]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/nb.po
import homebank-5.2.7
[chaz/homebank] / po / nb.po
1 # Norwegian Bokmal translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-07-28 16:17+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-06-12 07:51+0000\n"
12 "Last-Translator: Jon <jonrogn@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-28 14:36+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 19010)\n"
19
20 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:945
21 msgid "HomeBank"
22 msgstr "HjemmeBank"
23
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Personal finance"
26 msgstr "Personlig Økonomi"
27
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
29 #: ../src/dsp-mainwindow.c:949
30 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
31 msgstr "Gratis, enkelt, personlig regnskap for alle"
32
33 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
34 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
35 msgstr "økonomi;regnskap;budsjett;personlig;penger;"
36
37 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
38 msgid ""
39 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
40 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
41 msgstr ""
42 "Homebank er fri programvare (fri som i fri tale og gratis som i gratis øl) "
43 "som vil hjelpe deg til å administrere ditt personlige regnskap"
44
45 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
46 msgid ""
47 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
48 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
49 msgstr ""
50 "Det er utviklet for å være enkelt å bruke og gi deg muligheten til å "
51 "analysere din personlige økonomi i detalj ved hjelp av kraftige "
52 "filtreringsverktøy og vakre grafer."
53
54 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
55 msgid ""
56 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
57 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
58 msgstr ""
59 "Hvis du er på utkikk etter en fullstendig gratis og enkel måte å "
60 "administrere ditt personlige regnskap på, bør Homebank være ditt førstevalg "
61 "av programvare."
62
63 #: ../src/dsp-account.c:206
64 #, c-format
65 msgid "There is %d group of similar transactions"
66 msgstr ""
67
68 #: ../src/dsp-account.c:211
69 msgid "No similar transaction were found !"
70 msgstr ""
71
72 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
73 msgid "Check internal transfer result"
74 msgstr ""
75
76 #: ../src/dsp-account.c:294
77 msgid "No inconsistency found !"
78 msgstr ""
79
80 #: ../src/dsp-account.c:304
81 #, c-format
82 msgid ""
83 "Inconsistency were found: %d\n"
84 "do you want to review and fix ?"
85 msgstr ""
86
87 #: ../src/dsp-account.c:361
88 #, c-format
89 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
90 msgstr ""
91
92 #: ../src/dsp-account.c:365
93 msgid ""
94 "Are you sure you want to convert this account\n"
95 "to Euro as Major currency?"
96 msgstr ""
97
98 #: ../src/dsp-account.c:367
99 msgid "_Convert"
100 msgstr "_Konverter"
101
102 #: ../src/dsp-account.c:402
103 msgid "No transaction changed"
104 msgstr "Ingen transaksjoner endret"
105
106 #: ../src/dsp-account.c:404
107 #, c-format
108 msgid "transaction changed: %d"
109 msgstr ""
110
111 #: ../src/dsp-account.c:407
112 msgid "Automatic assignment result"
113 msgstr ""
114
115 #: ../src/dsp-account.c:533
116 msgid ""
117 "Do you want to create a template with\n"
118 "each of the selected transaction ?"
119 msgstr ""
120 "Vil du virkelig lage en mal av alle de\n"
121 "valgte transaksjonene?"
122
123 #: ../src/dsp-account.c:534
124 msgid "_Create"
125 msgstr ""
126
127 #: ../src/dsp-account.c:1286
128 msgid ""
129 "Do you want to delete\n"
130 "each of the selected transaction ?"
131 msgstr ""
132 "Vi du virkelig slette\n"
133 "alle de valgte transaksjonene?"
134
135 #: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
136 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1258 ../src/ui-assign.c:556
137 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
138 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
139 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1462
140 #: ../src/ui-payee.c:1677 ../src/ui-tag.c:608 ../src/ui-tag.c:762
141 msgid "_Delete"
142 msgstr ""
143
144 #: ../src/dsp-account.c:1350
145 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
146 msgstr "Er du sikker på at du vil endre status til Ingen?"
147
148 #: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
149 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
150 msgstr "Noen transaksjoner i ditt utvalg er allerede Bilagt."
151
152 #: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:287
153 #: ../src/ui-dialogs.c:383
154 msgid "_Change"
155 msgstr "_Endre"
156
157 #: ../src/dsp-account.c:1410
158 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
159 msgstr "Er du sikker på at du vil veksle visningsmodus av statusen Bilagt?"
160
161 #: ../src/dsp-account.c:1412
162 msgid "_Toggle"
163 msgstr "_Veksle visningsmodus"
164
165 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
166 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
167 #. g_free(label);
168 #: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
169 #, c-format
170 msgid "%d transactions"
171 msgstr ""
172
173 #: ../src/dsp-account.c:1707
174 #, c-format
175 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
176 msgstr ""
177
178 #: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
179 msgid "All transactions"
180 msgstr ""
181
182 #. name, icon-name, label
183 #: ../src/dsp-account.c:1923
184 msgid "A_ccount"
185 msgstr ""
186
187 #: ../src/dsp-account.c:1924
188 msgid "Transacti_on"
189 msgstr "Transaksj_on"
190
191 #: ../src/dsp-account.c:1925
192 msgid "_Status"
193 msgstr ""
194
195 #: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
196 msgid "_Tools"
197 msgstr "_Verktøy"
198
199 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
200 #: ../src/dsp-account.c:1930
201 msgid "Export as PDF..."
202 msgstr ""
203
204 #: ../src/dsp-account.c:1930
205 msgid "Export to a PDF file"
206 msgstr ""
207
208 #: ../src/dsp-account.c:1931
209 msgid "Export QIF..."
210 msgstr "Eksporter QIF..."
211
212 #: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
213 msgid "Export as QIF"
214 msgstr "Eksporter som QIF"
215
216 #: ../src/dsp-account.c:1932
217 msgid "Export CSV..."
218 msgstr "Eksporter CSV..."
219
220 #: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
221 msgid "Export as CSV"
222 msgstr "Eksporter som CVS"
223
224 #: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
225 #: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
226 #: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
227 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
228 #: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
229 #: ../src/ui-transaction.c:1151
230 msgid "_Close"
231 msgstr "_Lukk"
232
233 #: ../src/dsp-account.c:1933
234 msgid "Close the current account"
235 msgstr "Lukk gjeldende konto"
236
237 #: ../src/dsp-account.c:1935
238 msgid "_Add..."
239 msgstr "_Legg til..."
240
241 #: ../src/dsp-account.c:1935
242 msgid "Add a new transaction"
243 msgstr "Legg til ny transaksjon"
244
245 #: ../src/dsp-account.c:1936
246 msgid "_Inherit..."
247 msgstr "_Arv..."
248
249 #: ../src/dsp-account.c:1936
250 msgid "Inherit from the active transaction"
251 msgstr "Arv fra aktive transaksjon"
252
253 #: ../src/dsp-account.c:1937
254 msgid "_Edit..."
255 msgstr "_Rediger..."
256
257 #: ../src/dsp-account.c:1937
258 msgid "Edit the active transaction"
259 msgstr "Rediger aktive transaksjon"
260
261 #: ../src/dsp-account.c:1939
262 msgid "_None"
263 msgstr "_Ingen"
264
265 #: ../src/dsp-account.c:1939
266 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
267 msgstr "Veksle visningsmodus for valgte transaksjon(er)"
268
269 #: ../src/dsp-account.c:1940
270 msgid "_Cleared"
271 msgstr "_Klarert"
272
273 #: ../src/dsp-account.c:1940
274 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
275 msgstr ""
276
277 #: ../src/dsp-account.c:1941
278 msgid "_Reconciled"
279 msgstr "_Bilagt"
280
281 #: ../src/dsp-account.c:1941
282 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
283 msgstr "Veksle visningsmodus til bilagt for valgte transaksjon(er)"
284
285 #: ../src/dsp-account.c:1943
286 msgid "_Multiple Edit..."
287 msgstr "_Redigere Flere..."
288
289 #: ../src/dsp-account.c:1943
290 msgid "Edit multiple transaction"
291 msgstr "Redigere flere transaksjoner"
292
293 #: ../src/dsp-account.c:1944
294 msgid "Create template..."
295 msgstr "Lage mal..."
296
297 #: ../src/dsp-account.c:1944
298 msgid "Create template"
299 msgstr "Lage mal"
300
301 #: ../src/dsp-account.c:1945
302 msgid "_Delete..."
303 msgstr "_Slett..."
304
305 #: ../src/dsp-account.c:1945
306 msgid "Delete selected transaction(s)"
307 msgstr "Slette valgte transaksjon(er)"
308
309 #: ../src/dsp-account.c:1947
310 msgid "Mark duplicate..."
311 msgstr ""
312
313 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
314 #: ../src/dsp-account.c:1950
315 msgid "Check internal xfer"
316 msgstr ""
317
318 #: ../src/dsp-account.c:1951
319 msgid "Auto. assignments"
320 msgstr ""
321
322 #: ../src/dsp-account.c:1951
323 msgid "Run automatic assignments"
324 msgstr ""
325
326 #: ../src/dsp-account.c:1953
327 msgid "_Filter..."
328 msgstr "_Filtrer..."
329
330 #: ../src/dsp-account.c:1953
331 msgid "Open the list filter"
332 msgstr "Åpne liste filtret"
333
334 #: ../src/dsp-account.c:1954
335 msgid "Convert to Euro..."
