]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/oc.po
import homebank-5.2.4
[chaz/homebank] / po / oc.po
1 # Occitan (post 1500) translation for homebank
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-04-10 16:14+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-10-14 09:59+0000\n"
12 "Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-10 13:13+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 18920)\n"
20
21 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
22 msgid "HomeBank"
23 msgstr "HomeBank"
24
25 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
26 msgid "Personal finance"
27 msgstr ""
28
29 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
30 #: ../src/dsp-mainwindow.c:947
31 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
32 msgstr ""
33
34 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
35 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
36 msgstr ""
37
38 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
39 msgid ""
40 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
41 "\") that will assist you to manage your personal accounting."
42 msgstr ""
43
44 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
45 msgid ""
46 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
47 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
48 msgstr ""
49
50 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
51 msgid ""
52 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
53 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
54 msgstr ""
55
56 #: ../src/dsp-account.c:206
57 #, c-format
58 msgid "There is %d group of similar transactions"
59 msgstr ""
60
61 #: ../src/dsp-account.c:211
62 msgid "No similar transaction were found !"
63 msgstr ""
64
65 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
66 msgid "Check internal transfert result"
67 msgstr ""
68
69 #: ../src/dsp-account.c:294
70 msgid "No inconsistency found !"
71 msgstr ""
72
73 #: ../src/dsp-account.c:304
74 #, c-format
75 msgid ""
76 "Inconsistency were found: %d\n"
77 "do you want to review and fix ?"
78 msgstr ""
79
80 #: ../src/dsp-account.c:361
81 #, c-format
82 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
83 msgstr ""
84
85 #: ../src/dsp-account.c:365
86 msgid ""
87 "Are you sure you want to convert this account\n"
88 "to Euro as Major currency?"
89 msgstr ""
90
91 #: ../src/dsp-account.c:367
92 msgid "_Convert"
93 msgstr "_Convertir"
94
95 #: ../src/dsp-account.c:402
96 msgid "No transaction changed"
97 msgstr ""
98
99 #: ../src/dsp-account.c:404
100 #, c-format
101 msgid "transaction changed: %d"
102 msgstr ""
103
104 #: ../src/dsp-account.c:407
105 msgid "Automatic assignment result"
106 msgstr ""
107
108 #: ../src/dsp-account.c:533
109 msgid ""
110 "Do you want to create a template with\n"
111 "each of the selected transaction ?"
112 msgstr ""
113
114 #: ../src/dsp-account.c:534
115 msgid "_Create"
116 msgstr ""
117
118 #: ../src/dsp-account.c:1272
119 msgid ""
120 "Do you want to delete\n"
121 "each of the selected transaction ?"
122 msgstr ""
123 "Volètz escafar\n"
124 "cada operacion seleccionada ?"
125
126 #: ../src/dsp-account.c:1273 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
127 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
128 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
129 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
130 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
131 #: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
132 msgid "_Delete"
133 msgstr "_Suprimir"
134
135 #: ../src/dsp-account.c:1336
136 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
137 msgstr ""
138
139 #: ../src/dsp-account.c:1337 ../src/dsp-account.c:1397
140 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
141 msgstr ""
142
143 #: ../src/dsp-account.c:1338 ../src/ui-assist-start.c:280
144 #: ../src/ui-dialogs.c:383
145 msgid "_Change"
146 msgstr ""
147
148 #: ../src/dsp-account.c:1396
149 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
150 msgstr ""
151
152 #: ../src/dsp-account.c:1398
153 msgid "_Toggle"
154 msgstr "Al_ternar"
155
156 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
157 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
158 #. g_free(label);
159 #: ../src/dsp-account.c:1689 ../src/ui-assist-import.c:1288
160 #, c-format
161 msgid "%d transactions"
162 msgstr ""
163
164 #: ../src/dsp-account.c:1692
165 #, c-format
166 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
167 msgstr ""
168
169 #: ../src/dsp-account.c:1791 ../src/dsp-account.c:2047
170 msgid "All transactions"
171 msgstr ""
172
173 #. name, icon-name, label
174 #: ../src/dsp-account.c:1906
175 msgid "A_ccount"
176 msgstr "_Compte"
177
178 #: ../src/dsp-account.c:1907
179 msgid "Transacti_on"
180 msgstr "_Operacion"
181
182 #: ../src/dsp-account.c:1908
183 msgid "_Status"
184 msgstr "E_stat"
185
186 #: ../src/dsp-account.c:1909 ../src/dsp-mainwindow.c:167
187 msgid "_Tools"
188 msgstr "_Aisinas"
189
190 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
191 #: ../src/dsp-account.c:1913
192 msgid "Export as PDF..."
193 msgstr ""
194
195 #: ../src/dsp-account.c:1913
196 msgid "Export to a PDF file"
197 msgstr ""
198
199 #: ../src/dsp-account.c:1914
200 msgid "Export QIF..."
201 msgstr "Salv"
202
203 #: ../src/dsp-account.c:1914 ../src/ui-dialogs.c:448
204 msgid "Export as QIF"
205 msgstr "Exportar en QIF"
206
207 #: ../src/dsp-account.c:1915
208 msgid "Export CSV..."
209 msgstr "Expòrt CSV..."
210
211 #: ../src/dsp-account.c:1915 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
212 msgid "Export as CSV"
213 msgstr "Exportar cap a CSV"
214
215 #: ../src/dsp-account.c:1916 ../src/dsp-mainwindow.c:184
216 #: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
217 #: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
218 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
219 #: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1159
220 #: ../src/ui-transaction.c:1167
221 msgid "_Close"
222 msgstr "_Tampar"
223
224 #: ../src/dsp-account.c:1916
225 msgid "Close the current account"
226 msgstr "Tampar lo pòrtafuèlha corrent"
227
228 #: ../src/dsp-account.c:1918
229 msgid "_Add..."
230 msgstr "_Apondre..."
231
232 #: ../src/dsp-account.c:1918
233 msgid "Add a new transaction"
234 msgstr "Apondre una operacion novèla"
235
236 #: ../src/dsp-account.c:1919
237 msgid "_Inherit..."
238 msgstr "_ereitar..."
239
240 #: ../src/dsp-account.c:1919
241 msgid "Inherit from the active transaction"
242 msgstr "Eretar dempuèi l'operacion activa"
243
244 #: ../src/dsp-account.c:1920
245 msgid "_Edit..."
246 msgstr "_Editar..."
247
248 #: ../src/dsp-account.c:1920
249 msgid "Edit the active transaction"
250 msgstr "Editar l'operacion activa"
251
252 #: ../src/dsp-account.c:1922
253 msgid "_None"
254 msgstr "_Pas cap"
255
256 #: ../src/dsp-account.c:1922
257 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
258 msgstr ""
259
260 #: ../src/dsp-account.c:1923
261 msgid "_Cleared"
262 msgstr ""
263
264 #: ../src/dsp-account.c:1923
265 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
266 msgstr ""
267
268 #: ../src/dsp-account.c:1924
269 msgid "_Reconciled"
270 msgstr ""
271
272 #: ../src/dsp-account.c:1924
273 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
274 msgstr ""
275
276 #: ../src/dsp-account.c:1926
277 msgid "_Multiple Edit..."
278 msgstr ""
279
280 #: ../src/dsp-account.c:1926
281 msgid "Edit multiple transaction"
282 msgstr ""
283
284 #: ../src/dsp-account.c:1927
285 msgid "Create template..."
286 msgstr ""
287
288 #: ../src/dsp-account.c:1927
289 msgid "Create template"
290 msgstr ""
291
292 #: ../src/dsp-account.c:1928
293 msgid "_Delete..."
294 msgstr "_Suprimir..."
295
296 #: ../src/dsp-account.c:1928
297 msgid "Delete selected transaction(s)"
298 msgstr ""
299
300 #: ../src/dsp-account.c:1930
301 msgid "Mark duplicate..."
302 msgstr ""
303
304 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
305 #: ../src/dsp-account.c:1933
306 msgid "Check internal xfer"
307 msgstr ""
308
309 #: ../src/dsp-account.c:1934
310 msgid "Auto. assignments"
311 msgstr ""
312
313 #: ../src/dsp-account.c:1934
314 msgid "Run automatic assignments"
315 msgstr ""
316
317 #: ../src/dsp-account.c:1936
318 msgid "_Filter..."
319 msgstr "_Filtre..."
320
321 #: ../src/dsp-account.c:1936
322 msgid "Open the list filter"
323 msgstr "Dobrís lo filtre de tièra"
324
325 #: ../src/dsp-account.c:1937
326 msgid "Convert to Euro..."
