import homebank-5.1.2
[chaz/homebank] / po / lv.po
1 # Latvian translation for homebank
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 #
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
6 # Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
7 # Anita Reitere <nitalynx@gmail.com>, 2011.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: homebank\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-03-04 14:33+0000\n"
14 "Last-Translator: Gatis Kalnins <gatis.kalnins@metatrons.lv>\n"
15 "Language-Team: gnome-gimp.doc.lv.2010-12-13 <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 07:52+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
21
22 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876
23 msgid "HomeBank"
24 msgstr "HomeBank"
25
26 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
27 msgid "Personal finance"
28 msgstr ""
29
30 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449
31 #: ../src/dsp_mainwindow.c:880
32 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
33 msgstr ""
34
35 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
36 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
37 msgstr ""
38
39 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
40 msgid ""
41 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
42 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
43 msgstr ""
44
45 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
46 msgid ""
47 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
48 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
49 msgstr ""
50
51 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
52 msgid ""
53 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
54 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
55 msgstr ""
56
57 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
58 #: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657
59 #: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304
60 #: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043
61 #: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
62 #: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
63 #: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
64 #: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032
65 #: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095
66 msgid "_Cancel"
67 msgstr ""
68
69 #: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659
70 #: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306
71 #: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328
72 #: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
73 #: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383
74 #: ../src/ui-transaction.c:1096
75 msgid "_OK"
76 msgstr ""
77
78 #: ../src/dsp_account.c:357
79 msgid "Multiple edit transactions"
80 msgstr ""
81
82 #: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958
83 msgid "Pa_yment:"
84 msgstr ""
85
86 #: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971
87 msgid "_Info:"
88 msgstr "_Informācija:"
89
90 #: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959
91 #: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996
92 msgid "_Payee:"
93 msgstr "D_arījuma partneris:"
94
95 #: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967
96 #: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913
97 #: ../src/ui-transaction.c:1005
98 msgid "_Category:"
99 msgstr "_Kategorija:"
100
101 #: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030
102 msgid "Ta_gs:"
103 msgstr ""
104
105 #: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022
106 msgid "M_emo:"
107 msgstr ""
108
109 #: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638
110 msgid "Check internal transfert result"
111 msgstr ""
112
113 #: ../src/dsp_account.c:629
114 msgid "No inconsistency found !"
115 msgstr ""
116
117 #: ../src/dsp_account.c:639
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "Inconsistency were found: %d\n"
121 "do you want to review and fix ?"
122 msgstr ""
123
124 #: ../src/dsp_account.c:696
125 #, c-format
126 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
127 msgstr ""
128
129 #: ../src/dsp_account.c:700
130 msgid ""
131 "Are you sure you want to convert this account\n"
132 "to Euro as Major currency?"
133 msgstr ""
134
135 #: ../src/dsp_account.c:702
136 msgid "_Convert"
137 msgstr ""
138
139 #: ../src/dsp_account.c:731
140 msgid "No transaction changed"
141 msgstr "Neviena transakcija nav mainīta"
142
143 #: ../src/dsp_account.c:733
144 #, c-format
145 msgid "transaction changed: %d"
146 msgstr ""
147
148 #: ../src/dsp_account.c:736
149 msgid "Automatic assignment result"
150 msgstr ""
151
152 #: ../src/dsp_account.c:917
153 msgid ""
154 "Do you want to create a template with\n"
155 "each of the selected transaction ?"
156 msgstr "Vēlaties izveidot šablonu ar katru no izvēlētajām transakcijām?"
157
158 #: ../src/dsp_account.c:1518
159 msgid ""
160 "Do you want to delete\n"
161 "each of the selected transaction ?"
162 msgstr ""
163 "Vai vēlaties dzēst\n"
164 "katru atlasīto transakciju?"
165
166 #: ../src/dsp_account.c:1607
167 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
168 msgstr ""
169
170 #: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670
171 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
172 msgstr ""
173
174 #: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265
175 #: ../src/ui-dialogs.c:368
176 msgid "_Change"
177 msgstr ""
178
179 #: ../src/dsp_account.c:1669
180 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
181 msgstr ""
182
183 #: ../src/dsp_account.c:1671
184 msgid "_Toggle"
185 msgstr ""
186
187 #: ../src/dsp_account.c:1912
188 #, c-format
189 msgid "%d items (%s)"
190 msgstr ""
191
192 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
193 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
194 #: ../src/dsp_account.c:1917
195 #, c-format
196 msgid "%d items (%d selected %s)"
197 msgstr ""
198
199 #. name, icon-name, label
200 #: ../src/dsp_account.c:2157
201 msgid "A_ccount"
202 msgstr ""
203
204 #: ../src/dsp_account.c:2158
205 msgid "Transacti_on"
206 msgstr "Tran_sakcija"
207
208 #: ../src/dsp_account.c:2159
209 msgid "_Status"
210 msgstr ""
211
212 #: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165
213 msgid "_Tools"
214 msgstr "_Rīki"
215
216 #: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180
217 #: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187
218 #: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996
219 #: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179
220 #: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104
221 #: ../src/ui-transaction.c:1112
222 msgid "_Close"
223 msgstr "_Aizvērt"
224
225 #: ../src/dsp_account.c:2162
226 msgid "Close the current account"
227 msgstr "Aizvērt pašreizējo kontu"
228
229 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
230 #: ../src/dsp_account.c:2165
231 msgid "_Filter..."
