2b26a63087ab7c6663342b470e487c0705f1f850
[chaz/homebank] / po / nb.po
1 # Norwegian Bokmal translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-20 17:06+0000\n"
12 "Last-Translator: Dritspam <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
14 "Language: nb\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:04+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17131)\n"
20
21 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828
22 msgid "HomeBank"
23 msgstr "HjemmeBank"
24
25 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434
26 #: ../src/dsp_mainwindow.c:832
27 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
28 msgstr "Gratis og enkelt personlig regnskap for alle"
29
30 #: ../src/dsp_account.c:173
31 msgid "No transaction changed"
32 msgstr "Ingen transaksjon forandret"
33
34 #: ../src/dsp_account.c:175
35 #, c-format
36 msgid "transaction auto assigned: %d"
37 msgstr ""
38
39 #: ../src/dsp_account.c:178
40 msgid "Auto assigment result"
41 msgstr ""
42
43 #: ../src/dsp_account.c:348
44 msgid ""
45 "Do you want to create a template with\n"
46 "each of the selected transaction ?"
47 msgstr ""
48
49 #: ../src/dsp_account.c:393
50 msgid "(new archive)"
51 msgstr "Nytt arkiv"
52
53 #: ../src/dsp_account.c:912
54 msgid ""
55 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
56 "\n"
57 "Proceeding will delete the target transaction."
58 msgstr ""
59
60 #: ../src/dsp_account.c:972
61 msgid ""
62 "Do you want to delete\n"
63 "each of the selected transaction ?"
64 msgstr ""
65 "Vil du slette\n"
66 "hver av disse merkede transaksjonene?"
67
68 #: ../src/dsp_account.c:1285
69 #, c-format
70 msgid "%d items (%s)"
71 msgstr ""
72
73 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
74 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
75 #: ../src/dsp_account.c:1290
76 #, c-format
77 msgid "%d items (%d selected %s)"
78 msgstr ""
79
80 #: ../src/dsp_account.c:1360
81 msgid "Modify date..."
82 msgstr "Modifisèr dato..."
83
84 #: ../src/dsp_account.c:1365
85 msgid "Modify info..."
86 msgstr "Modifisèr informasjon..."
87
88 #: ../src/dsp_account.c:1372
89 msgid "Modify payee..."
90 msgstr "Modifisèr betaler..."
91
92 #: ../src/dsp_account.c:1378
93 msgid "Modify description..."
94 msgstr "Endre beskrivelse..."
95
96 #: ../src/dsp_account.c:1385
97 msgid "Modify amount..."
98 msgstr "Modifisèr beløp..."
99
100 #: ../src/dsp_account.c:1390
101 msgid "Modify category..."
102 msgstr "Modifisèr kategori..."
103
104 #: ../src/dsp_account.c:1396
105 msgid "Modify tags..."
106 msgstr "Endre merker..."
107
108 #. name, stock id, label
109 #: ../src/dsp_account.c:1702
110 msgid "_Account"
111 msgstr "_Konto"
112
113 #: ../src/dsp_account.c:1703
114 msgid "Transacti_on"
115 msgstr "Transaksj_on"
116
117 #: ../src/dsp_account.c:1704
118 msgid "_Actions"
119 msgstr "_Handlinger"
120
121 #: ../src/dsp_account.c:1705
122 msgid "_Tools"
123 msgstr "_Verktøy"
124
125 #: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167
126 msgid "_Close"
127 msgstr "_Lukk"
128
129 #: ../src/dsp_account.c:1707
130 msgid "Close the current account"
131 msgstr "Lukk gjeldende konto"
132
133 #. name, stock id, label, accelerator, tooltip
134 #: ../src/dsp_account.c:1710
135 msgid "_Filter..."
136 msgstr "_Filtrer..."
137
138 #: ../src/dsp_account.c:1710
139 msgid "Open the list filter"
140 msgstr "Åpne liste filtret"
141
142 #: ../src/dsp_account.c:1712
143 msgid "_Add..."
144 msgstr "_Legg til..."
145
146 #: ../src/dsp_account.c:1712
147 msgid "Add a new transaction"
148 msgstr "Legg til ny transaksjon"
149
150 #: ../src/dsp_account.c:1713
151 msgid "_Inherit..."
152 msgstr "_Arv..."
153
154 #: ../src/dsp_account.c:1713
155 msgid "Inherit from the active transaction"
156 msgstr "Arv fra aktive transaksjon"
157
158 #: ../src/dsp_account.c:1714
159 msgid "_Edit..."
160 msgstr "_Rediger..."
161
162 #: ../src/dsp_account.c:1714
163 msgid "Edit the active transaction"
164 msgstr "Rediger aktive transaksjon"
165
166 #: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839
167 #: ../src/ui-transaction.c:1170
168 msgid "_Reconciled"
169 msgstr ""
170
171 #: ../src/dsp_account.c:1715
172 msgid "Toggle reconciled status of active transactions"
173 msgstr ""
174
175 #: ../src/dsp_account.c:1716
176 msgid "_Remove..."
177 msgstr "Ta vekk"
178
179 #: ../src/dsp_account.c:1716
180 msgid "Remove the active transactions"
181 msgstr "Fjern aktive transaksjon"
182
183 #: ../src/dsp_account.c:1717
184 msgid "Create template..."
185 msgstr ""
186
187 #: ../src/dsp_account.c:1719
188 msgid "Auto. Assignments"
189 msgstr ""
190
191 #: ../src/dsp_account.c:1719
192 msgid "Run auto assignments"
193 msgstr ""
194
195 #: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172
196 msgid "Export QIF..."
197 msgstr ""
198
199 #: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140
200 msgid "Export as QIF"
201 msgstr "Eksporter som QIF"
202
203 #: ../src/dsp_account.c:1721
204 msgid "Export CSV..."
205 msgstr "Eksport CSV..."
206
207 #: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
208 #: ../src/ui-dialogs.c:190
209 msgid "Export as CSV"
210 msgstr "Eksporter som CVS"
211
212 #: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443
213 msgid "Add"
214 msgstr "Legg til"
215
216 #: ../src/dsp_account.c:1855
217 msgid "Inherit"
218 msgstr "Arv"
219
220 #: ../src/dsp_account.c:1858
221 msgid "Edit"
222 msgstr "Endre"
223
224 #: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68
225 msgid "Filter"
226 msgstr "Filter"
227
228 #: ../src/dsp_account.c:1864
229 msgid "Reconcile"
230 msgstr ""
231
232 #: ../src/dsp_account.c:1916
233 msgid "Future:"
234 msgstr "Fremtidig:"
235
236 #: ../src/dsp_account.c:1922
237 msgid "Today:"
238 msgstr "Idag:"
239
240 #: ../src/dsp_account.c:1928
241 msgid "Bank:"
242 msgstr "Bank:"
243
244 #: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168
245 #: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636
246 msgid "_Range:"
247 msgstr "Område"
248
249 #: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244
250 #: ../src/ui-assist-start.c:332
251 msgid "_Type:"
252 msgstr "_Type:"
253
254 #: ../src/dsp_account.c:1961
255 msgid "_Status:"
256 msgstr ""
257
258 #: ../src/dsp_account.c:1966
259 msgid "Reset _Filter"
260 msgstr ""
261
262 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
263 #: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147
264 #: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622
265 msgid "_Minor currency"
266 msgstr "_Mindre valutta"
267
268 #. name, stock id, label
269 #: ../src/dsp_mainwindow.c:147
270 msgid "_File"
271 msgstr "_Fil"
272
273 #: ../src/dsp_mainwindow.c:148
274 msgid "_Edit"
275 msgstr "_Rediger"
276
277 #: ../src/dsp_mainwindow.c:149
278 msgid "_View"
279 msgstr "_Vis"
280
281 #: ../src/dsp_mainwindow.c:150
282 msgid "_Manage"
283 msgstr "_Behandle"
284
285 #: ../src/dsp_mainwindow.c:151
286 msgid "_Transactions"
287 msgstr "_Transaksjoner"
288
289 #: ../src/dsp_mainwindow.c:152
290 msgid "_Reports"
291 msgstr "_Rapporter"
292
293 #: ../src/dsp_mainwindow.c:153
294 msgid "_Help"
295 msgstr "_Hjelp"
296
297 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
298 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
299 #. name, stock id, label, accelerator, tooltip
300 #. FileMenu
301 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
302 msgid "_New"
303 msgstr "_Ny"
304
305 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
306 msgid "Create a new file"
307 msgstr ""
308
309 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161
310 msgid "_Open..."