327 msgstr ""
328
329 #: ../src/dsp-account.c:1937
330 msgid "Convert this account to Euro currency"
331 msgstr ""
332
333 #: ../src/dsp-account.c:2040
334 msgid "(closed)"
335 msgstr ""
336
337 #: ../src/dsp-account.c:2047
338 #, c-format
339 msgid "%s - HomeBank"
340 msgstr ""
341
342 #: ../src/dsp-account.c:2079 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
343 msgid "Add"
344 msgstr "Apondre"
345
346 #: ../src/dsp-account.c:2082
347 msgid "Inherit"
348 msgstr "Ereitat"
349
350 #: ../src/dsp-account.c:2085 ../src/ui-split.c:786
351 msgid "Edit"
352 msgstr "Editar"
353
354 #: ../src/dsp-account.c:2088 ../src/rep-stats.c:72
355 msgid "Filter"
356 msgstr "Filtre"
357
358 #. info bar for duplicate
359 #: ../src/dsp-account.c:2125
360 msgid "_Refresh"
361 msgstr "A_ctualizar"
362
363 #. balances area
364 #: ../src/dsp-account.c:2160
365 msgid "Bank:"
366 msgstr "Banca:"
367
368 #: ../src/dsp-account.c:2166
369 msgid "Today:"
370 msgstr "Uèi:"
371
372 #: ../src/dsp-account.c:2172
373 msgid "Future:"
374 msgstr "Futur:"
375
376 #: ../src/dsp-account.c:2195 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1170
377 #: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
378 #: ../src/ui-pref.c:1262 ../src/ui-pref.c:1617 ../src/ui-pref.c:2002
379 msgid "_Range:"
380 msgstr "_Plaja:"
381
382 #: ../src/dsp-account.c:2203
383 msgid "Toggle show future transaction"
384 msgstr ""
385
386 #: ../src/dsp-account.c:2207 ../src/rep-budget.c:1145 ../src/rep-stats.c:1497
387 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
388 msgid "_Type:"
389 msgstr "_Tipe :"
390
391 #: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/ui-archive.c:1089
392 #: ../src/ui-transaction.c:1301
393 msgid "_Status:"
394 msgstr "Es_tat :"
395
396 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
397 #: ../src/dsp-account.c:2218 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2099
398 #: ../src/ui-pref.c:2120
399 msgid "_Reset"
400 msgstr "_Reïnicializar"
401
402 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
403 #: ../src/dsp-account.c:2223 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1157
404 #: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
405 msgid "Euro _minor"
406 msgstr ""
407
408 #. name, icon-name, label
409 #: ../src/dsp-mainwindow.c:159
410 msgid "_File"
411 msgstr "_Fichièr"
412
413 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
414 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161
415 msgid "Open _Recent"
416 msgstr ""
417
418 #. todo: useless ?
419 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
420 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
421 msgid "_Edit"
422 msgstr "_Editar"
423
424 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
425 msgid "_View"
426 msgstr "_Afichatge"
427
428 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
429 msgid "_Manage"
430 msgstr "_Gerir"
431
432 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
433 msgid "_Transactions"
434 msgstr "_Operacions"
435
436 #: ../src/dsp-mainwindow.c:166
437 msgid "_Reports"
438 msgstr "_Rapòrts"
439
440 #: ../src/dsp-mainwindow.c:168
441 msgid "_Help"
442 msgstr "_Ajuda"
443
444 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
445 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
446 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
447 #. FileMenu
448 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
449 msgid "_New"
450 msgstr "_Novèl"
451
452 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
453 msgid "Create a new file"
454 msgstr "Crear un fichièr novèl"
455
456 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
457 msgid "_Open..."
458 msgstr "_Dobrir..."
459
460 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
461 msgid "Open a file"
462 msgstr "Dobrir un fichièr"
463
464 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
465 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
466 msgid "_Save"
467 msgstr "_Enregistrar"
468
469 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
470 msgid "Save the current file"
471 msgstr "Enregistrar lo fichièr actiu"
472
473 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
474 msgid "Save _As..."
475 msgstr "Enregistrar _jos..."
476
477 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
478 msgid "Save the current file with a different name"
479 msgstr "Enregistra lo fichièr actual amb un nom diferent"
480
481 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
482 msgid "Revert"
483 msgstr "Restablir"
484
485 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
486 msgid "Revert to a saved version of this file"
487 msgstr "Restablir una version salvagardada d'aqueste fichièr"
488
489 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
490 msgid "Restore backup"
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
494 msgid "Restore from a backup file"
495 msgstr ""
496
497 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
498 msgid "Properties..."
499 msgstr "Proprietats..."
500
501 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
502 msgid "Configure the file"
503 msgstr ""
504
505 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
506 msgid "Close the current file"
507 msgstr "Tampar lo fichièr actual"
508
509 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
510 msgid "_Quit"
511 msgstr "_Quitar"
512
513 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
514 msgid "Quit HomeBank"
515 msgstr "Quitar HomeBank"
516
517 #. Exchange
518 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
519 msgid "Import..."
520 msgstr ""
521
522 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
523 msgid "Open the import assistant"
524 msgstr "Dobrís l'assistent d'impòrt"
525
526 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
527 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
528 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
529 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
530 msgid "Export as QIF..."
531 msgstr ""
532
533 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
534 msgid "Export all account in a QIF file"
535 msgstr ""
536
537 #. EditMenu
538 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
539 msgid "Preferences..."
540 msgstr "Preferéncias..."
541
542 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
543 msgid "Configure HomeBank"
544 msgstr ""
545
546 #. ManageMenu
547 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
548 msgid "Currencies..."
549 msgstr ""
550
551 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
552 msgid "Configure the currencies"
553 msgstr ""
554
555 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
556 msgid "Acc_ounts..."
557 msgstr "_Comptes..."
558
559 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
560 msgid "Configure the accounts"
561 msgstr "Configura los comptes"
562
563 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
564 msgid "_Payees..."
565 msgstr "_Terces..."
566
567 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
568 msgid "Configure the payees"
569 msgstr "Configura los terces"
570
571 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
572 msgid "Categories..."
573 msgstr "Categorias..."
574
575 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
576 msgid "Configure the categories"
577 msgstr "Configura las categorias"
578
579 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
580 msgid "Scheduled/Template..."
581 msgstr ""
582
583 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
584 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
585 msgstr ""
586
587 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
588 msgid "Budget..."
589 msgstr "Budgèt..."
590
591 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
592 msgid "Configure the budget"
593 msgstr "Configura lo budgèt"
594
595 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
596 msgid "Assignments..."
597 msgstr "Afectacions..."
598
599 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
600 msgid "Configure the automatic assignments"
601 msgstr ""
602
603 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
604 msgid "Tags..."
605 msgstr ""
606
607 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
608 msgid "Configure the tags"
609 msgstr ""
610
611 #. TxnMenu
612 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
613 msgid "Add..."
614 msgstr "Apondre..."
615
616 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
617 msgid "Add transactions"
618 msgstr ""
619
620 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
621 msgid "Show..."
622 msgstr "Veire..."
623
624 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
625 msgid "Shows selected account transactions"
626 msgstr "Veire las operacions del compte seleccionat"
627
628 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
629 msgid "Show all..."
630 msgstr ""
631
632 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
633 msgid "Shows all account transactions"
634 msgstr ""
635
636 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
637 msgid "Set scheduler..."
638 msgstr ""
639
640 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
641 msgid "Configure the transaction scheduler"
642 msgstr ""
643
644 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
645 msgid "Post scheduled"
646 msgstr ""
647
648 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1982
649 msgid "Post pending scheduled transactions"
650 msgstr ""
651
652 #. ReportMenu
653 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
654 msgid "_Statistics..."
655 msgstr "_Estatisticas..."
656
657 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
658 msgid "Open the Statistics report"
659 msgstr "Dobrís lo rapòrt Estatisticas"
660
661 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
662 msgid "_Trend Time..."
663 msgstr ""
664
665 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
666 msgid "Open the Trend Time report"
667 msgstr ""
668
669 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
670 msgid "B_udget..."
671 msgstr "B_udgèt..."
672
673 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
674 msgid "Open the Budget report"
675 msgstr "Dobrís lo rapòrt Budgèt"
676
677 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
678 msgid "Balance..."
679 msgstr ""
680
681 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
682 msgid "Open the Balance report"
683 msgstr ""
684
685 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
686 msgid "_Vehicle cost..."
687 msgstr ""
688
689 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
690 msgid "Open the Vehicle cost report"
691 msgstr ""
692
693 #. Tools
694 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
695 msgid "Show welcome dialog..."
696 msgstr ""
697
698 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
699 msgid "File statistics..."
700 msgstr ""
701
702 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
703 msgid "Anonymize..."
704 msgstr ""
705
706 #. HelpMenu
707 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
708 msgid "_Contents"
709 msgstr "_Contengut"
710
711 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
712 msgid "Documentation about HomeBank"
713 msgstr "Documentacion concernent HomeBank"
714
715 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
716 msgid "Get Help Online..."
717 msgstr "Obténer d'ajuda sus internet"
718
719 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
720 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
721 msgstr "Connectatz-vos al site web de Launchpad per obténer d'ajuda"
722
723 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
724 msgid "Check for updates..."
725 msgstr ""
726
727 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
728 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
729 msgstr ""
730
731 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
732 msgid "Release Notes"
733 msgstr ""
734
735 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
736 msgid "Display the release notes"
737 msgstr ""
738
739 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
740 msgid "Report a Problem..."
741 msgstr "Senhalar una anomalia..."
742
743 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
744 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
745 msgstr "Conectatz-vos al site web de Launchpad per senhalar un bug"
746
747 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
748 msgid "Translate this Application..."
