]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/nb.po
Merge branch 'upstream'
[chaz/homebank] / po / nb.po
1 # Norwegian Bokmal translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-04-10 16:14+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-06-12 07:51+0000\n"
12 "Last-Translator: Jon <jonrogn@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
14 "Language: nb\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-10 13:12+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 18920)\n"
20
21 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
22 msgid "HomeBank"
23 msgstr "HjemmeBank"
24
25 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
26 msgid "Personal finance"
27 msgstr "Personlig Økonomi"
28
29 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
30 #: ../src/dsp-mainwindow.c:947
31 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
32 msgstr "Gratis, enkelt, personlig regnskap for alle"
33
34 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
35 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
36 msgstr "økonomi;regnskap;budsjett;personlig;penger;"
37
38 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
39 msgid ""
40 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
41 "\") that will assist you to manage your personal accounting."
42 msgstr ""
43 "Homebank er fri programvare (fri som i fri tale og gratis som i gratis øl) "
44 "som vil hjelpe deg til å administrere ditt personlige regnskap"
45
46 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
47 msgid ""
48 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
49 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
50 msgstr ""
51 "Det er utviklet for å være enkelt å bruke og gi deg muligheten til å "
52 "analysere din personlige økonomi i detalj ved hjelp av kraftige "
53 "filtreringsverktøy og vakre grafer."
54
55 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
56 msgid ""
57 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
58 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
59 msgstr ""
60 "Hvis du er på utkikk etter en fullstendig gratis og enkel måte å "
61 "administrere ditt personlige regnskap på, bør Homebank være ditt førstevalg "
62 "av programvare."
63
64 #: ../src/dsp-account.c:206
65 #, c-format
66 msgid "There is %d group of similar transactions"
67 msgstr ""
68
69 #: ../src/dsp-account.c:211
70 msgid "No similar transaction were found !"
71 msgstr ""
72
73 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
74 msgid "Check internal transfert result"
75 msgstr ""
76
77 #: ../src/dsp-account.c:294
78 msgid "No inconsistency found !"
79 msgstr ""
80
81 #: ../src/dsp-account.c:304
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "Inconsistency were found: %d\n"
85 "do you want to review and fix ?"
86 msgstr ""
87
88 #: ../src/dsp-account.c:361
89 #, c-format
90 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
91 msgstr ""
92
93 #: ../src/dsp-account.c:365
94 msgid ""
95 "Are you sure you want to convert this account\n"
96 "to Euro as Major currency?"
97 msgstr ""
98
99 #: ../src/dsp-account.c:367
100 msgid "_Convert"
101 msgstr "_Konverter"
102
103 #: ../src/dsp-account.c:402
104 msgid "No transaction changed"
105 msgstr "Ingen transaksjoner endret"
106
107 #: ../src/dsp-account.c:404
108 #, c-format
109 msgid "transaction changed: %d"
110 msgstr ""
111
112 #: ../src/dsp-account.c:407
113 msgid "Automatic assignment result"
114 msgstr ""
115
116 #: ../src/dsp-account.c:533
117 msgid ""
118 "Do you want to create a template with\n"
119 "each of the selected transaction ?"
120 msgstr ""
121 "Vil du virkelig lage en mal av alle de\n"
122 "valgte transaksjonene?"
123
124 #: ../src/dsp-account.c:534
125 msgid "_Create"
126 msgstr ""
127
128 #: ../src/dsp-account.c:1272
129 msgid ""
130 "Do you want to delete\n"
131 "each of the selected transaction ?"
132 msgstr ""
133 "Vi du virkelig slette\n"
134 "alle de valgte transaksjonene?"
135
136 #: ../src/dsp-account.c:1273 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
137 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
138 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
139 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
140 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
141 #: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
142 msgid "_Delete"
143 msgstr ""
144
145 #: ../src/dsp-account.c:1336
146 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
147 msgstr "Er du sikker på at du vil endre status til Ingen?"
148
149 #: ../src/dsp-account.c:1337 ../src/dsp-account.c:1397
150 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
151 msgstr "Noen transaksjoner i ditt utvalg er allerede Bilagt."
152
153 #: ../src/dsp-account.c:1338 ../src/ui-assist-start.c:280
154 #: ../src/ui-dialogs.c:383
155 msgid "_Change"
156 msgstr "_Endre"
157
158 #: ../src/dsp-account.c:1396
159 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
160 msgstr "Er du sikker på at du vil veksle visningsmodus av statusen Bilagt?"
161
162 #: ../src/dsp-account.c:1398
163 msgid "_Toggle"
164 msgstr "_Veksle visningsmodus"
165
166 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
167 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
168 #. g_free(label);
169 #: ../src/dsp-account.c:1689 ../src/ui-assist-import.c:1288
170 #, c-format
171 msgid "%d transactions"
172 msgstr ""
173
174 #: ../src/dsp-account.c:1692
175 #, c-format
176 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
177 msgstr ""
178
179 #: ../src/dsp-account.c:1791 ../src/dsp-account.c:2047
180 msgid "All transactions"
181 msgstr ""
182
183 #. name, icon-name, label
184 #: ../src/dsp-account.c:1906
185 msgid "A_ccount"
186 msgstr ""
187
188 #: ../src/dsp-account.c:1907
189 msgid "Transacti_on"
190 msgstr "Transaksj_on"
191
192 #: ../src/dsp-account.c:1908
193 msgid "_Status"
194 msgstr ""
195
196 #: ../src/dsp-account.c:1909 ../src/dsp-mainwindow.c:167
197 msgid "_Tools"
198 msgstr "_Verktøy"
199
200 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
201 #: ../src/dsp-account.c:1913
202 msgid "Export as PDF..."
203 msgstr ""
204
205 #: ../src/dsp-account.c:1913
206 msgid "Export to a PDF file"
207 msgstr ""
208
209 #: ../src/dsp-account.c:1914
210 msgid "Export QIF..."
211 msgstr "Eksporter QIF..."
212
213 #: ../src/dsp-account.c:1914 ../src/ui-dialogs.c:448
214 msgid "Export as QIF"
215 msgstr "Eksporter som QIF"
216
217 #: ../src/dsp-account.c:1915
218 msgid "Export CSV..."
219 msgstr "Eksporter CSV..."
220
221 #: ../src/dsp-account.c:1915 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
222 msgid "Export as CSV"
223 msgstr "Eksporter som CVS"
224
225 #: ../src/dsp-account.c:1916 ../src/dsp-mainwindow.c:184
226 #: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
227 #: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
228 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
229 #: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1159
230 #: ../src/ui-transaction.c:1167
231 msgid "_Close"
232 msgstr "_Lukk"
233
234 #: ../src/dsp-account.c:1916
235 msgid "Close the current account"
236 msgstr "Lukk gjeldende konto"
237
238 #: ../src/dsp-account.c:1918
239 msgid "_Add..."
240 msgstr "_Legg til..."
241
242 #: ../src/dsp-account.c:1918
243 msgid "Add a new transaction"
244 msgstr "Legg til ny transaksjon"
245
246 #: ../src/dsp-account.c:1919
247 msgid "_Inherit..."
248 msgstr "_Arv..."
249
250 #: ../src/dsp-account.c:1919
251 msgid "Inherit from the active transaction"
252 msgstr "Arv fra aktive transaksjon"
253
254 #: ../src/dsp-account.c:1920
255 msgid "_Edit..."
256 msgstr "_Rediger..."
257
258 #: ../src/dsp-account.c:1920
259 msgid "Edit the active transaction"
260 msgstr "Rediger aktive transaksjon"
261
262 #: ../src/dsp-account.c:1922
263 msgid "_None"
264 msgstr "_Ingen"
265
266 #: ../src/dsp-account.c:1922
267 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
268 msgstr "Veksle visningsmodus for valgte transaksjon(er)"
269
270 #: ../src/dsp-account.c:1923
271 msgid "_Cleared"
272 msgstr "_Klarert"
273
274 #: ../src/dsp-account.c:1923
275 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
276 msgstr ""
277
278 #: ../src/dsp-account.c:1924
279 msgid "_Reconciled"
280 msgstr "_Bilagt"
281
282 #: ../src/dsp-account.c:1924
283 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
284 msgstr "Veksle visningsmodus til bilagt for valgte transaksjon(er)"
285
286 #: ../src/dsp-account.c:1926
287 msgid "_Multiple Edit..."
288 msgstr "_Redigere Flere..."
289
290 #: ../src/dsp-account.c:1926
291 msgid "Edit multiple transaction"
292 msgstr "Redigere flere transaksjoner"
293
294 #: ../src/dsp-account.c:1927
295 msgid "Create template..."
296 msgstr "Lage mal..."
297
298 #: ../src/dsp-account.c:1927
299 msgid "Create template"
300 msgstr "Lage mal"
301
302 #: ../src/dsp-account.c:1928
303 msgid "_Delete..."
304 msgstr "_Slett..."
305
306 #: ../src/dsp-account.c:1928
307 msgid "Delete selected transaction(s)"
308 msgstr "Slette valgte transaksjon(er)"
309
310 #: ../src/dsp-account.c:1930
311 msgid "Mark duplicate..."
312 msgstr ""
313
314 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
315 #: ../src/dsp-account.c:1933
316 msgid "Check internal xfer"
317 msgstr ""
318
319 #: ../src/dsp-account.c:1934
320 msgid "Auto. assignments"
321 msgstr ""
322
323 #: ../src/dsp-account.c:1934
324 msgid "Run automatic assignments"
325 msgstr ""
326
327 #: ../src/dsp-account.c:1936
328 msgid "_Filter..."
329 msgstr "_Filtrer..."
330
331 #: ../src/dsp-account.c:1936
332 msgid "Open the list filter"
333 msgstr "Åpne liste filtret"
334
335 #: ../src/dsp-account.c:1937
336 msgid "Convert to Euro..."
