]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/nds.po
import homebank-5.2.7
[chaz/homebank] / po / nds.po
1 # German, Low translation for homebank
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-07-28 16:17+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-10-07 19:46+0000\n"
12 "Last-Translator: Oscar Gonzalez <Unknown>\n"
13 "Language-Team: German, Low <nds@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-28 14:36+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 19010)\n"
19
20 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:945
21 msgid "HomeBank"
22 msgstr "HomeBank"
23
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Personal finance"
26 msgstr "Persönliche Finanzen"
27
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
29 #: ../src/dsp-mainwindow.c:949
30 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
31 msgstr ""
32 "Frei, sehr einfach zu bedienen, persönliche Buchhaltung für jedermann"
33
34 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
35 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
36 msgstr ""
37
38 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
39 msgid ""
40 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
41 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
42 msgstr ""
43
44 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
45 msgid ""
46 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
47 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
48 msgstr ""
49
50 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
51 msgid ""
52 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
53 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
54 msgstr ""
55
56 #: ../src/dsp-account.c:206
57 #, c-format
58 msgid "There is %d group of similar transactions"
59 msgstr ""
60
61 #: ../src/dsp-account.c:211
62 msgid "No similar transaction were found !"
63 msgstr ""
64
65 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
66 msgid "Check internal transfer result"
67 msgstr ""
68
69 #: ../src/dsp-account.c:294
70 msgid "No inconsistency found !"
71 msgstr ""
72
73 #: ../src/dsp-account.c:304
74 #, c-format
75 msgid ""
76 "Inconsistency were found: %d\n"
77 "do you want to review and fix ?"
78 msgstr ""
79
80 #: ../src/dsp-account.c:361
81 #, c-format
82 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
83 msgstr ""
84
85 #: ../src/dsp-account.c:365
86 msgid ""
87 "Are you sure you want to convert this account\n"
88 "to Euro as Major currency?"
89 msgstr ""
90
91 #: ../src/dsp-account.c:367
92 msgid "_Convert"
93 msgstr ""
94
95 #: ../src/dsp-account.c:402
96 msgid "No transaction changed"
97 msgstr "Keine Transaktion verändert"
98
99 #: ../src/dsp-account.c:404
100 #, c-format
101 msgid "transaction changed: %d"
102 msgstr ""
103
104 #: ../src/dsp-account.c:407
105 msgid "Automatic assignment result"
106 msgstr ""
107
108 #: ../src/dsp-account.c:533
109 msgid ""
110 "Do you want to create a template with\n"
111 "each of the selected transaction ?"
112 msgstr ""
113
114 #: ../src/dsp-account.c:534
115 msgid "_Create"
116 msgstr ""
117
118 #: ../src/dsp-account.c:1286
119 msgid ""
120 "Do you want to delete\n"
121 "each of the selected transaction ?"
122 msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Transaktionen wirklich löschen?"
123
124 #: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
125 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1258 ../src/ui-assign.c:556
126 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
127 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
128 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1462
129 #: ../src/ui-payee.c:1677 ../src/ui-tag.c:608 ../src/ui-tag.c:762
130 msgid "_Delete"
131 msgstr ""
132
133 #: ../src/dsp-account.c:1350
134 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
135 msgstr ""
136
137 #: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
138 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
139 msgstr ""
140
141 #: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:287
142 #: ../src/ui-dialogs.c:383
143 msgid "_Change"
144 msgstr ""
145
146 #: ../src/dsp-account.c:1410
147 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
148 msgstr ""
149
150 #: ../src/dsp-account.c:1412
151 msgid "_Toggle"
152 msgstr ""
153
154 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
155 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
156 #. g_free(label);
157 #: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
158 #, c-format
159 msgid "%d transactions"
160 msgstr ""
161
162 #: ../src/dsp-account.c:1707
163 #, c-format
164 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
165 msgstr ""
166
167 #: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
168 msgid "All transactions"
169 msgstr ""
170
171 #. name, icon-name, label
172 #: ../src/dsp-account.c:1923
173 msgid "A_ccount"
174 msgstr ""
175
176 #: ../src/dsp-account.c:1924
177 msgid "Transacti_on"
178 msgstr "Transakti_on"
179
180 #: ../src/dsp-account.c:1925
181 msgid "_Status"
182 msgstr ""
183
184 #: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
185 msgid "_Tools"
186 msgstr "_Werkzeuge"
187
188 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
189 #: ../src/dsp-account.c:1930
190 msgid "Export as PDF..."
191 msgstr ""
192
193 #: ../src/dsp-account.c:1930
194 msgid "Export to a PDF file"
195 msgstr ""
196
197 #: ../src/dsp-account.c:1931
198 msgid "Export QIF..."
199 msgstr ""
200
201 #: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
202 msgid "Export as QIF"
203 msgstr "Nach QIF exportieren"
204
205 #: ../src/dsp-account.c:1932
206 msgid "Export CSV..."
207 msgstr "CSV exportieren..."
208
209 #: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
210 msgid "Export as CSV"
211 msgstr "Als CSV exportieren"
212
213 #: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
214 #: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
215 #: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
216 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
217 #: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
218 #: ../src/ui-transaction.c:1151
219 msgid "_Close"
220 msgstr "S_chließen"
221
222 #: ../src/dsp-account.c:1933
223 msgid "Close the current account"
224 msgstr "Aktuelles Konto schließen"
225
226 #: ../src/dsp-account.c:1935
227 msgid "_Add..."
228 msgstr "_Hinzufügen …"
229
230 #: ../src/dsp-account.c:1935
231 msgid "Add a new transaction"
232 msgstr "Neue Transaktion hinzufügen"
233
234 #: ../src/dsp-account.c:1936
235 msgid "_Inherit..."
236 msgstr "Über_nehmen..."
237
238 #: ../src/dsp-account.c:1936
239 msgid "Inherit from the active transaction"
240 msgstr "Von der aktiven Transaktion übernehmen"
241
242 #: ../src/dsp-account.c:1937
243 msgid "_Edit..."
244 msgstr "_Bearbeiten..."
245
246 #: ../src/dsp-account.c:1937
247 msgid "Edit the active transaction"
248 msgstr "Aktive Transaktion bearbeiten"
249
250 #: ../src/dsp-account.c:1939
251 msgid "_None"
252 msgstr ""
253
254 #: ../src/dsp-account.c:1939
255 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
256 msgstr ""
257
258 #: ../src/dsp-account.c:1940
259 msgid "_Cleared"
260 msgstr ""
261
262 #: ../src/dsp-account.c:1940
263 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
264 msgstr ""
265
266 #: ../src/dsp-account.c:1941
267 msgid "_Reconciled"
268 msgstr ""
269
270 #: ../src/dsp-account.c:1941
271 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
272 msgstr ""
273
274 #: ../src/dsp-account.c:1943
275 msgid "_Multiple Edit..."
276 msgstr ""
277
278 #: ../src/dsp-account.c:1943
279 msgid "Edit multiple transaction"
280 msgstr ""
281
282 #: ../src/dsp-account.c:1944
283 msgid "Create template..."
284 msgstr ""
285
286 #: ../src/dsp-account.c:1944
287 msgid "Create template"
288 msgstr ""
289
290 #: ../src/dsp-account.c:1945
291 msgid "_Delete..."
292 msgstr ""
293
294 #: ../src/dsp-account.c:1945
295 msgid "Delete selected transaction(s)"
296 msgstr ""
297
298 #: ../src/dsp-account.c:1947
299 msgid "Mark duplicate..."
300 msgstr ""
301
302 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
303 #: ../src/dsp-account.c:1950
304 msgid "Check internal xfer"
305 msgstr ""
306
307 #: ../src/dsp-account.c:1951
308 msgid "Auto. assignments"
309 msgstr ""
310
311 #: ../src/dsp-account.c:1951
312 msgid "Run automatic assignments"
313 msgstr ""
314
315 #: ../src/dsp-account.c:1953
316 msgid "_Filter..."
317 msgstr "_Filter..."
318
319 #: ../src/dsp-account.c:1953
320 msgid "Open the list filter"
321 msgstr "Öffne Filter-Einstellungen"
322
323 #: ../src/dsp-account.c:1954
324 msgid "Convert to Euro..."
325 msgstr ""
326
327 #: ../src/dsp-account.c:1954
328 msgid "Convert this account to Euro currency"
329 msgstr ""
330
331 #: ../src/dsp-account.c:2057
332 msgid "(closed)"
333 msgstr ""
334
335 #: ../src/dsp-account.c:2064
336 #, c-format
337 msgid "%s - HomeBank"
338 msgstr ""
339
340 #: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
341 msgid "Add"
342 msgstr "Hinzufügen"
343
344 #: ../src/dsp-account.c:2099
345 msgid "Inherit"
346 msgstr "Übernehmen"
347
348 #: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
349 msgid "Edit"
350 msgstr "Bearbeiten"
351
352 #: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
353 msgid "Filter"
354 msgstr "Filter"
355
356 #. info bar for duplicate
357 #: ../src/dsp-account.c:2142
358 msgid "_Refresh"
359 msgstr ""
360
361 #. balances area
362 #: ../src/dsp-account.c:2177
363 msgid "Bank:"
364 msgstr "Bank:"
365
366 #: ../src/dsp-account.c:2183
367 msgid "Today:"
368 msgstr "Heute:"
369
370 #: ../src/dsp-account.c:2189
371 msgid "Future:"
372 msgstr "Zukünftig:"
373
374 #: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
375 #: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
376 #: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
377 msgid "_Range:"
378 msgstr "_Auswahl:"
379
380 #: ../src/dsp-account.c:2220
381 msgid "Toggle show future transaction"
382 msgstr ""
383
384 #: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
385 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
386 msgid "_Type:"
387 msgstr "_Typ"
388
389 #: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
390 #: ../src/ui-transaction.c:1304
391 msgid "_Status:"
392 msgstr ""
393
394 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
395 #: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
396 #: ../src/ui-pref.c:2136
397 msgid "_Reset"
398 msgstr ""
399
400 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
401 #: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
402 #: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
403 msgid "Euro _minor"
404 msgstr ""
405
406 #. name, icon-name, label
407 #: ../src/dsp-mainwindow.c:158
408 msgid "_File"
409 msgstr "_Datei"
410
411 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
412 #: ../src/dsp-mainwindow.c:160
413 msgid "Open _Recent"
414 msgstr ""
415
416 #. todo: useless ?
