]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/nds.po
Merge branch 'upstream'
[chaz/homebank] / po / nds.po
1 # German, Low translation for homebank
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-04-10 16:14+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-10-07 19:46+0000\n"
12 "Last-Translator: Oscar Gonzalez <Unknown>\n"
13 "Language-Team: German, Low <nds@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-10 13:13+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 18920)\n"
20
21 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
22 msgid "HomeBank"
23 msgstr "HomeBank"
24
25 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
26 msgid "Personal finance"
27 msgstr "Persönliche Finanzen"
28
29 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
30 #: ../src/dsp-mainwindow.c:947
31 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
32 msgstr "Frei, sehr einfach zu bedienen, persönliche Buchhaltung für jedermann"
33
34 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
35 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
36 msgstr ""
37
38 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
39 msgid ""
40 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
41 "\") that will assist you to manage your personal accounting."
42 msgstr ""
43
44 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
45 msgid ""
46 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
47 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
48 msgstr ""
49
50 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
51 msgid ""
52 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
53 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
54 msgstr ""
55
56 #: ../src/dsp-account.c:206
57 #, c-format
58 msgid "There is %d group of similar transactions"
59 msgstr ""
60
61 #: ../src/dsp-account.c:211
62 msgid "No similar transaction were found !"
63 msgstr ""
64
65 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
66 msgid "Check internal transfert result"
67 msgstr ""
68
69 #: ../src/dsp-account.c:294
70 msgid "No inconsistency found !"
71 msgstr ""
72
73 #: ../src/dsp-account.c:304
74 #, c-format
75 msgid ""
76 "Inconsistency were found: %d\n"
77 "do you want to review and fix ?"
78 msgstr ""
79
80 #: ../src/dsp-account.c:361
81 #, c-format
82 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
83 msgstr ""
84
85 #: ../src/dsp-account.c:365
86 msgid ""
87 "Are you sure you want to convert this account\n"
88 "to Euro as Major currency?"
89 msgstr ""
90
91 #: ../src/dsp-account.c:367
92 msgid "_Convert"
93 msgstr ""
94
95 #: ../src/dsp-account.c:402
96 msgid "No transaction changed"
97 msgstr "Keine Transaktion verändert"
98
99 #: ../src/dsp-account.c:404
100 #, c-format
101 msgid "transaction changed: %d"
102 msgstr ""
103
104 #: ../src/dsp-account.c:407
105 msgid "Automatic assignment result"
106 msgstr ""
107
108 #: ../src/dsp-account.c:533
109 msgid ""
110 "Do you want to create a template with\n"
111 "each of the selected transaction ?"
112 msgstr ""
113
114 #: ../src/dsp-account.c:534
115 msgid "_Create"
116 msgstr ""
117
118 #: ../src/dsp-account.c:1272
119 msgid ""
120 "Do you want to delete\n"
121 "each of the selected transaction ?"
122 msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Transaktionen wirklich löschen?"
123
124 #: ../src/dsp-account.c:1273 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
125 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
126 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
127 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
128 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
129 #: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
130 msgid "_Delete"
131 msgstr ""
132
133 #: ../src/dsp-account.c:1336
134 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
135 msgstr ""
136
137 #: ../src/dsp-account.c:1337 ../src/dsp-account.c:1397
138 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
139 msgstr ""
140
141 #: ../src/dsp-account.c:1338 ../src/ui-assist-start.c:280
142 #: ../src/ui-dialogs.c:383
143 msgid "_Change"
144 msgstr ""
145
146 #: ../src/dsp-account.c:1396
147 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
148 msgstr ""
149
150 #: ../src/dsp-account.c:1398
151 msgid "_Toggle"
152 msgstr ""
153
154 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
155 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
156 #. g_free(label);
157 #: ../src/dsp-account.c:1689 ../src/ui-assist-import.c:1288
158 #, c-format
159 msgid "%d transactions"
160 msgstr ""
161
162 #: ../src/dsp-account.c:1692
163 #, c-format
164 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
165 msgstr ""
166
167 #: ../src/dsp-account.c:1791 ../src/dsp-account.c:2047
168 msgid "All transactions"
169 msgstr ""
170
171 #. name, icon-name, label
172 #: ../src/dsp-account.c:1906
173 msgid "A_ccount"
174 msgstr ""
175
176 #: ../src/dsp-account.c:1907
177 msgid "Transacti_on"
178 msgstr "Transakti_on"
179
180 #: ../src/dsp-account.c:1908
181 msgid "_Status"
182 msgstr ""
183
184 #: ../src/dsp-account.c:1909 ../src/dsp-mainwindow.c:167
185 msgid "_Tools"
186 msgstr "_Werkzeuge"
187
188 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
189 #: ../src/dsp-account.c:1913
190 msgid "Export as PDF..."
191 msgstr ""
192
193 #: ../src/dsp-account.c:1913
194 msgid "Export to a PDF file"
195 msgstr ""
196
197 #: ../src/dsp-account.c:1914
198 msgid "Export QIF..."
199 msgstr ""
200
201 #: ../src/dsp-account.c:1914 ../src/ui-dialogs.c:448
202 msgid "Export as QIF"
203 msgstr "Nach QIF exportieren"
204
205 #: ../src/dsp-account.c:1915
206 msgid "Export CSV..."
207 msgstr "CSV exportieren..."
208
209 #: ../src/dsp-account.c:1915 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
210 msgid "Export as CSV"
211 msgstr "Als CSV exportieren"
212
213 #: ../src/dsp-account.c:1916 ../src/dsp-mainwindow.c:184
214 #: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
215 #: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
216 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
217 #: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1159
218 #: ../src/ui-transaction.c:1167
219 msgid "_Close"
220 msgstr "S_chließen"
221
222 #: ../src/dsp-account.c:1916
223 msgid "Close the current account"
224 msgstr "Aktuelles Konto schließen"
225
226 #: ../src/dsp-account.c:1918
227 msgid "_Add..."
228 msgstr "_Hinzufügen …"
229
230 #: ../src/dsp-account.c:1918
231 msgid "Add a new transaction"
232 msgstr "Neue Transaktion hinzufügen"
233
234 #: ../src/dsp-account.c:1919
235 msgid "_Inherit..."
236 msgstr "Über_nehmen..."
237
238 #: ../src/dsp-account.c:1919
239 msgid "Inherit from the active transaction"
240 msgstr "Von der aktiven Transaktion übernehmen"
241
242 #: ../src/dsp-account.c:1920
243 msgid "_Edit..."
244 msgstr "_Bearbeiten..."
245
246 #: ../src/dsp-account.c:1920
247 msgid "Edit the active transaction"
248 msgstr "Aktive Transaktion bearbeiten"
249
250 #: ../src/dsp-account.c:1922
251 msgid "_None"
252 msgstr ""
253
254 #: ../src/dsp-account.c:1922
255 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
256 msgstr ""
257
258 #: ../src/dsp-account.c:1923
259 msgid "_Cleared"
260 msgstr ""
261
262 #: ../src/dsp-account.c:1923
263 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
264 msgstr ""
265
266 #: ../src/dsp-account.c:1924
267 msgid "_Reconciled"
268 msgstr ""
269
270 #: ../src/dsp-account.c:1924
271 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
272 msgstr ""
273
274 #: ../src/dsp-account.c:1926
275 msgid "_Multiple Edit..."
276 msgstr ""
277
278 #: ../src/dsp-account.c:1926
279 msgid "Edit multiple transaction"
280 msgstr ""
281
282 #: ../src/dsp-account.c:1927
283 msgid "Create template..."
284 msgstr ""
285
286 #: ../src/dsp-account.c:1927
287 msgid "Create template"
288 msgstr ""
289
290 #: ../src/dsp-account.c:1928
291 msgid "_Delete..."
292 msgstr ""
293
294 #: ../src/dsp-account.c:1928
295 msgid "Delete selected transaction(s)"
296 msgstr ""
297
298 #: ../src/dsp-account.c:1930
299 msgid "Mark duplicate..."
300 msgstr ""
301
302 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
303 #: ../src/dsp-account.c:1933
304 msgid "Check internal xfer"
305 msgstr ""
306
307 #: ../src/dsp-account.c:1934
308 msgid "Auto. assignments"
309 msgstr ""
310
311 #: ../src/dsp-account.c:1934
312 msgid "Run automatic assignments"
313 msgstr ""
314
315 #: ../src/dsp-account.c:1936
316 msgid "_Filter..."
317 msgstr "_Filter..."
318
319 #: ../src/dsp-account.c:1936
320 msgid "Open the list filter"
321 msgstr "Öffne Filter-Einstellungen"
322
323 #: ../src/dsp-account.c:1937
324 msgid "Convert to Euro..."