337 msgstr ""
338
339 #: ../src/dsp-account.c:1937
340 msgid "Convert this account to Euro currency"
341 msgstr ""
342
343 #: ../src/dsp-account.c:2040
344 msgid "(closed)"
345 msgstr ""
346
347 #: ../src/dsp-account.c:2047
348 #, c-format
349 msgid "%s - HomeBank"
350 msgstr ""
351
352 #: ../src/dsp-account.c:2079 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
353 msgid "Add"
354 msgstr "Legg til"
355
356 #: ../src/dsp-account.c:2082
357 msgid "Inherit"
358 msgstr "Arv"
359
360 #: ../src/dsp-account.c:2085 ../src/ui-split.c:786
361 msgid "Edit"
362 msgstr "Endre"
363
364 #: ../src/dsp-account.c:2088 ../src/rep-stats.c:72
365 msgid "Filter"
366 msgstr "Filter"
367
368 #. info bar for duplicate
369 #: ../src/dsp-account.c:2125
370 msgid "_Refresh"
371 msgstr ""
372
373 #. balances area
374 #: ../src/dsp-account.c:2160
375 msgid "Bank:"
376 msgstr "Bank:"
377
378 #: ../src/dsp-account.c:2166
379 msgid "Today:"
380 msgstr "Idag:"
381
382 #: ../src/dsp-account.c:2172
383 msgid "Future:"
384 msgstr "Fremtidig:"
385
386 #: ../src/dsp-account.c:2195 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1170
387 #: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
388 #: ../src/ui-pref.c:1262 ../src/ui-pref.c:1617 ../src/ui-pref.c:2002
389 msgid "_Range:"
390 msgstr "Område"
391
392 #: ../src/dsp-account.c:2203
393 msgid "Toggle show future transaction"
394 msgstr ""
395
396 #: ../src/dsp-account.c:2207 ../src/rep-budget.c:1145 ../src/rep-stats.c:1497
397 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
398 msgid "_Type:"
399 msgstr "_Type:"
400
401 #: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/ui-archive.c:1089
402 #: ../src/ui-transaction.c:1301
403 msgid "_Status:"
404 msgstr "_Status:"
405
406 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
407 #: ../src/dsp-account.c:2218 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2099
408 #: ../src/ui-pref.c:2120
409 msgid "_Reset"
410 msgstr ""
411
412 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
413 #: ../src/dsp-account.c:2223 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1157
414 #: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
415 msgid "Euro _minor"
416 msgstr ""
417
418 #. name, icon-name, label
419 #: ../src/dsp-mainwindow.c:159
420 msgid "_File"
421 msgstr "_Fil"
422
423 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
424 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161
425 msgid "Open _Recent"
426 msgstr ""
427
428 #. todo: useless ?
429 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
430 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
431 msgid "_Edit"
432 msgstr "_Rediger"
433
434 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
435 msgid "_View"
436 msgstr "_Vis"
437
438 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
439 msgid "_Manage"
440 msgstr "_Behandle"
441
442 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
443 msgid "_Transactions"
444 msgstr "_Transaksjoner"
445
446 #: ../src/dsp-mainwindow.c:166
447 msgid "_Reports"
448 msgstr "_Rapporter"
449
450 #: ../src/dsp-mainwindow.c:168
451 msgid "_Help"
452 msgstr "_Hjelp"
453
454 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
455 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
456 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
457 #. FileMenu
458 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
459 msgid "_New"
460 msgstr "_Ny"
461
462 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
463 msgid "Create a new file"
464 msgstr "Opprett en ny fil"
465
466 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
467 msgid "_Open..."
468 msgstr "_Åpne"
469
470 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
471 msgid "Open a file"
472 msgstr "Åpne en fil"
473
474 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
475 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
476 msgid "_Save"
477 msgstr "_Lagre"
478
479 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
480 msgid "Save the current file"
481 msgstr "Lagre gjeldende fil"
482
483 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
484 msgid "Save _As..."
485 msgstr ""
486
487 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
488 msgid "Save the current file with a different name"
489 msgstr "Lagre gjeldende fil med et annet navn"
490
491 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
492 msgid "Revert"
493 msgstr "Tilbakestill"
494
495 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
496 msgid "Revert to a saved version of this file"
497 msgstr "Gå tilbake til tidligere versjon av denne fil"
498
499 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
500 msgid "Restore backup"
501 msgstr ""
502
503 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
504 msgid "Restore from a backup file"
505 msgstr ""
506
507 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
508 msgid "Properties..."
509 msgstr ""
510
511 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
512 msgid "Configure the file"
513 msgstr "Gjør endringer på filen"
514
515 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
516 msgid "Close the current file"
517 msgstr "Lukk aktiv fil"
518
519 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
520 msgid "_Quit"
521 msgstr "_Avslutt"
522
523 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
524 msgid "Quit HomeBank"
525 msgstr ""
526
527 #. Exchange
528 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
529 msgid "Import..."
530 msgstr ""
531
532 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
533 msgid "Open the import assistant"
534 msgstr "Åpne importassistenten"
535
536 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
537 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
538 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
539 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
540 msgid "Export as QIF..."
541 msgstr ""
542
543 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
544 msgid "Export all account in a QIF file"
545 msgstr "Eksporter alle konti i en QIF fil"
546
547 #. EditMenu
548 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
549 msgid "Preferences..."
550 msgstr "Innstillinger..."
551
552 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
553 msgid "Configure HomeBank"
554 msgstr ""
555
556 #. ManageMenu
557 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
558 msgid "Currencies..."
559 msgstr ""
560
561 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
562 msgid "Configure the currencies"
563 msgstr ""
564
565 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
566 msgid "Acc_ounts..."
567 msgstr "Kon_toer..."
568
569 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
570 msgid "Configure the accounts"
571 msgstr "Konfigurèr kontoer"
572
573 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
574 msgid "_Payees..."
575 msgstr "_Betalingsmottakere..."
576
577 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
578 msgid "Configure the payees"
579 msgstr "Konfigurer betalingsmottakere"
580
581 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
582 msgid "Categories..."
583 msgstr "Kategorier..."
584
585 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
586 msgid "Configure the categories"
587 msgstr "Konfigurèr kategoriene"
588
589 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
590 msgid "Scheduled/Template..."
591 msgstr "Planlagte/Mal..."
592
593 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
594 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
595 msgstr "Konfigurere planlagte/mal transaksoner"
596
597 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
598 msgid "Budget..."
599 msgstr "Budsjett..."
600
601 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
602 msgid "Configure the budget"
603 msgstr "Konfigurer budsjettet"
604
605 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
606 msgid "Assignments..."
607 msgstr "Oppgaver"
608
609 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
610 msgid "Configure the automatic assignments"
611 msgstr "Konfigurer automatiske oppgaver"
612
613 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
614 msgid "Tags..."
615 msgstr ""
616
617 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
618 msgid "Configure the tags"
619 msgstr ""
620
621 #. TxnMenu
622 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
623 msgid "Add..."
624 msgstr "Legg til..."
625
626 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
627 msgid "Add transactions"
628 msgstr "Legg til transaksjoner"
629
630 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
631 msgid "Show..."
632 msgstr "Vis..."
633
634 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
635 msgid "Shows selected account transactions"
636 msgstr "Viser valgte kontos bevegelser"
637
638 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
639 msgid "Show all..."
640 msgstr ""
641
642 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
643 msgid "Shows all account transactions"
644 msgstr ""
645
646 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
647 msgid "Set scheduler..."
648 msgstr "Lag planlegger..."
649
650 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
651 msgid "Configure the transaction scheduler"
652 msgstr "Konfigurer transaksjoner i planlegger"
653
654 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
655 msgid "Post scheduled"
656 msgstr "Send planlagte"
657
658 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1982
659 msgid "Post pending scheduled transactions"
660 msgstr "Send ventende transaksjoner i planlegger"
661
662 #. ReportMenu
663 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
664 msgid "_Statistics..."
665 msgstr "_Statistikk"
666
667 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
668 msgid "Open the Statistics report"
669 msgstr "Åpne Statistikkrapport"
670
671 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
672 msgid "_Trend Time..."
673 msgstr ""
674
675 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
676 msgid "Open the Trend Time report"
677 msgstr "Åpne Trend Time rapport"
678
679 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
680 msgid "B_udget..."
681 msgstr "B_udsjett..."
682
683 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
684 msgid "Open the Budget report"
685 msgstr "Åpne Budsjettrapport"
686
687 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
688 msgid "Balance..."
689 msgstr "Saldo..."
690
691 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
692 msgid "Open the Balance report"
693 msgstr "Åpne Saldorapporten"
694
695 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
696 msgid "_Vehicle cost..."
697 msgstr "_Kjøretøykostnad..."
698
699 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
700 msgid "Open the Vehicle cost report"
701 msgstr "Åpne kostnadsrapport for kjøretøy"
702
703 #. Tools
704 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
705 msgid "Show welcome dialog..."
706 msgstr "Vis velkomst dialogen"
707
708 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
709 msgid "File statistics..."
710 msgstr "Filstatistikk..."
711
712 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
713 msgid "Anonymize..."
714 msgstr "Anonymiser..."
715
716 #. HelpMenu
717 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
718 msgid "_Contents"
719 msgstr "_Innhold"
720
721 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
722 msgid "Documentation about HomeBank"
723 msgstr "Dokumentasjon om HjemmeBank"
724
725 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
726 msgid "Get Help Online..."
727 msgstr "Få hjelp på nettet..."
728
729 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
730 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
731 msgstr "Koble til LaunchPad nettstedet for hjelp"
732
733 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
734 msgid "Check for updates..."
