]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/oc.po
import homebank-5.1.3
[chaz/homebank] / po / oc.po
1 # Occitan (post 1500) translation for homebank
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-01-22 18:52+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-10-14 09:59+0000\n"
12 "Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-22 16:08+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
20
21 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:879
22 msgid "HomeBank"
23 msgstr "HomeBank"
24
25 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
26 msgid "Personal finance"
27 msgstr ""
28
29 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:451
30 #: ../src/dsp_mainwindow.c:883
31 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
32 msgstr ""
33
34 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
35 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
36 msgstr ""
37
38 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
39 msgid ""
40 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
41 "\") that will assist you to manage your personal accounting."
42 msgstr ""
43
44 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
45 msgid ""
46 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
47 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
48 msgstr ""
49
50 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
51 msgid ""
52 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
53 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
54 msgstr ""
55
56 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
57 #: ../src/dsp_account.c:403 ../src/ui-account.c:658
58 #: ../src/ui-assist-import.c:950 ../src/ui-category.c:1307
59 #: ../src/ui-category.c:1455 ../src/ui-currency.c:772 ../src/ui-currency.c:1048
60 #: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
61 #: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
62 #: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
63 #: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:881 ../src/ui-payee.c:1042
64 #: ../src/ui-pref.c:2022 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1124
65 msgid "_Cancel"
66 msgstr "A_nullar"
67
68 #: ../src/dsp_account.c:405 ../src/ui-account.c:660
69 #: ../src/ui-assist-import.c:952 ../src/ui-category.c:1309
70 #: ../src/ui-currency.c:774 ../src/ui-currency.c:1050 ../src/ui-dialogs.c:328
71 #: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
72 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-pref.c:2024 ../src/ui-split.c:383
73 #: ../src/ui-transaction.c:1125
74 msgid "_OK"
75 msgstr "_D'acòrdi"
76
77 #: ../src/dsp_account.c:422
78 msgid "Multiple edit transactions"
79 msgstr ""
80
81 #: ../src/dsp_account.c:437 ../src/ui-transaction.c:959
82 msgid "_Date:"
83 msgstr "_Data :"
84
85 #: ../src/dsp_account.c:453 ../src/ui-payee.c:931 ../src/ui-transaction.c:987
86 msgid "Pa_yment:"
87 msgstr ""
88
89 #: ../src/dsp_account.c:467 ../src/ui-filter.c:1027
90 #: ../src/ui-transaction.c:1000
91 msgid "_Info:"
92 msgstr "_Entresenha :"
93
94 #: ../src/dsp_account.c:481 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_time.c:1384
95 #: ../src/ui-archive.c:1017 ../src/ui-assist-import.c:985
96 #: ../src/ui-transaction.c:1008
97 msgid "A_ccount:"
98 msgstr "_Compte:"
99
100 #: ../src/dsp_account.c:497 ../src/rep_time.c:1400 ../src/ui-archive.c:1034
101 #: ../src/ui-assign.c:843 ../src/ui-transaction.c:1025
102 msgid "_Payee:"
103 msgstr "_Tèrç :"
104
105 #: ../src/dsp_account.c:513 ../src/rep_time.c:1392 ../src/ui-archive.c:1042
106 #: ../src/ui-assign.c:872 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:923
107 #: ../src/ui-transaction.c:1034
108 msgid "_Category:"
109 msgstr "_Categoria :"
110
111 #: ../src/dsp_account.c:529 ../src/ui-transaction.c:1059
112 msgid "Ta_gs:"
113 msgstr ""
114
115 #: ../src/dsp_account.c:545 ../src/ui-transaction.c:1051
116 msgid "M_emo:"
117 msgstr ""
118
119 #: ../src/dsp_account.c:730 ../src/dsp_account.c:740
120 msgid "Check internal transfert result"
121 msgstr ""
122
123 #: ../src/dsp_account.c:731
124 msgid "No inconsistency found !"
125 msgstr ""
126
127 #: ../src/dsp_account.c:741
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "Inconsistency were found: %d\n"
131 "do you want to review and fix ?"
132 msgstr ""
133
134 #: ../src/dsp_account.c:798
135 #, c-format
136 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
137 msgstr ""
138
139 #: ../src/dsp_account.c:802
140 msgid ""
141 "Are you sure you want to convert this account\n"
142 "to Euro as Major currency?"
143 msgstr ""
144
145 #: ../src/dsp_account.c:804
146 msgid "_Convert"
147 msgstr "_Convertir"
148
149 #: ../src/dsp_account.c:833
150 msgid "No transaction changed"
151 msgstr ""
152
153 #: ../src/dsp_account.c:835
154 #, c-format
155 msgid "transaction changed: %d"
156 msgstr ""
157
158 #: ../src/dsp_account.c:838
159 msgid "Automatic assignment result"
160 msgstr ""
161
162 #: ../src/dsp_account.c:1021
163 msgid ""
164 "Do you want to create a template with\n"
165 "each of the selected transaction ?"
166 msgstr ""
167
168 #: ../src/dsp_account.c:1618
169 msgid ""
170 "Do you want to delete\n"
171 "each of the selected transaction ?"
172 msgstr ""
173 "Volètz escafar\n"
174 "cada operacion seleccionada ?"
175
176 #: ../src/dsp_account.c:1707
177 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
178 msgstr ""
179
180 #: ../src/dsp_account.c:1708 ../src/dsp_account.c:1770
181 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
182 msgstr ""
183
184 #: ../src/dsp_account.c:1709 ../src/ui-assist-start.c:265
185 #: ../src/ui-dialogs.c:368
186 msgid "_Change"
187 msgstr ""
188
189 #: ../src/dsp_account.c:1769
190 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
191 msgstr ""
192
193 #: ../src/dsp_account.c:1771
194 msgid "_Toggle"
195 msgstr "Al_ternar"
196
197 #: ../src/dsp_account.c:2032
198 #, c-format
199 msgid "%d items (%s)"
200 msgstr ""
201
202 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
203 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
204 #: ../src/dsp_account.c:2037
205 #, c-format
206 msgid "%d items (%d selected %s)"
207 msgstr ""
208
209 #: ../src/dsp_account.c:2134
210 #, c-format
211 msgid "[closed account] %s"
212 msgstr ""
213
214 #. name, icon-name, label
215 #: ../src/dsp_account.c:2243
216 msgid "A_ccount"
217 msgstr "_Compte"
218
219 #: ../src/dsp_account.c:2244
220 msgid "Transacti_on"
221 msgstr "_Operacion"
222
223 #: ../src/dsp_account.c:2245
224 msgid "_Status"
225 msgstr "E_stat"
226
227 #: ../src/dsp_account.c:2246 ../src/dsp_mainwindow.c:167
228 msgid "_Tools"
229 msgstr "_Aisinas"
230
231 #: ../src/dsp_account.c:2248 ../src/dsp_mainwindow.c:182
232 #: ../src/dsp_mainwindow.c:869 ../src/ui-account.c:1188
233 #: ../src/ui-archive.c:1161 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:996
234 #: ../src/ui-category.c:1819 ../src/ui-currency.c:1473 ../src/ui-dialogs.c:179
235 #: ../src/ui-payee.c:1232 ../src/ui-transaction.c:1133
236 #: ../src/ui-transaction.c:1141
237 msgid "_Close"
238 msgstr "_Tampar"
239
240 #: ../src/dsp_account.c:2248
241 msgid "Close the current account"
242 msgstr "Tampar lo pòrtafuèlha corrent"
243
244 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
245 #: ../src/dsp_account.c:2251
246 msgid "_Filter..."
247 msgstr "_Filtre..."
248
249 #: ../src/dsp_account.c:2251
250 msgid "Open the list filter"
251 msgstr "Dobrís lo filtre de tièra"
252
253 #: ../src/dsp_account.c:2252
254 msgid "Convert to Euro..."
255 msgstr ""
256
257 #: ../src/dsp_account.c:2252
258 msgid "Convert this account to Euro currency"
259 msgstr ""
260
261 #: ../src/dsp_account.c:2254
262 msgid "_Add..."
263 msgstr "_Apondre..."
264
265 #: ../src/dsp_account.c:2254
266 msgid "Add a new transaction"
267 msgstr "Apondre una operacion novèla"
268
269 #: ../src/dsp_account.c:2255
270 msgid "_Inherit..."
271 msgstr "_ereitar..."
272
273 #: ../src/dsp_account.c:2255
274 msgid "Inherit from the active transaction"
275 msgstr "Eretar dempuèi l'operacion activa"
276
277 #: ../src/dsp_account.c:2256
278 msgid "_Edit..."
279 msgstr "_Editar..."
280
281 #: ../src/dsp_account.c:2256
282 msgid "Edit the active transaction"
283 msgstr "Editar l'operacion activa"
284
285 #: ../src/dsp_account.c:2258
286 msgid "_None"
287 msgstr "_Pas cap"
288
289 #: ../src/dsp_account.c:2258
290 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
291 msgstr ""
292
293 #: ../src/dsp_account.c:2259
294 msgid "_Cleared"
295 msgstr ""
296
297 #: ../src/dsp_account.c:2259
298 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
299 msgstr ""
300
301 #: ../src/dsp_account.c:2260
302 msgid "_Reconciled"
303 msgstr ""
304
305 #: ../src/dsp_account.c:2260
306 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
307 msgstr ""
308
309 #: ../src/dsp_account.c:2262
310 msgid "_Multiple Edit..."
311 msgstr ""
312
313 #: ../src/dsp_account.c:2262
314 msgid "Edit multiple transaction"
315 msgstr ""
316
317 #: ../src/dsp_account.c:2263
318 msgid "Create template..."
319 msgstr ""
320
321 #: ../src/dsp_account.c:2263
322 msgid "Create template"
323 msgstr ""
324
325 #: ../src/dsp_account.c:2264
326 msgid "_Delete..."
327 msgstr "_Suprimir..."
328
329 #: ../src/dsp_account.c:2264
330 msgid "Delete selected transaction(s)"
331 msgstr ""
332
333 #: ../src/dsp_account.c:2266
334 msgid "Auto. assignments"
335 msgstr ""
336
337 #: ../src/dsp_account.c:2266
338 msgid "Run automatic assignments"
339 msgstr ""
340
341 #: ../src/dsp_account.c:2267
342 msgid "Export QIF..."
343 msgstr "Salv"
344
345 #: ../src/dsp_account.c:2267 ../src/ui-dialogs.c:431
346 msgid "Export as QIF"
347 msgstr "Exportar en QIF"
348
349 #: ../src/dsp_account.c:2268
350 msgid "Export CSV..."
