ""
148
149 #: ../src/dsp-account.c:1410
150 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
151 msgstr ""
152
153 #: ../src/dsp-account.c:1412
154 msgid "_Toggle"
155 msgstr ""
156
157 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
158 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
159 #. g_free(label);
160 #: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
161 #, c-format
162 msgid "%d transactions"
163 msgstr ""
164
165 #: ../src/dsp-account.c:1707
166 #, c-format
167 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
168 msgstr ""
169
170 #: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
171 msgid "All transactions"
172 msgstr ""
173
174 #. name, icon-name, label
175 #: ../src/dsp-account.c:1923
176 msgid "A_ccount"
177 msgstr ""
178
179 #: ../src/dsp-account.c:1924
180 msgid "Transacti_on"
181 msgstr "_Transakcia"
182
183 #: ../src/dsp-account.c:1925
184 msgid "_Status"
185 msgstr ""
186
187 #: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
188 msgid "_Tools"
189 msgstr "Nás_troje"
190
191 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
192 #: ../src/dsp-account.c:1930
193 msgid "Export as PDF..."
194 msgstr ""
195
196 #: ../src/dsp-account.c:1930
197 msgid "Export to a PDF file"
198 msgstr ""
199
200 #: ../src/dsp-account.c:1931
201 msgid "Export QIF..."
202 msgstr "Exportovať QIF..."
203
204 #: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
205 msgid "Export as QIF"
206 msgstr "Odoslať ako QIF"
207
208 #: ../src/dsp-account.c:1932
209 msgid "Export CSV..."
210 msgstr "Exportovať do CSV..."
211
212 #: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
213 msgid "Export as CSV"
214 msgstr "Odoslať ako CSV"
215
216 #: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
217 #: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
218 #: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
219 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
220 #: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
221 #: ../src/ui-transaction.c:1151
222 msgid "_Close"
223 msgstr "_Zatvoriť"
224
225 #: ../src/dsp-account.c:1933
226 msgid "Close the current account"
227 msgstr "Zatvoriť aktuálny účet"
228
229 #: ../src/dsp-account.c:1935
230 msgid "_Add..."
231 msgstr "_Pridať..."
232
233 #: ../src/dsp-account.c:1935
234 msgid "Add a new transaction"
235 msgstr "Pridať novú transakciu"
236
237 #: ../src/dsp-account.c:1936
238 msgid "_Inherit..."
239 msgstr "_Zdediť..."
240
241 #: ../src/dsp-account.c:1936
242 msgid "Inherit from the active transaction"
243 msgstr "Zdediť zo zvolenej transakcie"
244
245 #: ../src/dsp-account.c:1937
246 msgid "_Edit..."
247 msgstr "_Upraviť..."
248
249 #: ../src/dsp-account.c:1937
250 msgid "Edit the active transaction"
251 msgstr "Upraviť aktívnu transkaciu"
252
253 #: ../src/dsp-account.c:1939
254 msgid "_None"
255 msgstr ""
256
257 #: ../src/dsp-account.c:1939
258 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
259 msgstr ""
260
261 #: ../src/dsp-account.c:1940
262 msgid "_Cleared"
263 msgstr ""
264
265 #: ../src/dsp-account.c:1940
266 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
267 msgstr ""
268
269 #: ../src/dsp-account.c:1941
270 msgid "_Reconciled"
271 msgstr "_Vysporiadané"
272
273 #: ../src/dsp-account.c:1941
274 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
275 msgstr ""
276
277 #: ../src/dsp-account.c:1943
278 msgid "_Multiple Edit..."
279 msgstr ""
280
281 #: ../src/dsp-account.c:1943
282 msgid "Edit multiple transaction"
283 msgstr ""
284
285 #: ../src/dsp-account.c:1944
286 msgid "Create template..."
287 msgstr "Vytvoriť šablónu"
288
289 #: ../src/dsp-account.c:1944
290 msgid "Create template"
291 msgstr ""
292
293 #: ../src/dsp-account.c:1945
294 msgid "_Delete..."
295 msgstr ""
296
297 #: ../src/dsp-account.c:1945
298 msgid "Delete selected transaction(s)"
299 msgstr ""
300
301 #: ../src/dsp-account.c:1947
302 msgid "Mark duplicate..."
303 msgstr ""
304
305 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
306 #: ../src/dsp-account.c:1950
307 msgid "Check internal xfer"
308 msgstr ""
309
310 #: ../src/dsp-account.c:1951
311 msgid "Auto. assignments"
312 msgstr ""
313
314 #: ../src/dsp-account.c:1951
315 msgid "Run automatic assignments"
316 msgstr ""
317
318 #: ../src/dsp-account.c:1953
319 msgid "_Filter..."
320 msgstr "_Filtrovať..."
321
322 #: ../src/dsp-account.c:1953
323 msgid "Open the list filter"
324 msgstr "Otvor zoznam filtrov"
325
326 #: ../src/dsp-account.c:1954
327 msgid "Convert to Euro..."
328 msgstr ""
329
330 #: ../src/dsp-account.c:1954
331 msgid "Convert this account to Euro currency"
332 msgstr ""
333
334 #: ../src/dsp-account.c:2057
335 msgid "(closed)"
336 msgstr ""
337
338 #: ../src/dsp-account.c:2064
339 #, c-format
340 msgid "%s - HomeBank"
341 msgstr ""
342
343 #: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
344 msgid "Add"
345 msgstr "Pridať"
346
347 #: ../src/dsp-account.c:2099
348 msgid "Inherit"
349 msgstr "Preberanie"
350
351 #: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
352 msgid "Edit"
353 msgstr "Úprava"
354
355 #: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
356 msgid "Filter"
357 msgstr "Filter"
358
359 #. info bar for duplicate
360 #: ../src/dsp-account.c:2142
361 msgid "_Refresh"
362 msgstr ""
363
364 #. balances area
365 #: ../src/dsp-account.c:2177
366 msgid "Bank:"
367 msgstr "Banka:"
368
369 #: ../src/dsp-account.c:2183
370 msgid "Today:"
371 msgstr "Dnes:"
372
373 #: ../src/dsp-account.c:2189
374 msgid "Future:"
375 msgstr "Budúcnosť:"
376
377 #: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
378 #: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
379 #: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
380 msgid "_Range:"
381 msgstr "_Rozsah:"
382
383 #: ../src/dsp-account.c:2220
384 msgid "Toggle show future transaction"
385 msgstr ""
386
387 #: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
388 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
389 msgid "_Type:"
390 msgstr "_Typ:"
391
392 #: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
393 #: ../src/ui-transaction.c:1304
394 msgid "_Status:"
395 msgstr "_Status:"
396
397 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
398 #: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
399 #: ../src/ui-pref.c:2136
400 msgid "_Reset"
401 msgstr ""
402
403 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
404 #: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
405 #: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
406 msgid "Euro _minor"
407 msgstr ""
408
409 #. name, icon-name, label
410 #: ../src/dsp-mainwindow.c:158
411 msgid "_File"
412 msgstr "_Súbor"
413
414 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
415 #: ../src/dsp-mainwindow.c:160
416 msgid "Open _Recent"
417 msgstr ""
418
419 #. todo: useless ?
420 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
421 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
422 msgid "_Edit"
423 msgstr "_Upraviť"
424
425 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162
426 msgid "_View"
427 msgstr "_Zobraziť"
428
429 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
430 msgid "_Manage"
431 msgstr "_Spravovať"
432
433 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
434 msgid "_Transactions"
435 msgstr "_Transakcie"
436
437 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
438 msgid "_Reports"
439 msgstr "_Zostavy"
440
441 #: ../src/dsp-mainwindow.c:167
442 msgid "_Help"
443 msgstr "_Pomocník"
444
445 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
446 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
447 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
448 #. FileMenu
449 #: ../src/dsp-mainwindow.c:174
450 msgid "_New"
451 msgstr "_Nový"
452
453 #: ../src/dsp-mainwindow.c:174
454 msgid "Create a new file"
455 msgstr "Vytvorí nový súbor"
456
457 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
458 msgid "_Open..."
459 msgstr "_Otvoriť..."
460
461 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
462 msgid "Open a file"
463 msgstr "Otvoriť­ súbor"
464
465 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
466 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
467 msgid "_Save"
468 msgstr "_Uložiť"
469
470 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
471 msgid "Save the current file"
472 msgstr "Ulož aktuálny súbor"
473
474 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
475 msgid "Save _As..."
476 msgstr ""
477
478 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
479 msgid "Save the current file with a different name"
480 msgstr "Uložiť aktuálny súbor pod iným názvom"
481
482 #: ../src/dsp-mainwindow.c:179
483 msgid "Revert"
484 msgstr "Obnoviť"
485
486 #: ../src/dsp-mainwindow.c:179
487 msgid "Revert to a saved version of this file"
488 msgstr "Obnoviť na uloženú verziu súboru"
489
490 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
491 msgid "Restore backup"
492 msgstr ""
493
494 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
495 msgid "Restore from a backup file"
496 msgstr ""
497
498 #: ../src/dsp-mainwindow.c:182
499 msgid "Properties..."
500 msgstr ""
501
502 #: ../src/dsp-mainwindow.c:182
503 msgid "Configure the file"
504 msgstr ""
505
506 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
507 msgid "Close the current file"
508 msgstr "Zatvoriť aktuálny súbor"
509
510 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
511 msgid "_Quit"
512 msgstr "_Ukončiť"
513
514 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
515 msgid "Quit HomeBank"
516 msgstr ""
517
518 #. Exchange
519 #: ../src/dsp-mainwindow.c:187
520 msgid "Import..."
