]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/nds.po
import homebank-5.2.6
[chaz/homebank] / po / nds.po
1 # German, Low translation for homebank
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:29+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-10-07 19:46+0000\n"
12 "Last-Translator: Oscar Gonzalez <Unknown>\n"
13 "Language-Team: German, Low <nds@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-12 14:41+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18962)\n"
19
20 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
21 msgid "HomeBank"
22 msgstr "HomeBank"
23
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Personal finance"
26 msgstr "Persönliche Finanzen"
27
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
29 #: ../src/dsp-mainwindow.c:947
30 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
31 msgstr ""
32 "Frei, sehr einfach zu bedienen, persönliche Buchhaltung für jedermann"
33
34 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
35 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
36 msgstr ""
37
38 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
39 msgid ""
40 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
41 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
42 msgstr ""
43
44 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
45 msgid ""
46 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
47 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
48 msgstr ""
49
50 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
51 msgid ""
52 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
53 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
54 msgstr ""
55
56 #: ../src/dsp-account.c:206
57 #, c-format
58 msgid "There is %d group of similar transactions"
59 msgstr ""
60
61 #: ../src/dsp-account.c:211
62 msgid "No similar transaction were found !"
63 msgstr ""
64
65 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
66 msgid "Check internal transfert result"
67 msgstr ""
68
69 #: ../src/dsp-account.c:294
70 msgid "No inconsistency found !"
71 msgstr ""
72
73 #: ../src/dsp-account.c:304
74 #, c-format
75 msgid ""
76 "Inconsistency were found: %d\n"
77 "do you want to review and fix ?"
78 msgstr ""
79
80 #: ../src/dsp-account.c:361
81 #, c-format
82 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
83 msgstr ""
84
85 #: ../src/dsp-account.c:365
86 msgid ""
87 "Are you sure you want to convert this account\n"
88 "to Euro as Major currency?"
89 msgstr ""
90
91 #: ../src/dsp-account.c:367
92 msgid "_Convert"
93 msgstr ""
94
95 #: ../src/dsp-account.c:402
96 msgid "No transaction changed"
97 msgstr "Keine Transaktion verändert"
98
99 #: ../src/dsp-account.c:404
100 #, c-format
101 msgid "transaction changed: %d"
102 msgstr ""
103
104 #: ../src/dsp-account.c:407
105 msgid "Automatic assignment result"
106 msgstr ""
107
108 #: ../src/dsp-account.c:533
109 msgid ""
110 "Do you want to create a template with\n"
111 "each of the selected transaction ?"
112 msgstr ""
113
114 #: ../src/dsp-account.c:534
115 msgid "_Create"
116 msgstr ""
117
118 #: ../src/dsp-account.c:1286
119 msgid ""
120 "Do you want to delete\n"
121 "each of the selected transaction ?"
122 msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Transaktionen wirklich löschen?"
123
124 #: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
125 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
126 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
127 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
128 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
129 #: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
130 msgid "_Delete"
131 msgstr ""
132
133 #: ../src/dsp-account.c:1350
134 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
135 msgstr ""
136
137 #: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
138 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
139 msgstr ""
140
141 #: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:280
142 #: ../src/ui-dialogs.c:383
143 msgid "_Change"
144 msgstr ""
145
146 #: ../src/dsp-account.c:1410
147 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
148 msgstr ""
149
150 #: ../src/dsp-account.c:1412
151 msgid "_Toggle"
152 msgstr ""
153
154 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
155 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
156 #. g_free(label);
157 #: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288
158 #, c-format
159 msgid "%d transactions"
160 msgstr ""
161
162 #: ../src/dsp-account.c:1706
163 #, c-format
164 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
165 msgstr ""
166
167 #: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061
168 msgid "All transactions"
169 msgstr ""
170
171 #. name, icon-name, label
172 #: ../src/dsp-account.c:1920
173 msgid "A_ccount"
174 msgstr ""
175
176 #: ../src/dsp-account.c:1921
177 msgid "Transacti_on"
178 msgstr "Transakti_on"
179
180 #: ../src/dsp-account.c:1922
181 msgid "_Status"
182 msgstr ""
183
184 #: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167
185 msgid "_Tools"
186 msgstr "_Werkzeuge"
187
188 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
189 #: ../src/dsp-account.c:1927
190 msgid "Export as PDF..."
191 msgstr ""
192
193 #: ../src/dsp-account.c:1927
194 msgid "Export to a PDF file"
195 msgstr ""
196
197 #: ../src/dsp-account.c:1928
198 msgid "Export QIF..."
199 msgstr ""
200
201 #: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448
202 msgid "Export as QIF"
203 msgstr "Nach QIF exportieren"
204
205 #: ../src/dsp-account.c:1929
206 msgid "Export CSV..."
207 msgstr "CSV exportieren..."
208
209 #: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
210 msgid "Export as CSV"
211 msgstr "Als CSV exportieren"
212
213 #: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184
214 #: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
215 #: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
216 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
217 #: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164
218 #: ../src/ui-transaction.c:1172
219 msgid "_Close"
220 msgstr "S_chließen"
221
222 #: ../src/dsp-account.c:1930
223 msgid "Close the current account"
224 msgstr "Aktuelles Konto schließen"
225
226 #: ../src/dsp-account.c:1932
227 msgid "_Add..."
228 msgstr "_Hinzufügen …"
229
230 #: ../src/dsp-account.c:1932
231 msgid "Add a new transaction"
232 msgstr "Neue Transaktion hinzufügen"
233
234 #: ../src/dsp-account.c:1933
235 msgid "_Inherit..."
236 msgstr "Über_nehmen..."
237
238 #: ../src/dsp-account.c:1933
239 msgid "Inherit from the active transaction"
240 msgstr "Von der aktiven Transaktion übernehmen"
241
242 #: ../src/dsp-account.c:1934
243 msgid "_Edit..."
244 msgstr "_Bearbeiten..."
245
246 #: ../src/dsp-account.c:1934
247 msgid "Edit the active transaction"
248 msgstr "Aktive Transaktion bearbeiten"
249
250 #: ../src/dsp-account.c:1936
251 msgid "_None"
252 msgstr ""
253
254 #: ../src/dsp-account.c:1936
255 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
256 msgstr ""
257
258 #: ../src/dsp-account.c:1937
259 msgid "_Cleared"
260 msgstr ""
261
262 #: ../src/dsp-account.c:1937
263 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
264 msgstr ""
265
266 #: ../src/dsp-account.c:1938
267 msgid "_Reconciled"
268 msgstr ""
269
270 #: ../src/dsp-account.c:1938
271 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
272 msgstr ""
273
274 #: ../src/dsp-account.c:1940
275 msgid "_Multiple Edit..."
276 msgstr ""
277
278 #: ../src/dsp-account.c:1940
279 msgid "Edit multiple transaction"
280 msgstr ""
281
282 #: ../src/dsp-account.c:1941
283 msgid "Create template..."
284 msgstr ""
285
286 #: ../src/dsp-account.c:1941
287 msgid "Create template"
288 msgstr ""
289
290 #: ../src/dsp-account.c:1942
291 msgid "_Delete..."
292 msgstr ""
293
294 #: ../src/dsp-account.c:1942
295 msgid "Delete selected transaction(s)"
296 msgstr ""
297
298 #: ../src/dsp-account.c:1944
299 msgid "Mark duplicate..."
300 msgstr ""
301
302 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
303 #: ../src/dsp-account.c:1947
304 msgid "Check internal xfer"
305 msgstr ""
306
307 #: ../src/dsp-account.c:1948
308 msgid "Auto. assignments"
309 msgstr ""
310
311 #: ../src/dsp-account.c:1948
312 msgid "Run automatic assignments"
313 msgstr ""
314
315 #: ../src/dsp-account.c:1950
316 msgid "_Filter..."
317 msgstr "_Filter..."
318
319 #: ../src/dsp-account.c:1950
320 msgid "Open the list filter"
321 msgstr "Öffne Filter-Einstellungen"
322
323 #: ../src/dsp-account.c:1951
324 msgid "Convert to Euro..."
325 msgstr ""
326
327 #: ../src/dsp-account.c:1951
328 msgid "Convert this account to Euro currency"
329 msgstr ""
330
331 #: ../src/dsp-account.c:2054
332 msgid "(closed)"
333 msgstr ""
334
335 #: ../src/dsp-account.c:2061
336 #, c-format
337 msgid "%s - HomeBank"
338 msgstr ""
339
340 #: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
341 msgid "Add"
342 msgstr "Hinzufügen"
343
344 #: ../src/dsp-account.c:2096
345 msgid "Inherit"
346 msgstr "Übernehmen"
347
348 #: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786
349 msgid "Edit"
350 msgstr "Bearbeiten"
351
352 #: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72
353 msgid "Filter"
354 msgstr "Filter"
355
356 #. info bar for duplicate
357 #: ../src/dsp-account.c:2139
358 msgid "_Refresh"
359 msgstr ""
360
361 #. balances area
362 #: ../src/dsp-account.c:2174
363 msgid "Bank:"
364 msgstr "Bank:"
365
366 #: ../src/dsp-account.c:2180
367 msgid "Today:"
368 msgstr "Heute:"
369
370 #: ../src/dsp-account.c:2186
371 msgid "Future:"
372 msgstr "Zukünftig:"
373
374 #: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183
375 #: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
376 #: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023
377 msgid "_Range:"
378 msgstr "_Auswahl:"
379
380 #: ../src/dsp-account.c:2217
381 msgid "Toggle show future transaction"
382 msgstr ""
383
384 #: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497
385 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
386 msgid "_Type:"
387 msgstr "_Typ"
388
389 #: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089
390 #: ../src/ui-transaction.c:1306
391 msgid "_Status:"
392 msgstr ""
393
394 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
395 #: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120
396 #: ../src/ui-pref.c:2141
397 msgid "_Reset"
398 msgstr ""
399
400 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
401 #: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170
402 #: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
403 msgid "Euro _minor"
404 msgstr ""
405
406 #. name, icon-name, label
407 #: ../src/dsp-mainwindow.c:159
408 msgid "_File"
409 msgstr "_Datei"
410
411 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
412 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161
413 msgid "Open _Recent"
414 msgstr ""
415
416 #. todo: useless ?