232 msgstr "_Filtrs..."
233
234 #: ../src/dsp_account.c:2165
235 msgid "Open the list filter"
236 msgstr "Atvērt filtru sarakstu"
237
238 #: ../src/dsp_account.c:2166
239 msgid "Convert to Euro..."
240 msgstr ""
241
242 #: ../src/dsp_account.c:2166
243 msgid "Convert this account to Euro currency"
244 msgstr ""
245
246 #: ../src/dsp_account.c:2168
247 msgid "_Add..."
248 msgstr "_Pievienot..."
249
250 #: ../src/dsp_account.c:2168
251 msgid "Add a new transaction"
252 msgstr "Pievienot jaunu transakciju"
253
254 #: ../src/dsp_account.c:2169
255 msgid "_Inherit..."
256 msgstr "_Mantot..."
257
258 #: ../src/dsp_account.c:2169
259 msgid "Inherit from the active transaction"
260 msgstr "Mantot no aktīvās transakcijas"
261
262 #: ../src/dsp_account.c:2170
263 msgid "_Edit..."
264 msgstr "R_ediģēt..."
265
266 #: ../src/dsp_account.c:2170
267 msgid "Edit the active transaction"
268 msgstr "Rediģēt aktīvo transakciju"
269
270 #: ../src/dsp_account.c:2172
271 msgid "_None"
272 msgstr ""
273
274 #: ../src/dsp_account.c:2172
275 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
276 msgstr ""
277
278 #: ../src/dsp_account.c:2173
279 msgid "_Cleared"
280 msgstr ""
281
282 #: ../src/dsp_account.c:2173
283 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
284 msgstr ""
285
286 #: ../src/dsp_account.c:2174
287 msgid "_Reconciled"
288 msgstr "Saskaņots"
289
290 #: ../src/dsp_account.c:2174
291 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
292 msgstr ""
293
294 #: ../src/dsp_account.c:2176
295 msgid "_Multiple Edit..."
296 msgstr ""
297
298 #: ../src/dsp_account.c:2176
299 msgid "Edit multiple transaction"
300 msgstr ""
301
302 #: ../src/dsp_account.c:2177
303 msgid "Create template..."
304 msgstr "Izveidot šablonu..."
305
306 #: ../src/dsp_account.c:2177
307 msgid "Create template"
308 msgstr ""
309
310 #: ../src/dsp_account.c:2178
311 msgid "_Delete..."
312 msgstr ""
313
314 #: ../src/dsp_account.c:2178
315 msgid "Delete selected transaction(s)"
316 msgstr ""
317
318 #: ../src/dsp_account.c:2180
319 msgid "Auto. assignments"
320 msgstr ""
321
322 #: ../src/dsp_account.c:2180
323 msgid "Run automatic assignments"
324 msgstr ""
325
326 #: ../src/dsp_account.c:2181
327 msgid "Export QIF..."
328 msgstr ""
329
330 #: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431
331 msgid "Export as QIF"
332 msgstr "Eksportēt kā QIF"
333
334 #: ../src/dsp_account.c:2182
335 msgid "Export CSV..."
336 msgstr "Eksportēt CSV..."
337
338 #: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
339 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
340 msgid "Export as CSV"
341 msgstr "Eksportēt kā CSV"
342
343 #: ../src/dsp_account.c:2184
344 msgid "Check internal xfer..."