735 msgstr ""
736
737 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
738 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
739 msgstr ""
740
741 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
742 msgid "Release Notes"
743 msgstr ""
744
745 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
746 msgid "Display the release notes"
747 msgstr ""
748
749 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
750 msgid "Report a Problem..."
751 msgstr "Rapporter et problem…"
752
753 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
754 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
755 msgstr "Koble til LaunchPad nettstedet for hjelp til å ordne problem"
756
757 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
758 msgid "Translate this Application..."
759 msgstr "Oversett dette programmet…"
760
761 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
762 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
763 msgstr "Koble til LaunchPad nettstedet for å hjelpe til å oversette"
764
765 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
766 msgid "_About"
767 msgstr "_Om"
768
769 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
770 msgid "About HomeBank"
771 msgstr "Om HomeBank"
772
773 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
774 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
775 msgid "_Toolbar"
776 msgstr "_Verktøylinje"
777
778 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
779 msgid "_Top spending"
780 msgstr "_Øvre utgifter"
781
782 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
783 msgid "_Bottom Lists"
784 msgstr ""
785
786 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
787 msgid "Euro minor"
788 msgstr ""
789
790 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
791 #, c-format
792 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
793 msgstr "Tlbakestill ulagrede endringer i fil '%s'?"
794
795 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
796 msgid ""
797 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
798 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
799 msgstr ""
800 "-Endringer gjort i filen vil bli tapt for alltid\n"
801 "-Filen blir lastet inn fra siste lagring (.xhb~)"
802
803 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
804 msgid "_Revert"
805 msgstr "_Tilbakestill"
806
807 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
808 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
809 msgstr "Er du sikker på at du vil anonymisere filen?"
810
811 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
812 msgid ""
813 "Proceeding will anonymize any text, \n"
814 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
815 msgstr ""
816 "Fortsett og du vil anonymisere all tekst,\n"
817 "som'konto x','betalingsmottaker y', 'memo z',..."
818
819 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
820 msgid "_Anonymize"
821 msgstr "_Anonymiser"
822
823 #: ../src/dsp-mainwindow.c:930
824 msgid "Welcome to HomeBank"
825 msgstr "Velkommen til HomeBank"
826
827 #: ../src/dsp-mainwindow.c:957
828 msgid "What do you want to do:"
829 msgstr "Hva vil du gjøre:"
830
831 #: ../src/dsp-mainwindow.c:961
832 msgid "Read HomeBank _Manual"
833 msgstr "Les Homebank_Manual"
834
835 #: ../src/dsp-mainwindow.c:965
836 msgid "Configure _preferences"
837 msgstr ""
838
839 #: ../src/dsp-mainwindow.c:969
840 msgid "Create a _new file"
841 msgstr "Lag en_ny fil"
842
843 #: ../src/dsp-mainwindow.c:973
844 msgid "_Open an existing file"
845 msgstr "_Åpne en eksisterende fil"
846
847 #: ../src/dsp-mainwindow.c:977
848 msgid "Open the _example file"
849 msgstr "Åpne eksempelfilen"
850
851 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
852 #, c-format
853 msgid ""
854 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
855 "\n"
856 "Are you sure you want to do this ?"
857 msgstr ""
858
859 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
860 msgid "Open the backup file ?"
861 msgstr ""
862
863 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
864 msgid "_Open backup"
865 msgstr ""
866
867 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
868 msgid "Unknown error"
869 msgstr ""
870
871 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
872 #, c-format
873 msgid "I/O error for file '%s'."
874 msgstr "I/O feil i fil '%s'."
875
876 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
877 #, c-format
878 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
879 msgstr "Filen '%s' er ikke en gyldig HomeBank fil."
880
881 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
882 #, c-format
883 msgid ""
884 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
885 "and cannot be loaded by the current version."
886 msgstr ""
887 "Filen '%s' ble lagret med en nyere versjon av HomeBank\n"
888 "og kan ikke bli lastet inn i gjeldende versjon."
889
890 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
891 msgid "File error"
892 msgstr "Filfeil"
893
894 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
895 msgid "The file has been modified since reading it."
896 msgstr ""
897
898 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
899 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
900 msgstr ""
901
902 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
903 msgid "S_ave Anyway"
904 msgstr ""
905
906 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
907 msgid "Open"
908 msgstr "Åpne"
909
910 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
911 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
912 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
913 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
914 #: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
915 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
916 #: ../src/ui-dialogs.c:211
917 msgid "Account"
918 msgstr "Konto"
919
920 #. payee
921 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
922 #: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
923 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
924 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
925 #: ../src/ui-widgets-data.c:36
926 msgid "Payee"
927 msgstr "Betalingsmottaker"
928
929 #. category
930 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
931 #: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1646 ../src/rep-stats.c:146
932 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
933 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
934 #: ../src/ui-widgets-data.c:49
935 msgid "Category"
936 msgstr "Kategori"
937
938 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
939 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
940 msgid "Archive"
941 msgstr "Arkiv"
942
943 #. column: Income
944 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
945 #: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1661
946 msgid "Budget"
947 msgstr "Budsjett"
948
949 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
950 msgid "Show"
951 msgstr "Vis"
952
953 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
954 msgid "Statistics"
955 msgstr "Statistikk"
956
957 #. column: Balance
958 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
959 #: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
960 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
961 msgid "Balance"
962 msgstr "Saldo"
963
964 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
965 msgid "Vehicle cost"
966 msgstr "Kjøretøykostnad"
967
968 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
969 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
970 msgid "_Open"
971 msgstr "_Åpne"
972
973 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
974 msgid "Open a recently used file"
975 msgstr "Åpne en nylig brukt fil"
976
977 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
978 msgid "Scheduled"
979 msgstr ""
980
981 #. Future
982 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
983 msgid "Future"
984 msgstr "Fremtidig"
985
986 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
987 msgid "Remind"
988 msgstr ""
989
990 #: ../src/hb-archive.c:250
991 msgid "(new archive)"
992 msgstr "(nytt arkiv)"
993
994 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
995 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
996 msgid "(no category)"
997 msgstr "(ingen kategori)"
998
999 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
1000 msgid "invalid CSV format"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
1004 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
1005 #: ../src/ui-assist-import.c:358
1006 msgid "Date"
1007 msgstr "Dato"
1008
1009 #: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
1010 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2349
1011 msgid "Info"
1012 msgstr "Info"
1013
1014 #. memo
1015 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
1016 #: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
1017 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1018 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1019 msgid "Memo"
1020 msgstr "Notat"
1021
1022 #. column: Amount
1023 #. amount
1024 #: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1025 #: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
1026 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1027 msgid "Amount"
1028 msgstr "Beløp"
1029
1030 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1031 msgid "Unknown"
1032 msgstr "Ukjent"
1033
1034 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1035 #: ../src/hb-preferences.c:253
1036 #, c-format
1037 msgid "%.2f l"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1041 #: ../src/hb-preferences.c:256
1042 msgid "km/l"
1043 msgstr ""
1044
1045 #. TRANSLATORS: miles per liter
1046 #: ../src/hb-preferences.c:259
1047 msgid "mi./l"
1048 msgstr ""
1049
1050 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1051 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1052 #: ../src/hb-report.c:333
1053 #, c-format
1054 msgid "%d-w%d"
1055 msgstr ""
1056
1057 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1058 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1059 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1060 #: ../src/hb-report.c:347
1061 #, c-format
1062 msgid "%d-q%d"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: ../src/homebank.c:70
1066 msgid "Output version information and exit"
1067 msgstr "Vis versjoninformasjon og avslutt"
1068
1069 #: ../src/homebank.c:73
1070 msgid "[FILE]"
1071 msgstr "[FIL]"
1072
1073 #: ../src/homebank.c:361
1074 msgid "Browser error."
1075 msgstr "Nettleserfeil."
