]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/nb.po
import homebank-5.1.3
[chaz/homebank] / po / nb.po
1 # Norwegian Bokmal translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-01-22 18:52+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-06-12 07:51+0000\n"
12 "Last-Translator: Jon <jonrogn@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
14 "Language: nb\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-22 16:08+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
20
21 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:879
22 msgid "HomeBank"
23 msgstr "HjemmeBank"
24
25 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
26 msgid "Personal finance"
27 msgstr "Personlig Økonomi"
28
29 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:451
30 #: ../src/dsp_mainwindow.c:883
31 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
32 msgstr "Gratis, enkelt, personlig regnskap for alle"
33
34 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
35 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
36 msgstr "økonomi;regnskap;budsjett;personlig;penger;"
37
38 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
39 msgid ""
40 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
41 "\") that will assist you to manage your personal accounting."
42 msgstr ""
43 "Homebank er fri programvare (fri som i fri tale og gratis som i gratis øl) "
44 "som vil hjelpe deg til å administrere ditt personlige regnskap"
45
46 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
47 msgid ""
48 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
49 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
50 msgstr ""
51 "Det er utviklet for å være enkelt å bruke og gi deg muligheten til å "
52 "analysere din personlige økonomi i detalj ved hjelp av kraftige "
53 "filtreringsverktøy og vakre grafer."
54
55 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
56 msgid ""
57 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
58 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
59 msgstr ""
60 "Hvis du er på utkikk etter en fullstendig gratis og enkel måte å "
61 "administrere ditt personlige regnskap på, bør Homebank være ditt førstevalg "
62 "av programvare."
63
64 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
65 #: ../src/dsp_account.c:403 ../src/ui-account.c:658
66 #: ../src/ui-assist-import.c:950 ../src/ui-category.c:1307
67 #: ../src/ui-category.c:1455 ../src/ui-currency.c:772 ../src/ui-currency.c:1048
68 #: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
69 #: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
70 #: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
71 #: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:881 ../src/ui-payee.c:1042
72 #: ../src/ui-pref.c:2022 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1124
73 msgid "_Cancel"
74 msgstr "_Avbryt"
75
76 #: ../src/dsp_account.c:405 ../src/ui-account.c:660
77 #: ../src/ui-assist-import.c:952 ../src/ui-category.c:1309
78 #: ../src/ui-currency.c:774 ../src/ui-currency.c:1050 ../src/ui-dialogs.c:328
79 #: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
80 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-pref.c:2024 ../src/ui-split.c:383
81 #: ../src/ui-transaction.c:1125
82 msgid "_OK"
83 msgstr "_OK"
84
85 #: ../src/dsp_account.c:422
86 msgid "Multiple edit transactions"
87 msgstr "Redigere flere transaksjoner"
88
89 #: ../src/dsp_account.c:437 ../src/ui-transaction.c:959
90 msgid "_Date:"
91 msgstr "_Dato:"
92
93 #: ../src/dsp_account.c:453 ../src/ui-payee.c:931 ../src/ui-transaction.c:987
94 msgid "Pa_yment:"
95 msgstr "Betaling"
96
97 #: ../src/dsp_account.c:467 ../src/ui-filter.c:1027
98 #: ../src/ui-transaction.c:1000
99 msgid "_Info:"
100 msgstr "_Informasjon:"
101
102 #: ../src/dsp_account.c:481 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_time.c:1384
103 #: ../src/ui-archive.c:1017 ../src/ui-assist-import.c:985
104 #: ../src/ui-transaction.c:1008
105 msgid "A_ccount:"
106 msgstr "_Konto"
107
108 #: ../src/dsp_account.c:497 ../src/rep_time.c:1400 ../src/ui-archive.c:1034
109 #: ../src/ui-assign.c:843 ../src/ui-transaction.c:1025
110 msgid "_Payee:"
111 msgstr "_Betalingsmottaker"
112
113 #: ../src/dsp_account.c:513 ../src/rep_time.c:1392 ../src/ui-archive.c:1042
114 #: ../src/ui-assign.c:872 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:923
115 #: ../src/ui-transaction.c:1034
116 msgid "_Category:"
117 msgstr "_Kategori:"
118
119 #: ../src/dsp_account.c:529 ../src/ui-transaction.c:1059
120 msgid "Ta_gs:"
121 msgstr ""
122
123 #: ../src/dsp_account.c:545 ../src/ui-transaction.c:1051
124 msgid "M_emo:"
125 msgstr ""
126
127 #: ../src/dsp_account.c:730 ../src/dsp_account.c:740
128 msgid "Check internal transfert result"
129 msgstr ""
130
131 #: ../src/dsp_account.c:731
132 msgid "No inconsistency found !"
133 msgstr ""
134
135 #: ../src/dsp_account.c:741
136 #, c-format
137 msgid ""
138 "Inconsistency were found: %d\n"
139 "do you want to review and fix ?"
140 msgstr ""
141
142 #: ../src/dsp_account.c:798
143 #, c-format
144 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
145 msgstr ""
146
147 #: ../src/dsp_account.c:802
148 msgid ""
149 "Are you sure you want to convert this account\n"
150 "to Euro as Major currency?"
151 msgstr ""
152
153 #: ../src/dsp_account.c:804
154 msgid "_Convert"
155 msgstr "_Konverter"
156
157 #: ../src/dsp_account.c:833
158 msgid "No transaction changed"
159 msgstr "Ingen transaksjoner endret"
160
161 #: ../src/dsp_account.c:835
162 #, c-format
163 msgid "transaction changed: %d"
164 msgstr ""
165
166 #: ../src/dsp_account.c:838
167 msgid "Automatic assignment result"
168 msgstr ""
169
170 #: ../src/dsp_account.c:1021
171 msgid ""
172 "Do you want to create a template with\n"
173 "each of the selected transaction ?"
174 msgstr ""
175 "Vil du virkelig lage en mal av alle de\n"
176 "valgte transaksjonene?"
177
178 #: ../src/dsp_account.c:1618
179 msgid ""
180 "Do you want to delete\n"
181 "each of the selected transaction ?"
182 msgstr ""
183 "Vi du virkelig slette\n"
184 "alle de valgte transaksjonene?"
185
186 #: ../src/dsp_account.c:1707
187 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
188 msgstr "Er du sikker på at du vil endre status til Ingen?"
189
190 #: ../src/dsp_account.c:1708 ../src/dsp_account.c:1770
191 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
192 msgstr "Noen transaksjoner i ditt utvalg er allerede Bilagt."
193
194 #: ../src/dsp_account.c:1709 ../src/ui-assist-start.c:265
195 #: ../src/ui-dialogs.c:368
196 msgid "_Change"
197 msgstr "_Endre"
198
199 #: ../src/dsp_account.c:1769
200 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
201 msgstr "Er du sikker på at du vil veksle visningsmodus av statusen Bilagt?"
202
203 #: ../src/dsp_account.c:1771
204 msgid "_Toggle"
205 msgstr "_Veksle visningsmodus"
206
207 #: ../src/dsp_account.c:2032
208 #, c-format
209 msgid "%d items (%s)"
210 msgstr ""
211
212 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
213 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
214 #: ../src/dsp_account.c:2037
215 #, c-format
216 msgid "%d items (%d selected %s)"
217 msgstr ""
218
219 #: ../src/dsp_account.c:2134
220 #, c-format
221 msgid "[closed account] %s"
222 msgstr ""
223
224 #. name, icon-name, label
225 #: ../src/dsp_account.c:2243
226 msgid "A_ccount"
227 msgstr ""
228
229 #: ../src/dsp_account.c:2244
230 msgid "Transacti_on"
231 msgstr "Transaksj_on"
232
233 #: ../src/dsp_account.c:2245
234 msgid "_Status"
235 msgstr ""
236
237 #: ../src/dsp_account.c:2246 ../src/dsp_mainwindow.c:167
238 msgid "_Tools"
239 msgstr "_Verktøy"
240
241 #: ../src/dsp_account.c:2248 ../src/dsp_mainwindow.c:182
242 #: ../src/dsp_mainwindow.c:869 ../src/ui-account.c:1188
243 #: ../src/ui-archive.c:1161 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:996
244 #: ../src/ui-category.c:1819 ../src/ui-currency.c:1473 ../src/ui-dialogs.c:179
245 #: ../src/ui-payee.c:1232 ../src/ui-transaction.c:1133
246 #: ../src/ui-transaction.c:1141
247 msgid "_Close"
248 msgstr "_Lukk"
249
250 #: ../src/dsp_account.c:2248
251 msgid "Close the current account"
252 msgstr "Lukk gjeldende konto"
253
254 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
255 #: ../src/dsp_account.c:2251
256 msgid "_Filter..."
257 msgstr "_Filtrer..."
258
259 #: ../src/dsp_account.c:2251
260 msgid "Open the list filter"
261 msgstr "Åpne liste filtret"
262
263 #: ../src/dsp_account.c:2252
264 msgid "Convert to Euro..."
265 msgstr ""
266
267 #: ../src/dsp_account.c:2252
268 msgid "Convert this account to Euro currency"
269 msgstr ""
270
271 #: ../src/dsp_account.c:2254
272 msgid "_Add..."
273 msgstr "_Legg til..."
274
275 #: ../src/dsp_account.c:2254
276 msgid "Add a new transaction"
277 msgstr "Legg til ny transaksjon"
278
279 #: ../src/dsp_account.c:2255
280 msgid "_Inherit..."
281 msgstr "_Arv..."
282
283 #: ../src/dsp_account.c:2255
284 msgid "Inherit from the active transaction"
285 msgstr "Arv fra aktive transaksjon"
286
287 #: ../src/dsp_account.c:2256
288 msgid "_Edit..."
289 msgstr "_Rediger..."
290
291 #: ../src/dsp_account.c:2256
292 msgid "Edit the active transaction"
293 msgstr "Rediger aktive transaksjon"
294
295 #: ../src/dsp_account.c:2258
296 msgid "_None"
297 msgstr "_Ingen"
298
299 #: ../src/dsp_account.c:2258
300 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
301 msgstr "Veksle visningsmodus for valgte transaksjon(er)"
302
303 #: ../src/dsp_account.c:2259
304 msgid "_Cleared"
305 msgstr "_Klarert"
306
307 #: ../src/dsp_account.c:2259
308 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
309 msgstr ""
310
311 #: ../src/dsp_account.c:2260
312 msgid "_Reconciled"
313 msgstr "_Bilagt"
314
315 #: ../src/dsp_account.c:2260
316 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
317 msgstr "Veksle visningsmodus til bilagt for valgte transaksjon(er)"
318
319 #: ../src/dsp_account.c:2262
320 msgid "_Multiple Edit..."
321 msgstr "_Redigere Flere..."