345 msgstr ""
346
347 #: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574
348 msgid "Add"
349 msgstr "Pievienot"
350
351 #: ../src/dsp_account.c:2320
352 msgid "Inherit"
353 msgstr "Mantot"
354
355 #: ../src/dsp_account.c:2323
356 msgid "Edit"
357 msgstr "Rediģēt"
358
359 #: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69
360 msgid "Filter"
361 msgstr "Filtrs"
362
363 #. balances area
364 #: ../src/dsp_account.c:2377
365 msgid "Bank:"
366 msgstr "Bankā:"
367
368 #: ../src/dsp_account.c:2383
369 msgid "Today:"
370 msgstr "Šodien:"
371
372 #: ../src/dsp_account.c:2389
373 msgid "Future:"
374 msgstr "Nākotnē:"
375
376 #: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125
377 #: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748
378 msgid "_Range:"
379 msgstr "Perio_ds"
380
381 #: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275
382 #: ../src/ui-assist-start.c:376
383 msgid "_Type:"
384 msgstr "_Veids:"
385
386 #: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975
387 #: ../src/ui-transaction.c:1014
388 msgid "_Status:"
389 msgstr ""
390
391 #: ../src/dsp_account.c:2430
392 msgid "Reset _filters"
393 msgstr ""
394
395 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
396 #: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112
397 #: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735
398 msgid "Euro _minor"
399 msgstr ""
400
401 #. header
402 #: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561
403 #: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
404 #: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400
405 #: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
406 #: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
407 #: ../src/ui-split.c:406
408 msgid "Category"
409 msgstr "Kategorijas"
410
411 #: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
412 msgid "Subcategory"
413 msgstr "Apakškategorija"
414
415 #. name, icon-name, label
416 #: ../src/dsp_mainwindow.c:158
417 msgid "_File"
418 msgstr "_Fails"
419
420 #: ../src/dsp_mainwindow.c:159
421 msgid "_Import"
422 msgstr "_Importēt"
423
424 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985
425 #: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313
426 msgid "_Edit"
427 msgstr "R_ediģēt"
428
429 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161
430 msgid "_View"
431 msgstr "_Skats"
432
433 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
434 msgid "_Manage"
435 msgstr "_Pārvaldīt"
436
437 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
438 msgid "_Transactions"
439 msgstr "_Transakcijas"
440
441 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
442 msgid "_Reports"
443 msgstr "_Atskaites"
444
445 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
446 msgid "_Help"
447 msgstr "_Palīdzība"
448
449 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
450 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
451 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
452 #. FileMenu
453 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
454 msgid "_New"
455 msgstr "Jau_ns"
456
457 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
458 msgid "Create a new file"
459 msgstr ""
460
461 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174
462 msgid "_Open..."
463 msgstr "_Atvērt..."
464
465 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634
466 msgid "Open a file"
467 msgstr "Atvērt failu"
468
469 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
470 #: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
471 msgid "_Save"
472 msgstr "_Saglabāt"
473
474 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
475 msgid "Save the current file"
476 msgstr ""
477
478 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
479 msgid "Save _As..."
480 msgstr ""
481
482 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
483 msgid "Save the current file with a different name"
484 msgstr ""
485
486 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
487 msgid "Revert"
488 msgstr "Atgriezties"
489
490 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
491 msgid "Revert to a saved version of this file"
492 msgstr "Atgriezties uz šī faila saglabāto versiju"
493
494 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
495 msgid "Properties..."
496 msgstr ""
497
498 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
499 msgid "Configure the file"
500 msgstr ""
501
502 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
503 msgid "Close the current file"
504 msgstr ""
505
506 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
507 msgid "_Quit"
508 msgstr "_Iziet"
509
510 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
511 msgid "Quit HomeBank"
512 msgstr ""
513
514 #. Exchange
515 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
516 msgid "QIF file..."
517 msgstr ""
518
519 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185
520 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
521 msgid "Open the import assistant"
522 msgstr "Atvērt importēšanas palīgu"
523
524 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
525 msgid "OFX/QFX file..."
526 msgstr ""
527
528 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
529 msgid "CSV file..."
530 msgstr ""
531
532 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
533 msgid "Export QIF file..."
534 msgstr ""
535
536 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
537 msgid "Export all account in a QIF file"
538 msgstr ""
539
540 #. EditMenu
541 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
542 msgid "Preferences..."
543 msgstr "Iestatījumi..."
544
545 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
546 msgid "Configure HomeBank"
547 msgstr ""
548
549 #. ManageMenu
550 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
551 msgid "Currencies..."
552 msgstr ""
553
554 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
555 msgid "Configure the currencies"
556 msgstr ""
557
558 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
559 msgid "Acc_ounts..."
560 msgstr "_Konti..."
561
562 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
563 msgid "Configure the accounts"
564 msgstr "Konfigurēt kontus"
565
566 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
567 msgid "_Payees..."
568 msgstr "_Darījumu partneri..."
569
570 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
571 msgid "Configure the payees"
572 msgstr "Konfigurēt darījumu partneru datus"
573
574 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
575 msgid "Categories..."
576 msgstr "Kategorijas..."
577
578 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
579 msgid "Configure the categories"
580 msgstr "Konfigurēt kategorijas"
581
582 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
583 msgid "Scheduled/Template..."
584 msgstr ""
585
586 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
587 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
588 msgstr ""
589
590 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
591 msgid "Budget..."