749 msgstr "Traduire aquesta aplicacion"
750
751 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
752 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
753 msgstr ""
754 "Connectatz-vos al site web de Launchpad per contribuir a la traduccion "
755 "d'aquesta aplicacion"
756
757 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
758 msgid "_About"
759 msgstr "_A prepaus"
760
761 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
762 msgid "About HomeBank"
763 msgstr "A prepaus d'HomeBank"
764
765 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
766 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
767 msgid "_Toolbar"
768 msgstr "Barra d'_aisinas"
769
770 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
771 msgid "_Top spending"
772 msgstr ""
773
774 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
775 msgid "_Bottom Lists"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
779 msgid "Euro minor"
780 msgstr ""
781
782 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
783 #, c-format
784 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
785 msgstr ""
786
787 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
788 msgid ""
789 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
790 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
791 msgstr ""
792
793 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
794 msgid "_Revert"
795 msgstr "_Restablir"
796
797 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
798 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
799 msgstr ""
800
801 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
802 msgid ""
803 "Proceeding will anonymize any text, \n"
804 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
805 msgstr ""
806
807 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
808 msgid "_Anonymize"
809 msgstr ""
810
811 #: ../src/dsp-mainwindow.c:930
812 msgid "Welcome to HomeBank"
813 msgstr ""
814
815 #: ../src/dsp-mainwindow.c:957
816 msgid "What do you want to do:"
817 msgstr ""
818
819 #: ../src/dsp-mainwindow.c:961
820 msgid "Read HomeBank _Manual"
821 msgstr ""
822
823 #: ../src/dsp-mainwindow.c:965
824 msgid "Configure _preferences"
825 msgstr ""
826
827 #: ../src/dsp-mainwindow.c:969
828 msgid "Create a _new file"
829 msgstr ""
830
831 #: ../src/dsp-mainwindow.c:973
832 msgid "_Open an existing file"
833 msgstr ""
834
835 #: ../src/dsp-mainwindow.c:977
836 msgid "Open the _example file"
837 msgstr ""
838
839 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
840 #, c-format
841 msgid ""
842 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
843 "\n"
844 "Are you sure you want to do this ?"
845 msgstr ""
846
847 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
848 msgid "Open the backup file ?"
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
852 msgid "_Open backup"
853 msgstr ""
854
855 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
856 msgid "Unknown error"
857 msgstr ""
858
859 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
860 #, c-format
861 msgid "I/O error for file '%s'."
862 msgstr ""
863
864 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
865 #, c-format
866 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
867 msgstr ""
868
869 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
870 #, c-format
871 msgid ""
872 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
873 "and cannot be loaded by the current version."
874 msgstr ""
875
876 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
877 msgid "File error"
878 msgstr "Error de fichièr"
879
880 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
881 msgid "The file has been modified since reading it."
882 msgstr ""
883
884 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
885 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
886 msgstr ""
887
888 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
889 msgid "S_ave Anyway"
890 msgstr ""
891
892 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
893 msgid "Open"
894 msgstr "Dobrir"
895
896 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
897 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
898 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
899 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
900 #: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
901 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
902 #: ../src/ui-dialogs.c:211
903 msgid "Account"
904 msgstr "Compte"
905
906 #. payee
907 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
908 #: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
909 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
910 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
911 #: ../src/ui-widgets-data.c:36
912 msgid "Payee"
913 msgstr "Terç"
914
915 #. category
916 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
917 #: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1646 ../src/rep-stats.c:146
918 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
919 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
920 #: ../src/ui-widgets-data.c:49
921 msgid "Category"
922 msgstr "Categoria"
923
924 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
925 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
926 msgid "Archive"
927 msgstr "Archiu"
928
929 #. column: Income
930 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
931 #: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1661
932 msgid "Budget"
933 msgstr "Budgèt"
934
935 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
936 msgid "Show"
937 msgstr "Afichar"
938
939 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
940 msgid "Statistics"
941 msgstr "Estatisticas"
942
943 #. column: Balance
944 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
945 #: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
946 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
947 msgid "Balance"
948 msgstr "Sòld"
949
950 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
951 msgid "Vehicle cost"
952 msgstr ""
953
954 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
955 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
956 msgid "_Open"
957 msgstr "_Dobrir"
958
959 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
960 msgid "Open a recently used file"
961 msgstr "Dobrís un fichièr utilizat recentament"
962
963 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
964 msgid "Scheduled"
965 msgstr "Planificat"
966
967 #. Future
968 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
969 msgid "Future"
970 msgstr "Futur"
971
972 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
973 msgid "Remind"
974 msgstr ""
975
976 #: ../src/hb-archive.c:250
977 msgid "(new archive)"
978 msgstr "(archiu novèl)"
979
980 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
981 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
982 msgid "(no category)"
983 msgstr ""
984
985 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
986 msgid "invalid CSV format"
987 msgstr ""
988
989 #: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
990 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
991 #: ../src/ui-assist-import.c:358
992 msgid "Date"
993 msgstr "Data"
994
995 #: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
996 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2349
997 msgid "Info"
998 msgstr "Entresenha"
999
1000 #. memo
1001 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
1002 #: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
1003 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1004 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1005 msgid "Memo"
1006 msgstr "Memo"
1007
1008 #. column: Amount
1009 #. amount
1010 #: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1011 #: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
1012 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1013 msgid "Amount"
1014 msgstr "Montant"
1015
1016 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1017 msgid "Unknown"
1018 msgstr "Desconegut"
1019
1020 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1021 #: ../src/hb-preferences.c:253
1022 #, c-format
1023 msgid "%.2f l"
1024 msgstr "%.2f l"
1025
1026 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1027 #: ../src/hb-preferences.c:256
1028 msgid "km/l"
1029 msgstr "km/l"
1030
1031 #. TRANSLATORS: miles per liter
1032 #: ../src/hb-preferences.c:259
1033 msgid "mi./l"
1034 msgstr "mi./l"
1035
1036 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1037 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1038 #: ../src/hb-report.c:333
1039 #, c-format
1040 msgid "%d-w%d"
1041 msgstr ""
1042
1043 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1044 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1045 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1046 #: ../src/hb-report.c:347
1047 #, c-format
1048 msgid "%d-q%d"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: ../src/homebank.c:70
1052 msgid "Output version information and exit"
1053 msgstr "Aficha lo numèro de version e quita"
1054
1055 #: ../src/homebank.c:73
1056 msgid "[FILE]"
1057 msgstr "[FICHIÈR]"
1058
1059 #: ../src/homebank.c:361
1060 msgid "Browser error."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: ../src/homebank.c:362
1064 #, c-format
1065 msgid "Could not display the URL '%s'"
1066 msgstr "Impossible d'afichar l'URL « %s »"
1067
1068 #: ../src/homebank.c:971 ../src/homebank.c:972
1069 msgid "HomeBank options"
1070 msgstr "Opcions d'HomeBank"
1071
1072 #: ../src/homebank.c:1101
1073 #, c-format
1074 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1075 msgstr "Impossible de dobrir '%s', lo fichièr existís pas.\n"
1076
1077 #: ../src/hub-account.c:115
1078 msgid "(no institution)"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
1082 msgid "Total"
1083 msgstr "Total"
1084
1085 #: ../src/hub-account.c:296
1086 msgid "Grand total"
1087 msgstr "Total general"
1088
1089 #: ../src/hub-account.c:427
1090 msgid "Your accounts"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1094 msgid "Expand all"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1098 msgid "Collapse all"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: ../src/hub-account.c:463
1102 msgid "Show all"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: ../src/hub-account.c:468
1106 msgid "By type"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: ../src/hub-account.c:469
1110 msgid "By group"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: ../src/hub-account.c:470
1114 msgid "By institution"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: ../src/hub-scheduled.c:261
1118 msgid "No transaction to add"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: ../src/hub-scheduled.c:263
1122 #, c-format
1123 msgid "transaction added: %d"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: ../src/hub-scheduled.c:266
1127 msgid "Check scheduled transactions result"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: ../src/hub-scheduled.c:428
1131 msgid "Scheduled transactions"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: ../src/hub-scheduled.c:444
1135 msgid "Skip"
1136 msgstr "Ignorar"
1137
1138 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1139 msgid "Edit & Post"
1140 msgstr ""
1141
1142 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1143 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1144 #: ../src/hub-scheduled.c:454
1145 msgid "Post"
1146 msgstr "Publicar"
1147
1148 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1149 msgid "maximum post date"
1150 msgstr ""
1151
1152 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1153 #: ../src/hub-spending.c:91
1154 msgid "Top spending"
1155 msgstr ""
1156
1157 #. future usage
1158 #: ../src/hub-spending.c:102
1159 #, c-format
1160 msgid "Top %d spending"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: ../src/hub-spending.c:294
1164 msgid "Other"
1165 msgstr "Autre"
1166
1167 #: ../src/hub-spending.c:357