336 msgstr ""
337
338 #: ../src/dsp-account.c:1954
339 msgid "Convert this account to Euro currency"
340 msgstr ""
341
342 #: ../src/dsp-account.c:2057
343 msgid "(closed)"
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/dsp-account.c:2064
347 #, c-format
348 msgid "%s - HomeBank"
349 msgstr ""
350
351 #: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
352 msgid "Add"
353 msgstr "Legg til"
354
355 #: ../src/dsp-account.c:2099
356 msgid "Inherit"
357 msgstr "Arv"
358
359 #: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
360 msgid "Edit"
361 msgstr "Endre"
362
363 #: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
364 msgid "Filter"
365 msgstr "Filter"
366
367 #. info bar for duplicate
368 #: ../src/dsp-account.c:2142
369 msgid "_Refresh"
370 msgstr ""
371
372 #. balances area
373 #: ../src/dsp-account.c:2177
374 msgid "Bank:"
375 msgstr "Bank:"
376
377 #: ../src/dsp-account.c:2183
378 msgid "Today:"
379 msgstr "Idag:"
380
381 #: ../src/dsp-account.c:2189
382 msgid "Future:"
383 msgstr "Fremtidig:"
384
385 #: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
386 #: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
387 #: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
388 msgid "_Range:"
389 msgstr "Område"
390
391 #: ../src/dsp-account.c:2220
392 msgid "Toggle show future transaction"
393 msgstr ""
394
395 #: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
396 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
397 msgid "_Type:"
398 msgstr "_Type:"
399
400 #: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
401 #: ../src/ui-transaction.c:1304
402 msgid "_Status:"
403 msgstr "_Status:"
404
405 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
406 #: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
407 #: ../src/ui-pref.c:2136
408 msgid "_Reset"
409 msgstr ""
410
411 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
412 #: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
413 #: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
414 msgid "Euro _minor"
415 msgstr ""
416
417 #. name, icon-name, label
418 #: ../src/dsp-mainwindow.c:158
419 msgid "_File"
420 msgstr "_Fil"
421
422 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
423 #: ../src/dsp-mainwindow.c:160
424 msgid "Open _Recent"
425 msgstr ""
426
427 #. todo: useless ?
428 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
429 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
430 msgid "_Edit"
431 msgstr "_Rediger"
432
433 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162
434 msgid "_View"
435 msgstr "_Vis"
436
437 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
438 msgid "_Manage"
439 msgstr "_Behandle"
440
441 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
442 msgid "_Transactions"
443 msgstr "_Transaksjoner"
444
445 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
446 msgid "_Reports"
447 msgstr "_Rapporter"
448
449 #: ../src/dsp-mainwindow.c:167
450 msgid "_Help"
451 msgstr "_Hjelp"
452
453 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
454 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
455 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
456 #. FileMenu
457 #: ../src/dsp-mainwindow.c:174
458 msgid "_New"
459 msgstr "_Ny"
460
461 #: ../src/dsp-mainwindow.c:174
462 msgid "Create a new file"
463 msgstr "Opprett en ny fil"
464
465 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
466 msgid "_Open..."
467 msgstr "_Åpne"
468
469 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
470 msgid "Open a file"
471 msgstr "Åpne en fil"
472
473 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
474 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
475 msgid "_Save"
476 msgstr "_Lagre"
477
478 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
479 msgid "Save the current file"
480 msgstr "Lagre gjeldende fil"
481
482 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
483 msgid "Save _As..."
484 msgstr ""
485
486 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
487 msgid "Save the current file with a different name"
488 msgstr "Lagre gjeldende fil med et annet navn"
489
490 #: ../src/dsp-mainwindow.c:179
491 msgid "Revert"
492 msgstr "Tilbakestill"
493
494 #: ../src/dsp-mainwindow.c:179
495 msgid "Revert to a saved version of this file"
496 msgstr "Gå tilbake til tidligere versjon av denne fil"
497
498 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
499 msgid "Restore backup"
500 msgstr ""
501
502 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
503 msgid "Restore from a backup file"
504 msgstr ""
505
506 #: ../src/dsp-mainwindow.c:182
507 msgid "Properties..."
508 msgstr ""
509
510 #: ../src/dsp-mainwindow.c:182
511 msgid "Configure the file"
512 msgstr "Gjør endringer på filen"
513
514 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
515 msgid "Close the current file"
516 msgstr "Lukk aktiv fil"
517
518 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
519 msgid "_Quit"
520 msgstr "_Avslutt"
521
522 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
523 msgid "Quit HomeBank"
524 msgstr ""
525
526 #. Exchange
527 #: ../src/dsp-mainwindow.c:187
528 msgid "Import..."
529 msgstr ""
530
531 #: ../src/dsp-mainwindow.c:187
532 msgid "Open the import assistant"
533 msgstr "Åpne importassistenten"
534
535 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
536 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
537 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
538 #: ../src/dsp-mainwindow.c:192
539 msgid "Export as QIF..."
540 msgstr ""
541
542 #: ../src/dsp-mainwindow.c:192
543 msgid "Export all account in a QIF file"
544 msgstr "Eksporter alle konti i en QIF fil"
545
546 #. EditMenu
547 #: ../src/dsp-mainwindow.c:195
548 msgid "Preferences..."
549 msgstr "Innstillinger..."
550
551 #: ../src/dsp-mainwindow.c:195
552 msgid "Configure HomeBank"
553 msgstr ""
554
555 #. ManageMenu
556 #: ../src/dsp-mainwindow.c:198
557 msgid "Currencies..."
558 msgstr ""
559
560 #: ../src/dsp-mainwindow.c:198
561 msgid "Configure the currencies"
562 msgstr ""
563
564 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
565 msgid "Acc_ounts..."
566 msgstr "Kon_toer..."
567
568 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
569 msgid "Configure the accounts"
570 msgstr "Konfigurèr kontoer"
571
572 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
573 msgid "_Payees..."
574 msgstr "_Betalingsmottakere..."
575
576 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
577 msgid "Configure the payees"
578 msgstr "Konfigurer betalingsmottakere"
579
580 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
581 msgid "Categories..."
582 msgstr "Kategorier..."
583
584 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
585 msgid "Configure the categories"
586 msgstr "Konfigurèr kategoriene"
587
588 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
589 msgid "Scheduled/Template..."
590 msgstr "Planlagte/Mal..."
591
592 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
593 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
594 msgstr "Konfigurere planlagte/mal transaksoner"
595
596 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
597 msgid "Budget..."
598 msgstr "Budsjett..."
599
600 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
601 msgid "Configure the budget"
602 msgstr "Konfigurer budsjettet"
603
604 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
605 msgid "Assignments..."
606 msgstr "Oppgaver"
607
608 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
609 msgid "Configure the automatic assignments"
610 msgstr "Konfigurer automatiske oppgaver"
611
612 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
613 msgid "Tags..."
614 msgstr ""
615
616 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
617 msgid "Configure the tags"
618 msgstr ""
619
620 #. TxnMenu
621 #: ../src/dsp-mainwindow.c:208
622 msgid "Add..."
623 msgstr "Legg til..."
624
625 #: ../src/dsp-mainwindow.c:208
626 msgid "Add transactions"
627 msgstr "Legg til transaksjoner"
628
629 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
630 msgid "Show..."
631 msgstr "Vis..."
632
633 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
634 msgid "Shows selected account transactions"
635 msgstr "Viser valgte kontos bevegelser"
636
637 #. beware ShowAllTxn is used to detect showall
638 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
639 msgid "Show all..."
640 msgstr ""
641
642 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
643 msgid "Shows all account transactions"
644 msgstr ""
645
646 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
647 msgid "Set scheduler..."
648 msgstr "Lag planlegger..."
649
650 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
651 msgid "Configure the transaction scheduler"
652 msgstr "Konfigurer transaksjoner i planlegger"
653
654 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
655 msgid "Post scheduled"
656 msgstr "Send planlagte"
657
658 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1998
659 msgid "Post pending scheduled transactions"
660 msgstr "Send ventende transaksjoner i planlegger"
661
662 #. ReportMenu
663 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
664 msgid "_Statistics..."
665 msgstr "_Statistikk"
666
667 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
668 msgid "Open the Statistics report"
669 msgstr "Åpne Statistikkrapport"
670
671 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
672 msgid "_Trend Time..."
673 msgstr ""
674
675 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
676 msgid "Open the Trend Time report"
677 msgstr "Åpne Trend Time rapport"
678
679 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
680 msgid "B_udget..."
681 msgstr "B_udsjett..."
682
683 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
684 msgid "Open the Budget report"
685 msgstr "Åpne Budsjettrapport"
686
687 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
688 msgid "Balance..."
689 msgstr "Saldo..."
690
691 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
692 msgid "Open the Balance report"
693 msgstr "Åpne Saldorapporten"
694
695 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
696 msgid "_Vehicle cost..."
697 msgstr "_Kjøretøykostnad..."
698
699 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
700 msgid "Open the Vehicle cost report"
701 msgstr "Åpne kostnadsrapport for kjøretøy"
702
703 #. Tools
704 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
705 msgid "Show welcome dialog..."
706 msgstr "Vis velkomst dialogen"
707
708 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
709 msgid "File statistics..."
710 msgstr "Filstatistikk..."
711
712 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
713 msgid "Anonymize..."
714 msgstr "Anonymiser..."
715
716 #. HelpMenu
717 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
718 msgid "_Contents"
719 msgstr "_Innhold"
720
721 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
722 msgid "Documentation about HomeBank"
723 msgstr "Dokumentasjon om HjemmeBank"
724
725 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
726 msgid "Get Help Online..."
727 msgstr "Få hjelp på nettet..."
728
729 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
730 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
731 msgstr "Koble til LaunchPad nettstedet for hjelp"
732
733 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
734 msgid "Check for updates..."
735 msgstr ""
736
737 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
738 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
739 msgstr ""
740
741 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
742 msgid "Release Notes"
743 msgstr ""
744
745 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
746 msgid "Display the release notes"
747 msgstr ""
748
749 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
750 msgid "Report a Problem..."
751 msgstr "Rapporter et problem…"
752
753 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
754 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
755 msgstr "Koble til LaunchPad nettstedet for hjelp til å ordne problem"
756
757 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
758 msgid "Translate this Application..."
759 msgstr "Oversett dette programmet…"
760
761 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
762 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
763 msgstr "Koble til LaunchPad nettstedet for å hjelpe til å oversette"
764
765 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
766 msgid "_About"
767 msgstr "_Om"
768
769 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
770 msgid "About HomeBank"
771 msgstr "Om HomeBank"
772
773 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
774 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
775 msgid "_Toolbar"
776 msgstr "_Verktøylinje"
777
778 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
779 msgid "_Top spending"
780 msgstr "_Øvre utgifter"
781
782 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
783 msgid "_Bottom Lists"
784 msgstr ""
785
786 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
787 msgid "Euro minor"
788 msgstr ""
789
790 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
791 #, c-format
792 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
793 msgstr "Tlbakestill ulagrede endringer i fil '%s'?"