592 msgstr "Budžets..."
593
594 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
595 msgid "Configure the budget"
596 msgstr "Konfigurēt budžetu"
597
598 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
599 msgid "Assignments..."
600 msgstr "Uzdevumi..."
601
602 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
603 msgid "Configure the automatic assignments"
604 msgstr "Konfigurēt automātiskos uzdevumus"
605
606 #. TxnMenu
607 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
608 msgid "Show..."
609 msgstr "Rādīt..."
610
611 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
612 msgid "Shows selected account transactions"
613 msgstr "Rāda atlasītā konta transakcijas"
614
615 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
616 msgid "Add..."
617 msgstr "Pievienot..."
618
619 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
620 msgid "Add transactions"
621 msgstr ""
622
623 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
624 msgid "Set scheduler..."
625 msgstr ""
626
627 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
628 msgid "Configure the transaction scheduler"
629 msgstr ""
630
631 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
632 msgid "Post scheduled"
633 msgstr ""
634
635 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776
636 msgid "Post pending scheduled transactions"
637 msgstr ""
638
639 #. ReportMenu
640 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
641 msgid "_Statistics..."
642 msgstr "_Statistika..."
643
644 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
645 msgid "Open the Statistics report"
646 msgstr "Atvērt statistikas atskaiti"
647
648 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
649 msgid "_Trend Time..."
650 msgstr "_Tendences..."
651
652 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
653 msgid "Open the Trend Time report"
654 msgstr "Atvērt tendenču atskaiti"
655
656 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
657 msgid "B_udget..."
658 msgstr "B_udžets..."
659
660 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
661 msgid "Open the Budget report"
662 msgstr "Atvērt budžeta atskati"
663
664 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
665 msgid "Balance..."
666 msgstr "Bilance..."
667
668 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
669 msgid "Open the Balance report"
670 msgstr "Atvērt bilances atskaiti"
671
672 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
673 msgid "_Vehicle cost..."
674 msgstr ""
675
676 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
677 msgid "Open the Vehicle cost report"
678 msgstr ""
679
680 #. Tools
681 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
682 msgid "Show welcome dialog..."
683 msgstr "Rādīt sveiciena dialogu..."
684
685 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
686 msgid "File statistics..."
687 msgstr ""
688
689 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
690 msgid "Anonymize..."
691 msgstr ""
692
693 #. HelpMenu
694 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
695 msgid "_Contents"
696 msgstr "_Saturs"
697
698 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
699 msgid "Documentation about HomeBank"
700 msgstr "HomeBank dokumentācija"
701
702 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
703 msgid "Get Help Online..."
704 msgstr "Iegūt palīdzību tiešsaistē..."
705
706 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
707 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
708 msgstr "Savienoties ar LaunchPad vietni, lai iegūtu palīdzību"
709
710 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
711 msgid "Translate this Application..."
712 msgstr "Tulkot šo lietotni..."
713
714 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
715 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
716 msgstr "Savienoties ar LaunchPad vietni, lai tulkotu šo lietotni"
717
718 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
719 msgid "Report a Problem..."
720 msgstr "Ziņot par problēmu..."
721
722 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
723 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
724 msgstr "Savienoties ar LaunchPad vietni, lai palīdzētu izlabot kļūdas"
725
726 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
727 msgid "_About"
728 msgstr "P_ar"
729
730 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
731 msgid "About HomeBank"
732 msgstr "Par HomeBank"
733
734 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
735 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
736 msgid "_Toolbar"
737 msgstr "_Rīkjosla"
738
739 #: ../src/dsp_mainwindow.c:235
740 msgid "_Top spending"
741 msgstr ""
742
743 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
744 msgid "_Scheduled list"
745 msgstr ""
746
747 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92
748 msgid "Euro minor"
749 msgstr ""
750
751 #: ../src/dsp_mainwindow.c:367
752 #, c-format
753 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
754 msgstr ""
755
756 #: ../src/dsp_mainwindow.c:370
757 msgid ""
758 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
759 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
760 msgstr ""
761
762 #: ../src/dsp_mainwindow.c:377
763 msgid "_Revert"
764 msgstr ""
765
766 #: ../src/dsp_mainwindow.c:565
767 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
768 msgstr ""
769
770 #: ../src/dsp_mainwindow.c:568
771 msgid ""
772 "Proceeding will anonymize any text, \n"
773 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
774 msgstr ""
775
776 #: ../src/dsp_mainwindow.c:575
777 msgid "_Anonymize"
778 msgstr ""
779
780 #: ../src/dsp_mainwindow.c:863
781 msgid "Welcome to HomeBank"
782 msgstr "Laipni lūdzam HomeBank"
783
784 #: ../src/dsp_mainwindow.c:890
785 msgid "What do you want to do:"
786 msgstr "Ko vēlaties darīt:"
787
788 #: ../src/dsp_mainwindow.c:894
789 msgid "Read HomeBank _Manual"
790 msgstr ""
791
792 #: ../src/dsp_mainwindow.c:898
793 msgid "Configure _Preferences"
794 msgstr ""
795
796 #: ../src/dsp_mainwindow.c:902
797 msgid "Create a _new file"
798 msgstr ""
799
