]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/oc.po
import homebank-5.2.6
[chaz/homebank] / po / oc.po
1 # Occitan (post 1500) translation for homebank
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:29+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-10-14 09:59+0000\n"
12 "Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-12 14:41+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18962)\n"
19
20 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
21 msgid "HomeBank"
22 msgstr "HomeBank"
23
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Personal finance"
26 msgstr ""
27
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
29 #: ../src/dsp-mainwindow.c:947
30 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
31 msgstr ""
32
33 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
34 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
35 msgstr ""
36
37 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
38 msgid ""
39 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
40 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
41 msgstr ""
42
43 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
44 msgid ""
45 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
46 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
47 msgstr ""
48
49 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
50 msgid ""
51 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
52 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
53 msgstr ""
54
55 #: ../src/dsp-account.c:206
56 #, c-format
57 msgid "There is %d group of similar transactions"
58 msgstr ""
59
60 #: ../src/dsp-account.c:211
61 msgid "No similar transaction were found !"
62 msgstr ""
63
64 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
65 msgid "Check internal transfert result"
66 msgstr ""
67
68 #: ../src/dsp-account.c:294
69 msgid "No inconsistency found !"
70 msgstr ""
71
72 #: ../src/dsp-account.c:304
73 #, c-format
74 msgid ""
75 "Inconsistency were found: %d\n"
76 "do you want to review and fix ?"
77 msgstr ""
78
79 #: ../src/dsp-account.c:361
80 #, c-format
81 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
82 msgstr ""
83
84 #: ../src/dsp-account.c:365
85 msgid ""
86 "Are you sure you want to convert this account\n"
87 "to Euro as Major currency?"
88 msgstr ""
89
90 #: ../src/dsp-account.c:367
91 msgid "_Convert"
92 msgstr "_Convertir"
93
94 #: ../src/dsp-account.c:402
95 msgid "No transaction changed"
96 msgstr ""
97
98 #: ../src/dsp-account.c:404
99 #, c-format
100 msgid "transaction changed: %d"
101 msgstr ""
102
103 #: ../src/dsp-account.c:407
104 msgid "Automatic assignment result"
105 msgstr ""
106
107 #: ../src/dsp-account.c:533
108 msgid ""
109 "Do you want to create a template with\n"
110 "each of the selected transaction ?"
111 msgstr ""
112
113 #: ../src/dsp-account.c:534
114 msgid "_Create"
115 msgstr ""
116
117 #: ../src/dsp-account.c:1286
118 msgid ""
119 "Do you want to delete\n"
120 "each of the selected transaction ?"
121 msgstr ""
122 "Volètz escafar\n"
123 "cada operacion seleccionada ?"
124
125 #: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
126 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
127 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
128 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
129 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
130 #: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
131 msgid "_Delete"
132 msgstr "_Suprimir"
133
134 #: ../src/dsp-account.c:1350
135 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
136 msgstr ""
137
138 #: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
139 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
140 msgstr ""
141
142 #: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:280
143 #: ../src/ui-dialogs.c:383
144 msgid "_Change"
145 msgstr ""
146
147 #: ../src/dsp-account.c:1410
148 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
149 msgstr ""
150
151 #: ../src/dsp-account.c:1412
152 msgid "_Toggle"
153 msgstr "Al_ternar"
154
155 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
156 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
157 #. g_free(label);
158 #: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288
159 #, c-format
160 msgid "%d transactions"
161 msgstr ""
162
163 #: ../src/dsp-account.c:1706
164 #, c-format
165 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
166 msgstr ""
167
168 #: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061
169 msgid "All transactions"
170 msgstr ""
171
172 #. name, icon-name, label
173 #: ../src/dsp-account.c:1920
174 msgid "A_ccount"
175 msgstr "_Compte"
176
177 #: ../src/dsp-account.c:1921
178 msgid "Transacti_on"
179 msgstr "_Operacion"
180
181 #: ../src/dsp-account.c:1922
182 msgid "_Status"
183 msgstr "E_stat"
184
185 #: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167
186 msgid "_Tools"
187 msgstr "_Aisinas"
188
189 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
190 #: ../src/dsp-account.c:1927
191 msgid "Export as PDF..."
192 msgstr ""
193
194 #: ../src/dsp-account.c:1927
195 msgid "Export to a PDF file"
196 msgstr ""
197
198 #: ../src/dsp-account.c:1928
199 msgid "Export QIF..."
200 msgstr "Salv"
201
202 #: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448
203 msgid "Export as QIF"
204 msgstr "Exportar en QIF"
205
206 #: ../src/dsp-account.c:1929
207 msgid "Export CSV..."
208 msgstr "Expòrt CSV..."
209
210 #: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
211 msgid "Export as CSV"
212 msgstr "Exportar cap a CSV"
213
214 #: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184
215 #: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
216 #: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
217 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
218 #: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164
219 #: ../src/ui-transaction.c:1172
220 msgid "_Close"
221 msgstr "_Tampar"
222
223 #: ../src/dsp-account.c:1930
224 msgid "Close the current account"
225 msgstr "Tampar lo pòrtafuèlha corrent"
226
227 #: ../src/dsp-account.c:1932
228 msgid "_Add..."
229 msgstr "_Apondre..."
230
231 #: ../src/dsp-account.c:1932
232 msgid "Add a new transaction"
233 msgstr "Apondre una operacion novèla"
234
235 #: ../src/dsp-account.c:1933
236 msgid "_Inherit..."
237 msgstr "_ereitar..."
238
239 #: ../src/dsp-account.c:1933
240 msgid "Inherit from the active transaction"
241 msgstr "Eretar dempuèi l'operacion activa"
242
243 #: ../src/dsp-account.c:1934
244 msgid "_Edit..."
245 msgstr "_Editar..."
246
247 #: ../src/dsp-account.c:1934
248 msgid "Edit the active transaction"
249 msgstr "Editar l'operacion activa"
250
251 #: ../src/dsp-account.c:1936
252 msgid "_None"
253 msgstr "_Pas cap"
254
255 #: ../src/dsp-account.c:1936
256 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
257 msgstr ""
258
259 #: ../src/dsp-account.c:1937
260 msgid "_Cleared"
261 msgstr ""
262
263 #: ../src/dsp-account.c:1937
264 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
265 msgstr ""
266
267 #: ../src/dsp-account.c:1938
268 msgid "_Reconciled"
269 msgstr ""
270
271 #: ../src/dsp-account.c:1938
272 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
273 msgstr ""
274
275 #: ../src/dsp-account.c:1940
276 msgid "_Multiple Edit..."
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/dsp-account.c:1940
280 msgid "Edit multiple transaction"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/dsp-account.c:1941
284 msgid "Create template..."
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/dsp-account.c:1941
288 msgid "Create template"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/dsp-account.c:1942
292 msgid "_Delete..."
293 msgstr "_Suprimir..."
294
295 #: ../src/dsp-account.c:1942
296 msgid "Delete selected transaction(s)"
297 msgstr ""
298
299 #: ../src/dsp-account.c:1944
300 msgid "Mark duplicate..."
301 msgstr ""
302
303 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
304 #: ../src/dsp-account.c:1947
305 msgid "Check internal xfer"
306 msgstr ""
307
308 #: ../src/dsp-account.c:1948
309 msgid "Auto. assignments"
310 msgstr ""
311
312 #: ../src/dsp-account.c:1948
313 msgid "Run automatic assignments"
314 msgstr ""
315
316 #: ../src/dsp-account.c:1950
317 msgid "_Filter..."
318 msgstr "_Filtre..."
319
320 #: ../src/dsp-account.c:1950
321 msgid "Open the list filter"
322 msgstr "Dobrís lo filtre de tièra"
323
324 #: ../src/dsp-account.c:1951
325 msgid "Convert to Euro..."
326 msgstr ""
327
328 #: ../src/dsp-account.c:1951
329 msgid "Convert this account to Euro currency"
330 msgstr ""
331
332 #: ../src/dsp-account.c:2054
333 msgid "(closed)"
334 msgstr ""
335
336 #: ../src/dsp-account.c:2061
337 #, c-format
338 msgid "%s - HomeBank"
339 msgstr ""
340
341 #: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
342 msgid "Add"
343 msgstr "Apondre"
344
345 #: ../src/dsp-account.c:2096
346 msgid "Inherit"
347 msgstr "Ereitat"
348
349 #: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786
350 msgid "Edit"
351 msgstr "Editar"
352
353 #: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72
354 msgid "Filter"
355 msgstr "Filtre"
356
357 #. info bar for duplicate
358 #: ../src/dsp-account.c:2139
359 msgid "_Refresh"
360 msgstr "A_ctualizar"
361
362 #. balances area
363 #: ../src/dsp-account.c:2174
364 msgid "Bank:"
365 msgstr "Banca:"
366
367 #: ../src/dsp-account.c:2180
368 msgid "Today:"
369 msgstr "Uèi:"
370
371 #: ../src/dsp-account.c:2186
372 msgid "Future:"
373 msgstr "Futur:"
374
375 #: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183
376 #: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
377 #: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023
378 msgid "_Range:"
379 msgstr "_Plaja:"
380
381 #: ../src/dsp-account.c:2217
382 msgid "Toggle show future transaction"
383 msgstr ""
384
385 #: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497
386 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
387 msgid "_Type:"
388 msgstr "_Tipe :"
389
390 #: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089
391 #: ../src/ui-transaction.c:1306
392 msgid "_Status:"
393 msgstr "Es_tat :"
394
395 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
396 #: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120
397 #: ../src/ui-pref.c:2141
398 msgid "_Reset"
399 msgstr "_Reïnicializar"
400
401 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
402 #: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170
403 #: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
404 msgid "Euro _minor"
405 msgstr ""
406
407 #. name, icon-name, label
408 #: ../src/dsp-mainwindow.c:159
409 msgid "_File"
410 msgstr "_Fichièr"
411
412 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
413 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161
414 msgid "Open _Recent"
415 msgstr ""
416
417 #. todo: useless ?