417 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
418 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
419 msgid "_Edit"
420 msgstr "_Bearbeiten"
421
422 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162
423 msgid "_View"
424 msgstr "_Ansicht"
425
426 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
427 msgid "_Manage"
428 msgstr "_Verwalten"
429
430 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
431 msgid "_Transactions"
432 msgstr "_Transaktionen"
433
434 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
435 msgid "_Reports"
436 msgstr "Be_richte"
437
438 #: ../src/dsp-mainwindow.c:167
439 msgid "_Help"
440 msgstr "_Hilfe"
441
442 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
443 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
444 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
445 #. FileMenu
446 #: ../src/dsp-mainwindow.c:174
447 msgid "_New"
448 msgstr "_Neu"
449
450 #: ../src/dsp-mainwindow.c:174
451 msgid "Create a new file"
452 msgstr ""
453
454 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
455 msgid "_Open..."
456 msgstr "_Öffnen..."
457
458 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
459 msgid "Open a file"
460 msgstr "Eine Datei öffnen"
461
462 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
463 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
464 msgid "_Save"
465 msgstr "_Speichern"
466
467 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
468 msgid "Save the current file"
469 msgstr ""
470
471 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
472 msgid "Save _As..."
473 msgstr ""
474
475 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
476 msgid "Save the current file with a different name"
477 msgstr ""
478
479 #: ../src/dsp-mainwindow.c:179
480 msgid "Revert"
481 msgstr "Umkehren"
482
483 #: ../src/dsp-mainwindow.c:179
484 msgid "Revert to a saved version of this file"
485 msgstr "Eine gespeicherte Version dieser Datei wiederherstellen"
486
487 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
488 msgid "Restore backup"
489 msgstr ""
490
491 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
492 msgid "Restore from a backup file"
493 msgstr ""
494
495 #: ../src/dsp-mainwindow.c:182
496 msgid "Properties..."
497 msgstr ""
498
499 #: ../src/dsp-mainwindow.c:182
500 msgid "Configure the file"
501 msgstr ""
502
503 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
504 msgid "Close the current file"
505 msgstr ""
506
507 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
508 msgid "_Quit"
509 msgstr "_Beenden"
510
511 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
512 msgid "Quit HomeBank"
513 msgstr ""
514
515 #. Exchange
516 #: ../src/dsp-mainwindow.c:187
517 msgid "Import..."
518 msgstr ""
519
520 #: ../src/dsp-mainwindow.c:187
521 msgid "Open the import assistant"
522 msgstr "Den Import-Assistenten öffnen"
523
524 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
525 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
526 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
527 #: ../src/dsp-mainwindow.c:192
528 msgid "Export as QIF..."
529 msgstr ""
530
531 #: ../src/dsp-mainwindow.c:192
532 msgid "Export all account in a QIF file"
533 msgstr ""
534
535 #. EditMenu
536 #: ../src/dsp-mainwindow.c:195
537 msgid "Preferences..."
538 msgstr "Einstellungen..."
539
540 #: ../src/dsp-mainwindow.c:195
541 msgid "Configure HomeBank"
542 msgstr ""
543
544 #. ManageMenu
545 #: ../src/dsp-mainwindow.c:198
546 msgid "Currencies..."
547 msgstr ""
548
549 #: ../src/dsp-mainwindow.c:198
550 msgid "Configure the currencies"
551 msgstr ""
552
553 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
554 msgid "Acc_ounts..."
555 msgstr "_Konten..."
556
557 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
558 msgid "Configure the accounts"
559 msgstr "Konten bearbeiten"
560
561 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
562 msgid "_Payees..."
563 msgstr "_Empfänger..."
564
565 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
566 msgid "Configure the payees"
567 msgstr "Empfänger bearbeiten"
568
569 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
570 msgid "Categories..."
571 msgstr "Kate_gorien..."
572
573 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
574 msgid "Configure the categories"
575 msgstr "Kategorien bearbeiten"
576
577 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
578 msgid "Scheduled/Template..."
579 msgstr ""
580
581 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
582 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
583 msgstr ""
584
585 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
586 msgid "Budget..."
587 msgstr "Budget..."
588
589 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
590 msgid "Configure the budget"
591 msgstr "Budget bearbeiten"
592
593 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
594 msgid "Assignments..."
595 msgstr "Zuordnungen..."
596
597 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
598 msgid "Configure the automatic assignments"
599 msgstr "Automatische Zuordnungen einstellen"
600
601 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
602 msgid "Tags..."
603 msgstr ""
604
605 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
606 msgid "Configure the tags"
607 msgstr ""
608
609 #. TxnMenu
610 #: ../src/dsp-mainwindow.c:208
611 msgid "Add..."
612 msgstr "Hinzufügen..."
613
614 #: ../src/dsp-mainwindow.c:208
615 msgid "Add transactions"
616 msgstr ""
617
618 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
619 msgid "Show..."
620 msgstr "Anzeigen..."
621
622 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
623 msgid "Shows selected account transactions"
624 msgstr "Zeigt die Transaktionen des ausgewählten Kontos an"
625
626 #. beware ShowAllTxn is used to detect showall
627 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
628 msgid "Show all..."
629 msgstr ""
630
631 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
632 msgid "Shows all account transactions"
633 msgstr ""
634
635 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
636 msgid "Set scheduler..."
637 msgstr ""
638
639 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
640 msgid "Configure the transaction scheduler"
641 msgstr ""
642
643 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
644 msgid "Post scheduled"
645 msgstr ""
646
647 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1998
648 msgid "Post pending scheduled transactions"
649 msgstr ""
650
651 #. ReportMenu
652 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
653 msgid "_Statistics..."
654 msgstr "Stat_istiken..."
655
656 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
657 msgid "Open the Statistics report"
658 msgstr "Statistische Auswertung öffnen"
659
660 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
661 msgid "_Trend Time..."
662 msgstr ""
663
664 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
665 msgid "Open the Trend Time report"
666 msgstr ""
667
668 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
669 msgid "B_udget..."
670 msgstr "B_udget..."
671
672 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
673 msgid "Open the Budget report"
674 msgstr "Budget-Auswertung öffnen"
675
676 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
677 msgid "Balance..."
678 msgstr ""
679
680 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
681 msgid "Open the Balance report"
682 msgstr ""
683
684 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
685 msgid "_Vehicle cost..."
686 msgstr ""
687
688 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
689 msgid "Open the Vehicle cost report"
690 msgstr ""
691
692 #. Tools
693 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
694 msgid "Show welcome dialog..."
695 msgstr ""
696
697 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
698 msgid "File statistics..."
699 msgstr ""
700
701 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
702 msgid "Anonymize..."
703 msgstr ""
704
705 #. HelpMenu
706 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
707 msgid "_Contents"
708 msgstr "Inha_lt..."
709
710 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
711 msgid "Documentation about HomeBank"
712 msgstr "HomeBank-Dokumentation öffnen"
713
714 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
715 msgid "Get Help Online..."
716 msgstr "Online Hilfe erhalten ..."
717
718 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
719 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
720 msgstr "Online-Hilfe auf der Launchpad-Webseite öffnen"
721
722 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
723 msgid "Check for updates..."
724 msgstr ""
725
726 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
727 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
728 msgstr ""
729
730 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
731 msgid "Release Notes"
732 msgstr ""
733
734 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
735 msgid "Display the release notes"
736 msgstr ""
737
738 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
739 msgid "Report a Problem..."
740 msgstr "Probleme berichten..."
741
742 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
743 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
744 msgstr "Die Bug-Report-Seite auf der Launchpad-Webseite öffnen"
745
746 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
747 msgid "Translate this Application..."
748 msgstr "Diese Anwendung übersetzen..."
749
750 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
751 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
752 msgstr "Die Übersetzungsseite auf der Launchpad-Webseite öffnen"
753
754 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
755 msgid "_About"
756 msgstr "_Über"
757
758 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
759 msgid "About HomeBank"
760 msgstr "Über HomeBank"
761
762 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
763 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
764 msgid "_Toolbar"
765 msgstr "Werkzeugleis_te"
766
767 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
768 msgid "_Top spending"
769 msgstr ""
770
771 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
772 msgid "_Bottom Lists"
773 msgstr ""
774
775 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
776 msgid "Euro minor"
777 msgstr ""
778
779 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
780 #, c-format
781 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
782 msgstr ""
783
784 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
785 msgid ""
786 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
787 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
788 msgstr ""
789
790 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
791 msgid "_Revert"
792 msgstr ""
793
794 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
795 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
796 msgstr ""
797
798 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
799 msgid ""
800 "Proceeding will anonymize any text, \n"
801 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
802 msgstr ""
803
804 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
805 msgid "_Anonymize"
806 msgstr ""
807
808 #: ../src/dsp-mainwindow.c:932
809 msgid "Welcome to HomeBank"
810 msgstr "Wilkoumen bi HomeBank"
811
812 #: ../src/dsp-mainwindow.c:959
813 msgid "What do you want to do:"
814 msgstr "Wat wullt je doon:"
815
816 #: ../src/dsp-mainwindow.c:963
817 msgid "Read HomeBank _Manual"
818 msgstr ""
819
820 #: ../src/dsp-mainwindow.c:967
821 msgid "Configure _preferences"
822 msgstr ""
823
824 #: ../src/dsp-mainwindow.c:971
825 msgid "Create a _new file"
826 msgstr ""
827
828 #: ../src/dsp-mainwindow.c:975
829 msgid "_Open an existing file"
830 msgstr ""
831
832 #: ../src/dsp-mainwindow.c:979
833 msgid "Open the _example file"
834 msgstr "De _Bispeeldatei opmaken"
835
836 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1208
837 #, c-format
838 msgid ""
839 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
840 "\n"
841 "Are you sure you want to do this ?"