800 #: ../src/dsp_mainwindow.c:906
801 msgid "_Open an existing file"
802 msgstr ""
803
804 #: ../src/dsp_mainwindow.c:910
805 msgid "Open the _example file"
806 msgstr "Atvērt pi_emēra failu"
807
808 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
809 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594
810 msgid "(no category)"
811 msgstr ""
812
813 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1319
814 msgid "Other"
815 msgstr ""
816
817 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1562
818 msgid "No transaction to add"
819 msgstr ""
820
821 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1564
822 #, c-format
823 msgid "transaction added: %d"
824 msgstr ""
825
826 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1567
827 msgid "Check scheduled transactions result"
828 msgstr ""
829
830 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954
831 #: ../src/rep_vehicle.c:846
832 msgid "Total"
833 msgstr "Kopā"
834
835 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160
836 msgid "Unknow error"
837 msgstr ""
838
839 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844
840 #, c-format
841 msgid "I/O error for file '%s'."
842 msgstr ""
843
844 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
845 #, c-format
846 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
847 msgstr ""
848
849 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1775
850 #, c-format
851 msgid ""
852 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
853 "and cannot be loaded by the current version."
854 msgstr ""
855
856 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847
857 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2465
858 msgid "File error"
859 msgstr "Faila kļūda"
860
861 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1985
862 msgid "Grand total"
863 msgstr ""
864
865 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2466
866 #, c-format
867 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
868 msgstr "Fails %s nav derīgs HomeBank fails."
869
870 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638
871 msgid "Open"
872 msgstr "Atvērt"
873
874 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032
875 #: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420
876 #: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60
877 #: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
878 msgid "Account"
879 msgstr "Konti"
880
881 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47
882 #: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379
883 #: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
884 #: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332
885 #: ../src/ui-pref.c:131
886 msgid "Payee"
887 msgstr "Partneri"
888
889 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
890 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2565
891 msgid "Archive"
892 msgstr "Arhīvs"
893
894 #. column: Income
895 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580
896 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
897 #: ../src/rep_budget.c:1518
898 msgid "Budget"
899 msgstr "Budžets"
900
901 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2571
902 msgid "Show"
903 msgstr "Rādīt"
904
905 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
906 msgid "Statistics"
907 msgstr "Statistika"
908
909 #. column: Balance
910 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54
911 #: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241
912 #: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926
913 msgid "Balance"
914 msgstr "Bilance"
915
916 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275
917 msgid "Vehicle cost"
918 msgstr ""
919
920 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
921 #: ../src/ui-dialogs.c:601
922 msgid "_Open"
923 msgstr ""
924
925 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2635
926 msgid "Open a recently used file"
927 msgstr "Atvērt nesen lietotu failu"
928
929 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2653
930 msgid "Your accounts"
931 msgstr ""
932
933 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2685
934 msgid "Where your money goes"
935 msgstr ""
936
937 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2704
938 msgid "Top spending"
939 msgstr ""
940
941 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2757
942 msgid "Scheduled transactions"
943 msgstr ""
944
945 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2764
946 msgid "maximum post date"
947 msgstr ""
948
949 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2800
950 msgid "Skip"
951 msgstr ""
952
953 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2804
954 msgid "Edit & Post"
955 msgstr ""
956
957 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
958 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
959 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2810
960 msgid "Post"
961 msgstr ""
962
963 #: ../src/hb-archive.c:163
964 msgid "(new archive)"
965 msgstr "(jauns arhīvs)"
966
967 #: ../src/hb-category.c:979
968 msgid "invalid CSV format"
969 msgstr ""
970
971 #: ../src/hb-filter.c:74
972 #, c-format
973 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
974 msgstr "<i>no</i> %s <i>līdz</i> %s"
975
976 #: ../src/hb-hbfile.c:498
977 msgid "Unknown"
978 msgstr ""
979
980 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
981 #: ../src/hb-preferences.c:251
982 #, c-format
983 msgid "%.2f l"
984 msgstr ""
985
986 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
987 #: ../src/hb-preferences.c:254
988 msgid "km/l"
989 msgstr ""
990
991 #. TRANSLATORS: miles per liter
992 #: ../src/hb-preferences.c:257
993 msgid "mi./l"
994 msgstr ""
995
996 #: ../src/homebank.c:69
997 msgid "Output version information and exit"
998 msgstr "Izvadīt versijas informāciju un iziet"
999
1000 #: ../src/homebank.c:72
1001 msgid "[FILE]"
1002 msgstr "[FAILS]"
1003
1004 #: ../src/homebank.c:294
1005 msgid "Browser error."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: ../src/homebank.c:295
1009 #, c-format
1010 msgid "Could not display the URL '%s'"