322
323 #: ../src/dsp_account.c:2262
324 msgid "Edit multiple transaction"
325 msgstr "Redigere flere transaksjoner"
326
327 #: ../src/dsp_account.c:2263
328 msgid "Create template..."
329 msgstr "Lage mal..."
330
331 #: ../src/dsp_account.c:2263
332 msgid "Create template"
333 msgstr "Lage mal"
334
335 #: ../src/dsp_account.c:2264
336 msgid "_Delete..."
337 msgstr "_Slett..."
338
339 #: ../src/dsp_account.c:2264
340 msgid "Delete selected transaction(s)"
341 msgstr "Slette valgte transaksjon(er)"
342
343 #: ../src/dsp_account.c:2266
344 msgid "Auto. assignments"
345 msgstr ""
346
347 #: ../src/dsp_account.c:2266
348 msgid "Run automatic assignments"
349 msgstr ""
350
351 #: ../src/dsp_account.c:2267
352 msgid "Export QIF..."
353 msgstr "Eksporter QIF..."
354
355 #: ../src/dsp_account.c:2267 ../src/ui-dialogs.c:431
356 msgid "Export as QIF"
357 msgstr "Eksporter som QIF"
358
359 #: ../src/dsp_account.c:2268
360 msgid "Export CSV..."
361 msgstr "Eksporter CSV..."
362
363 #: ../src/dsp_account.c:2268 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
364 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
365 msgid "Export as CSV"
366 msgstr "Eksporter som CVS"
367
368 #: ../src/dsp_account.c:2270
369 msgid "Check internal xfer..."
370 msgstr ""
371
372 #: ../src/dsp_account.c:2403 ../src/dsp_mainwindow.c:2667
373 msgid "Add"
374 msgstr "Legg til"
375
376 #: ../src/dsp_account.c:2406
377 msgid "Inherit"
378 msgstr "Arv"
379
380 #: ../src/dsp_account.c:2409
381 msgid "Edit"
382 msgstr "Endre"
383
384 #: ../src/dsp_account.c:2412 ../src/rep_stats.c:69
385 msgid "Filter"
386 msgstr "Filter"
387
388 #. balances area
389 #: ../src/dsp_account.c:2464
390 msgid "Bank:"
391 msgstr "Bank:"
392
393 #: ../src/dsp_account.c:2470
394 msgid "Today:"
395 msgstr "Idag:"
396
397 #: ../src/dsp_account.c:2476
398 msgid "Future:"
399 msgstr "Fremtidig:"
400
401 #: ../src/dsp_account.c:2499 ../src/rep_balance.c:892 ../src/rep_budget.c:1128
402 #: ../src/rep_stats.c:1555 ../src/rep_time.c:1447 ../src/rep_vehicle.c:748
403 msgid "_Range:"
404 msgstr "Område"
405
406 #: ../src/dsp_account.c:2504 ../src/ui-account.c:1276
407 #: ../src/ui-assist-start.c:376
408 msgid "_Type:"
409 msgstr "_Type:"
410
411 #: ../src/dsp_account.c:2509 ../src/ui-archive.c:1050
412 #: ../src/ui-transaction.c:1043
413 msgid "_Status:"
414 msgstr "_Status:"
415
416 #: ../src/dsp_account.c:2514
417 msgid "Reset _filters"
418 msgstr ""
419
420 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
421 #: ../src/dsp_account.c:2519 ../src/rep_balance.c:871 ../src/rep_budget.c:1115
422 #: ../src/rep_stats.c:1526 ../src/rep_time.c:1425 ../src/rep_vehicle.c:735
423 msgid "Euro _minor"
424 msgstr ""
425
426 #. header
427 #: ../src/dsp_mainwindow.c:150 ../src/dsp_mainwindow.c:2654
428 #: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
429 #: ../src/list_operation.c:1383 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:402
430 #: ../src/rep_budget.c:1510 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
431 #: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
432 #: ../src/ui-split.c:406
433 msgid "Category"
434 msgstr "Kategori"
435
436 #: ../src/dsp_mainwindow.c:151 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
437 msgid "Subcategory"
438 msgstr "Underkategori"
439
440 #. name, icon-name, label
441 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
442 msgid "_File"
443 msgstr "_Fil"
444
445 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/ui-pref.c:1206
446 msgid "_Import"
447 msgstr "_Import"
448
449 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1988
450 #: ../src/ui-currency.c:1545 ../src/ui-payee.c:1323
451 msgid "_Edit"
452 msgstr "_Rediger"
453
454 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
455 msgid "_View"
456 msgstr "_Vis"
457
458 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
459 msgid "_Manage"
460 msgstr "_Behandle"
461
462 #: ../src/dsp_mainwindow.c:165
463 msgid "_Transactions"
464 msgstr "_Transaksjoner"
465
466 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
467 msgid "_Reports"
468 msgstr "_Rapporter"
469
470 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
471 msgid "_Help"
472 msgstr "_Hjelp"
473
474 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
475 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
476 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
477 #. FileMenu
478 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
479 msgid "_New"
480 msgstr "_Ny"
481
482 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
483 msgid "Create a new file"
484 msgstr "Opprett en ny fil"
485
486 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
487 msgid "_Open..."
488 msgstr "_Åpne"
489
490 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176 ../src/dsp_mainwindow.c:2727
491 msgid "Open a file"
492 msgstr "Åpne en fil"
493
494 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
495 #: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
496 msgid "_Save"
497 msgstr "_Lagre"
498
499 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
500 msgid "Save the current file"
501 msgstr "Lagre gjeldende fil"
502
503 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
504 msgid "Save _As..."
505 msgstr ""
506
507 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
508 msgid "Save the current file with a different name"
509 msgstr "Lagre gjeldende fil med et annet navn"
510
511 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
512 msgid "Revert"
513 msgstr "Tilbakestill"
514
515 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
516 msgid "Revert to a saved version of this file"
517 msgstr "Gå tilbake til tidligere versjon av denne fil"
518
519 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
520 msgid "Properties..."
521 msgstr ""
522
523 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
524 msgid "Configure the file"
525 msgstr "Gjør endringer på filen"
526
527 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
528 msgid "Close the current file"
529 msgstr "Lukk aktiv fil"
530
531 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
532 msgid "_Quit"
533 msgstr "_Avslutt"
534
535 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
536 msgid "Quit HomeBank"
537 msgstr ""
538
539 #. Exchange
540 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
541 msgid "QIF file..."
542 msgstr "QIF fil..."
543
544 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:187
545 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
546 msgid "Open the import assistant"
547 msgstr "Åpne importassistenten"
548
549 #: ../src/dsp_mainwindow.c:187
550 msgid "OFX/QFX file..."
551 msgstr "OFX/QFX fil..."
552
553 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
554 msgid "CSV file..."
555 msgstr "CSV fil..."
556
557 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
558 msgid "Export QIF file..."
559 msgstr "Eksporter QIF fil..."
560
561 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
562 msgid "Export all account in a QIF file"
563 msgstr "Eksporter alle konti i en QIF fil"
564
565 #. EditMenu
566 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
567 msgid "Preferences..."
568 msgstr "Innstillinger..."
569
570 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
571 msgid "Configure HomeBank"
572 msgstr ""
573
574 #. ManageMenu
575 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
576 msgid "Currencies..."
577 msgstr ""
578
579 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
580 msgid "Configure the currencies"
581 msgstr ""
582
583 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
584 msgid "Acc_ounts..."
585 msgstr "Kon_toer..."
586
587 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
588 msgid "Configure the accounts"
589 msgstr "Konfigurèr kontoer"
590
591 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
592 msgid "_Payees..."
593 msgstr "_Betalingsmottakere..."
594
595 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
596 msgid "Configure the payees"
597 msgstr "Konfigurer betalingsmottakere"
598
599 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
600 msgid "Categories..."
601 msgstr "Kategorier..."
602
603 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
604 msgid "Configure the categories"
605 msgstr "Konfigurèr kategoriene"
606
607 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
608 msgid "Scheduled/Template..."
609 msgstr "Planlagte/Mal..."
610
611 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
612 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
613 msgstr "Konfigurere planlagte/mal transaksoner"
614
615 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
616 msgid "Budget..."
617 msgstr "Budsjett..."
618
619 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
620 msgid "Configure the budget"
621 msgstr "Konfigurer budsjettet"
622
623 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
624 msgid "Assignments..."
625 msgstr "Oppgaver"
626
627 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
628 msgid "Configure the automatic assignments"
629 msgstr "Konfigurer automatiske oppgaver"
630
631 #. TxnMenu
632 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
633 msgid "Show..."
634 msgstr "Vis..."
635
636 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
637 msgid "Shows selected account transactions"
638 msgstr "Viser valgte kontos bevegelser"
639
640 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
641 msgid "Add..."
642 msgstr "Legg til..."
643
644 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
645 msgid "Add transactions"
646 msgstr "Legg til transaksjoner"
647
648 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
649 msgid "Set scheduler..."
650 msgstr "Lag planlegger..."
651
652 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
653 msgid "Configure the transaction scheduler"
654 msgstr "Konfigurer transaksjoner i planlegger"
655
656 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208
657 msgid "Post scheduled"
658 msgstr "Send planlagte"
659
660 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208 ../src/ui-pref.c:1836
661 msgid "Post pending scheduled transactions"
662 msgstr "Send ventende transaksjoner i planlegger"
663
664 #. ReportMenu
665 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
666 msgid "_Statistics..."
667 msgstr "_Statistikk"
668
669 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
670 msgid "Open the Statistics report"
671 msgstr "Åpne Statistikkrapport"
672
673 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
674 msgid "_Trend Time..."
675 msgstr ""
676
677 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
678 msgid "Open the Trend Time report"
679 msgstr "Åpne Trend Time rapport"
680
681 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
682 msgid "B_udget..."
683 msgstr "B_udsjett..."
684
685 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
686 msgid "Open the Budget report"
687 msgstr "Åpne Budsjettrapport"
688
689 #: ../src/dsp_mainwindow.c:214
690 msgid "Balance..."
691 msgstr "Saldo..."
692
693 #: ../src/dsp_mainwindow.c:214
694 msgid "Open the Balance report"
695 msgstr "Åpne Saldorapporten"
696
697 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
698 msgid "_Vehicle cost..."
699 msgstr "_Kjøretøykostnad..."
700
701 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
702 msgid "Open the Vehicle cost report"
703 msgstr "Åpne kostnadsrapport for kjøretøy"
704
705 #. Tools
706 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
707 msgid "Show welcome dialog..."
708 msgstr "Vis velkomst dialogen"
709
710 #: ../src/dsp_mainwindow.c:219
711 msgid "File statistics..."
712 msgstr "Filstatistikk..."
713
714 #: ../src/dsp_mainwindow.c:220
715 msgid "Anonymize..."