1076
1077 #: ../src/homebank.c:362
1078 #, c-format
1079 msgid "Could not display the URL '%s'"
1080 msgstr "Kunne ikke vise URL '%s'"
1081
1082 #: ../src/homebank.c:971 ../src/homebank.c:972
1083 msgid "HomeBank options"
1084 msgstr "HomeBank valg"
1085
1086 #: ../src/homebank.c:1101
1087 #, c-format
1088 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1089 msgstr "Får ikke åpnet '%s', filen finnes ikke.\n"
1090
1091 #: ../src/hub-account.c:115
1092 msgid "(no institution)"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
1096 msgid "Total"
1097 msgstr "Sum"
1098
1099 #: ../src/hub-account.c:296
1100 msgid "Grand total"
1101 msgstr "Total sum"
1102
1103 #: ../src/hub-account.c:427
1104 msgid "Your accounts"
1105 msgstr "Dine konti"
1106
1107 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1108 msgid "Expand all"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1112 msgid "Collapse all"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: ../src/hub-account.c:463
1116 msgid "Show all"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: ../src/hub-account.c:468
1120 msgid "By type"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: ../src/hub-account.c:469
1124 msgid "By group"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: ../src/hub-account.c:470
1128 msgid "By institution"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: ../src/hub-scheduled.c:261
1132 msgid "No transaction to add"
1133 msgstr "Ingen transaksjoner å legge til"
1134
1135 #: ../src/hub-scheduled.c:263
1136 #, c-format
1137 msgid "transaction added: %d"
1138 msgstr "transaksjon lagt til: %d"
1139
1140 #: ../src/hub-scheduled.c:266
1141 msgid "Check scheduled transactions result"
1142 msgstr "Sjekk resultat av transaksjoner lagt i planlegger"
1143
1144 #: ../src/hub-scheduled.c:428
1145 msgid "Scheduled transactions"
1146 msgstr "Planlagte transaksjoner"
1147
1148 #: ../src/hub-scheduled.c:444
1149 msgid "Skip"
1150 msgstr "Hopp over"
1151
1152 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1153 msgid "Edit & Post"
1154 msgstr "Rediger & Send"
1155
1156 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1157 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1158 #: ../src/hub-scheduled.c:454
1159 msgid "Post"
1160 msgstr "Send"
1161
1162 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1163 msgid "maximum post date"
1164 msgstr "senseste forfallsdato"
1165
1166 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1167 #: ../src/hub-spending.c:91
1168 msgid "Top spending"
1169 msgstr ""
1170
1171 #. future usage
1172 #: ../src/hub-spending.c:102
1173 #, c-format
1174 msgid "Top %d spending"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: ../src/hub-spending.c:294
1178 msgid "Other"
1179 msgstr "Annet"
1180
1181 #: ../src/hub-spending.c:357
1182 msgid "Where your money goes"
1183 msgstr "Hvor pengene dine brukes"
1184
1185 #: ../src/hb-import.c:1229
1186 msgid "imported account"
1187 msgstr ""
1188
1189 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1190 #: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
1191 msgid "Accounts"
1192 msgstr "Konti"
1193
1194 #. Bank
1195 #: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
1196 msgid "Bank"
1197 msgstr "Bank"
1198
1199 #. Today
1200 #: ../src/list-account.c:426
1201 msgid "Today"
1202 msgstr "I dag"
1203
1204 #: ../src/list-operation.c:498
1205 msgid "- split -"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: ../src/list-operation.c:1196
1209 msgid "Status"
1210 msgstr "Status"
1211
1212 #. column: Expense
1213 #: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1214 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1215 #: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1216 #: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
1217 msgid "Expense"
1218 msgstr "Utgift"
1219
1220 #. column: Income
1221 #: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1222 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1223 #: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1224 #: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
1225 msgid "Income"
1226 msgstr "Inntekt"
1227
1228 #: ../src/list-operation.c:1247
1229 msgid "Tags"
1230 msgstr "Merker"
1231
1232 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1233 #: ../src/list-scheduled.c:371
1234 msgid "Late"
1235 msgstr "Forsinket"
1236
1237 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1238 #: ../src/list-scheduled.c:389
1239 msgid "Still"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: ../src/list-scheduled.c:403
1243 msgid "Next date"
1244 msgstr "Neste dato"
1245
1246 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1247 #: ../src/rep-time.c:66
1248 msgid "List"
1249 msgstr "Liste"
1250
1251 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1252 #: ../src/rep-time.c:66
1253 msgid "View results as list"
1254 msgstr "Vis resultat som liste"
1255
1256 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1257 msgid "Line"
1258 msgstr "Linje"
1259
1260 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1261 msgid "View results as lines"
1262 msgstr "Vis resultat som linjer"
1263
1264 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1265 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1266 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1267 msgid "Refresh"
1268 msgstr "Oppdater"
1269
1270 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1271 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1272 msgid "Refresh results"
1273 msgstr "Oppdater resultat"
1274
1275 #. name, icon-name
1276 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1277 #: ../src/rep-time.c:82
1278 msgid "Detail"
1279 msgstr "Detalj"
1280
1281 #. label, accelerator
1282 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1283 #: ../src/rep-time.c:83
1284 msgid "Toggle detail"
1285 msgstr "Bytte detalj"
1286
1287 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1288 #: ../src/rep-balance.c:331
1289 #, c-format
1290 msgid "%d/%d under %s"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: ../src/rep-balance.c:876
1294 msgid "Balance report"
1295 msgstr "Saldorapport"
1296
1297 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1133 ../src/rep-stats.c:1485
1298 #: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
1299 msgid "Display"
1300 msgstr "Vis"
1301
1302 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1303 #: ../src/ui-transaction.c:1237 ../src/ui-txn-multi.c:457
1304 msgid "A_ccount:"
1305 msgstr "_Konto"
1306
1307 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
1308 msgid "Select _all"
1309 msgstr "Velg _alle"
1310
1311 #: ../src/rep-balance.c:915
1312 msgid "Each _day"
1313 msgstr "Hver _dag"
1314
1315 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
1316 msgid "_Zoom X:"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1535
1320 #: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
1321 msgid "Date filter"
1322 msgstr "Datofilter"
1323
1324 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1176 ../src/rep-stats.c:1545
1325 #: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1326 #: ../src/ui-filter.c:1212
1327 msgid "_From:"
1328 msgstr "_Fra:"
1329
1330 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1182 ../src/rep-stats.c:1551
1331 #: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1332 #: ../src/ui-filter.c:1219
1333 msgid "_To:"
1334 msgstr "_Til:"
1335
1336 #: ../src/rep-budget.c:77
1337 msgid "Stack"
1338 msgstr "Stabel"
1339
1340 #: ../src/rep-budget.c:77
1341 msgid "View results as stack bars"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: ../src/rep-budget.c:853
1345 msgid " over"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: ../src/rep-budget.c:859
1349 msgid " left"
1350 msgstr " venstre"
1351
1352 #: ../src/rep-budget.c:862
1353 msgid " under"
1354 msgstr ""
1355
1356 #. update stack chart
1357 #: ../src/rep-budget.c:905
1358 #, c-format
1359 msgid "Budget for %s"
1360 msgstr "Budsjett for %s"
1361
1362 #. column: Result
1363 #: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1665
1364 #: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
1365 msgid "Result"
1366 msgstr "Resultat"
1367
1368 #: ../src/rep-budget.c:1108
1369 msgid "Budget report"
1370 msgstr "Budsjettrapport"
1371
1372 #: ../src/rep-budget.c:1137 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1373 msgid "_View by:"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/rep-budget.c:1152
1377 msgid "Only out of budget"
1378 msgstr ""
1379
1380 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1381 #: ../src/rep-budget.c:1246 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1382 msgid "_Result to clipboard"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: ../src/rep-budget.c:1250 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1386 msgid "_Result to CSV"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: ../src/rep-budget.c:1254 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1390 msgid "_Detail to clipboard"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1394 msgid "_Detail to CSV"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: ../src/rep-budget.c:1293
1398 msgid "Result:"
1399 msgstr "Resultat:"
1400
1401 #: ../src/rep-budget.c:1299
1402 msgid "Budget:"
1403 msgstr "Budsjett:"
1404
1405 #: ../src/rep-budget.c:1305
1406 msgid "Spent:"
1407 msgstr "Brukt:"
1408
1409 #: ../src/rep-budget.c:1426
1410 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1411 msgstr "Ingen konto er valgt som del av budsjettet."
1412
1413 #: ../src/rep-budget.c:1427
1414 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1415 msgstr "Du burde inkludere noen konti fra kontodialogen."
1416
1417 #. column: Expense
1418 #: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1657
1419 msgid "Spent"
1420 msgstr "Brukt"
1421
1422 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1423 msgid "Column"
1424 msgstr "Kolonne"
1425
1426 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1427 msgid "View results as column"
1428 msgstr "Vis resultat som kolonne"
1429
1430 #: ../src/rep-stats.c:66
1431 msgid "Donut"
1432 msgstr "Smultringdiagram"
1433
1434 #: ../src/rep-stats.c:66
1435 msgid "View results as donut"
1436 msgstr "Vis resultat som smultringdiagram"
1437
1438 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
1439 msgid "Edit filter"
1440 msgstr ""
1441
1442 #. is_active
1443 #. name, icon-name
1444 #: ../src/rep-stats.c:88
1445 msgid "Legend"
1446 msgstr "Forklaring"
1447
1448 #. label, accelerator
1449 #: ../src/rep-stats.c:89
1450 msgid "Toggle legend"
1451 msgstr "Aktiver forklaring"
1452
1453 #. is_active
1454 #. name, icon-name
1455 #: ../src/rep-stats.c:94
1456 msgid "Rate"
1457 msgstr "Rente"
1458
1459 #. label, accelerator
1460 #: ../src/rep-stats.c:95
1461 msgid "Toggle rate"
1462 msgstr "Aktiver rente"
1463
1464 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1465 msgid "Subcategory"
1466 msgstr "Underkategori"
1467
1468 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1469 msgid "Tag"
1470 msgstr "Merke"
1471
1472 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
1473 msgid "Month"
1474 msgstr "Måned"
1475
1476 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
1477 msgid "Year"
1478 msgstr "År"
1479
1480 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
1481 msgid "Exp. & Inc."
1482 msgstr "Utgifter & Inntekter"
1483
1484 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1485 #: ../src/rep-stats.c:417
1486 #, c-format
1487 msgid "%s by %s"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
1491 msgid "(no payee)"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: ../src/rep-stats.c:1464
1495 msgid "Statistics Report"
1496 msgstr "Statistikk Rapport"
1497
1498 #: ../src/rep-stats.c:1506
1499 msgid "By _amount"
1500 msgstr "Av_sum"
1501
1502 #: ../src/rep-stats.c:1671
1503 msgid "Balance:"
1504 msgstr "Balanse:"
1505
1506 #: ../src/rep-stats.c:1677
1507 msgid "Income:"
1508 msgstr "Inntekt"
1509
1510 #: ../src/rep-stats.c:1684
1511 msgid "Expense:"
1512 msgstr "Utgift"
1513
1514 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
1515 msgid "Day"
1516 msgstr "Dag"
1517
1518 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
1519 msgid "Week"
1520 msgstr "Uke"
1521
1522 #: ../src/rep-time.c:137
1523 msgid "Quarter"
1524 msgstr "En firedel"
1525
1526 #: ../src/rep-time.c:138
1527 msgid "Half Year"
1528 msgstr ""
1529
1530 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1531 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1532 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1533 #: ../src/rep-time.c:372
1534 #, c-format
1535 msgid "%s Over Time"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: ../src/rep-time.c:833
1539 #, c-format
1540 msgid "Average: %s"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: ../src/rep-time.c:1158
1544 msgid "Trend Time Report"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1548 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1289
1549 #: ../src/ui-txn-multi.c:489
1550 msgid "_Category:"
1551 msgstr "_Kategori:"
1552
1553 #: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1554 #: ../src/ui-transaction.c:1281 ../src/ui-txn-multi.c:473
1555 msgid "_Payee:"
1556 msgstr "_Betalingsmottaker"
1557
1558 #: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
1559 msgid "_Tag:"
1560 msgstr "_Merke:"
1561
1562 #: ../src/rep-time.c:1230
1563 msgid "_Cumulate"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: ../src/rep-time.c:1235
1567 msgid "Inter_val:"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: ../src/rep-time.c:1243
1571 msgid "Show empty line"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
1575 msgid "Time slice"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1579 msgid "Export"
1580 msgstr "Eksporter"
1581
1582 #.