842 msgstr ""
843
844 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
845 msgid "Open the backup file ?"
846 msgstr ""
847
848 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1214
849 msgid "_Open backup"
850 msgstr ""
851
852 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1312 ../src/ui-currency.c:1312
853 msgid "Unknown error"
854 msgstr ""
855
856 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1317 ../src/dsp-mainwindow.c:1423
857 #, c-format
858 msgid "I/O error for file '%s'."
859 msgstr ""
860
861 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1320
862 #, c-format
863 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
864 msgstr ""
865
866 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1323
867 #, c-format
868 msgid ""
869 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
870 "and cannot be loaded by the current version."
871 msgstr ""
872
873 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
874 msgid "File error"
875 msgstr "Dateifehler"
876
877 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
878 msgid "The file has been modified since reading it."
879 msgstr ""
880
881 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
882 msgid ""
883 "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
884 msgstr ""
885
886 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
887 msgid "S_ave Anyway"
888 msgstr ""
889
890 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
891 msgid "Open"
892 msgstr "Öffnen"
893
894 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
895 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
896 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
897 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
898 #: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
899 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
900 #: ../src/ui-dialogs.c:211
901 msgid "Account"
902 msgstr "Konto"
903
904 #. payee
905 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
906 #: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
907 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
908 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
909 #: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
910 msgid "Payee"
911 msgstr "Empfänger"
912
913 #. category
914 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
915 #: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
916 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
917 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
918 #: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
919 msgid "Category"
920 msgstr "Kategorie"
921
922 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
923 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
924 msgid "Archive"
925 msgstr "Vorlage"
926
927 #. column: Income
928 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
929 #: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
930 msgid "Budget"
931 msgstr "Budget"
932
933 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
934 msgid "Show"
935 msgstr "Anzeigen"
936
937 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
938 msgid "Statistics"
939 msgstr "Statistiken"
940
941 #. column: Balance
942 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
943 #: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
944 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
945 msgid "Balance"
946 msgstr "Ausgleich"
947
948 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
949 msgid "Vehicle cost"
950 msgstr ""
951
952 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
953 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
954 msgid "_Open"
955 msgstr ""
956
957 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
958 msgid "Open a recently used file"
959 msgstr "Eine vor kurzem genutzte Datei öffnen"
960
961 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
962 msgid "Scheduled"
963 msgstr ""
964
965 #. Future
966 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
967 msgid "Future"
968 msgstr "Zukünftig"
969
970 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
971 msgid "Remind"
972 msgstr ""
973
974 #: ../src/hb-archive.c:281
975 msgid "(new archive)"
976 msgstr "(neue Vorlage)"
977
978 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
979 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
980 msgid "(no category)"
981 msgstr ""
982
983 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
984 msgid "invalid CSV format"
985 msgstr ""
986
987 #: ../src/hb-export.c:443 ../src/list-operation.c:1209
988 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1104
989 #: ../src/ui-assist-import.c:358
990 msgid "Date"
991 msgstr "Datum"
992
993 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1054
994 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2365
995 msgid "Info"
996 msgstr "Info"
997
998 #. memo
999 #: ../src/hb-export.c:446 ../src/list-operation.c:1240
1000 #: ../src/list-scheduled.c:440 ../src/ui-archive.c:275
1001 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1002 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1003 msgid "Memo"
1004 msgstr ""
1005
1006 #. column: Amount
1007 #. amount
1008 #: ../src/hb-export.c:447 ../src/list-operation.c:1269 ../src/rep-time.c:1546
1009 #: ../src/rep-time.c:1668 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1149
1010 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1011 msgid "Amount"
1012 msgstr "Betrag"
1013
1014 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1015 msgid "Unknown"
1016 msgstr ""
1017
1018 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1019 #: ../src/hb-preferences.c:253
1020 #, c-format
1021 msgid "%.2f l"
1022 msgstr ""
1023
1024 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1025 #: ../src/hb-preferences.c:256
1026 msgid "km/l"
1027 msgstr ""
1028
1029 #. TRANSLATORS: miles per liter
1030 #: ../src/hb-preferences.c:259
1031 msgid "mi./l"
1032 msgstr ""
1033
1034 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1035 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1036 #: ../src/hb-report.c:333
1037 #, c-format
1038 msgid "%d-w%d"
1039 msgstr ""
1040
1041 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1042 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1043 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1044 #: ../src/hb-report.c:347
1045 #, c-format
1046 msgid "%d-q%d"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: ../src/homebank.c:70
1050 msgid "Output version information and exit"
1051 msgstr "Versionsinformationen ausgeben und beenden"
1052
1053 #: ../src/homebank.c:73
1054 msgid "[FILE]"
1055 msgstr "[DATEI]"
1056
1057 #: ../src/homebank.c:249
1058 msgid "Browser error."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: ../src/homebank.c:250
1062 #, c-format
1063 msgid "Could not display the URL '%s'"
1064 msgstr "Die URL '%s' konnte nicht angezeigt werden"
1065
1066 #: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
1067 msgid "HomeBank options"
1068 msgstr "HomeBank-Optionen"
1069
1070 #: ../src/homebank.c:989
1071 #, c-format
1072 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1073 msgstr ""
1074 "Die Datei '%s' konnte nicht geöffnet werden, weil sie nicht existiert.\n"
1075
1076 #: ../src/hub-account.c:115
1077 msgid "(no institution)"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:853
1081 msgid "Total"
1082 msgstr "Gesamt"
1083
1084 #: ../src/hub-account.c:296
1085 msgid "Grand total"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: ../src/hub-account.c:427
1089 msgid "Your accounts"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1093 #: ../src/ui-filter.c:357
1094 msgid "Expand all"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1098 #: ../src/ui-filter.c:361
1099 msgid "Collapse all"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: ../src/hub-account.c:463
1103 msgid "Show all"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: ../src/hub-account.c:468
1107 msgid "By type"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: ../src/hub-account.c:469
1111 msgid "By institution"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ../src/hub-scheduled.c:261
1115 msgid "No transaction to add"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../src/hub-scheduled.c:263
1119 #, c-format
1120 msgid "transaction added: %d"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: ../src/hub-scheduled.c:266
1124 msgid "Check scheduled transactions result"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: ../src/hub-scheduled.c:428
1128 msgid "Scheduled transactions"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: ../src/hub-scheduled.c:444
1132 msgid "Skip"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1136 msgid "Edit & Post"
1137 msgstr ""
1138
1139 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1140 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1141 #: ../src/hub-scheduled.c:454
1142 msgid "Post"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1146 msgid "maximum post date"
1147 msgstr ""
1148
1149 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1150 #: ../src/hub-spending.c:91
1151 msgid "Top spending"
1152 msgstr ""
1153
1154 #. future usage
1155 #: ../src/hub-spending.c:102
1156 #, c-format
1157 msgid "Top %d spending"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: ../src/hub-spending.c:294
1161 msgid "Other"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: ../src/hub-spending.c:357
1165 msgid "Where your money goes"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: ../src/hb-import.c:1321
1169 msgid "imported account"
1170 msgstr ""
1171
1172 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1173 #: ../src/list-account.c:412 ../src/ui-filter.c:560 ../src/ui-filter.c:1485
1174 msgid "Accounts"
1175 msgstr ""
1176
1177 #. Bank
1178 #: ../src/list-account.c:424 ../src/ui-widgets-data.c:72
1179 msgid "Bank"
1180 msgstr "Institut"
1181
1182 #. Today
1183 #: ../src/list-account.c:428
1184 msgid "Today"
1185 msgstr "Heute"
1186
1187 #: ../src/list-operation.c:525
1188 msgid "- split -"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: ../src/list-operation.c:1250
1192 msgid "Status"
1193 msgstr ""
1194
1195 #. column: Expense
1196 #: ../src/list-operation.c:1277 ../src/list-scheduled.c:454
1197 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1824
1198 #: ../src/rep-stats.c:1995 ../src/ui-widgets-data.c:42
1199 #: ../src/ui-widgets-data.c:129 ../src/ui-widgets-data.c:136
1200 msgid "Expense"
1201 msgstr "Ausgaben"
1202
1203 #. column: Income
1204 #: ../src/list-operation.c:1285 ../src/list-scheduled.c:465
1205 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1824
1206 #: ../src/rep-stats.c:2001 ../src/ui-widgets-data.c:43
1207 #: ../src/ui-widgets-data.c:130 ../src/ui-widgets-data.c:137
