]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/nb.po
import homebank-5.1.7
[chaz/homebank] / po / nb.po
1 # Norwegian Bokmal translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-06-12 07:51+0000\n"
12 "Last-Translator: Jon <jonrogn@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18521)\n"
19
20 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910
21 msgid "HomeBank"
22 msgstr "HjemmeBank"
23
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Personal finance"
26 msgstr "Personlig Økonomi"
27
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466
29 #: ../src/dsp_mainwindow.c:914
30 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
31 msgstr "Gratis, enkelt, personlig regnskap for alle"
32
33 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
34 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
35 msgstr "økonomi;regnskap;budsjett;personlig;penger;"
36
37 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
38 msgid ""
39 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
40 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
41 msgstr ""
42 "Homebank er fri programvare (fri som i fri tale og gratis som i gratis øl) "
43 "som vil hjelpe deg til å administrere ditt personlige regnskap"
44
45 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
46 msgid ""
47 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
48 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
49 msgstr ""
50 "Det er utviklet for å være enkelt å bruke og gi deg muligheten til å "
51 "analysere din personlige økonomi i detalj ved hjelp av kraftige "
52 "filtreringsverktøy og vakre grafer."
53
54 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
55 msgid ""
56 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
57 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
58 msgstr ""
59 "Hvis du er på utkikk etter en fullstendig gratis og enkel måte å "
60 "administrere ditt personlige regnskap på, bør Homebank være ditt førstevalg "
61 "av programvare."
62
63 #: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248
64 msgid "Check internal transfert result"
65 msgstr ""
66
67 #: ../src/dsp_account.c:239
68 msgid "No inconsistency found !"
69 msgstr ""
70
71 #: ../src/dsp_account.c:249
72 #, c-format
73 msgid ""
74 "Inconsistency were found: %d\n"
75 "do you want to review and fix ?"
76 msgstr ""
77
78 #: ../src/dsp_account.c:305
79 #, c-format
80 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
81 msgstr ""
82
83 #: ../src/dsp_account.c:309
84 msgid ""
85 "Are you sure you want to convert this account\n"
86 "to Euro as Major currency?"
87 msgstr ""
88
89 #: ../src/dsp_account.c:311
90 msgid "_Convert"
91 msgstr "_Konverter"
92
93 #: ../src/dsp_account.c:342
94 msgid "No transaction changed"
95 msgstr "Ingen transaksjoner endret"
96
97 #: ../src/dsp_account.c:344
98 #, c-format
99 msgid "transaction changed: %d"
100 msgstr ""
101
102 #: ../src/dsp_account.c:347
103 msgid "Automatic assignment result"
104 msgstr ""
105
106 #: ../src/dsp_account.c:467
107 msgid ""
108 "Do you want to create a template with\n"
109 "each of the selected transaction ?"
110 msgstr ""
111 "Vil du virkelig lage en mal av alle de\n"
112 "valgte transaksjonene?"
113
114 #: ../src/dsp_account.c:1142
115 msgid ""
116 "Do you want to delete\n"
117 "each of the selected transaction ?"
118 msgstr ""
119 "Vi du virkelig slette\n"
120 "alle de valgte transaksjonene?"
121
122 #: ../src/dsp_account.c:1208
123 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
124 msgstr "Er du sikker på at du vil endre status til Ingen?"
125
126 #: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271
127 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
128 msgstr "Noen transaksjoner i ditt utvalg er allerede Bilagt."
129
130 #: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281
131 #: ../src/ui-dialogs.c:374
132 msgid "_Change"
133 msgstr "_Endre"
134
135 #: ../src/dsp_account.c:1270
136 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
137 msgstr "Er du sikker på at du vil veksle visningsmodus av statusen Bilagt?"
138
139 #: ../src/dsp_account.c:1272
140 msgid "_Toggle"
141 msgstr "_Veksle visningsmodus"
142
143 #: ../src/dsp_account.c:1537
144 #, c-format
145 msgid "%d items (%s)"
146 msgstr ""
147
148 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
149 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
150 #: ../src/dsp_account.c:1542
151 #, c-format
152 msgid "%d items (%d selected %s)"
153 msgstr ""
154
155 #: ../src/dsp_account.c:1639
156 #, c-format
157 msgid "[closed account] %s"
158 msgstr ""
159
160 #. name, icon-name, label
161 #: ../src/dsp_account.c:1751
162 msgid "A_ccount"
163 msgstr ""
164
165 #: ../src/dsp_account.c:1752
166 msgid "Transacti_on"
167 msgstr "Transaksj_on"
168
169 #: ../src/dsp_account.c:1753
170 msgid "_Status"
171 msgstr ""
172
173 #: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177
174 msgid "_Tools"
175 msgstr "_Verktøy"
176
177 #: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192
178 #: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257
179 #: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999
180 #: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179
181 #: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203
182 #: ../src/ui-transaction.c:1211
183 msgid "_Close"
184 msgstr "_Lukk"
185
186 #: ../src/dsp_account.c:1758
187 msgid "Close the current account"
188 msgstr "Lukk gjeldende konto"
189
190 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
191 #: ../src/dsp_account.c:1761
192 msgid "_Filter..."
193 msgstr "_Filtrer..."
194
195 #: ../src/dsp_account.c:1761
196 msgid "Open the list filter"
197 msgstr "Åpne liste filtret"
198
199 #: ../src/dsp_account.c:1762
200 msgid "Convert to Euro..."
201 msgstr ""
202
203 #: ../src/dsp_account.c:1762
204 msgid "Convert this account to Euro currency"
205 msgstr ""
206
207 #: ../src/dsp_account.c:1764
208 msgid "_Add..."
209 msgstr "_Legg til..."
210
211 #: ../src/dsp_account.c:1764
212 msgid "Add a new transaction"
213 msgstr "Legg til ny transaksjon"
214
215 #: ../src/dsp_account.c:1765
216 msgid "_Inherit..."
217 msgstr "_Arv..."
218
219 #: ../src/dsp_account.c:1765
220 msgid "Inherit from the active transaction"
221 msgstr "Arv fra aktive transaksjon"
222
223 #: ../src/dsp_account.c:1766
224 msgid "_Edit..."
225 msgstr "_Rediger..."
226
227 #: ../src/dsp_account.c:1766
228 msgid "Edit the active transaction"
229 msgstr "Rediger aktive transaksjon"
230
231 #: ../src/dsp_account.c:1768
232 msgid "_None"
233 msgstr "_Ingen"
234
235 #: ../src/dsp_account.c:1768
236 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
237 msgstr "Veksle visningsmodus for valgte transaksjon(er)"
238
239 #: ../src/dsp_account.c:1769
240 msgid "_Cleared"
241 msgstr "_Klarert"
242
243 #: ../src/dsp_account.c:1769
244 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
245 msgstr ""
246
247 #: ../src/dsp_account.c:1770
248 msgid "_Reconciled"
249 msgstr "_Bilagt"
250
251 #: ../src/dsp_account.c:1770
252 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
253 msgstr "Veksle visningsmodus til bilagt for valgte transaksjon(er)"
254
255 #: ../src/dsp_account.c:1772
256 msgid "_Multiple Edit..."
257 msgstr "_Redigere Flere..."
258
259 #: ../src/dsp_account.c:1772
260 msgid "Edit multiple transaction"
261 msgstr "Redigere flere transaksjoner"
262
263 #: ../src/dsp_account.c:1773
264 msgid "Create template..."
265 msgstr "Lage mal..."
266
267 #: ../src/dsp_account.c:1773
268 msgid "Create template"
269 msgstr "Lage mal"
270
271 #: ../src/dsp_account.c:1774
272 msgid "_Delete..."
273 msgstr "_Slett..."
274
275 #: ../src/dsp_account.c:1774
276 msgid "Delete selected transaction(s)"
277 msgstr "Slette valgte transaksjon(er)"
278
279 #: ../src/dsp_account.c:1776
280 msgid "Auto. assignments"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/dsp_account.c:1776
284 msgid "Run automatic assignments"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/dsp_account.c:1777
288 msgid "Export QIF..."
289 msgstr "Eksporter QIF..."
290
291 #: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437
292 msgid "Export as QIF"
293 msgstr "Eksporter som QIF"
294
295 #: ../src/dsp_account.c:1778
296 msgid "Export CSV..."
297 msgstr "Eksporter CSV..."
298
299 #: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487
300 msgid "Export as CSV"
301 msgstr "Eksporter som CVS"
302
303 #: ../src/dsp_account.c:1780
304 msgid "Check internal xfer..."
305 msgstr ""
306
307 #. = = = = = = = = future version = = = = = = = =
308 #: ../src/dsp_account.c:1783
309 msgid "Export PDF..."