1583 #. LST_CAR_DATE,
1584 #. LST_CAR_MEMO,
1585 #. LST_CAR_METER,
1586 #. LST_CAR_FUEL,
1587 #. LST_CAR_PRICE,
1588 #. LST_CAR_AMOUNT,
1589 #. LST_CAR_DIST,
1590 #. LST_CAR_100KM
1591 #.
1592 #.
1593 #. column: Memo
1594 #.
1595 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1596 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1597 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1598 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1599 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1600 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1601 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1602 #.
1603 #. column: Meter
1604 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
1605 msgid "Meter"
1606 msgstr "Måler"
1607
1608 #. column: Fuel load
1609 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
1610 msgid "Fuel"
1611 msgstr "Drivstoff"
1612
1613 #. column: Price by unit
1614 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
1615 msgid "Price"
1616 msgstr "Pris"
1617
1618 #. column: Distance done
1619 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
1620 msgid "Dist."
1621 msgstr "Distanse."
1622
1623 #: ../src/rep-vehicle.c:700
1624 msgid "Vehicle cost report"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: ../src/rep-vehicle.c:728
1628 msgid "Vehi_cle:"
1629 msgstr "_Kjøretøy"
1630
1631 #: ../src/rep-vehicle.c:814
1632 msgid "Meter:"
1633 msgstr "Meter"
1634
1635 #: ../src/rep-vehicle.c:818
1636 msgid "Consumption:"
1637 msgstr "Forbruk"
1638
1639 #: ../src/rep-vehicle.c:822
1640 msgid "Fuel cost:"
1641 msgstr "Drivstoffkostnad"
1642
1643 #: ../src/rep-vehicle.c:826
1644 msgid "Other cost:"
1645 msgstr "Andre kostnader"
1646
1647 #: ../src/rep-vehicle.c:830
1648 msgid "Total cost:"
1649 msgstr "Total kostnad:"
1650
1651 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1652 #. populate template
1653 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1654 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:980
1655 msgid "(none)"
1656 msgstr "(ingen)"
1657
1658 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1659 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
1660 msgid "Visible"
1661 msgstr "Synlig"
1662
1663 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1664 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1665 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1666 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1667 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1668 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1669 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1670 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2122
1671 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1150
1672 #: ../src/ui-txn-multi.c:379
1673 msgid "_Cancel"
1674 msgstr "_Avbryt"
1675
1676 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1677 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1678 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1679 #: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1680 #: ../src/ui-pref.c:2124 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1681 #: ../src/ui-transaction.c:1151 ../src/ui-txn-multi.c:381
1682 msgid "_OK"
1683 msgstr "_OK"
1684
1685 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1686 msgid "Account name"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1690 #: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
1691 msgid "Error"
1692 msgstr "Feil"
1693
1694 #: ../src/ui-account.c:970
1695 #, c-format
1696 msgid ""
1697 "Cannot add an account '%s',\n"
1698 "this name already exists."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: ../src/ui-account.c:1018
1702 #, c-format
1703 msgid "Cannot delete account '%s'"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: ../src/ui-account.c:1022
1707 msgid ""
1708 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1712 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1713 #: ../src/ui-tag.c:493
1714 #, c-format
1715 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: ../src/ui-account.c:1035
1719 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: ../src/ui-account.c:1083
1723 #, c-format
1724 msgid ""
1725 "Cannot rename this Account,\n"
1726 "from '%s' to '%s',\n"
1727 "this name already exists."
1728 msgstr ""
1729 "Kan ikke bytte navn på denne kontoen.\n"
1730 "fra '%s' til '%s',\n"
1731 "navnet finnes allerede"
1732
1733 #: ../src/ui-account.c:1258
1734 msgid "Manage Accounts"
1735 msgstr "Behandle kontoer"
1736
1737 #: ../src/ui-account.c:1309
1738 msgid ""
1739 "Drag & drop to change the order\n"
1740 "Double-click to rename"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1744 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1745 #: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1161
1746 msgid "_Add"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1750 #: ../src/ui-pref.c:1354 ../src/ui-pref.c:1726
1751 msgid "General"
1752 msgstr "Generell"
1753
1754 #: ../src/ui-account.c:1357
1755 msgid "_Currency:"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: ../src/ui-account.c:1364
1759 msgid "Start _balance:"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ../src/ui-account.c:1372
1763 msgid "Notes:"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ../src/ui-account.c:1388
1767 msgid "this account was _closed"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../src/ui-account.c:1399
1771 msgid "Current check number"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ../src/ui-account.c:1403
1775 msgid "Checkbook _1:"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ../src/ui-account.c:1410
1779 msgid "Checkbook _2:"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1198
1783 msgid "Options"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ../src/ui-account.c:1431
1787 msgid "Institution"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
1791 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
1792 msgid "_Name:"
1793 msgstr "_Navn:"
1794
1795 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
1796 msgid "N_umber:"
1797 msgstr "Nummer"
1798
1799 #: ../src/ui-account.c:1456
1800 msgid "Balance limits"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../src/ui-account.c:1462
1804 msgid "_Overdraft at:"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: ../src/ui-account.c:1474
1808 msgid "Miscellaneous"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../src/ui-account.c:1478
1812 msgid "Default _Template:"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ../src/ui-account.c:1492
1816 msgid "Report exclusion"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: ../src/ui-account.c:1496
1820 msgid "exclude from account _summary"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../src/ui-account.c:1501
1824 msgid "exclude from the _budget"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: ../src/ui-account.c:1506
1828 msgid "exclude from any _reports"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../src/ui-archive.c:346
1832 #, c-format
1833 msgid "(template %d)"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ../src/ui-archive.c:394
1837 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1219
1841 msgid "_Amount:"
1842 msgstr "_Beløp:"
1843
1844 #: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1228
1845 msgid "Toggle amount sign"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1231
1849 msgid "Transaction splits"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: ../src/ui-archive.c:1037
1853 msgid "_To account:"
1854 msgstr "_Til konto:"
1855
1856 #: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
1857 msgid "Pay_ment:"
1858 msgstr "Betaling"
1859
1860 #: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1265
1861 msgid "Of notebook _2"
1862 msgstr "Av notatbok_2"
1863
1864 #: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
1865 msgid "_Memo:"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1316
1869 #: ../src/ui-txn-multi.c:505
1870 msgid "Ta_gs:"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../src/ui-archive.c:1133
1874 msgid "Scheduled insertion"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: ../src/ui-archive.c:1138
1878 msgid "_Activate"
1879 msgstr "Aktiva"
1880
1881 #: ../src/ui-archive.c:1143
1882 msgid "Next _date:"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: ../src/ui-archive.c:1151
1886 msgid "Ever_y:"
1887 msgstr "Hver:"
1888
1889 #: ../src/ui-archive.c:1167
1890 msgid "Week end:"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../src/ui-archive.c:1179
1894 msgid "_Stop after:"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../src/ui-archive.c:1187
1898 msgid "posts"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../src/ui-archive.c:1209
1902 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../src/ui-assign.c:268
1906 msgid "Text"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../src/ui-assign.c:520
1910 #, c-format
1911 msgid "(assignment %d)"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: ../src/ui-assign.c:550
1915 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: ../src/ui-assign.c:696
1919 msgid "Disabled"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: ../src/ui-assign.c:697
1923 msgid "If empty"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: ../src/ui-assign.c:698
1927 msgid "Overwrite"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ../src/ui-assign.c:717
1931 msgid "Manage Assignments"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../src/ui-assign.c:794
1935 msgid "Condition"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: ../src/ui-assign.c:798
1939 msgid "Search _in:"
1940 msgstr ""
1941
1942 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1943 #: ../src/ui-assign.c:806
1944 msgid "Fi_nd:"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ../src/ui-assign.c:814
1948 msgid "Match _case"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../src/ui-assign.c:819
1952 msgid "Use _regular expressions"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: ../src/ui-assign.c:834
1956 msgid "Assign payee"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: ../src/ui-assign.c:863
1960 msgid "Assign category"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: ../src/ui-assign.c:891
1964 msgid "Assign payment"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: ../src/ui-assist-start.c:139
1968 #, c-format
1969 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: ../src/ui-assist-start.c:170
1973 msgid "Not found"
1974 msgstr "Ikke funnet"
1975
1976 #: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
1977 msgid "_Owner:"
1978 msgstr "_Eier:"
1979
1980 #: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
1981 msgid "Currency:"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
1985 msgid "File properties"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ../src/ui-assist-start.c:313
1989 msgid "System detection"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../src/ui-assist-start.c:317
1993 msgid "Languages:"
1994 msgstr "Språk:"
1995
1996 #: ../src/ui-assist-start.c:324
1997 msgid "Preset file:"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../src/ui-assist-start.c:342
2001 msgid "Initialize my categories with this file"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: ../src/ui-assist-start.c:354
2005 msgid "Preset categories"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: ../src/ui-assist-start.c:375
2009 msgid "Information"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: ../src/ui-assist-start.c:411
2013 msgid "Balances"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2017 msgid "_Initial:"
2018 msgstr "_Initial:"
2019
2020 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2021 msgid "_Overdrawn at:"
2022 msgstr "_Overtrukket av:"
2023
2024 #: ../src/ui-assist-start.c:431
2025 msgid "Create an account"
2026 msgstr "Opprett en konto"
2027
2028 #: ../src/ui-assist-start.c:441
2029 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
2033 msgid "Confirmation"
2034 msgstr "Bekreftelse"
2035
2036 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2037 msgid "<New account (global)>"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2041 msgid "<New account>"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2045 msgid "<Skip this account>"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2049 msgid "Valid"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2053 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
2054 msgid "Name"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2058 msgid "Known files"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2062 msgid "QIF files"
2063 msgstr "QIF filer"
2064
2065 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2066 msgid "OFX/QFX files"
2067 msgstr "OFX/QFX filer"
2068
2069 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2070 msgid "CSV files"
2071 msgstr "CVS filer"
2072
2073 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2074 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2075 msgid "All files"
2076 msgstr "Alle filer"
2077
2078 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2079 msgid "new global account"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2083 msgid "new account"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2087 msgid "skipped"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2091 #, c-format
2092 msgid ", %d of %d transactions"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2096 msgid ""
2097 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2098 "continue."