1168 msgid "Where your money goes"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: ../src/hb-import.c:1229
1172 msgid "imported account"
1173 msgstr ""
1174
1175 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1176 #: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
1177 msgid "Accounts"
1178 msgstr "Comptes"
1179
1180 #. Bank
1181 #: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
1182 msgid "Bank"
1183 msgstr "Banca"
1184
1185 #. Today
1186 #: ../src/list-account.c:426
1187 msgid "Today"
1188 msgstr "Uèi"
1189
1190 #: ../src/list-operation.c:498
1191 msgid "- split -"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: ../src/list-operation.c:1196
1195 msgid "Status"
1196 msgstr "Estatut"
1197
1198 #. column: Expense
1199 #: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1200 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1201 #: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1202 #: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
1203 msgid "Expense"
1204 msgstr "Debit"
1205
1206 #. column: Income
1207 #: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1208 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1209 #: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1210 #: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
1211 msgid "Income"
1212 msgstr "Credit"
1213
1214 #: ../src/list-operation.c:1247
1215 msgid "Tags"
1216 msgstr "Etiquetas"
1217
1218 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1219 #: ../src/list-scheduled.c:371
1220 msgid "Late"
1221 msgstr "Mai tard"
1222
1223 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1224 #: ../src/list-scheduled.c:389
1225 msgid "Still"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: ../src/list-scheduled.c:403
1229 msgid "Next date"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1233 #: ../src/rep-time.c:66
1234 msgid "List"
1235 msgstr "Tièra"
1236
1237 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1238 #: ../src/rep-time.c:66
1239 msgid "View results as list"
1240 msgstr "Veire los resultats en tièra"
1241
1242 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1243 msgid "Line"
1244 msgstr "Linha"
1245
1246 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1247 msgid "View results as lines"
1248 msgstr "Veire los resultats en linhas"
1249
1250 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1251 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1252 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1253 msgid "Refresh"
1254 msgstr "Actualizar"
1255
1256 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1257 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1258 msgid "Refresh results"
1259 msgstr "Actualizar los resultats"
1260
1261 #. name, icon-name
1262 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1263 #: ../src/rep-time.c:82
1264 msgid "Detail"
1265 msgstr "Detalh"
1266
1267 #. label, accelerator
1268 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1269 #: ../src/rep-time.c:83
1270 msgid "Toggle detail"
1271 msgstr "Afichar detalh"
1272
1273 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1274 #: ../src/rep-balance.c:331
1275 #, c-format
1276 msgid "%d/%d under %s"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: ../src/rep-balance.c:876
1280 msgid "Balance report"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1133 ../src/rep-stats.c:1485
1284 #: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
1285 msgid "Display"
1286 msgstr "Afichar"
1287
1288 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1289 #: ../src/ui-transaction.c:1237 ../src/ui-txn-multi.c:457
1290 msgid "A_ccount:"
1291 msgstr "_Compte:"
1292
1293 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
1294 msgid "Select _all"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: ../src/rep-balance.c:915
1298 msgid "Each _day"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
1302 msgid "_Zoom X:"
1303 msgstr "_Zoom X :"
1304
1305 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1535
1306 #: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
1307 msgid "Date filter"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1176 ../src/rep-stats.c:1545
1311 #: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1312 #: ../src/ui-filter.c:1212
1313 msgid "_From:"
1314 msgstr "_De :"
1315
1316 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1182 ../src/rep-stats.c:1551
1317 #: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1318 #: ../src/ui-filter.c:1219
1319 msgid "_To:"
1320 msgstr "_A :"
1321
1322 #: ../src/rep-budget.c:77
1323 msgid "Stack"
1324 msgstr "Empilar"
1325
1326 #: ../src/rep-budget.c:77
1327 msgid "View results as stack bars"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../src/rep-budget.c:853
1331 msgid " over"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/rep-budget.c:859
1335 msgid " left"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: ../src/rep-budget.c:862
1339 msgid " under"
1340 msgstr ""
1341
1342 #. update stack chart
1343 #: ../src/rep-budget.c:905
1344 #, c-format
1345 msgid "Budget for %s"
1346 msgstr ""
1347
1348 #. column: Result
1349 #: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1665
1350 #: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
1351 msgid "Result"
1352 msgstr "Resultat"
1353
1354 #: ../src/rep-budget.c:1108
1355 msgid "Budget report"
1356 msgstr "Rapòrt Budget"
1357
1358 #: ../src/rep-budget.c:1137 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1359 msgid "_View by:"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: ../src/rep-budget.c:1152
1363 msgid "Only out of budget"
1364 msgstr ""
1365
1366 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1367 #: ../src/rep-budget.c:1246 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1368 msgid "_Result to clipboard"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../src/rep-budget.c:1250 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1372 msgid "_Result to CSV"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ../src/rep-budget.c:1254 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1376 msgid "_Detail to clipboard"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1380 msgid "_Detail to CSV"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: ../src/rep-budget.c:1293
1384 msgid "Result:"
1385 msgstr "Resultat :"
1386
1387 #: ../src/rep-budget.c:1299
1388 msgid "Budget:"
1389 msgstr "Budgèt:"
1390
1391 #: ../src/rep-budget.c:1305
1392 msgid "Spent:"
1393 msgstr "Despensat:"
1394
1395 #: ../src/rep-budget.c:1426
1396 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: ../src/rep-budget.c:1427
1400 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1401 msgstr ""
1402
1403 #. column: Expense
1404 #: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1657
1405 msgid "Spent"
1406 msgstr "Despensat"
1407
1408 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1409 msgid "Column"
1410 msgstr "Colomna"
1411
1412 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1413 msgid "View results as column"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../src/rep-stats.c:66
1417 msgid "Donut"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../src/rep-stats.c:66
1421 msgid "View results as donut"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
1425 msgid "Edit filter"
1426 msgstr ""
1427
1428 #. is_active
1429 #. name, icon-name
1430 #: ../src/rep-stats.c:88
1431 msgid "Legend"
1432 msgstr "Legenda"
1433
1434 #. label, accelerator
1435 #: ../src/rep-stats.c:89
1436 msgid "Toggle legend"
1437 msgstr "Afichar la legenda"
1438
1439 #. is_active
1440 #. name, icon-name
1441 #: ../src/rep-stats.c:94
1442 msgid "Rate"
1443 msgstr "Taus"
1444
1445 #. label, accelerator
1446 #: ../src/rep-stats.c:95
1447 msgid "Toggle rate"
1448 msgstr "Afichar lo taus"
1449
1450 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1451 msgid "Subcategory"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1455 msgid "Tag"
1456 msgstr "Etiqueta"
1457
1458 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
1459 msgid "Month"
1460 msgstr "Mes"
1461
1462 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
1463 msgid "Year"
1464 msgstr "Annada"
1465
1466 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
1467 msgid "Exp. & Inc."
1468 msgstr "Deb. & Cred."
1469
1470 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1471 #: ../src/rep-stats.c:417
1472 #, c-format
1473 msgid "%s by %s"
1474 msgstr "%s per %s"
1475
1476 #: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
1477 msgid "(no payee)"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: ../src/rep-stats.c:1464
1481 msgid "Statistics Report"
1482 msgstr "Rapòrt Estatisticas"
1483
1484 #: ../src/rep-stats.c:1506
1485 msgid "By _amount"
1486 msgstr "Per _montant"
1487
1488 #: ../src/rep-stats.c:1671
1489 msgid "Balance:"
1490 msgstr "Balança :"
1491
1492 #: ../src/rep-stats.c:1677
1493 msgid "Income:"
1494 msgstr "Credit:"
1495
1496 #: ../src/rep-stats.c:1684
1497 msgid "Expense:"
1498 msgstr "Debit:"
1499
1500 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
1501 msgid "Day"
1502 msgstr "Jorn"
1503
1504 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
1505 msgid "Week"
1506 msgstr "Setmana"
1507
1508 #: ../src/rep-time.c:137
1509 msgid "Quarter"
1510 msgstr "Trimèstre"
1511
1512 #: ../src/rep-time.c:138
1513 msgid "Half Year"
1514 msgstr ""
1515
1516 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1517 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1518 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1519 #: ../src/rep-time.c:372
1520 #, c-format
1521 msgid "%s Over Time"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: ../src/rep-time.c:833
1525 #, c-format
1526 msgid "Average: %s"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: ../src/rep-time.c:1158
1530 msgid "Trend Time Report"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1534 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1289
1535 #: ../src/ui-txn-multi.c:489
1536 msgid "_Category:"
1537 msgstr "_Categoria :"
1538
1539 #: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1540 #: ../src/ui-transaction.c:1281 ../src/ui-txn-multi.c:473
1541 msgid "_Payee:"
1542 msgstr "_Tèrç :"
1543
1544 #: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
1545 msgid "_Tag:"
1546 msgstr "E_tiqueta :"
1547
1548 #: ../src/rep-time.c:1230
1549 msgid "_Cumulate"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: ../src/rep-time.c:1235
1553 msgid "Inter_val:"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: ../src/rep-time.c:1243
1557 msgid "Show empty line"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
1561 msgid "Time slice"
1562 msgstr "Part de temps"
1563
1564 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1565 msgid "Export"
1566 msgstr "Exportar"
1567
1568 #.
1569 #. LST_CAR_DATE,
1570 #. LST_CAR_MEMO,
1571 #. LST_CAR_METER,
1572 #. LST_CAR_FUEL,
1573 #. LST_CAR_PRICE,
1574 #. LST_CAR_AMOUNT,
1575 #. LST_CAR_DIST,
1576 #. LST_CAR_100KM
1577 #.
1578 #.
1579 #. column: Memo
1580 #.
1581 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1582 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1583 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1584 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1585 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1586 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1587 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1588 #.
1589 #. column: Meter
1590 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
1591 msgid "Meter"
1592 msgstr "Comptador"
1593
1594 #. column: Fuel load
1595 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
1596 msgid "Fuel"
1597 msgstr "Carburant"
1598
1599 #. column: Price by unit
1600 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
1601 msgid "Price"
1602 msgstr "Prètz"
1603
1604 #. column: Distance done
1605 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
1606 msgid "Dist."