310 msgstr ""
311
312 #: ../src/dsp_account.c:1783
313 msgid "Export as PDF"
314 msgstr ""
315
316 #: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780
317 msgid "Add"
318 msgstr "Legg til"
319
320 #: ../src/dsp_account.c:1924
321 msgid "Inherit"
322 msgstr "Arv"
323
324 #: ../src/dsp_account.c:1927
325 msgid "Edit"
326 msgstr "Endre"
327
328 #: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72
329 msgid "Filter"
330 msgstr "Filter"
331
332 #. balances area
333 #: ../src/dsp_account.c:1984
334 msgid "Bank:"
335 msgstr "Bank:"
336
337 #: ../src/dsp_account.c:1990
338 msgid "Today:"
339 msgstr "Idag:"
340
341 #: ../src/dsp_account.c:1996
342 msgid "Future:"
343 msgstr "Fremtidig:"
344
345 #: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224
346 #: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749
347 msgid "_Range:"
348 msgstr "Område"
349
350 #: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345
351 #: ../src/ui-assist-start.c:392
352 msgid "_Type:"
353 msgstr "_Type:"
354
355 #: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041
356 #: ../src/ui-transaction.c:1113
357 msgid "_Status:"
358 msgstr "_Status:"
359
360 #: ../src/dsp_account.c:2035
361 msgid "Reset _filters"
362 msgstr ""
363
364 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
365 #: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211
366 #: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736
367 msgid "Euro _minor"
368 msgstr ""
369
370 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767
371 #: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444
372 #: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704
373 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245
374 #: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406
375 msgid "Category"
376 msgstr "Kategori"
377
378 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147
379 msgid "Subcategory"
380 msgstr "Underkategori"
381
382 #. name, icon-name, label
383 #: ../src/dsp_mainwindow.c:170
384 msgid "_File"
385 msgstr "_Fil"
386
387 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153
388 msgid "_Import"
389 msgstr "_Import"
390
391 #: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005
392 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326
393 msgid "_Edit"
394 msgstr "_Rediger"
395
396 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
397 msgid "_View"
398 msgstr "_Vis"
399
400 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174
401 msgid "_Manage"
402 msgstr "_Behandle"
403
404 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
405 msgid "_Transactions"
406 msgstr "_Transaksjoner"
407
408 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
409 msgid "_Reports"
410 msgstr "_Rapporter"
411
412 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
413 msgid "_Help"
414 msgstr "_Hjelp"
415
416 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
417 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
418 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
419 #. FileMenu
420 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
421 msgid "_New"
422 msgstr "_Ny"
423
424 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
425 msgid "Create a new file"
426 msgstr "Opprett en ny fil"
427
428 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
429 msgid "_Open..."
430 msgstr "_Åpne"
431
432 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840
433 msgid "Open a file"
434 msgstr "Åpne en fil"
435
436 #: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488
437 #: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673
438 msgid "_Save"
439 msgstr "_Lagre"
440
441 #: ../src/dsp_mainwindow.c:187
442 msgid "Save the current file"
443 msgstr "Lagre gjeldende fil"
444
445 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
446 msgid "Save _As..."
447 msgstr ""
448
449 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
450 msgid "Save the current file with a different name"
451 msgstr "Lagre gjeldende fil med et annet navn"
452
453 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
454 msgid "Revert"
455 msgstr "Tilbakestill"
456
457 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
458 msgid "Revert to a saved version of this file"
459 msgstr "Gå tilbake til tidligere versjon av denne fil"
460
461 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
462 msgid "Properties..."
463 msgstr ""
464
465 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
466 msgid "Configure the file"
467 msgstr "Gjør endringer på filen"
468
469 #: ../src/dsp_mainwindow.c:192
470 msgid "Close the current file"
471 msgstr "Lukk aktiv fil"
472
473 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
474 msgid "_Quit"
475 msgstr "_Avslutt"
476
477 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
478 msgid "Quit HomeBank"
479 msgstr ""
480
481 #. Exchange
482 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
483 msgid "QIF file..."
484 msgstr "QIF fil..."
485
486 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197
487 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
488 msgid "Open the import assistant"
489 msgstr "Åpne importassistenten"
490
491 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
492 msgid "OFX/QFX file..."
493 msgstr "OFX/QFX fil..."
494
495 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
496 msgid "CSV file..."
497 msgstr "CSV fil..."
498
499 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
500 msgid "Export QIF file..."
501 msgstr "Eksporter QIF fil..."
502
503 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
504 msgid "Export all account in a QIF file"
505 msgstr "Eksporter alle konti i en QIF fil"
506
507 #. EditMenu
508 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
509 msgid "Preferences..."
510 msgstr "Innstillinger..."
511
512 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
513 msgid "Configure HomeBank"
514 msgstr ""
515
516 #. ManageMenu
517 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
518 msgid "Currencies..."
519 msgstr ""
520
521 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
522 msgid "Configure the currencies"
523 msgstr ""
524
525 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
526 msgid "Acc_ounts..."
527 msgstr "Kon_toer..."
528
529 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
530 msgid "Configure the accounts"
531 msgstr "Konfigurèr kontoer"
532
533 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208
534 msgid "_Payees..."
535 msgstr "_Betalingsmottakere..."
536
537 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208
538 msgid "Configure the payees"
539 msgstr "Konfigurer betalingsmottakere"
540
541 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
542 msgid "Categories..."
543 msgstr "Kategorier..."
544
545 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
546 msgid "Configure the categories"
547 msgstr "Konfigurèr kategoriene"
548
549 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
550 msgid "Scheduled/Template..."
551 msgstr "Planlagte/Mal..."
552
553 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
554 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
555 msgstr "Konfigurere planlagte/mal transaksoner"
556
557 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
558 msgid "Budget..."
559 msgstr "Budsjett..."
560
561 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
562 msgid "Configure the budget"
563 msgstr "Konfigurer budsjettet"
564
565 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
566 msgid "Assignments..."
567 msgstr "Oppgaver"
568
569 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
570 msgid "Configure the automatic assignments"
571 msgstr "Konfigurer automatiske oppgaver"
572
573 #. TxnMenu
574 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
575 msgid "Show..."
576 msgstr "Vis..."
577
578 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
579 msgid "Shows selected account transactions"
580 msgstr "Viser valgte kontos bevegelser"
581
582 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
583 msgid "Add..."
584 msgstr "Legg til..."
585
586 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
587 msgid "Add transactions"
588 msgstr "Legg til transaksjoner"
589
590 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
591 msgid "Set scheduler..."
592 msgstr "Lag planlegger..."
593
594 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
595 msgid "Configure the transaction scheduler"
596 msgstr "Konfigurer transaksjoner i planlegger"
597
598 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
599 msgid "Post scheduled"
600 msgstr "Send planlagte"
601
602 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785
603 msgid "Post pending scheduled transactions"
604 msgstr "Send ventende transaksjoner i planlegger"
605
606 #. ReportMenu
607 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
608 msgid "_Statistics..."
609 msgstr "_Statistikk"
610
611 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
612 msgid "Open the Statistics report"
613 msgstr "Åpne Statistikkrapport"
614
615 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
616 msgid "_Trend Time..."
617 msgstr ""
618
619 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
620 msgid "Open the Trend Time report"
621 msgstr "Åpne Trend Time rapport"
622
623 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
624 msgid "B_udget..."
625 msgstr "B_udsjett..."
626
627 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
628 msgid "Open the Budget report"
629 msgstr "Åpne Budsjettrapport"
630
631 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
632 msgid "Balance..."
633 msgstr "Saldo..."
634
635 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
636 msgid "Open the Balance report"
637 msgstr "Åpne Saldorapporten"
638
639 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
640 msgid "_Vehicle cost..."
641 msgstr "_Kjøretøykostnad..."
642
643 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
644 msgid "Open the Vehicle cost report"
645 msgstr "Åpne kostnadsrapport for kjøretøy"
646
647 #. Tools
648 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
649 msgid "Show welcome dialog..."
650 msgstr "Vis velkomst dialogen"
651
652 #: ../src/dsp_mainwindow.c:229
653 msgid "File statistics..."
654 msgstr "Filstatistikk..."
655
656 #: ../src/dsp_mainwindow.c:230
657 msgid "Anonymize..."
658 msgstr "Anonymiser..."
659
660 #. HelpMenu
661 #: ../src/dsp_mainwindow.c:233
662 msgid "_Contents"
663 msgstr "_Innhold"
664
665 #: ../src/dsp_mainwindow.c:233
666 msgid "Documentation about HomeBank"
667 msgstr "Dokumentasjon om HjemmeBank"
668
669 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
670 msgid "Get Help Online..."
671 msgstr "Få hjelp på nettet..."
672
673 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
674 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
675 msgstr "Koble til LaunchPad nettstedet for hjelp"
676
677 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
678 msgid "Check for updates..."
679 msgstr ""
680
681 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
682 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
683 msgstr ""
684
685 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237
686 msgid "Release Notes"
687 msgstr ""
688
689 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237
690 msgid "Display the release notes"
691 msgstr ""
692
693 #: ../src/dsp_mainwindow.c:238
694 msgid "Report a Problem..."
695 msgstr "Rapporter et problem…"
696
697 #: ../src/dsp_mainwindow.c:238
698 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
699 msgstr "Koble til LaunchPad nettstedet for hjelp til å ordne problem"
700
701 #: ../src/dsp_mainwindow.c:239
702 msgid "Translate this Application..."
703 msgstr "Oversett dette programmet…"
704
705 #: ../src/dsp_mainwindow.c:239
706 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
707 msgstr "Koble til LaunchPad nettstedet for å hjelpe til å oversette"
708
709 #: ../src/dsp_mainwindow.c:241
710 msgid "_About"
711 msgstr "_Om"
712
713 #: ../src/dsp_mainwindow.c:241
714 msgid "About HomeBank"
715 msgstr "Om HomeBank"
716
717 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
718 #: ../src/dsp_mainwindow.c:249
719 msgid "_Toolbar"
720 msgstr "_Verktøylinje"
721
722 #: ../src/dsp_mainwindow.c:250
723 msgid "_Top spending"
724 msgstr "_Øvre utgifter"
725
726 #: ../src/dsp_mainwindow.c:251
727 msgid "_Scheduled list"
728 msgstr "_Planleggerliste"
729
730 #: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85
731 msgid "Euro minor"
732 msgstr ""
733
734 #: ../src/dsp_mainwindow.c:384
735 #, c-format
736 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
737 msgstr "Tlbakestill ulagrede endringer i fil '%s'?"
738
739 #: ../src/dsp_mainwindow.c:387
740 msgid ""
741 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
742 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
743 msgstr ""
744 "-Endringer gjort i filen vil bli tapt for alltid\n"
745 "-Filen blir lastet inn fra siste lagring (.xhb~)"
746
747 #: ../src/dsp_mainwindow.c:394
748 msgid "_Revert"
749 msgstr "_Tilbakestill"
750
751 #: ../src/dsp_mainwindow.c:580
752 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
753 msgstr "Er du sikker på at du vil anonymisere filen?"