716 msgstr "Anonymiser..."
717
718 #. HelpMenu
719 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
720 msgid "_Contents"
721 msgstr "_Innhold"
722
723 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
724 msgid "Documentation about HomeBank"
725 msgstr "Dokumentasjon om HjemmeBank"
726
727 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
728 msgid "Get Help Online..."
729 msgstr "Få hjelp på nettet..."
730
731 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
732 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
733 msgstr "Koble til LaunchPad nettstedet for hjelp"
734
735 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
736 msgid "Translate this Application..."
737 msgstr "Oversett dette programmet…"
738
739 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
740 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
741 msgstr "Koble til LaunchPad nettstedet for å hjelpe til å oversette"
742
743 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
744 msgid "Report a Problem..."
745 msgstr "Rapporter et problem…"
746
747 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
748 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
749 msgstr "Koble til LaunchPad nettstedet for hjelp til å ordne problem"
750
751 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
752 msgid "_About"
753 msgstr "_Om"
754
755 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
756 msgid "About HomeBank"
757 msgstr "Om HomeBank"
758
759 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
760 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
761 msgid "_Toolbar"
762 msgstr "_Verktøylinje"
763
764 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237
765 msgid "_Top spending"
766 msgstr "_Øvre utgifter"
767
768 #: ../src/dsp_mainwindow.c:238
769 msgid "_Scheduled list"
770 msgstr "_Planleggerliste"
771
772 #: ../src/dsp_mainwindow.c:239 ../src/ui-pref.c:92
773 msgid "Euro minor"
774 msgstr ""
775
776 #: ../src/dsp_mainwindow.c:369
777 #, c-format
778 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
779 msgstr "Tlbakestill ulagrede endringer i fil '%s'?"
780
781 #: ../src/dsp_mainwindow.c:372
782 msgid ""
783 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
784 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
785 msgstr ""
786 "-Endringer gjort i filen vil bli tapt for alltid\n"
787 "-Filen blir lastet inn fra siste lagring (.xhb~)"
788
789 #: ../src/dsp_mainwindow.c:379
790 msgid "_Revert"
791 msgstr "_Tilbakestill"
792
793 #: ../src/dsp_mainwindow.c:567
794 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
795 msgstr "Er du sikker på at du vil anonymisere filen?"
796
797 #: ../src/dsp_mainwindow.c:570
798 msgid ""
799 "Proceeding will anonymize any text, \n"
800 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
801 msgstr ""
802 "Fortsett og du vil anonymisere all tekst,\n"
803 "som'konto x','betalingsmottaker y', 'memo z',..."
804
805 #: ../src/dsp_mainwindow.c:577
806 msgid "_Anonymize"
807 msgstr "_Anonymiser"
808
809 #: ../src/dsp_mainwindow.c:866
810 msgid "Welcome to HomeBank"
811 msgstr "Velkommen til HomeBank"
812
813 #: ../src/dsp_mainwindow.c:893
814 msgid "What do you want to do:"
815 msgstr "Hva vil du gjøre:"
816
817 #: ../src/dsp_mainwindow.c:897
818 msgid "Read HomeBank _Manual"
819 msgstr "Les Homebank_Manual"
820
821 #: ../src/dsp_mainwindow.c:901
822 msgid "Configure _preferences"
823 msgstr ""
824
825 #: ../src/dsp_mainwindow.c:905
826 msgid "Create a _new file"
827 msgstr "Lag en_ny fil"
828
829 #: ../src/dsp_mainwindow.c:909
830 msgid "_Open an existing file"
831 msgstr "_Åpne en eksisterende fil"
832
833 #: ../src/dsp_mainwindow.c:913
834 msgid "Open the _example file"
835 msgstr "Åpne eksempelfilen"
836
837 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
838 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1157
839 msgid "Top spending"
840 msgstr ""
841
842 #. future usage
843 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1168
844 #, fuzzy, c-format
845 msgid "Top %d spending"
846 msgstr "_Øvre utgifter"
847
848 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1335 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
849 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:594
850 msgid "(no category)"
851 msgstr "(ingen kategori)"
852
853 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1356
854 msgid "Other"
855 msgstr "Annet"
856
857 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1595
858 msgid "No transaction to add"
859 msgstr "Ingen transaksjoner å legge til"
860
861 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1597
862 #, c-format
863 msgid "transaction added: %d"
864 msgstr "transaksjon lagt til: %d"
865
866 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1600
867 msgid "Check scheduled transactions result"
868 msgstr "Sjekk resultat av transaksjoner lagt i planlegger"
869
870 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1717 ../src/dsp_mainwindow.c:2049
871 #: ../src/rep_vehicle.c:846
872 msgid "Total"
873 msgstr "Sum"
874
875 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1797 ../src/ui-currency.c:1166
876 msgid "Unknow error"
877 msgstr "Ukjent feil"
878
879 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1802 ../src/dsp_mainwindow.c:1877
880 #, c-format
881 msgid "I/O error for file '%s'."
882 msgstr "I/O feil i fil '%s'."
883
884 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1805
885 #, c-format
886 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
887 msgstr "Filen '%s' er ikke en gyldig HomeBank fil."
888
889 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1808
890 #, c-format
891 msgid ""
892 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
893 "and cannot be loaded by the current version."
894 msgstr ""
895 "Filen '%s' ble lagret med en nyere versjon av HomeBank\n"
896 "og kan ikke bli lastet inn i gjeldende versjon."
897
898 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1813 ../src/dsp_mainwindow.c:1880
899 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2558
900 msgid "File error"
901 msgstr "Filfeil"
902
903 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1929
904 msgid "(no institution)"
905 msgstr ""
906
907 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2081
908 msgid "Grand total"
909 msgstr "Total sum"
910
911 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2559
912 #, c-format
913 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
914 msgstr "File %s er ikke en godkjent HomeBank fil"
915
916 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2642 ../src/dsp_mainwindow.c:2731
917 msgid "Open"
918 msgstr "Åpne"
919
920 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2648 ../src/list_operation.c:1032
921 #: ../src/list_operation.c:1351 ../src/list_upcoming.c:443
922 #: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1272 ../src/ui-assist-import.c:60
923 #: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
924 msgid "Account"
925 msgstr "Konto"
926
927 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2651 ../src/list_operation.c:47
928 #: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1380
929 #: ../src/list_upcoming.c:381 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
930 #: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225
931 #: ../src/ui-filter.c:1332 ../src/ui-pref.c:132
932 msgid "Payee"
933 msgstr "Betalingsmottaker"
934
935 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
936 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2658
937 msgid "Archive"
938 msgstr "Arkiv"
939
940 #. column: Income
941 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2661 ../src/dsp_mainwindow.c:2673
942 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
943 #: ../src/rep_budget.c:1525
944 msgid "Budget"
945 msgstr "Budsjett"
946
947 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2664
948 msgid "Show"
949 msgstr "Vis"
950
951 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2670
952 msgid "Statistics"
953 msgstr "Statistikk"
954
955 #. column: Balance
956 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2676 ../src/list_operation.c:54
957 #: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1259
958 #: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1928
959 msgid "Balance"
960 msgstr "Saldo"
961
962 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2679 ../src/ui-hbfile.c:275
963 msgid "Vehicle cost"
964 msgstr "Kjøretøykostnad"
965
966 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2724 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
967 #: ../src/ui-dialogs.c:601
968 msgid "_Open"
969 msgstr "_Åpne"
970
971 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2728
972 msgid "Open a recently used file"
973 msgstr "Åpne en nylig brukt fil"
974
975 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2823
976 msgid "Your accounts"
977 msgstr "Dine konti"
978
979 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2838 ../src/ui-budget.c:1099
980 #: ../src/ui-category.c:1973
981 msgid "Expand all"
982 msgstr ""
983
984 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2842 ../src/ui-budget.c:1103
985 #: ../src/ui-category.c:1977
986 msgid "Collapse all"
987 msgstr ""
988
989 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2869
990 #, fuzzy
991 msgid "Show all"
992 msgstr "Vis _detaljer"
993
994 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2874
995 msgid "By type"
996 msgstr ""
997
998 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2875
999 msgid "By institition"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2926
1003 msgid "Where your money goes"
1004 msgstr "Hvor pengene dine brukes"
1005
1006 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2985
1007 msgid "Scheduled transactions"
1008 msgstr "Planlagte transaksjoner"
1009
1010 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3001
1011 msgid "Skip"
1012 msgstr "Hopp over"
1013
1014 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3005
1015 msgid "Edit & Post"
1016 msgstr "Rediger & Send"
1017
1018 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1019 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1020 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3011
1021 msgid "Post"
1022 msgstr "Send"
1023
1024 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3026
1025 msgid "maximum post date"
1026 msgstr "senseste forfallsdato"
1027
1028 #: ../src/hb-archive.c:163
1029 msgid "(new archive)"
1030 msgstr "(nytt arkiv)"
1031
1032 #: ../src/hb-category.c:977
1033 msgid "invalid CSV format"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../src/hb-filter.c:74
1037 #, c-format
1038 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
1039 msgstr "<i>fra</i>%s<i>til</i>%s"
1040
1041 #: ../src/hb-hbfile.c:543
1042 msgid "Unknown"
1043 msgstr "Ukjent"
1044
1045 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1046 #: ../src/hb-preferences.c:253
1047 #, c-format
1048 msgid "%.2f l"
1049 msgstr ""
1050
1051 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1052 #: ../src/hb-preferences.c:256
1053 msgid "km/l"
1054 msgstr ""
1055
1056 #. TRANSLATORS: miles per liter
1057 #: ../src/hb-preferences.c:259
1058 msgid "mi./l"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: ../src/homebank.c:69
1062 msgid "Output version information and exit"
1063 msgstr "Vis versjoninformasjon og avslutt"
1064
1065 #: ../src/homebank.c:72
1066 msgid "[FILE]"
1067 msgstr "[FIL]"
1068
1069 #: ../src/homebank.c:294
1070 msgid "Browser error."
1071 msgstr "Nettleserfeil."