521 msgstr ""
522
523 #: ../src/dsp-mainwindow.c:187
524 msgid "Open the import assistant"
525 msgstr "Otvoriť pomocníka pri importe"
526
527 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
528 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
529 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
530 #: ../src/dsp-mainwindow.c:192
531 msgid "Export as QIF..."
532 msgstr ""
533
534 #: ../src/dsp-mainwindow.c:192
535 msgid "Export all account in a QIF file"
536 msgstr ""
537
538 #. EditMenu
539 #: ../src/dsp-mainwindow.c:195
540 msgid "Preferences..."
541 msgstr "Predvoľby..."
542
543 #: ../src/dsp-mainwindow.c:195
544 msgid "Configure HomeBank"
545 msgstr ""
546
547 #. ManageMenu
548 #: ../src/dsp-mainwindow.c:198
549 msgid "Currencies..."
550 msgstr "Meny..."
551
552 #: ../src/dsp-mainwindow.c:198
553 msgid "Configure the currencies"
554 msgstr "Nastavenie meny"
555
556 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
557 msgid "Acc_ounts..."
558 msgstr "Úč_ty..."
559
560 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
561 msgid "Configure the accounts"
562 msgstr "Konfigurovať účty"
563
564 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
565 msgid "_Payees..."
566 msgstr "_Príjemci..."
567
568 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
569 msgid "Configure the payees"
570 msgstr "Konfigurovať príjemcov"
571
572 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
573 msgid "Categories..."
574 msgstr "Kategórie..."
575
576 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
577 msgid "Configure the categories"
578 msgstr "Konfigurovť kategórie"
579
580 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
581 msgid "Scheduled/Template..."
582 msgstr "Plánované/Šablóny..."
583
584 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
585 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
586 msgstr "Nastaviť transakcie z plánované/šablón"
587
588 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
589 msgid "Budget..."
590 msgstr "Rozpočet..."
591
592 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
593 msgid "Configure the budget"
594 msgstr "Konfigurovať rozpočet"
595
596 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
597 msgid "Assignments..."
598 msgstr "Pridelenie..."
599
600 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
601 msgid "Configure the automatic assignments"
602 msgstr "Nastaviť automatické pridelovanie"
603
604 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
605 msgid "Tags..."
606 msgstr ""
607
608 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
609 msgid "Configure the tags"
610 msgstr ""
611
612 #. TxnMenu
613 #: ../src/dsp-mainwindow.c:208
614 msgid "Add..."
615 msgstr "Pridať..."
616
617 #: ../src/dsp-mainwindow.c:208
618 msgid "Add transactions"
619 msgstr ""
620
621 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
622 msgid "Show..."
623 msgstr "Zobraziť..."
624
625 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
626 msgid "Shows selected account transactions"
627 msgstr "Zobrazí translakcie na zvolenom účte"
628
629 #. beware ShowAllTxn is used to detect showall
630 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
631 msgid "Show all..."
632 msgstr ""
633
634 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
635 msgid "Shows all account transactions"
636 msgstr ""
637
638 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
639 msgid "Set scheduler..."
640 msgstr "Nastav plánovač..."
641
642 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
643 msgid "Configure the transaction scheduler"
644 msgstr "Nastav plánovač transakcií"
645
646 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
647 msgid "Post scheduled"
648 msgstr ""
649
650 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1998
651 msgid "Post pending scheduled transactions"
652 msgstr ""
653
654 #. ReportMenu
655 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
656 msgid "_Statistics..."
657 msgstr "Štatistiky..."
658
659 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
660 msgid "Open the Statistics report"
661 msgstr "Otvorte správu Štatistika"
662
663 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
664 msgid "_Trend Time..."
665 msgstr "_Trend Času.."
666
667 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
668 msgid "Open the Trend Time report"
669 msgstr "Otvoriť správu Trendu Času"
670
671 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
672 msgid "B_udget..."
673 msgstr "R_ozpočet..."
674
675 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
676 msgid "Open the Budget report"
677 msgstr "Otvoriť rozpočtovú správu"
678
679 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
680 msgid "Balance..."
681 msgstr "Vyrovnanie..."
682
683 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
684 msgid "Open the Balance report"
685 msgstr "Otvor správu vyrovnania"
686
687 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
688 msgid "_Vehicle cost..."
689 msgstr "_Náklady na auto..."
690
691 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
692 msgid "Open the Vehicle cost report"
693 msgstr "Otvor report nákladov na auto"
694
695 #. Tools
696 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
697 msgid "Show welcome dialog..."
698 msgstr "Ukázať uvítací dialóg"
699
700 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
701 msgid "File statistics..."
702 msgstr ""
703
704 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
705 msgid "Anonymize..."
706 msgstr "Utajiť..."
707
708 #. HelpMenu
709 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
710 msgid "_Contents"
711 msgstr "_Obsah"
712
713 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
714 msgid "Documentation about HomeBank"
715 msgstr "Dokumentácia o HomeBank"
716
717 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
718 msgid "Get Help Online..."
719 msgstr "Získať pomoc online..."
720
721 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
722 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
723 msgstr "Pripojiť sa k LaunchPad webovej sieti pre získanie pomocníka"
724
725 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
726 msgid "Check for updates..."
727 msgstr ""
728
729 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
730 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
731 msgstr ""
732
733 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
734 msgid "Release Notes"
735 msgstr ""
736
737 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
738 msgid "Display the release notes"
739 msgstr ""
740
741 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
742 msgid "Report a Problem..."
743 msgstr "Nahlásiť Problém..."
744
745 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
746 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
747 msgstr "Pomôcť odstrániť problémy na webstránke LaunchPad"
748
749 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
750 msgid "Translate this Application..."
751 msgstr "Preložiť túto aplikáciu..."
752
753 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
754 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
755 msgstr ""
756 "Pripojiť k LaunchPad webovej sieti pomôcť s prekladom tejto aplikácie."
757
758 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
759 msgid "_About"
760 msgstr "_O aplikácii"
761
762 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
763 msgid "About HomeBank"
764 msgstr "O HomeBank"
765
766 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
767 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
768 msgid "_Toolbar"
769 msgstr "_Panel nástrojov"
770
771 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
772 msgid "_Top spending"
773 msgstr "_Naj výdavky"
774
775 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
776 msgid "_Bottom Lists"
777 msgstr ""
778
779 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
780 msgid "Euro minor"
781 msgstr ""
782
783 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
784 #, c-format
785 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
786 msgstr ""
787
788 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
789 msgid ""
790 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
791 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
792 msgstr ""
793
794 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
795 msgid "_Revert"
796 msgstr ""
797
798 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
799 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
800 msgstr ""
801
802 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
803 msgid ""
804 "Proceeding will anonymize any text, \n"
805 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
806 msgstr ""
807
808 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
809 msgid "_Anonymize"
810 msgstr ""
811
812 #: ../src/dsp-mainwindow.c:932
813 msgid "Welcome to HomeBank"
814 msgstr "Vitajve v HomeBank"
815
816 #: ../src/dsp-mainwindow.c:959
817 msgid "What do you want to do:"
818 msgstr "Čo si želáte robiť:"
819
820 #: ../src/dsp-mainwindow.c:963
821 msgid "Read HomeBank _Manual"
822 msgstr "Čítať _manuál k HomeBank"
823
824 #: ../src/dsp-mainwindow.c:967
825 msgid "Configure _preferences"
826 msgstr ""
827
828 #: ../src/dsp-mainwindow.c:971
829 msgid "Create a _new file"
830 msgstr ""
831
832 #: ../src/dsp-mainwindow.c:975
833 msgid "_Open an existing file"
834 msgstr ""
835
836 #: ../src/dsp-mainwindow.c:979
837 msgid "Open the _example file"
838 msgstr "Otvoriť _ukážkový súbor"
839
840 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1208
841 #, c-format
842 msgid ""
843 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
844 "\n"
845 "Are you sure you want to do this ?"
846 msgstr ""
847
848 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
849 msgid "Open the backup file ?"
850 msgstr ""
851
852 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1214
853 msgid "_Open backup"
854 msgstr ""
855
856 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1312 ../src/ui-currency.c:1312
857 msgid "Unknown error"
858 msgstr ""
859
860 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1317 ../src/dsp-mainwindow.c:1423
861 #, c-format
862 msgid "I/O error for file '%s'."
863 msgstr ""
864
865 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1320
866 #, c-format
867 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
868 msgstr ""
869
870 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1323
871 #, c-format
872 msgid ""
873 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
874 "and cannot be loaded by the current version."
875 msgstr ""
876
877 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
878 msgid "File error"
879 msgstr "Chyba súboru"
880
881 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
882 msgid "The file has been modified since reading it."