754
755 #: ../src/dsp_mainwindow.c:583
756 msgid ""
757 "Proceeding will anonymize any text, \n"
758 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
759 msgstr ""
760 "Fortsett og du vil anonymisere all tekst,\n"
761 "som'konto x','betalingsmottaker y', 'memo z',..."
762
763 #: ../src/dsp_mainwindow.c:590
764 msgid "_Anonymize"
765 msgstr "_Anonymiser"
766
767 #: ../src/dsp_mainwindow.c:897
768 msgid "Welcome to HomeBank"
769 msgstr "Velkommen til HomeBank"
770
771 #: ../src/dsp_mainwindow.c:924
772 msgid "What do you want to do:"
773 msgstr "Hva vil du gjøre:"
774
775 #: ../src/dsp_mainwindow.c:928
776 msgid "Read HomeBank _Manual"
777 msgstr "Les Homebank_Manual"
778
779 #: ../src/dsp_mainwindow.c:932
780 msgid "Configure _preferences"
781 msgstr ""
782
783 #: ../src/dsp_mainwindow.c:936
784 msgid "Create a _new file"
785 msgstr "Lag en_ny fil"
786
787 #: ../src/dsp_mainwindow.c:940
788 msgid "_Open an existing file"
789 msgstr "_Åpne en eksisterende fil"
790
791 #: ../src/dsp_mainwindow.c:944
792 msgid "Open the _example file"
793 msgstr "Åpne eksempelfilen"
794
795 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
796 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1191
797 msgid "Top spending"
798 msgstr ""
799
800 #. future usage
801 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1202
802 #, c-format
803 msgid "Top %d spending"
804 msgstr ""
805
806 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150
807 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611
808 msgid "(no category)"
809 msgstr "(ingen kategori)"
810
811 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1390
812 msgid "Other"
813 msgstr "Annet"
814
815 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1631
816 msgid "No transaction to add"
817 msgstr "Ingen transaksjoner å legge til"
818
819 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1633
820 #, c-format
821 msgid "transaction added: %d"
822 msgstr "transaksjon lagt til: %d"
823
824 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1636
825 msgid "Check scheduled transactions result"
826 msgstr "Sjekk resultat av transaksjoner lagt i planlegger"
827
828 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155
829 #: ../src/rep_vehicle.c:847
830 msgid "Total"
831 msgstr "Sum"
832
833 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
834 #, c-format
835 msgid ""
836 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
837 "\n"
838 "Are you sure you want to do this ?"
839 msgstr ""
840
841 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1776
842 msgid "Open a backup file ?"
843 msgstr ""
844
845 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1778
846 msgid "_Open backup"
847 msgstr ""
848
849 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312
850 msgid "Unknow error"
851 msgstr "Ukjent feil"
852
853 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959
854 #, c-format
855 msgid "I/O error for file '%s'."
856 msgstr "I/O feil i fil '%s'."
857
858 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1877
859 #, c-format
860 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
861 msgstr "Filen '%s' er ikke en gyldig HomeBank fil."
862
863 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1880
864 #, c-format
865 msgid ""
866 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
867 "and cannot be loaded by the current version."
868 msgstr ""
869 "Filen '%s' ble lagret med en nyere versjon av HomeBank\n"
870 "og kan ikke bli lastet inn i gjeldende versjon."
871
872 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962
873 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2671
874 msgid "File error"
875 msgstr "Filfeil"
876
877 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2018
878 msgid "(no institution)"
879 msgstr ""
880
881 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2187
882 msgid "Grand total"
883 msgstr "Total sum"
884
885 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
886 #, c-format
887 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
888 msgstr "File %s er ikke en godkjent HomeBank fil"
889
890 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844
891 msgid "Open"
892 msgstr "Åpne"
893
894 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093
895 #: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462
896 #: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60
897 #: ../src/ui-dialogs.c:207
898 msgid "Account"
899 msgstr "Konto"
900
901 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448
902 #: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441
903 #: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123
904 #: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225
905 #: ../src/ui-pref.c:125
906 msgid "Payee"
907 msgstr "Betalingsmottaker"
908
909 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
910 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2771
911 msgid "Archive"
912 msgstr "Arkiv"
913
914 #. column: Income
915 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786
916 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
917 #: ../src/rep_budget.c:1719
918 msgid "Budget"
919 msgstr "Budsjett"
920
921 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2777
922 msgid "Show"
923 msgstr "Vis"
924
925 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2783
926 msgid "Statistics"
927 msgstr "Statistikk"
928
929 #. column: Balance
930 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452
931 #: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312
932 #: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126
933 msgid "Balance"
934 msgstr "Saldo"
935
936 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275
937 msgid "Vehicle cost"
938 msgstr "Kjøretøykostnad"
939
940 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544
941 #: ../src/ui-dialogs.c:608
942 msgid "_Open"
943 msgstr "_Åpne"
944
945 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2841
946 msgid "Open a recently used file"
947 msgstr "Åpne en nylig brukt fil"
948
949 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2962
950 msgid "Your accounts"
951 msgstr "Dine konti"
952
953 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104
954 #: ../src/ui-category.c:1990
955 msgid "Expand all"
956 msgstr ""
957
958 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108
959 #: ../src/ui-category.c:1994
960 msgid "Collapse all"
961 msgstr ""
962
963 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2998
964 msgid "Show all"
965 msgstr ""
966
967 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3003
968 msgid "By type"
969 msgstr ""
970
971 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3004
972 msgid "By institition"
973 msgstr ""
974
975 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3061
976 msgid "Where your money goes"
977 msgstr "Hvor pengene dine brukes"
978
979 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3120
980 msgid "Scheduled transactions"
981 msgstr "Planlagte transaksjoner"
982
983 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3136
984 msgid "Skip"
985 msgstr "Hopp over"
986
987 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3140
988 msgid "Edit & Post"
989 msgstr "Rediger & Send"
990
991 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
992 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
993 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3146
994 msgid "Post"
995 msgstr "Send"
996
997 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3161
998 msgid "maximum post date"
999 msgstr "senseste forfallsdato"
1000
1001 #: ../src/hb-archive.c:171
1002 msgid "(new archive)"
1003 msgstr "(nytt arkiv)"
1004
1005 #: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579
1006 msgid "invalid CSV format"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105
1010 #: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293
1011 #: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487
1012 msgid "Date"
1013 msgstr "Dato"
1014
1015 #: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189
1016 msgid "Info"
1017 msgstr "Info"
1018
1019 #: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136
1020 #: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420
1021 #: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124
1022 #: ../src/ui-split.c:410
1023 msgid "Memo"
1024 msgstr "Notat"
1025
1026 #. column: Amount
1027 #: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164
1028 #: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915
1029 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414
1030 msgid "Amount"
1031 msgstr "Beløp"
1032
1033 #: ../src/hb-filter.c:74
1034 #, c-format
1035 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
1036 msgstr "<i>fra</i>%s<i>til</i>%s"
1037
1038 #: ../src/hb-hbfile.c:569
1039 msgid "Unknown"
1040 msgstr "Ukjent"
1041
1042 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1043 #: ../src/hb-preferences.c:253
1044 #, c-format
1045 msgid "%.2f l"
1046 msgstr ""
1047
1048 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1049 #: ../src/hb-preferences.c:256
1050 msgid "km/l"
1051 msgstr ""
1052
1053 #. TRANSLATORS: miles per liter
1054 #: ../src/hb-preferences.c:259
1055 msgid "mi./l"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: ../src/homebank.c:70
1059 msgid "Output version information and exit"
1060 msgstr "Vis versjoninformasjon og avslutt"
1061
1062 #: ../src/homebank.c:73
1063 msgid "[FILE]"
1064 msgstr "[FIL]"
1065
1066 #: ../src/homebank.c:314
1067 msgid "Browser error."
1068 msgstr "Nettleserfeil."