418 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
419 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
420 msgid "_Edit"
421 msgstr "_Editar"
422
423 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
424 msgid "_View"
425 msgstr "_Afichatge"
426
427 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
428 msgid "_Manage"
429 msgstr "_Gerir"
430
431 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
432 msgid "_Transactions"
433 msgstr "_Operacions"
434
435 #: ../src/dsp-mainwindow.c:166
436 msgid "_Reports"
437 msgstr "_Rapòrts"
438
439 #: ../src/dsp-mainwindow.c:168
440 msgid "_Help"
441 msgstr "_Ajuda"
442
443 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
444 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
445 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
446 #. FileMenu
447 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
448 msgid "_New"
449 msgstr "_Novèl"
450
451 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
452 msgid "Create a new file"
453 msgstr "Crear un fichièr novèl"
454
455 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
456 msgid "_Open..."
457 msgstr "_Dobrir..."
458
459 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
460 msgid "Open a file"
461 msgstr "Dobrir un fichièr"
462
463 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
464 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
465 msgid "_Save"
466 msgstr "_Enregistrar"
467
468 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
469 msgid "Save the current file"
470 msgstr "Enregistrar lo fichièr actiu"
471
472 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
473 msgid "Save _As..."
474 msgstr "Enregistrar _jos..."
475
476 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
477 msgid "Save the current file with a different name"
478 msgstr "Enregistra lo fichièr actual amb un nom diferent"
479
480 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
481 msgid "Revert"
482 msgstr "Restablir"
483
484 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
485 msgid "Revert to a saved version of this file"
486 msgstr "Restablir una version salvagardada d'aqueste fichièr"
487
488 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
489 msgid "Restore backup"
490 msgstr ""
491
492 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
493 msgid "Restore from a backup file"
494 msgstr ""
495
496 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
497 msgid "Properties..."
498 msgstr "Proprietats..."
499
500 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
501 msgid "Configure the file"
502 msgstr ""
503
504 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
505 msgid "Close the current file"
506 msgstr "Tampar lo fichièr actual"
507
508 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
509 msgid "_Quit"
510 msgstr "_Quitar"
511
512 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
513 msgid "Quit HomeBank"
514 msgstr "Quitar HomeBank"
515
516 #. Exchange
517 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
518 msgid "Import..."
519 msgstr ""
520
521 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
522 msgid "Open the import assistant"
523 msgstr "Dobrís l'assistent d'impòrt"
524
525 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
526 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
527 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
528 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
529 msgid "Export as QIF..."
530 msgstr ""
531
532 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
533 msgid "Export all account in a QIF file"
534 msgstr ""
535
536 #. EditMenu
537 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
538 msgid "Preferences..."
539 msgstr "Preferéncias..."
540
541 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
542 msgid "Configure HomeBank"
543 msgstr ""
544
545 #. ManageMenu
546 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
547 msgid "Currencies..."
548 msgstr ""
549
550 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
551 msgid "Configure the currencies"
552 msgstr ""
553
554 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
555 msgid "Acc_ounts..."
556 msgstr "_Comptes..."
557
558 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
559 msgid "Configure the accounts"
560 msgstr "Configura los comptes"
561
562 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
563 msgid "_Payees..."
564 msgstr "_Terces..."
565
566 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
567 msgid "Configure the payees"
568 msgstr "Configura los terces"
569
570 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
571 msgid "Categories..."
572 msgstr "Categorias..."
573
574 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
575 msgid "Configure the categories"
576 msgstr "Configura las categorias"
577
578 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
579 msgid "Scheduled/Template..."
580 msgstr ""
581
582 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
583 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
584 msgstr ""
585
586 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
587 msgid "Budget..."
588 msgstr "Budgèt..."
589
590 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
591 msgid "Configure the budget"
592 msgstr "Configura lo budgèt"
593
594 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
595 msgid "Assignments..."
596 msgstr "Afectacions..."
597
598 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
599 msgid "Configure the automatic assignments"
600 msgstr ""
601
602 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
603 msgid "Tags..."
604 msgstr ""
605
606 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
607 msgid "Configure the tags"
608 msgstr ""
609
610 #. TxnMenu
611 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
612 msgid "Add..."
613 msgstr "Apondre..."
614
615 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
616 msgid "Add transactions"
617 msgstr ""
618
619 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
620 msgid "Show..."
621 msgstr "Veire..."
622
623 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
624 msgid "Shows selected account transactions"
625 msgstr "Veire las operacions del compte seleccionat"
626
627 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
628 msgid "Show all..."
629 msgstr ""
630
631 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
632 msgid "Shows all account transactions"
633 msgstr ""
634
635 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
636 msgid "Set scheduler..."
637 msgstr ""
638
639 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
640 msgid "Configure the transaction scheduler"
641 msgstr ""
642
643 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
644 msgid "Post scheduled"
645 msgstr ""
646
647 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:2003
648 msgid "Post pending scheduled transactions"
649 msgstr ""
650
651 #. ReportMenu
652 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
653 msgid "_Statistics..."
654 msgstr "_Estatisticas..."
655
656 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
657 msgid "Open the Statistics report"
658 msgstr "Dobrís lo rapòrt Estatisticas"
659
660 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
661 msgid "_Trend Time..."
662 msgstr ""
663
664 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
665 msgid "Open the Trend Time report"
666 msgstr ""
667
668 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
669 msgid "B_udget..."
670 msgstr "B_udgèt..."
671
672 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
673 msgid "Open the Budget report"
674 msgstr "Dobrís lo rapòrt Budgèt"
675
676 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
677 msgid "Balance..."
678 msgstr ""
679
680 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
681 msgid "Open the Balance report"
682 msgstr ""
683
684 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
685 msgid "_Vehicle cost..."
686 msgstr ""
687
688 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
689 msgid "Open the Vehicle cost report"
690 msgstr ""
691
692 #. Tools
693 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
694 msgid "Show welcome dialog..."
695 msgstr ""
696
697 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
698 msgid "File statistics..."
699 msgstr ""
700
701 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
702 msgid "Anonymize..."
703 msgstr ""
704
705 #. HelpMenu
706 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
707 msgid "_Contents"
708 msgstr "_Contengut"
709
710 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
711 msgid "Documentation about HomeBank"
712 msgstr "Documentacion concernent HomeBank"
713
714 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
715 msgid "Get Help Online..."
716 msgstr "Obténer d'ajuda sus internet"
717
718 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
719 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
720 msgstr "Connectatz-vos al site web de Launchpad per obténer d'ajuda"
721
722 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
723 msgid "Check for updates..."
724 msgstr ""
725
726 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
727 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
728 msgstr ""
729
730 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
731 msgid "Release Notes"
732 msgstr ""
733
734 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
735 msgid "Display the release notes"
736 msgstr ""
737
738 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
739 msgid "Report a Problem..."
740 msgstr "Senhalar una anomalia..."
741
742 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
743 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
744 msgstr "Conectatz-vos al site web de Launchpad per senhalar un bug"
745
746 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
747 msgid "Translate this Application..."
748 msgstr "Traduire aquesta aplicacion"
749
750 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
751 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
752 msgstr ""
753 "Connectatz-vos al site web de Launchpad per contribuir a la traduccion "
754 "d'aquesta aplicacion"
755
756 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
757 msgid "_About"
758 msgstr "_A prepaus"
759
760 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
761 msgid "About HomeBank"
762 msgstr "A prepaus d'HomeBank"
763
764 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
765 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
766 msgid "_Toolbar"
767 msgstr "Barra d'_aisinas"
768
769 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
770 msgid "_Top spending"
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
774 msgid "_Bottom Lists"
775 msgstr ""
776
777 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
778 msgid "Euro minor"
779 msgstr ""
780
781 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
782 #, c-format
783 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
784 msgstr ""
785
786 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
787 msgid ""
788 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
789 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
790 msgstr ""
791
792 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
793 msgid "_Revert"
794 msgstr "_Restablir"
795
796 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
797 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
798 msgstr ""
799
800 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
801 msgid ""
802 "Proceeding will anonymize any text, \n"
803 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
804 msgstr ""
805
806 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
807 msgid "_Anonymize"
808 msgstr ""
809
810 #: ../src/dsp-mainwindow.c:930
811 msgid "Welcome to HomeBank"
812 msgstr ""
813
814 #: ../src/dsp-mainwindow.c:957
815 msgid "What do you want to do:"
816 msgstr ""
817
818 #: ../src/dsp-mainwindow.c:961
819 msgid "Read HomeBank _Manual"
820 msgstr ""
821
822 #: ../src/dsp-mainwindow.c:965
823 msgid "Configure _preferences"
824 msgstr ""
825
826 #: ../src/dsp-mainwindow.c:969
827 msgid "Create a _new file"
828 msgstr ""
829
830 #: ../src/dsp-mainwindow.c:973
831 msgid "_Open an existing file"
832 msgstr ""
833
834 #: ../src/dsp-mainwindow.c:977
835 msgid "Open the _example file"
836 msgstr ""
837
838 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
839 #, c-format
840 msgid ""
841 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
842 "\n"
843 "Are you sure you want to do this ?"