325 msgstr ""
326
327 #: ../src/dsp-account.c:1937
328 msgid "Convert this account to Euro currency"
329 msgstr ""
330
331 #: ../src/dsp-account.c:2040
332 msgid "(closed)"
333 msgstr ""
334
335 #: ../src/dsp-account.c:2047
336 #, c-format
337 msgid "%s - HomeBank"
338 msgstr ""
339
340 #: ../src/dsp-account.c:2079 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
341 msgid "Add"
342 msgstr "Hinzufügen"
343
344 #: ../src/dsp-account.c:2082
345 msgid "Inherit"
346 msgstr "Übernehmen"
347
348 #: ../src/dsp-account.c:2085 ../src/ui-split.c:786
349 msgid "Edit"
350 msgstr "Bearbeiten"
351
352 #: ../src/dsp-account.c:2088 ../src/rep-stats.c:72
353 msgid "Filter"
354 msgstr "Filter"
355
356 #. info bar for duplicate
357 #: ../src/dsp-account.c:2125
358 msgid "_Refresh"
359 msgstr ""
360
361 #. balances area
362 #: ../src/dsp-account.c:2160
363 msgid "Bank:"
364 msgstr "Bank:"
365
366 #: ../src/dsp-account.c:2166
367 msgid "Today:"
368 msgstr "Heute:"
369
370 #: ../src/dsp-account.c:2172
371 msgid "Future:"
372 msgstr "Zukünftig:"
373
374 #: ../src/dsp-account.c:2195 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1170
375 #: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
376 #: ../src/ui-pref.c:1262 ../src/ui-pref.c:1617 ../src/ui-pref.c:2002
377 msgid "_Range:"
378 msgstr "_Auswahl:"
379
380 #: ../src/dsp-account.c:2203
381 msgid "Toggle show future transaction"
382 msgstr ""
383
384 #: ../src/dsp-account.c:2207 ../src/rep-budget.c:1145 ../src/rep-stats.c:1497
385 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
386 msgid "_Type:"
387 msgstr "_Typ"
388
389 #: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/ui-archive.c:1089
390 #: ../src/ui-transaction.c:1301
391 msgid "_Status:"
392 msgstr ""
393
394 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
395 #: ../src/dsp-account.c:2218 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2099
396 #: ../src/ui-pref.c:2120
397 msgid "_Reset"
398 msgstr ""
399
400 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
401 #: ../src/dsp-account.c:2223 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1157
402 #: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
403 msgid "Euro _minor"
404 msgstr ""
405
406 #. name, icon-name, label
407 #: ../src/dsp-mainwindow.c:159
408 msgid "_File"
409 msgstr "_Datei"
410
411 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
412 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161
413 msgid "Open _Recent"
414 msgstr ""
415
416 #. todo: useless ?
417 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
418 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
419 msgid "_Edit"
420 msgstr "_Bearbeiten"
421
422 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
423 msgid "_View"
424 msgstr "_Ansicht"
425
426 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
427 msgid "_Manage"
428 msgstr "_Verwalten"
429
430 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
431 msgid "_Transactions"
432 msgstr "_Transaktionen"
433
434 #: ../src/dsp-mainwindow.c:166
435 msgid "_Reports"
436 msgstr "Be_richte"
437
438 #: ../src/dsp-mainwindow.c:168
439 msgid "_Help"
440 msgstr "_Hilfe"
441
442 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
443 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
444 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
445 #. FileMenu
446 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
447 msgid "_New"
448 msgstr "_Neu"
449
450 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
451 msgid "Create a new file"
452 msgstr ""
453
454 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
455 msgid "_Open..."
456 msgstr "_Öffnen..."
457
458 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
459 msgid "Open a file"
460 msgstr "Eine Datei öffnen"
461
462 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
463 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
464 msgid "_Save"
465 msgstr "_Speichern"
466
467 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
468 msgid "Save the current file"
469 msgstr ""
470
471 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
472 msgid "Save _As..."
473 msgstr ""
474
475 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
476 msgid "Save the current file with a different name"
477 msgstr ""
478
479 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
480 msgid "Revert"
481 msgstr "Umkehren"
482
483 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
484 msgid "Revert to a saved version of this file"
485 msgstr "Eine gespeicherte Version dieser Datei wiederherstellen"
486
487 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
488 msgid "Restore backup"
489 msgstr ""
490
491 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
492 msgid "Restore from a backup file"
493 msgstr ""
494
495 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
496 msgid "Properties..."
497 msgstr ""
498
499 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
500 msgid "Configure the file"
501 msgstr ""
502
503 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
504 msgid "Close the current file"
505 msgstr ""
506
507 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
508 msgid "_Quit"
509 msgstr "_Beenden"
510
511 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
512 msgid "Quit HomeBank"
513 msgstr ""
514
515 #. Exchange
516 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
517 msgid "Import..."
518 msgstr ""
519
520 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
521 msgid "Open the import assistant"
522 msgstr "Den Import-Assistenten öffnen"
523
524 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
525 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
526 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
527 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
528 msgid "Export as QIF..."
529 msgstr ""
530
531 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
532 msgid "Export all account in a QIF file"
533 msgstr ""
534
535 #. EditMenu
536 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
537 msgid "Preferences..."
538 msgstr "Einstellungen..."
539
540 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
541 msgid "Configure HomeBank"
542 msgstr ""
543
544 #. ManageMenu
545 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
546 msgid "Currencies..."
547 msgstr ""
548
549 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
550 msgid "Configure the currencies"
551 msgstr ""
552
553 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
554 msgid "Acc_ounts..."
555 msgstr "_Konten..."
556
557 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
558 msgid "Configure the accounts"
559 msgstr "Konten bearbeiten"
560
561 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
562 msgid "_Payees..."
563 msgstr "_Empfänger..."
564
565 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
566 msgid "Configure the payees"
567 msgstr "Empfänger bearbeiten"
568
569 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
570 msgid "Categories..."
571 msgstr "Kate_gorien..."
572
573 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
574 msgid "Configure the categories"
575 msgstr "Kategorien bearbeiten"
576
577 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
578 msgid "Scheduled/Template..."
579 msgstr ""
580
581 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
582 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
583 msgstr ""
584
585 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
586 msgid "Budget..."
587 msgstr "Budget..."
588
589 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
590 msgid "Configure the budget"
591 msgstr "Budget bearbeiten"
592
593 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
594 msgid "Assignments..."
595 msgstr "Zuordnungen..."
596
597 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
598 msgid "Configure the automatic assignments"
599 msgstr "Automatische Zuordnungen einstellen"
600
601 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
602 msgid "Tags..."
603 msgstr ""
604
605 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
606 msgid "Configure the tags"
607 msgstr ""
608
609 #. TxnMenu
610 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
611 msgid "Add..."
612 msgstr "Hinzufügen..."
613
614 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
615 msgid "Add transactions"
616 msgstr ""
617
618 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
619 msgid "Show..."
620 msgstr "Anzeigen..."
621
622 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
623 msgid "Shows selected account transactions"
624 msgstr "Zeigt die Transaktionen des ausgewählten Kontos an"
625
626 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
627 msgid "Show all..."
628 msgstr ""
629
630 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
631 msgid "Shows all account transactions"
632 msgstr ""
633
634 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
635 msgid "Set scheduler..."
636 msgstr ""
637
638 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
639 msgid "Configure the transaction scheduler"
640 msgstr ""
641
642 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
643 msgid "Post scheduled"
644 msgstr ""
645
646 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1982
647 msgid "Post pending scheduled transactions"
648 msgstr ""
649
650 #. ReportMenu
651 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
652 msgid "_Statistics..."
653 msgstr "Stat_istiken..."
654
655 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
656 msgid "Open the Statistics report"
657 msgstr "Statistische Auswertung öffnen"
658
659 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
660 msgid "_Trend Time..."
661 msgstr ""
662
663 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
664 msgid "Open the Trend Time report"
665 msgstr ""
666
667 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
668 msgid "B_udget..."
669 msgstr "B_udget..."
670
671 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
672 msgid "Open the Budget report"
673 msgstr "Budget-Auswertung öffnen"
674
675 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
676 msgid "Balance..."
677 msgstr ""
678
679 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
680 msgid "Open the Balance report"
681 msgstr ""
682
683 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
684 msgid "_Vehicle cost..."
685 msgstr ""
686
687 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
688 msgid "Open the Vehicle cost report"
689 msgstr ""
690
691 #. Tools
692 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
693 msgid "Show welcome dialog..."
694 msgstr ""
695
696 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
697 msgid "File statistics..."
698 msgstr ""
699
700 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
701 msgid "Anonymize..."
702 msgstr ""
703
704 #. HelpMenu
705 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
706 msgid "_Contents"
707 msgstr "Inha_lt..."
708
709 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
710 msgid "Documentation about HomeBank"
711 msgstr "HomeBank-Dokumentation öffnen"
712
713 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
714 msgid "Get Help Online..."
715 msgstr "Online Hilfe erhalten ..."
716
717 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
718 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
719 msgstr "Online-Hilfe auf der Launchpad-Webseite öffnen"
720
721 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
722 msgid "Check for updates..."
723 msgstr ""
724
725 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
726 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
727 msgstr ""
728
729 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
730 msgid "Release Notes"
731 msgstr ""
732
733 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
734 msgid "Display the release notes"
735 msgstr ""
736
737 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
738 msgid "Report a Problem..."
739 msgstr "Probleme berichten..."
740
741 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
742 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
743 msgstr "Die Bug-Report-Seite auf der Launchpad-Webseite öffnen"
744
745 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
746 msgid "Translate this Application..."
747 msgstr "Diese Anwendung übersetzen..."