351 msgstr "Expòrt CSV..."
352
353 #: ../src/dsp_account.c:2268 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
354 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
355 msgid "Export as CSV"
356 msgstr "Exportar cap a CSV"
357
358 #: ../src/dsp_account.c:2270
359 msgid "Check internal xfer..."
360 msgstr ""
361
362 #: ../src/dsp_account.c:2403 ../src/dsp_mainwindow.c:2667
363 msgid "Add"
364 msgstr "Apondre"
365
366 #: ../src/dsp_account.c:2406
367 msgid "Inherit"
368 msgstr "Ereitat"
369
370 #: ../src/dsp_account.c:2409
371 msgid "Edit"
372 msgstr "Editar"
373
374 #: ../src/dsp_account.c:2412 ../src/rep_stats.c:69
375 msgid "Filter"
376 msgstr "Filtre"
377
378 #. balances area
379 #: ../src/dsp_account.c:2464
380 msgid "Bank:"
381 msgstr "Banca:"
382
383 #: ../src/dsp_account.c:2470
384 msgid "Today:"
385 msgstr "Uèi:"
386
387 #: ../src/dsp_account.c:2476
388 msgid "Future:"
389 msgstr "Futur:"
390
391 #: ../src/dsp_account.c:2499 ../src/rep_balance.c:892 ../src/rep_budget.c:1128
392 #: ../src/rep_stats.c:1555 ../src/rep_time.c:1447 ../src/rep_vehicle.c:748
393 msgid "_Range:"
394 msgstr "_Plaja:"
395
396 #: ../src/dsp_account.c:2504 ../src/ui-account.c:1276
397 #: ../src/ui-assist-start.c:376
398 msgid "_Type:"
399 msgstr "_Tipe :"
400
401 #: ../src/dsp_account.c:2509 ../src/ui-archive.c:1050
402 #: ../src/ui-transaction.c:1043
403 msgid "_Status:"
404 msgstr "Es_tat :"
405
406 #: ../src/dsp_account.c:2514
407 msgid "Reset _filters"
408 msgstr ""
409
410 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
411 #: ../src/dsp_account.c:2519 ../src/rep_balance.c:871 ../src/rep_budget.c:1115
412 #: ../src/rep_stats.c:1526 ../src/rep_time.c:1425 ../src/rep_vehicle.c:735
413 msgid "Euro _minor"
414 msgstr ""
415
416 #. header
417 #: ../src/dsp_mainwindow.c:150 ../src/dsp_mainwindow.c:2654
418 #: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
419 #: ../src/list_operation.c:1383 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:402
420 #: ../src/rep_budget.c:1510 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
421 #: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
422 #: ../src/ui-split.c:406
423 msgid "Category"
424 msgstr "Categoria"
425
426 #: ../src/dsp_mainwindow.c:151 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
427 msgid "Subcategory"
428 msgstr ""
429
430 #. name, icon-name, label
431 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
432 msgid "_File"
433 msgstr "_Fichièr"
434
435 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/ui-pref.c:1206
436 msgid "_Import"
437 msgstr "_Importar"
438
439 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1988
440 #: ../src/ui-currency.c:1545 ../src/ui-payee.c:1323
441 msgid "_Edit"
442 msgstr "_Editar"
443
444 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
445 msgid "_View"
446 msgstr "_Afichatge"
447
448 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
449 msgid "_Manage"
450 msgstr "_Gerir"
451
452 #: ../src/dsp_mainwindow.c:165
453 msgid "_Transactions"
454 msgstr "_Operacions"
455
456 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
457 msgid "_Reports"
458 msgstr "_Rapòrts"
459
460 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
461 msgid "_Help"
462 msgstr "_Ajuda"
463
464 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
465 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
466 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
467 #. FileMenu
468 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
469 msgid "_New"
470 msgstr "_Novèl"
471
472 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
473 msgid "Create a new file"
474 msgstr "Crear un fichièr novèl"
475
476 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
477 msgid "_Open..."
478 msgstr "_Dobrir..."
479
480 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176 ../src/dsp_mainwindow.c:2727
481 msgid "Open a file"
482 msgstr "Dobrir un fichièr"
483
484 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
485 #: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
486 msgid "_Save"
487 msgstr "_Enregistrar"
488
489 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
490 msgid "Save the current file"
491 msgstr "Enregistrar lo fichièr actiu"
492
493 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
494 msgid "Save _As..."
495 msgstr "Enregistrar _jos..."
496
497 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
498 msgid "Save the current file with a different name"
499 msgstr "Enregistra lo fichièr actual amb un nom diferent"
500
501 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
502 msgid "Revert"
503 msgstr "Restablir"
504
505 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
506 msgid "Revert to a saved version of this file"
507 msgstr "Restablir una version salvagardada d'aqueste fichièr"
508
509 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
510 msgid "Properties..."
511 msgstr "Proprietats..."
512
513 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
514 msgid "Configure the file"
515 msgstr ""
516
517 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
518 msgid "Close the current file"
519 msgstr "Tampar lo fichièr actual"
520
521 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
522 msgid "_Quit"
523 msgstr "_Quitar"
524
525 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
526 msgid "Quit HomeBank"
527 msgstr "Quitar HomeBank"
528
529 #. Exchange
530 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
531 msgid "QIF file..."
532 msgstr ""
533
534 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:187
535 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
536 msgid "Open the import assistant"
537 msgstr "Dobrís l'assistent d'impòrt"
538
539 #: ../src/dsp_mainwindow.c:187
540 msgid "OFX/QFX file..."
541 msgstr ""
542
543 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
544 msgid "CSV file..."
545 msgstr ""
546
547 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
548 msgid "Export QIF file..."
549 msgstr ""
550
551 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
552 msgid "Export all account in a QIF file"
553 msgstr ""
554
555 #. EditMenu
556 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
557 msgid "Preferences..."
558 msgstr "Preferéncias..."
559
560 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
561 msgid "Configure HomeBank"
562 msgstr ""
563
564 #. ManageMenu
565 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
566 msgid "Currencies..."
567 msgstr ""
568
569 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
570 msgid "Configure the currencies"
571 msgstr ""
572
573 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
574 msgid "Acc_ounts..."
575 msgstr "_Comptes..."
576
577 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
578 msgid "Configure the accounts"
579 msgstr "Configura los comptes"
580
581 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
582 msgid "_Payees..."
583 msgstr "_Terces..."
584
585 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
586 msgid "Configure the payees"
587 msgstr "Configura los terces"
588
589 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
590 msgid "Categories..."
591 msgstr "Categorias..."
592
593 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
594 msgid "Configure the categories"
595 msgstr "Configura las categorias"
596
597 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
598 msgid "Scheduled/Template..."
599 msgstr ""
600
601 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
602 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
603 msgstr ""
604
605 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
606 msgid "Budget..."
607 msgstr "Budgèt..."
608
609 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
610 msgid "Configure the budget"
611 msgstr "Configura lo budgèt"
612
613 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
614 msgid "Assignments..."
615 msgstr "Afectacions..."
616
617 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
618 msgid "Configure the automatic assignments"
619 msgstr ""
620
621 #. TxnMenu
622 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
623 msgid "Show..."
624 msgstr "Veire..."
625
626 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
627 msgid "Shows selected account transactions"
628 msgstr "Veire las operacions del compte seleccionat"
629
630 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
631 msgid "Add..."
632 msgstr "Apondre..."
633
634 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
635 msgid "Add transactions"
636 msgstr ""
637
638 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
639 msgid "Set scheduler..."
640 msgstr ""
641
642 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
643 msgid "Configure the transaction scheduler"
644 msgstr ""
645
646 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208
647 msgid "Post scheduled"
648 msgstr ""
649
650 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208 ../src/ui-pref.c:1836
651 msgid "Post pending scheduled transactions"
652 msgstr ""
653
654 #. ReportMenu
655 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
656 msgid "_Statistics..."
657 msgstr "_Estatisticas..."
658
659 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
660 msgid "Open the Statistics report"
661 msgstr "Dobrís lo rapòrt Estatisticas"
662
663 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
664 msgid "_Trend Time..."
665 msgstr ""
666
667 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
668 msgid "Open the Trend Time report"
669 msgstr ""
670
671 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
672 msgid "B_udget..."
673 msgstr "B_udgèt..."
674
675 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
676 msgid "Open the Budget report"
677 msgstr "Dobrís lo rapòrt Budgèt"
678
679 #: ../src/dsp_mainwindow.c:214
680 msgid "Balance..."
681 msgstr ""
682
683 #: ../src/dsp_mainwindow.c:214
684 msgid "Open the Balance report"
685 msgstr ""
686
687 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
688 msgid "_Vehicle cost..."
689 msgstr ""
690
691 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
692 msgid "Open the Vehicle cost report"
693 msgstr ""
694
695 #. Tools
696 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
697 msgid "Show welcome dialog..."
698 msgstr ""
699
700 #: ../src/dsp_mainwindow.c:219
701 msgid "File statistics..."
702 msgstr ""
703
704 #: ../src/dsp_mainwindow.c:220
705 msgid "Anonymize..."
706 msgstr ""
707
708 #. HelpMenu
709 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
710 msgid "_Contents"
711 msgstr "_Contengut"
712
713 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
714 msgid "Documentation about HomeBank"
715 msgstr "Documentacion concernent HomeBank"
716
717 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
718 msgid "Get Help Online..."
719 msgstr "Obténer d'ajuda sus internet"
720
721 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
722 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
723 msgstr "Connectatz-vos al site web de Launchpad per obténer d'ajuda"
724
725 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
726 msgid "Translate this Application..."
727 msgstr "Traduire aquesta aplicacion"
728
729 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
730 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
731 msgstr ""
732 "Connectatz-vos al site web de Launchpad per contribuir a la traduccion "
733 "d'aquesta aplicacion"
734
735 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
736 msgid "Report a Problem..."
737 msgstr "Senhalar una anomalia..."