417 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
418 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
419 msgid "_Edit"
420 msgstr "_Bearbeiten"
421
422 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
423 msgid "_View"
424 msgstr "_Ansicht"
425
426 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
427 msgid "_Manage"
428 msgstr "_Verwalten"
429
430 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
431 msgid "_Transactions"
432 msgstr "_Transaktionen"
433
434 #: ../src/dsp-mainwindow.c:166
435 msgid "_Reports"
436 msgstr "Be_richte"
437
438 #: ../src/dsp-mainwindow.c:168
439 msgid "_Help"
440 msgstr "_Hilfe"
441
442 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
443 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
444 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
445 #. FileMenu
446 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
447 msgid "_New"
448 msgstr "_Neu"
449
450 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
451 msgid "Create a new file"
452 msgstr ""
453
454 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
455 msgid "_Open..."
456 msgstr "_Öffnen..."
457
458 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
459 msgid "Open a file"
460 msgstr "Eine Datei öffnen"
461
462 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
463 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
464 msgid "_Save"
465 msgstr "_Speichern"
466
467 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
468 msgid "Save the current file"
469 msgstr ""
470
471 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
472 msgid "Save _As..."
473 msgstr ""
474
475 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
476 msgid "Save the current file with a different name"
477 msgstr ""
478
479 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
480 msgid "Revert"
481 msgstr "Umkehren"
482
483 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
484 msgid "Revert to a saved version of this file"
485 msgstr "Eine gespeicherte Version dieser Datei wiederherstellen"
486
487 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
488 msgid "Restore backup"
489 msgstr ""
490
491 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
492 msgid "Restore from a backup file"
493 msgstr ""
494
495 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
496 msgid "Properties..."
497 msgstr ""
498
499 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
500 msgid "Configure the file"
501 msgstr ""
502
503 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
504 msgid "Close the current file"
505 msgstr ""
506
507 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
508 msgid "_Quit"
509 msgstr "_Beenden"
510
511 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
512 msgid "Quit HomeBank"
513 msgstr ""
514
515 #. Exchange
516 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
517 msgid "Import..."
518 msgstr ""
519
520 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
521 msgid "Open the import assistant"
522 msgstr "Den Import-Assistenten öffnen"
523
524 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
525 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
526 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
527 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
528 msgid "Export as QIF..."
529 msgstr ""
530
531 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
532 msgid "Export all account in a QIF file"
533 msgstr ""
534
535 #. EditMenu
536 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
537 msgid "Preferences..."
538 msgstr "Einstellungen..."
539
540 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
541 msgid "Configure HomeBank"
542 msgstr ""
543
544 #. ManageMenu
545 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
546 msgid "Currencies..."
547 msgstr ""
548
549 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
550 msgid "Configure the currencies"
551 msgstr ""
552
553 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
554 msgid "Acc_ounts..."
555 msgstr "_Konten..."
556
557 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
558 msgid "Configure the accounts"
559 msgstr "Konten bearbeiten"
560
561 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
562 msgid "_Payees..."
563 msgstr "_Empfänger..."
564
565 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
566 msgid "Configure the payees"
567 msgstr "Empfänger bearbeiten"
568
569 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
570 msgid "Categories..."
571 msgstr "Kate_gorien..."
572
573 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
574 msgid "Configure the categories"
575 msgstr "Kategorien bearbeiten"
576
577 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
578 msgid "Scheduled/Template..."
579 msgstr ""
580
581 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
582 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
583 msgstr ""
584
585 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
586 msgid "Budget..."
587 msgstr "Budget..."
588
589 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
590 msgid "Configure the budget"
591 msgstr "Budget bearbeiten"
592
593 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
594 msgid "Assignments..."
595 msgstr "Zuordnungen..."
596
597 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
598 msgid "Configure the automatic assignments"
599 msgstr "Automatische Zuordnungen einstellen"
600
601 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
602 msgid "Tags..."
603 msgstr ""
604
605 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
606 msgid "Configure the tags"
607 msgstr ""
608
609 #. TxnMenu
610 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
611 msgid "Add..."
612 msgstr "Hinzufügen..."
613
614 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
615 msgid "Add transactions"
616 msgstr ""
617
618 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
619 msgid "Show..."
620 msgstr "Anzeigen..."
621
622 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
623 msgid "Shows selected account transactions"
624 msgstr "Zeigt die Transaktionen des ausgewählten Kontos an"
625
626 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
627 msgid "Show all..."
628 msgstr ""
629
630 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
631 msgid "Shows all account transactions"
632 msgstr ""
633
634 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
635 msgid "Set scheduler..."
636 msgstr ""
637
638 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
639 msgid "Configure the transaction scheduler"
640 msgstr ""
641
642 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
643 msgid "Post scheduled"
644 msgstr ""
645
646 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:2003
647 msgid "Post pending scheduled transactions"
648 msgstr ""
649
650 #. ReportMenu
651 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
652 msgid "_Statistics..."
653 msgstr "Stat_istiken..."
654
655 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
656 msgid "Open the Statistics report"
657 msgstr "Statistische Auswertung öffnen"
658
659 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
660 msgid "_Trend Time..."
661 msgstr ""
662
663 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
664 msgid "Open the Trend Time report"
665 msgstr ""
666
667 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
668 msgid "B_udget..."
669 msgstr "B_udget..."
670
671 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
672 msgid "Open the Budget report"
673 msgstr "Budget-Auswertung öffnen"
674
675 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
676 msgid "Balance..."
677 msgstr ""
678
679 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
680 msgid "Open the Balance report"
681 msgstr ""
682
683 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
684 msgid "_Vehicle cost..."
685 msgstr ""
686
687 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
688 msgid "Open the Vehicle cost report"
689 msgstr ""
690
691 #. Tools
692 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
693 msgid "Show welcome dialog..."
694 msgstr ""
695
696 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
697 msgid "File statistics..."
698 msgstr ""
699
700 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
701 msgid "Anonymize..."
702 msgstr ""
703
704 #. HelpMenu
705 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
706 msgid "_Contents"
707 msgstr "Inha_lt..."
708
709 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
710 msgid "Documentation about HomeBank"
711 msgstr "HomeBank-Dokumentation öffnen"
712
713 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
714 msgid "Get Help Online..."
715 msgstr "Online Hilfe erhalten ..."
716
717 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
718 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
719 msgstr "Online-Hilfe auf der Launchpad-Webseite öffnen"
720
721 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
722 msgid "Check for updates..."
723 msgstr ""
724
725 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
726 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
727 msgstr ""
728
729 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
730 msgid "Release Notes"
731 msgstr ""
732
733 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
734 msgid "Display the release notes"
735 msgstr ""
736
737 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
738 msgid "Report a Problem..."
739 msgstr "Probleme berichten..."
740
741 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
742 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
743 msgstr "Die Bug-Report-Seite auf der Launchpad-Webseite öffnen"
744
745 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
746 msgid "Translate this Application..."
747 msgstr "Diese Anwendung übersetzen..."
748
749 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
750 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
751 msgstr "Die Übersetzungsseite auf der Launchpad-Webseite öffnen"
752
753 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
754 msgid "_About"
755 msgstr "_Über"
756
757 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
758 msgid "About HomeBank"
759 msgstr "Über HomeBank"
760
761 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
762 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
763 msgid "_Toolbar"
764 msgstr "Werkzeugleis_te"
765
766 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
767 msgid "_Top spending"
768 msgstr ""
769
770 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
771 msgid "_Bottom Lists"
772 msgstr ""
773
774 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
775 msgid "Euro minor"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
779 #, c-format
780 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
781 msgstr ""
782
783 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
784 msgid ""
785 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
786 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
787 msgstr ""
788
789 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
790 msgid "_Revert"
791 msgstr ""
792
793 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
794 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
795 msgstr ""
796
797 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
798 msgid ""
799 "Proceeding will anonymize any text, \n"
800 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
801 msgstr ""
802
803 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
804 msgid "_Anonymize"
805 msgstr ""
806
807 #: ../src/dsp-mainwindow.c:930
808 msgid "Welcome to HomeBank"
809 msgstr "Wilkoumen bi HomeBank"
810
811 #: ../src/dsp-mainwindow.c:957
812 msgid "What do you want to do:"
813 msgstr "Wat wullt je doon:"
814
815 #: ../src/dsp-mainwindow.c:961
816 msgid "Read HomeBank _Manual"
817 msgstr ""
818
819 #: ../src/dsp-mainwindow.c:965
820 msgid "Configure _preferences"
821 msgstr ""
822
823 #: ../src/dsp-mainwindow.c:969
824 msgid "Create a _new file"
825 msgstr ""
826
827 #: ../src/dsp-mainwindow.c:973
828 msgid "_Open an existing file"
829 msgstr ""
830
831 #: ../src/dsp-mainwindow.c:977
832 msgid "Open the _example file"
833 msgstr "De _Bispeeldatei opmaken"
834
835 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
836 #, c-format
837 msgid ""
838 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
839 "\n"
840 "Are you sure you want to do this ?"