883 msgstr ""
884
885 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
886 msgid ""
887 "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
888 msgstr ""
889
890 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
891 msgid "S_ave Anyway"
892 msgstr ""
893
894 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
895 msgid "Open"
896 msgstr "Otvoriť"
897
898 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
899 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
900 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
901 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
902 #: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
903 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
904 #: ../src/ui-dialogs.c:211
905 msgid "Account"
906 msgstr "Účet"
907
908 #. payee
909 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
910 #: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
911 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
912 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
913 #: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
914 msgid "Payee"
915 msgstr "Príjemca platby"
916
917 #. category
918 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
919 #: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
920 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
921 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
922 #: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
923 msgid "Category"
924 msgstr "Kategória"
925
926 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
927 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
928 msgid "Archive"
929 msgstr "Archív"
930
931 #. column: Income
932 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
933 #: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
934 msgid "Budget"
935 msgstr "Rozpočet"
936
937 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
938 msgid "Show"
939 msgstr "Zobraziť"
940
941 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
942 msgid "Statistics"
943 msgstr "Štatistiky"
944
945 #. column: Balance
946 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
947 #: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
948 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
949 msgid "Balance"
950 msgstr "Zostatok"
951
952 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
953 msgid "Vehicle cost"
954 msgstr ""
955
956 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
957 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
958 msgid "_Open"
959 msgstr ""
960
961 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
962 msgid "Open a recently used file"
963 msgstr "Otvoriť nedávno použitý súbor"
964
965 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
966 msgid "Scheduled"
967 msgstr ""
968
969 #. Future
970 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
971 msgid "Future"
972 msgstr "Budúci"
973
974 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
975 msgid "Remind"
976 msgstr ""
977
978 #: ../src/hb-archive.c:281
979 msgid "(new archive)"
980 msgstr "(nový archív)"
981
982 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
983 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
984 msgid "(no category)"
985 msgstr ""
986
987 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
988 msgid "invalid CSV format"
989 msgstr ""
990
991 #: ../src/hb-export.c:443 ../src/list-operation.c:1209
992 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1104
993 #: ../src/ui-assist-import.c:358
994 msgid "Date"
995 msgstr "Dátum"
996
997 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1054
998 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2365
999 msgid "Info"
1000 msgstr "Informácie"
1001
1002 #. memo
1003 #: ../src/hb-export.c:446 ../src/list-operation.c:1240
1004 #: ../src/list-scheduled.c:440 ../src/ui-archive.c:275
1005 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1006 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1007 msgid "Memo"
1008 msgstr ""
1009
1010 #. column: Amount
1011 #. amount
1012 #: ../src/hb-export.c:447 ../src/list-operation.c:1269 ../src/rep-time.c:1546
1013 #: ../src/rep-time.c:1668 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1149
1014 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1015 msgid "Amount"
1016 msgstr "Suma"
1017
1018 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1019 msgid "Unknown"
1020 msgstr ""
1021
1022 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1023 #: ../src/hb-preferences.c:253
1024 #, c-format
1025 msgid "%.2f l"
1026 msgstr ""
1027
1028 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1029 #: ../src/hb-preferences.c:256
1030 msgid "km/l"
1031 msgstr ""
1032
1033 #. TRANSLATORS: miles per liter
1034 #: ../src/hb-preferences.c:259
1035 msgid "mi./l"
1036 msgstr ""
1037
1038 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1039 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1040 #: ../src/hb-report.c:333
1041 #, c-format
1042 msgid "%d-w%d"
1043 msgstr ""
1044
1045 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1046 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1047 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1048 #: ../src/hb-report.c:347
1049 #, c-format
1050 msgid "%d-q%d"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: ../src/homebank.c:70
1054 msgid "Output version information and exit"
1055 msgstr "Vypíše označenie verzie a skončí"
1056
1057 #: ../src/homebank.c:73
1058 msgid "[FILE]"
1059 msgstr "[SÚBOR]"
1060
1061 #: ../src/homebank.c:249
1062 msgid "Browser error."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: ../src/homebank.c:250
1066 #, c-format
1067 msgid "Could not display the URL '%s'"
1068 msgstr "Nemôžem zobraziť URL '%s'"
1069
1070 #: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
1071 msgid "HomeBank options"
1072 msgstr "HomeBank nastavenia"
1073
1074 #: ../src/homebank.c:989
1075 #, c-format
1076 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1077 msgstr "Nie je možné otvoriť „%s“, súbor neexistuje.\n"
1078
1079 #: ../src/hub-account.c:115
1080 msgid "(no institution)"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:853
1084 msgid "Total"
1085 msgstr "Celkom"
1086
1087 #: ../src/hub-account.c:296
1088 msgid "Grand total"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: ../src/hub-account.c:427
1092 msgid "Your accounts"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1096 #: ../src/ui-filter.c:357
1097 msgid "Expand all"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1101 #: ../src/ui-filter.c:361
1102 msgid "Collapse all"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: ../src/hub-account.c:463
1106 msgid "Show all"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: ../src/hub-account.c:468
1110 msgid "By type"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: ../src/hub-account.c:469
1114 msgid "By institution"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: ../src/hub-scheduled.c:261
1118 msgid "No transaction to add"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: ../src/hub-scheduled.c:263
1122 #, c-format
1123 msgid "transaction added: %d"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: ../src/hub-scheduled.c:266
1127 msgid "Check scheduled transactions result"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: ../src/hub-scheduled.c:428
1131 msgid "Scheduled transactions"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: ../src/hub-scheduled.c:444
1135 msgid "Skip"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1139 msgid "Edit & Post"
1140 msgstr ""
1141
1142 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1143 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1144 #: ../src/hub-scheduled.c:454
1145 msgid "Post"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1149 msgid "maximum post date"
1150 msgstr ""
1151
1152 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1153 #: ../src/hub-spending.c:91
1154 msgid "Top spending"
1155 msgstr ""
1156
1157 #. future usage
1158 #: ../src/hub-spending.c:102
1159 #, c-format
1160 msgid "Top %d spending"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: ../src/hub-spending.c:294
1164 msgid "Other"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: ../src/hub-spending.c:357
1168 msgid "Where your money goes"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: ../src/hb-import.c:1321
1172 msgid "imported account"
1173 msgstr ""
1174
1175 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1176 #: ../src/list-account.c:412 ../src/ui-filter.c:560 ../src/ui-filter.c:1485
1177 msgid "Accounts"
1178 msgstr ""
1179
1180 #. Bank
1181 #: ../src/list-account.c:424 ../src/ui-widgets-data.c:72
1182 msgid "Bank"
1183 msgstr "Banka"
1184
1185 #. Today
1186 #: ../src/list-account.c:428
1187 msgid "Today"
1188 msgstr "Dnes"
1189
1190 #: ../src/list-operation.c:525
1191 msgid "- split -"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: ../src/list-operation.c:1250
1195 msgid "Status"
1196 msgstr ""
1197
1198 #. column: Expense
1199 #: ../src/list-operation.c:1277 ../src/list-scheduled.c:454
1200 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1824
1201 #: ../src/rep-stats.c:1995 ../src/ui-widgets-data.c:42
1202 #: ../src/ui-widgets-data.c:129 ../src/ui-widgets-data.c:136
1203 msgid "Expense"
1204 msgstr "Výdavky"
1205
1206 #. column: Income
1207 #: ../src/list-operation.c:1285 ../src/list-scheduled.c:465
1208 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1824
1209 #: ../src/rep-stats.c:2001 ../src/ui-widgets-data.c:43
1210 #: ../src/ui-widgets-data.c:130 ../src/ui-widgets-data.c:137
1211 msgid "Income"
1212 msgstr "Príjem"
1213
1214 #: ../src/list-operation.c:1301
1215 msgid "Tags"
1216 msgstr "Značky"
1217
1218 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1219 #: ../src/list-scheduled.c:372
1220 msgid "Late"
1221 msgstr ""
1222
1223 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1224 #: ../src/list-scheduled.c:390
1225 msgid "Still"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: ../src/list-scheduled.c:404
1229 msgid "Next date"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1233 #: ../src/rep-time.c:66
1234 msgid "List"
1235 msgstr "Zoznam"
1236
1237 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1238 #: ../src/rep-time.c:66
1239 msgid "View results as list"
1240 msgstr "Ukáž výsledky ako zoznam"
1241
1242 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1243 msgid "Line"
1244 msgstr "Riadok"
1245
1246 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1247 msgid "View results as lines"
1248 msgstr "Zobraz výsledky ako riadky"
1249
1250 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1251 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1252 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1253 msgid "Refresh"
1254 msgstr "Obnoviť"
1255
1256 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1257 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1258 msgid "Refresh results"
1259 msgstr "Výsledky obnovy"
1260
1261 #. name, icon-name
1262 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1263 #: ../src/rep-time.c:82
1264 msgid "Detail"
1265 msgstr "Podrobnosti"
1266
1267 #. label, accelerator
1268 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1269 #: ../src/rep-time.c:83
1270 msgid "Toggle detail"
1271 msgstr "Zobraziť/skryť podrobnosti"
1272
1273 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1274 #: ../src/rep-balance.c:331
1275 #, c-format
1276 msgid "%d/%d under %s"
1277 msgstr "%d/%d pod %s"
1278
1279 #: ../src/rep-balance.c:876
1280 msgid "Balance report"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1489
1284 #: ../src/rep-time.c:1185 ../src/rep-vehicle.c:730
1285 msgid "Display"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1197 ../src/ui-archive.c:1009