1069
1070 #: ../src/homebank.c:315
1071 #, c-format
1072 msgid "Could not display the URL '%s'"
1073 msgstr "Kunne ikke vise URL '%s'"
1074
1075 #: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905
1076 msgid "HomeBank options"
1077 msgstr "HomeBank valg"
1078
1079 #: ../src/homebank.c:1034
1080 #, c-format
1081 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1082 msgstr "Får ikke åpnet '%s', filen finnes ikke.\n"
1083
1084 #: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
1085 #, c-format
1086 msgid "(account %d)"
1087 msgstr "(konto %d)"
1088
1089 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1090 #: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090
1091 #: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486
1092 msgid "Accounts"
1093 msgstr "Konti"
1094
1095 #. Bank
1096 #: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41
1097 msgid "Bank"
1098 msgstr "Bank"
1099
1100 #. Today
1101 #: ../src/list_account.c:398
1102 msgid "Today"
1103 msgstr "I dag"
1104
1105 #. Future
1106 #: ../src/list_account.c:402
1107 msgid "Future"
1108 msgstr "Fremtidig"
1109
1110 #: ../src/list_operation.c:472
1111 msgid "- split -"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ../src/list_operation.c:1146
1115 msgid "Status"
1116 msgstr "Status"
1117
1118 #. column: Expense
1119 #: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434
1120 #: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157
1121 #: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39
1122 #: ../src/ui-filter.c:49
1123 msgid "Expense"
1124 msgstr "Utgift"
1125
1126 #. column: Income
1127 #: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445
1128 #: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158
1129 #: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40
1130 #: ../src/ui-filter.c:50
1131 msgid "Income"
1132 msgstr "Inntekt"
1133
1134 #: ../src/list_operation.c:1196
1135 msgid "Tags"
1136 msgstr "Merker"
1137
1138 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1139 #: ../src/list_upcoming.c:354
1140 msgid "Late"
1141 msgstr "Forsinket"
1142
1143 #: ../src/list_upcoming.c:386
1144 msgid "Next date"
1145 msgstr "Neste dato"
1146
1147 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
1148 #: ../src/rep_time.c:65
1149 msgid "List"
1150 msgstr "Liste"
1151
1152 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
1153 #: ../src/rep_time.c:65
1154 msgid "View results as list"
1155 msgstr "Vis resultat som liste"
1156
1157 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
1158 msgid "Line"
1159 msgstr "Linje"
1160
1161 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
1162 msgid "View results as lines"
1163 msgstr "Vis resultat som linjer"
1164
1165 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1166 #: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
1167 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
1168 msgid "Refresh"
1169 msgstr "Oppdater"
1170
1171 #: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
1172 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
1173 msgid "Refresh results"
1174 msgstr "Oppdater resultat"
1175
1176 #. name, icon-name
1177 #: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82
1178 #: ../src/rep_time.c:81
1179 msgid "Detail"
1180 msgstr "Detalj"
1181
1182 #. label, accelerator
1183 #: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83
1184 #: ../src/rep_time.c:82
1185 msgid "Toggle detail"
1186 msgstr "Bytte detalj"
1187
1188 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1189 #: ../src/rep_balance.c:331
1190 #, c-format
1191 msgid "%d/%d under %s"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: ../src/rep_balance.c:874
1195 msgid "Balance report"
1196 msgstr "Saldorapport"
1197
1198 #: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611
1199 #: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724
1200 msgid "Display"
1201 msgstr "Vis"
1202
1203 #: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008
1204 #: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078
1205 #: ../src/ui-txn-multi.c:445
1206 msgid "A_ccount:"
1207 msgstr "_Konto"
1208
1209 #: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488
1210 msgid "Select _all"
1211 msgstr "Velg _alle"
1212
1213 #: ../src/rep_balance.c:913
1214 msgid "Each _day"
1215 msgstr "Hver _dag"
1216
1217 #: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510
1218 msgid "_Zoom X:"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659
1222 #: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745
1223 msgid "Date filter"
1224 msgstr "Datofilter"
1225
1226 #: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669
1227 #: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163
1228 #: ../src/ui-filter.c:1266
1229 msgid "_From:"
1230 msgstr "_Fra:"
1231
1232 #: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675
1233 #: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169
1234 #: ../src/ui-filter.c:1273
1235 msgid "_To:"
1236 msgstr "_Til:"
1237
1238 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156
1239 msgid "Exp. & Inc."
1240 msgstr "Utgifter & Inntekter"
1241
1242 #: ../src/rep_budget.c:74
1243 msgid "Spent & Budget"
1244 msgstr "Brukt & Budsjett"
1245
1246 #. column: Expense
1247 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715
1248 msgid "Spent"
1249 msgstr "Brukt"
1250
1251 #. column: Result
1252 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
1253 #: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103
1254 msgid "Result"
1255 msgstr "Resultat"
1256
1257 #: ../src/rep_budget.c:82
1258 msgid "Stack"
1259 msgstr "Stabel"
1260
1261 #: ../src/rep_budget.c:82
1262 msgid "View results as stack bars"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: ../src/rep_budget.c:906
1266 msgid " over"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: ../src/rep_budget.c:912
1270 msgid " left"
1271 msgstr " venstre"
1272
1273 #: ../src/rep_budget.c:915
1274 msgid " under"
1275 msgstr ""
1276
1277 #. update stack chart
1278 #: ../src/rep_budget.c:960
1279 #, c-format
1280 msgid "Budget for %s"
1281 msgstr "Budsjett for %s"
1282
1283 #: ../src/rep_budget.c:1162
1284 msgid "Budget report"
1285 msgstr "Budsjettrapport"
1286
1287 #: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457
1288 msgid "_For:"
1289 msgstr "_For:"
1290
1291 #: ../src/rep_budget.c:1199
1292 msgid "_Kind:"
1293 msgstr "_Sort:"
1294
1295 #: ../src/rep_budget.c:1206
1296 msgid "Only out of budget"
1297 msgstr ""
1298
1299 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1300 #: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606
1301 msgid "_Result to clipboard"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610
1305 msgid "_Result to CSV"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614
1309 msgid "_Detail to clipboard"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619
1313 msgid "_Detail to CSV"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: ../src/rep_budget.c:1347
1317 msgid "Result:"
1318 msgstr "Resultat:"
1319
1320 #: ../src/rep_budget.c:1353
1321 msgid "Budget:"
1322 msgstr "Budsjett:"
1323
1324 #: ../src/rep_budget.c:1359
1325 msgid "Spent:"
1326 msgstr "Brukt:"
1327
1328 #: ../src/rep_budget.c:1480
1329 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1330 msgstr "Ingen konto er valgt som del av budsjettet."
1331
1332 #: ../src/rep_budget.c:1481
1333 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1334 msgstr "Du burde inkludere noen konti fra kontodialogen."
1335
1336 #: ../src/rep_stats.c:65
1337 msgid "Column"
1338 msgstr "Kolonne"
1339
1340 #: ../src/rep_stats.c:65
1341 msgid "View results as column"
1342 msgstr "Vis resultat som kolonne"
1343
1344 #: ../src/rep_stats.c:66
1345 msgid "Donut"
1346 msgstr "Smultringdiagram"
1347
1348 #: ../src/rep_stats.c:66
1349 msgid "View results as donut"
1350 msgstr "Vis resultat som smultringdiagram"
1351
1352 #: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403
1353 msgid "Edit filter"
1354 msgstr ""
1355
1356 #. is_active
1357 #. name, icon-name
1358 #: ../src/rep_stats.c:88
1359 msgid "Legend"
1360 msgstr "Forklaring"
1361
1362 #. label, accelerator
1363 #: ../src/rep_stats.c:89
1364 msgid "Toggle legend"
1365 msgstr "Aktiver forklaring"
1366
1367 #. is_active
1368 #. name, icon-name
1369 #: ../src/rep_stats.c:94
1370 msgid "Rate"
1371 msgstr "Rente"
1372
1373 #. label, accelerator
1374 #: ../src/rep_stats.c:95
1375 msgid "Toggle rate"
1376 msgstr "Aktiver rente"
1377
1378 #: ../src/rep_stats.c:149
1379 msgid "Tag"
1380 msgstr "Merke"
1381
1382 #: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1383 msgid "Month"
1384 msgstr "Måned"
1385
1386 #: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1387 msgid "Year"
1388 msgstr "År"
1389
1390 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91
1391 msgid "January"
1392 msgstr "januar"
1393
1394 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92
1395 msgid "February"
1396 msgstr "februar"
1397
1398 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93
1399 msgid "March"
1400 msgstr "mars"
1401
1402 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94
1403 msgid "April"
1404 msgstr "april"
1405
1406 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95
1407 msgid "May"
1408 msgstr "Mai."
1409
1410 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96
1411 msgid "June"
1412 msgstr "juni"
1413
1414 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97
1415 msgid "July"
1416 msgstr "juli"
1417
1418 #: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98
1419 msgid "August"
1420 msgstr "august"
1421
1422 #: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99
1423 msgid "September"
1424 msgstr "september"
1425
1426 #: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100
1427 msgid "October"
1428 msgstr "oktober"
1429
1430 #: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101
1431 msgid "November"
1432 msgstr "november"
1433
1434 #: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102
1435 msgid "December"
1436 msgstr "desember"
1437
1438 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1439 #: ../src/rep_stats.c:641
1440 #, c-format
1441 msgid "%s by %s"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488
1445 msgid "(no payee)"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: ../src/rep_stats.c:1587
1449 msgid "Statistics Report"
1450 msgstr "Statistikk Rapport"
1451
1452 #: ../src/rep_stats.c:1615
1453 msgid "_View:"
1454 msgstr "_Vis:"
1455
1456 #: ../src/rep_stats.c:1622
1457 msgid "_By:"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ../src/rep_stats.c:1629
1461 msgid "By _amount"
1462 msgstr "Av_sum"
1463
1464 #: ../src/rep_stats.c:1795
1465 msgid "Balance:"
1466 msgstr "Balanse:"
1467
1468 #: ../src/rep_stats.c:1801
1469 msgid "Income:"
1470 msgstr "Inntekt"
1471
1472 #: ../src/rep_stats.c:1808
1473 msgid "Expense:"
1474 msgstr "Utgift"
1475
1476 #: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1477 msgid "Day"
1478 msgstr "Dag"
1479
1480 #: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1481 msgid "Week"
1482 msgstr "Uke"
1483
1484 #: ../src/rep_time.c:127
1485 msgid "Quarter"
1486 msgstr "En firedel"
1487
1488 #: ../src/rep_time.c:134
1489 msgid "Jan"
1490 msgstr "jan"
1491
1492 #: ../src/rep_time.c:135
1493 msgid "Feb"
1494 msgstr "Feb"
1495
1496 #: ../src/rep_time.c:136
1497 msgid "Mar"
1498 msgstr "Mar"
1499
1500 #: ../src/rep_time.c:137
1501 msgid "Apr"
1502 msgstr "Apr"
1503
1504 #: ../src/rep_time.c:139
1505 msgid "Jun"
1506 msgstr "Jun"
1507
1508 #: ../src/rep_time.c:140
1509 msgid "Jul"
1510 msgstr "Jul"
1511
1512 #: ../src/rep_time.c:141
1513 msgid "Aug"
1514 msgstr "Aug"
1515
1516 #: ../src/rep_time.c:142
1517 msgid "Sep"
1518 msgstr "Sep"
1519
1520 #: ../src/rep_time.c:143
1521 msgid "Oct"
1522 msgstr "Okt"
1523
1524 #: ../src/rep_time.c:144
1525 msgid "Nov"
1526 msgstr "Nov"
1527
1528 #: ../src/rep_time.c:145
1529 msgid "Dec"
1530 msgstr "Des"
1531
1532 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1533 #: ../src/rep_time.c:588
1534 #, c-format
1535 msgid "%s Over Time"
1536 msgstr ""
1537
1538 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1539 #: ../src/rep_time.c:1102
1540 #, c-format
1541 msgid "Average: %s"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: ../src/rep_time.c:1430
1545 msgid "Trend Time Report"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875
1549 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104
1550 #: ../src/ui-txn-multi.c:477
1551 msgid "_Category:"
1552 msgstr "_Kategori:"
1553
1554 #: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846
1555 #: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461
1556 msgid "_Payee:"
1557 msgstr "_Betalingsmottaker"
1558
1559 #: ../src/rep_time.c:1493
1560 msgid "_Cumulate"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: ../src/rep_time.c:1498
1564 msgid "_View by:"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904
1568 msgid "Time slice"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1572 msgid "Export"
1573 msgstr "Eksporter"
1574
1575 #.