738
739 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
740 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
741 msgstr "Conectatz-vos al site web de Launchpad per senhalar un bug"
742
743 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
744 msgid "_About"
745 msgstr "_A prepaus"
746
747 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
748 msgid "About HomeBank"
749 msgstr "A prepaus d'HomeBank"
750
751 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
752 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
753 msgid "_Toolbar"
754 msgstr "Barra d'_aisinas"
755
756 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237
757 msgid "_Top spending"
758 msgstr ""
759
760 #: ../src/dsp_mainwindow.c:238
761 msgid "_Scheduled list"
762 msgstr ""
763
764 #: ../src/dsp_mainwindow.c:239 ../src/ui-pref.c:92
765 msgid "Euro minor"
766 msgstr ""
767
768 #: ../src/dsp_mainwindow.c:369
769 #, c-format
770 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/dsp_mainwindow.c:372
774 msgid ""
775 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
776 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
777 msgstr ""
778
779 #: ../src/dsp_mainwindow.c:379
780 msgid "_Revert"
781 msgstr "_Restablir"
782
783 #: ../src/dsp_mainwindow.c:567
784 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
785 msgstr ""
786
787 #: ../src/dsp_mainwindow.c:570
788 msgid ""
789 "Proceeding will anonymize any text, \n"
790 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
791 msgstr ""
792
793 #: ../src/dsp_mainwindow.c:577
794 msgid "_Anonymize"
795 msgstr ""
796
797 #: ../src/dsp_mainwindow.c:866
798 msgid "Welcome to HomeBank"
799 msgstr ""
800
801 #: ../src/dsp_mainwindow.c:893
802 msgid "What do you want to do:"
803 msgstr ""
804
805 #: ../src/dsp_mainwindow.c:897
806 msgid "Read HomeBank _Manual"
807 msgstr ""
808
809 #: ../src/dsp_mainwindow.c:901
810 msgid "Configure _preferences"
811 msgstr ""
812
813 #: ../src/dsp_mainwindow.c:905
814 msgid "Create a _new file"
815 msgstr ""
816
817 #: ../src/dsp_mainwindow.c:909
818 msgid "_Open an existing file"
819 msgstr ""
820
821 #: ../src/dsp_mainwindow.c:913
822 msgid "Open the _example file"
823 msgstr ""
824
825 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
826 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1157
827 msgid "Top spending"
828 msgstr ""
829
830 #. future usage
831 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1168
832 #, c-format
833 msgid "Top %d spending"
834 msgstr ""
835
836 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1335 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
837 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:594
838 msgid "(no category)"
839 msgstr ""
840
841 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1356
842 msgid "Other"
843 msgstr "Autre"
844
845 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1595
846 msgid "No transaction to add"
847 msgstr ""
848
849 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1597
850 #, c-format
851 msgid "transaction added: %d"
852 msgstr ""
853
854 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1600
855 msgid "Check scheduled transactions result"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1717 ../src/dsp_mainwindow.c:2049
859 #: ../src/rep_vehicle.c:846
860 msgid "Total"
861 msgstr "Total"
862
863 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1797 ../src/ui-currency.c:1166
864 msgid "Unknow error"
865 msgstr "Error desconeguda"
866
867 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1802 ../src/dsp_mainwindow.c:1877
868 #, c-format
869 msgid "I/O error for file '%s'."
870 msgstr ""
871
872 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1805
873 #, c-format
874 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
875 msgstr ""
876
877 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1808
878 #, c-format
879 msgid ""
880 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
881 "and cannot be loaded by the current version."
882 msgstr ""
883
884 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1813 ../src/dsp_mainwindow.c:1880
885 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2558
886 msgid "File error"
887 msgstr "Error de fichièr"
888
889 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1929
890 #, fuzzy
891 msgid "(no institution)"
892 msgstr "Institucion"
893
894 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2081
895 msgid "Grand total"
896 msgstr "Total general"
897
898 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2559
899 #, c-format
900 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
901 msgstr ""
902
903 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2642 ../src/dsp_mainwindow.c:2731
904 msgid "Open"
905 msgstr "Dobrir"
906
907 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2648 ../src/list_operation.c:1032
908 #: ../src/list_operation.c:1351 ../src/list_upcoming.c:443
909 #: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1272 ../src/ui-assist-import.c:60
910 #: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
911 msgid "Account"
912 msgstr "Compte"
913
914 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2651 ../src/list_operation.c:47
915 #: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1380
916 #: ../src/list_upcoming.c:381 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
917 #: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225
918 #: ../src/ui-filter.c:1332 ../src/ui-pref.c:132
919 msgid "Payee"
920 msgstr "Terç"
921
922 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
923 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2658
924 msgid "Archive"
925 msgstr "Archiu"
926
927 #. column: Income
928 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2661 ../src/dsp_mainwindow.c:2673
929 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
930 #: ../src/rep_budget.c:1525
931 msgid "Budget"
932 msgstr "Budgèt"
933
934 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2664
935 msgid "Show"
936 msgstr "Afichar"
937
938 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2670
939 msgid "Statistics"
940 msgstr "Estatisticas"
941
942 #. column: Balance
943 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2676 ../src/list_operation.c:54
944 #: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1259
945 #: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1928
946 msgid "Balance"
947 msgstr "Sòld"
948
949 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2679 ../src/ui-hbfile.c:275
950 msgid "Vehicle cost"
951 msgstr ""
952
953 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2724 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
954 #: ../src/ui-dialogs.c:601
955 msgid "_Open"
956 msgstr "_Dobrir"
957
958 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2728
959 msgid "Open a recently used file"
960 msgstr "Dobrís un fichièr utilizat recentament"
961
962 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2823
963 msgid "Your accounts"
964 msgstr ""
965
966 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2838 ../src/ui-budget.c:1099
967 #: ../src/ui-category.c:1973
968 msgid "Expand all"
969 msgstr ""
970
971 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2842 ../src/ui-budget.c:1103
972 #: ../src/ui-category.c:1977
973 msgid "Collapse all"
974 msgstr ""
975
976 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2869
977 #, fuzzy
978 msgid "Show all"
979 msgstr "Veire los _detalhs"
980
981 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2874
982 msgid "By type"
983 msgstr ""
984
985 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2875
986 #, fuzzy
987 msgid "By institition"
988 msgstr "Institucion"
989
990 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2926
991 msgid "Where your money goes"
992 msgstr ""
993
994 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2985
995 msgid "Scheduled transactions"
996 msgstr ""
997
998 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3001
999 msgid "Skip"
1000 msgstr "Ignorar"
1001
1002 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3005
1003 msgid "Edit & Post"
1004 msgstr ""
1005
1006 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1007 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1008 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3011
1009 msgid "Post"
1010 msgstr "Publicar"
1011
1012 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3026
1013 msgid "maximum post date"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: ../src/hb-archive.c:163
1017 msgid "(new archive)"
1018 msgstr "(archiu novèl)"
1019
1020 #: ../src/hb-category.c:977
1021 msgid "invalid CSV format"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: ../src/hb-filter.c:74
1025 #, c-format
1026 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: ../src/hb-hbfile.c:543
1030 msgid "Unknown"
1031 msgstr "Desconegut"
1032
1033 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1034 #: ../src/hb-preferences.c:253
1035 #, c-format
1036 msgid "%.2f l"
1037 msgstr "%.2f l"
1038
1039 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1040 #: ../src/hb-preferences.c:256
1041 msgid "km/l"
1042 msgstr "km/l"
1043
1044 #. TRANSLATORS: miles per liter
1045 #: ../src/hb-preferences.c:259
1046 msgid "mi./l"
1047 msgstr "mi./l"
1048
1049 #: ../src/homebank.c:69
1050 msgid "Output version information and exit"
1051 msgstr "Aficha lo numèro de version e quita"
1052
1053 #: ../src/homebank.c:72
1054 msgid "[FILE]"
1055 msgstr "[FICHIÈR]"
1056
1057 #: ../src/homebank.c:294
1058 msgid "Browser error."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: ../src/homebank.c:295
1062 #, c-format
1063 msgid "Could not display the URL '%s'"
1064 msgstr "Impossible d'afichar l'URL « %s »"
1065
1066 #: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
1067 msgid "HomeBank options"
1068 msgstr "Opcions d'HomeBank"
1069
1070 #: ../src/homebank.c:1030
1071 #, c-format
1072 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1073 msgstr "Impossible de dobrir '%s', lo fichièr existís pas.\n"
1074
1075 #: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
1076 #, c-format
1077 msgid "(account %d)"
1078 msgstr "(compte %d)"
1079
1080 #: ../src/list_account.c:364 ../src/ui-assist-import.c:2090
1081 msgid "Accounts"
1082 msgstr "Comptes"
1083
1084 #. Bank
1085 #: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:40
1086 msgid "Bank"
1087 msgstr "Banca"
1088
1089 #. Today
1090 #: ../src/list_account.c:380
1091 msgid "Today"
1092 msgstr "Uèi"
1093
1094 #. Future
1095 #: ../src/list_account.c:384
1096 msgid "Future"
1097 msgstr "Futur"
1098
1099 #. datas
1100 #. status
1101 #. date
1102 #: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2240
1103 msgid "Info"
1104 msgstr "Entresenha"
1105
1106 #: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
1107 #: ../src/list_operation.c:1371 ../src/list_upcoming.c:401
1108 #: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:131
1109 #: ../src/ui-split.c:410
1110 msgid "Memo"
1111 msgstr "Memo"
1112
1113 #. column: Amount
1114 #: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
1115 #: ../src/list_operation.c:1374 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1751
1116 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
1117 #: ../src/ui-split.c:414
1118 msgid "Amount"
1119 msgstr "Montant"
1120
1121 #. column: Expense
1122 #: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
1123 #: ../src/list_upcoming.c:415 ../src/rep_balance.c:1251 ../src/rep_budget.c:72
1124 #: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1916 ../src/ui-category.c:39
1125 #: ../src/ui-filter.c:49
1126 msgid "Expense"
1127 msgstr "Debit"
1128
1129 #. column: Income
1130 #: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
1131 #: ../src/list_upcoming.c:426 ../src/rep_balance.c:1255 ../src/rep_budget.c:72
1132 #: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1922
1133 #: ../src/ui-category.c:40 ../src/ui-filter.c:50
1134 msgid "Income"
1135 msgstr "Credit"
1136
1137 #: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
1138 msgid "Tags"
1139 msgstr "Etiquetas"
1140
1141 #: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
1142 #: ../src/ui-filter.c:1307
1143 msgid "Status"
1144 msgstr "Estatut"
1145
1146 #: ../src/list_operation.c:478
1147 msgid "- split -"
1148 msgstr ""
1149
1150 #. common (date + status + amount)
1151 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1152 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1153 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1154 #.