841 msgstr ""
842
843 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
844 msgid "Open the backup file ?"
845 msgstr ""
846
847 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
848 msgid "_Open backup"
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
852 msgid "Unknown error"
853 msgstr ""
854
855 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
856 #, c-format
857 msgid "I/O error for file '%s'."
858 msgstr ""
859
860 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
861 #, c-format
862 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
863 msgstr ""
864
865 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
866 #, c-format
867 msgid ""
868 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
869 "and cannot be loaded by the current version."
870 msgstr ""
871
872 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
873 msgid "File error"
874 msgstr "Dateifehler"
875
876 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
877 msgid "The file has been modified since reading it."
878 msgstr ""
879
880 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
881 msgid ""
882 "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
883 msgstr ""
884
885 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
886 msgid "S_ave Anyway"
887 msgstr ""
888
889 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
890 msgid "Open"
891 msgstr "Öffnen"
892
893 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
894 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
895 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
896 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
897 #: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
898 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
899 #: ../src/ui-dialogs.c:211
900 msgid "Account"
901 msgstr "Konto"
902
903 #. payee
904 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
905 #: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
906 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
907 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
908 #: ../src/ui-widgets-data.c:36
909 msgid "Payee"
910 msgstr "Empfänger"
911
912 #. category
913 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
914 #: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146
915 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
916 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
917 #: ../src/ui-widgets-data.c:49
918 msgid "Category"
919 msgstr "Kategorie"
920
921 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
922 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
923 msgid "Archive"
924 msgstr "Vorlage"
925
926 #. column: Income
927 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
928 #: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674
929 msgid "Budget"
930 msgstr "Budget"
931
932 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
933 msgid "Show"
934 msgstr "Anzeigen"
935
936 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
937 msgid "Statistics"
938 msgstr "Statistiken"
939
940 #. column: Balance
941 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
942 #: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
943 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
944 msgid "Balance"
945 msgstr "Ausgleich"
946
947 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
948 msgid "Vehicle cost"
949 msgstr ""
950
951 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
952 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
953 msgid "_Open"
954 msgstr ""
955
956 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
957 msgid "Open a recently used file"
958 msgstr "Eine vor kurzem genutzte Datei öffnen"
959
960 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
961 msgid "Scheduled"
962 msgstr ""
963
964 #. Future
965 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
966 msgid "Future"
967 msgstr "Zukünftig"
968
969 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
970 msgid "Remind"
971 msgstr ""
972
973 #: ../src/hb-archive.c:250
974 msgid "(new archive)"
975 msgstr "(neue Vorlage)"
976
977 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
978 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
979 msgid "(no category)"
980 msgstr ""
981
982 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
983 msgid "invalid CSV format"
984 msgstr ""
985
986 #: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
987 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
988 #: ../src/ui-assist-import.c:358
989 msgid "Date"
990 msgstr "Datum"
991
992 #: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
993 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2370
994 msgid "Info"
995 msgstr "Info"
996
997 #. memo
998 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
999 #: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
1000 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1001 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1002 msgid "Memo"
1003 msgstr ""
1004
1005 #. column: Amount
1006 #. amount
1007 #: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1008 #: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
1009 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1010 msgid "Amount"
1011 msgstr "Betrag"
1012
1013 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1014 msgid "Unknown"
1015 msgstr ""
1016
1017 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1018 #: ../src/hb-preferences.c:253
1019 #, c-format
1020 msgid "%.2f l"
1021 msgstr ""
1022
1023 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1024 #: ../src/hb-preferences.c:256
1025 msgid "km/l"
1026 msgstr ""
1027
1028 #. TRANSLATORS: miles per liter
1029 #: ../src/hb-preferences.c:259
1030 msgid "mi./l"
1031 msgstr ""
1032
1033 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1034 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1035 #: ../src/hb-report.c:333
1036 #, c-format
1037 msgid "%d-w%d"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1041 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1042 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1043 #: ../src/hb-report.c:347
1044 #, c-format
1045 msgid "%d-q%d"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: ../src/homebank.c:70
1049 msgid "Output version information and exit"
1050 msgstr "Versionsinformationen ausgeben und beenden"
1051
1052 #: ../src/homebank.c:73
1053 msgid "[FILE]"
1054 msgstr "[DATEI]"
1055
1056 #: ../src/homebank.c:249
1057 msgid "Browser error."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: ../src/homebank.c:250
1061 #, c-format
1062 msgid "Could not display the URL '%s'"
1063 msgstr "Die URL '%s' konnte nicht angezeigt werden"
1064
1065 #: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
1066 msgid "HomeBank options"
1067 msgstr "HomeBank-Optionen"
1068
1069 #: ../src/homebank.c:989
1070 #, c-format
1071 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1072 msgstr ""
1073 "Die Datei '%s' konnte nicht geöffnet werden, weil sie nicht existiert.\n"
1074
1075 #: ../src/hub-account.c:115
1076 msgid "(no institution)"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
1080 msgid "Total"
1081 msgstr "Gesamt"
1082
1083 #: ../src/hub-account.c:296
1084 msgid "Grand total"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: ../src/hub-account.c:427
1088 msgid "Your accounts"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1092 msgid "Expand all"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1096 msgid "Collapse all"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: ../src/hub-account.c:463
1100 msgid "Show all"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: ../src/hub-account.c:468
1104 msgid "By type"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: ../src/hub-account.c:469
1108 msgid "By institution"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: ../src/hub-scheduled.c:261
1112 msgid "No transaction to add"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: ../src/hub-scheduled.c:263
1116 #, c-format
1117 msgid "transaction added: %d"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: ../src/hub-scheduled.c:266
1121 msgid "Check scheduled transactions result"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: ../src/hub-scheduled.c:428
1125 msgid "Scheduled transactions"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: ../src/hub-scheduled.c:444
1129 msgid "Skip"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1133 msgid "Edit & Post"
1134 msgstr ""
1135
1136 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1137 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1138 #: ../src/hub-scheduled.c:454
1139 msgid "Post"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1143 msgid "maximum post date"
1144 msgstr ""
1145
1146 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1147 #: ../src/hub-spending.c:91
1148 msgid "Top spending"
1149 msgstr ""
1150
1151 #. future usage
1152 #: ../src/hub-spending.c:102
1153 #, c-format
1154 msgid "Top %d spending"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: ../src/hub-spending.c:294
1158 msgid "Other"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: ../src/hub-spending.c:357
1162 msgid "Where your money goes"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: ../src/hb-import.c:1321
1166 msgid "imported account"
1167 msgstr ""
1168
1169 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1170 #: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
1171 msgid "Accounts"
1172 msgstr ""
1173
1174 #. Bank
1175 #: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
1176 msgid "Bank"
1177 msgstr "Institut"
1178
1179 #. Today
1180 #: ../src/list-account.c:426
1181 msgid "Today"
1182 msgstr "Heute"
1183
1184 #: ../src/list-operation.c:498
1185 msgid "- split -"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: ../src/list-operation.c:1196
1189 msgid "Status"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. column: Expense
1193 #: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1194 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1195 #: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1196 #: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
1197 msgid "Expense"
1198 msgstr "Ausgaben"
1199
1200 #. column: Income
1201 #: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1202 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1203 #: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1204 #: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
1205 msgid "Income"
1206 msgstr "Erträge"
1207
1208 #: ../src/list-operation.c:1247
1209 msgid "Tags"
1210 msgstr "Tags"
1211
1212 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1213 #: ../src/list-scheduled.c:371
1214 msgid "Late"
1215 msgstr ""
1216
1217 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1218 #: ../src/list-scheduled.c:389
1219 msgid "Still"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: ../src/list-scheduled.c:403
1223 msgid "Next date"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1227 #: ../src/rep-time.c:66
1228 msgid "List"
1229 msgstr "Liste"
1230
1231 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1232 #: ../src/rep-time.c:66
1233 msgid "View results as list"
1234 msgstr "Ergebnisse als Liste anzeigen"
1235
1236 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1237 msgid "Line"
1238 msgstr "Linie"
1239
1240 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1241 msgid "View results as lines"
1242 msgstr "Ergebnisse als Linien anzeigen"
1243
1244 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1245 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1246 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1247 msgid "Refresh"
1248 msgstr "Aktualisieren"
1249
1250 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1251 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1252 msgid "Refresh results"
1253 msgstr "Ergebnisse aktualisieren"
1254
1255 #. name, icon-name
1256 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1257 #: ../src/rep-time.c:82
1258 msgid "Detail"