2099 msgstr ""
2100
2101 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2102 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2103 #, c-format
2104 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2108 msgid "this file"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2112 msgid "this account"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2116 #, c-format
2117 msgid ""
2118 "Name: %s\n"
2119 "Number: %s\n"
2120 "File: %s\n"
2121 "Encoding: %s"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2125 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2129 msgid ""
2130 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2131 "or several\n"
2132 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2133 "formats:"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2137 msgid ""
2138 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2139 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2140 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2141 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2142 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2143 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2147 msgid ""
2148 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2149 "assistant."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2153 msgid "Don't show this again"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2157 msgid ""
2158 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2159 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2163 msgid ""
2164 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2165 "please use the back button to select less files."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2169 msgid "Target account identification by name or number failed."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1137
2173 msgid "Date order:"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1183
2177 msgid "_Import memos"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1186
2181 msgid "_Swap memos with payees"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1156
2185 msgid "OFX _Name:"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1165
2189 msgid "OFX _Memo:"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2193 #: ../src/ui-filter.c:511
2194 msgid "Select:"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2198 #: ../src/ui-filter.c:514
2199 msgid "All"
2200 msgstr "Alle"
2201
2202 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2203 #: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2204 msgid "None"
2205 msgstr "ingen"
2206
2207 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2208 #: ../src/ui-filter.c:524
2209 msgid "Invert"
2210 msgstr "Inverter"
2211
2212 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1200
2213 msgid "Sentence _case memo/payee"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2217 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2221 msgid "Date _gap:"
2222 msgstr ""
2223
2224 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2225 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2226 msgid "days"
2227 msgstr "dager"
2228
2229 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2230 msgid ""
2231 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2232 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2236 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2237 msgstr "Klikk \"Bruk\" for å oppdatere kontoene\n"
2238
2239 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2240 msgid "Welcome"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2244 msgid "Select file(s)"
2245 msgstr ""
2246
2247 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2248 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2249 msgid "Import"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
2253 msgid "File format error"
2254 msgstr "Filformat feil"
2255
2256 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
2257 msgid ""
2258 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2259 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: ../src/ui-budget.c:690
2263 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: ../src/ui-budget.c:692
2267 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: ../src/ui-budget.c:698
2271 msgid "_Clear"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: ../src/ui-budget.c:992
2275 msgid "Manage Budget"
2276 msgstr "Budsjett behandler"
2277
2278 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
2279 msgid "_Import CSV"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
2283 msgid "E_xport CSV"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: ../src/ui-budget.c:1124
2287 msgid "Budget for each month"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: ../src/ui-budget.c:1131
2291 msgid "is the same"
2292 msgstr "er det samme"
2293
2294 #: ../src/ui-budget.c:1145
2295 msgid "_Clear input"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: ../src/ui-budget.c:1160
2299 msgid "is different"
2300 msgstr "er forskjellig"
2301
2302 #: ../src/ui-budget.c:1203
2303 msgid "_Force monitoring this category"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
2307 msgid "Usage"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: ../src/ui-category.c:1103
2311 msgid "Delete unused categories"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: ../src/ui-category.c:1104
2315 msgid ""
2316 "Are you sure you want to permanently\n"
2317 "delete unused categories?"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
2321 msgid "Edit..."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: ../src/ui-category.c:1311
2325 msgid "_Income"
2326 msgstr "_Inntekt"
2327
2328 #: ../src/ui-category.c:1362
2329 #, c-format
2330 msgid ""
2331 "Cannot rename this Category,\n"
2332 "from '%s' to '%s',\n"
2333 "this name already exists."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: ../src/ui-category.c:1426
2337 #, c-format
2338 msgid "Merge category '%s'"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
2342 msgid "Merge"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: ../src/ui-category.c:1447
2346 msgid ""
2347 "Transactions assigned to this category,\n"
2348 "will be moved to the category selected below."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: ../src/ui-category.c:1457
2352 #, c-format
2353 msgid "_Delete the category '%s'"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: ../src/ui-category.c:1553
2357 msgid ""
2358 "This category is used.\n"
2359 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: ../src/ui-category.c:1802
2363 msgid "Manage Categories"
2364 msgstr "Behandle Kategorier"
2365
2366 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
2367 msgid "_Delete unused"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: ../src/ui-category.c:1955
2371 msgid "new category"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: ../src/ui-category.c:1967
2375 msgid "new subcategory"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
2379 msgid "_Merge"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2383 msgid "Base currency"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: ../src/ui-currency.c:627
2387 msgid "Symbol"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1396
2391 msgid "Exchange rate"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: ../src/ui-currency.c:652
2395 msgid "Last modified"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: ../src/ui-currency.c:774
2399 msgid "Edit currency"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1369
2403 msgid "Currency"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1414
2407 msgid "Format"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1423 ../src/ui-pref.c:1503
2411 msgid "_Customize"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1432
2415 msgid "_Symbol:"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1439
2419 msgid "Is pre_fix"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1444
2423 msgid "_Decimal char:"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1451
2427 msgid "_Frac digits:"
2428 msgstr "_Fraktaltall:"
2429
2430 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1458
2431 msgid "_Grouping char:"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: ../src/ui-currency.c:1142
2435 msgid "Select base currency"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: ../src/ui-currency.c:1142
2439 msgid "Select currency"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: ../src/ui-currency.c:1214
2443 msgid "ISO Code"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: ../src/ui-currency.c:1222
2447 msgid "Add a custom _currency"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: ../src/ui-currency.c:1235
2451 msgid "_ISO:"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: ../src/ui-currency.c:1320
2455 msgid "Update online error"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: ../src/ui-currency.c:1541
2459 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: ../src/ui-currency.c:1585
2463 msgid "Change the base currency"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: ../src/ui-currency.c:1586
2467 msgid ""
2468 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2469 "will be set to 0, don't forget to update it"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: ../src/ui-currency.c:1655
2473 msgid "Currencies"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: ../src/ui-currency.c:1705
2477 msgid "Update online"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: ../src/ui-currency.c:1738
2481 msgid "Set as base"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2485 msgid "File statistics"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2489 msgid "Transaction"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2493 msgid "Assignment"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2497 msgid "Upgrade"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2501 msgid "Select a base currency"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2505 msgid ""
2506 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2507 "if the currency below is not correct, please change it:"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2511 msgid "Import from CSV"
2512 msgstr "Importere fra CSV"
2513
2514 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2515 msgid "Open HomeBank file"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2519 msgid "Open HomeBank backup file"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2523 msgid "Save HomeBank file as"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1877
2527 msgid "HomeBank files"
2528 msgstr "HomeBank filer"
2529
2530 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2531 msgid "File backup"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2535 msgid "All backups"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2539 msgid "Save changes to the file before closing?"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2543 #, c-format
2544 msgid ""
2545 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2546 "Number of changes: %d."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2550 msgid "Close _without saving"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2554 msgid "Export as PDF"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2558 msgid "Export as _PDF"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2562 msgid "Folder:"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2566 msgid "Pick a Folder"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2570 msgid "Filename:"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2574 msgid "Select among possible transactions..."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2578 msgid "Select an action:"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2582 msgid "create a new transaction"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2586 msgid "select an existing transaction"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2590 msgid ""
2591 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2592 "for the internal transfer."