794
795 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
796 msgid ""
797 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
798 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
799 msgstr ""
800 "-Endringer gjort i filen vil bli tapt for alltid\n"
801 "-Filen blir lastet inn fra siste lagring (.xhb~)"
802
803 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
804 msgid "_Revert"
805 msgstr "_Tilbakestill"
806
807 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
808 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
809 msgstr "Er du sikker på at du vil anonymisere filen?"
810
811 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
812 msgid ""
813 "Proceeding will anonymize any text, \n"
814 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
815 msgstr ""
816 "Fortsett og du vil anonymisere all tekst,\n"
817 "som'konto x','betalingsmottaker y', 'memo z',..."
818
819 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
820 msgid "_Anonymize"
821 msgstr "_Anonymiser"
822
823 #: ../src/dsp-mainwindow.c:932
824 msgid "Welcome to HomeBank"
825 msgstr "Velkommen til HomeBank"
826
827 #: ../src/dsp-mainwindow.c:959
828 msgid "What do you want to do:"
829 msgstr "Hva vil du gjøre:"
830
831 #: ../src/dsp-mainwindow.c:963
832 msgid "Read HomeBank _Manual"
833 msgstr "Les Homebank_Manual"
834
835 #: ../src/dsp-mainwindow.c:967
836 msgid "Configure _preferences"
837 msgstr ""
838
839 #: ../src/dsp-mainwindow.c:971
840 msgid "Create a _new file"
841 msgstr "Lag en_ny fil"
842
843 #: ../src/dsp-mainwindow.c:975
844 msgid "_Open an existing file"
845 msgstr "_Åpne en eksisterende fil"
846
847 #: ../src/dsp-mainwindow.c:979
848 msgid "Open the _example file"
849 msgstr "Åpne eksempelfilen"
850
851 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1208
852 #, c-format
853 msgid ""
854 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
855 "\n"
856 "Are you sure you want to do this ?"
857 msgstr ""
858
859 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
860 msgid "Open the backup file ?"
861 msgstr ""
862
863 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1214
864 msgid "_Open backup"
865 msgstr ""
866
867 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1312 ../src/ui-currency.c:1312
868 msgid "Unknown error"
869 msgstr ""
870
871 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1317 ../src/dsp-mainwindow.c:1423
872 #, c-format
873 msgid "I/O error for file '%s'."
874 msgstr "I/O feil i fil '%s'."
875
876 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1320
877 #, c-format
878 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
879 msgstr "Filen '%s' er ikke en gyldig HomeBank fil."
880
881 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1323
882 #, c-format
883 msgid ""
884 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
885 "and cannot be loaded by the current version."
886 msgstr ""
887 "Filen '%s' ble lagret med en nyere versjon av HomeBank\n"
888 "og kan ikke bli lastet inn i gjeldende versjon."
889
890 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
891 msgid "File error"
892 msgstr "Filfeil"
893
894 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
895 msgid "The file has been modified since reading it."
896 msgstr ""
897
898 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
899 msgid ""
900 "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
901 msgstr ""
902
903 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
904 msgid "S_ave Anyway"
905 msgstr ""
906
907 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
908 msgid "Open"
909 msgstr "Åpne"
910
911 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
912 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
913 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
914 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
915 #: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
916 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
917 #: ../src/ui-dialogs.c:211
918 msgid "Account"
919 msgstr "Konto"
920
921 #. payee
922 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
923 #: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
924 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
925 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
926 #: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
927 msgid "Payee"
928 msgstr "Betalingsmottaker"
929
930 #. category
931 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
932 #: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
933 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
934 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
935 #: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
936 msgid "Category"
937 msgstr "Kategori"
938
939 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
940 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
941 msgid "Archive"
942 msgstr "Arkiv"
943
944 #. column: Income
945 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
946 #: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
947 msgid "Budget"
948 msgstr "Budsjett"
949
950 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
951 msgid "Show"
952 msgstr "Vis"
953
954 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
955 msgid "Statistics"
956 msgstr "Statistikk"
957
958 #. column: Balance
959 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
960 #: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
961 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
962 msgid "Balance"
963 msgstr "Saldo"
964
965 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
966 msgid "Vehicle cost"
967 msgstr "Kjøretøykostnad"
968
969 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
970 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
971 msgid "_Open"
972 msgstr "_Åpne"
973
974 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
975 msgid "Open a recently used file"
976 msgstr "Åpne en nylig brukt fil"
977
978 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
979 msgid "Scheduled"
980 msgstr ""
981
982 #. Future
983 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
984 msgid "Future"
985 msgstr "Fremtidig"
986
987 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
988 msgid "Remind"
989 msgstr ""
990
991 #: ../src/hb-archive.c:281
992 msgid "(new archive)"
993 msgstr "(nytt arkiv)"
994
995 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
996 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
997 msgid "(no category)"
998 msgstr "(ingen kategori)"
999
1000 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
1001 msgid "invalid CSV format"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: ../src/hb-export.c:443 ../src/list-operation.c:1209
1005 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1104
1006 #: ../src/ui-assist-import.c:358
1007 msgid "Date"
1008 msgstr "Dato"
1009
1010 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1054
1011 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2365
1012 msgid "Info"
1013 msgstr "Info"
1014
1015 #. memo
1016 #: ../src/hb-export.c:446 ../src/list-operation.c:1240
1017 #: ../src/list-scheduled.c:440 ../src/ui-archive.c:275
1018 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1019 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1020 msgid "Memo"
1021 msgstr "Notat"
1022
1023 #. column: Amount
1024 #. amount
1025 #: ../src/hb-export.c:447 ../src/list-operation.c:1269 ../src/rep-time.c:1546
1026 #: ../src/rep-time.c:1668 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1149
1027 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1028 msgid "Amount"
1029 msgstr "Beløp"
1030
1031 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1032 msgid "Unknown"
1033 msgstr "Ukjent"
1034
1035 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1036 #: ../src/hb-preferences.c:253
1037 #, c-format
1038 msgid "%.2f l"
1039 msgstr ""
1040
1041 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1042 #: ../src/hb-preferences.c:256
1043 msgid "km/l"
1044 msgstr ""
1045
1046 #. TRANSLATORS: miles per liter
1047 #: ../src/hb-preferences.c:259
1048 msgid "mi./l"
1049 msgstr ""
1050
1051 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1052 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1053 #: ../src/hb-report.c:333
1054 #, c-format
1055 msgid "%d-w%d"
1056 msgstr ""
1057
1058 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1059 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1060 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1061 #: ../src/hb-report.c:347
1062 #, c-format
1063 msgid "%d-q%d"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: ../src/homebank.c:70
1067 msgid "Output version information and exit"
1068 msgstr "Vis versjoninformasjon og avslutt"
1069
1070 #: ../src/homebank.c:73
1071 msgid "[FILE]"
1072 msgstr "[FIL]"
1073
1074 #: ../src/homebank.c:249
1075 msgid "Browser error."
1076 msgstr "Nettleserfeil."