1072
1073 #: ../src/homebank.c:295
1074 #, c-format
1075 msgid "Could not display the URL '%s'"
1076 msgstr "Kunne ikke vise URL '%s'"
1077
1078 #: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
1079 msgid "HomeBank options"
1080 msgstr "HomeBank valg"
1081
1082 #: ../src/homebank.c:1030
1083 #, c-format
1084 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1085 msgstr "Får ikke åpnet '%s', filen finnes ikke.\n"
1086
1087 #: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
1088 #, c-format
1089 msgid "(account %d)"
1090 msgstr "(konto %d)"
1091
1092 #: ../src/list_account.c:364 ../src/ui-assist-import.c:2090
1093 msgid "Accounts"
1094 msgstr "Konti"
1095
1096 #. Bank
1097 #: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:40
1098 msgid "Bank"
1099 msgstr "Bank"
1100
1101 #. Today
1102 #: ../src/list_account.c:380
1103 msgid "Today"
1104 msgstr "I dag"
1105
1106 #. Future
1107 #: ../src/list_account.c:384
1108 msgid "Future"
1109 msgstr "Fremtidig"
1110
1111 #. datas
1112 #. status
1113 #. date
1114 #: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2240
1115 msgid "Info"
1116 msgstr "Info"
1117
1118 #: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
1119 #: ../src/list_operation.c:1371 ../src/list_upcoming.c:401
1120 #: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:131
1121 #: ../src/ui-split.c:410
1122 msgid "Memo"
1123 msgstr "Notat"
1124
1125 #. column: Amount
1126 #: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
1127 #: ../src/list_operation.c:1374 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1751
1128 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
1129 #: ../src/ui-split.c:414
1130 msgid "Amount"
1131 msgstr "Beløp"
1132
1133 #. column: Expense
1134 #: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
1135 #: ../src/list_upcoming.c:415 ../src/rep_balance.c:1251 ../src/rep_budget.c:72
1136 #: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1916 ../src/ui-category.c:39
1137 #: ../src/ui-filter.c:49
1138 msgid "Expense"
1139 msgstr "Utgift"
1140
1141 #. column: Income
1142 #: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
1143 #: ../src/list_upcoming.c:426 ../src/rep_balance.c:1255 ../src/rep_budget.c:72
1144 #: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1922
1145 #: ../src/ui-category.c:40 ../src/ui-filter.c:50
1146 msgid "Income"
1147 msgstr "Inntekt"
1148
1149 #: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
1150 msgid "Tags"
1151 msgstr "Merker"
1152
1153 #: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
1154 #: ../src/ui-filter.c:1307
1155 msgid "Status"
1156 msgstr "Status"
1157
1158 #: ../src/list_operation.c:478
1159 msgid "- split -"
1160 msgstr ""
1161
1162 #. common (date + status + amount)
1163 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1164 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1165 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1166 #.
1167 #: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1362
1168 #: ../src/rep_balance.c:1240 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
1169 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1540
1170 msgid "Date"
1171 msgstr "Dato"
1172
1173 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1174 #: ../src/list_upcoming.c:335
1175 msgid "Late"
1176 msgstr "Forsinket"
1177
1178 #: ../src/list_upcoming.c:367
1179 msgid "Next date"
1180 msgstr "Neste dato"
1181
1182 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1183 #: ../src/rep_time.c:66
1184 msgid "List"
1185 msgstr "Liste"
1186
1187 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1188 #: ../src/rep_time.c:66
1189 msgid "View results as list"
1190 msgstr "Vis resultat som liste"
1191
1192 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1193 msgid "Line"
1194 msgstr "Linje"
1195
1196 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1197 msgid "View results as lines"
1198 msgstr "Vis resultat som linjer"
1199
1200 #. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
1201 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1202 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1203 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1204 msgid "Refresh"
1205 msgstr "Oppdater"
1206
1207 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1208 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1209 msgid "Refresh results"
1210 msgstr "Oppdater resultat"
1211
1212 #. name, icon-name
1213 #: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
1214 #: ../src/rep_time.c:79
1215 msgid "Detail"
1216 msgstr "Detalj"
1217
1218 #. label, accelerator
1219 #: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
1220 #: ../src/rep_time.c:80
1221 msgid "Toggle detail"
1222 msgstr "Bytte detalj"
1223
1224 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1225 #: ../src/rep_balance.c:313
1226 #, c-format
1227 msgid "%d/%d under %s"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: ../src/rep_balance.c:826
1231 msgid "Balance report"
1232 msgstr "Saldorapport"
1233
1234 #: ../src/rep_balance.c:849 ../src/rep_budget.c:1096 ../src/rep_stats.c:1503
1235 #: ../src/rep_time.c:1373 ../src/rep_vehicle.c:723
1236 msgid "Display"
1237 msgstr "Vis"
1238
1239 #: ../src/rep_balance.c:860 ../src/rep_time.c:1408
1240 msgid "Select _all"
1241 msgstr "Velg _alle"
1242
1243 #: ../src/rep_balance.c:865
1244 msgid "Each _day"
1245 msgstr "Hver _dag"
1246
1247 #: ../src/rep_balance.c:876 ../src/rep_stats.c:1532 ../src/rep_time.c:1430
1248 msgid "_Zoom X:"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: ../src/rep_balance.c:888 ../src/rep_budget.c:1124 ../src/rep_stats.c:1551
1252 #: ../src/rep_time.c:1443 ../src/rep_vehicle.c:744
1253 msgid "Date filter"
1254 msgstr "Datofilter"
1255
1256 #: ../src/rep_balance.c:898 ../src/rep_budget.c:1134 ../src/rep_stats.c:1561
1257 #: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
1258 #: ../src/ui-filter.c:1073
1259 msgid "_From:"
1260 msgstr "_Fra:"
1261
1262 #: ../src/rep_balance.c:904 ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1567
1263 #: ../src/rep_time.c:1459 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
1264 #: ../src/ui-filter.c:1080
1265 msgid "_To:"
1266 msgstr "_Til:"
1267
1268 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
1269 msgid "Exp. & Inc."
1270 msgstr "Utgifter & Inntekter"
1271
1272 #: ../src/rep_budget.c:74
1273 msgid "Spent & Budget"
1274 msgstr "Brukt & Budsjett"
1275
1276 #. column: Expense
1277 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:1521
1278 msgid "Spent"
1279 msgstr "Brukt"
1280
1281 #. column: Result
1282 #. header
1283 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
1284 #: ../src/rep_budget.c:1529 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1905
1285 msgid "Result"
1286 msgstr "Resultat"
1287
1288 #: ../src/rep_budget.c:81
1289 msgid "Stack"
1290 msgstr "Stabel"
1291
1292 #: ../src/rep_budget.c:81
1293 msgid "View results as stack bars"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
1297 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1298 msgid "Export"
1299 msgstr "Eksporter"
1300
1301 #: ../src/rep_budget.c:832
1302 msgid " over"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: ../src/rep_budget.c:837
1306 msgid " left"
1307 msgstr " venstre"
1308
1309 #: ../src/rep_budget.c:839
1310 msgid " under"
1311 msgstr ""
1312
1313 #. update stack chart
1314 #: ../src/rep_budget.c:878
1315 #, c-format
1316 msgid "Budget for %s"
1317 msgstr "Budsjett for %s"
1318
1319 #: ../src/rep_budget.c:1071
1320 msgid "Budget report"
1321 msgstr "Budsjettrapport"
1322
1323 #: ../src/rep_budget.c:1100 ../src/rep_time.c:1377
1324 msgid "_For:"
1325 msgstr "_For:"
1326
1327 #: ../src/rep_budget.c:1108
1328 msgid "_Kind:"
1329 msgstr "_Sort:"
1330
1331 #: ../src/rep_budget.c:1209
1332 msgid "Result:"
1333 msgstr "Resultat:"
1334
1335 #: ../src/rep_budget.c:1215
1336 msgid "Budget:"
1337 msgstr "Budsjett:"
1338
1339 #: ../src/rep_budget.c:1221
1340 msgid "Spent:"
1341 msgstr "Brukt:"
1342
1343 #: ../src/rep_budget.c:1339
1344 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1345 msgstr "Ingen konto er valgt som del av budsjettet."
1346
1347 #: ../src/rep_budget.c:1340
1348 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1349 msgstr "Du burde inkludere noen konti fra kontodialogen."
1350
1351 #: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2446
1352 msgid "Column"
1353 msgstr "Kolonne"
1354
1355 #: ../src/rep_stats.c:66
1356 msgid "View results as column"
1357 msgstr "Vis resultat som kolonne"
1358
1359 #: ../src/rep_stats.c:67
1360 msgid "Donut"
1361 msgstr "Smultringdiagram"
1362
1363 #: ../src/rep_stats.c:67
1364 msgid "View results as donut"
1365 msgstr "Vis resultat som smultringdiagram"
1366
1367 #: ../src/rep_stats.c:69 ../src/ui-filter.c:1265
1368 msgid "Edit filter"
1369 msgstr ""
1370
1371 #. is_active
1372 #. name, icon-name
1373 #: ../src/rep_stats.c:85
1374 msgid "Legend"
1375 msgstr "Forklaring"
1376
1377 #. label, accelerator
1378 #: ../src/rep_stats.c:86
1379 msgid "Toggle legend"
1380 msgstr "Aktiver forklaring"
1381
1382 #. is_active
1383 #. name, icon-name
1384 #: ../src/rep_stats.c:91
1385 msgid "Rate"
1386 msgstr "Rente"
1387
1388 #. label, accelerator
1389 #: ../src/rep_stats.c:92
1390 msgid "Toggle rate"
1391 msgstr "Aktiver rente"
1392
1393 #: ../src/rep_stats.c:144
1394 msgid "Tag"
1395 msgstr "Merke"
1396
1397 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1398 msgid "Month"
1399 msgstr "Måned"
1400
1401 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1402 msgid "Year"
1403 msgstr "År"
1404
1405 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
1406 msgid "January"
1407 msgstr "januar"
1408
1409 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
1410 msgid "February"
1411 msgstr "februar"
1412
1413 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
1414 msgid "March"
1415 msgstr "mars"
1416
1417 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
1418 msgid "April"
1419 msgstr "april"
1420
1421 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
1422 msgid "May"
1423 msgstr "Mai."