748
749 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
750 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
751 msgstr "Die Übersetzungsseite auf der Launchpad-Webseite öffnen"
752
753 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
754 msgid "_About"
755 msgstr "_Über"
756
757 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
758 msgid "About HomeBank"
759 msgstr "Über HomeBank"
760
761 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
762 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
763 msgid "_Toolbar"
764 msgstr "Werkzeugleis_te"
765
766 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
767 msgid "_Top spending"
768 msgstr ""
769
770 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
771 msgid "_Bottom Lists"
772 msgstr ""
773
774 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
775 msgid "Euro minor"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
779 #, c-format
780 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
781 msgstr ""
782
783 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
784 msgid ""
785 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
786 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
787 msgstr ""
788
789 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
790 msgid "_Revert"
791 msgstr ""
792
793 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
794 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
795 msgstr ""
796
797 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
798 msgid ""
799 "Proceeding will anonymize any text, \n"
800 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
801 msgstr ""
802
803 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
804 msgid "_Anonymize"
805 msgstr ""
806
807 #: ../src/dsp-mainwindow.c:930
808 msgid "Welcome to HomeBank"
809 msgstr "Wilkoumen bi HomeBank"
810
811 #: ../src/dsp-mainwindow.c:957
812 msgid "What do you want to do:"
813 msgstr "Wat wullt je doon:"
814
815 #: ../src/dsp-mainwindow.c:961
816 msgid "Read HomeBank _Manual"
817 msgstr ""
818
819 #: ../src/dsp-mainwindow.c:965
820 msgid "Configure _preferences"
821 msgstr ""
822
823 #: ../src/dsp-mainwindow.c:969
824 msgid "Create a _new file"
825 msgstr ""
826
827 #: ../src/dsp-mainwindow.c:973
828 msgid "_Open an existing file"
829 msgstr ""
830
831 #: ../src/dsp-mainwindow.c:977
832 msgid "Open the _example file"
833 msgstr "De _Bispeeldatei opmaken"
834
835 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
836 #, c-format
837 msgid ""
838 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
839 "\n"
840 "Are you sure you want to do this ?"
841 msgstr ""
842
843 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
844 msgid "Open the backup file ?"
845 msgstr ""
846
847 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
848 msgid "_Open backup"
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
852 msgid "Unknown error"
853 msgstr ""
854
855 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
856 #, c-format
857 msgid "I/O error for file '%s'."
858 msgstr ""
859
860 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
861 #, c-format
862 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
863 msgstr ""
864
865 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
866 #, c-format
867 msgid ""
868 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
869 "and cannot be loaded by the current version."
870 msgstr ""
871
872 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
873 msgid "File error"
874 msgstr "Dateifehler"
875
876 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
877 msgid "The file has been modified since reading it."
878 msgstr ""
879
880 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
881 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
882 msgstr ""
883
884 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
885 msgid "S_ave Anyway"
886 msgstr ""
887
888 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
889 msgid "Open"
890 msgstr "Öffnen"
891
892 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
893 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
894 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
895 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
896 #: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
897 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
898 #: ../src/ui-dialogs.c:211
899 msgid "Account"
900 msgstr "Konto"
901
902 #. payee
903 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
904 #: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
905 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
906 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
907 #: ../src/ui-widgets-data.c:36
908 msgid "Payee"
909 msgstr "Empfänger"
910
911 #. category
912 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
913 #: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1646 ../src/rep-stats.c:146
914 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
915 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
916 #: ../src/ui-widgets-data.c:49
917 msgid "Category"
918 msgstr "Kategorie"
919
920 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
921 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
922 msgid "Archive"
923 msgstr "Vorlage"
924
925 #. column: Income
926 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
927 #: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1661
928 msgid "Budget"
929 msgstr "Budget"
930
931 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
932 msgid "Show"
933 msgstr "Anzeigen"
934
935 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
936 msgid "Statistics"
937 msgstr "Statistiken"
938
939 #. column: Balance
940 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
941 #: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
942 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
943 msgid "Balance"
944 msgstr "Ausgleich"
945
946 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
947 msgid "Vehicle cost"
948 msgstr ""
949
950 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
951 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
952 msgid "_Open"
953 msgstr ""
954
955 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
956 msgid "Open a recently used file"
957 msgstr "Eine vor kurzem genutzte Datei öffnen"
958
959 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
960 msgid "Scheduled"
961 msgstr ""
962
963 #. Future
964 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
965 msgid "Future"
966 msgstr "Zukünftig"
967
968 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
969 msgid "Remind"
970 msgstr ""
971
972 #: ../src/hb-archive.c:250
973 msgid "(new archive)"
974 msgstr "(neue Vorlage)"
975
976 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
977 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
978 msgid "(no category)"
979 msgstr ""
980
981 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
982 msgid "invalid CSV format"
983 msgstr ""
984
985 #: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
986 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
987 #: ../src/ui-assist-import.c:358
988 msgid "Date"
989 msgstr "Datum"
990
991 #: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
992 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2349
993 msgid "Info"
994 msgstr "Info"
995
996 #. memo
997 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
998 #: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
999 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1000 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1001 msgid "Memo"
1002 msgstr ""
1003
1004 #. column: Amount
1005 #. amount
1006 #: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1007 #: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
1008 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1009 msgid "Amount"
1010 msgstr "Betrag"
1011
1012 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1013 msgid "Unknown"
1014 msgstr ""
1015
1016 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1017 #: ../src/hb-preferences.c:253
1018 #, c-format
1019 msgid "%.2f l"
1020 msgstr ""
1021
1022 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1023 #: ../src/hb-preferences.c:256
1024 msgid "km/l"
1025 msgstr ""
1026
1027 #. TRANSLATORS: miles per liter
1028 #: ../src/hb-preferences.c:259
1029 msgid "mi./l"
1030 msgstr ""
1031
1032 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1033 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1034 #: ../src/hb-report.c:333
1035 #, c-format
1036 msgid "%d-w%d"
1037 msgstr ""
1038
1039 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1040 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1041 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1042 #: ../src/hb-report.c:347
1043 #, c-format
1044 msgid "%d-q%d"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: ../src/homebank.c:70
1048 msgid "Output version information and exit"
1049 msgstr "Versionsinformationen ausgeben und beenden"
1050
1051 #: ../src/homebank.c:73
1052 msgid "[FILE]"
1053 msgstr "[DATEI]"
1054
1055 #: ../src/homebank.c:361
1056 msgid "Browser error."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ../src/homebank.c:362
1060 #, c-format
1061 msgid "Could not display the URL '%s'"
1062 msgstr "Die URL '%s' konnte nicht angezeigt werden"
1063
1064 #: ../src/homebank.c:971 ../src/homebank.c:972
1065 msgid "HomeBank options"
1066 msgstr "HomeBank-Optionen"
1067
1068 #: ../src/homebank.c:1101
1069 #, c-format
1070 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1071 msgstr ""
1072 "Die Datei '%s' konnte nicht geöffnet werden, weil sie nicht existiert.\n"
1073
1074 #: ../src/hub-account.c:115
1075 msgid "(no institution)"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
1079 msgid "Total"
1080 msgstr "Gesamt"
1081
1082 #: ../src/hub-account.c:296
1083 msgid "Grand total"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: ../src/hub-account.c:427
1087 msgid "Your accounts"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1091 msgid "Expand all"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1095 msgid "Collapse all"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: ../src/hub-account.c:463
1099 msgid "Show all"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: ../src/hub-account.c:468
1103 msgid "By type"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: ../src/hub-account.c:469
1107 msgid "By group"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: ../src/hub-account.c:470
1111 msgid "By institution"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ../src/hub-scheduled.c:261
1115 msgid "No transaction to add"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../src/hub-scheduled.c:263
1119 #, c-format
1120 msgid "transaction added: %d"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: ../src/hub-scheduled.c:266
1124 msgid "Check scheduled transactions result"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: ../src/hub-scheduled.c:428
1128 msgid "Scheduled transactions"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: ../src/hub-scheduled.c:444
1132 msgid "Skip"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1136 msgid "Edit & Post"
1137 msgstr ""
1138
1139 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1140 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1141 #: ../src/hub-scheduled.c:454
1142 msgid "Post"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1146 msgid "maximum post date"
1147 msgstr ""
1148
1149 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1150 #: ../src/hub-spending.c:91
1151 msgid "Top spending"
1152 msgstr ""
1153
1154 #. future usage
1155 #: ../src/hub-spending.c:102
1156 #, c-format
1157 msgid "Top %d spending"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: ../src/hub-spending.c:294
1161 msgid "Other"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: ../src/hub-spending.c:357