1155 #: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1362
1156 #: ../src/rep_balance.c:1240 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
1157 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1540
1158 msgid "Date"
1159 msgstr "Data"
1160
1161 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1162 #: ../src/list_upcoming.c:335
1163 msgid "Late"
1164 msgstr "Mai tard"
1165
1166 #: ../src/list_upcoming.c:367
1167 msgid "Next date"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1171 #: ../src/rep_time.c:66
1172 msgid "List"
1173 msgstr "Tièra"
1174
1175 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1176 #: ../src/rep_time.c:66
1177 msgid "View results as list"
1178 msgstr "Veire los resultats en tièra"
1179
1180 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1181 msgid "Line"
1182 msgstr "Linha"
1183
1184 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1185 msgid "View results as lines"
1186 msgstr "Veire los resultats en linhas"
1187
1188 #. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
1189 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1190 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1191 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1192 msgid "Refresh"
1193 msgstr "Actualizar"
1194
1195 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1196 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1197 msgid "Refresh results"
1198 msgstr "Actualizar los resultats"
1199
1200 #. name, icon-name
1201 #: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
1202 #: ../src/rep_time.c:79
1203 msgid "Detail"
1204 msgstr "Detalh"
1205
1206 #. label, accelerator
1207 #: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
1208 #: ../src/rep_time.c:80
1209 msgid "Toggle detail"
1210 msgstr "Afichar detalh"
1211
1212 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1213 #: ../src/rep_balance.c:313
1214 #, c-format
1215 msgid "%d/%d under %s"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: ../src/rep_balance.c:826
1219 msgid "Balance report"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: ../src/rep_balance.c:849 ../src/rep_budget.c:1096 ../src/rep_stats.c:1503
1223 #: ../src/rep_time.c:1373 ../src/rep_vehicle.c:723
1224 msgid "Display"
1225 msgstr "Afichar"
1226
1227 #: ../src/rep_balance.c:860 ../src/rep_time.c:1408
1228 msgid "Select _all"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: ../src/rep_balance.c:865
1232 msgid "Each _day"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: ../src/rep_balance.c:876 ../src/rep_stats.c:1532 ../src/rep_time.c:1430
1236 msgid "_Zoom X:"
1237 msgstr "_Zoom X :"
1238
1239 #: ../src/rep_balance.c:888 ../src/rep_budget.c:1124 ../src/rep_stats.c:1551
1240 #: ../src/rep_time.c:1443 ../src/rep_vehicle.c:744
1241 msgid "Date filter"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../src/rep_balance.c:898 ../src/rep_budget.c:1134 ../src/rep_stats.c:1561
1245 #: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
1246 #: ../src/ui-filter.c:1073
1247 msgid "_From:"
1248 msgstr "_De :"
1249
1250 #: ../src/rep_balance.c:904 ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1567
1251 #: ../src/rep_time.c:1459 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
1252 #: ../src/ui-filter.c:1080
1253 msgid "_To:"
1254 msgstr "_A :"
1255
1256 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
1257 msgid "Exp. & Inc."
1258 msgstr "Deb. & Cred."
1259
1260 #: ../src/rep_budget.c:74
1261 msgid "Spent & Budget"
1262 msgstr "Despensat & Budgèt"
1263
1264 #. column: Expense
1265 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:1521
1266 msgid "Spent"
1267 msgstr "Despensat"
1268
1269 #. column: Result
1270 #. header
1271 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
1272 #: ../src/rep_budget.c:1529 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1905
1273 msgid "Result"
1274 msgstr "Resultat"
1275
1276 #: ../src/rep_budget.c:81
1277 msgid "Stack"
1278 msgstr "Empilar"
1279
1280 #: ../src/rep_budget.c:81
1281 msgid "View results as stack bars"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
1285 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1286 msgid "Export"
1287 msgstr "Exportar"
1288
1289 #: ../src/rep_budget.c:832
1290 msgid " over"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: ../src/rep_budget.c:837
1294 msgid " left"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: ../src/rep_budget.c:839
1298 msgid " under"
1299 msgstr ""
1300
1301 #. update stack chart
1302 #: ../src/rep_budget.c:878
1303 #, c-format
1304 msgid "Budget for %s"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: ../src/rep_budget.c:1071
1308 msgid "Budget report"
1309 msgstr "Rapòrt Budget"
1310
1311 #: ../src/rep_budget.c:1100 ../src/rep_time.c:1377
1312 msgid "_For:"
1313 msgstr "_Per:"
1314
1315 #: ../src/rep_budget.c:1108
1316 msgid "_Kind:"
1317 msgstr "_Tipe:"
1318
1319 #: ../src/rep_budget.c:1209
1320 msgid "Result:"
1321 msgstr "Resultat :"
1322
1323 #: ../src/rep_budget.c:1215
1324 msgid "Budget:"
1325 msgstr "Budgèt:"
1326
1327 #: ../src/rep_budget.c:1221
1328 msgid "Spent:"
1329 msgstr "Despensat:"
1330
1331 #: ../src/rep_budget.c:1339
1332 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: ../src/rep_budget.c:1340
1336 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2446
1340 msgid "Column"
1341 msgstr "Colomna"
1342
1343 #: ../src/rep_stats.c:66
1344 msgid "View results as column"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../src/rep_stats.c:67
1348 msgid "Donut"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: ../src/rep_stats.c:67
1352 msgid "View results as donut"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../src/rep_stats.c:69 ../src/ui-filter.c:1265
1356 msgid "Edit filter"
1357 msgstr ""
1358
1359 #. is_active
1360 #. name, icon-name
1361 #: ../src/rep_stats.c:85
1362 msgid "Legend"
1363 msgstr "Legenda"
1364
1365 #. label, accelerator
1366 #: ../src/rep_stats.c:86
1367 msgid "Toggle legend"
1368 msgstr "Afichar la legenda"
1369
1370 #. is_active
1371 #. name, icon-name
1372 #: ../src/rep_stats.c:91
1373 msgid "Rate"
1374 msgstr "Taus"
1375
1376 #. label, accelerator
1377 #: ../src/rep_stats.c:92
1378 msgid "Toggle rate"
1379 msgstr "Afichar lo taus"
1380
1381 #: ../src/rep_stats.c:144
1382 msgid "Tag"
1383 msgstr "Etiqueta"
1384
1385 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1386 msgid "Month"
1387 msgstr "Mes"
1388
1389 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1390 msgid "Year"
1391 msgstr "Annada"
1392
1393 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
1394 msgid "January"
1395 msgstr "Genièr"
1396
1397 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
1398 msgid "February"
1399 msgstr "Febrièr"
1400
1401 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
1402 msgid "March"
1403 msgstr "Març"
1404
1405 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
1406 msgid "April"
1407 msgstr "Abril"
1408
1409 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
1410 msgid "May"
1411 msgstr "Mai"
1412
1413 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
1414 msgid "June"
1415 msgstr "Junh"
1416
1417 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
1418 msgid "July"
1419 msgstr "Julhet"
1420
1421 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
1422 msgid "August"
1423 msgstr "Agost"
1424
1425 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
1426 msgid "September"
1427 msgstr "Setembre"
1428
1429 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
1430 msgid "October"
1431 msgstr "Octobre"
1432
1433 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
1434 msgid "November"
1435 msgstr "Novembre"
1436
1437 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
1438 msgid "December"
1439 msgstr "Decembre"
1440
1441 #. set chart title
1442 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1443 #: ../src/rep_stats.c:607
1444 #, c-format
1445 msgid "%s by %s"
1446 msgstr "%s per %s"
1447
1448 #: ../src/rep_stats.c:705
1449 msgid "expense"
1450 msgstr "debit"
1451
1452 #: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:485
1453 msgid "(no payee)"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: ../src/rep_stats.c:1480
1457 msgid "Statistics Report"
1458 msgstr "Rapòrt Estatisticas"
1459
1460 #: ../src/rep_stats.c:1507
1461 msgid "_View:"
1462 msgstr "_Veire:"
1463
1464 #: ../src/rep_stats.c:1514
1465 msgid "_By:"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../src/rep_stats.c:1521
1469 msgid "By _amount"
1470 msgstr "Per _montant"
1471
1472 #: ../src/rep_stats.c:1644
1473 msgid "Balance:"
1474 msgstr "Balança :"
1475
1476 #: ../src/rep_stats.c:1650
1477 msgid "Income:"
1478 msgstr "Credit:"
1479
1480 #: ../src/rep_stats.c:1657
1481 msgid "Expense:"
1482 msgstr "Debit:"
1483
1484 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1485 msgid "Day"
1486 msgstr "Jorn"
1487
1488 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1489 msgid "Week"
1490 msgstr "Setmana"
1491
1492 #: ../src/rep_time.c:125
1493 msgid "Quarter"
1494 msgstr "Trimèstre"
1495
1496 #: ../src/rep_time.c:132
1497 msgid "Jan"
1498 msgstr "Gen"
1499
1500 #: ../src/rep_time.c:133
1501 msgid "Feb"
1502 msgstr "Feb"
1503
1504 #: ../src/rep_time.c:134
1505 msgid "Mar"
1506 msgstr "Mar"
1507
1508 #: ../src/rep_time.c:135
1509 msgid "Apr"
1510 msgstr "Abr"
1511
1512 #: ../src/rep_time.c:137
1513 msgid "Jun"
1514 msgstr "Jun"
1515
1516 #: ../src/rep_time.c:138
1517 msgid "Jul"
1518 msgstr "Jul"
1519
1520 #: ../src/rep_time.c:139
1521 msgid "Aug"
1522 msgstr "Ago"
1523
1524 #: ../src/rep_time.c:140
1525 msgid "Sep"
1526 msgstr "Set"
1527
1528 #: ../src/rep_time.c:141
1529 msgid "Oct"
1530 msgstr "Oct"
1531
1532 #: ../src/rep_time.c:142
1533 msgid "Nov"
1534 msgstr "Nov"
1535
1536 #: ../src/rep_time.c:143
1537 msgid "Dec"
1538 msgstr "Dec"
1539
1540 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1541 #: ../src/rep_time.c:568
1542 #, c-format
1543 msgid "%s Over Time"
1544 msgstr ""
1545
1546 #. header
1547 #: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1740
1548 msgid "Time slice"
1549 msgstr "Part de temps"
1550
1551 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1552 #: ../src/rep_time.c:1031
1553 #, c-format
1554 msgid "Average: %s"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: ../src/rep_time.c:1350
1558 msgid "Trend Time Report"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: ../src/rep_time.c:1413
1562 msgid "_Cumulate"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: ../src/rep_time.c:1418
1566 msgid "_View by:"
1567 msgstr ""
1568
1569 #.
1570 #. LST_CAR_DATE,
1571 #. LST_CAR_WORDING,
1572 #. LST_CAR_METER,
1573 #. LST_CAR_FUEL,
1574 #. LST_CAR_PRICE,
1575 #. LST_CAR_AMOUNT,
1576 #. LST_CAR_DIST,
1577 #. LST_CAR_100KM
1578 #.
1579 #.
1580 #. column: Wording
1581 #.