1208 msgid "Income"
1209 msgstr "Erträge"
1210
1211 #: ../src/list-operation.c:1301
1212 msgid "Tags"
1213 msgstr "Tags"
1214
1215 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1216 #: ../src/list-scheduled.c:372
1217 msgid "Late"
1218 msgstr ""
1219
1220 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1221 #: ../src/list-scheduled.c:390
1222 msgid "Still"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: ../src/list-scheduled.c:404
1226 msgid "Next date"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1230 #: ../src/rep-time.c:66
1231 msgid "List"
1232 msgstr "Liste"
1233
1234 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1235 #: ../src/rep-time.c:66
1236 msgid "View results as list"
1237 msgstr "Ergebnisse als Liste anzeigen"
1238
1239 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1240 msgid "Line"
1241 msgstr "Linie"
1242
1243 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1244 msgid "View results as lines"
1245 msgstr "Ergebnisse als Linien anzeigen"
1246
1247 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1248 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1249 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1250 msgid "Refresh"
1251 msgstr "Aktualisieren"
1252
1253 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1254 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1255 msgid "Refresh results"
1256 msgstr "Ergebnisse aktualisieren"
1257
1258 #. name, icon-name
1259 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1260 #: ../src/rep-time.c:82
1261 msgid "Detail"
1262 msgstr "Detail"
1263
1264 #. label, accelerator
1265 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1266 #: ../src/rep-time.c:83
1267 msgid "Toggle detail"
1268 msgstr "Details anzeigen"
1269
1270 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1271 #: ../src/rep-balance.c:331
1272 #, c-format
1273 msgid "%d/%d under %s"
1274 msgstr "%d/%d unter %s"
1275
1276 #: ../src/rep-balance.c:876
1277 msgid "Balance report"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1489
1281 #: ../src/rep-time.c:1185 ../src/rep-vehicle.c:730
1282 msgid "Display"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1197 ../src/ui-archive.c:1009
1286 #: ../src/ui-transaction.c:1222 ../src/ui-txn-multi.c:450
1287 msgid "A_ccount:"
1288 msgstr "A_ccount:"
1289
1290 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1229
1291 msgid "Select _all"
1292 msgstr "_Alles auswählen"
1293
1294 #: ../src/rep-balance.c:915
1295 msgid "Each _day"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1258
1299 msgid "_Zoom X:"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1187 ../src/rep-stats.c:1539
1303 #: ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:751
1304 msgid "Date filter"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1197 ../src/rep-stats.c:1549
1308 #: ../src/rep-time.c:1280 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1165
1309 #: ../src/ui-filter.c:1268
1310 msgid "_From:"
1311 msgstr "_Von:"
1312
1313 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1203 ../src/rep-stats.c:1555
1314 #: ../src/rep-time.c:1286 ../src/rep-vehicle.c:767 ../src/ui-filter.c:1171
1315 #: ../src/ui-filter.c:1275
1316 msgid "_To:"
1317 msgstr "A_n:"
1318
1319 #: ../src/rep-budget.c:77
1320 msgid "Stack"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: ../src/rep-budget.c:77
1324 msgid "View results as stack bars"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: ../src/rep-budget.c:874
1328 msgid " over"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: ../src/rep-budget.c:880
1332 msgid " left"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: ../src/rep-budget.c:883
1336 msgid " under"
1337 msgstr ""
1338
1339 #. update stack chart
1340 #: ../src/rep-budget.c:926
1341 #, c-format
1342 msgid "Budget for %s"
1343 msgstr ""
1344
1345 #. column: Result
1346 #: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
1347 #: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
1348 msgid "Result"
1349 msgstr "Ergebnis"
1350
1351 #: ../src/rep-budget.c:1129
1352 msgid "Budget report"
1353 msgstr "Budget-Auswertung"
1354
1355 #: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
1356 msgid "_View by:"
1357 msgstr "_Opwiesen nah:"
1358
1359 #: ../src/rep-budget.c:1173
1360 msgid "Only out of budget"
1361 msgstr ""
1362
1363 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1364 #: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1365 msgid "_Result to clipboard"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1369 msgid "_Result to CSV"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
1373 msgid "_Detail to clipboard"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
1377 msgid "_Detail to CSV"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/rep-budget.c:1314
1381 msgid "Result:"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../src/rep-budget.c:1320
1385 msgid "Budget:"
1386 msgstr "Budget:"
1387
1388 #: ../src/rep-budget.c:1326
1389 msgid "Spent:"
1390 msgstr "Ausgegeben:"
1391
1392 #: ../src/rep-budget.c:1447
1393 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: ../src/rep-budget.c:1448
1397 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1398 msgstr ""
1399
1400 #. column: Expense
1401 #: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
1402 msgid "Spent"
1403 msgstr "Ausgaben"
1404
1405 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1406 msgid "Column"
1407 msgstr "Spalte"
1408
1409 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1410 msgid "View results as column"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ../src/rep-stats.c:66
1414 msgid "Donut"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: ../src/rep-stats.c:66
1418 msgid "View results as donut"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1402
1422 msgid "Edit filter"
1423 msgstr ""
1424
1425 #. is_active
1426 #. name, icon-name
1427 #: ../src/rep-stats.c:88
1428 msgid "Legend"
1429 msgstr "Legende"
1430
1431 #. label, accelerator
1432 #: ../src/rep-stats.c:89
1433 msgid "Toggle legend"
1434 msgstr "Legende anzeigen"
1435
1436 #. is_active
1437 #. name, icon-name
1438 #: ../src/rep-stats.c:94
1439 msgid "Rate"
1440 msgstr "Wachstum"
1441
1442 #. label, accelerator
1443 #: ../src/rep-stats.c:95
1444 msgid "Toggle rate"
1445 msgstr "Wachstum anzeigen"
1446
1447 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1448 msgid "Subcategory"
1449 msgstr "Unterkategorie"
1450
1451 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1452 msgid "Tag"
1453 msgstr "Kennzeichen"
1454
1455 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:113
1456 msgid "Month"
1457 msgstr "Monat"
1458
1459 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:114
1460 msgid "Year"
1461 msgstr "Jahr"
1462
1463 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:128
1464 msgid "Exp. & Inc."
1465 msgstr "Ausgaben & Einnahmen"
1466
1467 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1468 #: ../src/rep-stats.c:417
1469 #, c-format
1470 msgid "%s by %s"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: ../src/rep-stats.c:1034 ../src/ui-payee.c:547 ../src/ui-payee.c:745
1474 msgid "(no payee)"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: ../src/rep-stats.c:1468
1478 msgid "Statistics Report"
1479 msgstr "Statistische Auswertung"
1480
1481 #: ../src/rep-stats.c:1510
1482 msgid "By _amount"
1483 msgstr "Nach Betr_ag sortieren"
1484
1485 #: ../src/rep-stats.c:1675
1486 msgid "Balance:"
1487 msgstr "Saldo:"
1488
1489 #: ../src/rep-stats.c:1681
1490 msgid "Income:"
1491 msgstr "Einnahmen:"
1492
1493 #: ../src/rep-stats.c:1688
1494 msgid "Expense:"
1495 msgstr "Ausgaben:"
1496
1497 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:111
1498 msgid "Day"
1499 msgstr "Tag"
1500
1501 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:112
1502 msgid "Week"
1503 msgstr "Woche"
1504
1505 #: ../src/rep-time.c:137
1506 msgid "Quarter"
1507 msgstr "Veertel"
1508
1509 #: ../src/rep-time.c:138
1510 msgid "Half Year"
1511 msgstr ""
1512
1513 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1514 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1515 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1516 #: ../src/rep-time.c:372
1517 #, c-format
1518 msgid "%s Over Time"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: ../src/rep-time.c:837
1522 #, c-format
1523 msgid "Average: %s"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../src/rep-time.c:1162
1527 msgid "Trend Time Report"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: ../src/rep-time.c:1205 ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-assign.c:872
1531 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1295
1532 #: ../src/ui-txn-multi.c:512
1533 msgid "_Category:"
1534 msgstr "_Kategorie:"
1535
1536 #: ../src/rep-time.c:1213 ../src/ui-archive.c:1050 ../src/ui-assign.c:843
1537 #: ../src/ui-transaction.c:1276 ../src/ui-txn-multi.c:496
1538 msgid "_Payee:"
1539 msgstr "_Empfänger:"
1540
1541 #: ../src/rep-time.c:1221 ../src/ui-filter.c:1230
1542 msgid "_Tag:"
1543 msgstr "_Markierung:"
1544
1545 #: ../src/rep-time.c:1234
1546 msgid "_Cumulate"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: ../src/rep-time.c:1239
1550 msgid "Inter_val:"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: ../src/rep-time.c:1247
1554 msgid "Show empty line"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: ../src/rep-time.c:1546 ../src/rep-time.c:1656
1558 msgid "Time slice"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1562 msgid "Export"
1563 msgstr "Exportieren"
1564
1565 #.
1566 #. LST_CAR_DATE,
1567 #. LST_CAR_MEMO,
1568 #. LST_CAR_METER,
1569 #. LST_CAR_FUEL,
1570 #. LST_CAR_PRICE,
1571 #. LST_CAR_AMOUNT,
1572 #. LST_CAR_DIST,
1573 #. LST_CAR_100KM
1574 #.
1575 #.
1576 #. column: Memo
1577 #.
1578 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1579 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1580 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1581 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1582 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1583 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1584 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1585 #.
1586 #. column: Meter
1587 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1137
1588 msgid "Meter"
1589 msgstr "Meter"
1590
1591 #. column: Fuel load
1592 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1141
1593 msgid "Fuel"
1594 msgstr "Treibstoff"
1595
1596 #. column: Price by unit
1597 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1145
1598 msgid "Price"
1599 msgstr "Preis"
1600
1601 #. column: Distance done
1602 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1153
1603 msgid "Dist."