2593 msgstr ""
2594
2595 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2596 #: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
2597 msgid "Categories"
2598 msgstr ""
2599
2600 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2601 #: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
2602 msgid "Payees"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2606 #: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2607 #: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
2608 msgid "_Option:"
2609 msgstr "_Valg:"
2610
2611 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2612 #: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
2613 msgid "Dates"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: ../src/ui-filter.c:1121
2617 msgid "_Month:"
2618 msgstr "_Måned:"
2619
2620 #: ../src/ui-filter.c:1127
2621 msgid "_Year:"
2622 msgstr "_År:"
2623
2624 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2625 #: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
2626 msgid "Texts"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1270
2630 #: ../src/ui-txn-multi.c:443
2631 msgid "_Info:"
2632 msgstr "_Informasjon:"
2633
2634 #: ../src/ui-filter.c:1182
2635 msgid "Case _sensitive"
2636 msgstr "_Skill mellom store/små bokstaver"
2637
2638 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2639 #: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
2640 msgid "Amounts"
2641 msgstr ""
2642
2643 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2644 #: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
2645 msgid "Statuses"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: ../src/ui-filter.c:1255
2649 msgid "reconciled"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: ../src/ui-filter.c:1259
2653 msgid "cleared"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: ../src/ui-filter.c:1264
2657 msgid "Force:"
2658 msgstr "Kraft:"
2659
2660 #: ../src/ui-filter.c:1272
2661 msgid "display 'Added'"
2662 msgstr "vis 'Lagt til'"
2663
2664 #: ../src/ui-filter.c:1276
2665 msgid "display 'Edited'"
2666 msgstr "vis 'Endret'"
2667
2668 #: ../src/ui-filter.c:1280
2669 msgid "display 'Remind'"
2670 msgstr ""
2671
2672 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2673 #: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
2674 msgid "Payments"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2678 msgid "Scheduled transaction"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2682 msgid "add until"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2686 msgid "of each month (excluded)"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2690 msgid "add"
2691 msgstr ""
2692
2693 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2694 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2695 msgid "days in advance the current date"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: ../src/ui-payee.c:702
2699 msgid "Default category"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: ../src/ui-payee.c:740
2703 msgid "Delete unused payee"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: ../src/ui-payee.c:741
2707 msgid ""
2708 "Are you sure you want to\n"
2709 "permanently delete unused payee?"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: ../src/ui-payee.c:921
2713 msgid "Default"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1254 ../src/ui-txn-multi.c:429
2717 msgid "Pa_yment:"
2718 msgstr "Betaling"
2719
2720 #: ../src/ui-payee.c:980
2721 #, c-format
2722 msgid ""
2723 "Cannot rename this Payee,\n"
2724 "from '%s' to '%s',\n"
2725 "this name already exists."
2726 msgstr ""
2727 "Kan ikke endre navn på denne betaleren,\n"
2728 "fra '%s' til '%s',\n"
2729 "dette navet finnes allerede."
2730
2731 #: ../src/ui-payee.c:1035
2732 #, c-format
2733 msgid "Merge payee '%s'"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: ../src/ui-payee.c:1056
2737 msgid ""
2738 "Transactions assigned to this payee,\n"
2739 "will be moved to the payee selected below."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: ../src/ui-payee.c:1066
2743 #, c-format
2744 msgid "_Delete the payee '%s'"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
2748 msgid ""
2749 "This payee is used.\n"
2750 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: ../src/ui-payee.c:1250
2754 msgid "Manage Payees"
2755 msgstr "Behandle betalere"
2756
2757 #: ../src/ui-payee.c:1360
2758 msgid "new payee"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: ../src/ui-pref.c:85
2762 msgid "Interface"
2763 msgstr "Grensesnitt"
2764
2765 #: ../src/ui-pref.c:86
2766 msgid "Locale"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: ../src/ui-pref.c:87
2770 msgid "Transactions"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: ../src/ui-pref.c:88
2774 msgid "Import/Export"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: ../src/ui-pref.c:89
2778 msgid "Report"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1829
2782 msgid "Backup"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: ../src/ui-pref.c:91
2786 msgid "Folders"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: ../src/ui-pref.c:97
2790 msgid "System defaults"
2791 msgstr "System standarder"
2792
2793 #: ../src/ui-pref.c:98
2794 msgid "Icons only"
2795 msgstr "Bare ikoner"
2796
2797 #: ../src/ui-pref.c:99
2798 msgid "Text only"
2799 msgstr "Bare tekst"
2800
2801 #: ../src/ui-pref.c:100
2802 msgid "Text under icons"
2803 msgstr "Tekst under ikoner"
2804
2805 #: ../src/ui-pref.c:101
2806 msgid "Text beside icons"
2807 msgstr "Tekst ved siden av ikoner"
2808
2809 #: ../src/ui-pref.c:107
2810 msgid "Horizontal"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: ../src/ui-pref.c:108
2814 msgid "Vertical"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: ../src/ui-pref.c:109
2818 msgid "Both"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: ../src/ui-pref.c:116
2822 msgid "Tango light"
2823 msgstr "Tango light"
2824
2825 #: ../src/ui-pref.c:117
2826 msgid "Tango medium"
2827 msgstr "Tango medium"
2828
2829 #: ../src/ui-pref.c:118
2830 msgid "Tango dark"
2831 msgstr "Tango dark"
2832
2833 #: ../src/ui-pref.c:123
2834 msgid "m-d-y"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: ../src/ui-pref.c:124
2838 msgid "d-m-y"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: ../src/ui-pref.c:125
2842 msgid "y-m-d"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2846 msgid "Ignore"
2847 msgstr "Ignorer"
2848
2849 #: ../src/ui-pref.c:139
2850 msgid "Append to Info"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: ../src/ui-pref.c:140
2854 msgid "Append to Memo"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: ../src/ui-pref.c:141
2858 msgid "Append to Payee"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: ../src/ui-pref.c:477
2862 msgid "System Language"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: ../src/ui-pref.c:638
2866 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: ../src/ui-pref.c:643
2870 msgid "Choose a default import folder"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: ../src/ui-pref.c:648
2874 msgid "Choose a default export folder"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: ../src/ui-pref.c:1133
2878 msgid "Date options"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: ../src/ui-pref.c:1152
2882 msgid "OFX/QFX options"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: ../src/ui-pref.c:1179
2886 msgid "QIF options"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: ../src/ui-pref.c:1196
2890 msgid "Other options"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: ../src/ui-pref.c:1258
2894 msgid "Initial filter"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: ../src/ui-pref.c:1276
2898 msgid "Charts options"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: ../src/ui-pref.c:1280
2902 msgid "Color scheme:"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: ../src/ui-pref.c:1302
2906 msgid "Statistics options"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: ../src/ui-pref.c:1306
2910 msgid "Show by _amount"
2911 msgstr "Vis av _beløp"
2912
2913 #: ../src/ui-pref.c:1311
2914 msgid "Show _rate column"
2915 msgstr "Vis _kurs kolonne"
2916
2917 #: ../src/ui-pref.c:1316 ../src/ui-pref.c:1330
2918 msgid "Show _details"
2919 msgstr "Vis _detaljer"
2920
2921 #: ../src/ui-pref.c:1326
2922 msgid "Budget options"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: ../src/ui-pref.c:1358
2926 msgid "_Enable"
2927 msgstr "Aktiver"
2928
2929 #. row++;
2930 #: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1773
2931 msgid "_Preset:"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: ../src/ui-pref.c:1484
2935 msgid "User interface"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: ../src/ui-pref.c:1488
2939 msgid "_Language:"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: ../src/ui-pref.c:1496
2943 msgid "_Date display:"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: ../src/ui-pref.c:1512
2947 msgid "_Format:"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: ../src/ui-pref.c:1525
2951 msgid ""
2952 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2953 "%A locale's full weekday name. \n"
2954 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2955 "%B locale's full month name. \n"
2956 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2957 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2958 "decimal number [00-99]. \n"
2959 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2960 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2961 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2962 "by a space. \n"
2963 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2964 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2965 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2966 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2967 "%Y year with century as a decimal number."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: ../src/ui-pref.c:1555
2971 msgid "Fiscal year"
2972 msgstr ""
2973
2974 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2975 #: ../src/ui-pref.c:1560
2976 msgid "Starts _on:"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: ../src/ui-pref.c:1580
2980 msgid "Measurement units"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: ../src/ui-pref.c:1584
2984 msgid "Use _miles for meter"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: ../src/ui-pref.c:1589
2988 msgid "Use _gallon for fuel"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: ../src/ui-pref.c:1613
2992 msgid "Transaction window"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: ../src/ui-pref.c:1625
2996 msgid "_Show future:"
2997 msgstr ""
2998
2999 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3000 #: ../src/ui-pref.c:1634
3001 msgid "days ahead"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: ../src/ui-pref.c:1638
3005 msgid "Hide reconciled transactions"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: ../src/ui-pref.c:1643
3009 msgid "Always show remind transactions"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: ../src/ui-pref.c:1653
3013 msgid "Multiple add"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ../src/ui-pref.c:1657
3017 msgid "Keep the last date"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: ../src/ui-pref.c:1667
3021 msgid "Memo autocomplete"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: ../src/ui-pref.c:1671
3025 msgid "Active"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: ../src/ui-pref.c:1679
3029 msgid "rolling days"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: ../src/ui-pref.c:1730
3033 msgid "_Toolbar:"
3034 msgstr "_Verktøylinje:"
3035
3036 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3037 #. data->CM_ruleshint = widget;
3038 #: ../src/ui-pref.c:1752
3039 msgid "_Grid line:"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: ../src/ui-pref.c:1764
3043 msgid "Amount colors"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: ../src/ui-pref.c:1768
3047 msgid "Uses custom colors"
3048 msgstr "Bruk egendefinerte farger"
3049
3050 #: ../src/ui-pref.c:1783
3051 msgid "_Expense:"
3052 msgstr "_Utgift:"
3053
3054 #: ../src/ui-pref.c:1795
3055 msgid "_Income:"
3056 msgstr "_Inntekt"
3057
3058 #: ../src/ui-pref.c:1802
3059 msgid "_Warning:"
3060 msgstr "_Advarsel"
3061
3062 #: ../src/ui-pref.c:1833
3063 msgid "_Enable automatic backups"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: ../src/ui-pref.c:1838
3067 msgid "_Number of backups to keep:"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: ../src/ui-pref.c:1853
3071 msgid "Backup frequency is once a day"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: ../src/ui-pref.c:1881
3075 msgid "_Wallets:"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: ../src/ui-pref.c:1905
3079 msgid "Exchange files"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: ../src/ui-pref.c:1909
3083 msgid "_Import:"
3084 msgstr "_Import:"
3085
3086 #: ../src/ui-pref.c:1928
3087 msgid "_Export:"
3088 msgstr "_Eksporter:"
3089
3090 #: ../src/ui-pref.c:1968
3091 msgid "Program start"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../src/ui-pref.c:1972
3095 msgid "Show splash screen"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: ../src/ui-pref.c:1977
3099 msgid "Load last opened file"
3100 msgstr "Last siste åpnet fil"
3101
3102 #: ../src/ui-pref.c:1987
3103 msgid "Update currencies online"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: ../src/ui-pref.c:1998
3107 msgid "Main window reports"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: ../src/ui-pref.c:2097
3111 msgid "Reset All Preferences"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: ../src/ui-pref.c:2098
3115 msgid ""
3116 "Do you really want to reset\n"
3117 "all preferences to default\n"
3118 "values?"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ../src/ui-pref.c:2117
3122 msgid "Preferences"
3123 msgstr "Brukervalg..."