311 msgstr "_Åpne"
312
313 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504
314 msgid "Open a file"
315 msgstr "Åpne en fil"
316
317 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
318 msgid "_Save"
319 msgstr "_Lagre"
320
321 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
322 msgid "Save the current file"
323 msgstr ""
324
325 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
326 msgid "Save As..."
327 msgstr "Lagre som..."
328
329 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
330 msgid "Save the current file with a different name"
331 msgstr ""
332
333 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
334 msgid "Revert"
335 msgstr "Tilbakestill"
336
337 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
338 msgid "Revert to a saved version of this file"
339 msgstr "Gå tilbake til tidligere versjon av denne fil"
340
341 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
342 msgid "_Properties..."
343 msgstr "_Egenskaper ..."
344
345 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
346 msgid "Configure the file"
347 msgstr ""
348
349 #: ../src/dsp_mainwindow.c:167
350 msgid "Close the current file"
351 msgstr ""
352
353 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
354 msgid "_Quit"
355 msgstr "_Avslutt"
356
357 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
358 msgid "Quit homebank"
359 msgstr "Avslutt homebank"
360
361 #. Exchange
362 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171
363 msgid "Import QIF/OFX/CSV..."
364 msgstr ""
365
366 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171
367 msgid "Open the import assistant"
368 msgstr "Åpne importassistenten"
369
370 #: ../src/dsp_mainwindow.c:172
371 msgid "Open the export to QIF assistant"
372 msgstr ""
373
374 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
375 msgid "Anonymize..."
376 msgstr ""
377
378 #. EditMenu
379 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
380 msgid "Preferences..."
381 msgstr "innstillinger ..."
382
383 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
384 msgid "Configure homebank"
385 msgstr "Konfiguer homebank"
386
387 #. ManageMenu
388 #. { "Currency" , "hb-currency" , N_("Currencies...") , NULL, N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) },
389 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
390 msgid "Acc_ounts..."
391 msgstr "Kon_toer..."
392
393 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
394 msgid "Configure the accounts"
395 msgstr "Konfigurèr kontoer"
396
397 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
398 msgid "_Payees..."
399 msgstr "_Betalere..."
400
401 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
402 msgid "Configure the payees"
403 msgstr "Konfigurèr betalere"
404
405 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
406 msgid "Categories..."
407 msgstr "Kategorier..."
408
409 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
410 msgid "Configure the categories"
411 msgstr "Konfigurèr kategoriene"
412
413 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
414 msgid "Scheduled/Template..."
415 msgstr ""
416
417 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
418 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
419 msgstr ""
420
421 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
422 msgid "Budget..."
423 msgstr "Budsjett..."
424
425 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
426 msgid "Configure the budget"
427 msgstr "Konfigurèr budsjettet"
428
429 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
430 msgid "Assignments..."
431 msgstr "Oppgaver"
432
433 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
434 msgid "Configure the automatic assignments"
435 msgstr "Konfigurer automatiske oppgaver"
436
437 #. TransactionMenu
438 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
439 msgid "Show..."
440 msgstr "Vis..."
441
442 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
443 msgid "Shows selected account transactions"
444 msgstr "Viser valgte kontos bevegelser"
445
446 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
447 msgid "Add..."
448 msgstr "Legg til..."
449
450 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49
451 msgid "Add transaction"
452 msgstr "Legg til transaksjon"
453
454 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
455 msgid "Set scheduler..."
456 msgstr ""
457
458 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
459 msgid "Configure the transaction scheduler"
460 msgstr ""
461
462 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
463 msgid "Process scheduled..."
464 msgstr ""
465
466 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
467 msgid "Insert pending scheduled transactions"
468 msgstr ""
469
470 #. ReportMenu
471 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
472 msgid "_Statistics..."
473 msgstr "_Statistikk"
474
475 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
476 msgid "Open the Statistics report"
477 msgstr "Åpne Statistikkrapport"
478
479 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
480 msgid "_Trend Time..."
481 msgstr ""
482
483 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
484 msgid "Open the Trend Time report"
485 msgstr ""
486
487 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
488 msgid "B_udget..."
489 msgstr "B_udsjett..."
490
491 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
492 msgid "Open the Budget report"
493 msgstr "Åpne Budsjettrapport"
494
495 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
496 msgid "Balance..."
497 msgstr "Balanse"
498
499 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
500 msgid "Open the Balance report"
501 msgstr "Åpne balanse rapporten"
502
503 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
504 msgid "_Vehicle cost..."
505 msgstr ""
506
507 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
508 msgid "Open the Vehicle cost report"
509 msgstr ""
510
511 #. HelpMenu
512 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
513 msgid "_Contents"
514 msgstr "_Innhold"
515
516 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
517 msgid "Documentation about HomeBank"
518 msgstr "Dokumentasjon om HjemmeBank"
519
520 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
521 msgid "Show welcome dialog..."
522 msgstr "Vis velkomst dialogen"
523
524 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
525 msgid "Get Help Online..."
526 msgstr "Få hjelp på nettet..."
527
528 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
529 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
530 msgstr "Koble til LaunchPad nettstedet for hjelp"
531
532 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
533 msgid "Translate this Application..."
534 msgstr "Oversett denne Applikasjonen"
535
536 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
537 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
538 msgstr "Koble til LaunchPad nettstedet for å hjelpe til å oversette"
539
540 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
541 msgid "Report a Problem..."
542 msgstr "Rapporter et Problem"
543
544 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
545 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
546 msgstr "Koble til LaunchPad nettstedet for hjelp til å ordne problem"
547
548 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
549 msgid "_About"
550 msgstr "_Om"
551
552 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
553 msgid "About HomeBank"
554 msgstr "Om HomeBank"
555
556 #. name , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
557 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
558 msgid "_Toolbar"
559 msgstr "_Verktøylinje"
560
561 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
562 msgid "_Top spending"
563 msgstr ""
564
565 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
566 msgid "_Scheduled list"
567 msgstr ""
568
569 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
570 msgid "Minor currency"
571 msgstr "Mindre valutta"
572
573 #: ../src/dsp_mainwindow.c:342
574 #, c-format
575 msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?"
576 msgstr "Endre tilbake til den tidligere lagrede filen '%s'?"
577
578 #: ../src/dsp_mainwindow.c:348
579 msgid ""
580 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
581 "- File will be restored to the last save (.xhb~)"
582 msgstr ""
583
584 #: ../src/dsp_mainwindow.c:547
585 msgid "Anonymize the file ?"
586 msgstr ""
587
588 #: ../src/dsp_mainwindow.c:548
589 msgid ""
590 "Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n"
591 "please confirm."
592 msgstr ""
593
594 #: ../src/dsp_mainwindow.c:815
595 msgid "Welcome to HomeBank"
596 msgstr "Velkommen til HomeBank"
597
598 #: ../src/dsp_mainwindow.c:842
599 msgid "What do you want to do:"
600 msgstr "Hva vil du gjøre"
601
602 #: ../src/dsp_mainwindow.c:846
603 msgid "Read HomeBank _Manual"
604 msgstr ""
605
606 #: ../src/dsp_mainwindow.c:850
607 msgid "Configure _Preferences"
608 msgstr ""
609
610 #: ../src/dsp_mainwindow.c:854
611 msgid "Create a _new file"
612 msgstr ""
613
614 #: ../src/dsp_mainwindow.c:858
615 msgid "_Open an existing file"
616 msgstr ""
617
618 #: ../src/dsp_mainwindow.c:862
619 msgid "Open the _example file"
620 msgstr "Åpne eksempelfilen"
621
622 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012
623 #: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334
624 #: ../src/ui-category.c:487
625 msgid "(no category)"
626 msgstr ""
627
628 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1271
629 msgid "Other"
630 msgstr ""
631
632 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1473
633 msgid "No transaction to add"
634 msgstr ""
635
636 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1475
637 #, c-format
638 msgid "transaction added: %d"
639 msgstr ""
640
641 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1478
642 msgid "Check scheduled transactions result"
643 msgstr ""
644
645 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830
646 #: ../src/rep_vehicle.c:716
647 msgid "Total"
648 msgstr "Total"
649
650 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1637
651 msgid "Unknow error"
652 msgstr ""
653
654 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1642
655 #, c-format
656 msgid "I/O error for file '%s'."
657 msgstr ""
658
659 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1645
660 #, c-format
661 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
662 msgstr ""
663
664 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1648
665 #, c-format
666 msgid ""
667 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
668 "and cannot be loaded by the current version."
669 msgstr ""
670
671 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718
672 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2336
673 msgid "File error"
674 msgstr "Filfeil"
675
676 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1715
677 #, c-format
678 msgid "I/O error for file %s."