1011 msgstr "Neizdevās attēlot URL \"%s\""
1012
1013 #: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
1014 msgid "HomeBank options"
1015 msgstr "HomeBank opcijas"
1016
1017 #: ../src/homebank.c:1030
1018 #, c-format
1019 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1020 msgstr "Nevar atvērt \"%s\", fails neeksistē.\n"
1021
1022 #: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65
1023 #, c-format
1024 msgid "(account %d)"
1025 msgstr "(konts %d)"
1026
1027 #: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079
1028 msgid "Accounts"
1029 msgstr ""
1030
1031 #. Bank
1032 #: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40
1033 msgid "Bank"
1034 msgstr "Bankā"
1035
1036 #. Today
1037 #: ../src/list_account.c:358
1038 msgid "Today"
1039 msgstr "Šodien"
1040
1041 #. Future
1042 #: ../src/list_account.c:362
1043 msgid "Future"
1044 msgstr "Nākotnē"
1045
1046 #. datas
1047 #. status
1048 #. date
1049 #: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180
1050 msgid "Info"
1051 msgstr "Informācija"
1052
1053 #: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
1054 #: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380
1055 #: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130
1056 #: ../src/ui-split.c:410
1057 msgid "Memo"
1058 msgstr ""
1059
1060 #. column: Amount
1061 #: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
1062 #: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746
1063 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
1064 #: ../src/ui-split.c:414
1065 msgid "Amount"
1066 msgstr "Summa"
1067
1068 #. column: Expense
1069 #: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
1070 #: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72
1071 #: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38
1072 #: ../src/ui-filter.c:49
1073 msgid "Expense"
1074 msgstr "Izdevumi"
1075
1076 #. column: Income
1077 #: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
1078 #: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72
1079 #: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920
1080 #: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50
1081 msgid "Income"
1082 msgstr "Ienākumi"
1083
1084 #: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
1085 msgid "Tags"
1086 msgstr "Birkas"
1087
1088 #: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
1089 #: ../src/ui-filter.c:1307
1090 msgid "Status"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: ../src/list_operation.c:478
1094 msgid "- split -"
1095 msgstr ""
1096
1097 #. common (date + status + amount)
1098 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1099 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1100 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1101 #.
1102 #: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361
1103 #: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
1104 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480
1105 msgid "Date"
1106 msgstr "Datums"
1107
1108 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1109 #: ../src/list_upcoming.c:316
1110 msgid "Late"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: ../src/list_upcoming.c:348
1114 msgid "Next date"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1118 #: ../src/rep_time.c:66
1119 msgid "List"
1120 msgstr "Saraksts"
1121
1122 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1123 #: ../src/rep_time.c:66
1124 msgid "View results as list"
1125 msgstr "Skatīt rezultātus kā sarakstu"
1126
1127 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1128 msgid "Line"
1129 msgstr "Līnija"
1130
1131 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1132 msgid "View results as lines"
1133 msgstr "Skatīt rezultātus kā līnijas"
1134
1135 #. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
1136 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1137 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1138 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1139 msgid "Refresh"
1140 msgstr "Atsvaidzināt"
1141
1142 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1143 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1144 msgid "Refresh results"
1145 msgstr "Atsvaidzināt rezultātus"
1146
1147 #. name, icon-name
1148 #: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
1149 #: ../src/rep_time.c:79
1150 msgid "Detail"
1151 msgstr "Detaļas"
1152
1153 #. label, accelerator
1154 #: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
1155 #: ../src/rep_time.c:80
1156 msgid "Toggle detail"
1157 msgstr "Pārslēgt detaļas"
1158
1159 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1160 #: ../src/rep_balance.c:309
1161 #, c-format
1162 msgid "%d/%d under %s"
1163 msgstr "%d/%d zem %s"
1164
1165 #: ../src/rep_balance.c:808
1166 msgid "Balance report"
1167 msgstr "Bilances atskaite"
1168
1169 #: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501
1170 #: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723
1171 msgid "Display"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942
1175 #: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979
1176 msgid "A_ccount:"
1177 msgstr "_Konts:"
1178
1179 #: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403
1180 msgid "Select _all"
1181 msgstr "Atlasīt _visu"
1182
1183 #: ../src/rep_balance.c:847
1184 msgid "Each _day"
1185 msgstr "Katru _dienu"
1186
1187 #: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425
1188 msgid "_Zoom X:"
1189 msgstr "_Mērogs:"
1190
1191 #: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549
1192 #: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744
1193 msgid "Date filter"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559
1197 #: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
1198 #: ../src/ui-filter.c:1073
1199 msgid "_From:"
1200 msgstr "_No:"
1201
1202 #: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565
1203 #: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
1204 #: ../src/ui-filter.c:1080
1205 msgid "_To:"
1206 msgstr "_Līdz:"
1207
1208 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
1209 msgid "Exp. & Inc."