1259 msgstr "Detail"
1260
1261 #. label, accelerator
1262 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1263 #: ../src/rep-time.c:83
1264 msgid "Toggle detail"
1265 msgstr "Details anzeigen"
1266
1267 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1268 #: ../src/rep-balance.c:331
1269 #, c-format
1270 msgid "%d/%d under %s"
1271 msgstr "%d/%d unter %s"
1272
1273 #: ../src/rep-balance.c:876
1274 msgid "Balance report"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1146 ../src/rep-stats.c:1485
1278 #: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
1279 msgid "Display"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1283 #: ../src/ui-transaction.c:1242 ../src/ui-txn-multi.c:457
1284 msgid "A_ccount:"
1285 msgstr "A_ccount:"
1286
1287 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
1288 msgid "Select _all"
1289 msgstr "_Alles auswählen"
1290
1291 #: ../src/rep-balance.c:915
1292 msgid "Each _day"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
1296 msgid "_Zoom X:"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1179 ../src/rep-stats.c:1535
1300 #: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
1301 msgid "Date filter"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1189 ../src/rep-stats.c:1545
1305 #: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1306 #: ../src/ui-filter.c:1212
1307 msgid "_From:"
1308 msgstr "_Von:"
1309
1310 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1195 ../src/rep-stats.c:1551
1311 #: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1312 #: ../src/ui-filter.c:1219
1313 msgid "_To:"
1314 msgstr "A_n:"
1315
1316 #: ../src/rep-budget.c:77
1317 msgid "Stack"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: ../src/rep-budget.c:77
1321 msgid "View results as stack bars"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: ../src/rep-budget.c:866
1325 msgid " over"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: ../src/rep-budget.c:872
1329 msgid " left"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../src/rep-budget.c:875
1333 msgid " under"
1334 msgstr ""
1335
1336 #. update stack chart
1337 #: ../src/rep-budget.c:918
1338 #, c-format
1339 msgid "Budget for %s"
1340 msgstr ""
1341
1342 #. column: Result
1343 #: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678
1344 #: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
1345 msgid "Result"
1346 msgstr "Ergebnis"
1347
1348 #: ../src/rep-budget.c:1121
1349 msgid "Budget report"
1350 msgstr "Budget-Auswertung"
1351
1352 #: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1353 msgid "_View by:"
1354 msgstr "_Opwiesen nah:"
1355
1356 #: ../src/rep-budget.c:1165
1357 msgid "Only out of budget"
1358 msgstr ""
1359
1360 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1361 #: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1362 msgid "_Result to clipboard"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1366 msgid "_Result to CSV"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1370 msgid "_Detail to clipboard"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1374 msgid "_Detail to CSV"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: ../src/rep-budget.c:1306
1378 msgid "Result:"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: ../src/rep-budget.c:1312
1382 msgid "Budget:"
1383 msgstr "Budget:"
1384
1385 #: ../src/rep-budget.c:1318
1386 msgid "Spent:"
1387 msgstr "Ausgegeben:"
1388
1389 #: ../src/rep-budget.c:1439
1390 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: ../src/rep-budget.c:1440
1394 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1395 msgstr ""
1396
1397 #. column: Expense
1398 #: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670
1399 msgid "Spent"
1400 msgstr "Ausgaben"
1401
1402 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1403 msgid "Column"
1404 msgstr "Spalte"
1405
1406 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1407 msgid "View results as column"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: ../src/rep-stats.c:66
1411 msgid "Donut"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: ../src/rep-stats.c:66
1415 msgid "View results as donut"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
1419 msgid "Edit filter"
1420 msgstr ""
1421
1422 #. is_active
1423 #. name, icon-name
1424 #: ../src/rep-stats.c:88
1425 msgid "Legend"
1426 msgstr "Legende"
1427
1428 #. label, accelerator
1429 #: ../src/rep-stats.c:89
1430 msgid "Toggle legend"
1431 msgstr "Legende anzeigen"
1432
1433 #. is_active
1434 #. name, icon-name
1435 #: ../src/rep-stats.c:94
1436 msgid "Rate"
1437 msgstr "Wachstum"
1438
1439 #. label, accelerator
1440 #: ../src/rep-stats.c:95
1441 msgid "Toggle rate"
1442 msgstr "Wachstum anzeigen"
1443
1444 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1445 msgid "Subcategory"
1446 msgstr "Unterkategorie"
1447
1448 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1449 msgid "Tag"
1450 msgstr "Kennzeichen"
1451
1452 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
1453 msgid "Month"
1454 msgstr "Monat"
1455
1456 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
1457 msgid "Year"
1458 msgstr "Jahr"
1459
1460 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
1461 msgid "Exp. & Inc."
1462 msgstr "Ausgaben & Einnahmen"
1463
1464 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1465 #: ../src/rep-stats.c:417
1466 #, c-format
1467 msgid "%s by %s"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
1471 msgid "(no payee)"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: ../src/rep-stats.c:1464
1475 msgid "Statistics Report"
1476 msgstr "Statistische Auswertung"
1477
1478 #: ../src/rep-stats.c:1506
1479 msgid "By _amount"
1480 msgstr "Nach Betr_ag sortieren"
1481
1482 #: ../src/rep-stats.c:1671
1483 msgid "Balance:"
1484 msgstr "Saldo:"
1485
1486 #: ../src/rep-stats.c:1677
1487 msgid "Income:"
1488 msgstr "Einnahmen:"
1489
1490 #: ../src/rep-stats.c:1684
1491 msgid "Expense:"
1492 msgstr "Ausgaben:"
1493
1494 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
1495 msgid "Day"
1496 msgstr "Tag"
1497
1498 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
1499 msgid "Week"
1500 msgstr "Woche"
1501
1502 #: ../src/rep-time.c:137
1503 msgid "Quarter"
1504 msgstr "Veertel"
1505
1506 #: ../src/rep-time.c:138
1507 msgid "Half Year"
1508 msgstr ""
1509
1510 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1511 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1512 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1513 #: ../src/rep-time.c:372
1514 #, c-format
1515 msgid "%s Over Time"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: ../src/rep-time.c:833
1519 #, c-format
1520 msgid "Average: %s"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: ../src/rep-time.c:1158
1524 msgid "Trend Time Report"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1528 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1294
1529 #: ../src/ui-txn-multi.c:489
1530 msgid "_Category:"
1531 msgstr "_Kategorie:"
1532
1533 #: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1534 #: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-txn-multi.c:473
1535 msgid "_Payee:"
1536 msgstr "_Empfänger:"
1537
1538 #: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
1539 msgid "_Tag:"
1540 msgstr "_Markierung:"
1541
1542 #: ../src/rep-time.c:1230
1543 msgid "_Cumulate"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: ../src/rep-time.c:1235
1547 msgid "Inter_val:"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: ../src/rep-time.c:1243
1551 msgid "Show empty line"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
1555 msgid "Time slice"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1559 msgid "Export"
1560 msgstr "Exportieren"
1561
1562 #.
1563 #. LST_CAR_DATE,
1564 #. LST_CAR_MEMO,
1565 #. LST_CAR_METER,
1566 #. LST_CAR_FUEL,
1567 #. LST_CAR_PRICE,
1568 #. LST_CAR_AMOUNT,
1569 #. LST_CAR_DIST,
1570 #. LST_CAR_100KM
1571 #.
1572 #.
1573 #. column: Memo
1574 #.
1575 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1576 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1577 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1578 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1579 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1580 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1581 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1582 #.
1583 #. column: Meter
1584 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
1585 msgid "Meter"
1586 msgstr "Meter"
1587
1588 #. column: Fuel load
1589 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
1590 msgid "Fuel"
1591 msgstr "Treibstoff"
1592
1593 #. column: Price by unit
1594 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
1595 msgid "Price"
1596 msgstr "Preis"
1597
1598 #. column: Distance done
1599 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
1600 msgid "Dist."
1601 msgstr "Distanz"
1602
1603 #: ../src/rep-vehicle.c:700
1604 msgid "Vehicle cost report"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: ../src/rep-vehicle.c:728
1608 msgid "Vehi_cle:"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: ../src/rep-vehicle.c:814
1612 msgid "Meter:"
1613 msgstr "Meter:"
1614
1615 #: ../src/rep-vehicle.c:818
1616 msgid "Consumption:"
1617 msgstr "Verbrauch:"
1618
1619 #: ../src/rep-vehicle.c:822
1620 msgid "Fuel cost:"
1621 msgstr "Treibstoffkosten:"
1622
1623 #: ../src/rep-vehicle.c:826
1624 msgid "Other cost:"
1625 msgstr "Andere Kosten:"
1626
1627 #: ../src/rep-vehicle.c:830
1628 msgid "Total cost:"
1629 msgstr "Gesamtkosten:"
1630
1631 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1632 #. populate template
1633 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1634 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:991
1635 msgid "(none)"
1636 msgstr "(keine)"
1637
1638 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1639 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
1640 msgid "Visible"
1641 msgstr "Sichtbar"
1642
1643 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1644 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1645 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1646 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1647 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1648 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1649 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1650 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2143
1651 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1155
1652 #: ../src/ui-txn-multi.c:379
1653 msgid "_Cancel"
1654 msgstr ""
1655
1656 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1657 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1658 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1659 #: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1660 #: ../src/ui-pref.c:2145 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1661 #: ../src/ui-transaction.c:1156 ../src/ui-txn-multi.c:381
1662 msgid "_OK"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1666 msgid "Account name"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1670 #: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
1671 msgid "Error"
1672 msgstr "Fehler"
1673
1674 #: ../src/ui-account.c:970
1675 #, c-format
1676 msgid ""
1677 "Cannot add an account '%s',\n"
1678 "this name already exists."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: ../src/ui-account.c:1018
1682 #, c-format
1683 msgid "Cannot delete account '%s'"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: ../src/ui-account.c:1022
1687 msgid ""
1688 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1692 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1693 #: ../src/ui-tag.c:493
1694 #, c-format
1695 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: ../src/ui-account.c:1035
1699 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ../src/ui-account.c:1083
1703 #, c-format
1704 msgid ""
1705 "Cannot rename this Account,\n"
1706 "from '%s' to '%s',\n"
1707 "this name already exists."