1582 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1583 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1584 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1585 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1586 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1587 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1588 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1589 #.
1590 #. column: Meter
1591 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
1592 msgid "Meter"
1593 msgstr "Comptador"
1594
1595 #. column: Fuel load
1596 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
1597 msgid "Fuel"
1598 msgstr "Carburant"
1599
1600 #. column: Price by unit
1601 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
1602 msgid "Price"
1603 msgstr "Prètz"
1604
1605 #. column: Distance done
1606 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
1607 msgid "Dist."
1608 msgstr "Dist:"
1609
1610 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1611 msgid "Vehicle cost report"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ../src/rep_vehicle.c:727
1615 msgid "Vehi_cle:"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: ../src/rep_vehicle.c:813
1619 msgid "Meter:"
1620 msgstr "Comptador :"
1621
1622 #: ../src/rep_vehicle.c:817
1623 msgid "Consumption:"
1624 msgstr "Consum :"
1625
1626 #: ../src/rep_vehicle.c:821
1627 msgid "Fuel cost:"
1628 msgstr "Còst carburant :"
1629
1630 #: ../src/rep_vehicle.c:825
1631 msgid "Other cost:"
1632 msgstr "Autres còstes :"
1633
1634 #: ../src/rep_vehicle.c:829
1635 msgid "Total cost:"
1636 msgstr "Còst total :"
1637
1638 #: ../src/ui-account.c:39
1639 msgid "(no type)"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:797
1643 msgid "Cash"
1644 msgstr "Argent franc"
1645
1646 #: ../src/ui-account.c:42
1647 msgid "Asset"
1648 msgstr "Dequés"
1649
1650 #: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:795
1651 msgid "Credit card"
1652 msgstr "carta de credit"
1653
1654 #: ../src/ui-account.c:44
1655 msgid "Liability"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: ../src/ui-account.c:359 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
1659 #: ../src/ui-widgets.c:794
1660 msgid "(none)"
1661 msgstr "(pas cap)"
1662
1663 #: ../src/ui-account.c:515 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1018
1664 #: ../src/ui-currency.c:597 ../src/ui-payee.c:657 ../src/ui-pref.c:2435
1665 msgid "Visible"
1666 msgstr "Visible"
1667
1668 #: ../src/ui-account.c:946 ../src/ui-account.c:1053
1669 msgid "Account name"
1670 msgstr "Nom del compte"
1671
1672 #: ../src/ui-account.c:952 ../src/ui-account.c:1059
1673 #: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1378
1674 #: ../src/ui-payee.c:975
1675 msgid "Error"
1676 msgstr "Error"
1677
1678 #: ../src/ui-account.c:953
1679 #, c-format
1680 msgid ""
1681 "Cannot add an account '%s',\n"
1682 "this name already exists."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: ../src/ui-account.c:995
1686 #, c-format
1687 msgid "Cannot delete account '%s'"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: ../src/ui-account.c:999
1691 msgid ""
1692 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: ../src/ui-account.c:1010 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:548
1696 #: ../src/ui-category.c:1563 ../src/ui-currency.c:1307 ../src/ui-payee.c:1145
1697 #, c-format
1698 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: ../src/ui-account.c:1012
1702 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: ../src/ui-account.c:1018 ../src/ui-account.c:1246 ../src/ui-archive.c:397
1706 #: ../src/ui-archive.c:1227 ../src/ui-assign.c:556 ../src/ui-assign.c:772
1707 #: ../src/ui-category.c:1127 ../src/ui-category.c:1575
1708 #: ../src/ui-category.c:1994 ../src/ui-currency.c:1315
1709 #: ../src/ui-currency.c:1549 ../src/ui-payee.c:748 ../src/ui-payee.c:1157
1710 #: ../src/ui-payee.c:1329
1711 msgid "_Delete"
1712 msgstr "_Suprimir"
1713
1714 #: ../src/ui-account.c:1060 ../src/ui-assist-import.c:1046
1715 #, c-format
1716 msgid ""
1717 "Cannot rename this Account,\n"
1718 "from '%s' to '%s',\n"
1719 "this name already exists."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: ../src/ui-account.c:1185
1723 msgid "Manage Accounts"
1724 msgstr "Gerir los comptes"
1725
1726 #: ../src/ui-account.c:1236
1727 msgid ""
1728 "Drag & drop to change the order\n"
1729 "Double-click to rename"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: ../src/ui-account.c:1242 ../src/ui-archive.c:1223 ../src/ui-assign.c:768
1733 #: ../src/ui-currency.c:1541 ../src/ui-transaction.c:1135
1734 msgid "_Add"
1735 msgstr "_Apondre"
1736
1737 #: ../src/ui-account.c:1263 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
1738 #: ../src/ui-pref.c:1410 ../src/ui-pref.c:1721
1739 msgid "General"
1740 msgstr "General"
1741
1742 #: ../src/ui-account.c:1283
1743 msgid "_Currency:"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: ../src/ui-account.c:1290
1747 msgid "Start _balance:"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: ../src/ui-account.c:1298
1751 msgid "Notes:"
1752 msgstr "Nòtas :"
1753
1754 #: ../src/ui-account.c:1312
1755 msgid "this account was _closed"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: ../src/ui-account.c:1323
1759 msgid "Current check number"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ../src/ui-account.c:1327
1763 msgid "Checkbook _1:"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ../src/ui-account.c:1334
1767 msgid "Checkbook _2:"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../src/ui-account.c:1346 ../src/ui-budget.c:1189
1771 msgid "Options"
1772 msgstr "Opcions"
1773
1774 #: ../src/ui-account.c:1355
1775 msgid "Institution"
1776 msgstr "Institucion"
1777
1778 #: ../src/ui-account.c:1359 ../src/ui-assist-start.c:364
1779 #: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-payee.c:906
1780 msgid "_Name:"
1781 msgstr "_Nom :"
1782
1783 #: ../src/ui-account.c:1367 ../src/ui-assist-start.c:384
1784 msgid "N_umber:"
1785 msgstr "N_umèro :"
1786
1787 #: ../src/ui-account.c:1380
1788 msgid "Balance limits"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: ../src/ui-account.c:1386
1792 msgid "_Overdraft at:"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../src/ui-account.c:1398
1796 msgid "Report exclusion"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: ../src/ui-account.c:1402
1800 msgid "exclude from account _summary"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../src/ui-account.c:1407
1804 msgid "exclude from the _budget"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: ../src/ui-account.c:1412
1808 msgid "exclude from any _reports"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../src/ui-archive.c:48
1812 msgid "Scheduled"
1813 msgstr "Planificat"
1814
1815 #: ../src/ui-archive.c:49
1816 msgid "Template"
1817 msgstr "Modèl"
1818
1819 #: ../src/ui-archive.c:56
1820 msgid "Possible"
1821 msgstr "Possible"
1822
1823 #: ../src/ui-archive.c:56
1824 msgid "Before"
1825 msgstr "Abans"
1826
1827 #: ../src/ui-archive.c:56
1828 msgid "After"
1829 msgstr "Aprèp"
1830
1831 #: ../src/ui-archive.c:344
1832 #, c-format
1833 msgid "(template %d)"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ../src/ui-archive.c:391
1837 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-transaction.c:968
1841 msgid "_Amount:"
1842 msgstr "Mont_ant:"
1843
1844 #: ../src/ui-archive.c:991 ../src/ui-transaction.c:976
1845 msgid "Toggle amount sign"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: ../src/ui-archive.c:999 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:984
1849 msgid "Transaction splits"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: ../src/ui-archive.c:1002 ../src/ui-assign.c:900
1853 msgid "Pay_ment:"
1854 msgstr "Paga_ment:"
1855
1856 #: ../src/ui-archive.c:1010 ../src/ui-transaction.c:995
1857 msgid "Of notebook _2"
1858 msgstr "Del quasernet _2"
1859
1860 #: ../src/ui-archive.c:1025
1861 msgid "_To account:"
1862 msgstr "Cap al comp_te:"
1863
1864 #: ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-filter.c:1020
1865 msgid "_Memo:"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../src/ui-archive.c:1082
1869 msgid "Scheduled insertion"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: ../src/ui-archive.c:1087
1873 msgid "_Activate"
1874 msgstr "_Activar"
1875
1876 #: ../src/ui-archive.c:1092
1877 msgid "Next _date:"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../src/ui-archive.c:1100
1881 msgid "Ever_y:"
1882 msgstr "Totes los:"
1883
1884 #: ../src/ui-archive.c:1116
1885 msgid "Week end:"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../src/ui-archive.c:1128
1889 msgid "_Stop after:"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../src/ui-archive.c:1136
1893 msgid "posts"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ../src/ui-archive.c:1158
1897 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
1901 msgid "Text"
1902 msgstr "Tèxte"
1903
1904 #: ../src/ui-assign.c:520
1905 #, c-format
1906 msgid "(assignment %d)"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../src/ui-assign.c:550
1910 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/ui-assign.c:696
1914 msgid "Disabled"
1915 msgstr "Desactivat"
1916
1917 #: ../src/ui-assign.c:697
1918 msgid "If empty"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: ../src/ui-assign.c:698
1922 msgid "Overwrite"
1923 msgstr "Espotir"
1924
1925 #: ../src/ui-assign.c:717
1926 msgid "Manage Assignments"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ../src/ui-assign.c:794
1930 msgid "Condition"
1931 msgstr "Condicion"
1932
1933 #: ../src/ui-assign.c:798
1934 msgid "Search _in:"
1935 msgstr ""
1936
1937 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1938 #: ../src/ui-assign.c:806
1939 msgid "Fi_nd:"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../src/ui-assign.c:814
1943 msgid "Match _case"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../src/ui-assign.c:819
1947 msgid "Use _regular expressions"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../src/ui-assign.c:834
1951 msgid "Assign payee"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: ../src/ui-assign.c:863
1955 msgid "Assign category"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: ../src/ui-assign.c:891
1959 msgid "Assign payment"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: ../src/ui-assist-start.c:129
1963 #, c-format
1964 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: ../src/ui-assist-start.c:160
1968 msgid "Not found"
1969 msgstr "Pas trobat"
1970
1971 #: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
1972 msgid "_Owner:"
1973 msgstr "_Titular:"
1974
1975 #: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
1976 msgid "Currency:"
1977 msgstr "Devisa :"
1978
1979 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1812
1980 #: ../src/ui-hbfile.c:191
1981 msgid "File properties"
1982 msgstr "Proprietats de fichièr"
1983
1984 #: ../src/ui-assist-start.c:298
1985 msgid "System detection"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ../src/ui-assist-start.c:302
1989 msgid "Languages:"
1990 msgstr "Lengas :"
1991
1992 #: ../src/ui-assist-start.c:309
1993 msgid "Preset file:"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../src/ui-assist-start.c:327
1997 msgid "Initialize my categories with this file"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../src/ui-assist-start.c:339
2001 msgid "Preset categories"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: ../src/ui-assist-start.c:360
2005 msgid "Informations"
2006 msgstr "Informacions"
2007
2008 #: ../src/ui-assist-start.c:395
2009 msgid "Balances"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: ../src/ui-assist-start.c:399
2013 msgid "_Initial:"
2014 msgstr "_Inicial:"
2015
2016 #: ../src/ui-assist-start.c:406
2017 msgid "_Overdrawn at:"
2018 msgstr "Desc_obert q :"
2019
2020 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2021 msgid "Create an account"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: ../src/ui-assist-start.c:425
2025 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
2029 msgid "Confirmation"
2030 msgstr "Confirmacion"
2031
2032 #: ../src/ui-assist-import.c:56
2033 msgid "Welcome"
2034 msgstr "Benvenguda"
2035
2036 #: ../src/ui-assist-import.c:57
2037 msgid "Select file"
2038 msgstr "Seleccionar un fichièr"
2039
2040 #: ../src/ui-assist-import.c:58
2041 msgid "Import"
2042 msgstr "Importar"
2043
2044 #: ../src/ui-assist-import.c:59
2045 msgid "Properties"
2046 msgstr "Proprietats"
2047
2048 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2049 msgid "Transaction"
2050 msgstr "Transaccion"
2051
2052 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
2053 msgid "create new"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
2057 msgid "use existing"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2061 msgid "Name in the file"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2065 msgid "Action"
2066 msgstr "Accion"
2067
2068 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2069 msgid "Name in HomeBank"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
2073 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2077 #, c-format
2078 msgid ""
2079 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2080 "Please select the appropriate action for account below."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: ../src/ui-assist-import.c:860
2084 msgid ""
2085 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2086 "import.\n"
2087 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: ../src/ui-assist-import.c:947
2091 msgid "Change account action"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: ../src/ui-assist-import.c:1094
2095 msgid "Please select a file..."