1165 msgid "Where your money goes"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: ../src/hb-import.c:1229
1169 msgid "imported account"
1170 msgstr ""
1171
1172 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1173 #: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
1174 msgid "Accounts"
1175 msgstr ""
1176
1177 #. Bank
1178 #: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
1179 msgid "Bank"
1180 msgstr "Institut"
1181
1182 #. Today
1183 #: ../src/list-account.c:426
1184 msgid "Today"
1185 msgstr "Heute"
1186
1187 #: ../src/list-operation.c:498
1188 msgid "- split -"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: ../src/list-operation.c:1196
1192 msgid "Status"
1193 msgstr ""
1194
1195 #. column: Expense
1196 #: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1197 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1198 #: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1199 #: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
1200 msgid "Expense"
1201 msgstr "Ausgaben"
1202
1203 #. column: Income
1204 #: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1205 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1206 #: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1207 #: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
1208 msgid "Income"
1209 msgstr "Erträge"
1210
1211 #: ../src/list-operation.c:1247
1212 msgid "Tags"
1213 msgstr "Tags"
1214
1215 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1216 #: ../src/list-scheduled.c:371
1217 msgid "Late"
1218 msgstr ""
1219
1220 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1221 #: ../src/list-scheduled.c:389
1222 msgid "Still"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: ../src/list-scheduled.c:403
1226 msgid "Next date"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1230 #: ../src/rep-time.c:66
1231 msgid "List"
1232 msgstr "Liste"
1233
1234 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1235 #: ../src/rep-time.c:66
1236 msgid "View results as list"
1237 msgstr "Ergebnisse als Liste anzeigen"
1238
1239 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1240 msgid "Line"
1241 msgstr "Linie"
1242
1243 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1244 msgid "View results as lines"
1245 msgstr "Ergebnisse als Linien anzeigen"
1246
1247 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1248 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1249 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1250 msgid "Refresh"
1251 msgstr "Aktualisieren"
1252
1253 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1254 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1255 msgid "Refresh results"
1256 msgstr "Ergebnisse aktualisieren"
1257
1258 #. name, icon-name
1259 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1260 #: ../src/rep-time.c:82
1261 msgid "Detail"
1262 msgstr "Detail"
1263
1264 #. label, accelerator
1265 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1266 #: ../src/rep-time.c:83
1267 msgid "Toggle detail"
1268 msgstr "Details anzeigen"
1269
1270 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1271 #: ../src/rep-balance.c:331
1272 #, c-format
1273 msgid "%d/%d under %s"
1274 msgstr "%d/%d unter %s"
1275
1276 #: ../src/rep-balance.c:876
1277 msgid "Balance report"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1133 ../src/rep-stats.c:1485
1281 #: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
1282 msgid "Display"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1286 #: ../src/ui-transaction.c:1237 ../src/ui-txn-multi.c:457
1287 msgid "A_ccount:"
1288 msgstr "A_ccount:"
1289
1290 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
1291 msgid "Select _all"
1292 msgstr "_Alles auswählen"
1293
1294 #: ../src/rep-balance.c:915
1295 msgid "Each _day"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
1299 msgid "_Zoom X:"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1535
1303 #: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
1304 msgid "Date filter"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1176 ../src/rep-stats.c:1545
1308 #: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1309 #: ../src/ui-filter.c:1212
1310 msgid "_From:"
1311 msgstr "_Von:"
1312
1313 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1182 ../src/rep-stats.c:1551
1314 #: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1315 #: ../src/ui-filter.c:1219
1316 msgid "_To:"
1317 msgstr "A_n:"
1318
1319 #: ../src/rep-budget.c:77
1320 msgid "Stack"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: ../src/rep-budget.c:77
1324 msgid "View results as stack bars"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: ../src/rep-budget.c:853
1328 msgid " over"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: ../src/rep-budget.c:859
1332 msgid " left"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: ../src/rep-budget.c:862
1336 msgid " under"
1337 msgstr ""
1338
1339 #. update stack chart
1340 #: ../src/rep-budget.c:905
1341 #, c-format
1342 msgid "Budget for %s"
1343 msgstr ""
1344
1345 #. column: Result
1346 #: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1665
1347 #: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
1348 msgid "Result"
1349 msgstr "Ergebnis"
1350
1351 #: ../src/rep-budget.c:1108
1352 msgid "Budget report"
1353 msgstr "Budget-Auswertung"
1354
1355 #: ../src/rep-budget.c:1137 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1356 msgid "_View by:"
1357 msgstr "_Opwiesen nah:"
1358
1359 #: ../src/rep-budget.c:1152
1360 msgid "Only out of budget"
1361 msgstr ""
1362
1363 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1364 #: ../src/rep-budget.c:1246 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1365 msgid "_Result to clipboard"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: ../src/rep-budget.c:1250 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1369 msgid "_Result to CSV"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ../src/rep-budget.c:1254 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1373 msgid "_Detail to clipboard"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1377 msgid "_Detail to CSV"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/rep-budget.c:1293
1381 msgid "Result:"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../src/rep-budget.c:1299
1385 msgid "Budget:"
1386 msgstr "Budget:"
1387
1388 #: ../src/rep-budget.c:1305
1389 msgid "Spent:"
1390 msgstr "Ausgegeben:"
1391
1392 #: ../src/rep-budget.c:1426
1393 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: ../src/rep-budget.c:1427
1397 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1398 msgstr ""
1399
1400 #. column: Expense
1401 #: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1657
1402 msgid "Spent"
1403 msgstr "Ausgaben"
1404
1405 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1406 msgid "Column"
1407 msgstr "Spalte"
1408
1409 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1410 msgid "View results as column"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ../src/rep-stats.c:66
1414 msgid "Donut"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: ../src/rep-stats.c:66
1418 msgid "View results as donut"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
1422 msgid "Edit filter"
1423 msgstr ""
1424
1425 #. is_active
1426 #. name, icon-name
1427 #: ../src/rep-stats.c:88
1428 msgid "Legend"
1429 msgstr "Legende"
1430
1431 #. label, accelerator
1432 #: ../src/rep-stats.c:89
1433 msgid "Toggle legend"
1434 msgstr "Legende anzeigen"
1435
1436 #. is_active
1437 #. name, icon-name
1438 #: ../src/rep-stats.c:94
1439 msgid "Rate"
1440 msgstr "Wachstum"
1441
1442 #. label, accelerator
1443 #: ../src/rep-stats.c:95
1444 msgid "Toggle rate"
1445 msgstr "Wachstum anzeigen"
1446
1447 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1448 msgid "Subcategory"
1449 msgstr "Unterkategorie"
1450
1451 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1452 msgid "Tag"
1453 msgstr "Kennzeichen"
1454
1455 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
1456 msgid "Month"
1457 msgstr "Monat"
1458
1459 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
1460 msgid "Year"
1461 msgstr "Jahr"
1462
1463 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
1464 msgid "Exp. & Inc."
1465 msgstr "Ausgaben & Einnahmen"
1466
1467 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1468 #: ../src/rep-stats.c:417
1469 #, c-format
1470 msgid "%s by %s"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
1474 msgid "(no payee)"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: ../src/rep-stats.c:1464
1478 msgid "Statistics Report"
1479 msgstr "Statistische Auswertung"
1480
1481 #: ../src/rep-stats.c:1506
1482 msgid "By _amount"
1483 msgstr "Nach Betr_ag sortieren"
1484
1485 #: ../src/rep-stats.c:1671
1486 msgid "Balance:"
1487 msgstr "Saldo:"
1488
1489 #: ../src/rep-stats.c:1677
1490 msgid "Income:"
1491 msgstr "Einnahmen:"
1492
1493 #: ../src/rep-stats.c:1684
1494 msgid "Expense:"
1495 msgstr "Ausgaben:"
1496
1497 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
1498 msgid "Day"
1499 msgstr "Tag"
1500
1501 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
1502 msgid "Week"
1503 msgstr "Woche"
1504
1505 #: ../src/rep-time.c:137
1506 msgid "Quarter"
1507 msgstr "Veertel"
1508
1509 #: ../src/rep-time.c:138
1510 msgid "Half Year"
1511 msgstr ""
1512
1513 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1514 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1515 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1516 #: ../src/rep-time.c:372
1517 #, c-format
1518 msgid "%s Over Time"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: ../src/rep-time.c:833
1522 #, c-format
1523 msgid "Average: %s"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../src/rep-time.c:1158
1527 msgid "Trend Time Report"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1531 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1289
1532 #: ../src/ui-txn-multi.c:489
1533 msgid "_Category:"
1534 msgstr "_Kategorie:"
1535
1536 #: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1537 #: ../src/ui-transaction.c:1281 ../src/ui-txn-multi.c:473
1538 msgid "_Payee:"
1539 msgstr "_Empfänger:"
1540
1541 #: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
1542 msgid "_Tag:"
1543 msgstr "_Markierung:"
1544
1545 #: ../src/rep-time.c:1230
1546 msgid "_Cumulate"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: ../src/rep-time.c:1235
1550 msgid "Inter_val:"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: ../src/rep-time.c:1243
1554 msgid "Show empty line"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
1558 msgid "Time slice"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1562 msgid "Export"
1563 msgstr "Exportieren"
1564
1565 #.
1566 #. LST_CAR_DATE,
1567 #. LST_CAR_MEMO,
1568 #. LST_CAR_METER,
1569 #. LST_CAR_FUEL,
1570 #. LST_CAR_PRICE,
1571 #. LST_CAR_AMOUNT,
1572 #. LST_CAR_DIST,
1573 #. LST_CAR_100KM
1574 #.
1575 #.
1576 #. column: Memo
1577 #.
1578 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1579 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1580 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1581 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1582 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1583 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1584 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1585 #.
1586 #. column: Meter
1587 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
1588 msgid "Meter"
1589 msgstr "Meter"
1590
1591 #. column: Fuel load
1592 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
1593 msgid "Fuel"
1594 msgstr "Treibstoff"
1595
1596 #. column: Price by unit
1597 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
1598 msgid "Price"
1599 msgstr "Preis"
1600
1601 #. column: Distance done
1602 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
1603 msgid "Dist."