679 msgstr "I/O error for fil %s."
680
681 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1861
682 msgid "Grand total"
683 msgstr ""
684
685 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2337
686 #, c-format
687 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
688 msgstr "File %s er ikke en godkjent HomeBank fil"
689
690 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511
691 msgid "Open"
692 msgstr "Åpen"
693
694 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755
695 #: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408
696 #: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391
697 msgid "Account"
698 msgstr "Konto"
699
700 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438
701 #: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360
702 #: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40
703 #: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513
704 msgid "Payee"
705 msgstr "Betaler"
706
707 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503
708 #: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109
709 #: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116
710 #: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381
711 msgid "Category"
712 msgstr "Kategori"
713
714 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
715 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2434
716 msgid "Archive"
717 msgstr "Arkiv"
718
719 #. column: Income
720 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449
721 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501
722 msgid "Budget"
723 msgstr "Budsjett"
724
725 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2440
726 msgid "Show"
727 msgstr "Vis"
728
729 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2446
730 msgid "Statistics"
731 msgstr "Statistikk"
732
733 #. column: Balance
734 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802
735 #: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719
736 #: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520
737 msgid "Balance"
738 msgstr "Balanse"
739
740 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249
741 msgid "Vehicle cost"
742 msgstr ""
743
744 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2506
745 msgid "Open a recently used file"
746 msgstr "Åpne en nylig brukt fil"
747
748 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2529
749 msgid "Your accounts"
750 msgstr ""
751
752 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2560
753 msgid "Where your money goes"
754 msgstr ""
755
756 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
757 msgid "Top 5 spending"
758 msgstr ""
759
760 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2626
761 msgid "Scheduled transactions"
762 msgstr ""
763
764 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2632
765 msgid "maximum post date"
766 msgstr ""
767
768 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
769 msgid "Skip"
770 msgstr ""
771
772 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2678
773 msgid "Post"
774 msgstr ""
775
776 #: ../src/hb-category.c:841
777 msgid "invalid csv format"
778 msgstr "Ugyldig csv format"
779
780 #: ../src/hb-filter.c:74
781 #, c-format
782 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
783 msgstr ""
784
785 #: ../src/hb-hbfile.c:389
786 msgid "Unknown"
787 msgstr ""
788
789 #: ../src/homebank.c:67
790 msgid "Output version information and exit"
791 msgstr "Vis versjoninformasjon og avslutt"
792
793 #: ../src/homebank.c:70
794 msgid "[FILE]"
795 msgstr "[FIL]"
796
797 #: ../src/homebank.c:305
798 msgid "Browser error."
799 msgstr ""
800
801 #: ../src/homebank.c:306
802 #, c-format
803 msgid "Could not display the URL '%s'"
804 msgstr "Kunne ikke vise URL «%s»"
805
806 #: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978
807 msgid "HomeBank options"
808 msgstr "HjemmeBank valg"
809
810 #: ../src/homebank.c:1126
811 #, c-format
812 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
813 msgstr "Får ikke åpnet '%s', filen finnes ikke.\n"
814
815 #: ../src/import.c:59
816 msgid "HomeBank Import Assistant"
817 msgstr "Hjemmebank importeringsveileder"
818
819 #. file informations
820 #: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953
821 msgid "File to import"
822 msgstr ""
823
824 #: ../src/import.c:61
825 msgid "File analysis results"
826 msgstr ""
827
828 #: ../src/import.c:62
829 msgid "Adjust what to import"
830 msgstr ""
831
832 #: ../src/import.c:63
833 msgid "Update your accounts"
834 msgstr "Oppdater dine konti"
835
836 #: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144
837 #, c-format
838 msgid "(account %d)"
839 msgstr "(konto %d)"
840
841 #: ../src/import.c:1244
842 msgid "Change HomeBank account target"
843 msgstr ""
844
845 #: ../src/import.c:1270
846 msgid "new account"
847 msgstr "ny konto"
848
849 #: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321
850 msgid "_Name:"
851 msgstr "_Navn:"
852
853 #: ../src/import.c:1280
854 msgid "existing account"
855 msgstr "eksisterende konto"
856
857 #: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782
858 msgid "A_ccount:"
859 msgstr "_Konto"
860
861 #: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045
862 #: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724
863 msgid "Error"
864 msgstr "Feil"
865
866 #: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046
867 #, c-format
868 msgid ""
869 "Cannot rename this Account,\n"
870 "from '%s' to '%s',\n"
871 "this name already exists."
872 msgstr ""
873 "Kan ikke bytte navn på denne kontoen.\n"
874 "fra '%s' til '%s',\n"
875 "navnet finnes allerede"
876
877 #: ../src/import.c:1391
878 msgid "Please select a file..."
879 msgstr "Velg en fil"
880
881 #: ../src/import.c:1408
882 msgid "QIF file recognised !"
883 msgstr "QIF fil gjenkjent !"
884
885 #: ../src/import.c:1414
886 msgid "OFX file recognised !"
887 msgstr "OFX fil gjenkjent !"
888
889 #: ../src/import.c:1417
890 msgid "** OFX support is disabled **"
891 msgstr "** OFX"
892
893 #: ../src/import.c:1422
894 msgid "CSV transaction file recognised !"
895 msgstr ""
896
897 #: ../src/import.c:1428
898 msgid "Unknown/Invalid file..."
899 msgstr "Ukjent/Ugyldig filtype"
900
901 #. file content detail
902 #. TODO: difficult translation here
903 #: ../src/import.c:1477
904 #, c-format
905 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
906 msgstr "konto: %d - transaksjon: %d - betaler: %d - kategori: %d"
907
908 #: ../src/import.c:1691
909 #, c-format
910 msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)"
911 msgstr ""
912
913 #: ../src/import.c:1791
914 msgid ""
915 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
916 "\n"
917 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
918 "of importing an external file into HomeBank.\n"
919 "\n"
920 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
921 "of this assistant."
922 msgstr ""
923
924 #: ../src/import.c:1803
925 msgid ""
926 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
927 "- QIF\n"
928 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
929 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
930 msgstr ""
931
932 #: ../src/import.c:1858
933 msgid "Known files"
934 msgstr ""
935
936 #: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149
937 msgid "QIF files"
938 msgstr "QIF filer"
939
940 #: ../src/import.c:1874
941 msgid "OFX/QFX files"
942 msgstr "OFX/QFX filer"
943
944 #: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207
945 msgid "CSV files"
946 msgstr "CVS filer"
947
948 #: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208
949 #: ../src/ui-dialogs.c:263
950 msgid "All files"
951 msgstr "Alle filer"
952
953 #: ../src/import.c:1967
954 msgid "Path:"
955 msgstr ""
956
957 #: ../src/import.c:1974
958 msgid "Name:"
959 msgstr ""
960
961 #: ../src/import.c:1981
962 msgid "Encoding:"
963 msgstr ""
964
965 #: ../src/import.c:1988
966 msgid "Content:"
967 msgstr "Innhold:"
968
969 #: ../src/import.c:2000
970 msgid "Import options"
971 msgstr ""
972
973 #: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317
974 msgid "Date order:"
975 msgstr ""
976
977 #: ../src/import.c:2015
978 msgid "Load the file again"
979 msgstr ""
980
981 #: ../src/import.c:2044
982 msgid ""
983 "Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n"
984 "Please try to change the date order format and load the file again."