2096 msgstr "Seleccionatz un fichièr..."
2097
2098 #: ../src/ui-assist-import.c:1111
2099 msgid "QIF file recognised !"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: ../src/ui-assist-import.c:1117
2103 msgid "OFX file recognised !"
2104 msgstr "Fichièr OFX reconegut !"
2105
2106 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2107 msgid "** OFX support is disabled **"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: ../src/ui-assist-import.c:1125
2111 msgid "CSV transaction file recognised !"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: ../src/ui-assist-import.c:1131
2115 msgid "Unknown/Invalid file..."
2116 msgstr "Fichièr desconegut/Invalid..."
2117
2118 #. file content detail
2119 #. TODO: difficult translation here
2120 #: ../src/ui-assist-import.c:1237
2121 #, c-format
2122 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: ../src/ui-assist-import.c:1358
2126 msgid "Some date convertion failed"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: ../src/ui-assist-import.c:1359
2130 #, c-format
2131 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: ../src/ui-assist-import.c:1574
2135 #, c-format
2136 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: ../src/ui-assist-import.c:1628
2140 msgid ""
2141 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2142 "\n"
2143 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2144 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2145 "\n"
2146 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2147 "of this assistant."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: ../src/ui-assist-import.c:1640
2151 msgid ""
2152 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2153 "- QIF\n"
2154 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2155 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: ../src/ui-assist-import.c:1680
2159 msgid "Known files"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:440
2163 msgid "QIF files"
2164 msgstr "Fichièrs QIF"
2165
2166 #: ../src/ui-assist-import.c:1699
2167 msgid "OFX/QFX files"
2168 msgstr "fichièrs OFX/QFX"
2169
2170 #: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:498
2171 msgid "CSV files"
2172 msgstr "Fichièrs CSV"
2173
2174 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:441
2175 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
2176 msgid "All files"
2177 msgstr "Totes los fichièrs"
2178
2179 #: ../src/ui-assist-import.c:1779
2180 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: ../src/ui-assist-import.c:1816
2184 msgid "Name:"
2185 msgstr "Nom :"
2186
2187 #: ../src/ui-assist-import.c:1823
2188 msgid "Path:"
2189 msgstr "Camin :"
2190
2191 #: ../src/ui-assist-import.c:1830
2192 msgid "Encoding:"
2193 msgstr "Encodatge :"
2194
2195 #: ../src/ui-assist-import.c:1837
2196 msgid "Date format:"
2197 msgstr "Format de la data :"
2198
2199 #: ../src/ui-assist-import.c:1849
2200 msgid "File content"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: ../src/ui-assist-import.c:1853
2204 msgid "Content:"
2205 msgstr "Contengut :"
2206
2207 #: ../src/ui-assist-import.c:1919
2208 msgid "Choose the action for accounts"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: ../src/ui-assist-import.c:1935
2212 msgid "Change _action"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: ../src/ui-assist-import.c:1989
2216 msgid "Choose transactions to import"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: ../src/ui-assist-import.c:2003
2220 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2224 msgid "Date _tolerance:"
2225 msgstr "_Tolerància de data:"
2226
2227 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2228 #: ../src/ui-assist-import.c:2033
2229 msgid "days"
2230 msgstr "jorns"
2231
2232 #: ../src/ui-assist-import.c:2036
2233 msgid "_Refresh"
2234 msgstr "A_ctualizar"
2235
2236 #: ../src/ui-assist-import.c:2046
2237 msgid ""
2238 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2239 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: ../src/ui-assist-import.c:2079
2243 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: ../src/ui-assist-import.c:2102
2247 msgid "to update"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: ../src/ui-assist-import.c:2110
2251 msgid "to create"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:88
2255 msgid "Transactions"
2256 msgstr "Transaccions"
2257
2258 #: ../src/ui-assist-import.c:2123
2259 msgid "to import"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: ../src/ui-assist-import.c:2131
2263 msgid "to reject"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: ../src/ui-assist-import.c:2139
2267 msgid "auto-assigned"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1167 ../src/ui-payee.c:787
2271 msgid "File format error"
2272 msgstr "Error del format de fichièr"
2273
2274 #: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1168 ../src/ui-payee.c:788
2275 msgid ""
2276 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2277 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: ../src/ui-budget.c:693
2281 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: ../src/ui-budget.c:695
2285 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: ../src/ui-budget.c:701
2289 msgid "_Clear"
2290 msgstr "Es_cafar"
2291
2292 #: ../src/ui-budget.c:993
2293 msgid "Manage Budget"
2294 msgstr "Gerir le Budgèt"
2295
2296 #: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1865 ../src/ui-payee.c:1269
2297 msgid "_Import CSV"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1869 ../src/ui-payee.c:1273
2301 msgid "E_xport CSV"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: ../src/ui-budget.c:1125
2305 msgid "Budget for each month"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: ../src/ui-budget.c:1130
2309 msgid "is the same"
2310 msgstr "es lo meteis"
2311
2312 #: ../src/ui-budget.c:1142
2313 msgid "_Clear input"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: ../src/ui-budget.c:1156
2317 msgid "is different"
2318 msgstr "es diferent"
2319
2320 #: ../src/ui-budget.c:1194
2321 msgid "_Force monitoring this category"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: ../src/ui-category.c:1035 ../src/ui-currency.c:614 ../src/ui-currency.c:1112
2325 #: ../src/ui-payee.c:674
2326 msgid "Name"
2327 msgstr "Nom"
2328
2329 #: ../src/ui-category.c:1047 ../src/ui-payee.c:690
2330 msgid "Usage"
2331 msgstr "Utilizacion"
2332
2333 #: ../src/ui-category.c:1125
2334 msgid "Delete unused categories"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: ../src/ui-category.c:1126
2338 msgid ""
2339 "Are you sure you want to permanently\n"
2340 "delete unused categories?"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: ../src/ui-category.c:1304 ../src/ui-payee.c:878
2344 msgid "Edit..."