1604 msgstr "Distanz"
1605
1606 #: ../src/rep-vehicle.c:706
1607 msgid "Vehicle cost report"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: ../src/rep-vehicle.c:734
1611 msgid "Vehi_cle:"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ../src/rep-vehicle.c:820
1615 msgid "Meter:"
1616 msgstr "Meter:"
1617
1618 #: ../src/rep-vehicle.c:824
1619 msgid "Consumption:"
1620 msgstr "Verbrauch:"
1621
1622 #: ../src/rep-vehicle.c:828
1623 msgid "Fuel cost:"
1624 msgstr "Treibstoffkosten:"
1625
1626 #: ../src/rep-vehicle.c:832
1627 msgid "Other cost:"
1628 msgstr "Andere Kosten:"
1629
1630 #: ../src/rep-vehicle.c:836
1631 msgid "Total cost:"
1632 msgstr "Gesamtkosten:"
1633
1634 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1635 #. populate template
1636 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1637 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:206 ../src/ui-widgets.c:1067
1638 msgid "(none)"
1639 msgstr "(keine)"
1640
1641 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1642 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:937 ../src/ui-tag.c:349
1643 msgid "Visible"
1644 msgstr "Sichtbar"
1645
1646 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1647 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1648 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1649 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1650 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1651 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1652 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1407 ../src/ui-hbfile.c:194
1653 #: ../src/ui-payee.c:1180 ../src/ui-payee.c:1343 ../src/ui-pref.c:2138
1654 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:492 ../src/ui-transaction.c:1134
1655 #: ../src/ui-txn-multi.c:384
1656 msgid "_Cancel"
1657 msgstr ""
1658
1659 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1660 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1661 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1662 #: ../src/ui-filter.c:1409 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:1182
1663 #: ../src/ui-pref.c:2140 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:494
1664 #: ../src/ui-transaction.c:1135 ../src/ui-txn-multi.c:386
1665 msgid "_OK"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1669 msgid "Account name"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1673 #: ../src/ui-payee.c:1276 ../src/ui-tag.c:552
1674 msgid "Error"
1675 msgstr "Fehler"
1676
1677 #: ../src/ui-account.c:970
1678 #, c-format
1679 msgid ""
1680 "Cannot add an account '%s',\n"
1681 "this name already exists."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: ../src/ui-account.c:1018
1685 #, c-format
1686 msgid "Cannot delete account '%s'"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: ../src/ui-account.c:1022
1690 msgid ""
1691 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1695 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1450
1696 #: ../src/ui-tag.c:596
1697 #, c-format
1698 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: ../src/ui-account.c:1035
1702 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: ../src/ui-account.c:1083
1706 #, c-format
1707 msgid ""
1708 "Cannot rename this Account,\n"
1709 "from '%s' to '%s',\n"
1710 "this name already exists."
1711 msgstr ""
1712 "Kann dieses Konto nicht \n"
1713 "von '%s' nach '%s' umbenennen,\n"
1714 "da dieser Name bereits existiert."
1715
1716 #: ../src/ui-account.c:1258
1717 msgid "Manage Accounts"
1718 msgstr "Konten verwalten"
1719
1720 #: ../src/ui-account.c:1309
1721 msgid ""
1722 "Drag & drop to change the order\n"
1723 "Double-click to rename"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1254 ../src/ui-assign.c:768
1727 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1667
1728 #: ../src/ui-tag.c:755 ../src/ui-transaction.c:1145
1729 msgid "_Add"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1733 #: ../src/ui-pref.c:1376 ../src/ui-pref.c:1748
1734 msgid "General"
1735 msgstr "Algemein"
1736
1737 #: ../src/ui-account.c:1357
1738 msgid "_Currency:"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../src/ui-account.c:1364
1742 msgid "Start _balance:"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: ../src/ui-account.c:1372
1746 msgid "Notes:"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: ../src/ui-account.c:1388
1750 msgid "this account was _closed"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../src/ui-account.c:1399
1754 msgid "Current check number"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ../src/ui-account.c:1403
1758 msgid "Checkbook _1:"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/ui-account.c:1410
1762 msgid "Checkbook _2:"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
1766 msgid "Options"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../src/ui-account.c:1431
1770 msgid "Institution"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:386
1774 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:1205 ../src/ui-tag.c:517
1775 msgid "_Name:"
1776 msgstr "_Name:"
1777
1778 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:407
1779 msgid "N_umber:"
1780 msgstr "N_ummer:"
1781
1782 #: ../src/ui-account.c:1456
1783 msgid "Balance limits"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ../src/ui-account.c:1462
1787 msgid "_Overdraft at:"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: ../src/ui-account.c:1474
1791 msgid "Miscellaneous"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: ../src/ui-account.c:1478
1795 msgid "Default _Template:"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ../src/ui-account.c:1492
1799 msgid "Report exclusion"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: ../src/ui-account.c:1496
1803 msgid "exclude from account _summary"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ../src/ui-account.c:1501
1807 msgid "exclude from the _budget"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: ../src/ui-account.c:1506
1811 msgid "exclude from any _reports"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: ../src/ui-archive.c:346
1815 #, c-format
1816 msgid "(template %d)"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: ../src/ui-archive.c:394
1820 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
1824 #: ../src/ui-txn-multi.c:436
1825 msgid "_Amount:"
1826 msgstr "Betr_ag:"
1827
1828 #: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
1829 msgid "Toggle amount sign"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
1833 msgid "Transaction splits"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ../src/ui-archive.c:1017
1837 msgid "_To account:"
1838 msgstr "_Zu Konto:"
1839
1840 #: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
1841 msgid "Pay_ment:"
1842 msgstr "Be_zahlung:"
1843
1844 #: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
1845 msgid "Of notebook _2"
1846 msgstr "Von Notebook _2"
1847
1848 #: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
1849 msgid "_Memo:"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
1853 #: ../src/ui-txn-multi.c:544
1854 msgid "Ta_gs:"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: ../src/ui-archive.c:1114
1858 msgid "Scheduled insertion"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: ../src/ui-archive.c:1119
1862 msgid "_Activate"
1863 msgstr "_Aktivieren"
1864
1865 #: ../src/ui-archive.c:1124
1866 msgid "Next _date:"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: ../src/ui-archive.c:1132
1870 msgid "Ever_y:"
1871 msgstr "_Jeden:"
1872
1873 #: ../src/ui-archive.c:1148
1874 msgid "Week end:"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: ../src/ui-archive.c:1160
1878 msgid "_Stop after:"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: ../src/ui-archive.c:1168
1882 msgid "posts"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: ../src/ui-archive.c:1190
1886 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ../src/ui-assign.c:268
1890 msgid "Text"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../src/ui-assign.c:520
1894 #, c-format
1895 msgid "(assignment %d)"
1896 msgstr "(Zuorordnung %d)"
1897
1898 #: ../src/ui-assign.c:550
1899 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: ../src/ui-assign.c:696
1903 msgid "Disabled"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: ../src/ui-assign.c:697
1907 msgid "If empty"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../src/ui-assign.c:698
1911 msgid "Overwrite"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: ../src/ui-assign.c:717
1915 msgid "Manage Assignments"
1916 msgstr "Zuordnungen verwalten"
1917
1918 #: ../src/ui-assign.c:794
1919 msgid "Condition"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: ../src/ui-assign.c:798
1923 msgid "Search _in:"
1924 msgstr ""
1925
1926 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1927 #: ../src/ui-assign.c:806
1928 msgid "Fi_nd:"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../src/ui-assign.c:814
1932 msgid "Match _case"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../src/ui-assign.c:819
1936 msgid "Use _regular expressions"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../src/ui-assign.c:834
1940 msgid "Assign payee"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ../src/ui-assign.c:863
1944 msgid "Assign category"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ../src/ui-assign.c:891
1948 msgid "Assign payment"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../src/ui-assist-start.c:141
1952 #, c-format
1953 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: ../src/ui-assist-start.c:172
1957 msgid "Not found"
1958 msgstr "Nich funnen"
1959
1960 #: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
1961 msgid "_Owner:"
1962 msgstr "_Besitzer:"
1963
1964 #: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
1965 msgid "Currency:"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
1969 msgid "File properties"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: ../src/ui-assist-start.c:320
1973 msgid "System detection"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: ../src/ui-assist-start.c:324
1977 msgid "Languages:"
1978 msgstr "Spraken:"
1979
1980 #: ../src/ui-assist-start.c:331
1981 msgid "Preset file:"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: ../src/ui-assist-start.c:349
1985 msgid "Initialize my categories with this file"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ../src/ui-assist-start.c:361
1989 msgid "Preset categories"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../src/ui-assist-start.c:382
1993 msgid "Information"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../src/ui-assist-start.c:418
1997 msgid "Balances"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2001 msgid "_Initial:"
2002 msgstr "_Bei Erstellung:"
2003
2004 #: ../src/ui-assist-start.c:429
2005 msgid "_Overdrawn at:"
2006 msgstr "Ü_berzogen ab:"
2007
2008 #: ../src/ui-assist-start.c:438
2009 msgid "Create an account"
2010 msgstr "Togang erstellen"
2011
2012 #: ../src/ui-assist-start.c:448
2013 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
2017 msgid "Confirmation"
2018 msgstr "Bestätigung"
2019
2020 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2021 msgid "<New account (global)>"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2025 msgid "<New account>"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2029 msgid "<Skip this account>"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2033 msgid "Valid"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2037 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
2038 msgid "Name"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2042 msgid "Known files"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2046 msgid "QIF files"
2047 msgstr "QIF-Dateien"
2048
2049 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2050 msgid "OFX/QFX files"
2051 msgstr "OFX/QFX Dateien"
2052
2053 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2054 msgid "CSV files"
2055 msgstr "CSV-Dateien"
2056
2057 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2058 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2059 msgid "All files"
2060 msgstr "Alle Dateien"
2061
2062 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2063 msgid "new global account"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2067 msgid "new account"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2071 msgid "skipped"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2075 #, c-format
2076 msgid ", %d of %d transactions"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2080 msgid ""
2081 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2082 "continue."