1424
1425 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
1426 msgid "June"
1427 msgstr "juni"
1428
1429 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
1430 msgid "July"
1431 msgstr "juli"
1432
1433 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
1434 msgid "August"
1435 msgstr "august"
1436
1437 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
1438 msgid "September"
1439 msgstr "september"
1440
1441 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
1442 msgid "October"
1443 msgstr "oktober"
1444
1445 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
1446 msgid "November"
1447 msgstr "november"
1448
1449 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
1450 msgid "December"
1451 msgstr "desember"
1452
1453 #. set chart title
1454 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1455 #: ../src/rep_stats.c:607
1456 #, c-format
1457 msgid "%s by %s"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ../src/rep_stats.c:705
1461 msgid "expense"
1462 msgstr "utgift"
1463
1464 #: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:485
1465 msgid "(no payee)"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../src/rep_stats.c:1480
1469 msgid "Statistics Report"
1470 msgstr "Statistikk Rapport"
1471
1472 #: ../src/rep_stats.c:1507
1473 msgid "_View:"
1474 msgstr "_Vis:"
1475
1476 #: ../src/rep_stats.c:1514
1477 msgid "_By:"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: ../src/rep_stats.c:1521
1481 msgid "By _amount"
1482 msgstr "Av_sum"
1483
1484 #: ../src/rep_stats.c:1644
1485 msgid "Balance:"
1486 msgstr "Balanse:"
1487
1488 #: ../src/rep_stats.c:1650
1489 msgid "Income:"
1490 msgstr "Inntekt"
1491
1492 #: ../src/rep_stats.c:1657
1493 msgid "Expense:"
1494 msgstr "Utgift"
1495
1496 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1497 msgid "Day"
1498 msgstr "Dag"
1499
1500 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1501 msgid "Week"
1502 msgstr "Uke"
1503
1504 #: ../src/rep_time.c:125
1505 msgid "Quarter"
1506 msgstr "En firedel"
1507
1508 #: ../src/rep_time.c:132
1509 msgid "Jan"
1510 msgstr "jan"
1511
1512 #: ../src/rep_time.c:133
1513 msgid "Feb"
1514 msgstr "Feb"
1515
1516 #: ../src/rep_time.c:134
1517 msgid "Mar"
1518 msgstr "Mar"
1519
1520 #: ../src/rep_time.c:135
1521 msgid "Apr"
1522 msgstr "Apr"
1523
1524 #: ../src/rep_time.c:137
1525 msgid "Jun"
1526 msgstr "Jun"
1527
1528 #: ../src/rep_time.c:138
1529 msgid "Jul"
1530 msgstr "Jul"
1531
1532 #: ../src/rep_time.c:139
1533 msgid "Aug"
1534 msgstr "Aug"
1535
1536 #: ../src/rep_time.c:140
1537 msgid "Sep"
1538 msgstr "Sep"
1539
1540 #: ../src/rep_time.c:141
1541 msgid "Oct"
1542 msgstr "Okt"
1543
1544 #: ../src/rep_time.c:142
1545 msgid "Nov"
1546 msgstr "Nov"
1547
1548 #: ../src/rep_time.c:143
1549 msgid "Dec"
1550 msgstr "Des"
1551
1552 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1553 #: ../src/rep_time.c:568
1554 #, c-format
1555 msgid "%s Over Time"
1556 msgstr ""
1557
1558 #. header
1559 #: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1740
1560 msgid "Time slice"
1561 msgstr ""
1562
1563 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1564 #: ../src/rep_time.c:1031
1565 #, c-format
1566 msgid "Average: %s"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: ../src/rep_time.c:1350
1570 msgid "Trend Time Report"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: ../src/rep_time.c:1413
1574 msgid "_Cumulate"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: ../src/rep_time.c:1418
1578 msgid "_View by:"
1579 msgstr ""
1580
1581 #.
1582 #. LST_CAR_DATE,
1583 #. LST_CAR_WORDING,
1584 #. LST_CAR_METER,
1585 #. LST_CAR_FUEL,
1586 #. LST_CAR_PRICE,
1587 #. LST_CAR_AMOUNT,
1588 #. LST_CAR_DIST,
1589 #. LST_CAR_100KM
1590 #.
1591 #.
1592 #. column: Wording
1593 #.
1594 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1595 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1596 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1597 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1598 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1599 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1600 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1601 #.
1602 #. column: Meter
1603 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
1604 msgid "Meter"
1605 msgstr "Måler"
1606
1607 #. column: Fuel load
1608 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
1609 msgid "Fuel"
1610 msgstr "Drivstoff"
1611
1612 #. column: Price by unit
1613 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
1614 msgid "Price"
1615 msgstr "Pris"
1616
1617 #. column: Distance done
1618 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
1619 msgid "Dist."
1620 msgstr "Distanse."
1621
1622 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1623 msgid "Vehicle cost report"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: ../src/rep_vehicle.c:727
1627 msgid "Vehi_cle:"
1628 msgstr "_Kjøretøy"
1629
1630 #: ../src/rep_vehicle.c:813
1631 msgid "Meter:"
1632 msgstr "Meter"
1633
1634 #: ../src/rep_vehicle.c:817
1635 msgid "Consumption:"
1636 msgstr "Forbruk"
1637
1638 #: ../src/rep_vehicle.c:821
1639 msgid "Fuel cost:"
1640 msgstr "Drivstoffkostnad"
1641
1642 #: ../src/rep_vehicle.c:825
1643 msgid "Other cost:"
1644 msgstr "Andre kostnader"
1645
1646 #: ../src/rep_vehicle.c:829
1647 msgid "Total cost:"
1648 msgstr "Total kostnad:"
1649
1650 #: ../src/ui-account.c:39
1651 msgid "(no type)"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:797
1655 msgid "Cash"
1656 msgstr "Kontant"
1657
1658 #: ../src/ui-account.c:42
1659 msgid "Asset"
1660 msgstr "Eiendel"
1661
1662 #: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:795
1663 msgid "Credit card"
1664 msgstr "Kreditkort"
1665
1666 #: ../src/ui-account.c:44
1667 msgid "Liability"
1668 msgstr "Gjeld"
1669
1670 #: ../src/ui-account.c:359 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
1671 #: ../src/ui-widgets.c:794
1672 msgid "(none)"
1673 msgstr "(ingen)"
1674
1675 #: ../src/ui-account.c:515 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1018
1676 #: ../src/ui-currency.c:597 ../src/ui-payee.c:657 ../src/ui-pref.c:2435
1677 msgid "Visible"
1678 msgstr "Synlig"
1679
1680 #: ../src/ui-account.c:946 ../src/ui-account.c:1053
1681 msgid "Account name"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: ../src/ui-account.c:952 ../src/ui-account.c:1059
1685 #: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1378
1686 #: ../src/ui-payee.c:975
1687 msgid "Error"
1688 msgstr "Feil"
1689
1690 #: ../src/ui-account.c:953
1691 #, c-format
1692 msgid ""
1693 "Cannot add an account '%s',\n"
1694 "this name already exists."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ../src/ui-account.c:995
1698 #, c-format
1699 msgid "Cannot delete account '%s'"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ../src/ui-account.c:999
1703 msgid ""
1704 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: ../src/ui-account.c:1010 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:548
1708 #: ../src/ui-category.c:1563 ../src/ui-currency.c:1307 ../src/ui-payee.c:1145
1709 #, c-format
1710 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ../src/ui-account.c:1012
1714 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: ../src/ui-account.c:1018 ../src/ui-account.c:1246 ../src/ui-archive.c:397
1718 #: ../src/ui-archive.c:1227 ../src/ui-assign.c:556 ../src/ui-assign.c:772
1719 #: ../src/ui-category.c:1127 ../src/ui-category.c:1575
1720 #: ../src/ui-category.c:1994 ../src/ui-currency.c:1315
1721 #: ../src/ui-currency.c:1549 ../src/ui-payee.c:748 ../src/ui-payee.c:1157
1722 #: ../src/ui-payee.c:1329
1723 msgid "_Delete"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: ../src/ui-account.c:1060 ../src/ui-assist-import.c:1046
1727 #, c-format
1728 msgid ""
1729 "Cannot rename this Account,\n"
1730 "from '%s' to '%s',\n"
1731 "this name already exists."
1732 msgstr ""
1733 "Kan ikke bytte navn på denne kontoen.\n"
1734 "fra '%s' til '%s',\n"
1735 "navnet finnes allerede"
1736
1737 #: ../src/ui-account.c:1185
1738 msgid "Manage Accounts"
1739 msgstr "Behandle kontoer"
1740
1741 #: ../src/ui-account.c:1236
1742 msgid ""
1743 "Drag & drop to change the order\n"
1744 "Double-click to rename"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ../src/ui-account.c:1242 ../src/ui-archive.c:1223 ../src/ui-assign.c:768
1748 #: ../src/ui-currency.c:1541 ../src/ui-transaction.c:1135
1749 msgid "_Add"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ../src/ui-account.c:1263 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
1753 #: ../src/ui-pref.c:1410 ../src/ui-pref.c:1721
1754 msgid "General"
1755 msgstr "Generell"
1756
1757 #: ../src/ui-account.c:1283
1758 msgid "_Currency:"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/ui-account.c:1290
1762 msgid "Start _balance:"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../src/ui-account.c:1298
1766 msgid "Notes:"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../src/ui-account.c:1312
1770 msgid "this account was _closed"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../src/ui-account.c:1323
1774 msgid "Current check number"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: ../src/ui-account.c:1327
1778 msgid "Checkbook _1:"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ../src/ui-account.c:1334
1782 msgid "Checkbook _2:"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ../src/ui-account.c:1346 ../src/ui-budget.c:1189
1786 msgid "Options"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: ../src/ui-account.c:1355
1790 msgid "Institution"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../src/ui-account.c:1359 ../src/ui-assist-start.c:364
1794 #: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-payee.c:906
1795 msgid "_Name:"
1796 msgstr "_Navn:"
1797
1798 #: ../src/ui-account.c:1367 ../src/ui-assist-start.c:384
1799 msgid "N_umber:"
1800 msgstr "Nummer"
1801
1802 #: ../src/ui-account.c:1380
1803 msgid "Balance limits"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ../src/ui-account.c:1386
1807 msgid "_Overdraft at:"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: ../src/ui-account.c:1398
1811 msgid "Report exclusion"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: ../src/ui-account.c:1402
1815 msgid "exclude from account _summary"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ../src/ui-account.c:1407
1819 msgid "exclude from the _budget"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: ../src/ui-account.c:1412
1823 msgid "exclude from any _reports"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../src/ui-archive.c:48
1827 msgid "Scheduled"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ../src/ui-archive.c:49
1831 msgid "Template"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: ../src/ui-archive.c:56
1835 msgid "Possible"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: ../src/ui-archive.c:56
1839 msgid "Before"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: ../src/ui-archive.c:56
1843 msgid "After"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../src/ui-archive.c:344
1847 #, c-format
1848 msgid "(template %d)"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../src/ui-archive.c:391
1852 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-transaction.c:968
1856 msgid "_Amount:"
1857 msgstr "_Beløp:"
1858
1859 #: ../src/ui-archive.c:991 ../src/ui-transaction.c:976
1860 msgid "Toggle amount sign"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: ../src/ui-archive.c:999 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:984
1864 msgid "Transaction splits"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: ../src/ui-archive.c:1002 ../src/ui-assign.c:900
1868 msgid "Pay_ment:"
1869 msgstr "Betaling"
1870
1871 #: ../src/ui-archive.c:1010 ../src/ui-transaction.c:995
1872 msgid "Of notebook _2"
1873 msgstr "Av notatbok_2"
1874
1875 #: ../src/ui-archive.c:1025
1876 msgid "_To account:"
1877 msgstr "_Til konto:"
1878
1879 #: ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-filter.c:1020
1880 msgid "_Memo:"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ../src/ui-archive.c:1082