1708 msgstr ""
1709 "Kann dieses Konto nicht \n"
1710 "von '%s' nach '%s' umbenennen,\n"
1711 "da dieser Name bereits existiert."
1712
1713 #: ../src/ui-account.c:1258
1714 msgid "Manage Accounts"
1715 msgstr "Konten verwalten"
1716
1717 #: ../src/ui-account.c:1309
1718 msgid ""
1719 "Drag & drop to change the order\n"
1720 "Double-click to rename"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1724 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1725 #: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1166
1726 msgid "_Add"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1730 #: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1747
1731 msgid "General"
1732 msgstr "Algemein"
1733
1734 #: ../src/ui-account.c:1357
1735 msgid "_Currency:"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: ../src/ui-account.c:1364
1739 msgid "Start _balance:"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: ../src/ui-account.c:1372
1743 msgid "Notes:"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: ../src/ui-account.c:1388
1747 msgid "this account was _closed"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: ../src/ui-account.c:1399
1751 msgid "Current check number"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ../src/ui-account.c:1403
1755 msgid "Checkbook _1:"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: ../src/ui-account.c:1410
1759 msgid "Checkbook _2:"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
1763 msgid "Options"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ../src/ui-account.c:1431
1767 msgid "Institution"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
1771 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
1772 msgid "_Name:"
1773 msgstr "_Name:"
1774
1775 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
1776 msgid "N_umber:"
1777 msgstr "N_ummer:"
1778
1779 #: ../src/ui-account.c:1456
1780 msgid "Balance limits"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ../src/ui-account.c:1462
1784 msgid "_Overdraft at:"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../src/ui-account.c:1474
1788 msgid "Miscellaneous"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: ../src/ui-account.c:1478
1792 msgid "Default _Template:"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../src/ui-account.c:1492
1796 msgid "Report exclusion"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: ../src/ui-account.c:1496
1800 msgid "exclude from account _summary"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../src/ui-account.c:1501
1804 msgid "exclude from the _budget"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: ../src/ui-account.c:1506
1808 msgid "exclude from any _reports"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../src/ui-archive.c:346
1812 #, c-format
1813 msgid "(template %d)"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ../src/ui-archive.c:394
1817 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224
1821 msgid "_Amount:"
1822 msgstr "Betr_ag:"
1823
1824 #: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233
1825 msgid "Toggle amount sign"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236
1829 msgid "Transaction splits"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: ../src/ui-archive.c:1037
1833 msgid "_To account:"
1834 msgstr "_Zu Konto:"
1835
1836 #: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
1837 msgid "Pay_ment:"
1838 msgstr "Be_zahlung:"
1839
1840 #: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270
1841 msgid "Of notebook _2"
1842 msgstr "Von Notebook _2"
1843
1844 #: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
1845 msgid "_Memo:"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321
1849 #: ../src/ui-txn-multi.c:505
1850 msgid "Ta_gs:"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ../src/ui-archive.c:1133
1854 msgid "Scheduled insertion"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: ../src/ui-archive.c:1138
1858 msgid "_Activate"
1859 msgstr "_Aktivieren"
1860
1861 #: ../src/ui-archive.c:1143
1862 msgid "Next _date:"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: ../src/ui-archive.c:1151
1866 msgid "Ever_y:"
1867 msgstr "_Jeden:"
1868
1869 #: ../src/ui-archive.c:1167
1870 msgid "Week end:"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../src/ui-archive.c:1179
1874 msgid "_Stop after:"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: ../src/ui-archive.c:1187
1878 msgid "posts"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: ../src/ui-archive.c:1209
1882 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: ../src/ui-assign.c:268
1886 msgid "Text"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ../src/ui-assign.c:520
1890 #, c-format
1891 msgid "(assignment %d)"
1892 msgstr "(Zuorordnung %d)"
1893
1894 #: ../src/ui-assign.c:550
1895 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: ../src/ui-assign.c:696
1899 msgid "Disabled"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: ../src/ui-assign.c:697
1903 msgid "If empty"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: ../src/ui-assign.c:698
1907 msgid "Overwrite"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../src/ui-assign.c:717
1911 msgid "Manage Assignments"
1912 msgstr "Zuordnungen verwalten"
1913
1914 #: ../src/ui-assign.c:794
1915 msgid "Condition"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: ../src/ui-assign.c:798
1919 msgid "Search _in:"
1920 msgstr ""
1921
1922 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1923 #: ../src/ui-assign.c:806
1924 msgid "Fi_nd:"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../src/ui-assign.c:814
1928 msgid "Match _case"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../src/ui-assign.c:819
1932 msgid "Use _regular expressions"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../src/ui-assign.c:834
1936 msgid "Assign payee"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../src/ui-assign.c:863
1940 msgid "Assign category"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ../src/ui-assign.c:891
1944 msgid "Assign payment"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ../src/ui-assist-start.c:139
1948 #, c-format
1949 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: ../src/ui-assist-start.c:170
1953 msgid "Not found"
1954 msgstr "Nich funnen"
1955
1956 #: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
1957 msgid "_Owner:"
1958 msgstr "_Besitzer:"
1959
1960 #: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
1961 msgid "Currency:"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
1965 msgid "File properties"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: ../src/ui-assist-start.c:313
1969 msgid "System detection"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: ../src/ui-assist-start.c:317
1973 msgid "Languages:"
1974 msgstr "Spraken:"
1975
1976 #: ../src/ui-assist-start.c:324
1977 msgid "Preset file:"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: ../src/ui-assist-start.c:342
1981 msgid "Initialize my categories with this file"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: ../src/ui-assist-start.c:354
1985 msgid "Preset categories"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ../src/ui-assist-start.c:375
1989 msgid "Information"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../src/ui-assist-start.c:411
1993 msgid "Balances"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../src/ui-assist-start.c:415
1997 msgid "_Initial:"
1998 msgstr "_Bei Erstellung:"
1999
2000 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2001 msgid "_Overdrawn at:"
2002 msgstr "Ü_berzogen ab:"
2003
2004 #: ../src/ui-assist-start.c:431
2005 msgid "Create an account"
2006 msgstr "Togang erstellen"
2007
2008 #: ../src/ui-assist-start.c:441
2009 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
2013 msgid "Confirmation"
2014 msgstr "Bestätigung"
2015
2016 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2017 msgid "<New account (global)>"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2021 msgid "<New account>"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2025 msgid "<Skip this account>"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2029 msgid "Valid"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2033 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
2034 msgid "Name"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2038 msgid "Known files"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2042 msgid "QIF files"
2043 msgstr "QIF-Dateien"
2044
2045 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2046 msgid "OFX/QFX files"
2047 msgstr "OFX/QFX Dateien"
2048
2049 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2050 msgid "CSV files"
2051 msgstr "CSV-Dateien"
2052
2053 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2054 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2055 msgid "All files"
2056 msgstr "Alle Dateien"
2057
2058 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2059 msgid "new global account"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2063 msgid "new account"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2067 msgid "skipped"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2071 #, c-format
2072 msgid ", %d of %d transactions"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2076 msgid ""
2077 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2078 "continue."
2079 msgstr ""
2080
2081 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2082 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2083 #, c-format
2084 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2088 msgid "this file"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2092 msgid "this account"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2096 #, c-format
2097 msgid ""
2098 "Name: %s\n"
2099 "Number: %s\n"
2100 "File: %s\n"
2101 "Encoding: %s"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2105 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2109 msgid ""
2110 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2111 "or several\n"
2112 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2113 "formats:"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2117 msgid ""
2118 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2119 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2120 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2121 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2122 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2123 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2127 msgid ""
2128 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2129 "assistant."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2133 msgid "Don't show this again"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2137 msgid ""
2138 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2139 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2143 msgid ""
2144 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2145 "please use the back button to select less files."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2149 msgid "Target account identification by name or number failed."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1147
2153 msgid "Date order:"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1198
2157 msgid "_Import memos"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1201
2161 msgid "_Swap memos with payees"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1171
2165 msgid "OFX _Name:"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1180
2169 msgid "OFX _Memo:"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2173 #: ../src/ui-filter.c:511
2174 msgid "Select:"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2178 #: ../src/ui-filter.c:514
2179 msgid "All"
2180 msgstr "Alles"
2181
2182 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2183 #: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2184 msgid "None"
2185 msgstr "Kein"
2186
2187 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2188 #: ../src/ui-filter.c:524
2189 msgid "Invert"
2190 msgstr "Negativ"
2191
2192 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1156
2193 msgid "Sentence _case memo/payee"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2197 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2201 msgid "Date _gap:"
2202 msgstr ""
2203
2204 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2205 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2206 msgid "days"
2207 msgstr "Tag(e)"
2208
2209 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2210 msgid ""
2211 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2212 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2213 msgstr ""
2214 "Die Zusammenfügung geschieht in folgender Reihenfolge: Konto, Summe und "
2215 "Datum.\n"
2216 "Eine Datumstoleranz von 0 Tagen bedeutet eine exakte Übereinstimmung."