2083 msgstr ""
2084
2085 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2086 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2087 #, c-format
2088 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2092 msgid "this file"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2096 msgid "this account"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2100 #, c-format
2101 msgid ""
2102 "Name: %s\n"
2103 "Number: %s\n"
2104 "File: %s\n"
2105 "Encoding: %s"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2109 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2113 msgid ""
2114 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2115 "or several\n"
2116 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2117 "formats:"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2121 msgid ""
2122 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2123 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2124 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2125 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2126 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2127 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2131 msgid ""
2132 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2133 "assistant."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2137 msgid "Don't show this again"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2141 msgid ""
2142 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2143 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2147 msgid ""
2148 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2149 "please use the back button to select less files."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2153 msgid "Target account identification by name or number failed."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148
2157 msgid "Date order:"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199
2161 msgid "_Import memos"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202
2165 msgid "_Swap memos with payees"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172
2169 msgid "OFX _Name:"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181
2173 msgid "OFX _Memo:"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
2177 #: ../src/ui-filter.c:567
2178 msgid "Select:"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
2182 #: ../src/ui-filter.c:570
2183 msgid "All"
2184 msgstr "Alles"
2185
2186 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
2187 #: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2188 msgid "None"
2189 msgstr "Kein"
2190
2191 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
2192 #: ../src/ui-filter.c:580
2193 msgid "Invert"
2194 msgstr "Negativ"
2195
2196 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157
2197 msgid "Sentence _case memo/payee"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2201 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2205 msgid "Date _gap:"
2206 msgstr ""
2207
2208 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2209 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2210 msgid "days"
2211 msgstr "Tag(e)"
2212
2213 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2214 msgid ""
2215 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2216 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2217 msgstr ""
2218 "Die Zusammenfügung geschieht in folgender Reihenfolge: Konto, Summe und "
2219 "Datum.\n"
2220 "Eine Datumstoleranz von 0 Tagen bedeutet eine exakte Übereinstimmung."
2221
2222 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2223 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2224 msgstr "Klicken sie auf \"Anwenden\" um ihre Konten zu aktualisieren.\n"
2225
2226 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2227 msgid "Welcome"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2231 msgid "Select file(s)"
2232 msgstr ""
2233
2234 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2235 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2236 msgid "Import"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1078
2240 msgid "File format error"
2241 msgstr "Fehler des Dateiformates"
2242
2243 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:1079
2244 msgid ""
2245 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2246 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: ../src/ui-budget.c:690
2250 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: ../src/ui-budget.c:692
2254 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: ../src/ui-budget.c:698
2258 msgid "_Clear"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: ../src/ui-budget.c:992
2262 msgid "Manage Budget"
2263 msgstr "Budget verwalten"
2264
2265 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1598
2266 msgid "_Import CSV"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1602
2270 msgid "E_xport CSV"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../src/ui-budget.c:1124
2274 msgid "Budget for each month"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: ../src/ui-budget.c:1131
2278 msgid "is the same"
2279 msgstr "ist das gleiche wie"
2280
2281 #: ../src/ui-budget.c:1145
2282 msgid "_Clear input"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: ../src/ui-budget.c:1160
2286 msgid "is different"
2287 msgstr "Verschieden"
2288
2289 #: ../src/ui-budget.c:1204
2290 msgid "_Force monitoring this category"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:973
2294 msgid "Usage"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: ../src/ui-category.c:1103
2298 msgid "Delete unused categories"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: ../src/ui-category.c:1104
2302 msgid ""
2303 "Are you sure you want to permanently\n"
2304 "delete unused categories?"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:1177 ../src/ui-tag.c:489
2308 msgid "Edit..."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: ../src/ui-category.c:1311
2312 msgid "_Income"
2313 msgstr "E_inkommen"
2314
2315 #: ../src/ui-category.c:1362
2316 #, c-format
2317 msgid ""
2318 "Cannot rename this Category,\n"
2319 "from '%s' to '%s',\n"
2320 "this name already exists."
2321 msgstr ""
2322 "Die Kategorie konnte nicht\n"
2323 "von '%s' nach '%s' umbenannt werden.\n"
2324 "Der Name existiert bereits."
2325
2326 #: ../src/ui-category.c:1426
2327 #, c-format
2328 msgid "Merge category '%s'"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1344
2332 msgid "Merge"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: ../src/ui-category.c:1447
2336 msgid ""
2337 "Transactions assigned to this category,\n"
2338 "will be moved to the category selected below."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: ../src/ui-category.c:1457
2342 #, c-format
2343 msgid "_Delete the category '%s'"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: ../src/ui-category.c:1553
2347 msgid ""
2348 "This category is used.\n"
2349 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: ../src/ui-category.c:1802
2353 msgid "Manage Categories"
2354 msgstr "Kategorien verwalten"
2355
2356 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1609
2357 msgid "_Delete unused"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: ../src/ui-category.c:1955
2361 msgid "new category"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: ../src/ui-category.c:1967
2365 msgid "new subcategory"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1674
2369 msgid "_Merge"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2373 msgid "Base currency"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: ../src/ui-currency.c:627
2377 msgid "Symbol"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1418
2381 msgid "Exchange rate"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: ../src/ui-currency.c:652
2385 msgid "Last modified"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: ../src/ui-currency.c:774
2389 msgid "Edit currency"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1391
2393 msgid "Currency"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1436
2397 msgid "Format"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1445 ../src/ui-pref.c:1525
2401 msgid "_Customize"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1454
2405 msgid "_Symbol:"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1461
2409 msgid "Is pre_fix"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1466
2413 msgid "_Decimal char:"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1473
2417 msgid "_Frac digits:"
2418 msgstr "_Nachkommastellen:"
2419
2420 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1480
2421 msgid "_Grouping char:"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: ../src/ui-currency.c:1142
2425 msgid "Select base currency"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: ../src/ui-currency.c:1142
2429 msgid "Select currency"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: ../src/ui-currency.c:1214
2433 msgid "ISO Code"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: ../src/ui-currency.c:1222
2437 msgid "Add a custom _currency"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: ../src/ui-currency.c:1235
2441 msgid "_ISO:"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: ../src/ui-currency.c:1320
2445 msgid "Update online error"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: ../src/ui-currency.c:1541
2449 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: ../src/ui-currency.c:1585
2453 msgid "Change the base currency"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: ../src/ui-currency.c:1586
2457 msgid ""
2458 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2459 "will be set to 0, don't forget to update it"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: ../src/ui-currency.c:1655
2463 msgid "Currencies"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: ../src/ui-currency.c:1705
2467 msgid "Update online"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: ../src/ui-currency.c:1738
2471 msgid "Set as base"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2475 msgid "File statistics"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2479 msgid "Transaction"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2483 msgid "Assignment"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2487 msgid "Upgrade"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2491 msgid "Select a base currency"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2495 msgid ""
2496 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2497 "if the currency below is not correct, please change it:"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2501 msgid "Import from CSV"
2502 msgstr "Aus CSV importieren"
2503
2504 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2505 msgid "Open HomeBank file"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2509 msgid "Open HomeBank backup file"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2513 msgid "Save HomeBank file as"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1893
2517 msgid "HomeBank files"
2518 msgstr "HomeBank-Dateien"
2519
2520 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2521 msgid "File backup"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2525 msgid "All backups"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2529 msgid "Save changes to the file before closing?"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2533 #, c-format
2534 msgid ""
2535 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2536 "Number of changes: %d."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2540 msgid "Close _without saving"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2544 msgid "Export as PDF"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2548 msgid "Export as _PDF"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2552 msgid "Folder:"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2556 msgid "Pick a Folder"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2560 msgid "Filename:"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2564 msgid "Select among possible transactions..."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2568 msgid "Select an action:"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2572 msgid "create a new transaction"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2576 msgid "select an existing transaction"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2580 msgid ""
2581 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2582 "for the internal transfer."
2583 msgstr ""
2584
2585 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2586 #: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
2587 msgid "Categories"
2588 msgstr ""
2589
2590 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2591 #: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
2592 msgid "Payees"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
2596 #: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
2597 #: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
2598 msgid "_Option:"
2599 msgstr "_Option:"
2600
2601 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2602 #: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
2603 msgid "Dates"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: ../src/ui-filter.c:1177
2607 msgid "_Month:"
2608 msgstr "_Monat:"
2609
2610 #: ../src/ui-filter.c:1183
2611 msgid "_Year:"
2612 msgstr "_Jahr:"
2613
2614 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2615 #: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
2616 msgid "Texts"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
2620 #: ../src/ui-txn-multi.c:480
2621 msgid "_Info:"
2622 msgstr "_Info:"
2623
2624 #: ../src/ui-filter.c:1238
2625 msgid "Case _sensitive"
2626 msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
2627
2628 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2629 #: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
2630 msgid "Amounts"
2631 msgstr ""
2632
2633 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2634 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
2635 msgid "Statuses"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: ../src/ui-filter.c:1311
2639 msgid "reconciled"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: ../src/ui-filter.c:1315
2643 msgid "cleared"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: ../src/ui-filter.c:1320
2647 msgid "Force:"
2648 msgstr "Erzwinge:"
2649
2650 #: ../src/ui-filter.c:1328
2651 msgid "display 'Added'"
2652 msgstr "'Hinzugefügt' anzeigen"
2653
2654 #: ../src/ui-filter.c:1332
2655 msgid "display 'Edited'"
2656 msgstr "'Bearbeitet' anzeigen"
2657
2658 #: ../src/ui-filter.c:1336
2659 msgid "display 'Remind'"
2660 msgstr ""
2661
2662 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2663 #: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
2664 msgid "Payments"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2668 msgid "Scheduled transaction"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2672 msgid "add until"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2676 msgid "of each month (excluded)"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2680 msgid "add"
2681 msgstr ""
2682
2683 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2684 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2685 msgid "days in advance the current date"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: ../src/ui-payee.c:1037
2689 msgid "Delete unused payee"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: ../src/ui-payee.c:1038
2693 msgid ""
2694 "Are you sure you want to\n"
2695 "permanently delete unused payee?"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: ../src/ui-payee.c:1218
2699 msgid "Default"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: ../src/ui-payee.c:1230 ../src/ui-transaction.c:1239
2703 #: ../src/ui-txn-multi.c:466
2704 msgid "Pa_yment:"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: ../src/ui-payee.c:1277
2708 #, c-format
2709 msgid ""
2710 "Cannot rename this Payee,\n"
2711 "from '%s' to '%s',\n"
2712 "this name already exists."