1607 msgstr "Dist:"
1608
1609 #: ../src/rep-vehicle.c:700
1610 msgid "Vehicle cost report"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: ../src/rep-vehicle.c:728
1614 msgid "Vehi_cle:"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: ../src/rep-vehicle.c:814
1618 msgid "Meter:"
1619 msgstr "Comptador :"
1620
1621 #: ../src/rep-vehicle.c:818
1622 msgid "Consumption:"
1623 msgstr "Consum :"
1624
1625 #: ../src/rep-vehicle.c:822
1626 msgid "Fuel cost:"
1627 msgstr "Còst carburant :"
1628
1629 #: ../src/rep-vehicle.c:826
1630 msgid "Other cost:"
1631 msgstr "Autres còstes :"
1632
1633 #: ../src/rep-vehicle.c:830
1634 msgid "Total cost:"
1635 msgstr "Còst total :"
1636
1637 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1638 #. populate template
1639 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1640 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:980
1641 msgid "(none)"
1642 msgstr "(pas cap)"
1643
1644 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1645 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
1646 msgid "Visible"
1647 msgstr "Visible"
1648
1649 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1650 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1651 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1652 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1653 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1654 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1655 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1656 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2122
1657 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1150
1658 #: ../src/ui-txn-multi.c:379
1659 msgid "_Cancel"
1660 msgstr "A_nullar"
1661
1662 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1663 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1664 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1665 #: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1666 #: ../src/ui-pref.c:2124 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1667 #: ../src/ui-transaction.c:1151 ../src/ui-txn-multi.c:381
1668 msgid "_OK"
1669 msgstr "_D'acòrdi"
1670
1671 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1672 msgid "Account name"
1673 msgstr "Nom del compte"
1674
1675 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1676 #: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
1677 msgid "Error"
1678 msgstr "Error"
1679
1680 #: ../src/ui-account.c:970
1681 #, c-format
1682 msgid ""
1683 "Cannot add an account '%s',\n"
1684 "this name already exists."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: ../src/ui-account.c:1018
1688 #, c-format
1689 msgid "Cannot delete account '%s'"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ../src/ui-account.c:1022
1693 msgid ""
1694 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1698 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1699 #: ../src/ui-tag.c:493
1700 #, c-format
1701 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: ../src/ui-account.c:1035
1705 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: ../src/ui-account.c:1083
1709 #, c-format
1710 msgid ""
1711 "Cannot rename this Account,\n"
1712 "from '%s' to '%s',\n"
1713 "this name already exists."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: ../src/ui-account.c:1258
1717 msgid "Manage Accounts"
1718 msgstr "Gerir los comptes"
1719
1720 #: ../src/ui-account.c:1309
1721 msgid ""
1722 "Drag & drop to change the order\n"
1723 "Double-click to rename"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1727 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1728 #: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1161
1729 msgid "_Add"
1730 msgstr "_Apondre"
1731
1732 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1733 #: ../src/ui-pref.c:1354 ../src/ui-pref.c:1726
1734 msgid "General"
1735 msgstr "General"
1736
1737 #: ../src/ui-account.c:1357
1738 msgid "_Currency:"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../src/ui-account.c:1364
1742 msgid "Start _balance:"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: ../src/ui-account.c:1372
1746 msgid "Notes:"
1747 msgstr "Nòtas :"
1748
1749 #: ../src/ui-account.c:1388
1750 msgid "this account was _closed"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../src/ui-account.c:1399
1754 msgid "Current check number"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ../src/ui-account.c:1403
1758 msgid "Checkbook _1:"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/ui-account.c:1410
1762 msgid "Checkbook _2:"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1198
1766 msgid "Options"
1767 msgstr "Opcions"
1768
1769 #: ../src/ui-account.c:1431
1770 msgid "Institution"
1771 msgstr "Institucion"
1772
1773 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
1774 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
1775 msgid "_Name:"
1776 msgstr "_Nom :"
1777
1778 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
1779 msgid "N_umber:"
1780 msgstr "N_umèro :"
1781
1782 #: ../src/ui-account.c:1456
1783 msgid "Balance limits"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ../src/ui-account.c:1462
1787 msgid "_Overdraft at:"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: ../src/ui-account.c:1474
1791 msgid "Miscellaneous"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: ../src/ui-account.c:1478
1795 msgid "Default _Template:"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ../src/ui-account.c:1492
1799 msgid "Report exclusion"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: ../src/ui-account.c:1496
1803 msgid "exclude from account _summary"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ../src/ui-account.c:1501
1807 msgid "exclude from the _budget"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: ../src/ui-account.c:1506
1811 msgid "exclude from any _reports"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: ../src/ui-archive.c:346
1815 #, c-format
1816 msgid "(template %d)"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: ../src/ui-archive.c:394
1820 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1219
1824 msgid "_Amount:"
1825 msgstr "Mont_ant:"
1826
1827 #: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1228
1828 msgid "Toggle amount sign"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1231
1832 msgid "Transaction splits"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../src/ui-archive.c:1037
1836 msgid "_To account:"
1837 msgstr "Cap al comp_te:"
1838
1839 #: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
1840 msgid "Pay_ment:"
1841 msgstr "Paga_ment:"
1842
1843 #: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1265
1844 msgid "Of notebook _2"
1845 msgstr "Del quasernet _2"
1846
1847 #: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
1848 msgid "_Memo:"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1316
1852 #: ../src/ui-txn-multi.c:505
1853 msgid "Ta_gs:"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ../src/ui-archive.c:1133
1857 msgid "Scheduled insertion"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ../src/ui-archive.c:1138
1861 msgid "_Activate"
1862 msgstr "_Activar"
1863
1864 #: ../src/ui-archive.c:1143
1865 msgid "Next _date:"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../src/ui-archive.c:1151
1869 msgid "Ever_y:"
1870 msgstr "Totes los:"
1871
1872 #: ../src/ui-archive.c:1167
1873 msgid "Week end:"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ../src/ui-archive.c:1179
1877 msgid "_Stop after:"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../src/ui-archive.c:1187
1881 msgid "posts"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: ../src/ui-archive.c:1209
1885 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../src/ui-assign.c:268
1889 msgid "Text"
1890 msgstr "Tèxte"
1891
1892 #: ../src/ui-assign.c:520
1893 #, c-format
1894 msgid "(assignment %d)"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../src/ui-assign.c:550
1898 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../src/ui-assign.c:696
1902 msgid "Disabled"
1903 msgstr "Desactivat"
1904
1905 #: ../src/ui-assign.c:697
1906 msgid "If empty"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../src/ui-assign.c:698
1910 msgid "Overwrite"
1911 msgstr "Espotir"
1912
1913 #: ../src/ui-assign.c:717
1914 msgid "Manage Assignments"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: ../src/ui-assign.c:794
1918 msgid "Condition"
1919 msgstr "Condicion"
1920
1921 #: ../src/ui-assign.c:798
1922 msgid "Search _in:"
1923 msgstr ""
1924
1925 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1926 #: ../src/ui-assign.c:806
1927 msgid "Fi_nd:"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ../src/ui-assign.c:814
1931 msgid "Match _case"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../src/ui-assign.c:819
1935 msgid "Use _regular expressions"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: ../src/ui-assign.c:834
1939 msgid "Assign payee"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../src/ui-assign.c:863
1943 msgid "Assign category"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../src/ui-assign.c:891
1947 msgid "Assign payment"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../src/ui-assist-start.c:139
1951 #, c-format
1952 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: ../src/ui-assist-start.c:170
1956 msgid "Not found"
1957 msgstr "Pas trobat"
1958
1959 #: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
1960 msgid "_Owner:"
1961 msgstr "_Titular:"
1962
1963 #: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
1964 msgid "Currency:"
1965 msgstr "Devisa :"
1966
1967 #: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
1968 msgid "File properties"
1969 msgstr "Proprietats de fichièr"
1970
1971 #: ../src/ui-assist-start.c:313
1972 msgid "System detection"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: ../src/ui-assist-start.c:317
1976 msgid "Languages:"
1977 msgstr "Lengas :"
1978
1979 #: ../src/ui-assist-start.c:324
1980 msgid "Preset file:"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ../src/ui-assist-start.c:342
1984 msgid "Initialize my categories with this file"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ../src/ui-assist-start.c:354
1988 msgid "Preset categories"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: ../src/ui-assist-start.c:375
1992 msgid "Information"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: ../src/ui-assist-start.c:411
1996 msgid "Balances"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2000 msgid "_Initial:"
2001 msgstr "_Inicial:"
2002
2003 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2004 msgid "_Overdrawn at:"
2005 msgstr "Desc_obert q :"
2006
2007 #: ../src/ui-assist-start.c:431
2008 msgid "Create an account"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: ../src/ui-assist-start.c:441
2012 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
2016 msgid "Confirmation"
2017 msgstr "Confirmacion"
2018
2019 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2020 msgid "<New account (global)>"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2024 msgid "<New account>"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2028 msgid "<Skip this account>"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2032 msgid "Valid"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2036 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
2037 msgid "Name"
2038 msgstr "Nom"
2039
2040 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2041 msgid "Known files"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2045 msgid "QIF files"
2046 msgstr "Fichièrs QIF"
2047
2048 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2049 msgid "OFX/QFX files"
2050 msgstr "fichièrs OFX/QFX"
2051
2052 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2053 msgid "CSV files"
2054 msgstr "Fichièrs CSV"
2055
2056 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2057 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2058 msgid "All files"
2059 msgstr "Totes los fichièrs"
2060
2061 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2062 msgid "new global account"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2066 msgid "new account"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2070 msgid "skipped"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2074 #, c-format
2075 msgid ", %d of %d transactions"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2079 msgid ""
2080 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2081 "continue."