2217
2218 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2219 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2220 msgstr "Klicken sie auf \"Anwenden\" um ihre Konten zu aktualisieren.\n"
2221
2222 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2223 msgid "Welcome"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2227 msgid "Select file(s)"
2228 msgstr ""
2229
2230 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2231 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2232 msgid "Import"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
2236 msgid "File format error"
2237 msgstr "Fehler des Dateiformates"
2238
2239 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
2240 msgid ""
2241 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2242 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: ../src/ui-budget.c:690
2246 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: ../src/ui-budget.c:692
2250 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: ../src/ui-budget.c:698
2254 msgid "_Clear"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: ../src/ui-budget.c:992
2258 msgid "Manage Budget"
2259 msgstr "Budget verwalten"
2260
2261 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
2262 msgid "_Import CSV"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
2266 msgid "E_xport CSV"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: ../src/ui-budget.c:1124
2270 msgid "Budget for each month"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../src/ui-budget.c:1131
2274 msgid "is the same"
2275 msgstr "ist das gleiche wie"
2276
2277 #: ../src/ui-budget.c:1145
2278 msgid "_Clear input"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: ../src/ui-budget.c:1160
2282 msgid "is different"
2283 msgstr "Verschieden"
2284
2285 #: ../src/ui-budget.c:1204
2286 msgid "_Force monitoring this category"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
2290 msgid "Usage"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: ../src/ui-category.c:1103
2294 msgid "Delete unused categories"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: ../src/ui-category.c:1104
2298 msgid ""
2299 "Are you sure you want to permanently\n"
2300 "delete unused categories?"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
2304 msgid "Edit..."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: ../src/ui-category.c:1311
2308 msgid "_Income"
2309 msgstr "E_inkommen"
2310
2311 #: ../src/ui-category.c:1362
2312 #, c-format
2313 msgid ""
2314 "Cannot rename this Category,\n"
2315 "from '%s' to '%s',\n"
2316 "this name already exists."
2317 msgstr ""
2318 "Die Kategorie konnte nicht\n"
2319 "von '%s' nach '%s' umbenannt werden.\n"
2320 "Der Name existiert bereits."
2321
2322 #: ../src/ui-category.c:1426
2323 #, c-format
2324 msgid "Merge category '%s'"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
2328 msgid "Merge"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: ../src/ui-category.c:1447
2332 msgid ""
2333 "Transactions assigned to this category,\n"
2334 "will be moved to the category selected below."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: ../src/ui-category.c:1457
2338 #, c-format
2339 msgid "_Delete the category '%s'"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: ../src/ui-category.c:1553
2343 msgid ""
2344 "This category is used.\n"
2345 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: ../src/ui-category.c:1802
2349 msgid "Manage Categories"
2350 msgstr "Kategorien verwalten"
2351
2352 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
2353 msgid "_Delete unused"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: ../src/ui-category.c:1955
2357 msgid "new category"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: ../src/ui-category.c:1967
2361 msgid "new subcategory"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
2365 msgid "_Merge"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2369 msgid "Base currency"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: ../src/ui-currency.c:627
2373 msgid "Symbol"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1417
2377 msgid "Exchange rate"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: ../src/ui-currency.c:652
2381 msgid "Last modified"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: ../src/ui-currency.c:774
2385 msgid "Edit currency"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1390
2389 msgid "Currency"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1435
2393 msgid "Format"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1444 ../src/ui-pref.c:1524
2397 msgid "_Customize"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1453
2401 msgid "_Symbol:"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1460
2405 msgid "Is pre_fix"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1465
2409 msgid "_Decimal char:"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1472
2413 msgid "_Frac digits:"
2414 msgstr "_Nachkommastellen:"
2415
2416 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1479
2417 msgid "_Grouping char:"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: ../src/ui-currency.c:1142
2421 msgid "Select base currency"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: ../src/ui-currency.c:1142
2425 msgid "Select currency"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: ../src/ui-currency.c:1214
2429 msgid "ISO Code"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: ../src/ui-currency.c:1222
2433 msgid "Add a custom _currency"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: ../src/ui-currency.c:1235
2437 msgid "_ISO:"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: ../src/ui-currency.c:1320
2441 msgid "Update online error"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: ../src/ui-currency.c:1541
2445 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: ../src/ui-currency.c:1585
2449 msgid "Change the base currency"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: ../src/ui-currency.c:1586
2453 msgid ""
2454 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2455 "will be set to 0, don't forget to update it"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: ../src/ui-currency.c:1655
2459 msgid "Currencies"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: ../src/ui-currency.c:1705
2463 msgid "Update online"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: ../src/ui-currency.c:1738
2467 msgid "Set as base"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2471 msgid "File statistics"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2475 msgid "Transaction"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2479 msgid "Assignment"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2483 msgid "Upgrade"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2487 msgid "Select a base currency"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2491 msgid ""
2492 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2493 "if the currency below is not correct, please change it:"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2497 msgid "Import from CSV"
2498 msgstr "Aus CSV importieren"
2499
2500 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2501 msgid "Open HomeBank file"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2505 msgid "Open HomeBank backup file"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2509 msgid "Save HomeBank file as"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1898
2513 msgid "HomeBank files"
2514 msgstr "HomeBank-Dateien"
2515
2516 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2517 msgid "File backup"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2521 msgid "All backups"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2525 msgid "Save changes to the file before closing?"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2529 #, c-format
2530 msgid ""
2531 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2532 "Number of changes: %d."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2536 msgid "Close _without saving"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2540 msgid "Export as PDF"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2544 msgid "Export as _PDF"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2548 msgid "Folder:"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2552 msgid "Pick a Folder"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2556 msgid "Filename:"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2560 msgid "Select among possible transactions..."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2564 msgid "Select an action:"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2568 msgid "create a new transaction"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2572 msgid "select an existing transaction"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2576 msgid ""
2577 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2578 "for the internal transfer."
2579 msgstr ""
2580
2581 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2582 #: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
2583 msgid "Categories"
2584 msgstr ""
2585
2586 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2587 #: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
2588 msgid "Payees"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2592 #: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2593 #: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
2594 msgid "_Option:"
2595 msgstr "_Option:"
2596
2597 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2598 #: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
2599 msgid "Dates"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: ../src/ui-filter.c:1121
2603 msgid "_Month:"
2604 msgstr "_Monat:"
2605
2606 #: ../src/ui-filter.c:1127
2607 msgid "_Year:"
2608 msgstr "_Jahr:"
2609
2610 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2611 #: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
2612 msgid "Texts"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275
2616 #: ../src/ui-txn-multi.c:443
2617 msgid "_Info:"
2618 msgstr "_Info:"
2619
2620 #: ../src/ui-filter.c:1182
2621 msgid "Case _sensitive"
2622 msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
2623
2624 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2625 #: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
2626 msgid "Amounts"
2627 msgstr ""
2628
2629 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2630 #: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
2631 msgid "Statuses"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: ../src/ui-filter.c:1255
2635 msgid "reconciled"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: ../src/ui-filter.c:1259
2639 msgid "cleared"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: ../src/ui-filter.c:1264
2643 msgid "Force:"
2644 msgstr "Erzwinge:"
2645
2646 #: ../src/ui-filter.c:1272
2647 msgid "display 'Added'"
2648 msgstr "'Hinzugefügt' anzeigen"
2649
2650 #: ../src/ui-filter.c:1276
2651 msgid "display 'Edited'"
2652 msgstr "'Bearbeitet' anzeigen"
2653
2654 #: ../src/ui-filter.c:1280
2655 msgid "display 'Remind'"
2656 msgstr ""
2657
2658 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2659 #: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
2660 msgid "Payments"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2664 msgid "Scheduled transaction"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2668 msgid "add until"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2672 msgid "of each month (excluded)"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2676 msgid "add"
2677 msgstr ""
2678
2679 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2680 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2681 msgid "days in advance the current date"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: ../src/ui-payee.c:702
2685 msgid "Default category"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: ../src/ui-payee.c:740
2689 msgid "Delete unused payee"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: ../src/ui-payee.c:741
2693 msgid ""
2694 "Are you sure you want to\n"
2695 "permanently delete unused payee?"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: ../src/ui-payee.c:921
2699 msgid "Default"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1259 ../src/ui-txn-multi.c:429
2703 msgid "Pa_yment:"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: ../src/ui-payee.c:980
2707 #, c-format
2708 msgid ""
2709 "Cannot rename this Payee,\n"
2710 "from '%s' to '%s',\n"
2711 "this name already exists."
2712 msgstr ""
2713 "Der Empfänger konnte nicht\n"
2714 "von '%s' nach '%s' umbenannt werden.\n"
2715 "Der Name existiert bereits."