1884 msgid "Scheduled insertion"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../src/ui-archive.c:1087
1888 msgid "_Activate"
1889 msgstr "Aktiva"
1890
1891 #: ../src/ui-archive.c:1092
1892 msgid "Next _date:"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../src/ui-archive.c:1100
1896 msgid "Ever_y:"
1897 msgstr "Hver:"
1898
1899 #: ../src/ui-archive.c:1116
1900 msgid "Week end:"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../src/ui-archive.c:1128
1904 msgid "_Stop after:"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../src/ui-archive.c:1136
1908 msgid "posts"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../src/ui-archive.c:1158
1912 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
1916 msgid "Text"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../src/ui-assign.c:520
1920 #, c-format
1921 msgid "(assignment %d)"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../src/ui-assign.c:550
1925 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../src/ui-assign.c:696
1929 msgid "Disabled"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../src/ui-assign.c:697
1933 msgid "If empty"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ../src/ui-assign.c:698
1937 msgid "Overwrite"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: ../src/ui-assign.c:717
1941 msgid "Manage Assignments"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: ../src/ui-assign.c:794
1945 msgid "Condition"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: ../src/ui-assign.c:798
1949 msgid "Search _in:"
1950 msgstr ""
1951
1952 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1953 #: ../src/ui-assign.c:806
1954 msgid "Fi_nd:"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: ../src/ui-assign.c:814
1958 msgid "Match _case"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: ../src/ui-assign.c:819
1962 msgid "Use _regular expressions"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: ../src/ui-assign.c:834
1966 msgid "Assign payee"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: ../src/ui-assign.c:863
1970 msgid "Assign category"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: ../src/ui-assign.c:891
1974 msgid "Assign payment"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: ../src/ui-assist-start.c:129
1978 #, c-format
1979 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: ../src/ui-assist-start.c:160
1983 msgid "Not found"
1984 msgstr "Ikke funnet"
1985
1986 #: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
1987 msgid "_Owner:"
1988 msgstr "_Eier:"
1989
1990 #: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
1991 msgid "Currency:"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1812
1995 #: ../src/ui-hbfile.c:191
1996 msgid "File properties"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: ../src/ui-assist-start.c:298
2000 msgid "System detection"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: ../src/ui-assist-start.c:302
2004 msgid "Languages:"
2005 msgstr "Språk:"
2006
2007 #: ../src/ui-assist-start.c:309
2008 msgid "Preset file:"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: ../src/ui-assist-start.c:327
2012 msgid "Initialize my categories with this file"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: ../src/ui-assist-start.c:339
2016 msgid "Preset categories"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../src/ui-assist-start.c:360
2020 msgid "Informations"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../src/ui-assist-start.c:395
2024 msgid "Balances"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ../src/ui-assist-start.c:399
2028 msgid "_Initial:"
2029 msgstr "_Initial:"
2030
2031 #: ../src/ui-assist-start.c:406
2032 msgid "_Overdrawn at:"
2033 msgstr "_Overtrukket av:"
2034
2035 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2036 msgid "Create an account"
2037 msgstr "Opprett en konto"
2038
2039 #: ../src/ui-assist-start.c:425
2040 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
2044 msgid "Confirmation"
2045 msgstr "Bekreftelse"
2046
2047 #: ../src/ui-assist-import.c:56
2048 msgid "Welcome"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: ../src/ui-assist-import.c:57
2052 msgid "Select file"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: ../src/ui-assist-import.c:58
2056 msgid "Import"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: ../src/ui-assist-import.c:59
2060 msgid "Properties"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2064 msgid "Transaction"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
2068 msgid "create new"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
2072 msgid "use existing"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2076 msgid "Name in the file"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2080 msgid "Action"
2081 msgstr "Handling"
2082
2083 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2084 msgid "Name in HomeBank"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
2088 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2092 #, c-format
2093 msgid ""
2094 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2095 "Please select the appropriate action for account below."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ../src/ui-assist-import.c:860
2099 msgid ""
2100 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2101 "import.\n"
2102 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: ../src/ui-assist-import.c:947
2106 msgid "Change account action"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ../src/ui-assist-import.c:1094
2110 msgid "Please select a file..."
2111 msgstr "Velg en fil"
2112
2113 #: ../src/ui-assist-import.c:1111
2114 msgid "QIF file recognised !"
2115 msgstr "QIF fil gjenkjent !"
2116
2117 #: ../src/ui-assist-import.c:1117
2118 msgid "OFX file recognised !"
2119 msgstr "OFX fil gjenkjent !"
2120
2121 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2122 msgid "** OFX support is disabled **"
2123 msgstr "** OFX"
2124
2125 #: ../src/ui-assist-import.c:1125
2126 msgid "CSV transaction file recognised !"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: ../src/ui-assist-import.c:1131
2130 msgid "Unknown/Invalid file..."
2131 msgstr "Ukjent/Ugyldig filtype"
2132
2133 #. file content detail
2134 #. TODO: difficult translation here
2135 #: ../src/ui-assist-import.c:1237
2136 #, c-format
2137 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2138 msgstr "konto: %d - transaksjon: %d - betaler: %d - kategori: %d"
2139
2140 #: ../src/ui-assist-import.c:1358
2141 msgid "Some date convertion failed"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: ../src/ui-assist-import.c:1359
2145 #, c-format
2146 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ../src/ui-assist-import.c:1574
2150 #, c-format
2151 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: ../src/ui-assist-import.c:1628
2155 msgid ""
2156 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2157 "\n"
2158 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2159 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2160 "\n"
2161 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2162 "of this assistant."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: ../src/ui-assist-import.c:1640
2166 msgid ""
2167 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2168 "- QIF\n"
2169 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2170 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: ../src/ui-assist-import.c:1680
2174 msgid "Known files"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:440
2178 msgid "QIF files"
2179 msgstr "QIF filer"
2180
2181 #: ../src/ui-assist-import.c:1699
2182 msgid "OFX/QFX files"
2183 msgstr "OFX/QFX filer"
2184
2185 #: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:498
2186 msgid "CSV files"
2187 msgstr "CVS filer"
2188
2189 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:441
2190 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
2191 msgid "All files"
2192 msgstr "Alle filer"
2193
2194 #: ../src/ui-assist-import.c:1779
2195 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: ../src/ui-assist-import.c:1816
2199 msgid "Name:"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: ../src/ui-assist-import.c:1823
2203 msgid "Path:"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: ../src/ui-assist-import.c:1830
2207 msgid "Encoding:"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: ../src/ui-assist-import.c:1837
2211 msgid "Date format:"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: ../src/ui-assist-import.c:1849
2215 msgid "File content"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../src/ui-assist-import.c:1853
2219 msgid "Content:"
2220 msgstr "Innhold:"
2221
2222 #: ../src/ui-assist-import.c:1919
2223 msgid "Choose the action for accounts"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: ../src/ui-assist-import.c:1935
2227 msgid "Change _action"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: ../src/ui-assist-import.c:1989
2231 msgid "Choose transactions to import"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: ../src/ui-assist-import.c:2003
2235 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2239 msgid "Date _tolerance:"
2240 msgstr "Dato_tolleranse:"
2241
2242 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2243 #: ../src/ui-assist-import.c:2033
2244 msgid "days"
2245 msgstr "dager"
2246
2247 #: ../src/ui-assist-import.c:2036
2248 msgid "_Refresh"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: ../src/ui-assist-import.c:2046
2252 msgid ""
2253 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2254 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: ../src/ui-assist-import.c:2079
2258 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2259 msgstr "Klikk \"Bruk\" for å oppdatere kontoene\n"
2260
2261 #: ../src/ui-assist-import.c:2102
2262 msgid "to update"
2263 msgstr "å oppdatere"
2264
2265 #: ../src/ui-assist-import.c:2110
2266 msgid "to create"
2267 msgstr "å lage"
2268
2269 #: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:88
2270 msgid "Transactions"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../src/ui-assist-import.c:2123
2274 msgid "to import"
2275 msgstr "å importere"
2276
2277 #: ../src/ui-assist-import.c:2131
2278 msgid "to reject"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: ../src/ui-assist-import.c:2139
2282 msgid "auto-assigned"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1167 ../src/ui-payee.c:787
2286 msgid "File format error"
2287 msgstr "Filformat feil"
2288
2289 #: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1168 ../src/ui-payee.c:788
2290 msgid ""
2291 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2292 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: ../src/ui-budget.c:693
2296 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: ../src/ui-budget.c:695
2300 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: ../src/ui-budget.c:701
2304 msgid "_Clear"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: ../src/ui-budget.c:993
2308 msgid "Manage Budget"
2309 msgstr "Budsjett behandler"
2310
2311 #: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1865 ../src/ui-payee.c:1269
2312 msgid "_Import CSV"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1869 ../src/ui-payee.c:1273
2316 msgid "E_xport CSV"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: ../src/ui-budget.c:1125
2320 msgid "Budget for each month"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: ../src/ui-budget.c:1130
2324 msgid "is the same"
2325 msgstr "er det samme"
2326
2327 #: ../src/ui-budget.c:1142
2328 msgid "_Clear input"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: ../src/ui-budget.c:1156
2332 msgid "is different"
2333 msgstr "er forskjellig"
2334
2335 #: ../src/ui-budget.c:1194
2336 msgid "_Force monitoring this category"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: ../src/ui-category.c:1035 ../src/ui-currency.c:614 ../src/ui-currency.c:1112
2340 #: ../src/ui-payee.c:674
2341 msgid "Name"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: ../src/ui-category.c:1047 ../src/ui-payee.c:690
2345 msgid "Usage"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: ../src/ui-category.c:1125