3124
3125 #: ../src/ui-pref.c:2350
3126 msgid ""
3127 "You will have to restart HomeBank\n"
3128 "for the language change to take effect."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: ../src/ui-split.c:778
3132 msgid "Remove all"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: ../src/ui-split.c:782
3136 msgid "Remove"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: ../src/ui-split.c:828
3140 msgid "Apply"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: ../src/ui-split.c:832
3144 msgid "Cancel"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: ../src/ui-split.c:840
3148 msgid "Transaction amount:"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: ../src/ui-split.c:849
3152 msgid "Unassigned:"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: ../src/ui-split.c:864
3156 msgid "Sum of splits:"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: ../src/ui-tag.c:450
3160 #, c-format
3161 msgid ""
3162 "Cannot rename this Tag,\n"
3163 "from '%s' to '%s',\n"
3164 "this name already exists."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: ../src/ui-tag.c:575
3168 msgid "Manage Tags"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: ../src/ui-tag.c:642
3172 msgid "new tag"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: ../src/ui-transaction.c:49
3176 msgid "Add transaction"
3177 msgstr "Legg til transaksjon"
3178
3179 #: ../src/ui-transaction.c:50
3180 msgid "Inherit transaction"
3181 msgstr "Arv transaksjonen"
3182
3183 #: ../src/ui-transaction.c:51
3184 msgid "Modify transaction"
3185 msgstr "Endre transaksjon"
3186
3187 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
3188 msgid "Cleared"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
3192 msgid "Reconciled"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: ../src/ui-transaction.c:662
3196 msgid "From acc_ount:"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1245
3200 msgid "To acc_ount:"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: ../src/ui-transaction.c:750
3204 msgid ""
3205 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3206 "\n"
3207 "Proceeding will delete the target transaction."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: ../src/ui-transaction.c:752
3211 msgid "_Break"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: ../src/ui-transaction.c:1019
3215 msgid "Show _scheduled"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: ../src/ui-transaction.c:1023
3219 msgid "Show _all accounts"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: ../src/ui-transaction.c:1049
3223 msgid "Use a _template"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: ../src/ui-transaction.c:1160
3227 msgid "_Add & keep"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: ../src/ui-transaction.c:1168
3231 msgid "_Post"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: ../src/ui-transaction.c:1201 ../src/ui-txn-multi.c:413
3235 msgid "_Date:"
3236 msgstr "_Dato:"
3237
3238 #: ../src/ui-transaction.c:1207
3239 msgid ""
3240 "Date accepted here are:\n"
3241 "day,\n"
3242 "day/month or month/day,\n"
3243 "and complete date into your locale"
3244 msgstr ""
3245 "Dato tillatt her er:\n"
3246 "dag,\n"
3247 "dag/måned eller måned/dag,\n"
3248 "og fullføre dato i stedsstreng"
3249
3250 #: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-transaction.c:1294
3251 msgid ""
3252 "Autocompletion and direct seizure\n"
3253 "is available"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: ../src/ui-transaction.c:1308 ../src/ui-txn-multi.c:521
3257 msgid "M_emo:"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: ../src/ui-transaction.c:1335
3261 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ../src/ui-txn-multi.c:398
3265 msgid "Multiple edit transactions"
3266 msgstr "Redigere flere transaksjoner"
3267
3268 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3269 msgid "Template"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3273 msgid "Inactive"
3274 msgstr "Inaktiv"
3275
3276 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3277 msgid "Include"
3278 msgstr "Inkludér"
3279
3280 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3281 msgid "Exclude"
3282 msgstr "Ekskludér"
3283
3284 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3285 msgid "(no type)"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:983
3289 msgid "Cash"
3290 msgstr "Kontant"
3291
3292 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3293 msgid "Asset"
3294 msgstr "Eiendel"
3295
3296 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:981
3297 msgid "Credit card"
3298 msgstr "Kreditkort"
3299
3300 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3301 msgid "Liability"
3302 msgstr "Gjeld"
3303
3304 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3305 msgid "Possible"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3309 msgid "Before"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: ../src/ui-widgets-data.c:101
3313 msgid "After"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: ../src/ui-widgets-data.c:118
3317 msgid "Any Type"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: ../src/ui-widgets-data.c:123
3321 msgid "Uncategorized"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: ../src/ui-widgets-data.c:124
3325 msgid "Unreconciled"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: ../src/ui-widgets-data.c:125
3329 msgid "Uncleared"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: ../src/ui-widgets-data.c:129
3333 msgid "Any Status"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: ../src/ui-widgets-data.c:134
3337 msgid "This month"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: ../src/ui-widgets-data.c:135
3341 msgid "Last month"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: ../src/ui-widgets-data.c:136
3345 msgid "This quarter"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: ../src/ui-widgets-data.c:137
3349 msgid "Last quarter"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: ../src/ui-widgets-data.c:138
3353 msgid "This year"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3357 msgid "Last year"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: ../src/ui-widgets-data.c:141
3361 msgid "Last 30 days"
3362 msgstr "Siste 30 dager"
3363
3364 #: ../src/ui-widgets-data.c:142
3365 msgid "Last 60 days"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: ../src/ui-widgets-data.c:143
3369 msgid "Last 90 days"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3373 msgid "Last 12 months"
3374 msgstr "Siste 12 mnd"
3375
3376 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3377 msgid "Other..."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: ../src/ui-widgets-data.c:148
3381 msgid "All date"
3382 msgstr "Alle datoer"
3383
3384 #: ../src/ui-widgets-data.c:156
3385 msgid "All month"
3386 msgstr "Alle mnd"
3387
3388 #: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
3389 msgid "January"
3390 msgstr "januar"
3391
3392 #: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
3393 msgid "February"
3394 msgstr "februar"
3395
3396 #: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
3397 msgid "March"
3398 msgstr "mars"
3399
3400 #: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
3401 msgid "April"
3402 msgstr "april"
3403
3404 #: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3405 #: ../src/ui-widgets-data.c:202
3406 msgid "May"
3407 msgstr "Mai."
3408
3409 #: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
3410 msgid "June"
3411 msgstr "juni"
3412
3413 #: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
3414 msgid "July"
3415 msgstr "juli"
3416
3417 #: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
3418 msgid "August"
3419 msgstr "august"
3420
3421 #: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
3422 msgid "September"
3423 msgstr "september"
3424
3425 #: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
3426 msgid "October"
3427 msgstr "oktober"
3428
3429 #: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
3430 msgid "November"
3431 msgstr "november"
3432
3433 #: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
3434 msgid "December"
3435 msgstr "desember"
3436
3437 #: ../src/ui-widgets-data.c:198
3438 msgid "Jan"
3439 msgstr "jan"
3440
3441 #: ../src/ui-widgets-data.c:199
3442 msgid "Feb"
3443 msgstr "Feb"
3444
3445 #: ../src/ui-widgets-data.c:200
3446 msgid "Mar"
3447 msgstr "Mar"
3448
3449 #: ../src/ui-widgets-data.c:201
3450 msgid "Apr"
3451 msgstr "Apr"
3452
3453 #: ../src/ui-widgets-data.c:203
3454 msgid "Jun"
3455 msgstr "Jun"
3456
3457 #: ../src/ui-widgets-data.c:204
3458 msgid "Jul"
3459 msgstr "Jul"
3460
3461 #: ../src/ui-widgets-data.c:205
3462 msgid "Aug"
3463 msgstr "Aug"
3464
3465 #: ../src/ui-widgets-data.c:206
3466 msgid "Sep"
3467 msgstr "Sep"
3468
3469 #: ../src/ui-widgets-data.c:207
3470 msgid "Oct"
3471 msgstr "Okt"
3472
3473 #: ../src/ui-widgets-data.c:208
3474 msgid "Nov"
3475 msgstr "Nov"
3476
3477 #: ../src/ui-widgets-data.c:209
3478 msgid "Dec"
3479 msgstr "Des"
3480
3481 #: ../src/ui-widgets.c:314
3482 msgid "Search..."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: ../src/ui-widgets.c:982
3486 msgid "Check"
3487 msgstr "Sjekk"
3488
3489 #: ../src/ui-widgets.c:984
3490 msgid "Transfer"
3491 msgstr "Overfør"
3492
3493 #: ../src/ui-widgets.c:985
3494 msgid "Internal transfer"
3495 msgstr "Intern overføring"
3496
3497 #: ../src/ui-widgets.c:986
3498 msgid "Debit card"
3499 msgstr "Kreditt kort"
3500
3501 #: ../src/ui-widgets.c:987
3502 msgid "Standing order"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: ../src/ui-widgets.c:988
3506 msgid "Electronic payment"
3507 msgstr "Elektronisk betaling"
3508
3509 #: ../src/ui-widgets.c:989
3510 msgid "Deposit"
3511 msgstr "Innskudd"
3512
3513 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3514 #: ../src/ui-widgets.c:991
3515 msgid "FI fee"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: ../src/ui-widgets.c:992
3519 msgid "Direct Debit"
3520 msgstr ""
3521
3522 #~ msgid "_Scheduled list"
3523 #~ msgstr "_Planleggerliste"
This page took 0.18058 seconds and 4 git commands to generate.