2716
2717 #: ../src/ui-payee.c:1035
2718 #, c-format
2719 msgid "Merge payee '%s'"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: ../src/ui-payee.c:1056
2723 msgid ""
2724 "Transactions assigned to this payee,\n"
2725 "will be moved to the payee selected below."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: ../src/ui-payee.c:1066
2729 #, c-format
2730 msgid "_Delete the payee '%s'"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
2734 msgid ""
2735 "This payee is used.\n"
2736 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: ../src/ui-payee.c:1250
2740 msgid "Manage Payees"
2741 msgstr "Empfängerverwaltung"
2742
2743 #: ../src/ui-payee.c:1360
2744 msgid "new payee"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: ../src/ui-pref.c:85
2748 msgid "Interface"
2749 msgstr "Schnittstelle"
2750
2751 #: ../src/ui-pref.c:86
2752 msgid "Locale"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: ../src/ui-pref.c:87
2756 msgid "Transactions"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: ../src/ui-pref.c:88
2760 msgid "Import/Export"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: ../src/ui-pref.c:89
2764 msgid "Report"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1850
2768 msgid "Backup"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: ../src/ui-pref.c:91
2772 msgid "Folders"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: ../src/ui-pref.c:97
2776 msgid "System defaults"
2777 msgstr "System-Standard"
2778
2779 #: ../src/ui-pref.c:98
2780 msgid "Icons only"
2781 msgstr "Nur Symbole"
2782
2783 #: ../src/ui-pref.c:99
2784 msgid "Text only"
2785 msgstr "Nur Text"
2786
2787 #: ../src/ui-pref.c:100
2788 msgid "Text under icons"
2789 msgstr "Text unter Symbolen"
2790
2791 #: ../src/ui-pref.c:101
2792 msgid "Text beside icons"
2793 msgstr "Text neben Symbolen"
2794
2795 #: ../src/ui-pref.c:107
2796 msgid "Horizontal"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: ../src/ui-pref.c:108
2800 msgid "Vertical"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: ../src/ui-pref.c:109
2804 msgid "Both"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: ../src/ui-pref.c:116
2808 msgid "Tango light"
2809 msgstr "Tango hell"
2810
2811 #: ../src/ui-pref.c:117
2812 msgid "Tango medium"
2813 msgstr "Tango mittel"
2814
2815 #: ../src/ui-pref.c:118
2816 msgid "Tango dark"
2817 msgstr "Tango dunkel"
2818
2819 #: ../src/ui-pref.c:123
2820 msgid "m-d-y"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: ../src/ui-pref.c:124
2824 msgid "d-m-y"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: ../src/ui-pref.c:125
2828 msgid "y-m-d"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2832 msgid "Ignore"
2833 msgstr "Nich dröver nahdenken"
2834
2835 #: ../src/ui-pref.c:139
2836 msgid "Append to Info"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: ../src/ui-pref.c:140
2840 msgid "Append to Memo"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: ../src/ui-pref.c:141
2844 msgid "Append to Payee"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: ../src/ui-pref.c:146
2848 msgid "Tab"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: ../src/ui-pref.c:147
2852 msgid "Comma"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: ../src/ui-pref.c:148
2856 msgid "Semicolon"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: ../src/ui-pref.c:149
2860 msgid "Space"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: ../src/ui-pref.c:486
2864 msgid "System Language"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: ../src/ui-pref.c:647
2868 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: ../src/ui-pref.c:652
2872 msgid "Choose a default import folder"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: ../src/ui-pref.c:657
2876 msgid "Choose a default export folder"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: ../src/ui-pref.c:1143
2880 msgid "Date options"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: ../src/ui-pref.c:1167
2884 msgid "OFX/QFX options"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: ../src/ui-pref.c:1194
2888 msgid "QIF options"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: ../src/ui-pref.c:1211
2892 msgid "CSV options"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: ../src/ui-pref.c:1215
2896 msgid "(transaction import only)"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: ../src/ui-pref.c:1219
2900 msgid "Separator:"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: ../src/ui-pref.c:1279
2904 msgid "Initial filter"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: ../src/ui-pref.c:1297
2908 msgid "Charts options"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: ../src/ui-pref.c:1301
2912 msgid "Color scheme:"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: ../src/ui-pref.c:1323
2916 msgid "Statistics options"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: ../src/ui-pref.c:1327
2920 msgid "Show by _amount"
2921 msgstr "Nach _Betrag anzeigen"
2922
2923 #: ../src/ui-pref.c:1332
2924 msgid "Show _rate column"
2925 msgstr "_Raten-Spalte anzeigen"
2926
2927 #: ../src/ui-pref.c:1337 ../src/ui-pref.c:1351
2928 msgid "Show _details"
2929 msgstr "_Details anzeigen"
2930
2931 #: ../src/ui-pref.c:1347
2932 msgid "Budget options"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: ../src/ui-pref.c:1379
2936 msgid "_Enable"
2937 msgstr "_Aktiveren"
2938
2939 #. row++;
2940 #: ../src/ui-pref.c:1400 ../src/ui-pref.c:1794
2941 msgid "_Preset:"
2942 msgstr "V_orlage:"
2943
2944 #: ../src/ui-pref.c:1505
2945 msgid "User interface"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: ../src/ui-pref.c:1509
2949 msgid "_Language:"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: ../src/ui-pref.c:1517
2953 msgid "_Date display:"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: ../src/ui-pref.c:1533
2957 msgid "_Format:"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: ../src/ui-pref.c:1546
2961 msgid ""
2962 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2963 "%A locale's full weekday name. \n"
2964 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2965 "%B locale's full month name. \n"
2966 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2967 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2968 "decimal number [00-99]. \n"
2969 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2970 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2971 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2972 "by a space. \n"
2973 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2974 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2975 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2976 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2977 "%Y year with century as a decimal number."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: ../src/ui-pref.c:1576
2981 msgid "Fiscal year"
2982 msgstr ""
2983
2984 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2985 #: ../src/ui-pref.c:1581
2986 msgid "Starts _on:"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: ../src/ui-pref.c:1601
2990 msgid "Measurement units"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: ../src/ui-pref.c:1605
2994 msgid "Use _miles for meter"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: ../src/ui-pref.c:1610
2998 msgid "Use _gallon for fuel"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: ../src/ui-pref.c:1634
3002 msgid "Transaction window"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: ../src/ui-pref.c:1646
3006 msgid "_Show future:"
3007 msgstr ""
3008
3009 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3010 #: ../src/ui-pref.c:1655
3011 msgid "days ahead"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: ../src/ui-pref.c:1659
3015 msgid "Hide reconciled transactions"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: ../src/ui-pref.c:1664
3019 msgid "Always show remind transactions"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: ../src/ui-pref.c:1674
3023 msgid "Multiple add"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: ../src/ui-pref.c:1678
3027 msgid "Keep the last date"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: ../src/ui-pref.c:1688
3031 msgid "Memo autocomplete"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: ../src/ui-pref.c:1692
3035 msgid "Active"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: ../src/ui-pref.c:1700
3039 msgid "rolling days"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: ../src/ui-pref.c:1751
3043 msgid "_Toolbar:"
3044 msgstr "_Symbolleiste:"
3045
3046 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3047 #. data->CM_ruleshint = widget;
3048 #: ../src/ui-pref.c:1773
3049 msgid "_Grid line:"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: ../src/ui-pref.c:1785
3053 msgid "Amount colors"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: ../src/ui-pref.c:1789
3057 msgid "Uses custom colors"
3058 msgstr "Verwendet persönliche Farben"
3059
3060 #: ../src/ui-pref.c:1804
3061 msgid "_Expense:"
3062 msgstr "_Ausgaben:"
3063
3064 #: ../src/ui-pref.c:1816
3065 msgid "_Income:"
3066 msgstr "_Einnahmen:"
3067
3068 #: ../src/ui-pref.c:1823
3069 msgid "_Warning:"
3070 msgstr "_Warnungen:"
3071
3072 #: ../src/ui-pref.c:1854
3073 msgid "_Enable automatic backups"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: ../src/ui-pref.c:1859
3077 msgid "_Number of backups to keep:"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: ../src/ui-pref.c:1874
3081 msgid "Backup frequency is once a day"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: ../src/ui-pref.c:1902
3085 msgid "_Wallets:"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: ../src/ui-pref.c:1926
3089 msgid "Exchange files"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: ../src/ui-pref.c:1930
3093 msgid "_Import:"
3094 msgstr "_Importieren:"
3095
3096 #: ../src/ui-pref.c:1949
3097 msgid "_Export:"
3098 msgstr "Exportieren:"
3099
3100 #: ../src/ui-pref.c:1989
3101 msgid "Program start"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: ../src/ui-pref.c:1993
3105 msgid "Show splash screen"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: ../src/ui-pref.c:1998
3109 msgid "Load last opened file"
3110 msgstr "Zuletzt benutzte Datei öffnen"
3111
3112 #: ../src/ui-pref.c:2008
3113 msgid "Update currencies online"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: ../src/ui-pref.c:2019