985 msgstr ""
986
987 #: ../src/import.c:2093
988 msgid "Edit account to import"
989 msgstr ""
990
991 #. duplicate section
992 #: ../src/import.c:2125
993 msgid "Detail of duplicate transactions"
994 msgstr ""
995
996 #: ../src/import.c:2157
997 msgid "Date _tolerance:"
998 msgstr "Dato_tolleranse:"
999
1000 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
1001 #: ../src/import.c:2164
1002 msgid "days"
1003 msgstr "dager"
1004
1005 #: ../src/import.c:2181
1006 msgid ""
1007 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
1008 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
1009 msgstr ""
1010
1011 #. account selection
1012 #: ../src/import.c:2220
1013 msgid "Account to import"
1014 msgstr ""
1015
1016 #. transaction selection
1017 #: ../src/import.c:2225
1018 msgid "Transaction to import"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: ../src/import.c:2270
1022 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
1023 msgstr "Klikk \"Bruk\" for å oppdatere kontoene\n"
1024
1025 #: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359
1026 msgid "Accounts"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: ../src/import.c:2293
1030 msgid "to update"
1031 msgstr "å oppdatere"
1032
1033 #: ../src/import.c:2301
1034 msgid "to create"
1035 msgstr "å lage"
1036
1037 #: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89
1038 msgid "Transactions"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ../src/import.c:2314
1042 msgid "to import"
1043 msgstr "å importere"
1044
1045 #: ../src/import.c:2322
1046 msgid "to reject"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: ../src/import.c:2330
1050 msgid "auto-assigned"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: ../src/import.c:2525
1054 msgid "Create new"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: ../src/import.c:2527
1058 msgid "Import into"
1059 msgstr "Importer i"
1060
1061 #: ../src/import.c:2609
1062 msgid "Imported name"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: ../src/import.c:2617
1066 msgid "Action"
1067 msgstr "Handling"
1068
1069 #: ../src/import.c:2625
1070 msgid "HomeBank name"
1071 msgstr "HomeBank navn"
1072
1073 #: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728
1074 #: ../src/ui-filter.c:1358
1075 msgid "Status"
1076 msgstr ""
1077
1078 #. Bank
1079 #: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39
1080 msgid "Bank"
1081 msgstr "Bank"
1082
1083 #. Today
1084 #: ../src/list_account.c:381
1085 msgid "Today"
1086 msgstr "I dag"
1087
1088 #. Future
1089 #: ../src/list_account.c:386
1090 msgid "Future"
1091 msgstr "Fremtid"
1092
1093 #: ../src/list_operation.c:387
1094 msgid "- split -"
1095 msgstr ""
1096
1097 #. datas
1098 #. status
1099 #. date
1100 #: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045
1101 #: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512
1102 msgid "Info"
1103 msgstr "Informasjon"
1104
1105 #: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023
1106 #: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122
1107 #: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385
1108 msgid "Memo"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519
1112 msgid "Tags"
1113 msgstr "Merker"
1114
1115 #. common (date + status + amount)
1116 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1117 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1118 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1119 #.
1120 #: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012
1121 #: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353
1122 msgid "Date"
1123 msgstr "Dato"
1124
1125 #. column: Amount
1126 #: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033
1127 #: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012
1128 #: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389
1129 msgid "Amount"
1130 msgstr "Beløp"
1131
1132 #. column: Expense
1133 #: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384
1134 #: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151
1135 #: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516
1136 msgid "Expense"
1137 msgstr "Utgift"
1138
1139 #. column: Income
1140 #: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396
1141 #: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152
1142 #: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50
1143 #: ../src/ui-pref.c:2517
1144 msgid "Income"
1145 msgstr "Inntekt"
1146
1147 #: ../src/list_upcoming.c:316
1148 msgid "Late"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: ../src/list_upcoming.c:349
1152 msgid "Next date"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
1156 #: ../src/rep_time.c:63
1157 msgid "List"
1158 msgstr "Liste"
1159
1160 #: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
1161 #: ../src/rep_time.c:63
1162 msgid "View results as list"
1163 msgstr "Vis resultat som liste"
1164
1165 #: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
1166 msgid "Line"
1167 msgstr "Linje"
1168
1169 #: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
1170 msgid "View results as lines"
1171 msgstr "Vis resultat som linjer"
1172
1173 #. { "Filter" , "hb-filter" , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1174 #: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
1175 #: ../src/rep_time.c:67
1176 msgid "Refresh"
1177 msgstr "Oppdatere"
1178
1179 #: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
1180 #: ../src/rep_time.c:67
1181 msgid "Refresh results"
1182 msgstr "Oppdater resultat"
1183
1184 #. name, stock id
1185 #: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78
1186 #: ../src/rep_time.c:75
1187 msgid "Detail"
1188 msgstr "Detalj"
1189
1190 #. label, accelerator
1191 #: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79
1192 #: ../src/rep_time.c:76
1193 msgid "Toggle detail"
1194 msgstr "Bytte detalj"
1195
1196 #. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) );
1197 #. acc = da_acc_get(acckey);
1198 #. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur);
1199 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1200 #: ../src/rep_balance.c:357
1201 #, c-format
1202 msgid "%d/%d under %s"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: ../src/rep_balance.c:825
1206 msgid "Balance report"
1207 msgstr "Balanserapport"
1208
1209 #: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444
1210 #: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609
1211 msgid "Display"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302
1215 msgid "Select _all"
1216 msgstr "Velg _alle"
1217
1218 #: ../src/rep_balance.c:869
1219 msgid "Each _day"
1220 msgstr "Hver _dag"
1221
1222 #: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474
1223 #: ../src/rep_time.c:1324
1224 msgid "_Zoom X:"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492
1228 #: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631
1229 msgid "Date filter"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503
1233 #: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968
1234 #: ../src/ui-filter.c:1101
1235 msgid "_From:"
1236 msgstr "_Fra:"
1237
1238 #: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509
1239 #: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976
1240 #: ../src/ui-filter.c:1108
1241 msgid "_To:"
1242 msgstr "_Til:"
1243
1244 #: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141
1245 msgid "Subcategory"
1246 msgstr "Underkategori"
1247
1248 #: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150
1249 msgid "Exp. & Inc."
1250 msgstr "Utgifter & Inntekter"
1251
1252 #: ../src/rep_budget.c:113
1253 msgid "Spent & Budget"
1254 msgstr "Brukt & Budsjett"
1255
1256 #. column: Expense
1257 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497
1258 msgid "Spent"
1259 msgstr "Brukt"
1260
1261 #. column: Result
1262 #. header
1263 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719
1264 #: ../src/rep_stats.c:1849
1265 msgid "Result"
1266 msgstr "Resultat"
1267
1268 #: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
1269 msgid "Bar"
1270 msgstr "Søyle"
1271
1272 #: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
1273 msgid "View results as bars"
1274 msgstr ""
1275
1276 #. is_active
1277 #. name, stock id
1278 #: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84
1279 msgid "Legend"
1280 msgstr "Forklaring"
1281
1282 #. label, accelerator
1283 #: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85
1284 msgid "Toggle legend"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: ../src/rep_budget.c:1094
1288 msgid "Budget report"
1289 msgstr "Budsjett rapport"
1290
1291 #: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260
1292 msgid "_For:"
1293 msgstr "_For:"
1294
1295 #: ../src/rep_budget.c:1133
1296 msgid "_Kind:"
1297 msgstr "_Sort:"
1298
1299 #: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449
1300 msgid "_View:"
1301 msgstr "_Vis:"
1302
1303 #: ../src/rep_budget.c:1249
1304 msgid "Result:"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: ../src/rep_budget.c:1255
1308 msgid "Budget:"
1309 msgstr "Budsjett:"
1310
1311 #: ../src/rep_budget.c:1261
1312 msgid "Spent:"
1313 msgstr "Brukt:"
1314
1315 #: ../src/rep_budget.c:1379
1316 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: ../src/rep_budget.c:1380
1320 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: ../src/rep_stats.c:66
1324 msgid "Pie"
1325 msgstr "Kake"
1326
1327 #: ../src/rep_stats.c:66
1328 msgid "View results as pies"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: ../src/rep_stats.c:68
1332 msgid "Edit the filter"
1333 msgstr "Gjør om filter"
1334
1335 #: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
1336 msgid "Export"
1337 msgstr "Eksport"
1338
1339 #. is_active
1340 #. name, stock id
1341 #: ../src/rep_stats.c:90
1342 msgid "Rate"
1343 msgstr "Rente"
1344
1345 #. label, accelerator
1346 #: ../src/rep_stats.c:91
1347 msgid "Toggle rate"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: ../src/rep_stats.c:143
1351 msgid "Tag"
1352 msgstr "Merke"
1353
1354 #: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1355 msgid "Month"
1356 msgstr "Måned"
1357
1358 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1359 msgid "Year"
1360 msgstr "År"
1361
1362 #: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88
1363 msgid "January"
1364 msgstr "januar"
1365
1366 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89
1367 msgid "February"
1368 msgstr "februar"
1369
1370 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90
1371 msgid "March"
1372 msgstr "mars"
1373
1374 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91
1375 msgid "April"
1376 msgstr "april"
1377
1378 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92
1379 msgid "May"
1380 msgstr "Mai."