2345 msgstr "Editar…"
2346
2347 #: ../src/ui-category.c:1328
2348 msgid "_Income"
2349 msgstr "_Credit"
2350
2351 #: ../src/ui-category.c:1379
2352 #, c-format
2353 msgid ""
2354 "Cannot rename this Category,\n"
2355 "from '%s' to '%s',\n"
2356 "this name already exists."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: ../src/ui-category.c:1444
2360 #, c-format
2361 msgid "Merge category '%s'"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: ../src/ui-category.c:1456 ../src/ui-payee.c:1043
2365 msgid "Merge"
2366 msgstr "Fusionar"
2367
2368 #: ../src/ui-category.c:1465
2369 msgid ""
2370 "Transactions assigned to this category,\n"
2371 "will be moved to the category selected below."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: ../src/ui-category.c:1475
2375 #, c-format
2376 msgid "_Delete the category '%s'"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: ../src/ui-category.c:1567
2380 msgid ""
2381 "This category is used.\n"
2382 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: ../src/ui-category.c:1816
2386 msgid "Manage Categories"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: ../src/ui-category.c:1876 ../src/ui-payee.c:1280
2390 msgid "_Delete unused"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: ../src/ui-category.c:1896
2394 msgid "new category"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: ../src/ui-category.c:1909
2398 msgid "new subcategory"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-payee.c:1326
2402 msgid "_Merge"
2403 msgstr "F_usionar"
2404
2405 #: ../src/ui-currency.c:364 ../src/ui-currency.c:371
2406 msgid "Base currency"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: ../src/ui-currency.c:625
2410 msgid "Symbol"
2411 msgstr "Simbòl"
2412
2413 #: ../src/ui-currency.c:637 ../src/ui-currency.c:814 ../src/ui-pref.c:1452
2414 msgid "Exchange rate"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../src/ui-currency.c:650
2418 msgid "Last modfied"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../src/ui-currency.c:769
2422 msgid "Edit currency"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: ../src/ui-currency.c:800 ../src/ui-pref.c:1425
2426 msgid "Currency"
2427 msgstr "Moneda"
2428
2429 #: ../src/ui-currency.c:833 ../src/ui-pref.c:1470
2430 msgid "Format"
2431 msgstr "Format"
2432
2433 #: ../src/ui-currency.c:842 ../src/ui-pref.c:1479 ../src/ui-pref.c:1549
2434 msgid "_Customize"
2435 msgstr "_Personalizada"
2436
2437 #: ../src/ui-currency.c:851 ../src/ui-pref.c:1488
2438 msgid "_Symbol:"
2439 msgstr "_Simbòl :"
2440
2441 #: ../src/ui-currency.c:858 ../src/ui-pref.c:1495
2442 msgid "Is pre_fix"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1500
2446 msgid "_Decimal char:"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: ../src/ui-currency.c:870 ../src/ui-pref.c:1507
2450 msgid "_Frac digits:"
2451 msgstr "Nombre de _decimalas:"
2452
2453 #: ../src/ui-currency.c:877 ../src/ui-pref.c:1514
2454 msgid "_Grouping char:"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: ../src/ui-currency.c:1045
2458 msgid "Select base currency"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../src/ui-currency.c:1045
2462 msgid "Select currency"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: ../src/ui-currency.c:1117
2466 msgid "ISO Code"
2467 msgstr "Còdi ISO"
2468
2469 #: ../src/ui-currency.c:1174
2470 msgid "Update online error"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: ../src/ui-currency.c:1309
2474 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: ../src/ui-currency.c:1353
2478 msgid "Change the base currency"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: ../src/ui-currency.c:1354
2482 msgid ""
2483 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2484 "will be set to 0, don't forget to update it"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: ../src/ui-currency.c:1470
2488 msgid "Currencies"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: ../src/ui-currency.c:1520
2492 msgid "Update online"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: ../src/ui-currency.c:1553
2496 msgid "Set as base"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2500 msgid "File statistics"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2504 msgid "Assignment"
2505 msgstr "Afectacion"
2506
2507 #: ../src/ui-dialogs.c:324
2508 msgid "Upgrade"
2509 msgstr "Metre a jorn"
2510
2511 #: ../src/ui-dialogs.c:349
2512 msgid "Select a base currency"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: ../src/ui-dialogs.c:358
2516 msgid ""
2517 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2518 "if the currency below is not correct, please change it:"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: ../src/ui-dialogs.c:475
2522 msgid "Import from CSV"
2523 msgstr "Importar dempuèi CSV"
2524
2525 #: ../src/ui-dialogs.c:537
2526 msgid "Open HomeBank file"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: ../src/ui-dialogs.c:542
2530 msgid "Save HomeBank file as"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: ../src/ui-dialogs.c:553
2534 msgid "HomeBank files"
2535 msgstr "Fichièrs HomeBank"
2536
2537 #: ../src/ui-dialogs.c:655
2538 msgid "Save changes to the file before closing?"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../src/ui-dialogs.c:659
2542 #, c-format
2543 msgid ""
2544 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2545 "Number of changes: %d."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../src/ui-dialogs.c:664
2549 msgid "Close _without saving"
2550 msgstr "Tampar _sens enregistrar"
2551
2552 #: ../src/ui-dialogs.c:748
2553 msgid "Select among possible transactions..."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../src/ui-dialogs.c:784
2557 msgid "Select an action:"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../src/ui-dialogs.c:788
2561 msgid "create a new transaction"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../src/ui-dialogs.c:791
2565 msgid "select an existing transaction"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../src/ui-dialogs.c:796
2569 msgid ""
2570 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2571 "for the internal transfer."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: ../src/ui-filter.c:52
2575 msgid "Any Type"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: ../src/ui-filter.c:57
2579 msgid "Uncategorized"
2580 msgstr "Pas categorizat"
2581
2582 #: ../src/ui-filter.c:58
2583 msgid "Unreconciled"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: ../src/ui-filter.c:59
2587 msgid "Uncleared"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2591 msgid "Reconciled"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2595 msgid "Cleared"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: ../src/ui-filter.c:63
2599 msgid "Any Status"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: ../src/ui-filter.c:68
2603 msgid "This month"
2604 msgstr "Aqueste mes"
2605
2606 #: ../src/ui-filter.c:69
2607 msgid "Last month"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: ../src/ui-filter.c:70
2611 msgid "This quarter"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: ../src/ui-filter.c:71
2615 msgid "Last quarter"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: ../src/ui-filter.c:72
2619 msgid "This year"
2620 msgstr "Ongan"
2621
2622 #: ../src/ui-filter.c:73
2623 msgid "Last year"
2624 msgstr "L'an passat"
2625
2626 #: ../src/ui-filter.c:75
2627 msgid "Last 30 days"
2628 msgstr "30 darrièrs jorns"
2629
2630 #: ../src/ui-filter.c:76
2631 msgid "Last 60 days"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: ../src/ui-filter.c:77
2635 msgid "Last 90 days"
2636 msgstr "90 darrièrs jorns"
2637
2638 #: ../src/ui-filter.c:78
2639 msgid "Last 12 months"
2640 msgstr "12 darrièrs meses"
2641
2642 #: ../src/ui-filter.c:80
2643 msgid "Other..."
2644 msgstr "Autre..."
2645
2646 #: ../src/ui-filter.c:82
2647 msgid "All date"
2648 msgstr "Totas datas"
2649
2650 #: ../src/ui-filter.c:90
2651 msgid "All month"
2652 msgstr "Totes"
2653
2654 #: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
2655 #: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
2656 #: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
2657 msgid "_Option:"
2658 msgstr "_Opcion:"
2659
2660 #: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
2661 msgid "All"
2662 msgstr "Totes"
2663
2664 #: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
2665 #: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
2666 msgid "None"
2667 msgstr "Pas cap"
2668
2669 #: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
2670 msgid "Invert"
2671 msgstr "Inversar"
2672
2673 #: ../src/ui-filter.c:949
2674 msgid "Filter Date"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: ../src/ui-filter.c:976
2678 msgid "_Month:"
2679 msgstr "_Mes :"
2680
2681 #: ../src/ui-filter.c:982
2682 msgid "_Year:"
2683 msgstr "_Annada :"
2684
2685 #: ../src/ui-filter.c:1003
2686 msgid "Filter Text"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: ../src/ui-filter.c:1016
2690 msgid "Case _sensitive"
2691 msgstr "_Sensible a la cassa"
2692
2693 #: ../src/ui-filter.c:1035
2694 msgid "_Tag:"
2695 msgstr "E_tiqueta :"
2696
2697 #: ../src/ui-filter.c:1060
2698 msgid "Filter Amount"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: ../src/ui-filter.c:1106
2702 msgid "Filter Status"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: ../src/ui-filter.c:1121
2706 msgid "reconciled"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: ../src/ui-filter.c:1125
2710 msgid "cleared"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: ../src/ui-filter.c:1130
2714 msgid "Force:"
2715 msgstr "Forçar:"
2716
2717 #: ../src/ui-filter.c:1136
2718 msgid "display 'Added'"
2719 msgstr "afichatge 'Ajustes'"
2720
2721 #: ../src/ui-filter.c:1140
2722 msgid "display 'Edited'"
2723 msgstr "afichatge 'Edicions'"
2724
2725 #: ../src/ui-filter.c:1144
2726 msgid "display 'Remind'"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: ../src/ui-filter.c:1165
2730 msgid "Filter Payment"
2731 msgstr ""
2732
2733 #. clear button
2734 #: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:2058
2735 msgid "_Reset"
2736 msgstr "_Reïnicializar"
2737
2738 #: ../src/ui-filter.c:1312
2739 msgid "Payment"
2740 msgstr "Pagament"
2741
2742 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2743 msgid "Scheduled transaction"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2747 msgid "add until"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2751 msgid "of each month (excluded)"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2755 msgid "add"
2756 msgstr "apondre"
2757
2758 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2759 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1652
2760 msgid "days in advance the current date"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: ../src/ui-payee.c:708
2764 msgid "Default category"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: ../src/ui-payee.c:746
2768 msgid "Delete unused payee"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: ../src/ui-payee.c:747
2772 msgid ""
2773 "Are you sure you want to\n"
2774 "permanently delete unused payee?"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: ../src/ui-payee.c:919
2778 msgid "Default"
2779 msgstr "Per defaut"
2780
2781 #: ../src/ui-payee.c:976
2782 #, c-format
2783 msgid ""
2784 "Cannot rename this Payee,\n"
2785 "from '%s' to '%s',\n"
2786 "this name already exists."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: ../src/ui-payee.c:1031
2790 #, c-format
2791 msgid "Merge payee '%s'"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: ../src/ui-payee.c:1052
2795 msgid ""
2796 "Transactions assigned to this payee,\n"
2797 "will be moved to the payee selected below."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: ../src/ui-payee.c:1062
2801 #, c-format
2802 msgid "_Delete the payee '%s'"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: ../src/ui-payee.c:1149
2806 msgid ""
2807 "This payee is used.\n"
2808 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: ../src/ui-payee.c:1229
2812 msgid "Manage Payees"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: ../src/ui-payee.c:1299
2816 msgid "new payee"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: ../src/ui-pref.c:87
2820 msgid "Interface"
2821 msgstr "Interfàcia"
2822
2823 #: ../src/ui-pref.c:89
2824 msgid "Display format"
2825 msgstr "Format d'afichatge"
2826
2827 #: ../src/ui-pref.c:90
2828 msgid "Import/Export"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: ../src/ui-pref.c:91
2832 msgid "Report"
2833 msgstr "Rapòrt"
2834
2835 #: ../src/ui-pref.c:97