844 msgstr ""
845
846 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
847 msgid "Open the backup file ?"
848 msgstr ""
849
850 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
851 msgid "_Open backup"
852 msgstr ""
853
854 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
855 msgid "Unknown error"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
859 #, c-format
860 msgid "I/O error for file '%s'."
861 msgstr ""
862
863 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
864 #, c-format
865 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
866 msgstr ""
867
868 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
869 #, c-format
870 msgid ""
871 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
872 "and cannot be loaded by the current version."
873 msgstr ""
874
875 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
876 msgid "File error"
877 msgstr "Error de fichièr"
878
879 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
880 msgid "The file has been modified since reading it."
881 msgstr ""
882
883 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
884 msgid ""
885 "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
886 msgstr ""
887
888 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
889 msgid "S_ave Anyway"
890 msgstr ""
891
892 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
893 msgid "Open"
894 msgstr "Dobrir"
895
896 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
897 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
898 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
899 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
900 #: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
901 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
902 #: ../src/ui-dialogs.c:211
903 msgid "Account"
904 msgstr "Compte"
905
906 #. payee
907 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
908 #: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
909 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
910 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
911 #: ../src/ui-widgets-data.c:36
912 msgid "Payee"
913 msgstr "Terç"
914
915 #. category
916 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
917 #: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146
918 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
919 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
920 #: ../src/ui-widgets-data.c:49
921 msgid "Category"
922 msgstr "Categoria"
923
924 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
925 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
926 msgid "Archive"
927 msgstr "Archiu"
928
929 #. column: Income
930 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
931 #: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674
932 msgid "Budget"
933 msgstr "Budgèt"
934
935 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
936 msgid "Show"
937 msgstr "Afichar"
938
939 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
940 msgid "Statistics"
941 msgstr "Estatisticas"
942
943 #. column: Balance
944 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
945 #: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
946 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
947 msgid "Balance"
948 msgstr "Sòld"
949
950 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
951 msgid "Vehicle cost"
952 msgstr ""
953
954 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
955 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
956 msgid "_Open"
957 msgstr "_Dobrir"
958
959 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
960 msgid "Open a recently used file"
961 msgstr "Dobrís un fichièr utilizat recentament"
962
963 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
964 msgid "Scheduled"
965 msgstr "Planificat"
966
967 #. Future
968 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
969 msgid "Future"
970 msgstr "Futur"
971
972 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
973 msgid "Remind"
974 msgstr ""
975
976 #: ../src/hb-archive.c:250
977 msgid "(new archive)"
978 msgstr "(archiu novèl)"
979
980 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
981 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
982 msgid "(no category)"
983 msgstr ""
984
985 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
986 msgid "invalid CSV format"
987 msgstr ""
988
989 #: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
990 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
991 #: ../src/ui-assist-import.c:358
992 msgid "Date"
993 msgstr "Data"
994
995 #: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
996 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2370
997 msgid "Info"
998 msgstr "Entresenha"
999
1000 #. memo
1001 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
1002 #: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
1003 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1004 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1005 msgid "Memo"
1006 msgstr "Memo"
1007
1008 #. column: Amount
1009 #. amount
1010 #: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1011 #: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
1012 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1013 msgid "Amount"
1014 msgstr "Montant"
1015
1016 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1017 msgid "Unknown"
1018 msgstr "Desconegut"
1019
1020 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1021 #: ../src/hb-preferences.c:253
1022 #, c-format
1023 msgid "%.2f l"
1024 msgstr "%.2f l"
1025
1026 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1027 #: ../src/hb-preferences.c:256
1028 msgid "km/l"
1029 msgstr "km/l"
1030
1031 #. TRANSLATORS: miles per liter
1032 #: ../src/hb-preferences.c:259
1033 msgid "mi./l"
1034 msgstr "mi./l"
1035
1036 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1037 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1038 #: ../src/hb-report.c:333
1039 #, c-format
1040 msgid "%d-w%d"
1041 msgstr ""
1042
1043 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1044 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1045 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1046 #: ../src/hb-report.c:347
1047 #, c-format
1048 msgid "%d-q%d"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: ../src/homebank.c:70
1052 msgid "Output version information and exit"
1053 msgstr "Aficha lo numèro de version e quita"
1054
1055 #: ../src/homebank.c:73
1056 msgid "[FILE]"
1057 msgstr "[FICHIÈR]"
1058
1059 #: ../src/homebank.c:249
1060 msgid "Browser error."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: ../src/homebank.c:250
1064 #, c-format
1065 msgid "Could not display the URL '%s'"
1066 msgstr "Impossible d'afichar l'URL « %s »"
1067
1068 #: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
1069 msgid "HomeBank options"
1070 msgstr "Opcions d'HomeBank"
1071
1072 #: ../src/homebank.c:989
1073 #, c-format
1074 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1075 msgstr "Impossible de dobrir '%s', lo fichièr existís pas.\n"
1076
1077 #: ../src/hub-account.c:115
1078 msgid "(no institution)"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
1082 msgid "Total"
1083 msgstr "Total"
1084
1085 #: ../src/hub-account.c:296
1086 msgid "Grand total"
1087 msgstr "Total general"
1088
1089 #: ../src/hub-account.c:427
1090 msgid "Your accounts"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1094 msgid "Expand all"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1098 msgid "Collapse all"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: ../src/hub-account.c:463
1102 msgid "Show all"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: ../src/hub-account.c:468
1106 msgid "By type"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: ../src/hub-account.c:469
1110 msgid "By institution"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: ../src/hub-scheduled.c:261
1114 msgid "No transaction to add"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: ../src/hub-scheduled.c:263
1118 #, c-format
1119 msgid "transaction added: %d"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: ../src/hub-scheduled.c:266
1123 msgid "Check scheduled transactions result"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: ../src/hub-scheduled.c:428
1127 msgid "Scheduled transactions"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: ../src/hub-scheduled.c:444
1131 msgid "Skip"
1132 msgstr "Ignorar"
1133
1134 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1135 msgid "Edit & Post"
1136 msgstr ""
1137
1138 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1139 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1140 #: ../src/hub-scheduled.c:454
1141 msgid "Post"
1142 msgstr "Publicar"
1143
1144 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1145 msgid "maximum post date"
1146 msgstr ""
1147
1148 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1149 #: ../src/hub-spending.c:91
1150 msgid "Top spending"
1151 msgstr ""
1152
1153 #. future usage
1154 #: ../src/hub-spending.c:102
1155 #, c-format
1156 msgid "Top %d spending"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: ../src/hub-spending.c:294
1160 msgid "Other"
1161 msgstr "Autre"
1162
1163 #: ../src/hub-spending.c:357
1164 msgid "Where your money goes"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: ../src/hb-import.c:1321
1168 msgid "imported account"
1169 msgstr ""
1170
1171 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1172 #: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
1173 msgid "Accounts"
1174 msgstr "Comptes"
1175
1176 #. Bank
1177 #: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
1178 msgid "Bank"
1179 msgstr "Banca"
1180
1181 #. Today
1182 #: ../src/list-account.c:426
1183 msgid "Today"
1184 msgstr "Uèi"
1185
1186 #: ../src/list-operation.c:498
1187 msgid "- split -"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: ../src/list-operation.c:1196
1191 msgid "Status"
1192 msgstr "Estatut"
1193
1194 #. column: Expense
1195 #: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1196 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1197 #: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1198 #: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
1199 msgid "Expense"
1200 msgstr "Debit"
1201
1202 #. column: Income
1203 #: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1204 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1205 #: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1206 #: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