1576 #. LST_CAR_DATE,
1577 #. LST_CAR_MEMO,
1578 #. LST_CAR_METER,
1579 #. LST_CAR_FUEL,
1580 #. LST_CAR_PRICE,
1581 #. LST_CAR_AMOUNT,
1582 #. LST_CAR_DIST,
1583 #. LST_CAR_100KM
1584 #.
1585 #.
1586 #. column: Memo
1587 #.
1588 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1589 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1590 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1591 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1592 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1593 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1594 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1595 #.
1596 #. column: Meter
1597 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131
1598 msgid "Meter"
1599 msgstr "Måler"
1600
1601 #. column: Fuel load
1602 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135
1603 msgid "Fuel"
1604 msgstr "Drivstoff"
1605
1606 #. column: Price by unit
1607 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139
1608 msgid "Price"
1609 msgstr "Pris"
1610
1611 #. column: Distance done
1612 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147
1613 msgid "Dist."
1614 msgstr "Distanse."
1615
1616 #: ../src/rep_vehicle.c:700
1617 msgid "Vehicle cost report"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: ../src/rep_vehicle.c:728
1621 msgid "Vehi_cle:"
1622 msgstr "_Kjøretøy"
1623
1624 #: ../src/rep_vehicle.c:814
1625 msgid "Meter:"
1626 msgstr "Meter"
1627
1628 #: ../src/rep_vehicle.c:818
1629 msgid "Consumption:"
1630 msgstr "Forbruk"
1631
1632 #: ../src/rep_vehicle.c:822
1633 msgid "Fuel cost:"
1634 msgstr "Drivstoffkostnad"
1635
1636 #: ../src/rep_vehicle.c:826
1637 msgid "Other cost:"
1638 msgstr "Andre kostnader"
1639
1640 #: ../src/rep_vehicle.c:830
1641 msgid "Total cost:"
1642 msgstr "Total kostnad:"
1643
1644 #: ../src/ui-account.c:40
1645 msgid "(no type)"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821
1649 msgid "Cash"
1650 msgstr "Kontant"
1651
1652 #: ../src/ui-account.c:43
1653 msgid "Asset"
1654 msgstr "Eiendel"
1655
1656 #: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819
1657 msgid "Credit card"
1658 msgstr "Kreditkort"
1659
1660 #: ../src/ui-account.c:45
1661 msgid "Liability"
1662 msgstr "Gjeld"
1663
1664 #: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245
1665 #: ../src/ui-widgets.c:818
1666 msgid "(none)"
1667 msgstr "(ingen)"
1668
1669 #: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035
1670 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660
1671 msgid "Visible"
1672 msgstr "Synlig"
1673
1674 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1675 #: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950
1676 #: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777
1677 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330
1678 #: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555
1679 #: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716
1680 #: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194
1681 #: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971
1682 #: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367
1683 msgid "_Cancel"
1684 msgstr "_Avbryt"
1685
1686 #: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952
1687 #: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147
1688 #: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410
1689 #: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973
1690 #: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369
1691 msgid "_OK"
1692 msgstr "_OK"
1693
1694 #: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089
1695 msgid "Account name"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095
1699 #: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395
1700 #: ../src/ui-payee.c:978
1701 msgid "Error"
1702 msgstr "Feil"
1703
1704 #: ../src/ui-account.c:989
1705 #, c-format
1706 msgid ""
1707 "Cannot add an account '%s',\n"
1708 "this name already exists."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: ../src/ui-account.c:1031
1712 #, c-format
1713 msgid "Cannot delete account '%s'"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: ../src/ui-account.c:1035
1717 msgid ""
1718 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551
1722 #: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148
1723 #, c-format
1724 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: ../src/ui-account.c:1048
1728 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397
1732 #: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775
1733 #: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592
1734 #: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547
1735 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160
1736 #: ../src/ui-payee.c:1332
1737 msgid "_Delete"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046
1741 #, c-format
1742 msgid ""
1743 "Cannot rename this Account,\n"
1744 "from '%s' to '%s',\n"
1745 "this name already exists."
1746 msgstr ""
1747 "Kan ikke bytte navn på denne kontoen.\n"
1748 "fra '%s' til '%s',\n"
1749 "navnet finnes allerede"
1750
1751 #: ../src/ui-account.c:1254
1752 msgid "Manage Accounts"
1753 msgstr "Behandle kontoer"
1754
1755 #: ../src/ui-account.c:1305
1756 msgid ""
1757 "Drag & drop to change the order\n"
1758 "Double-click to rename"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771
1762 #: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205
1763 msgid "_Add"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79
1767 #: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670
1768 msgid "General"
1769 msgstr "Generell"
1770
1771 #: ../src/ui-account.c:1352
1772 msgid "_Currency:"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../src/ui-account.c:1359
1776 msgid "Start _balance:"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: ../src/ui-account.c:1367
1780 msgid "Notes:"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ../src/ui-account.c:1383
1784 msgid "this account was _closed"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../src/ui-account.c:1394
1788 msgid "Current check number"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: ../src/ui-account.c:1398
1792 msgid "Checkbook _1:"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../src/ui-account.c:1405
1796 msgid "Checkbook _2:"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204
1800 msgid "Options"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../src/ui-account.c:1426
1804 msgid "Institution"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380
1808 #: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228
1809 #: ../src/ui-payee.c:909
1810 msgid "_Name:"
1811 msgstr "_Navn:"
1812
1813 #: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400
1814 msgid "N_umber:"
1815 msgstr "Nummer"
1816
1817 #: ../src/ui-account.c:1451
1818 msgid "Balance limits"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/ui-account.c:1457
1822 msgid "_Overdraft at:"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ../src/ui-account.c:1469
1826 msgid "Report exclusion"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ../src/ui-account.c:1473
1830 msgid "exclude from account _summary"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../src/ui-account.c:1478
1834 msgid "exclude from the _budget"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ../src/ui-account.c:1483
1838 msgid "exclude from any _reports"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../src/ui-archive.c:48
1842 msgid "Scheduled"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ../src/ui-archive.c:49
1846 msgid "Template"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: ../src/ui-archive.c:56
1850 msgid "Possible"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ../src/ui-archive.c:56
1854 msgid "Before"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: ../src/ui-archive.c:56
1858 msgid "After"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: ../src/ui-archive.c:344
1862 #, c-format
1863 msgid "(template %d)"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: ../src/ui-archive.c:391
1867 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038
1871 msgid "_Amount:"
1872 msgstr "_Beløp:"
1873
1874 #: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046
1875 msgid "Toggle amount sign"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054
1879 msgid "Transaction splits"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903
1883 msgid "Pay_ment:"
1884 msgstr "Betaling"
1885
1886 #: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065
1887 msgid "Of notebook _2"
1888 msgstr "Av notatbok_2"
1889
1890 #: ../src/ui-archive.c:1016
1891 msgid "_To account:"
1892 msgstr "_Til konto:"
1893
1894 #: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213
1895 msgid "_Memo:"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: ../src/ui-archive.c:1073
1899 msgid "Scheduled insertion"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: ../src/ui-archive.c:1078
1903 msgid "_Activate"
1904 msgstr "Aktiva"
1905
1906 #: ../src/ui-archive.c:1083
1907 msgid "Next _date:"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../src/ui-archive.c:1091
1911 msgid "Ever_y:"
1912 msgstr "Hver:"
1913
1914 #: ../src/ui-archive.c:1107
1915 msgid "Week end:"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: ../src/ui-archive.c:1119
1919 msgid "_Stop after:"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: ../src/ui-archive.c:1127
1923 msgid "posts"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: ../src/ui-archive.c:1149
1927 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ../src/ui-assign.c:271
1931 msgid "Text"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../src/ui-assign.c:523
1935 #, c-format
1936 msgid "(assignment %d)"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../src/ui-assign.c:553
1940 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ../src/ui-assign.c:699
1944 msgid "Disabled"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ../src/ui-assign.c:700
1948 msgid "If empty"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../src/ui-assign.c:701
1952 msgid "Overwrite"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: ../src/ui-assign.c:720
1956 msgid "Manage Assignments"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: ../src/ui-assign.c:797
1960 msgid "Condition"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: ../src/ui-assign.c:801
1964 msgid "Search _in:"
1965 msgstr ""
1966
1967 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1968 #: ../src/ui-assign.c:809
1969 msgid "Fi_nd:"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: ../src/ui-assign.c:817
1973 msgid "Match _case"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: ../src/ui-assign.c:822
1977 msgid "Use _regular expressions"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: ../src/ui-assign.c:837
1981 msgid "Assign payee"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: ../src/ui-assign.c:866
1985 msgid "Assign category"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ../src/ui-assign.c:894
1989 msgid "Assign payment"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../src/ui-assist-start.c:140
1993 #, c-format
1994 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: ../src/ui-assist-start.c:171
1998 msgid "Not found"
1999 msgstr "Ikke funnet"
2000
2001 #: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226
2002 msgid "_Owner:"
2003 msgstr "_Eier:"
2004
2005 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369
2006 msgid "Currency:"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812
2010 #: ../src/ui-hbfile.c:191
2011 msgid "File properties"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../src/ui-assist-start.c:314
2015 msgid "System detection"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: ../src/ui-assist-start.c:318
2019 msgid "Languages:"
2020 msgstr "Språk:"
2021
2022 #: ../src/ui-assist-start.c:325
2023 msgid "Preset file:"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../src/ui-assist-start.c:343
2027 msgid "Initialize my categories with this file"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: ../src/ui-assist-start.c:355
2031 msgid "Preset categories"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../src/ui-assist-start.c:376
2035 msgid "Informations"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ../src/ui-assist-start.c:411
2039 msgid "Balances"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2043 msgid "_Initial:"
2044 msgstr "_Initial:"
2045
2046 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2047 msgid "_Overdrawn at:"
2048 msgstr "_Overtrukket av:"
2049
2050 #: ../src/ui-assist-start.c:431
2051 msgid "Create an account"
2052 msgstr "Opprett en konto"
2053
2054 #: ../src/ui-assist-start.c:441
2055 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62
2059 msgid "Confirmation"
2060 msgstr "Bekreftelse"
2061
2062 #: ../src/ui-assist-import.c:56
2063 msgid "Welcome"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: ../src/ui-assist-import.c:57
2067 msgid "Select file"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: ../src/ui-assist-import.c:58
2071 msgid "Import"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: ../src/ui-assist-import.c:59
2075 msgid "Properties"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2079 msgid "Transaction"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
2083 msgid "create new"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
2087 msgid "use existing"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2091 msgid "Name in the file"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2095 msgid "Action"
2096 msgstr "Handling"
2097
2098 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2099 msgid "Name in HomeBank"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
2103 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2107 #, c-format
2108 msgid ""
2109 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2110 "Please select the appropriate action for account below."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ../src/ui-assist-import.c:860
2114 msgid ""
2115 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2116 "import.\n"
2117 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: ../src/ui-assist-import.c:947
2121 msgid "Change account action"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: ../src/ui-assist-import.c:1094
2125 msgid "Please select a file..."