1289 #: ../src/ui-transaction.c:1222 ../src/ui-txn-multi.c:450
1290 msgid "A_ccount:"
1291 msgstr "Ú_čet"
1292
1293 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1229
1294 msgid "Select _all"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: ../src/rep-balance.c:915
1298 msgid "Each _day"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1258
1302 msgid "_Zoom X:"
1303 msgstr "_Zväčšiť X:"
1304
1305 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1187 ../src/rep-stats.c:1539
1306 #: ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:751
1307 msgid "Date filter"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1197 ../src/rep-stats.c:1549
1311 #: ../src/rep-time.c:1280 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1165
1312 #: ../src/ui-filter.c:1268
1313 msgid "_From:"
1314 msgstr "_Od:"
1315
1316 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1203 ../src/rep-stats.c:1555
1317 #: ../src/rep-time.c:1286 ../src/rep-vehicle.c:767 ../src/ui-filter.c:1171
1318 #: ../src/ui-filter.c:1275
1319 msgid "_To:"
1320 msgstr "_Do:"
1321
1322 #: ../src/rep-budget.c:77
1323 msgid "Stack"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: ../src/rep-budget.c:77
1327 msgid "View results as stack bars"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../src/rep-budget.c:874
1331 msgid " over"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/rep-budget.c:880
1335 msgid " left"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: ../src/rep-budget.c:883
1339 msgid " under"
1340 msgstr ""
1341
1342 #. update stack chart
1343 #: ../src/rep-budget.c:926
1344 #, c-format
1345 msgid "Budget for %s"
1346 msgstr ""
1347
1348 #. column: Result
1349 #: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
1350 #: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
1351 msgid "Result"
1352 msgstr "Výsledok"
1353
1354 #: ../src/rep-budget.c:1129
1355 msgid "Budget report"
1356 msgstr "Správa rozpočtu"
1357
1358 #: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
1359 msgid "_View by:"
1360 msgstr "_Zobraziť podľa:"
1361
1362 #: ../src/rep-budget.c:1173
1363 msgid "Only out of budget"
1364 msgstr ""
1365
1366 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1367 #: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1368 msgid "_Result to clipboard"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1372 msgid "_Result to CSV"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
1376 msgid "_Detail to clipboard"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
1380 msgid "_Detail to CSV"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: ../src/rep-budget.c:1314
1384 msgid "Result:"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: ../src/rep-budget.c:1320
1388 msgid "Budget:"
1389 msgstr "Rozpočet:"
1390
1391 #: ../src/rep-budget.c:1326
1392 msgid "Spent:"
1393 msgstr "Minuté:"
1394
1395 #: ../src/rep-budget.c:1447
1396 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: ../src/rep-budget.c:1448
1400 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1401 msgstr ""
1402
1403 #. column: Expense
1404 #: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
1405 msgid "Spent"
1406 msgstr "Utratené"
1407
1408 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1409 msgid "Column"
1410 msgstr "Stĺpec"
1411
1412 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1413 msgid "View results as column"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../src/rep-stats.c:66
1417 msgid "Donut"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../src/rep-stats.c:66
1421 msgid "View results as donut"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1402
1425 msgid "Edit filter"
1426 msgstr ""
1427
1428 #. is_active
1429 #. name, icon-name
1430 #: ../src/rep-stats.c:88
1431 msgid "Legend"
1432 msgstr "Legenda"
1433
1434 #. label, accelerator
1435 #: ../src/rep-stats.c:89
1436 msgid "Toggle legend"
1437 msgstr "prepnúť vysvetlivku"
1438
1439 #. is_active
1440 #. name, icon-name
1441 #: ../src/rep-stats.c:94
1442 msgid "Rate"
1443 msgstr "Hodnota"
1444
1445 #. label, accelerator
1446 #: ../src/rep-stats.c:95
1447 msgid "Toggle rate"
1448 msgstr "Prepínač sadzieb"
1449
1450 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1451 msgid "Subcategory"
1452 msgstr "Podkategórie"
1453
1454 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1455 msgid "Tag"
1456 msgstr "Tag"
1457
1458 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:113
1459 msgid "Month"
1460 msgstr "Mesiac"
1461
1462 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:114
1463 msgid "Year"
1464 msgstr "Rok"
1465
1466 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:128
1467 msgid "Exp. & Inc."
1468 msgstr "Príjmy a výdaje"
1469
1470 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1471 #: ../src/rep-stats.c:417
1472 #, c-format
1473 msgid "%s by %s"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: ../src/rep-stats.c:1034 ../src/ui-payee.c:547 ../src/ui-payee.c:745
1477 msgid "(no payee)"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: ../src/rep-stats.c:1468
1481 msgid "Statistics Report"
1482 msgstr "Štatistické údaje"
1483
1484 #: ../src/rep-stats.c:1510
1485 msgid "By _amount"
1486 msgstr "Podľa_množstva"
1487
1488 #: ../src/rep-stats.c:1675
1489 msgid "Balance:"
1490 msgstr "Zostatok"
1491
1492 #: ../src/rep-stats.c:1681
1493 msgid "Income:"
1494 msgstr "Príjem"
1495
1496 #: ../src/rep-stats.c:1688
1497 msgid "Expense:"
1498 msgstr "Výdaje"
1499
1500 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:111
1501 msgid "Day"
1502 msgstr "Deň"
1503
1504 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:112
1505 msgid "Week"
1506 msgstr "Týždeň"
1507
1508 #: ../src/rep-time.c:137
1509 msgid "Quarter"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: ../src/rep-time.c:138
1513 msgid "Half Year"
1514 msgstr ""
1515
1516 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1517 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1518 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1519 #: ../src/rep-time.c:372
1520 #, c-format
1521 msgid "%s Over Time"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: ../src/rep-time.c:837
1525 #, c-format
1526 msgid "Average: %s"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: ../src/rep-time.c:1162
1530 msgid "Trend Time Report"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: ../src/rep-time.c:1205 ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-assign.c:872
1534 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1295
1535 #: ../src/ui-txn-multi.c:512
1536 msgid "_Category:"
1537 msgstr "_Kategória:"
1538
1539 #: ../src/rep-time.c:1213 ../src/ui-archive.c:1050 ../src/ui-assign.c:843
1540 #: ../src/ui-transaction.c:1276 ../src/ui-txn-multi.c:496
1541 msgid "_Payee:"
1542 msgstr "_Príjemca"
1543
1544 #: ../src/rep-time.c:1221 ../src/ui-filter.c:1230
1545 msgid "_Tag:"
1546 msgstr "_Tag:"
1547
1548 #: ../src/rep-time.c:1234
1549 msgid "_Cumulate"
1550 msgstr "_Kumulované"
1551
1552 #: ../src/rep-time.c:1239
1553 msgid "Inter_val:"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: ../src/rep-time.c:1247
1557 msgid "Show empty line"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: ../src/rep-time.c:1546 ../src/rep-time.c:1656
1561 msgid "Time slice"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1565 msgid "Export"
1566 msgstr "Exportovať"
1567
1568 #.
1569 #. LST_CAR_DATE,
1570 #. LST_CAR_MEMO,
1571 #. LST_CAR_METER,
1572 #. LST_CAR_FUEL,
1573 #. LST_CAR_PRICE,
1574 #. LST_CAR_AMOUNT,
1575 #. LST_CAR_DIST,
1576 #. LST_CAR_100KM
1577 #.
1578 #.
1579 #. column: Memo
1580 #.
1581 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1582 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1583 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1584 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1585 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1586 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1587 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1588 #.
1589 #. column: Meter
1590 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1137
1591 msgid "Meter"
1592 msgstr "Meter"
1593
1594 #. column: Fuel load
1595 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1141
1596 msgid "Fuel"
1597 msgstr "Palivo"
1598
1599 #. column: Price by unit
1600 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1145
1601 msgid "Price"
1602 msgstr "Cena"
1603
1604 #. column: Distance done
1605 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1153
1606 msgid "Dist."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: ../src/rep-vehicle.c:706
1610 msgid "Vehicle cost report"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: ../src/rep-vehicle.c:734
1614 msgid "Vehi_cle:"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: ../src/rep-vehicle.c:820
1618 msgid "Meter:"
1619 msgstr "Meter:"
1620
1621 #: ../src/rep-vehicle.c:824
1622 msgid "Consumption:"
1623 msgstr "Spotreba:"
1624
1625 #: ../src/rep-vehicle.c:828
1626 msgid "Fuel cost:"
1627 msgstr "Cena benzínu:"
1628
1629 #: ../src/rep-vehicle.c:832
1630 msgid "Other cost:"
1631 msgstr "Iná cena:"
1632
1633 #: ../src/rep-vehicle.c:836
1634 msgid "Total cost:"
1635 msgstr "Celková cena:"
1636
1637 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1638 #. populate template
1639 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1640 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:206 ../src/ui-widgets.c:1067
1641 msgid "(none)"
1642 msgstr "(žiadne)"
1643
1644 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1645 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:937 ../src/ui-tag.c:349
1646 msgid "Visible"
1647 msgstr "Viditeľný"
1648
1649 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1650 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1651 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1652 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1653 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1654 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1655 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1407 ../src/ui-hbfile.c:194
1656 #: ../src/ui-payee.c:1180 ../src/ui-payee.c:1343 ../src/ui-pref.c:2138
1657 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:492 ../src/ui-transaction.c:1134
1658 #: ../src/ui-txn-multi.c:384
1659 msgid "_Cancel"
1660 msgstr "_Zrušiť"
1661
1662 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1663 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1664 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1665 #: ../src/ui-filter.c:1409 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:1182
1666 #: ../src/ui-pref.c:2140 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:494
1667 #: ../src/ui-transaction.c:1135 ../src/ui-txn-multi.c:386
1668 msgid "_OK"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1672 msgid "Account name"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1676 #: ../src/ui-payee.c:1276 ../src/ui-tag.c:552
1677 msgid "Error"
1678 msgstr "Chyba"
1679
1680 #: ../src/ui-account.c:970
1681 #, c-format
1682 msgid ""
1683 "Cannot add an account '%s',\n"
1684 "this name already exists."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: ../src/ui-account.c:1018
1688 #, c-format
1689 msgid "Cannot delete account '%s'"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ../src/ui-account.c:1022
1693 msgid ""
1694 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1698 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1450
1699 #: ../src/ui-tag.c:596
1700 #, c-format
1701 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: ../src/ui-account.c:1035
1705 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: ../src/ui-account.c:1083
1709 #, c-format
1710 msgid ""
1711 "Cannot rename this Account,\n"
1712 "from '%s' to '%s',\n"
1713 "this name already exists."