1604 msgstr "Distanz"
1605
1606 #: ../src/rep-vehicle.c:700
1607 msgid "Vehicle cost report"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: ../src/rep-vehicle.c:728
1611 msgid "Vehi_cle:"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ../src/rep-vehicle.c:814
1615 msgid "Meter:"
1616 msgstr "Meter:"
1617
1618 #: ../src/rep-vehicle.c:818
1619 msgid "Consumption:"
1620 msgstr "Verbrauch:"
1621
1622 #: ../src/rep-vehicle.c:822
1623 msgid "Fuel cost:"
1624 msgstr "Treibstoffkosten:"
1625
1626 #: ../src/rep-vehicle.c:826
1627 msgid "Other cost:"
1628 msgstr "Andere Kosten:"
1629
1630 #: ../src/rep-vehicle.c:830
1631 msgid "Total cost:"
1632 msgstr "Gesamtkosten:"
1633
1634 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1635 #. populate template
1636 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1637 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:980
1638 msgid "(none)"
1639 msgstr "(keine)"
1640
1641 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1642 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
1643 msgid "Visible"
1644 msgstr "Sichtbar"
1645
1646 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1647 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1648 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1649 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1650 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1651 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1652 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1653 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2122
1654 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1150
1655 #: ../src/ui-txn-multi.c:379
1656 msgid "_Cancel"
1657 msgstr ""
1658
1659 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1660 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1661 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1662 #: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1663 #: ../src/ui-pref.c:2124 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1664 #: ../src/ui-transaction.c:1151 ../src/ui-txn-multi.c:381
1665 msgid "_OK"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1669 msgid "Account name"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1673 #: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
1674 msgid "Error"
1675 msgstr "Fehler"
1676
1677 #: ../src/ui-account.c:970
1678 #, c-format
1679 msgid ""
1680 "Cannot add an account '%s',\n"
1681 "this name already exists."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: ../src/ui-account.c:1018
1685 #, c-format
1686 msgid "Cannot delete account '%s'"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: ../src/ui-account.c:1022
1690 msgid ""
1691 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1695 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1696 #: ../src/ui-tag.c:493
1697 #, c-format
1698 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: ../src/ui-account.c:1035
1702 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: ../src/ui-account.c:1083
1706 #, c-format
1707 msgid ""
1708 "Cannot rename this Account,\n"
1709 "from '%s' to '%s',\n"
1710 "this name already exists."
1711 msgstr ""
1712 "Kann dieses Konto nicht \n"
1713 "von '%s' nach '%s' umbenennen,\n"
1714 "da dieser Name bereits existiert."
1715
1716 #: ../src/ui-account.c:1258
1717 msgid "Manage Accounts"
1718 msgstr "Konten verwalten"
1719
1720 #: ../src/ui-account.c:1309
1721 msgid ""
1722 "Drag & drop to change the order\n"
1723 "Double-click to rename"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1727 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1728 #: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1161
1729 msgid "_Add"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1733 #: ../src/ui-pref.c:1354 ../src/ui-pref.c:1726
1734 msgid "General"
1735 msgstr "Algemein"
1736
1737 #: ../src/ui-account.c:1357
1738 msgid "_Currency:"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../src/ui-account.c:1364
1742 msgid "Start _balance:"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: ../src/ui-account.c:1372
1746 msgid "Notes:"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: ../src/ui-account.c:1388
1750 msgid "this account was _closed"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../src/ui-account.c:1399
1754 msgid "Current check number"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ../src/ui-account.c:1403
1758 msgid "Checkbook _1:"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/ui-account.c:1410
1762 msgid "Checkbook _2:"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1198
1766 msgid "Options"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../src/ui-account.c:1431
1770 msgid "Institution"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
1774 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
1775 msgid "_Name:"
1776 msgstr "_Name:"
1777
1778 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
1779 msgid "N_umber:"
1780 msgstr "N_ummer:"
1781
1782 #: ../src/ui-account.c:1456
1783 msgid "Balance limits"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ../src/ui-account.c:1462
1787 msgid "_Overdraft at:"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: ../src/ui-account.c:1474
1791 msgid "Miscellaneous"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: ../src/ui-account.c:1478
1795 msgid "Default _Template:"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ../src/ui-account.c:1492
1799 msgid "Report exclusion"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: ../src/ui-account.c:1496
1803 msgid "exclude from account _summary"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ../src/ui-account.c:1501
1807 msgid "exclude from the _budget"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: ../src/ui-account.c:1506
1811 msgid "exclude from any _reports"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: ../src/ui-archive.c:346
1815 #, c-format
1816 msgid "(template %d)"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: ../src/ui-archive.c:394
1820 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1219
1824 msgid "_Amount:"
1825 msgstr "Betr_ag:"
1826
1827 #: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1228
1828 msgid "Toggle amount sign"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1231
1832 msgid "Transaction splits"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../src/ui-archive.c:1037
1836 msgid "_To account:"
1837 msgstr "_Zu Konto:"
1838
1839 #: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
1840 msgid "Pay_ment:"
1841 msgstr "Be_zahlung:"
1842
1843 #: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1265
1844 msgid "Of notebook _2"
1845 msgstr "Von Notebook _2"
1846
1847 #: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
1848 msgid "_Memo:"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1316
1852 #: ../src/ui-txn-multi.c:505
1853 msgid "Ta_gs:"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ../src/ui-archive.c:1133
1857 msgid "Scheduled insertion"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ../src/ui-archive.c:1138
1861 msgid "_Activate"
1862 msgstr "_Aktivieren"
1863
1864 #: ../src/ui-archive.c:1143
1865 msgid "Next _date:"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../src/ui-archive.c:1151
1869 msgid "Ever_y:"
1870 msgstr "_Jeden:"
1871
1872 #: ../src/ui-archive.c:1167
1873 msgid "Week end:"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ../src/ui-archive.c:1179
1877 msgid "_Stop after:"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../src/ui-archive.c:1187
1881 msgid "posts"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: ../src/ui-archive.c:1209
1885 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../src/ui-assign.c:268
1889 msgid "Text"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../src/ui-assign.c:520
1893 #, c-format
1894 msgid "(assignment %d)"
1895 msgstr "(Zuorordnung %d)"
1896
1897 #: ../src/ui-assign.c:550
1898 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../src/ui-assign.c:696
1902 msgid "Disabled"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../src/ui-assign.c:697
1906 msgid "If empty"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../src/ui-assign.c:698
1910 msgid "Overwrite"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/ui-assign.c:717
1914 msgid "Manage Assignments"
1915 msgstr "Zuordnungen verwalten"
1916
1917 #: ../src/ui-assign.c:794
1918 msgid "Condition"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: ../src/ui-assign.c:798
1922 msgid "Search _in:"
1923 msgstr ""
1924
1925 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1926 #: ../src/ui-assign.c:806
1927 msgid "Fi_nd:"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ../src/ui-assign.c:814
1931 msgid "Match _case"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../src/ui-assign.c:819
1935 msgid "Use _regular expressions"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: ../src/ui-assign.c:834
1939 msgid "Assign payee"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../src/ui-assign.c:863
1943 msgid "Assign category"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../src/ui-assign.c:891
1947 msgid "Assign payment"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../src/ui-assist-start.c:139
1951 #, c-format
1952 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: ../src/ui-assist-start.c:170
1956 msgid "Not found"
1957 msgstr "Nich funnen"
1958
1959 #: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
1960 msgid "_Owner:"
1961 msgstr "_Besitzer:"
1962
1963 #: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
1964 msgid "Currency:"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
1968 msgid "File properties"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../src/ui-assist-start.c:313
1972 msgid "System detection"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: ../src/ui-assist-start.c:317
1976 msgid "Languages:"
1977 msgstr "Spraken:"
1978
1979 #: ../src/ui-assist-start.c:324
1980 msgid "Preset file:"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ../src/ui-assist-start.c:342
1984 msgid "Initialize my categories with this file"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ../src/ui-assist-start.c:354
1988 msgid "Preset categories"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: ../src/ui-assist-start.c:375
1992 msgid "Information"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: ../src/ui-assist-start.c:411
1996 msgid "Balances"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2000 msgid "_Initial:"
2001 msgstr "_Bei Erstellung:"
2002
2003 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2004 msgid "_Overdrawn at:"
2005 msgstr "Ü_berzogen ab:"
2006
2007 #: ../src/ui-assist-start.c:431
2008 msgid "Create an account"
2009 msgstr "Togang erstellen"
2010
2011 #: ../src/ui-assist-start.c:441
2012 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
2016 msgid "Confirmation"
2017 msgstr "Bestätigung"
2018
2019 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2020 msgid "<New account (global)>"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2024 msgid "<New account>"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2028 msgid "<Skip this account>"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2032 msgid "Valid"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2036 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
2037 msgid "Name"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2041 msgid "Known files"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2045 msgid "QIF files"
2046 msgstr "QIF-Dateien"
2047
2048 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2049 msgid "OFX/QFX files"
2050 msgstr "OFX/QFX Dateien"
2051
2052 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2053 msgid "CSV files"
2054 msgstr "CSV-Dateien"
2055
2056 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2057 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2058 msgid "All files"
2059 msgstr "Alle Dateien"
2060
2061 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2062 msgid "new global account"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2066 msgid "new account"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2070 msgid "skipped"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2074 #, c-format
2075 msgid ", %d of %d transactions"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2079 msgid ""
2080 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2081 "continue."