1381
1382 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93
1383 msgid "June"
1384 msgstr "juni"
1385
1386 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94
1387 msgid "July"
1388 msgstr "juli"
1389
1390 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95
1391 msgid "August"
1392 msgstr "august"
1393
1394 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96
1395 msgid "September"
1396 msgstr "september"
1397
1398 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97
1399 msgid "October"
1400 msgstr "oktober"
1401
1402 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98
1403 msgid "November"
1404 msgstr "november"
1405
1406 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99
1407 msgid "December"
1408 msgstr "desember"
1409
1410 #. set chart title
1411 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1412 #: ../src/rep_stats.c:615
1413 #, c-format
1414 msgid "%s by %s"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: ../src/rep_stats.c:719
1418 msgid "expense"
1419 msgstr "utgift"
1420
1421 #: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408
1422 msgid "(no payee)"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: ../src/rep_stats.c:1418
1426 msgid "Statistics Report"
1427 msgstr "Statistikk Rapport"
1428
1429 #: ../src/rep_stats.c:1456
1430 msgid "_By:"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: ../src/rep_stats.c:1463
1434 msgid "By _amount"
1435 msgstr "Av_sum"
1436
1437 #: ../src/rep_stats.c:1586
1438 msgid "Balance:"
1439 msgstr "Balanse:"
1440
1441 #: ../src/rep_stats.c:1592
1442 msgid "Income:"
1443 msgstr "Inntekt"
1444
1445 #: ../src/rep_stats.c:1599
1446 msgid "Expense:"
1447 msgstr "Utgift"
1448
1449 #: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1450 msgid "Day"
1451 msgstr "Dag"
1452
1453 #: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1454 msgid "Week"
1455 msgstr "Uke"
1456
1457 #: ../src/rep_time.c:120
1458 msgid "Quarter"
1459 msgstr "En firedel"
1460
1461 #: ../src/rep_time.c:127
1462 msgid "Jan"
1463 msgstr "jan"
1464
1465 #: ../src/rep_time.c:128
1466 msgid "Feb"
1467 msgstr "Feb"
1468
1469 #: ../src/rep_time.c:129
1470 msgid "Mar"
1471 msgstr "Mar"
1472
1473 #: ../src/rep_time.c:130
1474 msgid "Apr"
1475 msgstr "Apr"
1476
1477 #: ../src/rep_time.c:132
1478 msgid "Jun"
1479 msgstr "Jun"
1480
1481 #: ../src/rep_time.c:133
1482 msgid "Jul"
1483 msgstr "Jul"
1484
1485 #: ../src/rep_time.c:134
1486 msgid "Aug"
1487 msgstr "Aug"
1488
1489 #: ../src/rep_time.c:135
1490 msgid "Sep"
1491 msgstr "Sep"
1492
1493 #: ../src/rep_time.c:136
1494 msgid "Oct"
1495 msgstr "Okt"
1496
1497 #: ../src/rep_time.c:137
1498 msgid "Nov"
1499 msgstr "Nov"
1500
1501 #: ../src/rep_time.c:138
1502 msgid "Dec"
1503 msgstr "Des"
1504
1505 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1506 #: ../src/rep_time.c:548
1507 #, c-format
1508 msgid "%s Over Time"
1509 msgstr ""
1510
1511 #. header
1512 #: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627
1513 msgid "Time slice"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: ../src/rep_time.c:1229
1517 msgid "Trend Time Report"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../src/rep_time.c:1277
1521 msgid "_Account:"
1522 msgstr "_Konto:"
1523
1524 #: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769
1525 #: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146
1526 msgid "_Category:"
1527 msgstr "_Kategori:"
1528
1529 #: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783
1530 #: ../src/ui-transaction.c:1138
1531 msgid "_Payee:"
1532 msgstr "_Remittent"
1533
1534 #: ../src/rep_time.c:1307
1535 msgid "_Cumulate"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: ../src/rep_time.c:1312
1539 msgid "_View by:"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: ../src/rep_vehicle.c:582
1543 msgid "Vehicle cost report"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: ../src/rep_vehicle.c:614
1547 msgid "Vehi_cle:"
1548 msgstr "_Kjøretøy"
1549
1550 #: ../src/rep_vehicle.c:683
1551 msgid "Meter:"
1552 msgstr "Meter"
1553
1554 #: ../src/rep_vehicle.c:687
1555 msgid "Consumption:"
1556 msgstr "Forbruk"
1557
1558 #: ../src/rep_vehicle.c:691
1559 msgid "Fuel cost:"
1560 msgstr "Drivstoffkostnad"
1561
1562 #: ../src/rep_vehicle.c:695
1563 msgid "Other cost:"
1564 msgstr "Andre kostnader"
1565
1566 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1567 msgid "Total cost:"
1568 msgstr "Total kostnad:"
1569
1570 #.
1571 #. LST_CAR_DATE,
1572 #. LST_CAR_WORDING,
1573 #. LST_CAR_METER,
1574 #. LST_CAR_FUEL,
1575 #. LST_CAR_PRICE,
1576 #. LST_CAR_AMOUNT,
1577 #. LST_CAR_DIST,
1578 #. LST_CAR_100KM
1579 #.
1580 #.
1581 #. column: Wording
1582 #.
1583 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1584 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1585 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1586 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1587 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1588 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1589 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1590 #.
1591 #. column: Meter
1592 #: ../src/rep_vehicle.c:1000
1593 msgid "Meter"
1594 msgstr "Måler"
1595
1596 #. column: Fuel load
1597 #: ../src/rep_vehicle.c:1004
1598 msgid "Fuel"
1599 msgstr "Drivstoff"
1600
1601 #. column: Price by unit
1602 #: ../src/rep_vehicle.c:1008
1603 msgid "Price"
1604 msgstr "Pris"
1605
1606 #. column: Distance done
1607 #: ../src/rep_vehicle.c:1016
1608 msgid "Dist."
1609 msgstr "Distanse."
1610
1611 #: ../src/ui-account.c:38
1612 msgid "(no type)"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755
1616 msgid "Cash"
1617 msgstr "Kontant"
1618
1619 #: ../src/ui-account.c:41
1620 msgid "Asset"
1621 msgstr "Eiendel"
1622
1623 #: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753
1624 msgid "Credit card"
1625 msgstr "Kreditkort"
1626
1627 #: ../src/ui-account.c:43
1628 msgid "Liability"
1629 msgstr "Gjeld"
1630
1631 #: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752
1632 msgid "(none)"
1633 msgstr "(ingen)"
1634
1635 #: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538
1636 #: ../src/ui-pref.c:2643
1637 msgid "Visible"
1638 msgstr "Synlig"
1639
1640 #: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039
1641 msgid "Account name"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: ../src/ui-account.c:960
1645 #, c-format
1646 msgid ""
1647 "Cannot add an account '%s',\n"
1648 "this name already exists."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ../src/ui-account.c:1001
1652 msgid "Remove not allowed"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: ../src/ui-account.c:1002
1656 msgid "This account is used and cannot be removed."
1657 msgstr "Denne kontoen er i bruk og kan ikke fjernes."
1658
1659 #: ../src/ui-account.c:1170
1660 msgid "Manage Accounts"
1661 msgstr "Behandle kontoer"
1662
1663 #: ../src/ui-account.c:1209
1664 msgid ""
1665 "Drag & drop to change the order\n"
1666 "Double-click to rename"
1667 msgstr ""
1668
1669 #.
1670 #. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5);
1671 #. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1);
1672 #. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1);
1673 #.
1674 #. row++;
1675 #. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5);
1676 #. //----------------------------------------- l, r, t, b
1677 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1678 #. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0);
1679 #. data->LB_default = widget;
1680 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1681 #.
1682 #.
1683 #.
1684 #. row++;
1685 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change"));
1686 #. data->BT_default = widget;
1687 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1688 #.
1689 #.
1690 #. row++;
1691 #.