1077
1078 #: ../src/homebank.c:250
1079 #, c-format
1080 msgid "Could not display the URL '%s'"
1081 msgstr "Kunne ikke vise URL '%s'"
1082
1083 #: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
1084 msgid "HomeBank options"
1085 msgstr "HomeBank valg"
1086
1087 #: ../src/homebank.c:989
1088 #, c-format
1089 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1090 msgstr "Får ikke åpnet '%s', filen finnes ikke.\n"
1091
1092 #: ../src/hub-account.c:115
1093 msgid "(no institution)"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:853
1097 msgid "Total"
1098 msgstr "Sum"
1099
1100 #: ../src/hub-account.c:296
1101 msgid "Grand total"
1102 msgstr "Total sum"
1103
1104 #: ../src/hub-account.c:427
1105 msgid "Your accounts"
1106 msgstr "Dine konti"
1107
1108 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1109 #: ../src/ui-filter.c:357
1110 msgid "Expand all"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1114 #: ../src/ui-filter.c:361
1115 msgid "Collapse all"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../src/hub-account.c:463
1119 msgid "Show all"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: ../src/hub-account.c:468
1123 msgid "By type"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: ../src/hub-account.c:469
1127 msgid "By institution"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: ../src/hub-scheduled.c:261
1131 msgid "No transaction to add"
1132 msgstr "Ingen transaksjoner å legge til"
1133
1134 #: ../src/hub-scheduled.c:263
1135 #, c-format
1136 msgid "transaction added: %d"
1137 msgstr "transaksjon lagt til: %d"
1138
1139 #: ../src/hub-scheduled.c:266
1140 msgid "Check scheduled transactions result"
1141 msgstr "Sjekk resultat av transaksjoner lagt i planlegger"
1142
1143 #: ../src/hub-scheduled.c:428
1144 msgid "Scheduled transactions"
1145 msgstr "Planlagte transaksjoner"
1146
1147 #: ../src/hub-scheduled.c:444
1148 msgid "Skip"
1149 msgstr "Hopp over"
1150
1151 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1152 msgid "Edit & Post"
1153 msgstr "Rediger & Send"
1154
1155 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1156 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1157 #: ../src/hub-scheduled.c:454
1158 msgid "Post"
1159 msgstr "Send"
1160
1161 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1162 msgid "maximum post date"
1163 msgstr "senseste forfallsdato"
1164
1165 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1166 #: ../src/hub-spending.c:91
1167 msgid "Top spending"
1168 msgstr ""
1169
1170 #. future usage
1171 #: ../src/hub-spending.c:102
1172 #, c-format
1173 msgid "Top %d spending"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: ../src/hub-spending.c:294
1177 msgid "Other"
1178 msgstr "Annet"
1179
1180 #: ../src/hub-spending.c:357
1181 msgid "Where your money goes"
1182 msgstr "Hvor pengene dine brukes"
1183
1184 #: ../src/hb-import.c:1321
1185 msgid "imported account"
1186 msgstr ""
1187
1188 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1189 #: ../src/list-account.c:412 ../src/ui-filter.c:560 ../src/ui-filter.c:1485
1190 msgid "Accounts"
1191 msgstr "Konti"
1192
1193 #. Bank
1194 #: ../src/list-account.c:424 ../src/ui-widgets-data.c:72
1195 msgid "Bank"
1196 msgstr "Bank"
1197
1198 #. Today
1199 #: ../src/list-account.c:428
1200 msgid "Today"
1201 msgstr "I dag"
1202
1203 #: ../src/list-operation.c:525
1204 msgid "- split -"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: ../src/list-operation.c:1250
1208 msgid "Status"
1209 msgstr "Status"
1210
1211 #. column: Expense
1212 #: ../src/list-operation.c:1277 ../src/list-scheduled.c:454
1213 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1824
1214 #: ../src/rep-stats.c:1995 ../src/ui-widgets-data.c:42
1215 #: ../src/ui-widgets-data.c:129 ../src/ui-widgets-data.c:136
1216 msgid "Expense"
1217 msgstr "Utgift"
1218
1219 #. column: Income
1220 #: ../src/list-operation.c:1285 ../src/list-scheduled.c:465
1221 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1824
1222 #: ../src/rep-stats.c:2001 ../src/ui-widgets-data.c:43
1223 #: ../src/ui-widgets-data.c:130 ../src/ui-widgets-data.c:137
1224 msgid "Income"
1225 msgstr "Inntekt"
1226
1227 #: ../src/list-operation.c:1301
1228 msgid "Tags"
1229 msgstr "Merker"
1230
1231 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1232 #: ../src/list-scheduled.c:372
1233 msgid "Late"
1234 msgstr "Forsinket"
1235
1236 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1237 #: ../src/list-scheduled.c:390
1238 msgid "Still"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: ../src/list-scheduled.c:404
1242 msgid "Next date"
1243 msgstr "Neste dato"
1244
1245 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1246 #: ../src/rep-time.c:66
1247 msgid "List"
1248 msgstr "Liste"
1249
1250 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1251 #: ../src/rep-time.c:66
1252 msgid "View results as list"
1253 msgstr "Vis resultat som liste"
1254
1255 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1256 msgid "Line"
1257 msgstr "Linje"
1258
1259 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1260 msgid "View results as lines"
1261 msgstr "Vis resultat som linjer"
1262
1263 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1264 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1265 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1266 msgid "Refresh"
1267 msgstr "Oppdater"
1268
1269 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1270 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1271 msgid "Refresh results"
1272 msgstr "Oppdater resultat"
1273
1274 #. name, icon-name
1275 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1276 #: ../src/rep-time.c:82
1277 msgid "Detail"
1278 msgstr "Detalj"
1279
1280 #. label, accelerator
1281 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1282 #: ../src/rep-time.c:83
1283 msgid "Toggle detail"
1284 msgstr "Bytte detalj"
1285
1286 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1287 #: ../src/rep-balance.c:331
1288 #, c-format
1289 msgid "%d/%d under %s"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: ../src/rep-balance.c:876
1293 msgid "Balance report"
1294 msgstr "Saldorapport"
1295
1296 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1489
1297 #: ../src/rep-time.c:1185 ../src/rep-vehicle.c:730
1298 msgid "Display"
1299 msgstr "Vis"
1300
1301 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1197 ../src/ui-archive.c:1009
1302 #: ../src/ui-transaction.c:1222 ../src/ui-txn-multi.c:450
1303 msgid "A_ccount:"
1304 msgstr "_Konto"
1305
1306 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1229
1307 msgid "Select _all"
1308 msgstr "Velg _alle"
1309
1310 #: ../src/rep-balance.c:915
1311 msgid "Each _day"
1312 msgstr "Hver _dag"
1313
1314 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1258
1315 msgid "_Zoom X:"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1187 ../src/rep-stats.c:1539
1319 #: ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:751
1320 msgid "Date filter"
1321 msgstr "Datofilter"
1322
1323 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1197 ../src/rep-stats.c:1549
1324 #: ../src/rep-time.c:1280 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1165
1325 #: ../src/ui-filter.c:1268
1326 msgid "_From:"
1327 msgstr "_Fra:"
1328
1329 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1203 ../src/rep-stats.c:1555
1330 #: ../src/rep-time.c:1286 ../src/rep-vehicle.c:767 ../src/ui-filter.c:1171
1331 #: ../src/ui-filter.c:1275
1332 msgid "_To:"
1333 msgstr "_Til:"
1334
1335 #: ../src/rep-budget.c:77
1336 msgid "Stack"
1337 msgstr "Stabel"
1338
1339 #: ../src/rep-budget.c:77
1340 msgid "View results as stack bars"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: ../src/rep-budget.c:874
1344 msgid " over"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../src/rep-budget.c:880
1348 msgid " left"
1349 msgstr " venstre"
1350
1351 #: ../src/rep-budget.c:883
1352 msgid " under"
1353 msgstr ""
1354
1355 #. update stack chart
1356 #: ../src/rep-budget.c:926
1357 #, c-format
1358 msgid "Budget for %s"
1359 msgstr "Budsjett for %s"
1360
1361 #. column: Result
1362 #: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
1363 #: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
1364 msgid "Result"
1365 msgstr "Resultat"
1366
1367 #: ../src/rep-budget.c:1129
1368 msgid "Budget report"
1369 msgstr "Budsjettrapport"
1370
1371 #: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
1372 msgid "_View by:"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ../src/rep-budget.c:1173
1376 msgid "Only out of budget"
1377 msgstr ""
1378
1379 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1380 #: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1381 msgid "_Result to clipboard"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1385 msgid "_Result to CSV"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
1389 msgid "_Detail to clipboard"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
1393 msgid "_Detail to CSV"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: ../src/rep-budget.c:1314
1397 msgid "Result:"
1398 msgstr "Resultat:"
1399
1400 #: ../src/rep-budget.c:1320
1401 msgid "Budget:"
1402 msgstr "Budsjett:"
1403
1404 #: ../src/rep-budget.c:1326
1405 msgid "Spent:"
1406 msgstr "Brukt:"
1407
1408 #: ../src/rep-budget.c:1447
1409 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1410 msgstr "Ingen konto er valgt som del av budsjettet."
1411
1412 #: ../src/rep-budget.c:1448
1413 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1414 msgstr "Du burde inkludere noen konti fra kontodialogen."
1415
1416 #. column: Expense
1417 #: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
1418 msgid "Spent"
1419 msgstr "Brukt"
1420
1421 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1422 msgid "Column"
1423 msgstr "Kolonne"
1424
1425 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1426 msgid "View results as column"
1427 msgstr "Vis resultat som kolonne"
1428
1429 #: ../src/rep-stats.c:66
1430 msgid "Donut"
1431 msgstr "Smultringdiagram"
1432
1433 #: ../src/rep-stats.c:66
1434 msgid "View results as donut"
1435 msgstr "Vis resultat som smultringdiagram"
1436
1437 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1402
1438 msgid "Edit filter"
1439 msgstr ""
1440
1441 #. is_active
1442 #. name, icon-name
1443 #: ../src/rep-stats.c:88
1444 msgid "Legend"
1445 msgstr "Forklaring"
1446
1447 #. label, accelerator
1448 #: ../src/rep-stats.c:89
1449 msgid "Toggle legend"
1450 msgstr "Aktiver forklaring"
1451
1452 #. is_active
1453 #. name, icon-name
1454 #: ../src/rep-stats.c:94
1455 msgid "Rate"
1456 msgstr "Rente"
1457
1458 #. label, accelerator
1459 #: ../src/rep-stats.c:95
1460 msgid "Toggle rate"
1461 msgstr "Aktiver rente"
1462
1463 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1464 msgid "Subcategory"
1465 msgstr "Underkategori"
1466
1467 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1468 msgid "Tag"
1469 msgstr "Merke"
1470
1471 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:113
1472 msgid "Month"
1473 msgstr "Måned"
1474
1475 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:114
1476 msgid "Year"
1477 msgstr "År"
1478
1479 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:128
1480 msgid "Exp. & Inc."
1481 msgstr "Utgifter & Inntekter"
1482
1483 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1484 #: ../src/rep-stats.c:417
1485 #, c-format
1486 msgid "%s by %s"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: ../src/rep-stats.c:1034 ../src/ui-payee.c:547 ../src/ui-payee.c:745
1490 msgid "(no payee)"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: ../src/rep-stats.c:1468
1494 msgid "Statistics Report"
1495 msgstr "Statistikk Rapport"
1496
1497 #: ../src/rep-stats.c:1510
1498 msgid "By _amount"
1499 msgstr "Av_sum"
1500
1501 #: ../src/rep-stats.c:1675
1502 msgid "Balance:"
1503 msgstr "Balanse:"
1504
1505 #: ../src/rep-stats.c:1681
1506 msgid "Income:"
1507 msgstr "Inntekt"
1508
1509 #: ../src/rep-stats.c:1688
1510 msgid "Expense:"
1511 msgstr "Utgift"
1512
1513 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:111
1514 msgid "Day"
1515 msgstr "Dag"
1516
1517 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:112
1518 msgid "Week"
1519 msgstr "Uke"
1520
1521 #: ../src/rep-time.c:137
1522 msgid "Quarter"
1523 msgstr "En firedel"
1524
1525 #: ../src/rep-time.c:138
1526 msgid "Half Year"
1527 msgstr ""
1528
1529 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1530 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1531 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1532 #: ../src/rep-time.c:372
1533 #, c-format
1534 msgid "%s Over Time"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: ../src/rep-time.c:837
1538 #, c-format
1539 msgid "Average: %s"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: ../src/rep-time.c:1162
1543 msgid "Trend Time Report"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: ../src/rep-time.c:1205 ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-assign.c:872
1547 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1295
1548 #: ../src/ui-txn-multi.c:512
1549 msgid "_Category:"
1550 msgstr "_Kategori:"
1551
1552 #: ../src/rep-time.c:1213 ../src/ui-archive.c:1050 ../src/ui-assign.c:843
1553 #: ../src/ui-transaction.c:1276 ../src/ui-txn-multi.c:496
1554 msgid "_Payee:"
1555 msgstr "_Betalingsmottaker"
1556
1557 #: ../src/rep-time.c:1221 ../src/ui-filter.c:1230
1558 msgid "_Tag:"
1559 msgstr "_Merke:"
1560
1561 #: ../src/rep-time.c:1234
1562 msgid "_Cumulate"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: ../src/rep-time.c:1239
1566 msgid "Inter_val:"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: ../src/rep-time.c:1247
1570 msgid "Show empty line"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: ../src/rep-time.c:1546 ../src/rep-time.c:1656
1574 msgid "Time slice"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1578 msgid "Export"
1579 msgstr "Eksporter"
1580
1581 #.