2082 msgstr ""
2083
2084 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2085 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2086 #, c-format
2087 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2091 msgid "this file"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2095 msgid "this account"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2099 #, c-format
2100 msgid ""
2101 "Name: %s\n"
2102 "Number: %s\n"
2103 "File: %s\n"
2104 "Encoding: %s"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2108 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2112 msgid ""
2113 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2114 "or several\n"
2115 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2116 "formats:"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2120 msgid ""
2121 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2122 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2123 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2124 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2125 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2126 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2130 msgid ""
2131 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2132 "assistant."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2136 msgid "Don't show this again"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2140 msgid ""
2141 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2142 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2146 msgid ""
2147 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2148 "please use the back button to select less files."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2152 msgid "Target account identification by name or number failed."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1137
2156 msgid "Date order:"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1183
2160 msgid "_Import memos"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1186
2164 msgid "_Swap memos with payees"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1156
2168 msgid "OFX _Name:"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1165
2172 msgid "OFX _Memo:"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2176 #: ../src/ui-filter.c:511
2177 msgid "Select:"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2181 #: ../src/ui-filter.c:514
2182 msgid "All"
2183 msgstr "Alles"
2184
2185 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2186 #: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2187 msgid "None"
2188 msgstr "Kein"
2189
2190 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2191 #: ../src/ui-filter.c:524
2192 msgid "Invert"
2193 msgstr "Negativ"
2194
2195 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1200
2196 msgid "Sentence _case memo/payee"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2200 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2204 msgid "Date _gap:"
2205 msgstr ""
2206
2207 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2208 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2209 msgid "days"
2210 msgstr "Tag(e)"
2211
2212 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2213 msgid ""
2214 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2215 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2216 msgstr ""
2217 "Die Zusammenfügung geschieht in folgender Reihenfolge: Konto, Summe und "
2218 "Datum.\n"
2219 "Eine Datumstoleranz von 0 Tagen bedeutet eine exakte Übereinstimmung."
2220
2221 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2222 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2223 msgstr "Klicken sie auf \"Anwenden\" um ihre Konten zu aktualisieren.\n"
2224
2225 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2226 msgid "Welcome"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2230 msgid "Select file(s)"
2231 msgstr ""
2232
2233 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2234 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2235 msgid "Import"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
2239 msgid "File format error"
2240 msgstr "Fehler des Dateiformates"
2241
2242 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
2243 msgid ""
2244 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2245 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: ../src/ui-budget.c:690
2249 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: ../src/ui-budget.c:692
2253 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: ../src/ui-budget.c:698
2257 msgid "_Clear"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: ../src/ui-budget.c:992
2261 msgid "Manage Budget"
2262 msgstr "Budget verwalten"
2263
2264 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
2265 msgid "_Import CSV"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
2269 msgid "E_xport CSV"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: ../src/ui-budget.c:1124
2273 msgid "Budget for each month"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: ../src/ui-budget.c:1131
2277 msgid "is the same"
2278 msgstr "ist das gleiche wie"
2279
2280 #: ../src/ui-budget.c:1145
2281 msgid "_Clear input"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: ../src/ui-budget.c:1160
2285 msgid "is different"
2286 msgstr "Verschieden"
2287
2288 #: ../src/ui-budget.c:1203
2289 msgid "_Force monitoring this category"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
2293 msgid "Usage"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: ../src/ui-category.c:1103
2297 msgid "Delete unused categories"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: ../src/ui-category.c:1104
2301 msgid ""
2302 "Are you sure you want to permanently\n"
2303 "delete unused categories?"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
2307 msgid "Edit..."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: ../src/ui-category.c:1311
2311 msgid "_Income"
2312 msgstr "E_inkommen"
2313
2314 #: ../src/ui-category.c:1362
2315 #, c-format
2316 msgid ""
2317 "Cannot rename this Category,\n"
2318 "from '%s' to '%s',\n"
2319 "this name already exists."
2320 msgstr ""
2321 "Die Kategorie konnte nicht\n"
2322 "von '%s' nach '%s' umbenannt werden.\n"
2323 "Der Name existiert bereits."
2324
2325 #: ../src/ui-category.c:1426
2326 #, c-format
2327 msgid "Merge category '%s'"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
2331 msgid "Merge"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: ../src/ui-category.c:1447
2335 msgid ""
2336 "Transactions assigned to this category,\n"
2337 "will be moved to the category selected below."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: ../src/ui-category.c:1457
2341 #, c-format
2342 msgid "_Delete the category '%s'"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: ../src/ui-category.c:1553
2346 msgid ""
2347 "This category is used.\n"
2348 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: ../src/ui-category.c:1802
2352 msgid "Manage Categories"
2353 msgstr "Kategorien verwalten"
2354
2355 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
2356 msgid "_Delete unused"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: ../src/ui-category.c:1955
2360 msgid "new category"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: ../src/ui-category.c:1967
2364 msgid "new subcategory"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
2368 msgid "_Merge"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2372 msgid "Base currency"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: ../src/ui-currency.c:627
2376 msgid "Symbol"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1396
2380 msgid "Exchange rate"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: ../src/ui-currency.c:652
2384 msgid "Last modified"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: ../src/ui-currency.c:774
2388 msgid "Edit currency"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1369
2392 msgid "Currency"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1414
2396 msgid "Format"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1423 ../src/ui-pref.c:1503
2400 msgid "_Customize"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1432
2404 msgid "_Symbol:"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1439
2408 msgid "Is pre_fix"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1444
2412 msgid "_Decimal char:"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1451
2416 msgid "_Frac digits:"
2417 msgstr "_Nachkommastellen:"
2418
2419 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1458
2420 msgid "_Grouping char:"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: ../src/ui-currency.c:1142
2424 msgid "Select base currency"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: ../src/ui-currency.c:1142
2428 msgid "Select currency"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: ../src/ui-currency.c:1214
2432 msgid "ISO Code"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: ../src/ui-currency.c:1222
2436 msgid "Add a custom _currency"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: ../src/ui-currency.c:1235
2440 msgid "_ISO:"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: ../src/ui-currency.c:1320
2444 msgid "Update online error"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: ../src/ui-currency.c:1541
2448 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: ../src/ui-currency.c:1585
2452 msgid "Change the base currency"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ../src/ui-currency.c:1586
2456 msgid ""
2457 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2458 "will be set to 0, don't forget to update it"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../src/ui-currency.c:1655
2462 msgid "Currencies"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: ../src/ui-currency.c:1705
2466 msgid "Update online"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: ../src/ui-currency.c:1738
2470 msgid "Set as base"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2474 msgid "File statistics"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2478 msgid "Transaction"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2482 msgid "Assignment"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2486 msgid "Upgrade"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2490 msgid "Select a base currency"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2494 msgid ""
2495 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2496 "if the currency below is not correct, please change it:"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2500 msgid "Import from CSV"
2501 msgstr "Aus CSV importieren"
2502
2503 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2504 msgid "Open HomeBank file"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2508 msgid "Open HomeBank backup file"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2512 msgid "Save HomeBank file as"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1877
2516 msgid "HomeBank files"
2517 msgstr "HomeBank-Dateien"
2518
2519 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2520 msgid "File backup"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2524 msgid "All backups"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2528 msgid "Save changes to the file before closing?"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2532 #, c-format
2533 msgid ""
2534 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2535 "Number of changes: %d."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2539 msgid "Close _without saving"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2543 msgid "Export as PDF"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2547 msgid "Export as _PDF"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2551 msgid "Folder:"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2555 msgid "Pick a Folder"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2559 msgid "Filename:"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2563 msgid "Select among possible transactions..."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2567 msgid "Select an action:"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2571 msgid "create a new transaction"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2575 msgid "select an existing transaction"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2579 msgid ""
2580 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2581 "for the internal transfer."
2582 msgstr ""
2583
2584 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2585 #: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
2586 msgid "Categories"
2587 msgstr ""
2588
2589 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2590 #: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
2591 msgid "Payees"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2595 #: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2596 #: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
2597 msgid "_Option:"
2598 msgstr "_Option:"
2599
2600 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2601 #: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
2602 msgid "Dates"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: ../src/ui-filter.c:1121
2606 msgid "_Month:"
2607 msgstr "_Monat:"
2608
2609 #: ../src/ui-filter.c:1127
2610 msgid "_Year:"
2611 msgstr "_Jahr:"
2612
2613 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2614 #: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
2615 msgid "Texts"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1270
2619 #: ../src/ui-txn-multi.c:443
2620 msgid "_Info:"
2621 msgstr "_Info:"
2622
2623 #: ../src/ui-filter.c:1182
2624 msgid "Case _sensitive"
2625 msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
2626
2627 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2628 #: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
2629 msgid "Amounts"
2630 msgstr ""
2631
2632 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2633 #: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
2634 msgid "Statuses"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: ../src/ui-filter.c:1255
2638 msgid "reconciled"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: ../src/ui-filter.c:1259
2642 msgid "cleared"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: ../src/ui-filter.c:1264
2646 msgid "Force:"
2647 msgstr "Erzwinge:"
2648
2649 #: ../src/ui-filter.c:1272
2650 msgid "display 'Added'"
2651 msgstr "'Hinzugefügt' anzeigen"
2652
2653 #: ../src/ui-filter.c:1276
2654 msgid "display 'Edited'"
2655 msgstr "'Bearbeitet' anzeigen"
2656
2657 #: ../src/ui-filter.c:1280
2658 msgid "display 'Remind'"
2659 msgstr ""
2660
2661 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2662 #: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
2663 msgid "Payments"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2667 msgid "Scheduled transaction"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2671 msgid "add until"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2675 msgid "of each month (excluded)"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2679 msgid "add"
2680 msgstr ""
2681
2682 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2683 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2684 msgid "days in advance the current date"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: ../src/ui-payee.c:702
2688 msgid "Default category"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: ../src/ui-payee.c:740
2692 msgid "Delete unused payee"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: ../src/ui-payee.c:741
2696 msgid ""
2697 "Are you sure you want to\n"
2698 "permanently delete unused payee?"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: ../src/ui-payee.c:921
2702 msgid "Default"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1254 ../src/ui-txn-multi.c:429
2706 msgid "Pa_yment:"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: ../src/ui-payee.c:980
2710 #, c-format
2711 msgid ""
2712 "Cannot rename this Payee,\n"
2713 "from '%s' to '%s',\n"
2714 "this name already exists."