1714 msgstr ""
1715 "Nemôžem premenovať tento Účet,\n"
1716 "z '%s' na '%s',\n"
1717 "taký už existuje"
1718
1719 #: ../src/ui-account.c:1258
1720 msgid "Manage Accounts"
1721 msgstr "Spravovať účty"
1722
1723 #: ../src/ui-account.c:1309
1724 msgid ""
1725 "Drag & drop to change the order\n"
1726 "Double-click to rename"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1254 ../src/ui-assign.c:768
1730 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1667
1731 #: ../src/ui-tag.c:755 ../src/ui-transaction.c:1145
1732 msgid "_Add"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1736 #: ../src/ui-pref.c:1376 ../src/ui-pref.c:1748
1737 msgid "General"
1738 msgstr "Všeobecné"
1739
1740 #: ../src/ui-account.c:1357
1741 msgid "_Currency:"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ../src/ui-account.c:1364
1745 msgid "Start _balance:"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: ../src/ui-account.c:1372
1749 msgid "Notes:"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ../src/ui-account.c:1388
1753 msgid "this account was _closed"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: ../src/ui-account.c:1399
1757 msgid "Current check number"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: ../src/ui-account.c:1403
1761 msgid "Checkbook _1:"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../src/ui-account.c:1410
1765 msgid "Checkbook _2:"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
1769 msgid "Options"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: ../src/ui-account.c:1431
1773 msgid "Institution"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:386
1777 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:1205 ../src/ui-tag.c:517
1778 msgid "_Name:"
1779 msgstr "_Meno"
1780
1781 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:407
1782 msgid "N_umber:"
1783 msgstr "Č_íslo"
1784
1785 #: ../src/ui-account.c:1456
1786 msgid "Balance limits"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: ../src/ui-account.c:1462
1790 msgid "_Overdraft at:"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../src/ui-account.c:1474
1794 msgid "Miscellaneous"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../src/ui-account.c:1478
1798 msgid "Default _Template:"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../src/ui-account.c:1492
1802 msgid "Report exclusion"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../src/ui-account.c:1496
1806 msgid "exclude from account _summary"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: ../src/ui-account.c:1501
1810 msgid "exclude from the _budget"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ../src/ui-account.c:1506
1814 msgid "exclude from any _reports"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ../src/ui-archive.c:346
1818 #, c-format
1819 msgid "(template %d)"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: ../src/ui-archive.c:394
1823 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
1827 #: ../src/ui-txn-multi.c:436
1828 msgid "_Amount:"
1829 msgstr "_Čiastka:"
1830
1831 #: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
1832 msgid "Toggle amount sign"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
1836 msgid "Transaction splits"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: ../src/ui-archive.c:1017
1840 msgid "_To account:"
1841 msgstr "_Na účet:"
1842
1843 #: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
1844 msgid "Pay_ment:"
1845 msgstr "Plat_ba:"
1846
1847 #: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
1848 msgid "Of notebook _2"
1849 msgstr "Zo zápisníku _2"
1850
1851 #: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
1852 msgid "_Memo:"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
1856 #: ../src/ui-txn-multi.c:544
1857 msgid "Ta_gs:"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ../src/ui-archive.c:1114
1861 msgid "Scheduled insertion"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../src/ui-archive.c:1119
1865 msgid "_Activate"
1866 msgstr "_Aktivovať"
1867
1868 #: ../src/ui-archive.c:1124
1869 msgid "Next _date:"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: ../src/ui-archive.c:1132
1873 msgid "Ever_y:"
1874 msgstr "Každ_ý:"
1875
1876 #: ../src/ui-archive.c:1148
1877 msgid "Week end:"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../src/ui-archive.c:1160
1881 msgid "_Stop after:"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: ../src/ui-archive.c:1168
1885 msgid "posts"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../src/ui-archive.c:1190
1889 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../src/ui-assign.c:268
1893 msgid "Text"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ../src/ui-assign.c:520
1897 #, c-format
1898 msgid "(assignment %d)"
1899 msgstr "(pridelenie %d)"
1900
1901 #: ../src/ui-assign.c:550
1902 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../src/ui-assign.c:696
1906 msgid "Disabled"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../src/ui-assign.c:697
1910 msgid "If empty"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/ui-assign.c:698
1914 msgid "Overwrite"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: ../src/ui-assign.c:717
1918 msgid "Manage Assignments"
1919 msgstr "Spravovať Pridelenia"
1920
1921 #: ../src/ui-assign.c:794
1922 msgid "Condition"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../src/ui-assign.c:798
1926 msgid "Search _in:"
1927 msgstr ""
1928
1929 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1930 #: ../src/ui-assign.c:806
1931 msgid "Fi_nd:"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../src/ui-assign.c:814
1935 msgid "Match _case"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: ../src/ui-assign.c:819
1939 msgid "Use _regular expressions"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../src/ui-assign.c:834
1943 msgid "Assign payee"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../src/ui-assign.c:863
1947 msgid "Assign category"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../src/ui-assign.c:891
1951 msgid "Assign payment"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: ../src/ui-assist-start.c:141
1955 #, c-format
1956 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: ../src/ui-assist-start.c:172
1960 msgid "Not found"
1961 msgstr "Nenájdené"
1962
1963 #: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
1964 msgid "_Owner:"
1965 msgstr "_Vlastník:"
1966
1967 #: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
1968 msgid "Currency:"
1969 msgstr "Mena:"
1970
1971 #: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
1972 msgid "File properties"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: ../src/ui-assist-start.c:320
1976 msgid "System detection"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: ../src/ui-assist-start.c:324
1980 msgid "Languages:"
1981 msgstr "Jazyky:"
1982
1983 #: ../src/ui-assist-start.c:331
1984 msgid "Preset file:"
1985 msgstr "Prednastavený súbor:"
1986
1987 #: ../src/ui-assist-start.c:349
1988 msgid "Initialize my categories with this file"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: ../src/ui-assist-start.c:361
1992 msgid "Preset categories"
1993 msgstr "Prednastavené kategórie"
1994
1995 #: ../src/ui-assist-start.c:382
1996 msgid "Information"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: ../src/ui-assist-start.c:418
2000 msgid "Balances"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2004 msgid "_Initial:"
2005 msgstr "_Počiatočný:"
2006
2007 #: ../src/ui-assist-start.c:429
2008 msgid "_Overdrawn at:"
2009 msgstr "_Prekročený v:"
2010
2011 #: ../src/ui-assist-start.c:438
2012 msgid "Create an account"
2013 msgstr "Vytvoriť účet"
2014
2015 #: ../src/ui-assist-start.c:448
2016 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
2020 msgid "Confirmation"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2024 msgid "<New account (global)>"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2028 msgid "<New account>"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2032 msgid "<Skip this account>"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2036 msgid "Valid"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2040 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
2041 msgid "Name"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2045 msgid "Known files"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2049 msgid "QIF files"
2050 msgstr "QIF súbory"
2051
2052 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2053 msgid "OFX/QFX files"
2054 msgstr "OFX/QFX súbory"
2055
2056 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2057 msgid "CSV files"
2058 msgstr "CSV súbory"
2059
2060 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2061 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2062 msgid "All files"
2063 msgstr "Všetky súbory"
2064
2065 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2066 msgid "new global account"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2070 msgid "new account"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2074 msgid "skipped"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2078 #, c-format
2079 msgid ", %d of %d transactions"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2083 msgid ""
2084 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2085 "continue."