1207 msgid "Income"
1208 msgstr "Credit"
1209
1210 #: ../src/list-operation.c:1247
1211 msgid "Tags"
1212 msgstr "Etiquetas"
1213
1214 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1215 #: ../src/list-scheduled.c:371
1216 msgid "Late"
1217 msgstr "Mai tard"
1218
1219 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1220 #: ../src/list-scheduled.c:389
1221 msgid "Still"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: ../src/list-scheduled.c:403
1225 msgid "Next date"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1229 #: ../src/rep-time.c:66
1230 msgid "List"
1231 msgstr "Tièra"
1232
1233 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1234 #: ../src/rep-time.c:66
1235 msgid "View results as list"
1236 msgstr "Veire los resultats en tièra"
1237
1238 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1239 msgid "Line"
1240 msgstr "Linha"
1241
1242 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1243 msgid "View results as lines"
1244 msgstr "Veire los resultats en linhas"
1245
1246 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1247 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1248 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1249 msgid "Refresh"
1250 msgstr "Actualizar"
1251
1252 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1253 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1254 msgid "Refresh results"
1255 msgstr "Actualizar los resultats"
1256
1257 #. name, icon-name
1258 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1259 #: ../src/rep-time.c:82
1260 msgid "Detail"
1261 msgstr "Detalh"
1262
1263 #. label, accelerator
1264 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1265 #: ../src/rep-time.c:83
1266 msgid "Toggle detail"
1267 msgstr "Afichar detalh"
1268
1269 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1270 #: ../src/rep-balance.c:331
1271 #, c-format
1272 msgid "%d/%d under %s"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: ../src/rep-balance.c:876
1276 msgid "Balance report"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1146 ../src/rep-stats.c:1485
1280 #: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
1281 msgid "Display"
1282 msgstr "Afichar"
1283
1284 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1285 #: ../src/ui-transaction.c:1242 ../src/ui-txn-multi.c:457
1286 msgid "A_ccount:"
1287 msgstr "_Compte:"
1288
1289 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
1290 msgid "Select _all"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: ../src/rep-balance.c:915
1294 msgid "Each _day"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
1298 msgid "_Zoom X:"
1299 msgstr "_Zoom X :"
1300
1301 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1179 ../src/rep-stats.c:1535
1302 #: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
1303 msgid "Date filter"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1189 ../src/rep-stats.c:1545
1307 #: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1308 #: ../src/ui-filter.c:1212
1309 msgid "_From:"
1310 msgstr "_De :"
1311
1312 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1195 ../src/rep-stats.c:1551
1313 #: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1314 #: ../src/ui-filter.c:1219
1315 msgid "_To:"
1316 msgstr "_A :"
1317
1318 #: ../src/rep-budget.c:77
1319 msgid "Stack"
1320 msgstr "Empilar"
1321
1322 #: ../src/rep-budget.c:77
1323 msgid "View results as stack bars"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: ../src/rep-budget.c:866
1327 msgid " over"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../src/rep-budget.c:872
1331 msgid " left"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/rep-budget.c:875
1335 msgid " under"
1336 msgstr ""
1337
1338 #. update stack chart
1339 #: ../src/rep-budget.c:918
1340 #, c-format
1341 msgid "Budget for %s"
1342 msgstr ""
1343
1344 #. column: Result
1345 #: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678
1346 #: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
1347 msgid "Result"
1348 msgstr "Resultat"
1349
1350 #: ../src/rep-budget.c:1121
1351 msgid "Budget report"
1352 msgstr "Rapòrt Budget"
1353
1354 #: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1355 msgid "_View by:"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: ../src/rep-budget.c:1165
1359 msgid "Only out of budget"
1360 msgstr ""
1361
1362 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1363 #: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1364 msgid "_Result to clipboard"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1368 msgid "_Result to CSV"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1372 msgid "_Detail to clipboard"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1376 msgid "_Detail to CSV"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../src/rep-budget.c:1306
1380 msgid "Result:"
1381 msgstr "Resultat :"
1382
1383 #: ../src/rep-budget.c:1312
1384 msgid "Budget:"
1385 msgstr "Budgèt:"
1386
1387 #: ../src/rep-budget.c:1318
1388 msgid "Spent:"
1389 msgstr "Despensat:"
1390
1391 #: ../src/rep-budget.c:1439
1392 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: ../src/rep-budget.c:1440
1396 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1397 msgstr ""
1398
1399 #. column: Expense
1400 #: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670
1401 msgid "Spent"
1402 msgstr "Despensat"
1403
1404 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1405 msgid "Column"
1406 msgstr "Colomna"
1407
1408 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1409 msgid "View results as column"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: ../src/rep-stats.c:66
1413 msgid "Donut"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../src/rep-stats.c:66
1417 msgid "View results as donut"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
1421 msgid "Edit filter"
1422 msgstr ""
1423
1424 #. is_active
1425 #. name, icon-name
1426 #: ../src/rep-stats.c:88
1427 msgid "Legend"
1428 msgstr "Legenda"
1429
1430 #. label, accelerator
1431 #: ../src/rep-stats.c:89
1432 msgid "Toggle legend"
1433 msgstr "Afichar la legenda"
1434
1435 #. is_active
1436 #. name, icon-name
1437 #: ../src/rep-stats.c:94
1438 msgid "Rate"
1439 msgstr "Taus"
1440
1441 #. label, accelerator
1442 #: ../src/rep-stats.c:95
1443 msgid "Toggle rate"
1444 msgstr "Afichar lo taus"
1445
1446 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1447 msgid "Subcategory"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1451 msgid "Tag"
1452 msgstr "Etiqueta"
1453
1454 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
1455 msgid "Month"
1456 msgstr "Mes"
1457
1458 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
1459 msgid "Year"
1460 msgstr "Annada"
1461
1462 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
1463 msgid "Exp. & Inc."
1464 msgstr "Deb. & Cred."
1465
1466 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1467 #: ../src/rep-stats.c:417
1468 #, c-format
1469 msgid "%s by %s"
1470 msgstr "%s per %s"
1471
1472 #: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
1473 msgid "(no payee)"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: ../src/rep-stats.c:1464
1477 msgid "Statistics Report"
1478 msgstr "Rapòrt Estatisticas"
1479
1480 #: ../src/rep-stats.c:1506
1481 msgid "By _amount"
1482 msgstr "Per _montant"
1483
1484 #: ../src/rep-stats.c:1671
1485 msgid "Balance:"
1486 msgstr "Balança :"
1487
1488 #: ../src/rep-stats.c:1677
1489 msgid "Income:"
1490 msgstr "Credit:"
1491
1492 #: ../src/rep-stats.c:1684
1493 msgid "Expense:"
1494 msgstr "Debit:"
1495
1496 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
1497 msgid "Day"
1498 msgstr "Jorn"
1499
1500 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
1501 msgid "Week"
1502 msgstr "Setmana"
1503
1504 #: ../src/rep-time.c:137
1505 msgid "Quarter"
1506 msgstr "Trimèstre"
1507
1508 #: ../src/rep-time.c:138
1509 msgid "Half Year"
1510 msgstr ""
1511
1512 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1513 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1514 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1515 #: ../src/rep-time.c:372
1516 #, c-format
1517 msgid "%s Over Time"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../src/rep-time.c:833
1521 #, c-format
1522 msgid "Average: %s"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: ../src/rep-time.c:1158
1526 msgid "Trend Time Report"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1530 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1294
1531 #: ../src/ui-txn-multi.c:489
1532 msgid "_Category:"
1533 msgstr "_Categoria :"
1534
1535 #: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1536 #: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-txn-multi.c:473
1537 msgid "_Payee:"
1538 msgstr "_Tèrç :"
1539
1540 #: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
1541 msgid "_Tag:"
1542 msgstr "E_tiqueta :"
1543
1544 #: ../src/rep-time.c:1230
1545 msgid "_Cumulate"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: ../src/rep-time.c:1235
1549 msgid "Inter_val:"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: ../src/rep-time.c:1243
1553 msgid "Show empty line"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
1557 msgid "Time slice"
1558 msgstr "Part de temps"
1559
1560 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1561 msgid "Export"
1562 msgstr "Exportar"
1563
1564 #.
1565 #. LST_CAR_DATE,
1566 #. LST_CAR_MEMO,
1567 #. LST_CAR_METER,
1568 #. LST_CAR_FUEL,
1569 #. LST_CAR_PRICE,
1570 #. LST_CAR_AMOUNT,
1571 #. LST_CAR_DIST,
1572 #. LST_CAR_100KM
1573 #.
1574 #.
1575 #. column: Memo
1576 #.
1577 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1578 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1579 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1580 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1581 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1582 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1583 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1584 #.
1585 #. column: Meter
1586 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
1587 msgid "Meter"
1588 msgstr "Comptador"
1589
1590 #. column: Fuel load
1591 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
1592 msgid "Fuel"
1593 msgstr "Carburant"
1594
1595 #. column: Price by unit
1596 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
1597 msgid "Price"
1598 msgstr "Prètz"
1599
1600 #. column: Distance done
1601 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
1602 msgid "Dist."