1692 #: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87
1693 #: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894
1694 msgid "General"
1695 msgstr "Generell"
1696
1697 #: ../src/ui-account.c:1260
1698 msgid "Start _balance:"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: ../src/ui-account.c:1269
1702 msgid "this account was _closed"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: ../src/ui-account.c:1275
1706 msgid "Current check number"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: ../src/ui-account.c:1280
1710 msgid "Checkbook _1:"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ../src/ui-account.c:1287
1714 msgid "Checkbook _2:"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968
1718 msgid "Options"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: ../src/ui-account.c:1307
1722 msgid "Institution"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339
1726 msgid "N_umber:"
1727 msgstr "Nummer"
1728
1729 #: ../src/ui-account.c:1326
1730 msgid "Limits"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: ../src/ui-account.c:1333
1734 msgid "_Min. balance:"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: ../src/ui-account.c:1340
1738 msgid "Report exclusion"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../src/ui-account.c:1345
1742 msgid "exclude from account _summary"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: ../src/ui-account.c:1350
1746 msgid "exclude from the _budget"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: ../src/ui-account.c:1355
1750 msgid "exclude from any _reports"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../src/ui-archive.c:48
1754 msgid "Possible"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ../src/ui-archive.c:48
1758 msgid "Before"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/ui-archive.c:48
1762 msgid "After"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../src/ui-archive.c:195
1766 #, c-format
1767 msgid "(archive %d)"
1768 msgstr "(arkiv %d)"
1769
1770 #: ../src/ui-archive.c:746
1771 msgid "Transaction detail"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067
1775 msgid "_Amount:"
1776 msgstr "_Beløp:"
1777
1778 #: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076
1779 msgid "Toggle amount sign"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: ../src/ui-archive.c:768
1783 msgid "Pay_ment:"
1784 msgstr "Betaling"
1785
1786 #: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097
1787 msgid "Of notebook _2"
1788 msgstr "Av notatbok_2"
1789
1790 #: ../src/ui-archive.c:789
1791 msgid "_To account:"
1792 msgstr "_Til konto:"
1793
1794 #: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040
1795 msgid "_Memo:"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175
1799 msgid "Re_mind"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: ../src/ui-archive.c:863
1803 msgid "Scheduled insertion"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ../src/ui-archive.c:868
1807 msgid "_Activate"
1808 msgstr "Aktiva"
1809
1810 #: ../src/ui-archive.c:873
1811 msgid "Next _date:"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: ../src/ui-archive.c:880
1815 msgid "Ever_y:"
1816 msgstr "Hver:"
1817
1818 #: ../src/ui-archive.c:895
1819 msgid "Week end:"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: ../src/ui-archive.c:906
1823 msgid "_Stop after:"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../src/ui-archive.c:914
1827 msgid "posts"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ../src/ui-archive.c:929
1831 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: ../src/ui-assign.c:509
1835 #, c-format
1836 msgid "(assignment %d)"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: ../src/ui-assign.c:668
1840 msgid "Manage Assignments"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: ../src/ui-assign.c:737
1844 msgid "Condition"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: ../src/ui-assign.c:742
1848 msgid "_Field:"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../src/ui-assign.c:749
1852 msgid "Con_tains:"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036
1856 msgid "Case _sensitive"
1857 msgstr "_Skill mellom store/små bokstaver"
1858
1859 #: ../src/ui-assign.c:764
1860 msgid "Assignments"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152
1864 msgid ""
1865 "Autocompletion and direct seizure\n"
1866 "is available for Category"
1867 msgstr "Autofullfør og direkte grep er tilgjengelig for kategori"
1868
1869 #: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143
1870 msgid ""
1871 "Autocompletion and direct seizure\n"
1872 "is available for Payee"
1873 msgstr "Autofullfør og direkte grep er tilgjengelig for Payee"
1874
1875 #: ../src/ui-assist-start.c:122
1876 #, c-format
1877 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../src/ui-assist-start.c:153
1881 msgid "Not found"
1882 msgstr "Ikke funnet"
1883
1884 #: ../src/ui-assist-start.c:196
1885 msgid "Owner:"
1886 msgstr "Eier"
1887
1888 #: ../src/ui-assist-start.c:208
1889 msgid "File properties"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../src/ui-assist-start.c:237
1893 msgid "System detection"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ../src/ui-assist-start.c:246
1897 msgid "Languages:"
1898 msgstr "Språk:"
1899
1900 #: ../src/ui-assist-start.c:253
1901 msgid "Preset file:"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../src/ui-assist-start.c:271
1905 msgid "Initialize my categories with this file"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: ../src/ui-assist-start.c:283
1909 msgid "Preset categories"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ../src/ui-assist-start.c:312
1913 msgid "Informations"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: ../src/ui-assist-start.c:351
1917 msgid "Balances"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ../src/ui-assist-start.c:356
1921 msgid "_Initial:"
1922 msgstr "_Initial:"
1923
1924 #: ../src/ui-assist-start.c:368
1925 msgid "_Overdrawn at:"
1926 msgstr "_Overtrukket av:"
1927
1928 #: ../src/ui-assist-start.c:385
1929 msgid "Create an account"
1930 msgstr "Opprett en konto"
1931
1932 #: ../src/ui-assist-start.c:402
1933 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ../src/ui-assist-start.c:408
1937 msgid "Confirmation"
1938 msgstr "Bekreftelse"
1939
1940 #: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938
1941 msgid "File format error"
1942 msgstr "Filformat feil"
1943
1944 #: ../src/ui-budget.c:439
1945 msgid ""
1946 "The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
1947 "separated by a semi-colon, read the help for more details."
1948 msgstr ""
1949 "csv filen må inneholde nøyaktig antall kolonner, \n"
1950 "separert av semikolon, les hjelp for flere detaljer."
1951
1952 #: ../src/ui-budget.c:852
1953 msgid "Manage Budget"
1954 msgstr "Budsjett behandler"
1955
1956 #: ../src/ui-budget.c:912
1957 msgid "Budget for each month"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: ../src/ui-budget.c:921
1961 msgid "is the same"
1962 msgstr "er det samme"
1963
1964 #: ../src/ui-budget.c:932
1965 msgid "_Clear input"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: ../src/ui-budget.c:944
1969 msgid "is different"
1970 msgstr "er forskjellig"
1971
1972 #: ../src/ui-budget.c:973
1973 msgid "_Force monitoring this category"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034
1977 msgid "_Import"
1978 msgstr "_Import"
1979
1980 #: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038
1981 msgid "E_xport"
1982 msgstr "Eksport"
1983
1984 #: ../src/ui-category.c:939
1985 msgid ""
1986 "The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
1987 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676
1991 msgid "Modify..."
1992 msgstr "Endre..."
1993
1994 #: ../src/ui-category.c:1103
1995 msgid "_Income"
1996 msgstr "_Inntekt"
1997
1998 #: ../src/ui-category.c:1151
1999 #, c-format
2000 msgid ""
2001 "Cannot rename this Category,\n"
2002 "from '%s' to '%s',\n"
2003 "this name already exists."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777
2007 msgid "Move to..."
2008 msgstr "Flytt til..."
2009
2010 #: ../src/ui-category.c:1253
2011 msgid "Move this category to another one ?"
2012 msgstr "Flytt denne kategorien til en annen en?"
2013
2014 #: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818
2015 #, c-format
2016 msgid ""
2017 "This will replace '%s' by '%s',\n"
2018 "and then remove '%s'"
2019 msgstr ""
2020 "Dette vil erstatte '%s' med '%s',\n"
2021 "og deretter fjerne '%s'"
2022
2023 #: ../src/ui-category.c:1318
2024 msgid "Remove a category ?"
2025 msgstr "Fjern kategori?"
2026
2027 #: ../src/ui-category.c:1319
2028 #, c-format
2029 msgid ""
2030 "If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n"
2031 "will set place to 'no category'"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../src/ui-category.c:1537
2035 msgid "Manage Categories"
2036 msgstr "Behandle Kategorier"
2037
2038 #: ../src/ui-category.c:1575
2039 msgid "I_ncome"
2040 msgstr "I_nntekt"
2041
2042 #: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027
2043 msgid "_Move"
2044 msgstr "_Flytt"
2045
2046 #: ../src/ui-dialogs.c:184
2047 msgid "Import from CSV"
2048 msgstr "Importere fra CSV"
2049
2050 #: ../src/ui-dialogs.c:246
2051 msgid "Open homebank file"
2052 msgstr "Åpne HomeBank fil"
2053
2054 #: ../src/ui-dialogs.c:251
2055 msgid "Save homebank file as"
2056 msgstr "Lagre HomeBankfile som"
2057
2058 #: ../src/ui-dialogs.c:262
2059 msgid "HomeBank files"
2060 msgstr "HomeBank filer"
2061
2062 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2063 msgid ""
2064 "Do you want to save the changes\n"
2065 "in the current file ?"
2066 msgstr ""
2067 "Vil du lagre endringene\n"
2068 "i denne filen?"
2069
2070 #: ../src/ui-dialogs.c:368
2071 #, c-format
2072 msgid ""
2073 "If you do not save, some changes will be\n"
2074 "definitively lost: %d."
2075 msgstr ""
2076 "Hvis du ikke lager, vil noen endringer bli\n"
2077 "permanent borte: %d."