1210 msgstr "Izdevumi un ienākumi"
1211
1212 #: ../src/rep_budget.c:74
1213 msgid "Spent & Budget"
1214 msgstr "Tērētais un budžets"
1215
1216 #. column: Expense
1217 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514
1218 msgid "Spent"
1219 msgstr "Tērētais"
1220
1221 #. column: Result
1222 #. header
1223 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
1224 #: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903
1225 msgid "Result"
1226 msgstr "Rezultāts"
1227
1228 #: ../src/rep_budget.c:81
1229 msgid "Stack"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: ../src/rep_budget.c:81
1233 msgid "View results as stack bars"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
1237 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1238 msgid "Export"
1239 msgstr "Eksportēt"
1240
1241 #: ../src/rep_budget.c:828
1242 msgid " over"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: ../src/rep_budget.c:833
1246 msgid " left"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: ../src/rep_budget.c:835
1250 msgid " under"
1251 msgstr ""
1252
1253 #. update stack chart
1254 #: ../src/rep_budget.c:875
1255 #, c-format
1256 msgid "Budget for %s"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: ../src/rep_budget.c:1068
1260 msgid "Budget report"
1261 msgstr "Budžeta atskaite"
1262
1263 #: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372
1264 msgid "_For:"
1265 msgstr "Šķi_rot:"
1266
1267 #: ../src/rep_budget.c:1105
1268 msgid "_Kind:"
1269 msgstr "_Veids:"
1270
1271 #: ../src/rep_budget.c:1206
1272 msgid "Result:"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: ../src/rep_budget.c:1212
1276 msgid "Budget:"
1277 msgstr "Budžets:"
1278
1279 #: ../src/rep_budget.c:1218
1280 msgid "Spent:"
1281 msgstr "Tērēts:"
1282
1283 #: ../src/rep_budget.c:1336
1284 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: ../src/rep_budget.c:1337
1288 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386
1292 msgid "Column"
1293 msgstr "Kolonna"
1294
1295 #: ../src/rep_stats.c:66
1296 msgid "View results as column"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: ../src/rep_stats.c:67
1300 msgid "Donut"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../src/rep_stats.c:67
1304 msgid "View results as donut"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: ../src/rep_stats.c:69
1308 msgid "Edit the filter"
1309 msgstr "Rediģēt filtru"
1310
1311 #. is_active
1312 #. name, icon-name
1313 #: ../src/rep_stats.c:85
1314 msgid "Legend"
1315 msgstr "Leģenda"
1316
1317 #. label, accelerator
1318 #: ../src/rep_stats.c:86
1319 msgid "Toggle legend"
1320 msgstr "Pārslēgt leģendu"
1321
1322 #. is_active
1323 #. name, icon-name
1324 #: ../src/rep_stats.c:91
1325 msgid "Rate"
1326 msgstr "Procenti"
1327
1328 #. label, accelerator
1329 #: ../src/rep_stats.c:92
1330 msgid "Toggle rate"
1331 msgstr "Pārslēgt procentus"
1332
1333 #: ../src/rep_stats.c:144
1334 msgid "Tag"
1335 msgstr "Birka"
1336
1337 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1338 msgid "Month"
1339 msgstr "mēneši"
1340
1341 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1342 msgid "Year"
1343 msgstr "gadi"
1344
1345 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
1346 msgid "January"
1347 msgstr "Janvāris"
1348
1349 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
1350 msgid "February"
1351 msgstr "Februāris"
1352
1353 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
1354 msgid "March"
1355 msgstr "Marts"
1356
1357 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
1358 msgid "April"
1359 msgstr "Aprīlis"
1360
1361 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
1362 msgid "May"
1363 msgstr "Maijs"
1364
1365 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
1366 msgid "June"
1367 msgstr "Jūnijs"
1368
1369 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
1370 msgid "July"
1371 msgstr "Jūlijs"
1372
1373 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
1374 msgid "August"
1375 msgstr "Augusts"
1376
1377 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
1378 msgid "September"
1379 msgstr "Septembris"
1380
1381 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
1382 msgid "October"
1383 msgstr "Oktobris"
1384
1385 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