2836 msgid "System defaults"
2837 msgstr "Defaut del sistèma"
2838
2839 #: ../src/ui-pref.c:98
2840 msgid "Icons only"
2841 msgstr "Sonque las icònas"
2842
2843 #: ../src/ui-pref.c:99
2844 msgid "Text only"
2845 msgstr "Sonque lo tèxte"
2846
2847 #: ../src/ui-pref.c:100
2848 msgid "Text under icons"
2849 msgstr "Tèxte jos las icònas"
2850
2851 #: ../src/ui-pref.c:101
2852 msgid "Text beside icons"
2853 msgstr "Tèxte al costat de las icònas"
2854
2855 #: ../src/ui-pref.c:107
2856 msgid "Horizontal"
2857 msgstr "Orizontal"
2858
2859 #: ../src/ui-pref.c:108
2860 msgid "Vertical"
2861 msgstr "Vertical"
2862
2863 #: ../src/ui-pref.c:109
2864 msgid "Both"
2865 msgstr "Los dos"
2866
2867 #: ../src/ui-pref.c:116
2868 msgid "Tango light"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: ../src/ui-pref.c:117
2872 msgid "Tango medium"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: ../src/ui-pref.c:118
2876 msgid "Tango dark"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: ../src/ui-pref.c:123
2880 msgid "m-d-y"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: ../src/ui-pref.c:124
2884 msgid "d-m-y"
2885 msgstr "j-m-a"
2886
2887 #: ../src/ui-pref.c:125
2888 msgid "y-m-d"
2889 msgstr "a-m-j"
2890
2891 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:137
2892 msgid "Ignore"
2893 msgstr "Ignorar"
2894
2895 #: ../src/ui-pref.c:138
2896 msgid "Append to Info"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: ../src/ui-pref.c:139
2900 msgid "Append to Memo"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: ../src/ui-pref.c:140
2904 msgid "Append to Payee"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: ../src/ui-pref.c:500
2908 msgid "System Language"
2909 msgstr "Lenga del sistèma"
2910
2911 #: ../src/ui-pref.c:661
2912 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: ../src/ui-pref.c:666
2916 msgid "Choose a default import folder"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: ../src/ui-pref.c:671
2920 msgid "Choose a default export folder"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: ../src/ui-pref.c:1154
2924 msgid "Date options"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: ../src/ui-pref.c:1158
2928 msgid "Date order:"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: ../src/ui-pref.c:1173
2932 msgid "OFX/QFX options"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: ../src/ui-pref.c:1177
2936 msgid "_Name field:"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: ../src/ui-pref.c:1186
2940 msgid "_Memo field:"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: ../src/ui-pref.c:1200
2944 msgid "QIF options"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: ../src/ui-pref.c:1204
2948 msgid "Memos:"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: ../src/ui-pref.c:1209
2952 msgid "_Swap with payees"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: ../src/ui-pref.c:1220 ../src/ui-pref.c:1890
2956 msgid "Files folder"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: ../src/ui-pref.c:1224
2960 msgid "_Import:"
2961 msgstr "_importar"
2962
2963 #: ../src/ui-pref.c:1243
2964 msgid "_Export:"
2965 msgstr "E_xportar :"
2966
2967 #: ../src/ui-pref.c:1314
2968 msgid "Initial filter"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: ../src/ui-pref.c:1318 ../src/ui-pref.c:1635 ../src/ui-pref.c:1878
2972 msgid "Date _range:"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: ../src/ui-pref.c:1332
2976 msgid "Charts options"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: ../src/ui-pref.c:1336
2980 msgid "Color scheme:"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: ../src/ui-pref.c:1358
2984 msgid "Statistics options"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: ../src/ui-pref.c:1362
2988 msgid "Show by _amount"
2989 msgstr "Veire per mont_ant"
2990
2991 #: ../src/ui-pref.c:1367
2992 msgid "Show _rate column"
2993 msgstr "Veire la colomna dels tauses"
2994
2995 #: ../src/ui-pref.c:1372 ../src/ui-pref.c:1386
2996 msgid "Show _details"
2997 msgstr "Veire los _detalhs"
2998
2999 #: ../src/ui-pref.c:1382
3000 msgid "Budget options"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: ../src/ui-pref.c:1414
3004 msgid "_Enable"
3005 msgstr "_Activar"
3006
3007 #. row++;
3008 #: ../src/ui-pref.c:1435 ../src/ui-pref.c:1769
3009 msgid "_Preset:"
3010 msgstr "_Predefinit :"
3011
3012 #: ../src/ui-pref.c:1558
3013 msgid "_Format:"
3014 msgstr "_Format :"
3015
3016 #: ../src/ui-pref.c:1571
3017 msgid ""
3018 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3019 "%A locale's full weekday name. \n"
3020 "%b locale's abbreviated month name. \n"
3021 "%B locale's full month name. \n"
3022 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
3023 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
3024 "decimal number [00-99]. \n"
3025 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
3026 "%D same as %m/%d/%y. \n"
3027 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3028 "by a space. \n"
3029 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3030 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3031 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3032 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3033 "%Y year with century as a decimal number. \n"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: ../src/ui-pref.c:1598
3037 msgid "Measurement units"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: ../src/ui-pref.c:1602
3041 msgid "Use _miles for meter"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: ../src/ui-pref.c:1607
3045 msgid "Use _gallon for fuel"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: ../src/ui-pref.c:1631
3049 msgid "Transaction window"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: ../src/ui-pref.c:1643
3053 msgid "_Show:"
3054 msgstr "_Afichar :"
3055
3056 #: ../src/ui-pref.c:1656
3057 msgid "Hide reconciled transactions"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: ../src/ui-pref.c:1661
3061 msgid "Always show remind transactions"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: ../src/ui-pref.c:1671
3065 msgid "Multiple add"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: ../src/ui-pref.c:1675
3069 msgid "Keep the last date"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: ../src/ui-pref.c:1685
3073 msgid "Column list"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: ../src/ui-pref.c:1698
3077 msgid "Drag & drop to change the order"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: ../src/ui-pref.c:1725
3081 msgid "_Language:"
3082 msgstr "_Lenga :"
3083
3084 #: ../src/ui-pref.c:1732
3085 msgid "_Toolbar:"
3086 msgstr "_Barra d'aisinas :"
3087
3088 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3089 #. data->CM_ruleshint = widget;
3090 #: ../src/ui-pref.c:1742
3091 msgid "_Grid line:"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../src/ui-pref.c:1754
3095 msgid "Amount colors"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: ../src/ui-pref.c:1758
3099 msgid "Uses custom colors"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: ../src/ui-pref.c:1778
3103 msgid "_Expense:"
3104 msgstr "_Debit:"
3105
3106 #: ../src/ui-pref.c:1788
3107 msgid "_Income:"
3108 msgstr "_Credit:"
3109
3110 #: ../src/ui-pref.c:1795
3111 msgid "_Warning:"
3112 msgstr "_Alèrta"
3113
3114 #: ../src/ui-pref.c:1822
3115 msgid "Program start"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: ../src/ui-pref.c:1826
3119 msgid "Show splash screen"
3120 msgstr "Afichar la fenèstra d'aviada"
3121
3122 #: ../src/ui-pref.c:1831
3123 msgid "Load last opened file"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: ../src/ui-pref.c:1841
3127 msgid "Update currencies online"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: ../src/ui-pref.c:1851
3131 msgid "Fiscal year"
3132 msgstr "Exercici fiscal"
3133
3134 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3135 #: ../src/ui-pref.c:1856
3136 msgid "Starts _on:"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: ../src/ui-pref.c:1874
3140 msgid "Main window reports"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: ../src/ui-pref.c:1894
3144 msgid "_Default:"
3145 msgstr "_Defaut :"
3146
3147 #: ../src/ui-pref.c:1999
3148 msgid "Reset all preferences"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: ../src/ui-pref.c:2000
3152 msgid ""
3153 "Do you really want to reset all\n"
3154 "preferences to default values?"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: ../src/ui-pref.c:2001
3158 msgid "Reset"
3159 msgstr "Reïnicializar"
3160
3161 #: ../src/ui-pref.c:2019
3162 msgid "Preferences"
3163 msgstr "Preferéncias"
3164
3165 #: ../src/ui-pref.c:2241
3166 msgid ""
3167 "You will have to restart HomeBank\n"
3168 "for the language change to take effect."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: ../src/ui-split.c:374
3172 msgid "_Remove"
3173 msgstr "_Levar"
3174
3175 #. sum button must appear only when new split add
3176 #. #1258821
3177 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3178 #: ../src/ui-split.c:379
3179 msgid "Sum"
3180 msgstr "Soma"
3181
3182 #: ../src/ui-split.c:464
3183 msgid "Sum of splits:"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: ../src/ui-split.c:475
3187 msgid "Unassigned:"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: ../src/ui-split.c:490
3191 msgid "Transaction amount:"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: ../src/ui-transaction.c:50
3195 msgid "Add transaction"
3196 msgstr "Apondre una operacion novèla"
3197
3198 #: ../src/ui-transaction.c:51
3199 msgid "Inherit transaction"
3200 msgstr "Eretar l'operacion"
3201
3202 #: ../src/ui-transaction.c:52
3203 msgid "Modify transaction"
3204 msgstr "Modificar l'operacion"
3205
3206 #: ../src/ui-transaction.c:60
3207 msgid "Remind"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: ../src/ui-transaction.c:570
3211 msgid "From acc_ount:"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: ../src/ui-transaction.c:574 ../src/ui-transaction.c:1016
3215 msgid "To acc_ount:"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: ../src/ui-transaction.c:654
3219 msgid ""
3220 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3221 "\n"
3222 "Proceeding will delete the target transaction."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: ../src/ui-transaction.c:935
3226 msgid "Show _scheduled"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: ../src/ui-transaction.c:965
3230 msgid ""
3231 "Date accepted here are:\n"
3232 "day,\n"
3233 "day/month or month/day,\n"
3234 "and complete date into your locale"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: ../src/ui-transaction.c:1031 ../src/ui-transaction.c:1040
3238 msgid ""
3239 "Autocompletion and direct seizure\n"
3240 "is available"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: ../src/ui-transaction.c:1134
3244 msgid "_Add & keep"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: ../src/ui-transaction.c:1142
3248 msgid "_Post"
3249 msgstr "_Mandar"
3250
3251 #: ../src/ui-transaction.c:1186
3252 msgid "Use a _template"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: ../src/ui-transaction.c:1230
3256 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: ../src/ui-widgets.c:273
3260 msgid "Search..."
3261 msgstr "Recercar..."
3262
3263 #: ../src/ui-widgets.c:796
3264 msgid "Check"
3265 msgstr "Verificar"
3266
3267 #: ../src/ui-widgets.c:798
3268 msgid "Transfer"
3269 msgstr "Transferir"
3270
3271 #: ../src/ui-widgets.c:799
3272 msgid "Internal transfer"
3273 msgstr "Transferiment"
3274
3275 #: ../src/ui-widgets.c:800
3276 msgid "Debit card"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: ../src/ui-widgets.c:801
3280 msgid "Standing order"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: ../src/ui-widgets.c:802
3284 msgid "Electronic payment"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: ../src/ui-widgets.c:803
3288 msgid "Deposit"
3289 msgstr "Depaus"
3290
3291 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3292 #: ../src/ui-widgets.c:805
3293 msgid "FI fee"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: ../src/ui-widgets.c:806
3297 msgid "Direct Debit"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: ../src/ui-widgets.c:933
3301 msgid "Inactive"
3302 msgstr "Inactiu"
3303
3304 #: ../src/ui-widgets.c:934
3305 msgid "Include"
3306 msgstr "Inclure"
3307
3308 #: ../src/ui-widgets.c:935
3309 msgid "Exclude"
3310 msgstr "Exclaure"
3311
3312 #~ msgid "Edit Filter"
3313 #~ msgstr "Editar lo Filtre"
3314
3315 #~ msgid "Edit the filter"
3316 #~ msgstr "Editar lo filtre"
This page took 0.168738 seconds and 4 git commands to generate.