2715 msgstr ""
2716 "Der Empfänger konnte nicht\n"
2717 "von '%s' nach '%s' umbenannt werden.\n"
2718 "Der Name existiert bereits."
2719
2720 #: ../src/ui-payee.c:1035
2721 #, c-format
2722 msgid "Merge payee '%s'"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: ../src/ui-payee.c:1056
2726 msgid ""
2727 "Transactions assigned to this payee,\n"
2728 "will be moved to the payee selected below."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: ../src/ui-payee.c:1066
2732 #, c-format
2733 msgid "_Delete the payee '%s'"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
2737 msgid ""
2738 "This payee is used.\n"
2739 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: ../src/ui-payee.c:1250
2743 msgid "Manage Payees"
2744 msgstr "Empfängerverwaltung"
2745
2746 #: ../src/ui-payee.c:1360
2747 msgid "new payee"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: ../src/ui-pref.c:85
2751 msgid "Interface"
2752 msgstr "Schnittstelle"
2753
2754 #: ../src/ui-pref.c:86
2755 msgid "Locale"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: ../src/ui-pref.c:87
2759 msgid "Transactions"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: ../src/ui-pref.c:88
2763 msgid "Import/Export"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: ../src/ui-pref.c:89
2767 msgid "Report"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1829
2771 msgid "Backup"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: ../src/ui-pref.c:91
2775 msgid "Folders"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: ../src/ui-pref.c:97
2779 msgid "System defaults"
2780 msgstr "System-Standard"
2781
2782 #: ../src/ui-pref.c:98
2783 msgid "Icons only"
2784 msgstr "Nur Symbole"
2785
2786 #: ../src/ui-pref.c:99
2787 msgid "Text only"
2788 msgstr "Nur Text"
2789
2790 #: ../src/ui-pref.c:100
2791 msgid "Text under icons"
2792 msgstr "Text unter Symbolen"
2793
2794 #: ../src/ui-pref.c:101
2795 msgid "Text beside icons"
2796 msgstr "Text neben Symbolen"
2797
2798 #: ../src/ui-pref.c:107
2799 msgid "Horizontal"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: ../src/ui-pref.c:108
2803 msgid "Vertical"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: ../src/ui-pref.c:109
2807 msgid "Both"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: ../src/ui-pref.c:116
2811 msgid "Tango light"
2812 msgstr "Tango hell"
2813
2814 #: ../src/ui-pref.c:117
2815 msgid "Tango medium"
2816 msgstr "Tango mittel"
2817
2818 #: ../src/ui-pref.c:118
2819 msgid "Tango dark"
2820 msgstr "Tango dunkel"
2821
2822 #: ../src/ui-pref.c:123
2823 msgid "m-d-y"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: ../src/ui-pref.c:124
2827 msgid "d-m-y"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: ../src/ui-pref.c:125
2831 msgid "y-m-d"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2835 msgid "Ignore"
2836 msgstr "Nich dröver nahdenken"
2837
2838 #: ../src/ui-pref.c:139
2839 msgid "Append to Info"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: ../src/ui-pref.c:140
2843 msgid "Append to Memo"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: ../src/ui-pref.c:141
2847 msgid "Append to Payee"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: ../src/ui-pref.c:477
2851 msgid "System Language"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: ../src/ui-pref.c:638
2855 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: ../src/ui-pref.c:643
2859 msgid "Choose a default import folder"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: ../src/ui-pref.c:648
2863 msgid "Choose a default export folder"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: ../src/ui-pref.c:1133
2867 msgid "Date options"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: ../src/ui-pref.c:1152
2871 msgid "OFX/QFX options"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: ../src/ui-pref.c:1179
2875 msgid "QIF options"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: ../src/ui-pref.c:1196
2879 msgid "Other options"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: ../src/ui-pref.c:1258
2883 msgid "Initial filter"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: ../src/ui-pref.c:1276
2887 msgid "Charts options"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: ../src/ui-pref.c:1280
2891 msgid "Color scheme:"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: ../src/ui-pref.c:1302
2895 msgid "Statistics options"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: ../src/ui-pref.c:1306
2899 msgid "Show by _amount"
2900 msgstr "Nach _Betrag anzeigen"
2901
2902 #: ../src/ui-pref.c:1311
2903 msgid "Show _rate column"
2904 msgstr "_Raten-Spalte anzeigen"
2905
2906 #: ../src/ui-pref.c:1316 ../src/ui-pref.c:1330
2907 msgid "Show _details"
2908 msgstr "_Details anzeigen"
2909
2910 #: ../src/ui-pref.c:1326
2911 msgid "Budget options"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: ../src/ui-pref.c:1358
2915 msgid "_Enable"
2916 msgstr "_Aktiveren"
2917
2918 #. row++;
2919 #: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1773
2920 msgid "_Preset:"
2921 msgstr "V_orlage:"
2922
2923 #: ../src/ui-pref.c:1484
2924 msgid "User interface"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: ../src/ui-pref.c:1488
2928 msgid "_Language:"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: ../src/ui-pref.c:1496
2932 msgid "_Date display:"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: ../src/ui-pref.c:1512
2936 msgid "_Format:"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: ../src/ui-pref.c:1525
2940 msgid ""
2941 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2942 "%A locale's full weekday name. \n"
2943 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2944 "%B locale's full month name. \n"
2945 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2946 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2947 "decimal number [00-99]. \n"
2948 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2949 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2950 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2951 "by a space. \n"
2952 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2953 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2954 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2955 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2956 "%Y year with century as a decimal number."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: ../src/ui-pref.c:1555
2960 msgid "Fiscal year"
2961 msgstr ""
2962
2963 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2964 #: ../src/ui-pref.c:1560
2965 msgid "Starts _on:"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: ../src/ui-pref.c:1580
2969 msgid "Measurement units"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: ../src/ui-pref.c:1584
2973 msgid "Use _miles for meter"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: ../src/ui-pref.c:1589
2977 msgid "Use _gallon for fuel"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: ../src/ui-pref.c:1613
2981 msgid "Transaction window"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: ../src/ui-pref.c:1625
2985 msgid "_Show future:"
2986 msgstr ""
2987
2988 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2989 #: ../src/ui-pref.c:1634
2990 msgid "days ahead"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: ../src/ui-pref.c:1638
2994 msgid "Hide reconciled transactions"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: ../src/ui-pref.c:1643
2998 msgid "Always show remind transactions"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: ../src/ui-pref.c:1653
3002 msgid "Multiple add"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: ../src/ui-pref.c:1657
3006 msgid "Keep the last date"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: ../src/ui-pref.c:1667
3010 msgid "Memo autocomplete"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: ../src/ui-pref.c:1671
3014 msgid "Active"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: ../src/ui-pref.c:1679
3018 msgid "rolling days"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: ../src/ui-pref.c:1730
3022 msgid "_Toolbar:"
3023 msgstr "_Symbolleiste:"
3024
3025 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3026 #. data->CM_ruleshint = widget;
3027 #: ../src/ui-pref.c:1752
3028 msgid "_Grid line:"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: ../src/ui-pref.c:1764
3032 msgid "Amount colors"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: ../src/ui-pref.c:1768
3036 msgid "Uses custom colors"
3037 msgstr "Verwendet persönliche Farben"
3038
3039 #: ../src/ui-pref.c:1783
3040 msgid "_Expense:"
3041 msgstr "_Ausgaben:"
3042
3043 #: ../src/ui-pref.c:1795
3044 msgid "_Income:"
3045 msgstr "_Einnahmen:"
3046
3047 #: ../src/ui-pref.c:1802
3048 msgid "_Warning:"
3049 msgstr "_Warnungen:"
3050
3051 #: ../src/ui-pref.c:1833
3052 msgid "_Enable automatic backups"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: ../src/ui-pref.c:1838
3056 msgid "_Number of backups to keep:"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: ../src/ui-pref.c:1853
3060 msgid "Backup frequency is once a day"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: ../src/ui-pref.c:1881
3064 msgid "_Wallets:"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: ../src/ui-pref.c:1905
3068 msgid "Exchange files"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: ../src/ui-pref.c:1909
3072 msgid "_Import:"
3073 msgstr "_Importieren:"
3074
3075 #: ../src/ui-pref.c:1928
3076 msgid "_Export:"
3077 msgstr "Exportieren:"
3078
3079 #: ../src/ui-pref.c:1968
3080 msgid "Program start"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: ../src/ui-pref.c:1972
3084 msgid "Show splash screen"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: ../src/ui-pref.c:1977
3088 msgid "Load last opened file"
3089 msgstr "Zuletzt benutzte Datei öffnen"
3090
3091 #: ../src/ui-pref.c:1987
3092 msgid "Update currencies online"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: ../src/ui-pref.c:1998
3096 msgid "Main window reports"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: ../src/ui-pref.c:2097
3100 msgid "Reset All Preferences"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: ../src/ui-pref.c:2098
3104 msgid ""
3105 "Do you really want to reset\n"