1603 msgstr "Dist:"
1604
1605 #: ../src/rep-vehicle.c:700
1606 msgid "Vehicle cost report"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: ../src/rep-vehicle.c:728
1610 msgid "Vehi_cle:"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: ../src/rep-vehicle.c:814
1614 msgid "Meter:"
1615 msgstr "Comptador :"
1616
1617 #: ../src/rep-vehicle.c:818
1618 msgid "Consumption:"
1619 msgstr "Consum :"
1620
1621 #: ../src/rep-vehicle.c:822
1622 msgid "Fuel cost:"
1623 msgstr "Còst carburant :"
1624
1625 #: ../src/rep-vehicle.c:826
1626 msgid "Other cost:"
1627 msgstr "Autres còstes :"
1628
1629 #: ../src/rep-vehicle.c:830
1630 msgid "Total cost:"
1631 msgstr "Còst total :"
1632
1633 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1634 #. populate template
1635 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1636 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:991
1637 msgid "(none)"
1638 msgstr "(pas cap)"
1639
1640 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1641 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
1642 msgid "Visible"
1643 msgstr "Visible"
1644
1645 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1646 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1647 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1648 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1649 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1650 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1651 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1652 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2143
1653 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1155
1654 #: ../src/ui-txn-multi.c:379
1655 msgid "_Cancel"
1656 msgstr "A_nullar"
1657
1658 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1659 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1660 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1661 #: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1662 #: ../src/ui-pref.c:2145 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1663 #: ../src/ui-transaction.c:1156 ../src/ui-txn-multi.c:381
1664 msgid "_OK"
1665 msgstr "_D'acòrdi"
1666
1667 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1668 msgid "Account name"
1669 msgstr "Nom del compte"
1670
1671 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1672 #: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
1673 msgid "Error"
1674 msgstr "Error"
1675
1676 #: ../src/ui-account.c:970
1677 #, c-format
1678 msgid ""
1679 "Cannot add an account '%s',\n"
1680 "this name already exists."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: ../src/ui-account.c:1018
1684 #, c-format
1685 msgid "Cannot delete account '%s'"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: ../src/ui-account.c:1022
1689 msgid ""
1690 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1694 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1695 #: ../src/ui-tag.c:493
1696 #, c-format
1697 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: ../src/ui-account.c:1035
1701 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: ../src/ui-account.c:1083
1705 #, c-format
1706 msgid ""
1707 "Cannot rename this Account,\n"
1708 "from '%s' to '%s',\n"
1709 "this name already exists."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ../src/ui-account.c:1258
1713 msgid "Manage Accounts"
1714 msgstr "Gerir los comptes"
1715
1716 #: ../src/ui-account.c:1309
1717 msgid ""
1718 "Drag & drop to change the order\n"
1719 "Double-click to rename"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1723 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1724 #: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1166
1725 msgid "_Add"
1726 msgstr "_Apondre"
1727
1728 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1729 #: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1747
1730 msgid "General"
1731 msgstr "General"
1732
1733 #: ../src/ui-account.c:1357
1734 msgid "_Currency:"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: ../src/ui-account.c:1364
1738 msgid "Start _balance:"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../src/ui-account.c:1372
1742 msgid "Notes:"
1743 msgstr "Nòtas :"
1744
1745 #: ../src/ui-account.c:1388
1746 msgid "this account was _closed"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: ../src/ui-account.c:1399
1750 msgid "Current check number"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../src/ui-account.c:1403
1754 msgid "Checkbook _1:"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ../src/ui-account.c:1410
1758 msgid "Checkbook _2:"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
1762 msgid "Options"
1763 msgstr "Opcions"
1764
1765 #: ../src/ui-account.c:1431
1766 msgid "Institution"
1767 msgstr "Institucion"
1768
1769 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
1770 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
1771 msgid "_Name:"
1772 msgstr "_Nom :"
1773
1774 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
1775 msgid "N_umber:"
1776 msgstr "N_umèro :"
1777
1778 #: ../src/ui-account.c:1456
1779 msgid "Balance limits"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: ../src/ui-account.c:1462
1783 msgid "_Overdraft at:"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ../src/ui-account.c:1474
1787 msgid "Miscellaneous"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: ../src/ui-account.c:1478
1791 msgid "Default _Template:"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: ../src/ui-account.c:1492
1795 msgid "Report exclusion"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ../src/ui-account.c:1496
1799 msgid "exclude from account _summary"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: ../src/ui-account.c:1501
1803 msgid "exclude from the _budget"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ../src/ui-account.c:1506
1807 msgid "exclude from any _reports"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: ../src/ui-archive.c:346
1811 #, c-format
1812 msgid "(template %d)"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ../src/ui-archive.c:394
1816 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224
1820 msgid "_Amount:"
1821 msgstr "Mont_ant:"
1822
1823 #: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233
1824 msgid "Toggle amount sign"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236
1828 msgid "Transaction splits"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../src/ui-archive.c:1037
1832 msgid "_To account:"
1833 msgstr "Cap al comp_te:"
1834
1835 #: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
1836 msgid "Pay_ment:"
1837 msgstr "Paga_ment:"
1838
1839 #: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270
1840 msgid "Of notebook _2"
1841 msgstr "Del quasernet _2"
1842
1843 #: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
1844 msgid "_Memo:"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321
1848 #: ../src/ui-txn-multi.c:505
1849 msgid "Ta_gs:"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: ../src/ui-archive.c:1133
1853 msgid "Scheduled insertion"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ../src/ui-archive.c:1138
1857 msgid "_Activate"
1858 msgstr "_Activar"
1859
1860 #: ../src/ui-archive.c:1143
1861 msgid "Next _date:"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../src/ui-archive.c:1151
1865 msgid "Ever_y:"
1866 msgstr "Totes los:"
1867
1868 #: ../src/ui-archive.c:1167
1869 msgid "Week end:"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: ../src/ui-archive.c:1179
1873 msgid "_Stop after:"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ../src/ui-archive.c:1187
1877 msgid "posts"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../src/ui-archive.c:1209
1881 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: ../src/ui-assign.c:268
1885 msgid "Text"
1886 msgstr "Tèxte"
1887
1888 #: ../src/ui-assign.c:520
1889 #, c-format
1890 msgid "(assignment %d)"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../src/ui-assign.c:550
1894 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../src/ui-assign.c:696
1898 msgid "Disabled"
1899 msgstr "Desactivat"
1900
1901 #: ../src/ui-assign.c:697
1902 msgid "If empty"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../src/ui-assign.c:698
1906 msgid "Overwrite"
1907 msgstr "Espotir"
1908
1909 #: ../src/ui-assign.c:717
1910 msgid "Manage Assignments"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/ui-assign.c:794
1914 msgid "Condition"
1915 msgstr "Condicion"
1916
1917 #: ../src/ui-assign.c:798
1918 msgid "Search _in:"
1919 msgstr ""
1920
1921 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1922 #: ../src/ui-assign.c:806
1923 msgid "Fi_nd:"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: ../src/ui-assign.c:814
1927 msgid "Match _case"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ../src/ui-assign.c:819
1931 msgid "Use _regular expressions"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../src/ui-assign.c:834
1935 msgid "Assign payee"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: ../src/ui-assign.c:863
1939 msgid "Assign category"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../src/ui-assign.c:891
1943 msgid "Assign payment"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../src/ui-assist-start.c:139
1947 #, c-format
1948 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../src/ui-assist-start.c:170
1952 msgid "Not found"
1953 msgstr "Pas trobat"
1954
1955 #: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
1956 msgid "_Owner:"
1957 msgstr "_Titular:"
1958
1959 #: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
1960 msgid "Currency:"
1961 msgstr "Devisa :"
1962
1963 #: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
1964 msgid "File properties"
1965 msgstr "Proprietats de fichièr"
1966
1967 #: ../src/ui-assist-start.c:313
1968 msgid "System detection"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../src/ui-assist-start.c:317
1972 msgid "Languages:"
1973 msgstr "Lengas :"
1974
1975 #: ../src/ui-assist-start.c:324
1976 msgid "Preset file:"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: ../src/ui-assist-start.c:342
1980 msgid "Initialize my categories with this file"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ../src/ui-assist-start.c:354
1984 msgid "Preset categories"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ../src/ui-assist-start.c:375
1988 msgid "Information"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: ../src/ui-assist-start.c:411
1992 msgid "Balances"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: ../src/ui-assist-start.c:415
1996 msgid "_Initial:"
1997 msgstr "_Inicial:"
1998
1999 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2000 msgid "_Overdrawn at:"
2001 msgstr "Desc_obert q :"
2002
2003 #: ../src/ui-assist-start.c:431
2004 msgid "Create an account"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: ../src/ui-assist-start.c:441
2008 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
2012 msgid "Confirmation"
2013 msgstr "Confirmacion"
2014
2015 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2016 msgid "<New account (global)>"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2020 msgid "<New account>"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2024 msgid "<Skip this account>"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2028 msgid "Valid"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2032 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
2033 msgid "Name"
2034 msgstr "Nom"
2035
2036 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2037 msgid "Known files"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2041 msgid "QIF files"
2042 msgstr "Fichièrs QIF"
2043
2044 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2045 msgid "OFX/QFX files"
2046 msgstr "fichièrs OFX/QFX"
2047
2048 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2049 msgid "CSV files"
2050 msgstr "Fichièrs CSV"
2051
2052 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2053 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2054 msgid "All files"
2055 msgstr "Totes los fichièrs"
2056
2057 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2058 msgid "new global account"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2062 msgid "new account"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2066 msgid "skipped"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2070 #, c-format
2071 msgid ", %d of %d transactions"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2075 msgid ""
2076 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2077 "continue."