1582 #. LST_CAR_DATE,
1583 #. LST_CAR_MEMO,
1584 #. LST_CAR_METER,
1585 #. LST_CAR_FUEL,
1586 #. LST_CAR_PRICE,
1587 #. LST_CAR_AMOUNT,
1588 #. LST_CAR_DIST,
1589 #. LST_CAR_100KM
1590 #.
1591 #.
1592 #. column: Memo
1593 #.
1594 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1595 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1596 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1597 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1598 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1599 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1600 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1601 #.
1602 #. column: Meter
1603 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1137
1604 msgid "Meter"
1605 msgstr "Måler"
1606
1607 #. column: Fuel load
1608 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1141
1609 msgid "Fuel"
1610 msgstr "Drivstoff"
1611
1612 #. column: Price by unit
1613 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1145
1614 msgid "Price"
1615 msgstr "Pris"
1616
1617 #. column: Distance done
1618 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1153
1619 msgid "Dist."
1620 msgstr "Distanse."
1621
1622 #: ../src/rep-vehicle.c:706
1623 msgid "Vehicle cost report"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: ../src/rep-vehicle.c:734
1627 msgid "Vehi_cle:"
1628 msgstr "_Kjøretøy"
1629
1630 #: ../src/rep-vehicle.c:820
1631 msgid "Meter:"
1632 msgstr "Meter"
1633
1634 #: ../src/rep-vehicle.c:824
1635 msgid "Consumption:"
1636 msgstr "Forbruk"
1637
1638 #: ../src/rep-vehicle.c:828
1639 msgid "Fuel cost:"
1640 msgstr "Drivstoffkostnad"
1641
1642 #: ../src/rep-vehicle.c:832
1643 msgid "Other cost:"
1644 msgstr "Andre kostnader"
1645
1646 #: ../src/rep-vehicle.c:836
1647 msgid "Total cost:"
1648 msgstr "Total kostnad:"
1649
1650 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1651 #. populate template
1652 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1653 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:206 ../src/ui-widgets.c:1067
1654 msgid "(none)"
1655 msgstr "(ingen)"
1656
1657 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1658 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:937 ../src/ui-tag.c:349
1659 msgid "Visible"
1660 msgstr "Synlig"
1661
1662 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1663 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1664 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1665 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1666 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1667 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1668 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1407 ../src/ui-hbfile.c:194
1669 #: ../src/ui-payee.c:1180 ../src/ui-payee.c:1343 ../src/ui-pref.c:2138
1670 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:492 ../src/ui-transaction.c:1134
1671 #: ../src/ui-txn-multi.c:384
1672 msgid "_Cancel"
1673 msgstr "_Avbryt"
1674
1675 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1676 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1677 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1678 #: ../src/ui-filter.c:1409 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:1182
1679 #: ../src/ui-pref.c:2140 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:494
1680 #: ../src/ui-transaction.c:1135 ../src/ui-txn-multi.c:386
1681 msgid "_OK"
1682 msgstr "_OK"
1683
1684 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1685 msgid "Account name"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1689 #: ../src/ui-payee.c:1276 ../src/ui-tag.c:552
1690 msgid "Error"
1691 msgstr "Feil"
1692
1693 #: ../src/ui-account.c:970
1694 #, c-format
1695 msgid ""
1696 "Cannot add an account '%s',\n"
1697 "this name already exists."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: ../src/ui-account.c:1018
1701 #, c-format
1702 msgid "Cannot delete account '%s'"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: ../src/ui-account.c:1022
1706 msgid ""
1707 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1711 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1450
1712 #: ../src/ui-tag.c:596
1713 #, c-format
1714 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: ../src/ui-account.c:1035
1718 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: ../src/ui-account.c:1083
1722 #, c-format
1723 msgid ""
1724 "Cannot rename this Account,\n"
1725 "from '%s' to '%s',\n"
1726 "this name already exists."
1727 msgstr ""
1728 "Kan ikke bytte navn på denne kontoen.\n"
1729 "fra '%s' til '%s',\n"
1730 "navnet finnes allerede"
1731
1732 #: ../src/ui-account.c:1258
1733 msgid "Manage Accounts"
1734 msgstr "Behandle kontoer"
1735
1736 #: ../src/ui-account.c:1309
1737 msgid ""
1738 "Drag & drop to change the order\n"
1739 "Double-click to rename"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1254 ../src/ui-assign.c:768
1743 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1667
1744 #: ../src/ui-tag.c:755 ../src/ui-transaction.c:1145
1745 msgid "_Add"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1749 #: ../src/ui-pref.c:1376 ../src/ui-pref.c:1748
1750 msgid "General"
1751 msgstr "Generell"
1752
1753 #: ../src/ui-account.c:1357
1754 msgid "_Currency:"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ../src/ui-account.c:1364
1758 msgid "Start _balance:"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/ui-account.c:1372
1762 msgid "Notes:"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../src/ui-account.c:1388
1766 msgid "this account was _closed"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../src/ui-account.c:1399
1770 msgid "Current check number"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../src/ui-account.c:1403
1774 msgid "Checkbook _1:"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: ../src/ui-account.c:1410
1778 msgid "Checkbook _2:"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
1782 msgid "Options"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ../src/ui-account.c:1431
1786 msgid "Institution"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:386
1790 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:1205 ../src/ui-tag.c:517
1791 msgid "_Name:"
1792 msgstr "_Navn:"
1793
1794 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:407
1795 msgid "N_umber:"
1796 msgstr "Nummer"
1797
1798 #: ../src/ui-account.c:1456
1799 msgid "Balance limits"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: ../src/ui-account.c:1462
1803 msgid "_Overdraft at:"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ../src/ui-account.c:1474
1807 msgid "Miscellaneous"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: ../src/ui-account.c:1478
1811 msgid "Default _Template:"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: ../src/ui-account.c:1492
1815 msgid "Report exclusion"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ../src/ui-account.c:1496
1819 msgid "exclude from account _summary"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: ../src/ui-account.c:1501
1823 msgid "exclude from the _budget"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../src/ui-account.c:1506
1827 msgid "exclude from any _reports"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ../src/ui-archive.c:346
1831 #, c-format
1832 msgid "(template %d)"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../src/ui-archive.c:394
1836 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
1840 #: ../src/ui-txn-multi.c:436
1841 msgid "_Amount:"
1842 msgstr "_Beløp:"
1843
1844 #: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
1845 msgid "Toggle amount sign"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
1849 msgid "Transaction splits"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: ../src/ui-archive.c:1017
1853 msgid "_To account:"
1854 msgstr "_Til konto:"
1855
1856 #: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
1857 msgid "Pay_ment:"
1858 msgstr "Betaling"
1859
1860 #: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
1861 msgid "Of notebook _2"
1862 msgstr "Av notatbok_2"
1863
1864 #: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
1865 msgid "_Memo:"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
1869 #: ../src/ui-txn-multi.c:544
1870 msgid "Ta_gs:"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../src/ui-archive.c:1114
1874 msgid "Scheduled insertion"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: ../src/ui-archive.c:1119
1878 msgid "_Activate"
1879 msgstr "Aktiva"
1880
1881 #: ../src/ui-archive.c:1124
1882 msgid "Next _date:"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: ../src/ui-archive.c:1132
1886 msgid "Ever_y:"
1887 msgstr "Hver:"
1888
1889 #: ../src/ui-archive.c:1148
1890 msgid "Week end:"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../src/ui-archive.c:1160
1894 msgid "_Stop after:"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../src/ui-archive.c:1168
1898 msgid "posts"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../src/ui-archive.c:1190
1902 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../src/ui-assign.c:268
1906 msgid "Text"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../src/ui-assign.c:520
1910 #, c-format
1911 msgid "(assignment %d)"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: ../src/ui-assign.c:550
1915 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: ../src/ui-assign.c:696
1919 msgid "Disabled"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: ../src/ui-assign.c:697
1923 msgid "If empty"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: ../src/ui-assign.c:698
1927 msgid "Overwrite"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ../src/ui-assign.c:717
1931 msgid "Manage Assignments"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../src/ui-assign.c:794
1935 msgid "Condition"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: ../src/ui-assign.c:798
1939 msgid "Search _in:"
1940 msgstr ""
1941
1942 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1943 #: ../src/ui-assign.c:806
1944 msgid "Fi_nd:"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ../src/ui-assign.c:814
1948 msgid "Match _case"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../src/ui-assign.c:819
1952 msgid "Use _regular expressions"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: ../src/ui-assign.c:834
1956 msgid "Assign payee"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: ../src/ui-assign.c:863
1960 msgid "Assign category"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: ../src/ui-assign.c:891
1964 msgid "Assign payment"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: ../src/ui-assist-start.c:141
1968 #, c-format
1969 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: ../src/ui-assist-start.c:172
1973 msgid "Not found"
1974 msgstr "Ikke funnet"
1975
1976 #: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
1977 msgid "_Owner:"
1978 msgstr "_Eier:"
1979
1980 #: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
1981 msgid "Currency:"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
1985 msgid "File properties"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ../src/ui-assist-start.c:320
1989 msgid "System detection"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../src/ui-assist-start.c:324
1993 msgid "Languages:"
1994 msgstr "Språk:"
1995
1996 #: ../src/ui-assist-start.c:331
1997 msgid "Preset file:"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../src/ui-assist-start.c:349
2001 msgid "Initialize my categories with this file"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: ../src/ui-assist-start.c:361
2005 msgid "Preset categories"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: ../src/ui-assist-start.c:382
2009 msgid "Information"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: ../src/ui-assist-start.c:418
2013 msgid "Balances"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2017 msgid "_Initial:"
2018 msgstr "_Initial:"
2019
2020 #: ../src/ui-assist-start.c:429
2021 msgid "_Overdrawn at:"
2022 msgstr "_Overtrukket av:"
2023
2024 #: ../src/ui-assist-start.c:438
2025 msgid "Create an account"
2026 msgstr "Opprett en konto"
2027
2028 #: ../src/ui-assist-start.c:448
2029 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
2033 msgid "Confirmation"
2034 msgstr "Bekreftelse"
2035
2036 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2037 msgid "<New account (global)>"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2041 msgid "<New account>"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2045 msgid "<Skip this account>"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2049 msgid "Valid"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2053 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
2054 msgid "Name"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2058 msgid "Known files"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2062 msgid "QIF files"
2063 msgstr "QIF filer"
2064
2065 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2066 msgid "OFX/QFX files"
2067 msgstr "OFX/QFX filer"
2068
2069 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2070 msgid "CSV files"
2071 msgstr "CVS filer"
2072
2073 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2074 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2075 msgid "All files"
2076 msgstr "Alle filer"
2077
2078 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2079 msgid "new global account"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2083 msgid "new account"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2087 msgid "skipped"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2091 #, c-format
2092 msgid ", %d of %d transactions"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2096 msgid ""
2097 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2098 "continue."