2086 msgstr ""
2087
2088 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2089 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2090 #, c-format
2091 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2095 msgid "this file"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2099 msgid "this account"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2103 #, c-format
2104 msgid ""
2105 "Name: %s\n"
2106 "Number: %s\n"
2107 "File: %s\n"
2108 "Encoding: %s"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2112 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2116 msgid ""
2117 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2118 "or several\n"
2119 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2120 "formats:"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2124 msgid ""
2125 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2126 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2127 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2128 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2129 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2130 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2134 msgid ""
2135 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2136 "assistant."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2140 msgid "Don't show this again"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2144 msgid ""
2145 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2146 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2150 msgid ""
2151 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2152 "please use the back button to select less files."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2156 msgid "Target account identification by name or number failed."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148
2160 msgid "Date order:"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199
2164 msgid "_Import memos"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202
2168 msgid "_Swap memos with payees"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172
2172 msgid "OFX _Name:"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181
2176 msgid "OFX _Memo:"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
2180 #: ../src/ui-filter.c:567
2181 msgid "Select:"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
2185 #: ../src/ui-filter.c:570
2186 msgid "All"
2187 msgstr "Všetko"
2188
2189 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
2190 #: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2191 msgid "None"
2192 msgstr "Žiadne"
2193
2194 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
2195 #: ../src/ui-filter.c:580
2196 msgid "Invert"
2197 msgstr "Invertovať"
2198
2199 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157
2200 msgid "Sentence _case memo/payee"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2204 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2208 msgid "Date _gap:"
2209 msgstr ""
2210
2211 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2212 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2213 msgid "days"
2214 msgstr "dní"
2215
2216 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2217 msgid ""
2218 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2219 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2223 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2224 msgstr "Stlačte \"Použiť\" na aktualizovanie vášho účtu.\n"
2225
2226 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2227 msgid "Welcome"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2231 msgid "Select file(s)"
2232 msgstr ""
2233
2234 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2235 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2236 msgid "Import"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1078
2240 msgid "File format error"
2241 msgstr "Chyba formátu súboru"
2242
2243 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:1079
2244 msgid ""
2245 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2246 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: ../src/ui-budget.c:690
2250 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: ../src/ui-budget.c:692
2254 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: ../src/ui-budget.c:698
2258 msgid "_Clear"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: ../src/ui-budget.c:992
2262 msgid "Manage Budget"
2263 msgstr "Spravovať rozpočet"
2264
2265 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1598
2266 msgid "_Import CSV"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1602
2270 msgid "E_xport CSV"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../src/ui-budget.c:1124
2274 msgid "Budget for each month"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: ../src/ui-budget.c:1131
2278 msgid "is the same"
2279 msgstr "je rovnaký"
2280
2281 #: ../src/ui-budget.c:1145
2282 msgid "_Clear input"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: ../src/ui-budget.c:1160
2286 msgid "is different"
2287 msgstr "je rozdielny"
2288
2289 #: ../src/ui-budget.c:1204
2290 msgid "_Force monitoring this category"
2291 msgstr "_Vynútiť sledovanie tejto kategórie"
2292
2293 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:973
2294 msgid "Usage"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: ../src/ui-category.c:1103
2298 msgid "Delete unused categories"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: ../src/ui-category.c:1104
2302 msgid ""
2303 "Are you sure you want to permanently\n"
2304 "delete unused categories?"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:1177 ../src/ui-tag.c:489
2308 msgid "Edit..."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: ../src/ui-category.c:1311
2312 msgid "_Income"
2313 msgstr "_Príjem"
2314
2315 #: ../src/ui-category.c:1362
2316 #, c-format
2317 msgid ""
2318 "Cannot rename this Category,\n"
2319 "from '%s' to '%s',\n"
2320 "this name already exists."
2321 msgstr ""
2322 "Nemôžem premenovať túto Kategóriu,\n"
2323 "od '%s' do '%s',"
2324
2325 #: ../src/ui-category.c:1426
2326 #, c-format
2327 msgid "Merge category '%s'"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1344
2331 msgid "Merge"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: ../src/ui-category.c:1447
2335 msgid ""
2336 "Transactions assigned to this category,\n"
2337 "will be moved to the category selected below."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: ../src/ui-category.c:1457
2341 #, c-format
2342 msgid "_Delete the category '%s'"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: ../src/ui-category.c:1553
2346 msgid ""
2347 "This category is used.\n"
2348 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: ../src/ui-category.c:1802
2352 msgid "Manage Categories"
2353 msgstr "Spravovať Kategórie"
2354
2355 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1609
2356 msgid "_Delete unused"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: ../src/ui-category.c:1955
2360 msgid "new category"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: ../src/ui-category.c:1967
2364 msgid "new subcategory"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1674
2368 msgid "_Merge"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2372 msgid "Base currency"
2373 msgstr "Základná mena"
2374
2375 #: ../src/ui-currency.c:627
2376 msgid "Symbol"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1418
2380 msgid "Exchange rate"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: ../src/ui-currency.c:652
2384 msgid "Last modified"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: ../src/ui-currency.c:774
2388 msgid "Edit currency"
2389 msgstr "Upraviť menu"
2390
2391 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1391
2392 msgid "Currency"
2393 msgstr "Mena"
2394
2395 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1436
2396 msgid "Format"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1445 ../src/ui-pref.c:1525
2400 msgid "_Customize"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1454
2404 msgid "_Symbol:"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1461
2408 msgid "Is pre_fix"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1466
2412 msgid "_Decimal char:"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1473
2416 msgid "_Frac digits:"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1480
2420 msgid "_Grouping char:"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: ../src/ui-currency.c:1142
2424 msgid "Select base currency"
2425 msgstr "Vyber základnú menu"
2426
2427 #: ../src/ui-currency.c:1142
2428 msgid "Select currency"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: ../src/ui-currency.c:1214
2432 msgid "ISO Code"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: ../src/ui-currency.c:1222
2436 msgid "Add a custom _currency"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: ../src/ui-currency.c:1235
2440 msgid "_ISO:"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: ../src/ui-currency.c:1320
2444 msgid "Update online error"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: ../src/ui-currency.c:1541
2448 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: ../src/ui-currency.c:1585
2452 msgid "Change the base currency"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ../src/ui-currency.c:1586
2456 msgid ""
2457 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2458 "will be set to 0, don't forget to update it"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../src/ui-currency.c:1655
2462 msgid "Currencies"
2463 msgstr "Meny"
2464
2465 #: ../src/ui-currency.c:1705
2466 msgid "Update online"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: ../src/ui-currency.c:1738
2470 msgid "Set as base"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2474 msgid "File statistics"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2478 msgid "Transaction"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2482 msgid "Assignment"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2486 msgid "Upgrade"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2490 msgid "Select a base currency"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2494 msgid ""
2495 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2496 "if the currency below is not correct, please change it:"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2500 msgid "Import from CSV"
2501 msgstr "Importovať z CSV"
2502
2503 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2504 msgid "Open HomeBank file"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2508 msgid "Open HomeBank backup file"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2512 msgid "Save HomeBank file as"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1893
2516 msgid "HomeBank files"
2517 msgstr "HomeBank súbory"
2518
2519 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2520 msgid "File backup"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2524 msgid "All backups"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2528 msgid "Save changes to the file before closing?"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2532 #, c-format
2533 msgid ""
2534 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2535 "Number of changes: %d."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2539 msgid "Close _without saving"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2543 msgid "Export as PDF"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2547 msgid "Export as _PDF"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2551 msgid "Folder:"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2555 msgid "Pick a Folder"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2559 msgid "Filename:"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2563 msgid "Select among possible transactions..."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2567 msgid "Select an action:"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2571 msgid "create a new transaction"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2575 msgid "select an existing transaction"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2579 msgid ""
2580 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2581 "for the internal transfer."
2582 msgstr ""
2583
2584 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2585 #: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
2586 msgid "Categories"
2587 msgstr ""
2588
2589 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2590 #: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
2591 msgid "Payees"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
2595 #: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
2596 #: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
2597 msgid "_Option:"
2598 msgstr "_Možnosť:"
2599
2600 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2601 #: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
2602 msgid "Dates"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: ../src/ui-filter.c:1177
2606 msgid "_Month:"
2607 msgstr "_Mesiac:"
2608
2609 #: ../src/ui-filter.c:1183
2610 msgid "_Year:"
2611 msgstr "_Rok:"
2612
2613 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2614 #: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
2615 msgid "Texts"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
2619 #: ../src/ui-txn-multi.c:480
2620 msgid "_Info:"
2621 msgstr "_Informácia:"
2622
2623 #: ../src/ui-filter.c:1238
2624 msgid "Case _sensitive"
2625 msgstr "Rozlišovať _veľkosť písmen"
2626
2627 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2628 #: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
2629 msgid "Amounts"
2630 msgstr ""
2631
2632 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2633 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
2634 msgid "Statuses"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: ../src/ui-filter.c:1311
2638 msgid "reconciled"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: ../src/ui-filter.c:1315
2642 msgid "cleared"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: ../src/ui-filter.c:1320
2646 msgid "Force:"
2647 msgstr "Prinúť:"
2648
2649 #: ../src/ui-filter.c:1328
2650 msgid "display 'Added'"
2651 msgstr "zobraz 'Pridané'"
2652
2653 #: ../src/ui-filter.c:1332
2654 msgid "display 'Edited'"
2655 msgstr "zobraz 'Upravené'"
2656
2657 #: ../src/ui-filter.c:1336
2658 msgid "display 'Remind'"
2659 msgstr ""
2660
2661 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2662 #: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
2663 msgid "Payments"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2667 msgid "Scheduled transaction"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2671 msgid "add until"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2675 msgid "of each month (excluded)"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2679 msgid "add"
2680 msgstr ""
2681
2682 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2683 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2684 msgid "days in advance the current date"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: ../src/ui-payee.c:1037
2688 msgid "Delete unused payee"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: ../src/ui-payee.c:1038
2692 msgid ""
2693 "Are you sure you want to\n"
2694 "permanently delete unused payee?"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: ../src/ui-payee.c:1218
2698 msgid "Default"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: ../src/ui-payee.c:1230 ../src/ui-transaction.c:1239
2702 #: ../src/ui-txn-multi.c:466
2703 msgid "Pa_yment:"
2704 msgstr "Pl_atba:"
2705
2706 #: ../src/ui-payee.c:1277
2707 #, c-format
2708 msgid ""
2709 "Cannot rename this Payee,\n"
2710 "from '%s' to '%s',\n"
2711 "this name already exists."
2712 msgstr ""
2713 "Nemôžem premenovať tohoto Príjemcu,\n"
2714 "od '%s' do '%s',\n"
2715 "pod týmto názvom už existuje."