2349 msgid "Delete unused categories"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: ../src/ui-category.c:1126
2353 msgid ""
2354 "Are you sure you want to permanently\n"
2355 "delete unused categories?"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../src/ui-category.c:1304 ../src/ui-payee.c:878
2359 msgid "Edit..."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: ../src/ui-category.c:1328
2363 msgid "_Income"
2364 msgstr "_Inntekt"
2365
2366 #: ../src/ui-category.c:1379
2367 #, c-format
2368 msgid ""
2369 "Cannot rename this Category,\n"
2370 "from '%s' to '%s',\n"
2371 "this name already exists."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: ../src/ui-category.c:1444
2375 #, c-format
2376 msgid "Merge category '%s'"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: ../src/ui-category.c:1456 ../src/ui-payee.c:1043
2380 msgid "Merge"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: ../src/ui-category.c:1465
2384 msgid ""
2385 "Transactions assigned to this category,\n"
2386 "will be moved to the category selected below."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: ../src/ui-category.c:1475
2390 #, c-format
2391 msgid "_Delete the category '%s'"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: ../src/ui-category.c:1567
2395 msgid ""
2396 "This category is used.\n"
2397 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: ../src/ui-category.c:1816
2401 msgid "Manage Categories"
2402 msgstr "Behandle Kategorier"
2403
2404 #: ../src/ui-category.c:1876 ../src/ui-payee.c:1280
2405 msgid "_Delete unused"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: ../src/ui-category.c:1896
2409 msgid "new category"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../src/ui-category.c:1909
2413 msgid "new subcategory"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-payee.c:1326
2417 msgid "_Merge"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: ../src/ui-currency.c:364 ../src/ui-currency.c:371
2421 msgid "Base currency"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: ../src/ui-currency.c:625
2425 msgid "Symbol"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: ../src/ui-currency.c:637 ../src/ui-currency.c:814 ../src/ui-pref.c:1452
2429 msgid "Exchange rate"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: ../src/ui-currency.c:650
2433 msgid "Last modfied"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: ../src/ui-currency.c:769
2437 msgid "Edit currency"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: ../src/ui-currency.c:800 ../src/ui-pref.c:1425
2441 msgid "Currency"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: ../src/ui-currency.c:833 ../src/ui-pref.c:1470
2445 msgid "Format"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: ../src/ui-currency.c:842 ../src/ui-pref.c:1479 ../src/ui-pref.c:1549
2449 msgid "_Customize"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: ../src/ui-currency.c:851 ../src/ui-pref.c:1488
2453 msgid "_Symbol:"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: ../src/ui-currency.c:858 ../src/ui-pref.c:1495
2457 msgid "Is pre_fix"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1500
2461 msgid "_Decimal char:"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: ../src/ui-currency.c:870 ../src/ui-pref.c:1507
2465 msgid "_Frac digits:"
2466 msgstr "_Fraktaltall:"
2467
2468 #: ../src/ui-currency.c:877 ../src/ui-pref.c:1514
2469 msgid "_Grouping char:"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: ../src/ui-currency.c:1045
2473 msgid "Select base currency"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: ../src/ui-currency.c:1045
2477 msgid "Select currency"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: ../src/ui-currency.c:1117
2481 msgid "ISO Code"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: ../src/ui-currency.c:1174
2485 msgid "Update online error"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: ../src/ui-currency.c:1309
2489 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: ../src/ui-currency.c:1353
2493 msgid "Change the base currency"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: ../src/ui-currency.c:1354
2497 msgid ""
2498 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2499 "will be set to 0, don't forget to update it"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: ../src/ui-currency.c:1470
2503 msgid "Currencies"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: ../src/ui-currency.c:1520
2507 msgid "Update online"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: ../src/ui-currency.c:1553
2511 msgid "Set as base"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2515 msgid "File statistics"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2519 msgid "Assignment"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: ../src/ui-dialogs.c:324
2523 msgid "Upgrade"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: ../src/ui-dialogs.c:349
2527 msgid "Select a base currency"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: ../src/ui-dialogs.c:358
2531 msgid ""
2532 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2533 "if the currency below is not correct, please change it:"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../src/ui-dialogs.c:475
2537 msgid "Import from CSV"
2538 msgstr "Importere fra CSV"
2539
2540 #: ../src/ui-dialogs.c:537
2541 msgid "Open HomeBank file"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: ../src/ui-dialogs.c:542
2545 msgid "Save HomeBank file as"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../src/ui-dialogs.c:553
2549 msgid "HomeBank files"
2550 msgstr "HomeBank filer"
2551
2552 #: ../src/ui-dialogs.c:655
2553 msgid "Save changes to the file before closing?"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../src/ui-dialogs.c:659
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2560 "Number of changes: %d."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../src/ui-dialogs.c:664
2564 msgid "Close _without saving"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: ../src/ui-dialogs.c:748
2568 msgid "Select among possible transactions..."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../src/ui-dialogs.c:784
2572 msgid "Select an action:"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: ../src/ui-dialogs.c:788
2576 msgid "create a new transaction"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: ../src/ui-dialogs.c:791
2580 msgid "select an existing transaction"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: ../src/ui-dialogs.c:796
2584 msgid ""
2585 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2586 "for the internal transfer."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: ../src/ui-filter.c:52
2590 msgid "Any Type"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: ../src/ui-filter.c:57
2594 msgid "Uncategorized"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: ../src/ui-filter.c:58
2598 msgid "Unreconciled"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: ../src/ui-filter.c:59
2602 msgid "Uncleared"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2606 msgid "Reconciled"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2610 msgid "Cleared"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: ../src/ui-filter.c:63
2614 msgid "Any Status"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: ../src/ui-filter.c:68
2618 msgid "This month"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: ../src/ui-filter.c:69
2622 msgid "Last month"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: ../src/ui-filter.c:70
2626 msgid "This quarter"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: ../src/ui-filter.c:71
2630 msgid "Last quarter"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: ../src/ui-filter.c:72
2634 msgid "This year"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: ../src/ui-filter.c:73
2638 msgid "Last year"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: ../src/ui-filter.c:75
2642 msgid "Last 30 days"
2643 msgstr "Siste 30 dager"
2644
2645 #: ../src/ui-filter.c:76
2646 msgid "Last 60 days"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: ../src/ui-filter.c:77
2650 msgid "Last 90 days"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: ../src/ui-filter.c:78
2654 msgid "Last 12 months"
2655 msgstr "Siste 12 mnd"
2656
2657 #: ../src/ui-filter.c:80
2658 msgid "Other..."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: ../src/ui-filter.c:82
2662 msgid "All date"
2663 msgstr "Alle datoer"
2664
2665 #: ../src/ui-filter.c:90
2666 msgid "All month"
2667 msgstr "Alle mnd"
2668
2669 #: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
2670 #: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
2671 #: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
2672 msgid "_Option:"
2673 msgstr "_Valg:"
2674
2675 #: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
2676 msgid "All"
2677 msgstr "Alle"
2678
2679 #: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
2680 #: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
2681 msgid "None"
2682 msgstr "ingen"
2683
2684 #: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
2685 msgid "Invert"
2686 msgstr "Inverter"
2687
2688 #: ../src/ui-filter.c:949
2689 msgid "Filter Date"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: ../src/ui-filter.c:976
2693 msgid "_Month:"
2694 msgstr "_Måned:"
2695
2696 #: ../src/ui-filter.c:982
2697 msgid "_Year:"
2698 msgstr "_År:"
2699
2700 #: ../src/ui-filter.c:1003
2701 msgid "Filter Text"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: ../src/ui-filter.c:1016
2705 msgid "Case _sensitive"
2706 msgstr "_Skill mellom store/små bokstaver"
2707
2708 #: ../src/ui-filter.c:1035
2709 msgid "_Tag:"
2710 msgstr "_Merke:"
2711
2712 #: ../src/ui-filter.c:1060
2713 msgid "Filter Amount"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: ../src/ui-filter.c:1106
2717 msgid "Filter Status"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: ../src/ui-filter.c:1121
2721 msgid "reconciled"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: ../src/ui-filter.c:1125
2725 msgid "cleared"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: ../src/ui-filter.c:1130
2729 msgid "Force:"
2730 msgstr "Kraft:"
2731
2732 #: ../src/ui-filter.c:1136
2733 msgid "display 'Added'"
2734 msgstr "vis 'Lagt til'"
2735
2736 #: ../src/ui-filter.c:1140
2737 msgid "display 'Edited'"
2738 msgstr "vis 'Endret'"
2739
2740 #: ../src/ui-filter.c:1144
2741 msgid "display 'Remind'"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: ../src/ui-filter.c:1165
2745 msgid "Filter Payment"
2746 msgstr ""
2747
2748 #. clear button
2749 #: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:2058
2750 msgid "_Reset"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: ../src/ui-filter.c:1312
2754 msgid "Payment"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2758 msgid "Scheduled transaction"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2762 msgid "add until"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2766 msgid "of each month (excluded)"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2770 msgid "add"
2771 msgstr ""
2772
2773 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2774 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1652
2775 msgid "days in advance the current date"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: ../src/ui-payee.c:708
2779 msgid "Default category"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: ../src/ui-payee.c:746
2783 msgid "Delete unused payee"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: ../src/ui-payee.c:747
2787 msgid ""
2788 "Are you sure you want to\n"
2789 "permanently delete unused payee?"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: ../src/ui-payee.c:919
2793 msgid "Default"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: ../src/ui-payee.c:976
2797 #, c-format
2798 msgid ""
2799 "Cannot rename this Payee,\n"
2800 "from '%s' to '%s',\n"
2801 "this name already exists."
2802 msgstr ""
2803 "Kan ikke endre navn på denne betaleren,\n"
2804 "fra '%s' til '%s',\n"
2805 "dette navet finnes allerede."