2099 msgstr ""
2100
2101 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2102 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2103 #, c-format
2104 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2108 msgid "this file"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2112 msgid "this account"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2116 #, c-format
2117 msgid ""
2118 "Name: %s\n"
2119 "Number: %s\n"
2120 "File: %s\n"
2121 "Encoding: %s"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2125 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2129 msgid ""
2130 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2131 "or several\n"
2132 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2133 "formats:"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2137 msgid ""
2138 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2139 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2140 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2141 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2142 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2143 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2147 msgid ""
2148 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2149 "assistant."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2153 msgid "Don't show this again"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2157 msgid ""
2158 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2159 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2163 msgid ""
2164 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2165 "please use the back button to select less files."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2169 msgid "Target account identification by name or number failed."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148
2173 msgid "Date order:"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199
2177 msgid "_Import memos"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202
2181 msgid "_Swap memos with payees"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172
2185 msgid "OFX _Name:"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181
2189 msgid "OFX _Memo:"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
2193 #: ../src/ui-filter.c:567
2194 msgid "Select:"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
2198 #: ../src/ui-filter.c:570
2199 msgid "All"
2200 msgstr "Alle"
2201
2202 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
2203 #: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2204 msgid "None"
2205 msgstr "ingen"
2206
2207 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
2208 #: ../src/ui-filter.c:580
2209 msgid "Invert"
2210 msgstr "Inverter"
2211
2212 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157
2213 msgid "Sentence _case memo/payee"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2217 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2221 msgid "Date _gap:"
2222 msgstr ""
2223
2224 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2225 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2226 msgid "days"
2227 msgstr "dager"
2228
2229 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2230 msgid ""
2231 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2232 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2236 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2237 msgstr "Klikk \"Bruk\" for å oppdatere kontoene\n"
2238
2239 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2240 msgid "Welcome"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2244 msgid "Select file(s)"
2245 msgstr ""
2246
2247 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2248 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2249 msgid "Import"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1078
2253 msgid "File format error"
2254 msgstr "Filformat feil"
2255
2256 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:1079
2257 msgid ""
2258 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2259 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: ../src/ui-budget.c:690
2263 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: ../src/ui-budget.c:692
2267 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: ../src/ui-budget.c:698
2271 msgid "_Clear"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: ../src/ui-budget.c:992
2275 msgid "Manage Budget"
2276 msgstr "Budsjett behandler"
2277
2278 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1598
2279 msgid "_Import CSV"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1602
2283 msgid "E_xport CSV"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: ../src/ui-budget.c:1124
2287 msgid "Budget for each month"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: ../src/ui-budget.c:1131
2291 msgid "is the same"
2292 msgstr "er det samme"
2293
2294 #: ../src/ui-budget.c:1145
2295 msgid "_Clear input"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: ../src/ui-budget.c:1160
2299 msgid "is different"
2300 msgstr "er forskjellig"
2301
2302 #: ../src/ui-budget.c:1204
2303 msgid "_Force monitoring this category"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:973
2307 msgid "Usage"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: ../src/ui-category.c:1103
2311 msgid "Delete unused categories"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: ../src/ui-category.c:1104
2315 msgid ""
2316 "Are you sure you want to permanently\n"
2317 "delete unused categories?"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:1177 ../src/ui-tag.c:489
2321 msgid "Edit..."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: ../src/ui-category.c:1311
2325 msgid "_Income"
2326 msgstr "_Inntekt"
2327
2328 #: ../src/ui-category.c:1362
2329 #, c-format
2330 msgid ""
2331 "Cannot rename this Category,\n"
2332 "from '%s' to '%s',\n"
2333 "this name already exists."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: ../src/ui-category.c:1426
2337 #, c-format
2338 msgid "Merge category '%s'"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1344
2342 msgid "Merge"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: ../src/ui-category.c:1447
2346 msgid ""
2347 "Transactions assigned to this category,\n"
2348 "will be moved to the category selected below."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: ../src/ui-category.c:1457
2352 #, c-format
2353 msgid "_Delete the category '%s'"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: ../src/ui-category.c:1553
2357 msgid ""
2358 "This category is used.\n"
2359 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: ../src/ui-category.c:1802
2363 msgid "Manage Categories"
2364 msgstr "Behandle Kategorier"
2365
2366 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1609
2367 msgid "_Delete unused"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: ../src/ui-category.c:1955
2371 msgid "new category"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: ../src/ui-category.c:1967
2375 msgid "new subcategory"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1674
2379 msgid "_Merge"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2383 msgid "Base currency"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: ../src/ui-currency.c:627
2387 msgid "Symbol"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1418
2391 msgid "Exchange rate"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: ../src/ui-currency.c:652
2395 msgid "Last modified"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: ../src/ui-currency.c:774
2399 msgid "Edit currency"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1391
2403 msgid "Currency"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1436
2407 msgid "Format"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1445 ../src/ui-pref.c:1525
2411 msgid "_Customize"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1454
2415 msgid "_Symbol:"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1461
2419 msgid "Is pre_fix"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1466
2423 msgid "_Decimal char:"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1473
2427 msgid "_Frac digits:"
2428 msgstr "_Fraktaltall:"
2429
2430 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1480
2431 msgid "_Grouping char:"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: ../src/ui-currency.c:1142
2435 msgid "Select base currency"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: ../src/ui-currency.c:1142
2439 msgid "Select currency"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: ../src/ui-currency.c:1214
2443 msgid "ISO Code"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: ../src/ui-currency.c:1222
2447 msgid "Add a custom _currency"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: ../src/ui-currency.c:1235
2451 msgid "_ISO:"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: ../src/ui-currency.c:1320
2455 msgid "Update online error"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: ../src/ui-currency.c:1541
2459 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: ../src/ui-currency.c:1585
2463 msgid "Change the base currency"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: ../src/ui-currency.c:1586
2467 msgid ""
2468 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2469 "will be set to 0, don't forget to update it"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: ../src/ui-currency.c:1655
2473 msgid "Currencies"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: ../src/ui-currency.c:1705
2477 msgid "Update online"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: ../src/ui-currency.c:1738
2481 msgid "Set as base"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2485 msgid "File statistics"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2489 msgid "Transaction"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2493 msgid "Assignment"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2497 msgid "Upgrade"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2501 msgid "Select a base currency"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2505 msgid ""
2506 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2507 "if the currency below is not correct, please change it:"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2511 msgid "Import from CSV"
2512 msgstr "Importere fra CSV"
2513
2514 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2515 msgid "Open HomeBank file"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2519 msgid "Open HomeBank backup file"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2523 msgid "Save HomeBank file as"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1893
2527 msgid "HomeBank files"
2528 msgstr "HomeBank filer"
2529
2530 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2531 msgid "File backup"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2535 msgid "All backups"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2539 msgid "Save changes to the file before closing?"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2543 #, c-format
2544 msgid ""
2545 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2546 "Number of changes: %d."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2550 msgid "Close _without saving"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2554 msgid "Export as PDF"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2558 msgid "Export as _PDF"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2562 msgid "Folder:"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2566 msgid "Pick a Folder"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2570 msgid "Filename:"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2574 msgid "Select among possible transactions..."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2578 msgid "Select an action:"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2582 msgid "create a new transaction"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2586 msgid "select an existing transaction"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2590 msgid ""
2591 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2592 "for the internal transfer."