2078 msgstr ""
2079
2080 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2081 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2082 #, c-format
2083 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2087 msgid "this file"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2091 msgid "this account"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2095 #, c-format
2096 msgid ""
2097 "Name: %s\n"
2098 "Number: %s\n"
2099 "File: %s\n"
2100 "Encoding: %s"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2104 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2108 msgid ""
2109 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2110 "or several\n"
2111 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2112 "formats:"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2116 msgid ""
2117 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2118 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2119 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2120 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2121 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2122 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2126 msgid ""
2127 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2128 "assistant."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2132 msgid "Don't show this again"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2136 msgid ""
2137 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2138 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2142 msgid ""
2143 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2144 "please use the back button to select less files."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2148 msgid "Target account identification by name or number failed."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1147
2152 msgid "Date order:"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1198
2156 msgid "_Import memos"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1201
2160 msgid "_Swap memos with payees"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1171
2164 msgid "OFX _Name:"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1180
2168 msgid "OFX _Memo:"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2172 #: ../src/ui-filter.c:511
2173 msgid "Select:"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2177 #: ../src/ui-filter.c:514
2178 msgid "All"
2179 msgstr "Totes"
2180
2181 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2182 #: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2183 msgid "None"
2184 msgstr "Pas cap"
2185
2186 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2187 #: ../src/ui-filter.c:524
2188 msgid "Invert"
2189 msgstr "Inversar"
2190
2191 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1156
2192 msgid "Sentence _case memo/payee"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2196 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2200 msgid "Date _gap:"
2201 msgstr ""
2202
2203 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2204 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2205 msgid "days"
2206 msgstr "jorns"
2207
2208 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2209 msgid ""
2210 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2211 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2215 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2219 msgid "Welcome"
2220 msgstr "Benvenguda"
2221
2222 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2223 msgid "Select file(s)"
2224 msgstr ""
2225
2226 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2227 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2228 msgid "Import"
2229 msgstr "Importar"
2230
2231 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
2232 msgid "File format error"
2233 msgstr "Error del format de fichièr"
2234
2235 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
2236 msgid ""
2237 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2238 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: ../src/ui-budget.c:690
2242 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: ../src/ui-budget.c:692
2246 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: ../src/ui-budget.c:698
2250 msgid "_Clear"
2251 msgstr "Es_cafar"
2252
2253 #: ../src/ui-budget.c:992
2254 msgid "Manage Budget"
2255 msgstr "Gerir le Budgèt"
2256
2257 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
2258 msgid "_Import CSV"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
2262 msgid "E_xport CSV"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: ../src/ui-budget.c:1124
2266 msgid "Budget for each month"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: ../src/ui-budget.c:1131
2270 msgid "is the same"
2271 msgstr "es lo meteis"
2272
2273 #: ../src/ui-budget.c:1145
2274 msgid "_Clear input"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: ../src/ui-budget.c:1160
2278 msgid "is different"
2279 msgstr "es diferent"
2280
2281 #: ../src/ui-budget.c:1204
2282 msgid "_Force monitoring this category"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
2286 msgid "Usage"
2287 msgstr "Utilizacion"
2288
2289 #: ../src/ui-category.c:1103
2290 msgid "Delete unused categories"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: ../src/ui-category.c:1104
2294 msgid ""
2295 "Are you sure you want to permanently\n"
2296 "delete unused categories?"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
2300 msgid "Edit..."
2301 msgstr "Editar…"
2302
2303 #: ../src/ui-category.c:1311
2304 msgid "_Income"
2305 msgstr "_Credit"
2306
2307 #: ../src/ui-category.c:1362
2308 #, c-format
2309 msgid ""
2310 "Cannot rename this Category,\n"
2311 "from '%s' to '%s',\n"
2312 "this name already exists."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: ../src/ui-category.c:1426
2316 #, c-format
2317 msgid "Merge category '%s'"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
2321 msgid "Merge"
2322 msgstr "Fusionar"
2323
2324 #: ../src/ui-category.c:1447
2325 msgid ""
2326 "Transactions assigned to this category,\n"
2327 "will be moved to the category selected below."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: ../src/ui-category.c:1457
2331 #, c-format
2332 msgid "_Delete the category '%s'"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: ../src/ui-category.c:1553
2336 msgid ""
2337 "This category is used.\n"
2338 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: ../src/ui-category.c:1802
2342 msgid "Manage Categories"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
2346 msgid "_Delete unused"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: ../src/ui-category.c:1955
2350 msgid "new category"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: ../src/ui-category.c:1967
2354 msgid "new subcategory"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
2358 msgid "_Merge"
2359 msgstr "F_usionar"
2360
2361 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2362 msgid "Base currency"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: ../src/ui-currency.c:627
2366 msgid "Symbol"
2367 msgstr "Simbòl"
2368
2369 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1417
2370 msgid "Exchange rate"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: ../src/ui-currency.c:652
2374 msgid "Last modified"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: ../src/ui-currency.c:774
2378 msgid "Edit currency"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1390
2382 msgid "Currency"
2383 msgstr "Moneda"
2384
2385 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1435
2386 msgid "Format"
2387 msgstr "Format"
2388
2389 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1444 ../src/ui-pref.c:1524
2390 msgid "_Customize"
2391 msgstr "_Personalizada"
2392
2393 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1453
2394 msgid "_Symbol:"
2395 msgstr "_Simbòl :"
2396
2397 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1460
2398 msgid "Is pre_fix"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1465
2402 msgid "_Decimal char:"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1472
2406 msgid "_Frac digits:"
2407 msgstr "Nombre de _decimalas:"
2408
2409 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1479
2410 msgid "_Grouping char:"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../src/ui-currency.c:1142
2414 msgid "Select base currency"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../src/ui-currency.c:1142
2418 msgid "Select currency"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../src/ui-currency.c:1214
2422 msgid "ISO Code"
2423 msgstr "Còdi ISO"
2424
2425 #: ../src/ui-currency.c:1222
2426 msgid "Add a custom _currency"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: ../src/ui-currency.c:1235
2430 msgid "_ISO:"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: ../src/ui-currency.c:1320
2434 msgid "Update online error"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../src/ui-currency.c:1541
2438 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: ../src/ui-currency.c:1585
2442 msgid "Change the base currency"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: ../src/ui-currency.c:1586
2446 msgid ""
2447 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2448 "will be set to 0, don't forget to update it"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: ../src/ui-currency.c:1655
2452 msgid "Currencies"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ../src/ui-currency.c:1705
2456 msgid "Update online"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: ../src/ui-currency.c:1738
2460 msgid "Set as base"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2464 msgid "File statistics"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2468 msgid "Transaction"
2469 msgstr "Transaccion"
2470
2471 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2472 msgid "Assignment"
2473 msgstr "Afectacion"
2474
2475 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2476 msgid "Upgrade"
2477 msgstr "Metre a jorn"
2478
2479 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2480 msgid "Select a base currency"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2484 msgid ""
2485 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2486 "if the currency below is not correct, please change it:"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2490 msgid "Import from CSV"
2491 msgstr "Importar dempuèi CSV"
2492
2493 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2494 msgid "Open HomeBank file"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2498 msgid "Open HomeBank backup file"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2502 msgid "Save HomeBank file as"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1898
2506 msgid "HomeBank files"
2507 msgstr "Fichièrs HomeBank"
2508
2509 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2510 msgid "File backup"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2514 msgid "All backups"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2518 msgid "Save changes to the file before closing?"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2522 #, c-format
2523 msgid ""
2524 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2525 "Number of changes: %d."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2529 msgid "Close _without saving"
2530 msgstr "Tampar _sens enregistrar"
2531
2532 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2533 msgid "Export as PDF"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2537 msgid "Export as _PDF"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2541 msgid "Folder:"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2545 msgid "Pick a Folder"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2549 msgid "Filename:"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2553 msgid "Select among possible transactions..."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2557 msgid "Select an action:"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2561 msgid "create a new transaction"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2565 msgid "select an existing transaction"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2569 msgid ""
2570 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2571 "for the internal transfer."