2082 msgstr ""
2083
2084 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2085 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2086 #, c-format
2087 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2091 msgid "this file"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2095 msgid "this account"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2099 #, c-format
2100 msgid ""
2101 "Name: %s\n"
2102 "Number: %s\n"
2103 "File: %s\n"
2104 "Encoding: %s"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2108 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2112 msgid ""
2113 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2114 "or several\n"
2115 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2116 "formats:"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2120 msgid ""
2121 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2122 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2123 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2124 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2125 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2126 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2130 msgid ""
2131 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2132 "assistant."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2136 msgid "Don't show this again"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2140 msgid ""
2141 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2142 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2146 msgid ""
2147 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2148 "please use the back button to select less files."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2152 msgid "Target account identification by name or number failed."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1137
2156 msgid "Date order:"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1183
2160 msgid "_Import memos"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1186
2164 msgid "_Swap memos with payees"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1156
2168 msgid "OFX _Name:"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1165
2172 msgid "OFX _Memo:"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2176 #: ../src/ui-filter.c:511
2177 msgid "Select:"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2181 #: ../src/ui-filter.c:514
2182 msgid "All"
2183 msgstr "Totes"
2184
2185 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2186 #: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2187 msgid "None"
2188 msgstr "Pas cap"
2189
2190 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2191 #: ../src/ui-filter.c:524
2192 msgid "Invert"
2193 msgstr "Inversar"
2194
2195 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1200
2196 msgid "Sentence _case memo/payee"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2200 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2204 msgid "Date _gap:"
2205 msgstr ""
2206
2207 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2208 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2209 msgid "days"
2210 msgstr "jorns"
2211
2212 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2213 msgid ""
2214 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2215 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2219 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2223 msgid "Welcome"
2224 msgstr "Benvenguda"
2225
2226 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2227 msgid "Select file(s)"
2228 msgstr ""
2229
2230 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2231 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2232 msgid "Import"
2233 msgstr "Importar"
2234
2235 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
2236 msgid "File format error"
2237 msgstr "Error del format de fichièr"
2238
2239 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
2240 msgid ""
2241 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2242 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: ../src/ui-budget.c:690
2246 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: ../src/ui-budget.c:692
2250 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: ../src/ui-budget.c:698
2254 msgid "_Clear"
2255 msgstr "Es_cafar"
2256
2257 #: ../src/ui-budget.c:992
2258 msgid "Manage Budget"
2259 msgstr "Gerir le Budgèt"
2260
2261 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
2262 msgid "_Import CSV"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
2266 msgid "E_xport CSV"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: ../src/ui-budget.c:1124
2270 msgid "Budget for each month"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../src/ui-budget.c:1131
2274 msgid "is the same"
2275 msgstr "es lo meteis"
2276
2277 #: ../src/ui-budget.c:1145
2278 msgid "_Clear input"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: ../src/ui-budget.c:1160
2282 msgid "is different"
2283 msgstr "es diferent"
2284
2285 #: ../src/ui-budget.c:1203
2286 msgid "_Force monitoring this category"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
2290 msgid "Usage"
2291 msgstr "Utilizacion"
2292
2293 #: ../src/ui-category.c:1103
2294 msgid "Delete unused categories"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: ../src/ui-category.c:1104
2298 msgid ""
2299 "Are you sure you want to permanently\n"
2300 "delete unused categories?"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
2304 msgid "Edit..."
2305 msgstr "Editar…"
2306
2307 #: ../src/ui-category.c:1311
2308 msgid "_Income"
2309 msgstr "_Credit"
2310
2311 #: ../src/ui-category.c:1362
2312 #, c-format
2313 msgid ""
2314 "Cannot rename this Category,\n"
2315 "from '%s' to '%s',\n"
2316 "this name already exists."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: ../src/ui-category.c:1426
2320 #, c-format
2321 msgid "Merge category '%s'"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
2325 msgid "Merge"
2326 msgstr "Fusionar"
2327
2328 #: ../src/ui-category.c:1447
2329 msgid ""
2330 "Transactions assigned to this category,\n"
2331 "will be moved to the category selected below."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: ../src/ui-category.c:1457
2335 #, c-format
2336 msgid "_Delete the category '%s'"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: ../src/ui-category.c:1553
2340 msgid ""
2341 "This category is used.\n"
2342 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: ../src/ui-category.c:1802
2346 msgid "Manage Categories"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
2350 msgid "_Delete unused"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: ../src/ui-category.c:1955
2354 msgid "new category"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: ../src/ui-category.c:1967
2358 msgid "new subcategory"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
2362 msgid "_Merge"
2363 msgstr "F_usionar"
2364
2365 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2366 msgid "Base currency"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: ../src/ui-currency.c:627
2370 msgid "Symbol"
2371 msgstr "Simbòl"
2372
2373 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1396
2374 msgid "Exchange rate"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: ../src/ui-currency.c:652
2378 msgid "Last modified"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: ../src/ui-currency.c:774
2382 msgid "Edit currency"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1369
2386 msgid "Currency"
2387 msgstr "Moneda"
2388
2389 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1414
2390 msgid "Format"
2391 msgstr "Format"
2392
2393 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1423 ../src/ui-pref.c:1503
2394 msgid "_Customize"
2395 msgstr "_Personalizada"
2396
2397 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1432
2398 msgid "_Symbol:"
2399 msgstr "_Simbòl :"
2400
2401 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1439
2402 msgid "Is pre_fix"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1444
2406 msgid "_Decimal char:"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1451
2410 msgid "_Frac digits:"
2411 msgstr "Nombre de _decimalas:"
2412
2413 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1458
2414 msgid "_Grouping char:"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../src/ui-currency.c:1142
2418 msgid "Select base currency"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../src/ui-currency.c:1142
2422 msgid "Select currency"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: ../src/ui-currency.c:1214
2426 msgid "ISO Code"
2427 msgstr "Còdi ISO"
2428
2429 #: ../src/ui-currency.c:1222
2430 msgid "Add a custom _currency"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: ../src/ui-currency.c:1235
2434 msgid "_ISO:"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../src/ui-currency.c:1320
2438 msgid "Update online error"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: ../src/ui-currency.c:1541
2442 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: ../src/ui-currency.c:1585
2446 msgid "Change the base currency"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: ../src/ui-currency.c:1586
2450 msgid ""
2451 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2452 "will be set to 0, don't forget to update it"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ../src/ui-currency.c:1655
2456 msgid "Currencies"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: ../src/ui-currency.c:1705
2460 msgid "Update online"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: ../src/ui-currency.c:1738
2464 msgid "Set as base"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2468 msgid "File statistics"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2472 msgid "Transaction"
2473 msgstr "Transaccion"
2474
2475 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2476 msgid "Assignment"
2477 msgstr "Afectacion"
2478
2479 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2480 msgid "Upgrade"
2481 msgstr "Metre a jorn"
2482
2483 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2484 msgid "Select a base currency"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2488 msgid ""
2489 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2490 "if the currency below is not correct, please change it:"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2494 msgid "Import from CSV"
2495 msgstr "Importar dempuèi CSV"
2496
2497 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2498 msgid "Open HomeBank file"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2502 msgid "Open HomeBank backup file"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2506 msgid "Save HomeBank file as"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1877
2510 msgid "HomeBank files"
2511 msgstr "Fichièrs HomeBank"
2512
2513 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2514 msgid "File backup"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2518 msgid "All backups"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2522 msgid "Save changes to the file before closing?"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2526 #, c-format
2527 msgid ""
2528 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2529 "Number of changes: %d."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2533 msgid "Close _without saving"
2534 msgstr "Tampar _sens enregistrar"
2535
2536 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2537 msgid "Export as PDF"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2541 msgid "Export as _PDF"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2545 msgid "Folder:"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2549 msgid "Pick a Folder"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2553 msgid "Filename:"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2557 msgid "Select among possible transactions..."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2561 msgid "Select an action:"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2565 msgid "create a new transaction"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2569 msgid "select an existing transaction"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2573 msgid ""
2574 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2575 "for the internal transfer."