2593 msgstr ""
2594
2595 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2596 #: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
2597 msgid "Categories"
2598 msgstr ""
2599
2600 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2601 #: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
2602 msgid "Payees"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
2606 #: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
2607 #: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
2608 msgid "_Option:"
2609 msgstr "_Valg:"
2610
2611 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2612 #: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
2613 msgid "Dates"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: ../src/ui-filter.c:1177
2617 msgid "_Month:"
2618 msgstr "_Måned:"
2619
2620 #: ../src/ui-filter.c:1183
2621 msgid "_Year:"
2622 msgstr "_År:"
2623
2624 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2625 #: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
2626 msgid "Texts"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
2630 #: ../src/ui-txn-multi.c:480
2631 msgid "_Info:"
2632 msgstr "_Informasjon:"
2633
2634 #: ../src/ui-filter.c:1238
2635 msgid "Case _sensitive"
2636 msgstr "_Skill mellom store/små bokstaver"
2637
2638 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2639 #: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
2640 msgid "Amounts"
2641 msgstr ""
2642
2643 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2644 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
2645 msgid "Statuses"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: ../src/ui-filter.c:1311
2649 msgid "reconciled"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: ../src/ui-filter.c:1315
2653 msgid "cleared"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: ../src/ui-filter.c:1320
2657 msgid "Force:"
2658 msgstr "Kraft:"
2659
2660 #: ../src/ui-filter.c:1328
2661 msgid "display 'Added'"
2662 msgstr "vis 'Lagt til'"
2663
2664 #: ../src/ui-filter.c:1332
2665 msgid "display 'Edited'"
2666 msgstr "vis 'Endret'"
2667
2668 #: ../src/ui-filter.c:1336
2669 msgid "display 'Remind'"
2670 msgstr ""
2671
2672 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2673 #: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
2674 msgid "Payments"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2678 msgid "Scheduled transaction"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2682 msgid "add until"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2686 msgid "of each month (excluded)"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2690 msgid "add"
2691 msgstr ""
2692
2693 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2694 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2695 msgid "days in advance the current date"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: ../src/ui-payee.c:1037
2699 msgid "Delete unused payee"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: ../src/ui-payee.c:1038
2703 msgid ""
2704 "Are you sure you want to\n"
2705 "permanently delete unused payee?"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: ../src/ui-payee.c:1218
2709 msgid "Default"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: ../src/ui-payee.c:1230 ../src/ui-transaction.c:1239
2713 #: ../src/ui-txn-multi.c:466
2714 msgid "Pa_yment:"
2715 msgstr "Betaling"
2716
2717 #: ../src/ui-payee.c:1277
2718 #, c-format
2719 msgid ""
2720 "Cannot rename this Payee,\n"
2721 "from '%s' to '%s',\n"
2722 "this name already exists."
2723 msgstr ""
2724 "Kan ikke endre navn på denne betaleren,\n"
2725 "fra '%s' til '%s',\n"
2726 "dette navet finnes allerede."
2727
2728 #: ../src/ui-payee.c:1332
2729 #, c-format
2730 msgid "Merge payee '%s'"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: ../src/ui-payee.c:1353
2734 msgid ""
2735 "Transactions assigned to this payee,\n"
2736 "will be moved to the payee selected below."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: ../src/ui-payee.c:1363
2740 #, c-format
2741 msgid "_Delete the payee '%s'"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: ../src/ui-payee.c:1454 ../src/ui-tag.c:600
2745 msgid ""
2746 "This payee is used.\n"
2747 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: ../src/ui-payee.c:1547
2751 msgid "Manage Payees"
2752 msgstr "Behandle betalere"
2753
2754 #: ../src/ui-payee.c:1657
2755 msgid "new payee"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: ../src/ui-pref.c:85
2759 msgid "Interface"
2760 msgstr "Grensesnitt"
2761
2762 #: ../src/ui-pref.c:86
2763 msgid "Locale"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: ../src/ui-pref.c:87
2767 msgid "Transactions"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: ../src/ui-pref.c:88
2771 msgid "Import/Export"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: ../src/ui-pref.c:89
2775 msgid "Report"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1845
2779 msgid "Backup"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: ../src/ui-pref.c:91
2783 msgid "Folders"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: ../src/ui-pref.c:97
2787 msgid "System defaults"
2788 msgstr "System standarder"
2789
2790 #: ../src/ui-pref.c:98
2791 msgid "Icons only"
2792 msgstr "Bare ikoner"
2793
2794 #: ../src/ui-pref.c:99
2795 msgid "Text only"
2796 msgstr "Bare tekst"
2797
2798 #: ../src/ui-pref.c:100
2799 msgid "Text under icons"
2800 msgstr "Tekst under ikoner"
2801
2802 #: ../src/ui-pref.c:101
2803 msgid "Text beside icons"
2804 msgstr "Tekst ved siden av ikoner"
2805
2806 #: ../src/ui-pref.c:107
2807 msgid "Horizontal"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: ../src/ui-pref.c:108
2811 msgid "Vertical"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: ../src/ui-pref.c:109
2815 msgid "Both"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: ../src/ui-pref.c:116
2819 msgid "Tango light"
2820 msgstr "Tango light"
2821
2822 #: ../src/ui-pref.c:117
2823 msgid "Tango medium"
2824 msgstr "Tango medium"
2825
2826 #: ../src/ui-pref.c:118
2827 msgid "Tango dark"
2828 msgstr "Tango dark"
2829
2830 #: ../src/ui-pref.c:123
2831 msgid "m-d-y"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: ../src/ui-pref.c:124
2835 msgid "d-m-y"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: ../src/ui-pref.c:125
2839 msgid "y-m-d"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2843 msgid "Ignore"
2844 msgstr "Ignorer"
2845
2846 #: ../src/ui-pref.c:139
2847 msgid "Append to Info"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: ../src/ui-pref.c:140
2851 msgid "Append to Memo"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: ../src/ui-pref.c:141
2855 msgid "Append to Payee"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: ../src/ui-pref.c:146
2859 msgid "Tab"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: ../src/ui-pref.c:147
2863 msgid "Comma"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: ../src/ui-pref.c:148
2867 msgid "Semicolon"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: ../src/ui-pref.c:149
2871 msgid "Space"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: ../src/ui-pref.c:486
2875 msgid "System Language"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: ../src/ui-pref.c:647
2879 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: ../src/ui-pref.c:652
2883 msgid "Choose a default import folder"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: ../src/ui-pref.c:657
2887 msgid "Choose a default export folder"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: ../src/ui-pref.c:1144
2891 msgid "General options"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: ../src/ui-pref.c:1168
2895 msgid "OFX/QFX options"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: ../src/ui-pref.c:1195
2899 msgid "QIF options"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: ../src/ui-pref.c:1212
2903 msgid "CSV options"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: ../src/ui-pref.c:1216
2907 msgid "(transaction import only)"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: ../src/ui-pref.c:1220
2911 msgid "Separator:"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: ../src/ui-pref.c:1280
2915 msgid "Initial filter"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: ../src/ui-pref.c:1298
2919 msgid "Charts options"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: ../src/ui-pref.c:1302
2923 msgid "Color scheme:"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: ../src/ui-pref.c:1324
2927 msgid "Statistics options"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: ../src/ui-pref.c:1328
2931 msgid "Show by _amount"
2932 msgstr "Vis av _beløp"
2933
2934 #: ../src/ui-pref.c:1333
2935 msgid "Show _rate column"
2936 msgstr "Vis _kurs kolonne"
2937
2938 #: ../src/ui-pref.c:1338 ../src/ui-pref.c:1352
2939 msgid "Show _details"
2940 msgstr "Vis _detaljer"
2941
2942 #: ../src/ui-pref.c:1348
2943 msgid "Budget options"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: ../src/ui-pref.c:1380
2947 msgid "_Enable"
2948 msgstr "Aktiver"
2949
2950 #. row++;
2951 #: ../src/ui-pref.c:1401 ../src/ui-pref.c:1789
2952 msgid "_Preset:"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: ../src/ui-pref.c:1506
2956 msgid "User interface"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: ../src/ui-pref.c:1510
2960 msgid "_Language:"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: ../src/ui-pref.c:1518
2964 msgid "_Date display:"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: ../src/ui-pref.c:1534
2968 msgid "_Format:"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: ../src/ui-pref.c:1547
2972 msgid ""
2973 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2974 "%A locale's full weekday name. \n"
2975 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2976 "%B locale's full month name. \n"
2977 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2978 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2979 "decimal number [00-99]. \n"
2980 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2981 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2982 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2983 "by a space. \n"
2984 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2985 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2986 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2987 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2988 "%Y year with century as a decimal number."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: ../src/ui-pref.c:1577
2992 msgid "Fiscal year"
2993 msgstr ""
2994
2995 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2996 #: ../src/ui-pref.c:1582
2997 msgid "Starts _on:"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: ../src/ui-pref.c:1602
3001 msgid "Measurement units"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: ../src/ui-pref.c:1606
3005 msgid "Use _miles for meter"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: ../src/ui-pref.c:1611
3009 msgid "Use _gallon for fuel"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: ../src/ui-pref.c:1635
3013 msgid "Transaction window"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ../src/ui-pref.c:1647
3017 msgid "_Show future:"
3018 msgstr ""
3019
3020 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3021 #: ../src/ui-pref.c:1656
3022 msgid "days ahead"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: ../src/ui-pref.c:1660
3026 msgid "Hide reconciled transactions"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: ../src/ui-pref.c:1665
3030 msgid "Always show remind transactions"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: ../src/ui-pref.c:1675
3034 msgid "Multiple add"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: ../src/ui-pref.c:1679
3038 msgid "Keep the last date"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: ../src/ui-pref.c:1689
3042 msgid "Memo autocomplete"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: ../src/ui-pref.c:1693
3046 msgid "Active"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: ../src/ui-pref.c:1701
3050 msgid "rolling days"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: ../src/ui-pref.c:1752
3054 msgid "_Toolbar:"
3055 msgstr "_Verktøylinje:"
3056
3057 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3058 #. data->CM_ruleshint = widget;
3059 #: ../src/ui-pref.c:1768
3060 msgid "_Grid line:"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: ../src/ui-pref.c:1780
3064 msgid "Amount colors"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: ../src/ui-pref.c:1784
3068 msgid "Uses custom colors"
3069 msgstr "Bruk egendefinerte farger"
3070
3071 #: ../src/ui-pref.c:1799
3072 msgid "_Expense:"
3073 msgstr "_Utgift:"
3074
3075 #: ../src/ui-pref.c:1811
3076 msgid "_Income:"
3077 msgstr "_Inntekt"
3078
3079 #: ../src/ui-pref.c:1818
3080 msgid "_Warning:"
3081 msgstr "_Advarsel"
3082
3083 #: ../src/ui-pref.c:1849
3084 msgid "_Enable automatic backups"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: ../src/ui-pref.c:1854
3088 msgid "_Number of backups to keep:"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: ../src/ui-pref.c:1869
3092 msgid "Backup frequency is once a day"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: ../src/ui-pref.c:1897
3096 msgid "_Wallets:"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: ../src/ui-pref.c:1921
3100 msgid "Exchange files"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: ../src/ui-pref.c:1925
3104 msgid "_Import:"
3105 msgstr "_Import:"
3106
3107 #: ../src/ui-pref.c:1944
3108 msgid "_Export:"
3109 msgstr "_Eksporter:"
3110
3111 #: ../src/ui-pref.c:1984
3112 msgid "Program start"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: ../src/ui-pref.c:1988
3116 msgid "Show splash screen"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: ../src/ui-pref.c:1993
3120 msgid "Load last opened file"
3121 msgstr "Last siste åpnet fil"
3122
3123 #: ../src/ui-pref.c:2003
3124 msgid "Update currencies online"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: ../src/ui-pref.c:2014
3128 msgid "Main window reports"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: ../src/ui-pref.c:2113
3132 msgid "Reset All Preferences"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: ../src/ui-pref.c:2114
3136 msgid ""
3137 "Do you really want to reset\n"
3138 "all preferences to default\n"
3139 "values?"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: ../src/ui-pref.c:2133
3143 msgid "Preferences"
3144 msgstr "Brukervalg..."