2572 msgstr ""
2573
2574 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2575 #: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
2576 msgid "Categories"
2577 msgstr ""
2578
2579 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2580 #: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
2581 msgid "Payees"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2585 #: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2586 #: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
2587 msgid "_Option:"
2588 msgstr "_Opcion:"
2589
2590 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2591 #: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
2592 msgid "Dates"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: ../src/ui-filter.c:1121
2596 msgid "_Month:"
2597 msgstr "_Mes :"
2598
2599 #: ../src/ui-filter.c:1127
2600 msgid "_Year:"
2601 msgstr "_Annada :"
2602
2603 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2604 #: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
2605 msgid "Texts"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275
2609 #: ../src/ui-txn-multi.c:443
2610 msgid "_Info:"
2611 msgstr "_Entresenha :"
2612
2613 #: ../src/ui-filter.c:1182
2614 msgid "Case _sensitive"
2615 msgstr "_Sensible a la cassa"
2616
2617 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2618 #: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
2619 msgid "Amounts"
2620 msgstr ""
2621
2622 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2623 #: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
2624 msgid "Statuses"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: ../src/ui-filter.c:1255
2628 msgid "reconciled"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: ../src/ui-filter.c:1259
2632 msgid "cleared"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: ../src/ui-filter.c:1264
2636 msgid "Force:"
2637 msgstr "Forçar:"
2638
2639 #: ../src/ui-filter.c:1272
2640 msgid "display 'Added'"
2641 msgstr "afichatge 'Ajustes'"
2642
2643 #: ../src/ui-filter.c:1276
2644 msgid "display 'Edited'"
2645 msgstr "afichatge 'Edicions'"
2646
2647 #: ../src/ui-filter.c:1280
2648 msgid "display 'Remind'"
2649 msgstr ""
2650
2651 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2652 #: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
2653 msgid "Payments"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2657 msgid "Scheduled transaction"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2661 msgid "add until"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2665 msgid "of each month (excluded)"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2669 msgid "add"
2670 msgstr "apondre"
2671
2672 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2673 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2674 msgid "days in advance the current date"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: ../src/ui-payee.c:702
2678 msgid "Default category"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: ../src/ui-payee.c:740
2682 msgid "Delete unused payee"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: ../src/ui-payee.c:741
2686 msgid ""
2687 "Are you sure you want to\n"
2688 "permanently delete unused payee?"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: ../src/ui-payee.c:921
2692 msgid "Default"
2693 msgstr "Per defaut"
2694
2695 #: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1259 ../src/ui-txn-multi.c:429
2696 msgid "Pa_yment:"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: ../src/ui-payee.c:980
2700 #, c-format
2701 msgid ""
2702 "Cannot rename this Payee,\n"
2703 "from '%s' to '%s',\n"
2704 "this name already exists."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: ../src/ui-payee.c:1035
2708 #, c-format
2709 msgid "Merge payee '%s'"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: ../src/ui-payee.c:1056
2713 msgid ""
2714 "Transactions assigned to this payee,\n"
2715 "will be moved to the payee selected below."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: ../src/ui-payee.c:1066
2719 #, c-format
2720 msgid "_Delete the payee '%s'"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
2724 msgid ""
2725 "This payee is used.\n"
2726 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: ../src/ui-payee.c:1250
2730 msgid "Manage Payees"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: ../src/ui-payee.c:1360
2734 msgid "new payee"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: ../src/ui-pref.c:85
2738 msgid "Interface"
2739 msgstr "Interfàcia"
2740
2741 #: ../src/ui-pref.c:86
2742 msgid "Locale"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: ../src/ui-pref.c:87
2746 msgid "Transactions"
2747 msgstr "Transaccions"
2748
2749 #: ../src/ui-pref.c:88
2750 msgid "Import/Export"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: ../src/ui-pref.c:89
2754 msgid "Report"
2755 msgstr "Rapòrt"
2756
2757 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1850
2758 msgid "Backup"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: ../src/ui-pref.c:91
2762 msgid "Folders"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: ../src/ui-pref.c:97
2766 msgid "System defaults"
2767 msgstr "Defaut del sistèma"
2768
2769 #: ../src/ui-pref.c:98
2770 msgid "Icons only"
2771 msgstr "Sonque las icònas"
2772
2773 #: ../src/ui-pref.c:99
2774 msgid "Text only"
2775 msgstr "Sonque lo tèxte"
2776
2777 #: ../src/ui-pref.c:100
2778 msgid "Text under icons"
2779 msgstr "Tèxte jos las icònas"
2780
2781 #: ../src/ui-pref.c:101
2782 msgid "Text beside icons"
2783 msgstr "Tèxte al costat de las icònas"
2784
2785 #: ../src/ui-pref.c:107
2786 msgid "Horizontal"
2787 msgstr "Orizontal"
2788
2789 #: ../src/ui-pref.c:108
2790 msgid "Vertical"
2791 msgstr "Vertical"
2792
2793 #: ../src/ui-pref.c:109
2794 msgid "Both"
2795 msgstr "Los dos"
2796
2797 #: ../src/ui-pref.c:116
2798 msgid "Tango light"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: ../src/ui-pref.c:117
2802 msgid "Tango medium"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: ../src/ui-pref.c:118
2806 msgid "Tango dark"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: ../src/ui-pref.c:123
2810 msgid "m-d-y"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: ../src/ui-pref.c:124
2814 msgid "d-m-y"
2815 msgstr "j-m-a"
2816
2817 #: ../src/ui-pref.c:125
2818 msgid "y-m-d"
2819 msgstr "a-m-j"
2820
2821 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2822 msgid "Ignore"
2823 msgstr "Ignorar"
2824
2825 #: ../src/ui-pref.c:139
2826 msgid "Append to Info"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: ../src/ui-pref.c:140
2830 msgid "Append to Memo"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: ../src/ui-pref.c:141
2834 msgid "Append to Payee"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: ../src/ui-pref.c:146
2838 msgid "Tab"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: ../src/ui-pref.c:147
2842 msgid "Comma"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: ../src/ui-pref.c:148
2846 msgid "Semicolon"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: ../src/ui-pref.c:149
2850 msgid "Space"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: ../src/ui-pref.c:486
2854 msgid "System Language"
2855 msgstr "Lenga del sistèma"
2856
2857 #: ../src/ui-pref.c:647
2858 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: ../src/ui-pref.c:652
2862 msgid "Choose a default import folder"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: ../src/ui-pref.c:657
2866 msgid "Choose a default export folder"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: ../src/ui-pref.c:1143
2870 msgid "Date options"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: ../src/ui-pref.c:1167
2874 msgid "OFX/QFX options"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: ../src/ui-pref.c:1194
2878 msgid "QIF options"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: ../src/ui-pref.c:1211
2882 msgid "CSV options"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: ../src/ui-pref.c:1215
2886 msgid "(transaction import only)"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: ../src/ui-pref.c:1219
2890 msgid "Separator:"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: ../src/ui-pref.c:1279
2894 msgid "Initial filter"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: ../src/ui-pref.c:1297
2898 msgid "Charts options"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: ../src/ui-pref.c:1301
2902 msgid "Color scheme:"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: ../src/ui-pref.c:1323
2906 msgid "Statistics options"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: ../src/ui-pref.c:1327
2910 msgid "Show by _amount"
2911 msgstr "Veire per mont_ant"
2912
2913 #: ../src/ui-pref.c:1332
2914 msgid "Show _rate column"
2915 msgstr "Veire la colomna dels tauses"
2916
2917 #: ../src/ui-pref.c:1337 ../src/ui-pref.c:1351
2918 msgid "Show _details"
2919 msgstr "Veire los _detalhs"
2920
2921 #: ../src/ui-pref.c:1347
2922 msgid "Budget options"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: ../src/ui-pref.c:1379
2926 msgid "_Enable"
2927 msgstr "_Activar"
2928
2929 #. row++;
2930 #: ../src/ui-pref.c:1400 ../src/ui-pref.c:1794
2931 msgid "_Preset:"
2932 msgstr "_Predefinit :"
2933
2934 #: ../src/ui-pref.c:1505
2935 msgid "User interface"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: ../src/ui-pref.c:1509
2939 msgid "_Language:"
2940 msgstr "_Lenga :"
2941
2942 #: ../src/ui-pref.c:1517
2943 msgid "_Date display:"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: ../src/ui-pref.c:1533
2947 msgid "_Format:"
2948 msgstr "_Format :"
2949
2950 #: ../src/ui-pref.c:1546
2951 msgid ""
2952 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2953 "%A locale's full weekday name. \n"
2954 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2955 "%B locale's full month name. \n"
2956 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2957 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2958 "decimal number [00-99]. \n"
2959 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2960 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2961 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2962 "by a space. \n"
2963 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2964 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2965 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2966 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2967 "%Y year with century as a decimal number."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: ../src/ui-pref.c:1576
2971 msgid "Fiscal year"
2972 msgstr "Exercici fiscal"
2973
2974 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2975 #: ../src/ui-pref.c:1581
2976 msgid "Starts _on:"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: ../src/ui-pref.c:1601
2980 msgid "Measurement units"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: ../src/ui-pref.c:1605
2984 msgid "Use _miles for meter"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: ../src/ui-pref.c:1610
2988 msgid "Use _gallon for fuel"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: ../src/ui-pref.c:1634
2992 msgid "Transaction window"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: ../src/ui-pref.c:1646
2996 msgid "_Show future:"
2997 msgstr ""
2998
2999 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3000 #: ../src/ui-pref.c:1655
3001 msgid "days ahead"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: ../src/ui-pref.c:1659
3005 msgid "Hide reconciled transactions"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: ../src/ui-pref.c:1664
3009 msgid "Always show remind transactions"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: ../src/ui-pref.c:1674
3013 msgid "Multiple add"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ../src/ui-pref.c:1678
3017 msgid "Keep the last date"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: ../src/ui-pref.c:1688
3021 msgid "Memo autocomplete"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: ../src/ui-pref.c:1692
3025 msgid "Active"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: ../src/ui-pref.c:1700
3029 msgid "rolling days"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: ../src/ui-pref.c:1751