2716
2717 #: ../src/ui-payee.c:1332
2718 #, c-format
2719 msgid "Merge payee '%s'"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: ../src/ui-payee.c:1353
2723 msgid ""
2724 "Transactions assigned to this payee,\n"
2725 "will be moved to the payee selected below."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: ../src/ui-payee.c:1363
2729 #, c-format
2730 msgid "_Delete the payee '%s'"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: ../src/ui-payee.c:1454 ../src/ui-tag.c:600
2734 msgid ""
2735 "This payee is used.\n"
2736 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: ../src/ui-payee.c:1547
2740 msgid "Manage Payees"
2741 msgstr "Spravovať Príjemcov"
2742
2743 #: ../src/ui-payee.c:1657
2744 msgid "new payee"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: ../src/ui-pref.c:85
2748 msgid "Interface"
2749 msgstr "Rozhranie"
2750
2751 #: ../src/ui-pref.c:86
2752 msgid "Locale"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: ../src/ui-pref.c:87
2756 msgid "Transactions"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: ../src/ui-pref.c:88
2760 msgid "Import/Export"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: ../src/ui-pref.c:89
2764 msgid "Report"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1845
2768 msgid "Backup"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: ../src/ui-pref.c:91
2772 msgid "Folders"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: ../src/ui-pref.c:97
2776 msgid "System defaults"
2777 msgstr "Predvolené v systéme"
2778
2779 #: ../src/ui-pref.c:98
2780 msgid "Icons only"
2781 msgstr "Iba ikony"
2782
2783 #: ../src/ui-pref.c:99
2784 msgid "Text only"
2785 msgstr "Iba text"
2786
2787 #: ../src/ui-pref.c:100
2788 msgid "Text under icons"
2789 msgstr "Text pod ikonami"
2790
2791 #: ../src/ui-pref.c:101
2792 msgid "Text beside icons"
2793 msgstr "Text vedľa ikon"
2794
2795 #: ../src/ui-pref.c:107
2796 msgid "Horizontal"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: ../src/ui-pref.c:108
2800 msgid "Vertical"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: ../src/ui-pref.c:109
2804 msgid "Both"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: ../src/ui-pref.c:116
2808 msgid "Tango light"
2809 msgstr "Tango svetlé"
2810
2811 #: ../src/ui-pref.c:117
2812 msgid "Tango medium"
2813 msgstr "Tango stredné"
2814
2815 #: ../src/ui-pref.c:118
2816 msgid "Tango dark"
2817 msgstr "Tango tmavé"
2818
2819 #: ../src/ui-pref.c:123
2820 msgid "m-d-y"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: ../src/ui-pref.c:124
2824 msgid "d-m-y"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: ../src/ui-pref.c:125
2828 msgid "y-m-d"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2832 msgid "Ignore"
2833 msgstr "Ignorovať"
2834
2835 #: ../src/ui-pref.c:139
2836 msgid "Append to Info"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: ../src/ui-pref.c:140
2840 msgid "Append to Memo"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: ../src/ui-pref.c:141
2844 msgid "Append to Payee"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: ../src/ui-pref.c:146
2848 msgid "Tab"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: ../src/ui-pref.c:147
2852 msgid "Comma"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: ../src/ui-pref.c:148
2856 msgid "Semicolon"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: ../src/ui-pref.c:149
2860 msgid "Space"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: ../src/ui-pref.c:486
2864 msgid "System Language"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: ../src/ui-pref.c:647
2868 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: ../src/ui-pref.c:652
2872 msgid "Choose a default import folder"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: ../src/ui-pref.c:657
2876 msgid "Choose a default export folder"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: ../src/ui-pref.c:1144
2880 msgid "General options"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: ../src/ui-pref.c:1168
2884 msgid "OFX/QFX options"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: ../src/ui-pref.c:1195
2888 msgid "QIF options"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: ../src/ui-pref.c:1212
2892 msgid "CSV options"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: ../src/ui-pref.c:1216
2896 msgid "(transaction import only)"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: ../src/ui-pref.c:1220
2900 msgid "Separator:"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: ../src/ui-pref.c:1280
2904 msgid "Initial filter"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: ../src/ui-pref.c:1298
2908 msgid "Charts options"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: ../src/ui-pref.c:1302
2912 msgid "Color scheme:"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: ../src/ui-pref.c:1324
2916 msgid "Statistics options"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: ../src/ui-pref.c:1328
2920 msgid "Show by _amount"
2921 msgstr "Zobraziť podľa sumy"
2922
2923 #: ../src/ui-pref.c:1333
2924 msgid "Show _rate column"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: ../src/ui-pref.c:1338 ../src/ui-pref.c:1352
2928 msgid "Show _details"
2929 msgstr "Zobraziť _podrobnosti"
2930
2931 #: ../src/ui-pref.c:1348
2932 msgid "Budget options"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: ../src/ui-pref.c:1380
2936 msgid "_Enable"
2937 msgstr "_Povoliť"
2938
2939 #. row++;
2940 #: ../src/ui-pref.c:1401 ../src/ui-pref.c:1789
2941 msgid "_Preset:"
2942 msgstr "_Prednastaviť:"
2943
2944 #: ../src/ui-pref.c:1506
2945 msgid "User interface"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: ../src/ui-pref.c:1510
2949 msgid "_Language:"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: ../src/ui-pref.c:1518
2953 msgid "_Date display:"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: ../src/ui-pref.c:1534
2957 msgid "_Format:"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: ../src/ui-pref.c:1547
2961 msgid ""
2962 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2963 "%A locale's full weekday name. \n"
2964 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2965 "%B locale's full month name. \n"
2966 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2967 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2968 "decimal number [00-99]. \n"
2969 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2970 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2971 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2972 "by a space. \n"
2973 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2974 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2975 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2976 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2977 "%Y year with century as a decimal number."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: ../src/ui-pref.c:1577
2981 msgid "Fiscal year"
2982 msgstr ""
2983
2984 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2985 #: ../src/ui-pref.c:1582
2986 msgid "Starts _on:"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: ../src/ui-pref.c:1602
2990 msgid "Measurement units"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: ../src/ui-pref.c:1606
2994 msgid "Use _miles for meter"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: ../src/ui-pref.c:1611
2998 msgid "Use _gallon for fuel"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: ../src/ui-pref.c:1635
3002 msgid "Transaction window"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: ../src/ui-pref.c:1647
3006 msgid "_Show future:"
3007 msgstr ""
3008
3009 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3010 #: ../src/ui-pref.c:1656
3011 msgid "days ahead"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: ../src/ui-pref.c:1660
3015 msgid "Hide reconciled transactions"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: ../src/ui-pref.c:1665
3019 msgid "Always show remind transactions"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: ../src/ui-pref.c:1675
3023 msgid "Multiple add"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: ../src/ui-pref.c:1679
3027 msgid "Keep the last date"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: ../src/ui-pref.c:1689
3031 msgid "Memo autocomplete"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: ../src/ui-pref.c:1693
3035 msgid "Active"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: ../src/ui-pref.c:1701
3039 msgid "rolling days"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: ../src/ui-pref.c:1752
3043 msgid "_Toolbar:"
3044 msgstr "_Panel s nástrojmi:"
3045
3046 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3047 #. data->CM_ruleshint = widget;
3048 #: ../src/ui-pref.c:1768
3049 msgid "_Grid line:"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: ../src/ui-pref.c:1780
3053 msgid "Amount colors"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: ../src/ui-pref.c:1784
3057 msgid "Uses custom colors"
3058 msgstr "Použiť vlastné farby"
3059
3060 #: ../src/ui-pref.c:1799
3061 msgid "_Expense:"
3062 msgstr "_Výdavok:"
3063
3064 #: ../src/ui-pref.c:1811
3065 msgid "_Income:"
3066 msgstr "_Príjem:"
3067
3068 #: ../src/ui-pref.c:1818
3069 msgid "_Warning:"
3070 msgstr "_Varovanie:"
3071
3072 #: ../src/ui-pref.c:1849
3073 msgid "_Enable automatic backups"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: ../src/ui-pref.c:1854
3077 msgid "_Number of backups to keep:"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: ../src/ui-pref.c:1869
3081 msgid "Backup frequency is once a day"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: ../src/ui-pref.c:1897
3085 msgid "_Wallets:"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: ../src/ui-pref.c:1921
3089 msgid "Exchange files"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: ../src/ui-pref.c:1925
3093 msgid "_Import:"
3094 msgstr "_Import:"
3095
3096 #: ../src/ui-pref.c:1944
3097 msgid "_Export:"
3098 msgstr "_Export:"
3099
3100 #: ../src/ui-pref.c:1984
3101 msgid "Program start"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: ../src/ui-pref.c:1988
3105 msgid "Show splash screen"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: ../src/ui-pref.c:1993
3109 msgid "Load last opened file"
3110 msgstr "Načítať naposledy otvorený súbor"
3111
3112 #: ../src/ui-pref.c:2003
3113 msgid "Update currencies online"
3114 msgstr "Akutalizovať meny online"
3115
3116 #: ../src/ui-pref.c:2014
3117 msgid "Main window reports"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: ../src/ui-pref.c:2113