3106 "all preferences to default\n"
3107 "values?"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: ../src/ui-pref.c:2117
3111 msgid "Preferences"
3112 msgstr "Einstellungen"
3113
3114 #: ../src/ui-pref.c:2350
3115 msgid ""
3116 "You will have to restart HomeBank\n"
3117 "for the language change to take effect."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: ../src/ui-split.c:778
3121 msgid "Remove all"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: ../src/ui-split.c:782
3125 msgid "Remove"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: ../src/ui-split.c:828
3129 msgid "Apply"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: ../src/ui-split.c:832
3133 msgid "Cancel"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: ../src/ui-split.c:840
3137 msgid "Transaction amount:"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: ../src/ui-split.c:849
3141 msgid "Unassigned:"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: ../src/ui-split.c:864
3145 msgid "Sum of splits:"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: ../src/ui-tag.c:450
3149 #, c-format
3150 msgid ""
3151 "Cannot rename this Tag,\n"
3152 "from '%s' to '%s',\n"
3153 "this name already exists."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: ../src/ui-tag.c:575
3157 msgid "Manage Tags"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: ../src/ui-tag.c:642
3161 msgid "new tag"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: ../src/ui-transaction.c:49
3165 msgid "Add transaction"
3166 msgstr "Transaktion hinzufügen"
3167
3168 #: ../src/ui-transaction.c:50
3169 msgid "Inherit transaction"
3170 msgstr "Transaktion übernehmen"
3171
3172 #: ../src/ui-transaction.c:51
3173 msgid "Modify transaction"
3174 msgstr "Transaktion ändern"
3175
3176 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
3177 msgid "Cleared"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
3181 msgid "Reconciled"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: ../src/ui-transaction.c:662
3185 msgid "From acc_ount:"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1245
3189 msgid "To acc_ount:"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: ../src/ui-transaction.c:750
3193 msgid ""
3194 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3195 "\n"
3196 "Proceeding will delete the target transaction."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: ../src/ui-transaction.c:752
3200 msgid "_Break"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: ../src/ui-transaction.c:1019
3204 msgid "Show _scheduled"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: ../src/ui-transaction.c:1023
3208 msgid "Show _all accounts"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: ../src/ui-transaction.c:1049
3212 msgid "Use a _template"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: ../src/ui-transaction.c:1160
3216 msgid "_Add & keep"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: ../src/ui-transaction.c:1168
3220 msgid "_Post"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: ../src/ui-transaction.c:1201 ../src/ui-txn-multi.c:413
3224 msgid "_Date:"
3225 msgstr "_Datum:"
3226
3227 #: ../src/ui-transaction.c:1207
3228 msgid ""
3229 "Date accepted here are:\n"
3230 "day,\n"
3231 "day/month or month/day,\n"
3232 "and complete date into your locale"
3233 msgstr ""
3234 "Geben Sie das Datum wie folgt ein:\n"
3235 "Tag,\n"
3236 "Tag/Monat oder Monat/Tag (je nach Formateinstellungen)\n"
3237 "oder als komplettes Datum im Format Ihrer Zeitzone"
3238
3239 #: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-transaction.c:1294
3240 msgid ""
3241 "Autocompletion and direct seizure\n"
3242 "is available"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: ../src/ui-transaction.c:1308 ../src/ui-txn-multi.c:521
3246 msgid "M_emo:"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: ../src/ui-transaction.c:1335
3250 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: ../src/ui-txn-multi.c:398
3254 msgid "Multiple edit transactions"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3258 msgid "Template"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3262 msgid "Inactive"
3263 msgstr "Inaktiv"
3264
3265 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3266 msgid "Include"
3267 msgstr "Einbeziehen"
3268
3269 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3270 msgid "Exclude"
3271 msgstr "Ausschließen"
3272
3273 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3274 msgid "(no type)"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:983
3278 msgid "Cash"
3279 msgstr "Bargeld"
3280
3281 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3282 msgid "Asset"
3283 msgstr "Aktiva"
3284
3285 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:981
3286 msgid "Credit card"
3287 msgstr "Kreditkarte"
3288
3289 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3290 msgid "Liability"
3291 msgstr "Passiva"
3292
3293 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3294 msgid "Possible"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3298 msgid "Before"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: ../src/ui-widgets-data.c:101
3302 msgid "After"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: ../src/ui-widgets-data.c:118
3306 msgid "Any Type"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: ../src/ui-widgets-data.c:123
3310 msgid "Uncategorized"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: ../src/ui-widgets-data.c:124
3314 msgid "Unreconciled"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: ../src/ui-widgets-data.c:125
3318 msgid "Uncleared"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: ../src/ui-widgets-data.c:129
3322 msgid "Any Status"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: ../src/ui-widgets-data.c:134
3326 msgid "This month"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: ../src/ui-widgets-data.c:135
3330 msgid "Last month"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: ../src/ui-widgets-data.c:136
3334 msgid "This quarter"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: ../src/ui-widgets-data.c:137
3338 msgid "Last quarter"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: ../src/ui-widgets-data.c:138
3342 msgid "This year"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3346 msgid "Last year"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: ../src/ui-widgets-data.c:141
3350 msgid "Last 30 days"
3351 msgstr "Letzten 30 Tage"
3352
3353 #: ../src/ui-widgets-data.c:142
3354 msgid "Last 60 days"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: ../src/ui-widgets-data.c:143
3358 msgid "Last 90 days"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3362 msgid "Last 12 months"
3363 msgstr "Letzten 12 Monate"
3364
3365 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3366 msgid "Other..."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: ../src/ui-widgets-data.c:148
3370 msgid "All date"
3371 msgstr "Jedes Datum"
3372
3373 #: ../src/ui-widgets-data.c:156
3374 msgid "All month"
3375 msgstr "Jeden Monat"
3376
3377 #: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
3378 msgid "January"
3379 msgstr "Januar"
3380
3381 #: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
3382 msgid "February"
3383 msgstr "Februar"
3384
3385 #: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
3386 msgid "March"
3387 msgstr "März"
3388
3389 #: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
3390 msgid "April"
3391 msgstr "April"
3392
3393 #: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3394 #: ../src/ui-widgets-data.c:202
3395 msgid "May"
3396 msgstr "Mai"
3397
3398 #: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
3399 msgid "June"
3400 msgstr "Juni"
3401
3402 #: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
3403 msgid "July"
3404 msgstr "Juli"
3405
3406 #: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
3407 msgid "August"
3408 msgstr "August"
3409
3410 #: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
3411 msgid "September"
3412 msgstr "September"
3413
3414 #: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
3415 msgid "October"
3416 msgstr "Oktober"
3417
3418 #: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
3419 msgid "November"
3420 msgstr "November"
3421
3422 #: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
3423 msgid "December"
3424 msgstr "Dezember"
3425
3426 #: ../src/ui-widgets-data.c:198
3427 msgid "Jan"
3428 msgstr "Jan"
3429
3430 #: ../src/ui-widgets-data.c:199
3431 msgid "Feb"
3432 msgstr "Feb"
3433
3434 #: ../src/ui-widgets-data.c:200
3435 msgid "Mar"
3436 msgstr "Mär"
3437
3438 #: ../src/ui-widgets-data.c:201
3439 msgid "Apr"
3440 msgstr "Apr"
3441
3442 #: ../src/ui-widgets-data.c:203
3443 msgid "Jun"
3444 msgstr "Jun"
3445
3446 #: ../src/ui-widgets-data.c:204
3447 msgid "Jul"
3448 msgstr "Jul"
3449
3450 #: ../src/ui-widgets-data.c:205
3451 msgid "Aug"
3452 msgstr "Aug"
3453
3454 #: ../src/ui-widgets-data.c:206
3455 msgid "Sep"
3456 msgstr "Sep"
3457
3458 #: ../src/ui-widgets-data.c:207
3459 msgid "Oct"
3460 msgstr "Okt"
3461
3462 #: ../src/ui-widgets-data.c:208
3463 msgid "Nov"
3464 msgstr "Nov"
3465
3466 #: ../src/ui-widgets-data.c:209
3467 msgid "Dec"
3468 msgstr "Dez"
3469
3470 #: ../src/ui-widgets.c:314
3471 msgid "Search..."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: ../src/ui-widgets.c:982
3475 msgid "Check"
3476 msgstr "Überprüfen"
3477
3478 #: ../src/ui-widgets.c:984
3479 msgid "Transfer"
3480 msgstr "Übertragen"
3481
3482 #: ../src/ui-widgets.c:985
3483 msgid "Internal transfer"
3484 msgstr "zwischen Konten"
3485
3486 #: ../src/ui-widgets.c:986
3487 msgid "Debit card"
3488 msgstr "Einzugsermächtigungs-Karte"
3489
3490 #: ../src/ui-widgets.c:987
3491 msgid "Standing order"
3492 msgstr "Dauerauftrag"
3493
3494 #: ../src/ui-widgets.c:988
3495 msgid "Electronic payment"
3496 msgstr "Elektronische Bezahlung"
3497
3498 #: ../src/ui-widgets.c:989
3499 msgid "Deposit"
3500 msgstr "Anzahlung"
3501
3502 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3503 #: ../src/ui-widgets.c:991
3504 msgid "FI fee"
3505 msgstr "FI Abgabe"
3506
3507 #: ../src/ui-widgets.c:992
3508 msgid "Direct Debit"
3509 msgstr ""
This page took 0.211018 seconds and 4 git commands to generate.