2576 msgstr ""
2577
2578 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2579 #: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
2580 msgid "Categories"
2581 msgstr ""
2582
2583 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2584 #: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
2585 msgid "Payees"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2589 #: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2590 #: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
2591 msgid "_Option:"
2592 msgstr "_Opcion:"
2593
2594 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2595 #: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
2596 msgid "Dates"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: ../src/ui-filter.c:1121
2600 msgid "_Month:"
2601 msgstr "_Mes :"
2602
2603 #: ../src/ui-filter.c:1127
2604 msgid "_Year:"
2605 msgstr "_Annada :"
2606
2607 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2608 #: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
2609 msgid "Texts"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1270
2613 #: ../src/ui-txn-multi.c:443
2614 msgid "_Info:"
2615 msgstr "_Entresenha :"
2616
2617 #: ../src/ui-filter.c:1182
2618 msgid "Case _sensitive"
2619 msgstr "_Sensible a la cassa"
2620
2621 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2622 #: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
2623 msgid "Amounts"
2624 msgstr ""
2625
2626 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2627 #: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
2628 msgid "Statuses"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: ../src/ui-filter.c:1255
2632 msgid "reconciled"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: ../src/ui-filter.c:1259
2636 msgid "cleared"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: ../src/ui-filter.c:1264
2640 msgid "Force:"
2641 msgstr "Forçar:"
2642
2643 #: ../src/ui-filter.c:1272
2644 msgid "display 'Added'"
2645 msgstr "afichatge 'Ajustes'"
2646
2647 #: ../src/ui-filter.c:1276
2648 msgid "display 'Edited'"
2649 msgstr "afichatge 'Edicions'"
2650
2651 #: ../src/ui-filter.c:1280
2652 msgid "display 'Remind'"
2653 msgstr ""
2654
2655 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2656 #: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
2657 msgid "Payments"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2661 msgid "Scheduled transaction"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2665 msgid "add until"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2669 msgid "of each month (excluded)"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2673 msgid "add"
2674 msgstr "apondre"
2675
2676 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2677 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2678 msgid "days in advance the current date"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: ../src/ui-payee.c:702
2682 msgid "Default category"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: ../src/ui-payee.c:740
2686 msgid "Delete unused payee"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: ../src/ui-payee.c:741
2690 msgid ""
2691 "Are you sure you want to\n"
2692 "permanently delete unused payee?"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: ../src/ui-payee.c:921
2696 msgid "Default"
2697 msgstr "Per defaut"
2698
2699 #: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1254 ../src/ui-txn-multi.c:429
2700 msgid "Pa_yment:"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: ../src/ui-payee.c:980
2704 #, c-format
2705 msgid ""
2706 "Cannot rename this Payee,\n"
2707 "from '%s' to '%s',\n"
2708 "this name already exists."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: ../src/ui-payee.c:1035
2712 #, c-format
2713 msgid "Merge payee '%s'"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: ../src/ui-payee.c:1056
2717 msgid ""
2718 "Transactions assigned to this payee,\n"
2719 "will be moved to the payee selected below."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: ../src/ui-payee.c:1066
2723 #, c-format
2724 msgid "_Delete the payee '%s'"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
2728 msgid ""
2729 "This payee is used.\n"
2730 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: ../src/ui-payee.c:1250
2734 msgid "Manage Payees"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: ../src/ui-payee.c:1360
2738 msgid "new payee"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: ../src/ui-pref.c:85
2742 msgid "Interface"
2743 msgstr "Interfàcia"
2744
2745 #: ../src/ui-pref.c:86
2746 msgid "Locale"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: ../src/ui-pref.c:87
2750 msgid "Transactions"
2751 msgstr "Transaccions"
2752
2753 #: ../src/ui-pref.c:88
2754 msgid "Import/Export"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: ../src/ui-pref.c:89
2758 msgid "Report"
2759 msgstr "Rapòrt"
2760
2761 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1829
2762 msgid "Backup"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: ../src/ui-pref.c:91
2766 msgid "Folders"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: ../src/ui-pref.c:97
2770 msgid "System defaults"
2771 msgstr "Defaut del sistèma"
2772
2773 #: ../src/ui-pref.c:98
2774 msgid "Icons only"
2775 msgstr "Sonque las icònas"
2776
2777 #: ../src/ui-pref.c:99
2778 msgid "Text only"
2779 msgstr "Sonque lo tèxte"
2780
2781 #: ../src/ui-pref.c:100
2782 msgid "Text under icons"
2783 msgstr "Tèxte jos las icònas"
2784
2785 #: ../src/ui-pref.c:101
2786 msgid "Text beside icons"
2787 msgstr "Tèxte al costat de las icònas"
2788
2789 #: ../src/ui-pref.c:107
2790 msgid "Horizontal"
2791 msgstr "Orizontal"
2792
2793 #: ../src/ui-pref.c:108
2794 msgid "Vertical"
2795 msgstr "Vertical"
2796
2797 #: ../src/ui-pref.c:109
2798 msgid "Both"
2799 msgstr "Los dos"
2800
2801 #: ../src/ui-pref.c:116
2802 msgid "Tango light"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: ../src/ui-pref.c:117
2806 msgid "Tango medium"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: ../src/ui-pref.c:118
2810 msgid "Tango dark"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: ../src/ui-pref.c:123
2814 msgid "m-d-y"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: ../src/ui-pref.c:124
2818 msgid "d-m-y"
2819 msgstr "j-m-a"
2820
2821 #: ../src/ui-pref.c:125
2822 msgid "y-m-d"
2823 msgstr "a-m-j"
2824
2825 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2826 msgid "Ignore"
2827 msgstr "Ignorar"
2828
2829 #: ../src/ui-pref.c:139
2830 msgid "Append to Info"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: ../src/ui-pref.c:140
2834 msgid "Append to Memo"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: ../src/ui-pref.c:141
2838 msgid "Append to Payee"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: ../src/ui-pref.c:477
2842 msgid "System Language"
2843 msgstr "Lenga del sistèma"
2844
2845 #: ../src/ui-pref.c:638
2846 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: ../src/ui-pref.c:643
2850 msgid "Choose a default import folder"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: ../src/ui-pref.c:648
2854 msgid "Choose a default export folder"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: ../src/ui-pref.c:1133
2858 msgid "Date options"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: ../src/ui-pref.c:1152
2862 msgid "OFX/QFX options"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: ../src/ui-pref.c:1179
2866 msgid "QIF options"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: ../src/ui-pref.c:1196
2870 msgid "Other options"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: ../src/ui-pref.c:1258
2874 msgid "Initial filter"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: ../src/ui-pref.c:1276
2878 msgid "Charts options"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: ../src/ui-pref.c:1280
2882 msgid "Color scheme:"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: ../src/ui-pref.c:1302
2886 msgid "Statistics options"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: ../src/ui-pref.c:1306
2890 msgid "Show by _amount"
2891 msgstr "Veire per mont_ant"
2892
2893 #: ../src/ui-pref.c:1311
2894 msgid "Show _rate column"
2895 msgstr "Veire la colomna dels tauses"
2896
2897 #: ../src/ui-pref.c:1316 ../src/ui-pref.c:1330
2898 msgid "Show _details"
2899 msgstr "Veire los _detalhs"
2900
2901 #: ../src/ui-pref.c:1326
2902 msgid "Budget options"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: ../src/ui-pref.c:1358
2906 msgid "_Enable"
2907 msgstr "_Activar"
2908
2909 #. row++;
2910 #: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1773
2911 msgid "_Preset:"
2912 msgstr "_Predefinit :"
2913
2914 #: ../src/ui-pref.c:1484
2915 msgid "User interface"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: ../src/ui-pref.c:1488
2919 msgid "_Language:"
2920 msgstr "_Lenga :"
2921
2922 #: ../src/ui-pref.c:1496
2923 msgid "_Date display:"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: ../src/ui-pref.c:1512
2927 msgid "_Format:"
2928 msgstr "_Format :"
2929
2930 #: ../src/ui-pref.c:1525
2931 msgid ""
2932 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2933 "%A locale's full weekday name. \n"
2934 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2935 "%B locale's full month name. \n"
2936 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2937 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2938 "decimal number [00-99]. \n"
2939 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2940 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2941 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2942 "by a space. \n"
2943 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2944 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2945 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2946 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2947 "%Y year with century as a decimal number."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: ../src/ui-pref.c:1555
2951 msgid "Fiscal year"
2952 msgstr "Exercici fiscal"
2953
2954 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2955 #: ../src/ui-pref.c:1560
2956 msgid "Starts _on:"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: ../src/ui-pref.c:1580
2960 msgid "Measurement units"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: ../src/ui-pref.c:1584
2964 msgid "Use _miles for meter"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: ../src/ui-pref.c:1589
2968 msgid "Use _gallon for fuel"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: ../src/ui-pref.c:1613
2972 msgid "Transaction window"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: ../src/ui-pref.c:1625
2976 msgid "_Show future:"
2977 msgstr ""
2978
2979 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2980 #: ../src/ui-pref.c:1634
2981 msgid "days ahead"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: ../src/ui-pref.c:1638
2985 msgid "Hide reconciled transactions"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: ../src/ui-pref.c:1643
2989 msgid "Always show remind transactions"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: ../src/ui-pref.c:1653
2993 msgid "Multiple add"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: ../src/ui-pref.c:1657
2997 msgid "Keep the last date"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: ../src/ui-pref.c:1667
3001 msgid "Memo autocomplete"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: ../src/ui-pref.c:1671
3005 msgid "Active"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: ../src/ui-pref.c:1679
3009 msgid "rolling days"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: ../src/ui-pref.c:1730
3013 msgid "_Toolbar:"
3014 msgstr "_Barra d'aisinas :"
3015
3016 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3017 #. data->CM_ruleshint = widget;
3018 #: ../src/ui-pref.c:1752
3019 msgid "_Grid line:"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: ../src/ui-pref.c:1764