3121 msgid "Reset All Preferences"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: ../src/ui-pref.c:2114
3125 msgid ""
3126 "Do you really want to reset\n"
3127 "all preferences to default\n"
3128 "values?"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: ../src/ui-pref.c:2133
3132 msgid "Preferences"
3133 msgstr "Predvoľby"
3134
3135 #: ../src/ui-pref.c:2366
3136 msgid ""
3137 "You will have to restart HomeBank\n"
3138 "for the language change to take effect."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: ../src/ui-split.c:778
3142 msgid "Remove all"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: ../src/ui-split.c:782
3146 msgid "Remove"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: ../src/ui-split.c:828
3150 msgid "Apply"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: ../src/ui-split.c:832
3154 msgid "Cancel"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: ../src/ui-split.c:840
3158 msgid "Transaction amount:"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: ../src/ui-split.c:849
3162 msgid "Unassigned:"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: ../src/ui-split.c:864
3166 msgid "Sum of splits:"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: ../src/ui-tag.c:553
3170 #, c-format
3171 msgid ""
3172 "Cannot rename this Tag,\n"
3173 "from '%s' to '%s',\n"
3174 "this name already exists."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: ../src/ui-tag.c:678
3178 msgid "Manage Tags"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: ../src/ui-tag.c:745
3182 msgid "new tag"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: ../src/ui-transaction.c:49
3186 msgid "Add transaction"
3187 msgstr "Pridať transakciu"
3188
3189 #: ../src/ui-transaction.c:50
3190 msgid "Inherit transaction"
3191 msgstr "Zdediť transakciu"
3192
3193 #: ../src/ui-transaction.c:51
3194 msgid "Modify transaction"
3195 msgstr "Zmeniť transakciu"
3196
3197 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:148
3198 msgid "Cleared"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:147
3202 msgid "Reconciled"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: ../src/ui-transaction.c:658
3206 msgid "From acc_ount:"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: ../src/ui-transaction.c:662 ../src/ui-transaction.c:1230
3210 msgid "To acc_ount:"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: ../src/ui-transaction.c:752
3214 msgid ""
3215 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3216 "\n"
3217 "Proceeding will delete the target transaction."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: ../src/ui-transaction.c:754
3221 msgid "_Break"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: ../src/ui-transaction.c:1003
3225 msgid "Show _scheduled"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: ../src/ui-transaction.c:1007
3229 msgid "Show _all accounts"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: ../src/ui-transaction.c:1033
3233 msgid "Use a _template"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: ../src/ui-transaction.c:1144
3237 msgid "_Add & keep"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: ../src/ui-transaction.c:1152
3241 msgid "_Post"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
3245 msgid "_Date:"
3246 msgstr "_Dátum:"
3247
3248 #. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
3249 #: ../src/ui-transaction.c:1192
3250 msgid ""
3251 "- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
3252 "- use arrow key + ctrl or shift\n"
3253 "- empty for today"
3254 msgstr ""
3255
3256 #. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
3257 #. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
3258 #: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
3259 msgid ""
3260 "- type some letter for autocompletion\n"
3261 "- type new text to create entry"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
3265 msgid "M_emo:"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: ../src/ui-transaction.c:1339
3269 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: ../src/ui-txn-multi.c:403
3273 msgid "Multiple edit transactions"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3277 msgid "Template"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3281 msgid "Inactive"
3282 msgstr "Neaktívny"
3283
3284 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3285 msgid "Include"
3286 msgstr "Zahrnúť"
3287
3288 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3289 msgid "Exclude"
3290 msgstr "Vypustiť"
3291
3292 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3293 msgid "(no type)"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1070
3297 msgid "Cash"
3298 msgstr "Hotovosť"
3299
3300 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3301 msgid "Asset"
3302 msgstr "Aktíva"
3303
3304 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:1068
3305 msgid "Credit card"
3306 msgstr "Kreditná karta"
3307
3308 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3309 msgid "Liability"
3310 msgstr "Pasíva"
3311
3312 #: ../src/ui-widgets-data.c:90
3313 msgid "This month"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: ../src/ui-widgets-data.c:91
3317 msgid "Last month"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: ../src/ui-widgets-data.c:92
3321 msgid "This quarter"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: ../src/ui-widgets-data.c:93
3325 msgid "Last quarter"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: ../src/ui-widgets-data.c:94
3329 msgid "This year"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: ../src/ui-widgets-data.c:95
3333 msgid "Last year"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: ../src/ui-widgets-data.c:97
3337 msgid "Last 30 days"
3338 msgstr "Posledných 30 dní"
3339
3340 #: ../src/ui-widgets-data.c:98
3341 msgid "Last 60 days"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3345 msgid "Last 90 days"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3349 msgid "Last 12 months"
3350 msgstr "Posledných 12 mesiacov"
3351
3352 #. { FLT_RANGE_OTHER, N_("Other...") },
3353 #: ../src/ui-widgets-data.c:103
3354 msgid "custom"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: ../src/ui-widgets-data.c:105
3358 msgid "All date"
3359 msgstr "Všetky dátumy"
3360
3361 #: ../src/ui-widgets-data.c:120
3362 msgid "Possible"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: ../src/ui-widgets-data.c:121
3366 msgid "Before"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: ../src/ui-widgets-data.c:122
3370 msgid "After"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3374 msgid "Any Type"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3378 msgid "Uncategorized"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: ../src/ui-widgets-data.c:145
3382 msgid "Unreconciled"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3386 msgid "Uncleared"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: ../src/ui-widgets-data.c:150
3390 msgid "Any Status"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: ../src/ui-widgets-data.c:177
3394 msgid "All month"
3395 msgstr "Všetky mesiace"
3396
3397 #: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
3398 msgid "January"
3399 msgstr "Január"
3400
3401 #: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
3402 msgid "February"
3403 msgstr "Február"
3404
3405 #: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
3406 msgid "March"
3407 msgstr "Marec"
3408
3409 #: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
3410 msgid "April"
3411 msgstr "Apríl"
3412
3413 #: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
3414 #: ../src/ui-widgets-data.c:223
3415 msgid "May"
3416 msgstr "Máj"
3417
3418 #: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
3419 msgid "June"
3420 msgstr "Jún"
3421
3422 #: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
3423 msgid "July"
3424 msgstr "Júl"
3425
3426 #: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
3427 msgid "August"
3428 msgstr "August"
3429
3430 #: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
3431 msgid "September"
3432 msgstr "September"
3433
3434 #: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
3435 msgid "October"
3436 msgstr "Október"
3437
3438 #: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
3439 msgid "November"
3440 msgstr "November"
3441
3442 #: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
3443 msgid "December"
3444 msgstr "December"
3445
3446 #: ../src/ui-widgets-data.c:219
3447 msgid "Jan"
3448 msgstr "Jan"
3449
3450 #: ../src/ui-widgets-data.c:220
3451 msgid "Feb"
3452 msgstr "Feb"
3453
3454 #: ../src/ui-widgets-data.c:221
3455 msgid "Mar"
3456 msgstr "Mar"
3457
3458 #: ../src/ui-widgets-data.c:222
3459 msgid "Apr"
3460 msgstr "Apr"
3461
3462 #: ../src/ui-widgets-data.c:224
3463 msgid "Jun"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: ../src/ui-widgets-data.c:225
3467 msgid "Jul"
3468 msgstr "Jǔl"
3469
3470 #: ../src/ui-widgets-data.c:226
3471 msgid "Aug"
3472 msgstr "Aug"
3473
3474 #: ../src/ui-widgets-data.c:227
3475 msgid "Sep"
3476 msgstr "Sep"
3477
3478 #: ../src/ui-widgets-data.c:228
3479 msgid "Oct"
3480 msgstr "Oct"
3481
3482 #: ../src/ui-widgets-data.c:229
3483 msgid "Nov"
3484 msgstr "Nov"
3485
3486 #: ../src/ui-widgets-data.c:230
3487 msgid "Dec"
3488 msgstr "Dec"
3489
3490 #: ../src/ui-widgets.c:311
3491 msgid "Search..."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: ../src/ui-widgets.c:1069
3495 msgid "Check"
3496 msgstr "Skontrolovať"
3497
3498 #: ../src/ui-widgets.c:1071
3499 msgid "Transfer"
3500 msgstr "Prevod"
3501
3502 #: ../src/ui-widgets.c:1072
3503 msgid "Internal transfer"
3504 msgstr "Vnútorný prevod"
3505
3506 #: ../src/ui-widgets.c:1073
3507 msgid "Debit card"
3508 msgstr "Debetná karta"
3509
3510 #: ../src/ui-widgets.c:1074
3511 msgid "Standing order"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: ../src/ui-widgets.c:1075
3515 msgid "Electronic payment"
3516 msgstr "Elektronická platba"
3517
3518 #: ../src/ui-widgets.c:1076
3519 msgid "Deposit"
3520 msgstr "Vklad"
3521
3522 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3523 #: ../src/ui-widgets.c:1078
3524 msgid "FI fee"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: ../src/ui-widgets.c:1079
3528 msgid "Direct Debit"
3529 msgstr ""
3530
3531 #~ msgid ""
3532 #~ "Date accepted here are:\n"
3533 #~ "day,\n"
3534 #~ "day/month or month/day,\n"
3535 #~ "and complete date into your locale"
3536 #~ msgstr ""
3537 #~ "Správne formáty dátumu sú:\n"
3538 #~ "deň,\n"
3539 #~ "deň/mesiac alebo mesiac/deň,\n"
3540 #~ "a úplný dátum podľa vášho locale"
This page took 0.183973 seconds and 4 git commands to generate.