2713 msgstr ""
2714 "Der Empfänger konnte nicht\n"
2715 "von '%s' nach '%s' umbenannt werden.\n"
2716 "Der Name existiert bereits."
2717
2718 #: ../src/ui-payee.c:1332
2719 #, c-format
2720 msgid "Merge payee '%s'"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: ../src/ui-payee.c:1353
2724 msgid ""
2725 "Transactions assigned to this payee,\n"
2726 "will be moved to the payee selected below."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: ../src/ui-payee.c:1363
2730 #, c-format
2731 msgid "_Delete the payee '%s'"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: ../src/ui-payee.c:1454 ../src/ui-tag.c:600
2735 msgid ""
2736 "This payee is used.\n"
2737 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: ../src/ui-payee.c:1547
2741 msgid "Manage Payees"
2742 msgstr "Empfängerverwaltung"
2743
2744 #: ../src/ui-payee.c:1657
2745 msgid "new payee"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: ../src/ui-pref.c:85
2749 msgid "Interface"
2750 msgstr "Schnittstelle"
2751
2752 #: ../src/ui-pref.c:86
2753 msgid "Locale"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: ../src/ui-pref.c:87
2757 msgid "Transactions"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: ../src/ui-pref.c:88
2761 msgid "Import/Export"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: ../src/ui-pref.c:89
2765 msgid "Report"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1845
2769 msgid "Backup"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: ../src/ui-pref.c:91
2773 msgid "Folders"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: ../src/ui-pref.c:97
2777 msgid "System defaults"
2778 msgstr "System-Standard"
2779
2780 #: ../src/ui-pref.c:98
2781 msgid "Icons only"
2782 msgstr "Nur Symbole"
2783
2784 #: ../src/ui-pref.c:99
2785 msgid "Text only"
2786 msgstr "Nur Text"
2787
2788 #: ../src/ui-pref.c:100
2789 msgid "Text under icons"
2790 msgstr "Text unter Symbolen"
2791
2792 #: ../src/ui-pref.c:101
2793 msgid "Text beside icons"
2794 msgstr "Text neben Symbolen"
2795
2796 #: ../src/ui-pref.c:107
2797 msgid "Horizontal"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: ../src/ui-pref.c:108
2801 msgid "Vertical"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: ../src/ui-pref.c:109
2805 msgid "Both"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: ../src/ui-pref.c:116
2809 msgid "Tango light"
2810 msgstr "Tango hell"
2811
2812 #: ../src/ui-pref.c:117
2813 msgid "Tango medium"
2814 msgstr "Tango mittel"
2815
2816 #: ../src/ui-pref.c:118
2817 msgid "Tango dark"
2818 msgstr "Tango dunkel"
2819
2820 #: ../src/ui-pref.c:123
2821 msgid "m-d-y"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: ../src/ui-pref.c:124
2825 msgid "d-m-y"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: ../src/ui-pref.c:125
2829 msgid "y-m-d"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2833 msgid "Ignore"
2834 msgstr "Nich dröver nahdenken"
2835
2836 #: ../src/ui-pref.c:139
2837 msgid "Append to Info"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: ../src/ui-pref.c:140
2841 msgid "Append to Memo"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: ../src/ui-pref.c:141
2845 msgid "Append to Payee"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: ../src/ui-pref.c:146
2849 msgid "Tab"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: ../src/ui-pref.c:147
2853 msgid "Comma"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: ../src/ui-pref.c:148
2857 msgid "Semicolon"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: ../src/ui-pref.c:149
2861 msgid "Space"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: ../src/ui-pref.c:486
2865 msgid "System Language"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: ../src/ui-pref.c:647
2869 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: ../src/ui-pref.c:652
2873 msgid "Choose a default import folder"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: ../src/ui-pref.c:657
2877 msgid "Choose a default export folder"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: ../src/ui-pref.c:1144
2881 msgid "General options"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: ../src/ui-pref.c:1168
2885 msgid "OFX/QFX options"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: ../src/ui-pref.c:1195
2889 msgid "QIF options"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: ../src/ui-pref.c:1212
2893 msgid "CSV options"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: ../src/ui-pref.c:1216
2897 msgid "(transaction import only)"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: ../src/ui-pref.c:1220
2901 msgid "Separator:"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: ../src/ui-pref.c:1280
2905 msgid "Initial filter"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: ../src/ui-pref.c:1298
2909 msgid "Charts options"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: ../src/ui-pref.c:1302
2913 msgid "Color scheme:"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: ../src/ui-pref.c:1324
2917 msgid "Statistics options"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: ../src/ui-pref.c:1328
2921 msgid "Show by _amount"
2922 msgstr "Nach _Betrag anzeigen"
2923
2924 #: ../src/ui-pref.c:1333
2925 msgid "Show _rate column"
2926 msgstr "_Raten-Spalte anzeigen"
2927
2928 #: ../src/ui-pref.c:1338 ../src/ui-pref.c:1352
2929 msgid "Show _details"
2930 msgstr "_Details anzeigen"
2931
2932 #: ../src/ui-pref.c:1348
2933 msgid "Budget options"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: ../src/ui-pref.c:1380
2937 msgid "_Enable"
2938 msgstr "_Aktiveren"
2939
2940 #. row++;
2941 #: ../src/ui-pref.c:1401 ../src/ui-pref.c:1789
2942 msgid "_Preset:"
2943 msgstr "V_orlage:"
2944
2945 #: ../src/ui-pref.c:1506
2946 msgid "User interface"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: ../src/ui-pref.c:1510
2950 msgid "_Language:"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: ../src/ui-pref.c:1518
2954 msgid "_Date display:"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: ../src/ui-pref.c:1534
2958 msgid "_Format:"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: ../src/ui-pref.c:1547
2962 msgid ""
2963 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2964 "%A locale's full weekday name. \n"
2965 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2966 "%B locale's full month name. \n"
2967 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2968 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2969 "decimal number [00-99]. \n"
2970 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2971 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2972 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2973 "by a space. \n"
2974 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2975 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2976 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2977 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2978 "%Y year with century as a decimal number."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: ../src/ui-pref.c:1577
2982 msgid "Fiscal year"
2983 msgstr ""
2984
2985 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2986 #: ../src/ui-pref.c:1582
2987 msgid "Starts _on:"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: ../src/ui-pref.c:1602
2991 msgid "Measurement units"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: ../src/ui-pref.c:1606
2995 msgid "Use _miles for meter"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: ../src/ui-pref.c:1611
2999 msgid "Use _gallon for fuel"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: ../src/ui-pref.c:1635
3003 msgid "Transaction window"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: ../src/ui-pref.c:1647
3007 msgid "_Show future:"
3008 msgstr ""
3009
3010 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3011 #: ../src/ui-pref.c:1656
3012 msgid "days ahead"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: ../src/ui-pref.c:1660
3016 msgid "Hide reconciled transactions"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: ../src/ui-pref.c:1665
3020 msgid "Always show remind transactions"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: ../src/ui-pref.c:1675
3024 msgid "Multiple add"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: ../src/ui-pref.c:1679
3028 msgid "Keep the last date"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: ../src/ui-pref.c:1689
3032 msgid "Memo autocomplete"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: ../src/ui-pref.c:1693
3036 msgid "Active"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: ../src/ui-pref.c:1701
3040 msgid "rolling days"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: ../src/ui-pref.c:1752
3044 msgid "_Toolbar:"
3045 msgstr "_Symbolleiste:"
3046
3047 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3048 #. data->CM_ruleshint = widget;
3049 #: ../src/ui-pref.c:1768
3050 msgid "_Grid line:"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: ../src/ui-pref.c:1780
3054 msgid "Amount colors"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: ../src/ui-pref.c:1784
3058 msgid "Uses custom colors"
3059 msgstr "Verwendet persönliche Farben"
3060
3061 #: ../src/ui-pref.c:1799
3062 msgid "_Expense:"
3063 msgstr "_Ausgaben:"
3064
3065 #: ../src/ui-pref.c:1811
3066 msgid "_Income:"
3067 msgstr "_Einnahmen:"
3068
3069 #: ../src/ui-pref.c:1818
3070 msgid "_Warning:"
3071 msgstr "_Warnungen:"
3072
3073 #: ../src/ui-pref.c:1849
3074 msgid "_Enable automatic backups"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: ../src/ui-pref.c:1854
3078 msgid "_Number of backups to keep:"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: ../src/ui-pref.c:1869
3082 msgid "Backup frequency is once a day"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: ../src/ui-pref.c:1897
3086 msgid "_Wallets:"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: ../src/ui-pref.c:1921
3090 msgid "Exchange files"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: ../src/ui-pref.c:1925
3094 msgid "_Import:"
3095 msgstr "_Importieren:"
3096
3097 #: ../src/ui-pref.c:1944
3098 msgid "_Export:"
3099 msgstr "Exportieren:"
3100
3101 #: ../src/ui-pref.c:1984
3102 msgid "Program start"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: ../src/ui-pref.c:1988
3106 msgid "Show splash screen"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: ../src/ui-pref.c:1993
3110 msgid "Load last opened file"
3111 msgstr "Zuletzt benutzte Datei öffnen"
3112
3113 #: ../src/ui-pref.c:2003
3114 msgid "Update currencies online"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: ../src/ui-pref.c:2014
3118 msgid "Main window reports"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ../src/ui-pref.c:2113