2078
2079 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2080 msgid "Do _not save"
2081 msgstr "Ikke lagre"
2082
2083 #: ../src/ui-dialogs.c:476
2084 msgid "Select among possible transactions..."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: ../src/ui-dialogs.c:479
2088 msgid ""
2089 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2090 "for the internal transfer."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: ../src/ui-dialogs.c:491
2094 msgid "Select an action:"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: ../src/ui-dialogs.c:496
2098 msgid "create a new transaction"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: ../src/ui-dialogs.c:499
2102 msgid "select an existing transaction"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: ../src/ui-filter.c:52
2106 msgid "Any Type"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ../src/ui-filter.c:57
2110 msgid "Uncategorized"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ../src/ui-filter.c:58
2114 msgid "Unreconciled"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: ../src/ui-filter.c:60
2118 msgid "Any Status"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: ../src/ui-filter.c:65
2122 msgid "This Month"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: ../src/ui-filter.c:66
2126 msgid "Last Month"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: ../src/ui-filter.c:67
2130 msgid "This Quarter"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: ../src/ui-filter.c:68
2134 msgid "Last Quarter"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: ../src/ui-filter.c:69
2138 msgid "This Year"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ../src/ui-filter.c:70
2142 msgid "Last Year"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../src/ui-filter.c:72
2146 msgid "Last 30 days"
2147 msgstr "Siste 30 dager"
2148
2149 #: ../src/ui-filter.c:73
2150 msgid "Last 60 days"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: ../src/ui-filter.c:74
2154 msgid "Last 90 days"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: ../src/ui-filter.c:75
2158 msgid "Last 12 months"
2159 msgstr "Siste 12 mnd"
2160
2161 #: ../src/ui-filter.c:77
2162 msgid "Other..."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: ../src/ui-filter.c:79
2166 msgid "All date"
2167 msgstr "Alle datoer"
2168
2169 #: ../src/ui-filter.c:87
2170 msgid "All month"
2171 msgstr "Alle mnd"
2172
2173 #: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843
2174 #: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092
2175 #: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219
2176 msgid "_Option:"
2177 msgstr "_Valg:"
2178
2179 #: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864
2180 msgid "All"
2181 msgstr "Alle"
2182
2183 #: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868
2184 msgid "None"
2185 msgstr "ingen"
2186
2187 #: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872
2188 msgid "Invert"
2189 msgstr "Inverter"
2190
2191 #: ../src/ui-filter.c:950
2192 msgid "Filter Date"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: ../src/ui-filter.c:984
2196 msgid "_Month:"
2197 msgstr "_Måned:"
2198
2199 #: ../src/ui-filter.c:990
2200 msgid "_Year:"
2201 msgstr "_År:"
2202
2203 #: ../src/ui-filter.c:1018
2204 msgid "Filter Text"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102
2208 msgid "_Info:"
2209 msgstr "_Informasjon:"
2210
2211 #: ../src/ui-filter.c:1053
2212 msgid "_Tag:"
2213 msgstr "_Merke:"
2214
2215 #: ../src/ui-filter.c:1083
2216 msgid "Filter Amount"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: ../src/ui-filter.c:1141
2220 msgid "Filter Status"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: ../src/ui-filter.c:1161
2224 msgid "reconciled"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: ../src/ui-filter.c:1165
2228 msgid "remind"
2229 msgstr "påminnelse"
2230
2231 #: ../src/ui-filter.c:1170
2232 msgid "Force:"
2233 msgstr "Kraft:"
2234
2235 #: ../src/ui-filter.c:1176
2236 msgid "display 'Added'"
2237 msgstr "vis 'Lagt til'"
2238
2239 #: ../src/ui-filter.c:1180
2240 msgid "display 'Edited'"
2241 msgstr "vis 'Endret'"
2242
2243 #: ../src/ui-filter.c:1209
2244 msgid "Filter Payment"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: ../src/ui-filter.c:1314
2248 msgid "Edit Filter"
2249 msgstr "Rediger filter"
2250
2251 #: ../src/ui-filter.c:1363
2252 msgid "Paymode"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: ../src/ui-filter.c:1373
2256 msgid "Text"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: ../src/ui-hbfile.c:171
2260 msgid "HomeBank file properties"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: ../src/ui-hbfile.c:208
2264 msgid "_Owner:"
2265 msgstr "_Eier:"
2266
2267 #: ../src/ui-hbfile.c:216
2268 msgid "Scheduled transaction"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: ../src/ui-hbfile.c:221
2272 msgid "add until"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: ../src/ui-hbfile.c:230
2276 msgid "of each month (excluded)"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: ../src/ui-hbfile.c:234
2280 msgid "add"
2281 msgstr ""
2282
2283 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2284 #: ../src/ui-hbfile.c:244
2285 msgid "days in advance the current date"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: ../src/ui-payee.c:725
2289 #, c-format
2290 msgid ""
2291 "Cannot rename this Payee,\n"
2292 "from '%s' to '%s',\n"
2293 "this name already exists."
2294 msgstr ""
2295 "Kan ikke endre navn på denne betaleren,\n"
2296 "fra '%s' til '%s',\n"
2297 "dette navet finnes allerede."
2298
2299 #: ../src/ui-payee.c:817
2300 msgid "Move this payee to another one ?"
2301 msgstr "Flytt denne betaleren til en annen?"
2302
2303 #: ../src/ui-payee.c:879
2304 msgid "Remove a payee ?"
2305 msgstr "Fjern betaler?"
2306
2307 #: ../src/ui-payee.c:880
2308 #, c-format
2309 msgid ""
2310 "If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n"
2311 "will set place to 'no payee'"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: ../src/ui-payee.c:964
2315 msgid "Manage Payees"
2316 msgstr "Behandle betalere"
2317
2318 #: ../src/ui-pref.c:88
2319 msgid "Interface"
2320 msgstr "Grensesnitt"
2321
2322 #: ../src/ui-pref.c:90
2323 msgid "Display format"
2324 msgstr "Vis format"
2325
2326 #: ../src/ui-pref.c:91
2327 msgid "Import/Export"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: ../src/ui-pref.c:92
2331 msgid "Report"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: ../src/ui-pref.c:93
2335 msgid "Euro minor"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: ../src/ui-pref.c:98
2339 msgid "System defaults"
2340 msgstr "System standarder"
2341
2342 #: ../src/ui-pref.c:99
2343 msgid "Icons only"
2344 msgstr "Bare ikoner"
2345
2346 #: ../src/ui-pref.c:100
2347 msgid "Text only"
2348 msgstr "Bare tekst"
2349
2350 #: ../src/ui-pref.c:101
2351 msgid "Text under icons"
2352 msgstr "Tekst under ikoner"
2353
2354 #: ../src/ui-pref.c:102
2355 msgid "Text beside icons"
2356 msgstr "Tekst ved siden av ikoner"
2357
2358 #: ../src/ui-pref.c:108
2359 msgid "Tango light"
2360 msgstr "Tango light"
2361
2362 #: ../src/ui-pref.c:109
2363 msgid "Tango medium"
2364 msgstr "Tango medium"
2365
2366 #: ../src/ui-pref.c:110
2367 msgid "Tango dark"
2368 msgstr "Tango dark"
2369
2370 #: ../src/ui-pref.c:115
2371 msgid "m-d-y"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: ../src/ui-pref.c:116
2375 msgid "d-m-y"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: ../src/ui-pref.c:117
2379 msgid "y-m-d"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: ../src/ui-pref.c:128
2383 msgid "Ignore"
2384 msgstr "Ignorer"
2385
2386 #: ../src/ui-pref.c:129
2387 msgid "Append to Info"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: ../src/ui-pref.c:130
2391 msgid "Append to Memo"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: ../src/ui-pref.c:503
2395 msgid "System Language"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: ../src/ui-pref.c:728
2399 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: ../src/ui-pref.c:733
2403 msgid "Choose a default import folder"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: ../src/ui-pref.c:738
2407 msgid "Choose a default export folder"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673
2411 msgid "Date options"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: ../src/ui-pref.c:1327
2415 msgid "OFX/QFX options"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: ../src/ui-pref.c:1332
2419 msgid "_Memo field:"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050
2423 msgid "Files folder"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: ../src/ui-pref.c:1348
2427 msgid "_Import:"
2428 msgstr "_Import:"
2429
2430 #: ../src/ui-pref.c:1364
2431 msgid "_Export:"
2432 msgstr "_Eksporter:"
2433
2434 #: ../src/ui-pref.c:1403
2435 msgid "Initial filter"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041
2439 msgid "Date _range:"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: ../src/ui-pref.c:1418
2443 msgid "Charts options"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: ../src/ui-pref.c:1423
2447 msgid "Color Scheme:"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: ../src/ui-pref.c:1433