3145
3146 #: ../src/ui-pref.c:2366
3147 msgid ""
3148 "You will have to restart HomeBank\n"
3149 "for the language change to take effect."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: ../src/ui-split.c:778
3153 msgid "Remove all"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: ../src/ui-split.c:782
3157 msgid "Remove"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: ../src/ui-split.c:828
3161 msgid "Apply"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: ../src/ui-split.c:832
3165 msgid "Cancel"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: ../src/ui-split.c:840
3169 msgid "Transaction amount:"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: ../src/ui-split.c:849
3173 msgid "Unassigned:"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: ../src/ui-split.c:864
3177 msgid "Sum of splits:"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: ../src/ui-tag.c:553
3181 #, c-format
3182 msgid ""
3183 "Cannot rename this Tag,\n"
3184 "from '%s' to '%s',\n"
3185 "this name already exists."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: ../src/ui-tag.c:678
3189 msgid "Manage Tags"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: ../src/ui-tag.c:745
3193 msgid "new tag"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: ../src/ui-transaction.c:49
3197 msgid "Add transaction"
3198 msgstr "Legg til transaksjon"
3199
3200 #: ../src/ui-transaction.c:50
3201 msgid "Inherit transaction"
3202 msgstr "Arv transaksjonen"
3203
3204 #: ../src/ui-transaction.c:51
3205 msgid "Modify transaction"
3206 msgstr "Endre transaksjon"
3207
3208 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:148
3209 msgid "Cleared"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:147
3213 msgid "Reconciled"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: ../src/ui-transaction.c:658
3217 msgid "From acc_ount:"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: ../src/ui-transaction.c:662 ../src/ui-transaction.c:1230
3221 msgid "To acc_ount:"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: ../src/ui-transaction.c:752
3225 msgid ""
3226 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3227 "\n"
3228 "Proceeding will delete the target transaction."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: ../src/ui-transaction.c:754
3232 msgid "_Break"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: ../src/ui-transaction.c:1003
3236 msgid "Show _scheduled"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: ../src/ui-transaction.c:1007
3240 msgid "Show _all accounts"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: ../src/ui-transaction.c:1033
3244 msgid "Use a _template"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: ../src/ui-transaction.c:1144
3248 msgid "_Add & keep"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: ../src/ui-transaction.c:1152
3252 msgid "_Post"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
3256 msgid "_Date:"
3257 msgstr "_Dato:"
3258
3259 #. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
3260 #: ../src/ui-transaction.c:1192
3261 msgid ""
3262 "- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
3263 "- use arrow key + ctrl or shift\n"
3264 "- empty for today"
3265 msgstr ""
3266
3267 #. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
3268 #. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
3269 #: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
3270 msgid ""
3271 "- type some letter for autocompletion\n"
3272 "- type new text to create entry"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
3276 msgid "M_emo:"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: ../src/ui-transaction.c:1339
3280 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: ../src/ui-txn-multi.c:403
3284 msgid "Multiple edit transactions"
3285 msgstr "Redigere flere transaksjoner"
3286
3287 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3288 msgid "Template"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3292 msgid "Inactive"
3293 msgstr "Inaktiv"
3294
3295 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3296 msgid "Include"
3297 msgstr "Inkludér"
3298
3299 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3300 msgid "Exclude"
3301 msgstr "Ekskludér"
3302
3303 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3304 msgid "(no type)"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1070
3308 msgid "Cash"
3309 msgstr "Kontant"
3310
3311 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3312 msgid "Asset"
3313 msgstr "Eiendel"
3314
3315 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:1068
3316 msgid "Credit card"
3317 msgstr "Kreditkort"
3318
3319 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3320 msgid "Liability"
3321 msgstr "Gjeld"
3322
3323 #: ../src/ui-widgets-data.c:90
3324 msgid "This month"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: ../src/ui-widgets-data.c:91
3328 msgid "Last month"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: ../src/ui-widgets-data.c:92
3332 msgid "This quarter"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: ../src/ui-widgets-data.c:93
3336 msgid "Last quarter"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: ../src/ui-widgets-data.c:94
3340 msgid "This year"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: ../src/ui-widgets-data.c:95
3344 msgid "Last year"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: ../src/ui-widgets-data.c:97
3348 msgid "Last 30 days"
3349 msgstr "Siste 30 dager"
3350
3351 #: ../src/ui-widgets-data.c:98
3352 msgid "Last 60 days"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3356 msgid "Last 90 days"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3360 msgid "Last 12 months"
3361 msgstr "Siste 12 mnd"
3362
3363 #. { FLT_RANGE_OTHER, N_("Other...") },
3364 #: ../src/ui-widgets-data.c:103
3365 msgid "custom"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: ../src/ui-widgets-data.c:105
3369 msgid "All date"
3370 msgstr "Alle datoer"
3371
3372 #: ../src/ui-widgets-data.c:120
3373 msgid "Possible"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: ../src/ui-widgets-data.c:121
3377 msgid "Before"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: ../src/ui-widgets-data.c:122
3381 msgid "After"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3385 msgid "Any Type"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3389 msgid "Uncategorized"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: ../src/ui-widgets-data.c:145
3393 msgid "Unreconciled"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3397 msgid "Uncleared"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: ../src/ui-widgets-data.c:150
3401 msgid "Any Status"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: ../src/ui-widgets-data.c:177
3405 msgid "All month"
3406 msgstr "Alle mnd"
3407
3408 #: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
3409 msgid "January"
3410 msgstr "januar"
3411
3412 #: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
3413 msgid "February"
3414 msgstr "februar"
3415
3416 #: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
3417 msgid "March"
3418 msgstr "mars"
3419
3420 #: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
3421 msgid "April"
3422 msgstr "april"
3423
3424 #: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
3425 #: ../src/ui-widgets-data.c:223
3426 msgid "May"
3427 msgstr "Mai."
3428
3429 #: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
3430 msgid "June"
3431 msgstr "juni"
3432
3433 #: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
3434 msgid "July"
3435 msgstr "juli"
3436
3437 #: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
3438 msgid "August"
3439 msgstr "august"
3440
3441 #: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
3442 msgid "September"
3443 msgstr "september"
3444
3445 #: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
3446 msgid "October"
3447 msgstr "oktober"
3448
3449 #: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
3450 msgid "November"
3451 msgstr "november"
3452
3453 #: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
3454 msgid "December"
3455 msgstr "desember"
3456
3457 #: ../src/ui-widgets-data.c:219
3458 msgid "Jan"
3459 msgstr "jan"
3460
3461 #: ../src/ui-widgets-data.c:220
3462 msgid "Feb"
3463 msgstr "Feb"
3464
3465 #: ../src/ui-widgets-data.c:221
3466 msgid "Mar"
3467 msgstr "Mar"
3468
3469 #: ../src/ui-widgets-data.c:222
3470 msgid "Apr"
3471 msgstr "Apr"
3472
3473 #: ../src/ui-widgets-data.c:224
3474 msgid "Jun"
3475 msgstr "Jun"
3476
3477 #: ../src/ui-widgets-data.c:225
3478 msgid "Jul"
3479 msgstr "Jul"
3480
3481 #: ../src/ui-widgets-data.c:226
3482 msgid "Aug"
3483 msgstr "Aug"
3484
3485 #: ../src/ui-widgets-data.c:227
3486 msgid "Sep"
3487 msgstr "Sep"
3488
3489 #: ../src/ui-widgets-data.c:228
3490 msgid "Oct"
3491 msgstr "Okt"
3492
3493 #: ../src/ui-widgets-data.c:229
3494 msgid "Nov"
3495 msgstr "Nov"
3496
3497 #: ../src/ui-widgets-data.c:230
3498 msgid "Dec"
3499 msgstr "Des"
3500
3501 #: ../src/ui-widgets.c:311
3502 msgid "Search..."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: ../src/ui-widgets.c:1069
3506 msgid "Check"
3507 msgstr "Sjekk"
3508
3509 #: ../src/ui-widgets.c:1071
3510 msgid "Transfer"
3511 msgstr "Overfør"
3512
3513 #: ../src/ui-widgets.c:1072
3514 msgid "Internal transfer"
3515 msgstr "Intern overføring"
3516
3517 #: ../src/ui-widgets.c:1073
3518 msgid "Debit card"
3519 msgstr "Kreditt kort"
3520
3521 #: ../src/ui-widgets.c:1074
3522 msgid "Standing order"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: ../src/ui-widgets.c:1075
3526 msgid "Electronic payment"
3527 msgstr "Elektronisk betaling"
3528
3529 #: ../src/ui-widgets.c:1076
3530 msgid "Deposit"
3531 msgstr "Innskudd"
3532
3533 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3534 #: ../src/ui-widgets.c:1078
3535 msgid "FI fee"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: ../src/ui-widgets.c:1079
3539 msgid "Direct Debit"
3540 msgstr ""
3541
3542 #~ msgid ""
3543 #~ "Date accepted here are:\n"
3544 #~ "day,\n"
3545 #~ "day/month or month/day,\n"
3546 #~ "and complete date into your locale"
3547 #~ msgstr ""
3548 #~ "Dato tillatt her er:\n"
3549 #~ "dag,\n"
3550 #~ "dag/måned eller måned/dag,\n"
3551 #~ "og fullføre dato i stedsstreng"
This page took 0.170648 seconds and 4 git commands to generate.