3033 msgid "_Toolbar:"
3034 msgstr "_Barra d'aisinas :"
3035
3036 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3037 #. data->CM_ruleshint = widget;
3038 #: ../src/ui-pref.c:1773
3039 msgid "_Grid line:"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: ../src/ui-pref.c:1785
3043 msgid "Amount colors"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: ../src/ui-pref.c:1789
3047 msgid "Uses custom colors"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: ../src/ui-pref.c:1804
3051 msgid "_Expense:"
3052 msgstr "_Debit:"
3053
3054 #: ../src/ui-pref.c:1816
3055 msgid "_Income:"
3056 msgstr "_Credit:"
3057
3058 #: ../src/ui-pref.c:1823
3059 msgid "_Warning:"
3060 msgstr "_Alèrta"
3061
3062 #: ../src/ui-pref.c:1854
3063 msgid "_Enable automatic backups"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: ../src/ui-pref.c:1859
3067 msgid "_Number of backups to keep:"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: ../src/ui-pref.c:1874
3071 msgid "Backup frequency is once a day"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: ../src/ui-pref.c:1902
3075 msgid "_Wallets:"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: ../src/ui-pref.c:1926
3079 msgid "Exchange files"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: ../src/ui-pref.c:1930
3083 msgid "_Import:"
3084 msgstr "_importar"
3085
3086 #: ../src/ui-pref.c:1949
3087 msgid "_Export:"
3088 msgstr "E_xportar :"
3089
3090 #: ../src/ui-pref.c:1989
3091 msgid "Program start"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../src/ui-pref.c:1993
3095 msgid "Show splash screen"
3096 msgstr "Afichar la fenèstra d'aviada"
3097
3098 #: ../src/ui-pref.c:1998
3099 msgid "Load last opened file"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: ../src/ui-pref.c:2008
3103 msgid "Update currencies online"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: ../src/ui-pref.c:2019
3107 msgid "Main window reports"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: ../src/ui-pref.c:2118
3111 msgid "Reset All Preferences"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: ../src/ui-pref.c:2119
3115 msgid ""
3116 "Do you really want to reset\n"
3117 "all preferences to default\n"
3118 "values?"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ../src/ui-pref.c:2138
3122 msgid "Preferences"
3123 msgstr "Preferéncias"
3124
3125 #: ../src/ui-pref.c:2371
3126 msgid ""
3127 "You will have to restart HomeBank\n"
3128 "for the language change to take effect."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: ../src/ui-split.c:778
3132 msgid "Remove all"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: ../src/ui-split.c:782
3136 msgid "Remove"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: ../src/ui-split.c:828
3140 msgid "Apply"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: ../src/ui-split.c:832
3144 msgid "Cancel"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: ../src/ui-split.c:840
3148 msgid "Transaction amount:"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: ../src/ui-split.c:849
3152 msgid "Unassigned:"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: ../src/ui-split.c:864
3156 msgid "Sum of splits:"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: ../src/ui-tag.c:450
3160 #, c-format
3161 msgid ""
3162 "Cannot rename this Tag,\n"
3163 "from '%s' to '%s',\n"
3164 "this name already exists."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: ../src/ui-tag.c:575
3168 msgid "Manage Tags"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: ../src/ui-tag.c:642
3172 msgid "new tag"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: ../src/ui-transaction.c:49
3176 msgid "Add transaction"
3177 msgstr "Apondre una operacion novèla"
3178
3179 #: ../src/ui-transaction.c:50
3180 msgid "Inherit transaction"
3181 msgstr "Eretar l'operacion"
3182
3183 #: ../src/ui-transaction.c:51
3184 msgid "Modify transaction"
3185 msgstr "Modificar l'operacion"
3186
3187 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
3188 msgid "Cleared"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
3192 msgid "Reconciled"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: ../src/ui-transaction.c:662
3196 msgid "From acc_ount:"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1250
3200 msgid "To acc_ount:"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: ../src/ui-transaction.c:756
3204 msgid ""
3205 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3206 "\n"
3207 "Proceeding will delete the target transaction."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: ../src/ui-transaction.c:758
3211 msgid "_Break"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: ../src/ui-transaction.c:1024
3215 msgid "Show _scheduled"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: ../src/ui-transaction.c:1028
3219 msgid "Show _all accounts"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: ../src/ui-transaction.c:1054
3223 msgid "Use a _template"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: ../src/ui-transaction.c:1165
3227 msgid "_Add & keep"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: ../src/ui-transaction.c:1173
3231 msgid "_Post"
3232 msgstr "_Mandar"
3233
3234 #: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413
3235 msgid "_Date:"
3236 msgstr "_Data :"
3237
3238 #: ../src/ui-transaction.c:1212
3239 msgid ""
3240 "Date accepted here are:\n"
3241 "day,\n"
3242 "day/month or month/day,\n"
3243 "and complete date into your locale"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299
3247 msgid ""
3248 "Autocompletion and direct seizure\n"
3249 "is available"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521
3253 msgid "M_emo:"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: ../src/ui-transaction.c:1340
3257 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: ../src/ui-txn-multi.c:398
3261 msgid "Multiple edit transactions"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3265 msgid "Template"
3266 msgstr "Modèl"
3267
3268 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3269 msgid "Inactive"
3270 msgstr "Inactiu"
3271
3272 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3273 msgid "Include"
3274 msgstr "Inclure"
3275
3276 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3277 msgid "Exclude"
3278 msgstr "Exclaure"
3279
3280 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3281 msgid "(no type)"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:994
3285 msgid "Cash"
3286 msgstr "Argent franc"
3287
3288 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3289 msgid "Asset"
3290 msgstr "Dequés"
3291
3292 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:992
3293 msgid "Credit card"
3294 msgstr "carta de credit"
3295
3296 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3297 msgid "Liability"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3301 msgid "Possible"
3302 msgstr "Possible"
3303
3304 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3305 msgid "Before"
3306 msgstr "Abans"
3307
3308 #: ../src/ui-widgets-data.c:101
3309 msgid "After"
3310 msgstr "Aprèp"
3311
3312 #: ../src/ui-widgets-data.c:118
3313 msgid "Any Type"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: ../src/ui-widgets-data.c:123
3317 msgid "Uncategorized"
3318 msgstr "Pas categorizat"
3319
3320 #: ../src/ui-widgets-data.c:124
3321 msgid "Unreconciled"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: ../src/ui-widgets-data.c:125
3325 msgid "Uncleared"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: ../src/ui-widgets-data.c:129
3329 msgid "Any Status"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: ../src/ui-widgets-data.c:134
3333 msgid "This month"
3334 msgstr "Aqueste mes"
3335
3336 #: ../src/ui-widgets-data.c:135
3337 msgid "Last month"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: ../src/ui-widgets-data.c:136
3341 msgid "This quarter"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: ../src/ui-widgets-data.c:137
3345 msgid "Last quarter"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: ../src/ui-widgets-data.c:138
3349 msgid "This year"
3350 msgstr "Ongan"
3351
3352 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3353 msgid "Last year"
3354 msgstr "L'an passat"
3355
3356 #: ../src/ui-widgets-data.c:141
3357 msgid "Last 30 days"
3358 msgstr "30 darrièrs jorns"
3359
3360 #: ../src/ui-widgets-data.c:142
3361 msgid "Last 60 days"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: ../src/ui-widgets-data.c:143
3365 msgid "Last 90 days"
3366 msgstr "90 darrièrs jorns"
3367
3368 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3369 msgid "Last 12 months"
3370 msgstr "12 darrièrs meses"
3371
3372 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3373 msgid "Other..."
3374 msgstr "Autre..."
3375
3376 #: ../src/ui-widgets-data.c:148
3377 msgid "All date"
3378 msgstr "Totas datas"
3379
3380 #: ../src/ui-widgets-data.c:156
3381 msgid "All month"
3382 msgstr "Totes"
3383
3384 #: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
3385 msgid "January"
3386 msgstr "Genièr"
3387
3388 #: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
3389 msgid "February"
3390 msgstr "Febrièr"
3391
3392 #: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
3393 msgid "March"
3394 msgstr "Març"
3395
3396 #: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
3397 msgid "April"
3398 msgstr "Abril"
3399
3400 #: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3401 #: ../src/ui-widgets-data.c:202
3402 msgid "May"
3403 msgstr "Mai"
3404
3405 #: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
3406 msgid "June"
3407 msgstr "Junh"
3408
3409 #: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
3410 msgid "July"
3411 msgstr "Julhet"
3412
3413 #: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
3414 msgid "August"
3415 msgstr "Agost"
3416
3417 #: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
3418 msgid "September"
3419 msgstr "Setembre"
3420
3421 #: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
3422 msgid "October"
3423 msgstr "Octobre"
3424
3425 #: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
3426 msgid "November"
3427 msgstr "Novembre"
3428
3429 #: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
3430 msgid "December"
3431 msgstr "Decembre"
3432
3433 #: ../src/ui-widgets-data.c:198
3434 msgid "Jan"
3435 msgstr "Gen"
3436
3437 #: ../src/ui-widgets-data.c:199
3438 msgid "Feb"
3439 msgstr "Feb"
3440
3441 #: ../src/ui-widgets-data.c:200
3442 msgid "Mar"
3443 msgstr "Mar"
3444
3445 #: ../src/ui-widgets-data.c:201
3446 msgid "Apr"
3447 msgstr "Abr"
3448
3449 #: ../src/ui-widgets-data.c:203
3450 msgid "Jun"
3451 msgstr "Jun"
3452
3453 #: ../src/ui-widgets-data.c:204
3454 msgid "Jul"
3455 msgstr "Jul"
3456
3457 #: ../src/ui-widgets-data.c:205
3458 msgid "Aug"
3459 msgstr "Ago"
3460
3461 #: ../src/ui-widgets-data.c:206
3462 msgid "Sep"
3463 msgstr "Set"
3464
3465 #: ../src/ui-widgets-data.c:207
3466 msgid "Oct"
3467 msgstr "Oct"
3468
3469 #: ../src/ui-widgets-data.c:208
3470 msgid "Nov"
3471 msgstr "Nov"
3472
3473 #: ../src/ui-widgets-data.c:209
3474 msgid "Dec"
3475 msgstr "Dec"
3476
3477 #: ../src/ui-widgets.c:314
3478 msgid "Search..."
3479 msgstr "Recercar..."
3480
3481 #: ../src/ui-widgets.c:993
3482 msgid "Check"
3483 msgstr "Verificar"
3484
3485 #: ../src/ui-widgets.c:995
3486 msgid "Transfer"
3487 msgstr "Transferir"
3488
3489 #: ../src/ui-widgets.c:996
3490 msgid "Internal transfer"
3491 msgstr "Transferiment"
3492
3493 #: ../src/ui-widgets.c:997
3494 msgid "Debit card"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: ../src/ui-widgets.c:998
3498 msgid "Standing order"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: ../src/ui-widgets.c:999
3502 msgid "Electronic payment"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: ../src/ui-widgets.c:1000
3506 msgid "Deposit"
3507 msgstr "Depaus"
3508
3509 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3510 #: ../src/ui-widgets.c:1002
3511 msgid "FI fee"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: ../src/ui-widgets.c:1003
3515 msgid "Direct Debit"
3516 msgstr ""
This page took 0.1786 seconds and 4 git commands to generate.