2451 msgid "Statistics options"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: ../src/ui-pref.c:1438
2455 msgid "Show by _amount"
2456 msgstr "Vis av _beløp"
2457
2458 #: ../src/ui-pref.c:1443
2459 msgid "Show _rate column"
2460 msgstr "Vis _kurs kolonne"
2461
2462 #: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458
2463 msgid "Show _details"
2464 msgstr "Vis _detaljer"
2465
2466 #: ../src/ui-pref.c:1453
2467 msgid "Budget options"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: ../src/ui-pref.c:1512
2471 msgid "_Enable"
2472 msgstr "Aktiver"
2473
2474 #: ../src/ui-pref.c:1517
2475 msgid "Fill from:"
2476 msgstr "Fyll fra:"
2477
2478 #: ../src/ui-pref.c:1526
2479 msgid "Country:"
2480 msgstr "Land:"
2481
2482 #: ../src/ui-pref.c:1535
2483 msgid "Value:"
2484 msgstr "Verdi:"
2485
2486 #: ../src/ui-pref.c:1544
2487 msgid "Numbers format"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717
2491 msgid "Symbol:"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724
2495 msgid "Is prefix"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729
2499 msgid "Decimal char:"
2500 msgstr "Desimal tegn"
2501
2502 #: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736
2503 msgid "Grouping char:"
2504 msgstr "Gruppe karakter:"
2505
2506 #: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743
2507 msgid "_Frac digits:"
2508 msgstr "_Fraktaltall:"
2509
2510 #: ../src/ui-pref.c:1678
2511 msgid "_Date format:"
2512 msgstr "_Datoformat:"
2513
2514 #: ../src/ui-pref.c:1687
2515 msgid ""
2516 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2517 "%A locale's full weekday name. \n"
2518 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2519 "%B locale's full month name. \n"
2520 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2521 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2522 "decimal number [00-99]. \n"
2523 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2524 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2525 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2526 "by a space. \n"
2527 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2528 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2529 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2530 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2531 "%Y year with century as a decimal number. \n"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: ../src/ui-pref.c:1712
2535 msgid "Numbers options"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../src/ui-pref.c:1777
2539 msgid "Measurement units"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../src/ui-pref.c:1787
2543 msgid "Use _miles for meter"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: ../src/ui-pref.c:1792
2547 msgid "Use _galons for fuel"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: ../src/ui-pref.c:1816
2551 msgid "Transaction window"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: ../src/ui-pref.c:1829
2555 msgid "Hide reconciled transactions"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: ../src/ui-pref.c:1835
2559 msgid "Multiple add"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: ../src/ui-pref.c:1840
2563 msgid "Keep the last date"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: ../src/ui-pref.c:1846
2567 msgid "Column list"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: ../src/ui-pref.c:1857
2571 msgid "Drag & drop to change the order"
2572 msgstr "Dra og slipp for å endre rekkefølge"
2573
2574 #: ../src/ui-pref.c:1882
2575 msgid "Language"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: ../src/ui-pref.c:1887
2579 msgid "_Language:"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: ../src/ui-pref.c:1899
2583 msgid "_Toolbar:"
2584 msgstr "_Verktøylinje:"
2585
2586 #: ../src/ui-pref.c:1922
2587 msgid "Treeview"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: ../src/ui-pref.c:1927
2591 msgid "Show rules hint"
2592 msgstr "Hint regler"
2593
2594 #: ../src/ui-pref.c:1933
2595 msgid "Amount colors"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: ../src/ui-pref.c:1938
2599 msgid "Uses custom colors"
2600 msgstr "Bruk egendefinerte farger"
2601
2602 #: ../src/ui-pref.c:1943
2603 msgid "_Preset:"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: ../src/ui-pref.c:1952
2607 msgid "_Expense:"
2608 msgstr "_Utgift:"
2609
2610 #: ../src/ui-pref.c:1962
2611 msgid "_Income:"
2612 msgstr "_Inntekt"
2613
2614 #: ../src/ui-pref.c:1969
2615 msgid "_Warning:"
2616 msgstr "_Advarsel"
2617
2618 #: ../src/ui-pref.c:1996
2619 msgid "Program start"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: ../src/ui-pref.c:2001
2623 msgid "Load last opened file"
2624 msgstr "Last siste åpnet fil"
2625
2626 #: ../src/ui-pref.c:2006
2627 msgid "Post pending scheduled transactions"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: ../src/ui-pref.c:2011
2631 msgid "Show splash screen"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: ../src/ui-pref.c:2017
2635 msgid "Fiscal year"
2636 msgstr ""
2637
2638 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2639 #: ../src/ui-pref.c:2023
2640 msgid "Starts _on:"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: ../src/ui-pref.c:2036
2644 msgid "Main window reports"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: ../src/ui-pref.c:2055
2648 msgid "_Default:"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: ../src/ui-pref.c:2159
2652 msgid "Clear every preferences ?"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: ../src/ui-pref.c:2160
2656 msgid ""
2657 "This will revert the preferences\n"
2658 "to its default values"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: ../src/ui-pref.c:2179
2662 msgid "Preferences"
2663 msgstr "Brukervalg..."
2664
2665 #: ../src/ui-pref.c:2387
2666 msgid ""
2667 "You will have to restart HomeBank\n"
2668 "for the language change to take effect."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: ../src/ui-pref.c:2654
2672 msgid "Column"
2673 msgstr "Kolonne"
2674
2675 #: ../src/ui-transaction.c:50
2676 msgid "Inherit transaction"
2677 msgstr "Arv transaksjonen"
2678
2679 #: ../src/ui-transaction.c:51
2680 msgid "Modify transaction"
2681 msgstr "Endre transaksjon"
2682
2683 #: ../src/ui-transaction.c:334
2684 msgid "Transaction split"
2685 msgstr ""
2686
2687 #. sum button must appear only when new split add
2688 #. #1258821
2689 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
2690 #: ../src/ui-transaction.c:354
2691 msgid "Sum"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: ../src/ui-transaction.c:439
2695 msgid "Sum of splits:"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: ../src/ui-transaction.c:451
2699 msgid "Unassigned:"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: ../src/ui-transaction.c:465
2703 msgid "Transaction amount:"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: ../src/ui-transaction.c:1059
2707 msgid "_Date:"
2708 msgstr "_Dato:"
2709
2710 #: ../src/ui-transaction.c:1064
2711 msgid ""
2712 "Date accepted here are:\n"
2713 "day,\n"
2714 "day/month or month/day,\n"
2715 "and complete date into your locale"
2716 msgstr ""
2717 "Dato tillatt her er:\n"
2718 "dag,\n"
2719 "dag/måned eller måned/dag,\n"
2720 "og fullføre dato i stedsstreng"
2721
2722 #: ../src/ui-transaction.c:1087
2723 msgid "Category split"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: ../src/ui-transaction.c:1090
2727 msgid "Pa_yment:"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: ../src/ui-transaction.c:1109
2731 msgid "Acc_ount:"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: ../src/ui-transaction.c:1116
2735 msgid "To acc_ount:"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: ../src/ui-transaction.c:1155
2739 msgid "M_emo:"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: ../src/ui-transaction.c:1163
2743 msgid "Ta_gs:"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: ../src/ui-transaction.c:1275
2747 msgid "Fill in with a template"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: ../src/ui-transaction.c:1281
2751 msgid "_Template:"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: ../src/ui-widgets.c:754
2755 msgid "Check"
2756 msgstr "Sjekk"
2757
2758 #: ../src/ui-widgets.c:756
2759 msgid "Transfer"
2760 msgstr "Overfør"
2761
2762 #: ../src/ui-widgets.c:757
2763 msgid "Internal transfer"
2764 msgstr "Intern overføring"
2765
2766 #: ../src/ui-widgets.c:758
2767 msgid "Debit card"
2768 msgstr "Kreditt kort"
2769
2770 #: ../src/ui-widgets.c:759
2771 msgid "Standing order"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: ../src/ui-widgets.c:760
2775 msgid "Electronic payment"
2776 msgstr "Elektronisk betaling"
2777
2778 #: ../src/ui-widgets.c:761
2779 msgid "Deposit"
2780 msgstr "Innskudd"
2781
2782 #: ../src/ui-widgets.c:762
2783 msgid "FI fee"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: ../src/ui-widgets.c:763
2787 msgid "Direct Debit"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: ../src/ui-widgets.c:892
2791 msgid "Inactive"
2792 msgstr "Inaktiv"
2793
2794 #: ../src/ui-widgets.c:893
2795 msgid "Include"
2796 msgstr "Inkludér"
2797
2798 #: ../src/ui-widgets.c:894
2799 msgid "Exclude"
2800 msgstr "Ekskludér"
This page took 0.198801 seconds and 4 git commands to generate.