2126 msgstr "Velg en fil"
2127
2128 #: ../src/ui-assist-import.c:1111
2129 msgid "QIF file recognised !"
2130 msgstr "QIF fil gjenkjent !"
2131
2132 #: ../src/ui-assist-import.c:1117
2133 msgid "OFX file recognised !"
2134 msgstr "OFX fil gjenkjent !"
2135
2136 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2137 msgid "** OFX support is disabled **"
2138 msgstr "** OFX"
2139
2140 #: ../src/ui-assist-import.c:1125
2141 msgid "CSV transaction file recognised !"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: ../src/ui-assist-import.c:1131
2145 msgid "Unknown/Invalid file..."
2146 msgstr "Ukjent/Ugyldig filtype"
2147
2148 #. file content detail
2149 #. TODO: difficult translation here
2150 #: ../src/ui-assist-import.c:1237
2151 #, c-format
2152 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2153 msgstr "konto: %d - transaksjon: %d - betaler: %d - kategori: %d"
2154
2155 #: ../src/ui-assist-import.c:1358
2156 msgid "Some date convertion failed"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: ../src/ui-assist-import.c:1359
2160 #, c-format
2161 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: ../src/ui-assist-import.c:1574
2165 #, c-format
2166 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: ../src/ui-assist-import.c:1628
2170 msgid ""
2171 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2172 "\n"
2173 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2174 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2175 "\n"
2176 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2177 "of this assistant."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: ../src/ui-assist-import.c:1640
2181 msgid ""
2182 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2183 "- QIF\n"
2184 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2185 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: ../src/ui-assist-import.c:1680
2189 msgid "Known files"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446
2193 msgid "QIF files"
2194 msgstr "QIF filer"
2195
2196 #: ../src/ui-assist-import.c:1699
2197 msgid "OFX/QFX files"
2198 msgstr "OFX/QFX filer"
2199
2200 #: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504
2201 msgid "CSV files"
2202 msgstr "CVS filer"
2203
2204 #. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]");
2205 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447
2206 #: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561
2207 msgid "All files"
2208 msgstr "Alle filer"
2209
2210 #: ../src/ui-assist-import.c:1779
2211 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: ../src/ui-assist-import.c:1816
2215 msgid "Name:"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../src/ui-assist-import.c:1823
2219 msgid "Path:"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: ../src/ui-assist-import.c:1830
2223 msgid "Encoding:"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: ../src/ui-assist-import.c:1837
2227 msgid "Date format:"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: ../src/ui-assist-import.c:1849
2231 msgid "File content"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: ../src/ui-assist-import.c:1853
2235 msgid "Content:"
2236 msgstr "Innhold:"
2237
2238 #: ../src/ui-assist-import.c:1919
2239 msgid "Choose the action for accounts"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: ../src/ui-assist-import.c:1935
2243 msgid "Change _action"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: ../src/ui-assist-import.c:1989
2247 msgid "Choose transactions to import"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: ../src/ui-assist-import.c:2003
2251 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2255 msgid "Date _tolerance:"
2256 msgstr "Dato_tolleranse:"
2257
2258 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2259 #: ../src/ui-assist-import.c:2033
2260 msgid "days"
2261 msgstr "dager"
2262
2263 #: ../src/ui-assist-import.c:2036
2264 msgid "_Refresh"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: ../src/ui-assist-import.c:2046
2268 msgid ""
2269 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2270 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../src/ui-assist-import.c:2079
2274 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2275 msgstr "Klikk \"Bruk\" for å oppdatere kontoene\n"
2276
2277 #: ../src/ui-assist-import.c:2102
2278 msgid "to update"
2279 msgstr "å oppdatere"
2280
2281 #: ../src/ui-assist-import.c:2110
2282 msgid "to create"
2283 msgstr "å lage"
2284
2285 #: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81
2286 msgid "Transactions"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: ../src/ui-assist-import.c:2123
2290 msgid "to import"
2291 msgstr "å importere"
2292
2293 #: ../src/ui-assist-import.c:2131
2294 msgid "to reject"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: ../src/ui-assist-import.c:2139
2298 msgid "auto-assigned"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790
2302 msgid "File format error"
2303 msgstr "Filformat feil"
2304
2305 #: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791
2306 msgid ""
2307 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2308 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: ../src/ui-budget.c:695
2312 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: ../src/ui-budget.c:697
2316 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: ../src/ui-budget.c:703
2320 msgid "_Clear"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: ../src/ui-budget.c:996
2324 msgid "Manage Budget"
2325 msgstr "Budsjett behandler"
2326
2327 #: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272
2328 msgid "_Import CSV"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276
2332 msgid "E_xport CSV"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: ../src/ui-budget.c:1130
2336 msgid "Budget for each month"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: ../src/ui-budget.c:1137
2340 msgid "is the same"
2341 msgstr "er det samme"
2342
2343 #: ../src/ui-budget.c:1151
2344 msgid "_Clear input"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: ../src/ui-budget.c:1166
2348 msgid "is different"
2349 msgstr "er forskjellig"
2350
2351 #: ../src/ui-budget.c:1209
2352 msgid "_Force monitoring this category"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
2356 #: ../src/ui-payee.c:677
2357 msgid "Name"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693
2361 msgid "Usage"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: ../src/ui-category.c:1142
2365 msgid "Delete unused categories"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: ../src/ui-category.c:1143
2369 msgid ""
2370 "Are you sure you want to permanently\n"
2371 "delete unused categories?"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881
2375 msgid "Edit..."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: ../src/ui-category.c:1345
2379 msgid "_Income"
2380 msgstr "_Inntekt"
2381
2382 #: ../src/ui-category.c:1396
2383 #, c-format
2384 msgid ""
2385 "Cannot rename this Category,\n"
2386 "from '%s' to '%s',\n"
2387 "this name already exists."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: ../src/ui-category.c:1461
2391 #, c-format
2392 msgid "Merge category '%s'"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046
2396 msgid "Merge"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: ../src/ui-category.c:1482
2400 msgid ""
2401 "Transactions assigned to this category,\n"
2402 "will be moved to the category selected below."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: ../src/ui-category.c:1492
2406 #, c-format
2407 msgid "_Delete the category '%s'"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: ../src/ui-category.c:1584
2411 msgid ""
2412 "This category is used.\n"
2413 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../src/ui-category.c:1833
2417 msgid "Manage Categories"
2418 msgstr "Behandle Kategorier"
2419
2420 #: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283
2421 msgid "_Delete unused"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: ../src/ui-category.c:1913
2425 msgid "new category"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: ../src/ui-category.c:1926
2429 msgid "new subcategory"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329
2433 msgid "_Merge"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2437 msgid "Base currency"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: ../src/ui-currency.c:627
2441 msgid "Symbol"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399
2445 msgid "Exchange rate"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: ../src/ui-currency.c:652
2449 msgid "Last modfied"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: ../src/ui-currency.c:774
2453 msgid "Edit currency"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372
2457 msgid "Currency"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417
2461 msgid "Format"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496
2465 msgid "_Customize"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435
2469 msgid "_Symbol:"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442
2473 msgid "Is pre_fix"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447
2477 msgid "_Decimal char:"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454
2481 msgid "_Frac digits:"
2482 msgstr "_Fraktaltall:"
2483
2484 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461
2485 msgid "_Grouping char:"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: ../src/ui-currency.c:1142
2489 msgid "Select base currency"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: ../src/ui-currency.c:1142
2493 msgid "Select currency"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: ../src/ui-currency.c:1214