3122 msgid "Reset All Preferences"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: ../src/ui-pref.c:2114
3126 msgid ""
3127 "Do you really want to reset\n"
3128 "all preferences to default\n"
3129 "values?"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: ../src/ui-pref.c:2133
3133 msgid "Preferences"
3134 msgstr "Einstellungen"
3135
3136 #: ../src/ui-pref.c:2366
3137 msgid ""
3138 "You will have to restart HomeBank\n"
3139 "for the language change to take effect."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: ../src/ui-split.c:778
3143 msgid "Remove all"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: ../src/ui-split.c:782
3147 msgid "Remove"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: ../src/ui-split.c:828
3151 msgid "Apply"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: ../src/ui-split.c:832
3155 msgid "Cancel"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: ../src/ui-split.c:840
3159 msgid "Transaction amount:"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: ../src/ui-split.c:849
3163 msgid "Unassigned:"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: ../src/ui-split.c:864
3167 msgid "Sum of splits:"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: ../src/ui-tag.c:553
3171 #, c-format
3172 msgid ""
3173 "Cannot rename this Tag,\n"
3174 "from '%s' to '%s',\n"
3175 "this name already exists."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: ../src/ui-tag.c:678
3179 msgid "Manage Tags"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: ../src/ui-tag.c:745
3183 msgid "new tag"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: ../src/ui-transaction.c:49
3187 msgid "Add transaction"
3188 msgstr "Transaktion hinzufügen"
3189
3190 #: ../src/ui-transaction.c:50
3191 msgid "Inherit transaction"
3192 msgstr "Transaktion übernehmen"
3193
3194 #: ../src/ui-transaction.c:51
3195 msgid "Modify transaction"
3196 msgstr "Transaktion ändern"
3197
3198 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:148
3199 msgid "Cleared"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:147
3203 msgid "Reconciled"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: ../src/ui-transaction.c:658
3207 msgid "From acc_ount:"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: ../src/ui-transaction.c:662 ../src/ui-transaction.c:1230
3211 msgid "To acc_ount:"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: ../src/ui-transaction.c:752
3215 msgid ""
3216 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3217 "\n"
3218 "Proceeding will delete the target transaction."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: ../src/ui-transaction.c:754
3222 msgid "_Break"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: ../src/ui-transaction.c:1003
3226 msgid "Show _scheduled"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: ../src/ui-transaction.c:1007
3230 msgid "Show _all accounts"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: ../src/ui-transaction.c:1033
3234 msgid "Use a _template"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: ../src/ui-transaction.c:1144
3238 msgid "_Add & keep"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: ../src/ui-transaction.c:1152
3242 msgid "_Post"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
3246 msgid "_Date:"
3247 msgstr "_Datum:"
3248
3249 #. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
3250 #: ../src/ui-transaction.c:1192
3251 msgid ""
3252 "- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
3253 "- use arrow key + ctrl or shift\n"
3254 "- empty for today"
3255 msgstr ""
3256
3257 #. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
3258 #. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
3259 #: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
3260 msgid ""
3261 "- type some letter for autocompletion\n"
3262 "- type new text to create entry"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
3266 msgid "M_emo:"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: ../src/ui-transaction.c:1339
3270 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: ../src/ui-txn-multi.c:403
3274 msgid "Multiple edit transactions"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3278 msgid "Template"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3282 msgid "Inactive"
3283 msgstr "Inaktiv"
3284
3285 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3286 msgid "Include"
3287 msgstr "Einbeziehen"
3288
3289 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3290 msgid "Exclude"
3291 msgstr "Ausschließen"
3292
3293 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3294 msgid "(no type)"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1070
3298 msgid "Cash"
3299 msgstr "Bargeld"
3300
3301 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3302 msgid "Asset"
3303 msgstr "Aktiva"
3304
3305 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:1068
3306 msgid "Credit card"
3307 msgstr "Kreditkarte"
3308
3309 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3310 msgid "Liability"
3311 msgstr "Passiva"
3312
3313 #: ../src/ui-widgets-data.c:90
3314 msgid "This month"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: ../src/ui-widgets-data.c:91
3318 msgid "Last month"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: ../src/ui-widgets-data.c:92
3322 msgid "This quarter"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: ../src/ui-widgets-data.c:93
3326 msgid "Last quarter"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: ../src/ui-widgets-data.c:94
3330 msgid "This year"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: ../src/ui-widgets-data.c:95
3334 msgid "Last year"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: ../src/ui-widgets-data.c:97
3338 msgid "Last 30 days"
3339 msgstr "Letzten 30 Tage"
3340
3341 #: ../src/ui-widgets-data.c:98
3342 msgid "Last 60 days"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3346 msgid "Last 90 days"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3350 msgid "Last 12 months"
3351 msgstr "Letzten 12 Monate"
3352
3353 #. { FLT_RANGE_OTHER, N_("Other...") },
3354 #: ../src/ui-widgets-data.c:103
3355 msgid "custom"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: ../src/ui-widgets-data.c:105
3359 msgid "All date"
3360 msgstr "Jedes Datum"
3361
3362 #: ../src/ui-widgets-data.c:120
3363 msgid "Possible"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: ../src/ui-widgets-data.c:121
3367 msgid "Before"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: ../src/ui-widgets-data.c:122
3371 msgid "After"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3375 msgid "Any Type"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3379 msgid "Uncategorized"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: ../src/ui-widgets-data.c:145
3383 msgid "Unreconciled"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3387 msgid "Uncleared"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: ../src/ui-widgets-data.c:150
3391 msgid "Any Status"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: ../src/ui-widgets-data.c:177
3395 msgid "All month"
3396 msgstr "Jeden Monat"
3397
3398 #: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
3399 msgid "January"
3400 msgstr "Januar"
3401
3402 #: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
3403 msgid "February"
3404 msgstr "Februar"
3405
3406 #: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
3407 msgid "March"
3408 msgstr "März"
3409
3410 #: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
3411 msgid "April"
3412 msgstr "April"
3413
3414 #: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
3415 #: ../src/ui-widgets-data.c:223
3416 msgid "May"
3417 msgstr "Mai"
3418
3419 #: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
3420 msgid "June"
3421 msgstr "Juni"
3422
3423 #: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
3424 msgid "July"
3425 msgstr "Juli"
3426
3427 #: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
3428 msgid "August"
3429 msgstr "August"
3430
3431 #: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
3432 msgid "September"
3433 msgstr "September"
3434
3435 #: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
3436 msgid "October"
3437 msgstr "Oktober"
3438
3439 #: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
3440 msgid "November"
3441 msgstr "November"
3442
3443 #: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
3444 msgid "December"
3445 msgstr "Dezember"
3446
3447 #: ../src/ui-widgets-data.c:219
3448 msgid "Jan"
3449 msgstr "Jan"
3450
3451 #: ../src/ui-widgets-data.c:220
3452 msgid "Feb"
3453 msgstr "Feb"
3454
3455 #: ../src/ui-widgets-data.c:221
3456 msgid "Mar"
3457 msgstr "Mär"
3458
3459 #: ../src/ui-widgets-data.c:222
3460 msgid "Apr"
3461 msgstr "Apr"
3462
3463 #: ../src/ui-widgets-data.c:224
3464 msgid "Jun"
3465 msgstr "Jun"
3466
3467 #: ../src/ui-widgets-data.c:225
3468 msgid "Jul"
3469 msgstr "Jul"
3470
3471 #: ../src/ui-widgets-data.c:226
3472 msgid "Aug"
3473 msgstr "Aug"
3474
3475 #: ../src/ui-widgets-data.c:227
3476 msgid "Sep"
3477 msgstr "Sep"
3478
3479 #: ../src/ui-widgets-data.c:228
3480 msgid "Oct"
3481 msgstr "Okt"
3482
3483 #: ../src/ui-widgets-data.c:229
3484 msgid "Nov"
3485 msgstr "Nov"
3486
3487 #: ../src/ui-widgets-data.c:230
3488 msgid "Dec"
3489 msgstr "Dez"
3490
3491 #: ../src/ui-widgets.c:311
3492 msgid "Search..."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: ../src/ui-widgets.c:1069
3496 msgid "Check"
3497 msgstr "Überprüfen"
3498
3499 #: ../src/ui-widgets.c:1071
3500 msgid "Transfer"
3501 msgstr "Übertragen"
3502
3503 #: ../src/ui-widgets.c:1072
3504 msgid "Internal transfer"
3505 msgstr "zwischen Konten"
3506
3507 #: ../src/ui-widgets.c:1073
3508 msgid "Debit card"
3509 msgstr "Einzugsermächtigungs-Karte"
3510
3511 #: ../src/ui-widgets.c:1074
3512 msgid "Standing order"
3513 msgstr "Dauerauftrag"
3514
3515 #: ../src/ui-widgets.c:1075
3516 msgid "Electronic payment"
3517 msgstr "Elektronische Bezahlung"
3518
3519 #: ../src/ui-widgets.c:1076
3520 msgid "Deposit"
3521 msgstr "Anzahlung"
3522
3523 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3524 #: ../src/ui-widgets.c:1078
3525 msgid "FI fee"
3526 msgstr "FI Abgabe"
3527
3528 #: ../src/ui-widgets.c:1079
3529 msgid "Direct Debit"
3530 msgstr ""
3531
3532 #~ msgid ""
3533 #~ "Date accepted here are:\n"
3534 #~ "day,\n"
3535 #~ "day/month or month/day,\n"
3536 #~ "and complete date into your locale"
3537 #~ msgstr ""
3538 #~ "Geben Sie das Datum wie folgt ein:\n"
3539 #~ "Tag,\n"
3540 #~ "Tag/Monat oder Monat/Tag (je nach Formateinstellungen)\n"
3541 #~ "oder als komplettes Datum im Format Ihrer Zeitzone"
This page took 0.180385 seconds and 4 git commands to generate.