3117 msgid "Main window reports"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: ../src/ui-pref.c:2118
3121 msgid "Reset All Preferences"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: ../src/ui-pref.c:2119
3125 msgid ""
3126 "Do you really want to reset\n"
3127 "all preferences to default\n"
3128 "values?"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: ../src/ui-pref.c:2138
3132 msgid "Preferences"
3133 msgstr "Einstellungen"
3134
3135 #: ../src/ui-pref.c:2371
3136 msgid ""
3137 "You will have to restart HomeBank\n"
3138 "for the language change to take effect."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: ../src/ui-split.c:778
3142 msgid "Remove all"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: ../src/ui-split.c:782
3146 msgid "Remove"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: ../src/ui-split.c:828
3150 msgid "Apply"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: ../src/ui-split.c:832
3154 msgid "Cancel"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: ../src/ui-split.c:840
3158 msgid "Transaction amount:"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: ../src/ui-split.c:849
3162 msgid "Unassigned:"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: ../src/ui-split.c:864
3166 msgid "Sum of splits:"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: ../src/ui-tag.c:450
3170 #, c-format
3171 msgid ""
3172 "Cannot rename this Tag,\n"
3173 "from '%s' to '%s',\n"
3174 "this name already exists."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: ../src/ui-tag.c:575
3178 msgid "Manage Tags"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: ../src/ui-tag.c:642
3182 msgid "new tag"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: ../src/ui-transaction.c:49
3186 msgid "Add transaction"
3187 msgstr "Transaktion hinzufügen"
3188
3189 #: ../src/ui-transaction.c:50
3190 msgid "Inherit transaction"
3191 msgstr "Transaktion übernehmen"
3192
3193 #: ../src/ui-transaction.c:51
3194 msgid "Modify transaction"
3195 msgstr "Transaktion ändern"
3196
3197 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
3198 msgid "Cleared"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
3202 msgid "Reconciled"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: ../src/ui-transaction.c:662
3206 msgid "From acc_ount:"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1250
3210 msgid "To acc_ount:"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: ../src/ui-transaction.c:756
3214 msgid ""
3215 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3216 "\n"
3217 "Proceeding will delete the target transaction."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: ../src/ui-transaction.c:758
3221 msgid "_Break"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: ../src/ui-transaction.c:1024
3225 msgid "Show _scheduled"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: ../src/ui-transaction.c:1028
3229 msgid "Show _all accounts"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: ../src/ui-transaction.c:1054
3233 msgid "Use a _template"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: ../src/ui-transaction.c:1165
3237 msgid "_Add & keep"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: ../src/ui-transaction.c:1173
3241 msgid "_Post"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413
3245 msgid "_Date:"
3246 msgstr "_Datum:"
3247
3248 #: ../src/ui-transaction.c:1212
3249 msgid ""
3250 "Date accepted here are:\n"
3251 "day,\n"
3252 "day/month or month/day,\n"
3253 "and complete date into your locale"
3254 msgstr ""
3255 "Geben Sie das Datum wie folgt ein:\n"
3256 "Tag,\n"
3257 "Tag/Monat oder Monat/Tag (je nach Formateinstellungen)\n"
3258 "oder als komplettes Datum im Format Ihrer Zeitzone"
3259
3260 #: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299
3261 msgid ""
3262 "Autocompletion and direct seizure\n"
3263 "is available"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521
3267 msgid "M_emo:"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: ../src/ui-transaction.c:1340
3271 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: ../src/ui-txn-multi.c:398
3275 msgid "Multiple edit transactions"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3279 msgid "Template"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3283 msgid "Inactive"
3284 msgstr "Inaktiv"
3285
3286 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3287 msgid "Include"
3288 msgstr "Einbeziehen"
3289
3290 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3291 msgid "Exclude"
3292 msgstr "Ausschließen"
3293
3294 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3295 msgid "(no type)"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:994
3299 msgid "Cash"
3300 msgstr "Bargeld"
3301
3302 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3303 msgid "Asset"
3304 msgstr "Aktiva"
3305
3306 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:992
3307 msgid "Credit card"
3308 msgstr "Kreditkarte"
3309
3310 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3311 msgid "Liability"
3312 msgstr "Passiva"
3313
3314 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3315 msgid "Possible"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3319 msgid "Before"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: ../src/ui-widgets-data.c:101
3323 msgid "After"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: ../src/ui-widgets-data.c:118
3327 msgid "Any Type"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: ../src/ui-widgets-data.c:123
3331 msgid "Uncategorized"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: ../src/ui-widgets-data.c:124
3335 msgid "Unreconciled"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: ../src/ui-widgets-data.c:125
3339 msgid "Uncleared"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: ../src/ui-widgets-data.c:129
3343 msgid "Any Status"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: ../src/ui-widgets-data.c:134
3347 msgid "This month"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: ../src/ui-widgets-data.c:135
3351 msgid "Last month"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: ../src/ui-widgets-data.c:136
3355 msgid "This quarter"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: ../src/ui-widgets-data.c:137
3359 msgid "Last quarter"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: ../src/ui-widgets-data.c:138
3363 msgid "This year"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3367 msgid "Last year"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: ../src/ui-widgets-data.c:141
3371 msgid "Last 30 days"
3372 msgstr "Letzten 30 Tage"
3373
3374 #: ../src/ui-widgets-data.c:142
3375 msgid "Last 60 days"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: ../src/ui-widgets-data.c:143
3379 msgid "Last 90 days"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3383 msgid "Last 12 months"
3384 msgstr "Letzten 12 Monate"
3385
3386 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3387 msgid "Other..."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: ../src/ui-widgets-data.c:148
3391 msgid "All date"
3392 msgstr "Jedes Datum"
3393
3394 #: ../src/ui-widgets-data.c:156
3395 msgid "All month"
3396 msgstr "Jeden Monat"
3397
3398 #: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
3399 msgid "January"
3400 msgstr "Januar"
3401
3402 #: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
3403 msgid "February"
3404 msgstr "Februar"
3405
3406 #: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
3407 msgid "March"
3408 msgstr "März"
3409
3410 #: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
3411 msgid "April"
3412 msgstr "April"
3413
3414 #: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3415 #: ../src/ui-widgets-data.c:202
3416 msgid "May"
3417 msgstr "Mai"
3418
3419 #: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
3420 msgid "June"
3421 msgstr "Juni"
3422
3423 #: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
3424 msgid "July"
3425 msgstr "Juli"
3426
3427 #: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
3428 msgid "August"
3429 msgstr "August"
3430
3431 #: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
3432 msgid "September"
3433 msgstr "September"
3434
3435 #: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
3436 msgid "October"
3437 msgstr "Oktober"
3438
3439 #: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
3440 msgid "November"
3441 msgstr "November"
3442
3443 #: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
3444 msgid "December"
3445 msgstr "Dezember"
3446
3447 #: ../src/ui-widgets-data.c:198
3448 msgid "Jan"
3449 msgstr "Jan"
3450
3451 #: ../src/ui-widgets-data.c:199
3452 msgid "Feb"
3453 msgstr "Feb"
3454
3455 #: ../src/ui-widgets-data.c:200
3456 msgid "Mar"
3457 msgstr "Mär"
3458
3459 #: ../src/ui-widgets-data.c:201
3460 msgid "Apr"
3461 msgstr "Apr"
3462
3463 #: ../src/ui-widgets-data.c:203
3464 msgid "Jun"
3465 msgstr "Jun"
3466
3467 #: ../src/ui-widgets-data.c:204
3468 msgid "Jul"
3469 msgstr "Jul"
3470
3471 #: ../src/ui-widgets-data.c:205
3472 msgid "Aug"
3473 msgstr "Aug"
3474
3475 #: ../src/ui-widgets-data.c:206
3476 msgid "Sep"
3477 msgstr "Sep"
3478
3479 #: ../src/ui-widgets-data.c:207
3480 msgid "Oct"
3481 msgstr "Okt"
3482
3483 #: ../src/ui-widgets-data.c:208
3484 msgid "Nov"
3485 msgstr "Nov"
3486
3487 #: ../src/ui-widgets-data.c:209
3488 msgid "Dec"
3489 msgstr "Dez"
3490
3491 #: ../src/ui-widgets.c:314
3492 msgid "Search..."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: ../src/ui-widgets.c:993
3496 msgid "Check"
3497 msgstr "Überprüfen"
3498
3499 #: ../src/ui-widgets.c:995
3500 msgid "Transfer"
3501 msgstr "Übertragen"
3502
3503 #: ../src/ui-widgets.c:996
3504 msgid "Internal transfer"
3505 msgstr "zwischen Konten"
3506
3507 #: ../src/ui-widgets.c:997
3508 msgid "Debit card"
3509 msgstr "Einzugsermächtigungs-Karte"
3510
3511 #: ../src/ui-widgets.c:998
3512 msgid "Standing order"
3513 msgstr "Dauerauftrag"
3514
3515 #: ../src/ui-widgets.c:999
3516 msgid "Electronic payment"
3517 msgstr "Elektronische Bezahlung"
3518
3519 #: ../src/ui-widgets.c:1000
3520 msgid "Deposit"
3521 msgstr "Anzahlung"
3522
3523 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3524 #: ../src/ui-widgets.c:1002
3525 msgid "FI fee"
3526 msgstr "FI Abgabe"
3527
3528 #: ../src/ui-widgets.c:1003
3529 msgid "Direct Debit"
3530 msgstr ""
This page took 0.191093 seconds and 4 git commands to generate.