3023 msgid "Amount colors"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: ../src/ui-pref.c:1768
3027 msgid "Uses custom colors"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: ../src/ui-pref.c:1783
3031 msgid "_Expense:"
3032 msgstr "_Debit:"
3033
3034 #: ../src/ui-pref.c:1795
3035 msgid "_Income:"
3036 msgstr "_Credit:"
3037
3038 #: ../src/ui-pref.c:1802
3039 msgid "_Warning:"
3040 msgstr "_Alèrta"
3041
3042 #: ../src/ui-pref.c:1833
3043 msgid "_Enable automatic backups"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: ../src/ui-pref.c:1838
3047 msgid "_Number of backups to keep:"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: ../src/ui-pref.c:1853
3051 msgid "Backup frequency is once a day"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: ../src/ui-pref.c:1881
3055 msgid "_Wallets:"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: ../src/ui-pref.c:1905
3059 msgid "Exchange files"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: ../src/ui-pref.c:1909
3063 msgid "_Import:"
3064 msgstr "_importar"
3065
3066 #: ../src/ui-pref.c:1928
3067 msgid "_Export:"
3068 msgstr "E_xportar :"
3069
3070 #: ../src/ui-pref.c:1968
3071 msgid "Program start"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: ../src/ui-pref.c:1972
3075 msgid "Show splash screen"
3076 msgstr "Afichar la fenèstra d'aviada"
3077
3078 #: ../src/ui-pref.c:1977
3079 msgid "Load last opened file"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: ../src/ui-pref.c:1987
3083 msgid "Update currencies online"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../src/ui-pref.c:1998
3087 msgid "Main window reports"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: ../src/ui-pref.c:2097
3091 msgid "Reset All Preferences"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../src/ui-pref.c:2098
3095 msgid ""
3096 "Do you really want to reset\n"
3097 "all preferences to default\n"
3098 "values?"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: ../src/ui-pref.c:2117
3102 msgid "Preferences"
3103 msgstr "Preferéncias"
3104
3105 #: ../src/ui-pref.c:2350
3106 msgid ""
3107 "You will have to restart HomeBank\n"
3108 "for the language change to take effect."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: ../src/ui-split.c:778
3112 msgid "Remove all"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: ../src/ui-split.c:782
3116 msgid "Remove"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: ../src/ui-split.c:828
3120 msgid "Apply"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: ../src/ui-split.c:832
3124 msgid "Cancel"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: ../src/ui-split.c:840
3128 msgid "Transaction amount:"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: ../src/ui-split.c:849
3132 msgid "Unassigned:"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: ../src/ui-split.c:864
3136 msgid "Sum of splits:"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: ../src/ui-tag.c:450
3140 #, c-format
3141 msgid ""
3142 "Cannot rename this Tag,\n"
3143 "from '%s' to '%s',\n"
3144 "this name already exists."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: ../src/ui-tag.c:575
3148 msgid "Manage Tags"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: ../src/ui-tag.c:642
3152 msgid "new tag"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: ../src/ui-transaction.c:49
3156 msgid "Add transaction"
3157 msgstr "Apondre una operacion novèla"
3158
3159 #: ../src/ui-transaction.c:50
3160 msgid "Inherit transaction"
3161 msgstr "Eretar l'operacion"
3162
3163 #: ../src/ui-transaction.c:51
3164 msgid "Modify transaction"
3165 msgstr "Modificar l'operacion"
3166
3167 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
3168 msgid "Cleared"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
3172 msgid "Reconciled"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: ../src/ui-transaction.c:662
3176 msgid "From acc_ount:"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1245
3180 msgid "To acc_ount:"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: ../src/ui-transaction.c:750
3184 msgid ""
3185 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3186 "\n"
3187 "Proceeding will delete the target transaction."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: ../src/ui-transaction.c:752
3191 msgid "_Break"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: ../src/ui-transaction.c:1019
3195 msgid "Show _scheduled"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: ../src/ui-transaction.c:1023
3199 msgid "Show _all accounts"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: ../src/ui-transaction.c:1049
3203 msgid "Use a _template"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: ../src/ui-transaction.c:1160
3207 msgid "_Add & keep"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: ../src/ui-transaction.c:1168
3211 msgid "_Post"
3212 msgstr "_Mandar"
3213
3214 #: ../src/ui-transaction.c:1201 ../src/ui-txn-multi.c:413
3215 msgid "_Date:"
3216 msgstr "_Data :"
3217
3218 #: ../src/ui-transaction.c:1207
3219 msgid ""
3220 "Date accepted here are:\n"
3221 "day,\n"
3222 "day/month or month/day,\n"
3223 "and complete date into your locale"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-transaction.c:1294
3227 msgid ""
3228 "Autocompletion and direct seizure\n"
3229 "is available"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: ../src/ui-transaction.c:1308 ../src/ui-txn-multi.c:521
3233 msgid "M_emo:"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: ../src/ui-transaction.c:1335
3237 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: ../src/ui-txn-multi.c:398
3241 msgid "Multiple edit transactions"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3245 msgid "Template"
3246 msgstr "Modèl"
3247
3248 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3249 msgid "Inactive"
3250 msgstr "Inactiu"
3251
3252 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3253 msgid "Include"
3254 msgstr "Inclure"
3255
3256 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3257 msgid "Exclude"
3258 msgstr "Exclaure"
3259
3260 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3261 msgid "(no type)"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:983
3265 msgid "Cash"
3266 msgstr "Argent franc"
3267
3268 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3269 msgid "Asset"
3270 msgstr "Dequés"
3271
3272 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:981
3273 msgid "Credit card"
3274 msgstr "carta de credit"
3275
3276 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3277 msgid "Liability"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3281 msgid "Possible"
3282 msgstr "Possible"
3283
3284 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3285 msgid "Before"
3286 msgstr "Abans"
3287
3288 #: ../src/ui-widgets-data.c:101
3289 msgid "After"
3290 msgstr "Aprèp"
3291
3292 #: ../src/ui-widgets-data.c:118
3293 msgid "Any Type"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: ../src/ui-widgets-data.c:123
3297 msgid "Uncategorized"
3298 msgstr "Pas categorizat"
3299
3300 #: ../src/ui-widgets-data.c:124
3301 msgid "Unreconciled"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: ../src/ui-widgets-data.c:125
3305 msgid "Uncleared"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: ../src/ui-widgets-data.c:129
3309 msgid "Any Status"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: ../src/ui-widgets-data.c:134
3313 msgid "This month"
3314 msgstr "Aqueste mes"
3315
3316 #: ../src/ui-widgets-data.c:135
3317 msgid "Last month"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: ../src/ui-widgets-data.c:136
3321 msgid "This quarter"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: ../src/ui-widgets-data.c:137
3325 msgid "Last quarter"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: ../src/ui-widgets-data.c:138
3329 msgid "This year"
3330 msgstr "Ongan"
3331
3332 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3333 msgid "Last year"
3334 msgstr "L'an passat"
3335
3336 #: ../src/ui-widgets-data.c:141
3337 msgid "Last 30 days"
3338 msgstr "30 darrièrs jorns"
3339
3340 #: ../src/ui-widgets-data.c:142
3341 msgid "Last 60 days"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: ../src/ui-widgets-data.c:143
3345 msgid "Last 90 days"
3346 msgstr "90 darrièrs jorns"
3347
3348 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3349 msgid "Last 12 months"
3350 msgstr "12 darrièrs meses"
3351
3352 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3353 msgid "Other..."
3354 msgstr "Autre..."
3355
3356 #: ../src/ui-widgets-data.c:148
3357 msgid "All date"
3358 msgstr "Totas datas"
3359
3360 #: ../src/ui-widgets-data.c:156
3361 msgid "All month"
3362 msgstr "Totes"
3363
3364 #: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
3365 msgid "January"
3366 msgstr "Genièr"
3367
3368 #: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
3369 msgid "February"
3370 msgstr "Febrièr"
3371
3372 #: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
3373 msgid "March"
3374 msgstr "Març"
3375
3376 #: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
3377 msgid "April"
3378 msgstr "Abril"
3379
3380 #: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3381 #: ../src/ui-widgets-data.c:202
3382 msgid "May"
3383 msgstr "Mai"
3384
3385 #: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
3386 msgid "June"
3387 msgstr "Junh"
3388
3389 #: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
3390 msgid "July"
3391 msgstr "Julhet"
3392
3393 #: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
3394 msgid "August"
3395 msgstr "Agost"
3396
3397 #: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
3398 msgid "September"
3399 msgstr "Setembre"
3400
3401 #: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
3402 msgid "October"
3403 msgstr "Octobre"
3404
3405 #: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
3406 msgid "November"
3407 msgstr "Novembre"
3408
3409 #: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
3410 msgid "December"
3411 msgstr "Decembre"
3412
3413 #: ../src/ui-widgets-data.c:198
3414 msgid "Jan"
3415 msgstr "Gen"
3416
3417 #: ../src/ui-widgets-data.c:199
3418 msgid "Feb"
3419 msgstr "Feb"
3420
3421 #: ../src/ui-widgets-data.c:200
3422 msgid "Mar"
3423 msgstr "Mar"
3424
3425 #: ../src/ui-widgets-data.c:201
3426 msgid "Apr"
3427 msgstr "Abr"
3428
3429 #: ../src/ui-widgets-data.c:203
3430 msgid "Jun"
3431 msgstr "Jun"
3432
3433 #: ../src/ui-widgets-data.c:204
3434 msgid "Jul"
3435 msgstr "Jul"
3436
3437 #: ../src/ui-widgets-data.c:205
3438 msgid "Aug"
3439 msgstr "Ago"
3440
3441 #: ../src/ui-widgets-data.c:206
3442 msgid "Sep"
3443 msgstr "Set"
3444
3445 #: ../src/ui-widgets-data.c:207
3446 msgid "Oct"
3447 msgstr "Oct"
3448
3449 #: ../src/ui-widgets-data.c:208
3450 msgid "Nov"
3451 msgstr "Nov"
3452
3453 #: ../src/ui-widgets-data.c:209
3454 msgid "Dec"
3455 msgstr "Dec"
3456
3457 #: ../src/ui-widgets.c:314
3458 msgid "Search..."
3459 msgstr "Recercar..."
3460
3461 #: ../src/ui-widgets.c:982
3462 msgid "Check"
3463 msgstr "Verificar"
3464
3465 #: ../src/ui-widgets.c:984
3466 msgid "Transfer"
3467 msgstr "Transferir"
3468
3469 #: ../src/ui-widgets.c:985
3470 msgid "Internal transfer"
3471 msgstr "Transferiment"
3472
3473 #: ../src/ui-widgets.c:986
3474 msgid "Debit card"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: ../src/ui-widgets.c:987
3478 msgid "Standing order"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: ../src/ui-widgets.c:988
3482 msgid "Electronic payment"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: ../src/ui-widgets.c:989
3486 msgid "Deposit"
3487 msgstr "Depaus"
3488
3489 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3490 #: ../src/ui-widgets.c:991
3491 msgid "FI fee"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: ../src/ui-widgets.c:992
3495 msgid "Direct Debit"
3496 msgstr ""
This page took 0.19347 seconds and 4 git commands to generate.