2497 msgid "ISO Code"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: ../src/ui-currency.c:1222
2501 msgid "Add a custom _currency"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: ../src/ui-currency.c:1320
2505 msgid "Update online error"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: ../src/ui-currency.c:1541
2509 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: ../src/ui-currency.c:1585
2513 msgid "Change the base currency"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: ../src/ui-currency.c:1586
2517 msgid ""
2518 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2519 "will be set to 0, don't forget to update it"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: ../src/ui-currency.c:1655
2523 msgid "Currencies"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: ../src/ui-currency.c:1705
2527 msgid "Update online"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: ../src/ui-currency.c:1738
2531 msgid "Set as base"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2535 msgid "File statistics"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2539 msgid "Assignment"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../src/ui-dialogs.c:327
2543 msgid "Upgrade"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: ../src/ui-dialogs.c:355
2547 msgid "Select a base currency"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2551 msgid ""
2552 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2553 "if the currency below is not correct, please change it:"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../src/ui-dialogs.c:481
2557 msgid "Import from CSV"
2558 msgstr "Importere fra CSV"
2559
2560 #: ../src/ui-dialogs.c:543
2561 msgid "Open HomeBank file"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../src/ui-dialogs.c:548
2565 msgid "Save HomeBank file as"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../src/ui-dialogs.c:559
2569 msgid "HomeBank files"
2570 msgstr "HomeBank filer"
2571
2572 #: ../src/ui-dialogs.c:662
2573 msgid "Save changes to the file before closing?"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../src/ui-dialogs.c:666
2577 #, c-format
2578 msgid ""
2579 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2580 "Number of changes: %d."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: ../src/ui-dialogs.c:671
2584 msgid "Close _without saving"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: ../src/ui-dialogs.c:713
2588 msgid "Export PDF"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: ../src/ui-dialogs.c:717
2592 msgid "_Export"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: ../src/ui-dialogs.c:744
2596 msgid "Folder:"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: ../src/ui-dialogs.c:746
2600 msgid "Pick a Folder"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: ../src/ui-dialogs.c:750
2604 msgid "Filename:"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: ../src/ui-dialogs.c:847
2608 msgid "Select among possible transactions..."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: ../src/ui-dialogs.c:883
2612 msgid "Select an action:"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: ../src/ui-dialogs.c:887
2616 msgid "create a new transaction"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: ../src/ui-dialogs.c:890
2620 msgid "select an existing transaction"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: ../src/ui-dialogs.c:895
2624 msgid ""
2625 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2626 "for the internal transfer."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: ../src/ui-filter.c:52
2630 msgid "Any Type"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: ../src/ui-filter.c:57
2634 msgid "Uncategorized"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: ../src/ui-filter.c:58
2638 msgid "Unreconciled"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: ../src/ui-filter.c:59
2642 msgid "Uncleared"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2646 msgid "Reconciled"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2650 msgid "Cleared"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: ../src/ui-filter.c:63
2654 msgid "Any Status"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: ../src/ui-filter.c:68
2658 msgid "This month"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: ../src/ui-filter.c:69
2662 msgid "Last month"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: ../src/ui-filter.c:70
2666 msgid "This quarter"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: ../src/ui-filter.c:71
2670 msgid "Last quarter"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: ../src/ui-filter.c:72
2674 msgid "This year"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: ../src/ui-filter.c:73
2678 msgid "Last year"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: ../src/ui-filter.c:75
2682 msgid "Last 30 days"
2683 msgstr "Siste 30 dager"
2684
2685 #: ../src/ui-filter.c:76
2686 msgid "Last 60 days"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: ../src/ui-filter.c:77
2690 msgid "Last 90 days"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: ../src/ui-filter.c:78
2694 msgid "Last 12 months"
2695 msgstr "Siste 12 mnd"
2696
2697 #: ../src/ui-filter.c:80
2698 msgid "Other..."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: ../src/ui-filter.c:82
2702 msgid "All date"
2703 msgstr "Alle datoer"
2704
2705 #: ../src/ui-filter.c:90
2706 msgid "All month"
2707 msgstr "Alle mnd"
2708
2709 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2710 #: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475
2711 msgid "Categories"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565
2715 msgid "Select:"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568
2719 msgid "All"
2720 msgstr "Alle"
2721
2722 #: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573
2723 #: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57
2724 msgid "None"
2725 msgstr "ingen"
2726
2727 #: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578
2728 msgid "Invert"
2729 msgstr "Inverter"
2730
2731 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2732 #: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479
2733 msgid "Payees"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077
2737 #: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254
2738 #: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351
2739 msgid "_Option:"
2740 msgstr "_Valg:"
2741
2742 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2743 #: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455
2744 msgid "Dates"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: ../src/ui-filter.c:1175
2748 msgid "_Month:"
2749 msgstr "_Måned:"
2750
2751 #: ../src/ui-filter.c:1181
2752 msgid "_Year:"
2753 msgstr "_År:"
2754
2755 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2756 #: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471
2757 msgid "Texts"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070
2761 #: ../src/ui-txn-multi.c:431
2762 msgid "_Info:"
2763 msgstr "_Informasjon:"
2764
2765 #: ../src/ui-filter.c:1228
2766 msgid "_Tag:"
2767 msgstr "_Merke:"
2768
2769 #: ../src/ui-filter.c:1236
2770 msgid "Case _sensitive"
2771 msgstr "_Skill mellom store/små bokstaver"
2772
2773 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2774 #: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467
2775 msgid "Amounts"
2776 msgstr ""
2777
2778 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2779 #: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459
2780 msgid "Statuses"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: ../src/ui-filter.c:1309
2784 msgid "reconciled"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: ../src/ui-filter.c:1313
2788 msgid "cleared"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: ../src/ui-filter.c:1318
2792 msgid "Force:"
2793 msgstr "Kraft:"
2794
2795 #: ../src/ui-filter.c:1324
2796 msgid "display 'Added'"
2797 msgstr "vis 'Lagt til'"
2798
2799 #: ../src/ui-filter.c:1328
2800 msgid "display 'Edited'"
2801 msgstr "vis 'Endret'"
2802
2803 #: ../src/ui-filter.c:1332
2804 msgid "display 'Remind'"
2805 msgstr ""
2806
2807 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2808 #: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463
2809 msgid "Payments"
2810 msgstr ""
2811
2812 #. clear button
2813 #: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007
2814 msgid "_Reset"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2818 msgid "Scheduled transaction"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2822 msgid "add until"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2826 msgid "of each month (excluded)"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2830 msgid "add"
2831 msgstr ""
2832
2833 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2834 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599
2835 msgid "days in advance the current date"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: ../src/ui-payee.c:711
2839 msgid "Default category"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: ../src/ui-payee.c:749
2843 msgid "Delete unused payee"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: ../src/ui-payee.c:750
2847 msgid ""
2848 "Are you sure you want to\n"
2849 "permanently delete unused payee?"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: ../src/ui-payee.c:922
2853 msgid "Default"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417
2857 msgid "Pa_yment:"
2858 msgstr "Betaling"
2859
2860 #: ../src/ui-payee.c:979
2861 #, c-format
2862 msgid ""
2863 "Cannot rename this Payee,\n"
2864 "from '%s' to '%s',\n"
2865 "this name already exists."
2866 msgstr ""
2867 "Kan ikke endre navn på denne betaleren,\n"
2868 "fra '%s' til '%s',\n"
2869 "dette navet finnes allerede."