2806
2807 #: ../src/ui-payee.c:1031
2808 #, c-format
2809 msgid "Merge payee '%s'"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: ../src/ui-payee.c:1052
2813 msgid ""
2814 "Transactions assigned to this payee,\n"
2815 "will be moved to the payee selected below."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: ../src/ui-payee.c:1062
2819 #, c-format
2820 msgid "_Delete the payee '%s'"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: ../src/ui-payee.c:1149
2824 msgid ""
2825 "This payee is used.\n"
2826 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: ../src/ui-payee.c:1229
2830 msgid "Manage Payees"
2831 msgstr "Behandle betalere"
2832
2833 #: ../src/ui-payee.c:1299
2834 msgid "new payee"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: ../src/ui-pref.c:87
2838 msgid "Interface"
2839 msgstr "Grensesnitt"
2840
2841 #: ../src/ui-pref.c:89
2842 msgid "Display format"
2843 msgstr "Vis format"
2844
2845 #: ../src/ui-pref.c:90
2846 msgid "Import/Export"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: ../src/ui-pref.c:91
2850 msgid "Report"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: ../src/ui-pref.c:97
2854 msgid "System defaults"
2855 msgstr "System standarder"
2856
2857 #: ../src/ui-pref.c:98
2858 msgid "Icons only"
2859 msgstr "Bare ikoner"
2860
2861 #: ../src/ui-pref.c:99
2862 msgid "Text only"
2863 msgstr "Bare tekst"
2864
2865 #: ../src/ui-pref.c:100
2866 msgid "Text under icons"
2867 msgstr "Tekst under ikoner"
2868
2869 #: ../src/ui-pref.c:101
2870 msgid "Text beside icons"
2871 msgstr "Tekst ved siden av ikoner"
2872
2873 #: ../src/ui-pref.c:107
2874 msgid "Horizontal"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: ../src/ui-pref.c:108
2878 msgid "Vertical"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: ../src/ui-pref.c:109
2882 msgid "Both"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: ../src/ui-pref.c:116
2886 msgid "Tango light"
2887 msgstr "Tango light"
2888
2889 #: ../src/ui-pref.c:117
2890 msgid "Tango medium"
2891 msgstr "Tango medium"
2892
2893 #: ../src/ui-pref.c:118
2894 msgid "Tango dark"
2895 msgstr "Tango dark"
2896
2897 #: ../src/ui-pref.c:123
2898 msgid "m-d-y"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: ../src/ui-pref.c:124
2902 msgid "d-m-y"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: ../src/ui-pref.c:125
2906 msgid "y-m-d"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:137
2910 msgid "Ignore"
2911 msgstr "Ignorer"
2912
2913 #: ../src/ui-pref.c:138
2914 msgid "Append to Info"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: ../src/ui-pref.c:139
2918 msgid "Append to Memo"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: ../src/ui-pref.c:140
2922 msgid "Append to Payee"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: ../src/ui-pref.c:500
2926 msgid "System Language"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: ../src/ui-pref.c:661
2930 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: ../src/ui-pref.c:666
2934 msgid "Choose a default import folder"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: ../src/ui-pref.c:671
2938 msgid "Choose a default export folder"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: ../src/ui-pref.c:1154
2942 msgid "Date options"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: ../src/ui-pref.c:1158
2946 msgid "Date order:"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: ../src/ui-pref.c:1173
2950 msgid "OFX/QFX options"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: ../src/ui-pref.c:1177
2954 msgid "_Name field:"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: ../src/ui-pref.c:1186
2958 msgid "_Memo field:"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: ../src/ui-pref.c:1200
2962 msgid "QIF options"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: ../src/ui-pref.c:1204
2966 msgid "Memos:"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: ../src/ui-pref.c:1209
2970 msgid "_Swap with payees"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: ../src/ui-pref.c:1220 ../src/ui-pref.c:1890
2974 msgid "Files folder"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: ../src/ui-pref.c:1224
2978 msgid "_Import:"
2979 msgstr "_Import:"
2980
2981 #: ../src/ui-pref.c:1243
2982 msgid "_Export:"
2983 msgstr "_Eksporter:"
2984
2985 #: ../src/ui-pref.c:1314
2986 msgid "Initial filter"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: ../src/ui-pref.c:1318 ../src/ui-pref.c:1635 ../src/ui-pref.c:1878
2990 msgid "Date _range:"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: ../src/ui-pref.c:1332
2994 msgid "Charts options"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: ../src/ui-pref.c:1336
2998 msgid "Color scheme:"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: ../src/ui-pref.c:1358
3002 msgid "Statistics options"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: ../src/ui-pref.c:1362
3006 msgid "Show by _amount"
3007 msgstr "Vis av _beløp"
3008
3009 #: ../src/ui-pref.c:1367
3010 msgid "Show _rate column"
3011 msgstr "Vis _kurs kolonne"
3012
3013 #: ../src/ui-pref.c:1372 ../src/ui-pref.c:1386
3014 msgid "Show _details"
3015 msgstr "Vis _detaljer"
3016
3017 #: ../src/ui-pref.c:1382
3018 msgid "Budget options"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: ../src/ui-pref.c:1414
3022 msgid "_Enable"
3023 msgstr "Aktiver"
3024
3025 #. row++;
3026 #: ../src/ui-pref.c:1435 ../src/ui-pref.c:1769
3027 msgid "_Preset:"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: ../src/ui-pref.c:1558
3031 msgid "_Format:"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: ../src/ui-pref.c:1571
3035 msgid ""
3036 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3037 "%A locale's full weekday name. \n"
3038 "%b locale's abbreviated month name. \n"
3039 "%B locale's full month name. \n"
3040 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
3041 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
3042 "decimal number [00-99]. \n"
3043 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
3044 "%D same as %m/%d/%y. \n"
3045 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3046 "by a space. \n"
3047 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3048 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3049 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3050 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3051 "%Y year with century as a decimal number. \n"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: ../src/ui-pref.c:1598
3055 msgid "Measurement units"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: ../src/ui-pref.c:1602
3059 msgid "Use _miles for meter"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: ../src/ui-pref.c:1607
3063 msgid "Use _gallon for fuel"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: ../src/ui-pref.c:1631
3067 msgid "Transaction window"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: ../src/ui-pref.c:1643
3071 msgid "_Show:"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: ../src/ui-pref.c:1656
3075 msgid "Hide reconciled transactions"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: ../src/ui-pref.c:1661
3079 msgid "Always show remind transactions"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: ../src/ui-pref.c:1671
3083 msgid "Multiple add"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../src/ui-pref.c:1675
3087 msgid "Keep the last date"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: ../src/ui-pref.c:1685
3091 msgid "Column list"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../src/ui-pref.c:1698
3095 msgid "Drag & drop to change the order"
3096 msgstr "Dra og slipp for å endre rekkefølge"
3097
3098 #: ../src/ui-pref.c:1725
3099 msgid "_Language:"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: ../src/ui-pref.c:1732
3103 msgid "_Toolbar:"
3104 msgstr "_Verktøylinje:"
3105
3106 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3107 #. data->CM_ruleshint = widget;
3108 #: ../src/ui-pref.c:1742
3109 msgid "_Grid line:"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: ../src/ui-pref.c:1754
3113 msgid "Amount colors"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: ../src/ui-pref.c:1758
3117 msgid "Uses custom colors"
3118 msgstr "Bruk egendefinerte farger"
3119
3120 #: ../src/ui-pref.c:1778
3121 msgid "_Expense:"
3122 msgstr "_Utgift:"
3123
3124 #: ../src/ui-pref.c:1788
3125 msgid "_Income:"
3126 msgstr "_Inntekt"
3127
3128 #: ../src/ui-pref.c:1795
3129 msgid "_Warning:"
3130 msgstr "_Advarsel"
3131
3132 #: ../src/ui-pref.c:1822
3133 msgid "Program start"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: ../src/ui-pref.c:1826
3137 msgid "Show splash screen"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: ../src/ui-pref.c:1831
3141 msgid "Load last opened file"
3142 msgstr "Last siste åpnet fil"
3143
3144 #: ../src/ui-pref.c:1841
3145 msgid "Update currencies online"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: ../src/ui-pref.c:1851
3149 msgid "Fiscal year"
3150 msgstr ""
3151
3152 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3153 #: ../src/ui-pref.c:1856
3154 msgid "Starts _on:"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: ../src/ui-pref.c:1874
3158 msgid "Main window reports"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: ../src/ui-pref.c:1894
3162 msgid "_Default:"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: ../src/ui-pref.c:1999
3166 msgid "Reset all preferences"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: ../src/ui-pref.c:2000
3170 msgid ""
3171 "Do you really want to reset all\n"
3172 "preferences to default values?"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: ../src/ui-pref.c:2001
3176 msgid "Reset"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: ../src/ui-pref.c:2019
3180 msgid "Preferences"
3181 msgstr "Brukervalg..."
3182
3183 #: ../src/ui-pref.c:2241
3184 msgid ""
3185 "You will have to restart HomeBank\n"
3186 "for the language change to take effect."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: ../src/ui-split.c:374
3190 msgid "_Remove"
3191 msgstr ""
3192
3193 #. sum button must appear only when new split add
3194 #. #1258821
3195 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3196 #: ../src/ui-split.c:379
3197 msgid "Sum"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: ../src/ui-split.c:464
3201 msgid "Sum of splits:"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: ../src/ui-split.c:475
3205 msgid "Unassigned:"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: ../src/ui-split.c:490
3209 msgid "Transaction amount:"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: ../src/ui-transaction.c:50
3213 msgid "Add transaction"
3214 msgstr "Legg til transaksjon"
3215
3216 #: ../src/ui-transaction.c:51
3217 msgid "Inherit transaction"
3218 msgstr "Arv transaksjonen"
3219
3220 #: ../src/ui-transaction.c:52
3221 msgid "Modify transaction"
3222 msgstr "Endre transaksjon"
3223
3224 #: ../src/ui-transaction.c:60
3225 msgid "Remind"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: ../src/ui-transaction.c:570
3229 msgid "From acc_ount:"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: ../src/ui-transaction.c:574 ../src/ui-transaction.c:1016
3233 msgid "To acc_ount:"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: ../src/ui-transaction.c:654
3237 msgid ""
3238 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3239 "\n"
3240 "Proceeding will delete the target transaction."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: ../src/ui-transaction.c:935
3244 msgid "Show _scheduled"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: ../src/ui-transaction.c:965
3248 msgid ""
3249 "Date accepted here are:\n"
3250 "day,\n"
3251 "day/month or month/day,\n"
3252 "and complete date into your locale"
3253 msgstr ""
3254 "Dato tillatt her er:\n"
3255 "dag,\n"
3256 "dag/måned eller måned/dag,\n"
3257 "og fullføre dato i stedsstreng"
3258
3259 #: ../src/ui-transaction.c:1031 ../src/ui-transaction.c:1040
3260 msgid ""
3261 "Autocompletion and direct seizure\n"
3262 "is available"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: ../src/ui-transaction.c:1134
3266 msgid "_Add & keep"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: ../src/ui-transaction.c:1142
3270 msgid "_Post"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: ../src/ui-transaction.c:1186
3274 msgid "Use a _template"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: ../src/ui-transaction.c:1230
3278 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: ../src/ui-widgets.c:273
3282 msgid "Search..."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: ../src/ui-widgets.c:796
3286 msgid "Check"
3287 msgstr "Sjekk"
3288
3289 #: ../src/ui-widgets.c:798
3290 msgid "Transfer"
3291 msgstr "Overfør"
3292
3293 #: ../src/ui-widgets.c:799
3294 msgid "Internal transfer"
3295 msgstr "Intern overføring"
3296
3297 #: ../src/ui-widgets.c:800
3298 msgid "Debit card"
3299 msgstr "Kreditt kort"
3300
3301 #: ../src/ui-widgets.c:801
3302 msgid "Standing order"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: ../src/ui-widgets.c:802
3306 msgid "Electronic payment"
3307 msgstr "Elektronisk betaling"
3308
3309 #: ../src/ui-widgets.c:803
3310 msgid "Deposit"
3311 msgstr "Innskudd"
3312
3313 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3314 #: ../src/ui-widgets.c:805
3315 msgid "FI fee"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: ../src/ui-widgets.c:806
3319 msgid "Direct Debit"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: ../src/ui-widgets.c:933
3323 msgid "Inactive"
3324 msgstr "Inaktiv"
3325
3326 #: ../src/ui-widgets.c:934
3327 msgid "Include"
3328 msgstr "Inkludér"
3329
3330 #: ../src/ui-widgets.c:935
3331 msgid "Exclude"
3332 msgstr "Ekskludér"
3333
3334 #~ msgid "Edit the filter"
3335 #~ msgstr "Gjør om filter"
3336
3337 #~ msgid "Edit Filter"
3338 #~ msgstr "Rediger filter"
3339
3340 #~ msgid "Configure _Preferences"
3341 #~ msgstr "Konfigurer_Innstillinger"
This page took 0.188049 seconds and 4 git commands to generate.