2870
2871 #: ../src/ui-payee.c:1034
2872 #, c-format
2873 msgid "Merge payee '%s'"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: ../src/ui-payee.c:1055
2877 msgid ""
2878 "Transactions assigned to this payee,\n"
2879 "will be moved to the payee selected below."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: ../src/ui-payee.c:1065
2883 #, c-format
2884 msgid "_Delete the payee '%s'"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: ../src/ui-payee.c:1152
2888 msgid ""
2889 "This payee is used.\n"
2890 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: ../src/ui-payee.c:1232
2894 msgid "Manage Payees"
2895 msgstr "Behandle betalere"
2896
2897 #: ../src/ui-payee.c:1302
2898 msgid "new payee"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: ../src/ui-pref.c:80
2902 msgid "Interface"
2903 msgstr "Grensesnitt"
2904
2905 #: ../src/ui-pref.c:82
2906 msgid "Display format"
2907 msgstr "Vis format"
2908
2909 #: ../src/ui-pref.c:83
2910 msgid "Import/Export"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: ../src/ui-pref.c:84
2914 msgid "Report"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: ../src/ui-pref.c:90
2918 msgid "System defaults"
2919 msgstr "System standarder"
2920
2921 #: ../src/ui-pref.c:91
2922 msgid "Icons only"
2923 msgstr "Bare ikoner"
2924
2925 #: ../src/ui-pref.c:92
2926 msgid "Text only"
2927 msgstr "Bare tekst"
2928
2929 #: ../src/ui-pref.c:93
2930 msgid "Text under icons"
2931 msgstr "Tekst under ikoner"
2932
2933 #: ../src/ui-pref.c:94
2934 msgid "Text beside icons"
2935 msgstr "Tekst ved siden av ikoner"
2936
2937 #: ../src/ui-pref.c:100
2938 msgid "Horizontal"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: ../src/ui-pref.c:101
2942 msgid "Vertical"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: ../src/ui-pref.c:102
2946 msgid "Both"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: ../src/ui-pref.c:109
2950 msgid "Tango light"
2951 msgstr "Tango light"
2952
2953 #: ../src/ui-pref.c:110
2954 msgid "Tango medium"
2955 msgstr "Tango medium"
2956
2957 #: ../src/ui-pref.c:111
2958 msgid "Tango dark"
2959 msgstr "Tango dark"
2960
2961 #: ../src/ui-pref.c:116
2962 msgid "m-d-y"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: ../src/ui-pref.c:117
2966 msgid "d-m-y"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: ../src/ui-pref.c:118
2970 msgid "y-m-d"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130
2974 msgid "Ignore"
2975 msgstr "Ignorer"
2976
2977 #: ../src/ui-pref.c:131
2978 msgid "Append to Info"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: ../src/ui-pref.c:132
2982 msgid "Append to Memo"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: ../src/ui-pref.c:133
2986 msgid "Append to Payee"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: ../src/ui-pref.c:469
2990 msgid "System Language"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: ../src/ui-pref.c:630
2994 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: ../src/ui-pref.c:635
2998 msgid "Choose a default import folder"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: ../src/ui-pref.c:640
3002 msgid "Choose a default export folder"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: ../src/ui-pref.c:1101
3006 msgid "Date options"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: ../src/ui-pref.c:1105
3010 msgid "Date order:"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: ../src/ui-pref.c:1120
3014 msgid "OFX/QFX options"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: ../src/ui-pref.c:1124
3018 msgid "_Name field:"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: ../src/ui-pref.c:1133
3022 msgid "_Memo field:"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: ../src/ui-pref.c:1147
3026 msgid "QIF options"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: ../src/ui-pref.c:1151
3030 msgid "Memos:"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: ../src/ui-pref.c:1156
3034 msgid "_Swap with payees"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839
3038 msgid "Files folder"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: ../src/ui-pref.c:1171
3042 msgid "_Import:"
3043 msgstr "_Import:"
3044
3045 #: ../src/ui-pref.c:1190
3046 msgid "_Export:"
3047 msgstr "_Eksporter:"
3048
3049 #: ../src/ui-pref.c:1261
3050 msgid "Initial filter"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827
3054 msgid "Date _range:"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: ../src/ui-pref.c:1279
3058 msgid "Charts options"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: ../src/ui-pref.c:1283
3062 msgid "Color scheme:"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: ../src/ui-pref.c:1305
3066 msgid "Statistics options"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: ../src/ui-pref.c:1309
3070 msgid "Show by _amount"
3071 msgstr "Vis av _beløp"
3072
3073 #: ../src/ui-pref.c:1314
3074 msgid "Show _rate column"
3075 msgstr "Vis _kurs kolonne"
3076
3077 #: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333
3078 msgid "Show _details"
3079 msgstr "Vis _detaljer"
3080
3081 #: ../src/ui-pref.c:1329
3082 msgid "Budget options"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: ../src/ui-pref.c:1361
3086 msgid "_Enable"
3087 msgstr "Aktiver"
3088
3089 #. row++;
3090 #: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718
3091 msgid "_Preset:"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../src/ui-pref.c:1505
3095 msgid "_Format:"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: ../src/ui-pref.c:1518
3099 msgid ""
3100 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3101 "%A locale's full weekday name. \n"
3102 "%b locale's abbreviated month name. \n"
3103 "%B locale's full month name. \n"
3104 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
3105 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
3106 "decimal number [00-99]. \n"
3107 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
3108 "%D same as %m/%d/%y. \n"
3109 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3110 "by a space. \n"
3111 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3112 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3113 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3114 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3115 "%Y year with century as a decimal number. \n"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: ../src/ui-pref.c:1545
3119 msgid "Measurement units"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: ../src/ui-pref.c:1549
3123 msgid "Use _miles for meter"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: ../src/ui-pref.c:1554
3127 msgid "Use _gallon for fuel"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: ../src/ui-pref.c:1578
3131 msgid "Transaction window"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: ../src/ui-pref.c:1590
3135 msgid "_Show:"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: ../src/ui-pref.c:1603
3139 msgid "Hide reconciled transactions"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: ../src/ui-pref.c:1608
3143 msgid "Always show remind transactions"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: ../src/ui-pref.c:1618
3147 msgid "Multiple add"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: ../src/ui-pref.c:1622
3151 msgid "Keep the last date"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: ../src/ui-pref.c:1674
3155 msgid "_Language:"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: ../src/ui-pref.c:1681
3159 msgid "_Toolbar:"
3160 msgstr "_Verktøylinje:"
3161
3162 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3163 #. data->CM_ruleshint = widget;
3164 #: ../src/ui-pref.c:1691
3165 msgid "_Grid line:"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: ../src/ui-pref.c:1703
3169 msgid "Amount colors"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: ../src/ui-pref.c:1707
3173 msgid "Uses custom colors"
3174 msgstr "Bruk egendefinerte farger"
3175
3176 #: ../src/ui-pref.c:1727
3177 msgid "_Expense:"
3178 msgstr "_Utgift:"
3179
3180 #: ../src/ui-pref.c:1737
3181 msgid "_Income:"
3182 msgstr "_Inntekt"
3183
3184 #: ../src/ui-pref.c:1744
3185 msgid "_Warning:"
3186 msgstr "_Advarsel"
3187
3188 #: ../src/ui-pref.c:1771
3189 msgid "Program start"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: ../src/ui-pref.c:1775
3193 msgid "Show splash screen"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: ../src/ui-pref.c:1780
3197 msgid "Load last opened file"
3198 msgstr "Last siste åpnet fil"
3199
3200 #: ../src/ui-pref.c:1790
3201 msgid "Update currencies online"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: ../src/ui-pref.c:1800
3205 msgid "Fiscal year"
3206 msgstr ""
3207
3208 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3209 #: ../src/ui-pref.c:1805
3210 msgid "Starts _on:"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: ../src/ui-pref.c:1823
3214 msgid "Main window reports"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: ../src/ui-pref.c:1843
3218 msgid "_Default:"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: ../src/ui-pref.c:1948
3222 msgid "Reset all preferences"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: ../src/ui-pref.c:1949
3226 msgid ""
3227 "Do you really want to reset all\n"
3228 "preferences to default values?"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: ../src/ui-pref.c:1950
3232 msgid "Reset"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: ../src/ui-pref.c:1968
3236 msgid "Preferences"
3237 msgstr "Brukervalg..."
3238
3239 #: ../src/ui-pref.c:2190
3240 msgid ""
3241 "You will have to restart HomeBank\n"
3242 "for the language change to take effect."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: ../src/ui-split.c:374
3246 msgid "_Remove"
3247 msgstr ""
3248
3249 #. sum button must appear only when new split add
3250 #. #1258821
3251 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3252 #: ../src/ui-split.c:379
3253 msgid "Sum"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: ../src/ui-split.c:464
3257 msgid "Sum of splits:"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: ../src/ui-split.c:475
3261 msgid "Unassigned:"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ../src/ui-split.c:490
3265 msgid "Transaction amount:"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: ../src/ui-transaction.c:50
3269 msgid "Add transaction"
3270 msgstr "Legg til transaksjon"
3271
3272 #: ../src/ui-transaction.c:51
3273 msgid "Inherit transaction"
3274 msgstr "Arv transaksjonen"
3275
3276 #: ../src/ui-transaction.c:52
3277 msgid "Modify transaction"
3278 msgstr "Endre transaksjon"
3279
3280 #: ../src/ui-transaction.c:60
3281 msgid "Remind"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: ../src/ui-transaction.c:638
3285 msgid "From acc_ount:"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086
3289 msgid "To acc_ount:"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: ../src/ui-transaction.c:730
3293 msgid ""
3294 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3295 "\n"
3296 "Proceeding will delete the target transaction."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: ../src/ui-transaction.c:1005
3300 msgid "Show _scheduled"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401
3304 msgid "_Date:"
3305 msgstr "_Dato:"
3306
3307 #: ../src/ui-transaction.c:1035
3308 msgid ""
3309 "Date accepted here are:\n"
3310 "day,\n"
3311 "day/month or month/day,\n"
3312 "and complete date into your locale"
3313 msgstr ""
3314 "Dato tillatt her er:\n"
3315 "dag,\n"
3316 "dag/måned eller måned/dag,\n"
3317 "og fullføre dato i stedsstreng"
3318
3319 #: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110
3320 msgid ""
3321 "Autocompletion and direct seizure\n"
3322 "is available"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509
3326 msgid "M_emo:"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493
3330 msgid "Ta_gs:"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: ../src/ui-transaction.c:1204
3334 msgid "_Add & keep"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: ../src/ui-transaction.c:1212
3338 msgid "_Post"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: ../src/ui-transaction.c:1256
3342 msgid "Use a _template"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: ../src/ui-transaction.c:1301
3346 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: ../src/ui-txn-multi.c:386
3350 msgid "Multiple edit transactions"
3351 msgstr "Redigere flere transaksjoner"
3352
3353 #: ../src/ui-widgets.c:288
3354 msgid "Search..."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: ../src/ui-widgets.c:820
3358 msgid "Check"
3359 msgstr "Sjekk"
3360
3361 #: ../src/ui-widgets.c:822
3362 msgid "Transfer"
3363 msgstr "Overfør"
3364
3365 #: ../src/ui-widgets.c:823
3366 msgid "Internal transfer"
3367 msgstr "Intern overføring"
3368
3369 #: ../src/ui-widgets.c:824
3370 msgid "Debit card"
3371 msgstr "Kreditt kort"
3372
3373 #: ../src/ui-widgets.c:825
3374 msgid "Standing order"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: ../src/ui-widgets.c:826
3378 msgid "Electronic payment"
3379 msgstr "Elektronisk betaling"
3380
3381 #: ../src/ui-widgets.c:827
3382 msgid "Deposit"
3383 msgstr "Innskudd"
3384
3385 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3386 #: ../src/ui-widgets.c:829
3387 msgid "FI fee"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: ../src/ui-widgets.c:830
3391 msgid "Direct Debit"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: ../src/ui-widgets.c:957
3395 msgid "Inactive"
3396 msgstr "Inaktiv"
3397
3398 #: ../src/ui-widgets.c:958
3399 msgid "Include"
3400 msgstr "Inkludér"
3401
3402 #: ../src/ui-widgets.c:959
3403 msgid "Exclude"
3404 msgstr "Ekskludér"
3405
3406 #~ msgid "expense"
3407 #~ msgstr "utgift"
This page took 0.195818 seconds and 4 git commands to generate.