1386 msgid "November"
1387 msgstr "Novembris"
1388
1389 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
1390 msgid "December"
1391 msgstr "Decembris"
1392
1393 #. set chart title
1394 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1395 #: ../src/rep_stats.c:607
1396 #, c-format
1397 msgid "%s by %s"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../src/rep_stats.c:705
1401 msgid "expense"
1402 msgstr "izdevumi"
1403
1404 #: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484
1405 msgid "(no payee)"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: ../src/rep_stats.c:1478
1409 msgid "Statistics Report"
1410 msgstr "Statistikas atskaite"
1411
1412 #: ../src/rep_stats.c:1505
1413 msgid "_View:"
1414 msgstr "Rā_dīt:"
1415
1416 #: ../src/rep_stats.c:1512
1417 msgid "_By:"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../src/rep_stats.c:1519
1421 msgid "By _amount"
1422 msgstr "Kārtot pēc _summas"
1423
1424 #: ../src/rep_stats.c:1642
1425 msgid "Balance:"
1426 msgstr "Bilance:"
1427
1428 #: ../src/rep_stats.c:1648
1429 msgid "Income:"
1430 msgstr "Ienākumi:"
1431
1432 #: ../src/rep_stats.c:1655
1433 msgid "Expense:"
1434 msgstr "Izdevumi:"
1435
1436 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1437 msgid "Day"
1438 msgstr "dienas"
1439
1440 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1441 msgid "Week"
1442 msgstr "nedēļas"
1443
1444 #: ../src/rep_time.c:125
1445 msgid "Quarter"
1446 msgstr "Ceturksnis"
1447
1448 #: ../src/rep_time.c:132
1449 msgid "Jan"
1450 msgstr "Jan"
1451
1452 #: ../src/rep_time.c:133
1453 msgid "Feb"
1454 msgstr "Feb"
1455
1456 #: ../src/rep_time.c:134
1457 msgid "Mar"
1458 msgstr "Mar"
1459
1460 #: ../src/rep_time.c:135
1461 msgid "Apr"
1462 msgstr "Apr"
1463
1464 #: ../src/rep_time.c:137
1465 msgid "Jun"
1466 msgstr "Jūn"
1467
1468 #: ../src/rep_time.c:138
1469 msgid "Jul"
1470 msgstr "Jūl"
1471
1472 #: ../src/rep_time.c:139
1473 msgid "Aug"
1474 msgstr "Aug"
1475
1476 #: ../src/rep_time.c:140
1477 msgid "Sep"
1478 msgstr "Sep"
1479
1480 #: ../src/rep_time.c:141
1481 msgid "Oct"
1482 msgstr "Okt"
1483
1484 #: ../src/rep_time.c:142
1485 msgid "Nov"
1486 msgstr "Nov"
1487
1488 #: ../src/rep_time.c:143
1489 msgid "Dec"
1490 msgstr "Dec"
1491
1492 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1493 #: ../src/rep_time.c:568
1494 #, c-format
1495 msgid "%s Over Time"
1496 msgstr ""
1497
1498 #. header
1499 #: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735
1500 msgid "Time slice"
1501 msgstr "Laika posms"
1502
1503 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1504 #: ../src/rep_time.c:1031
1505 #, c-format
1506 msgid "Average: %s"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: ../src/rep_time.c:1345
1510 msgid "Trend Time Report"
1511 msgstr "Tendenču atskaite"
1512
1513 #: ../src/rep_time.c:1408
1514 msgid "_Cumulate"
1515 msgstr "_Kumulāta"
1516
1517 #: ../src/rep_time.c:1413
1518 msgid "_View by:"
1519 msgstr "_Skats:"
1520
1521 #.
1522 #. LST_CAR_DATE,
1523 #. LST_CAR_WORDING,
1524 #. LST_CAR_METER,
1525 #. LST_CAR_FUEL,
1526 #. LST_CAR_PRICE,
1527 #. LST_CAR_AMOUNT,
1528 #. LST_CAR_DIST,
1529 #. LST_CAR_100KM
1530 #.
1531 #.
1532 #. column: Wording
1533 #.
1534 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1535 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1536 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1537 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1538 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1539 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1540 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1541 #.
1542 #. column: Meter
1543 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
1544 msgid "Meter"
1545 msgstr "Nobraukums"
1546
1547 #. column: Fuel load
1548 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
1549 msgid "Fuel"
1550 msgstr "Degviela"
1551
1552 #. column: Price by unit
1553 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
1554 msgid "Price"
1555 msgstr "Cena"
1556
1557 #. column: Distance done
1558 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
1559 msgid "Dist."
1560 msgstr "Attālums"
1561
1562 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1563 msgid "Vehicle cost report"
1564 msgstr "Auto izmaksu atskaite"
1565
1566 #: ../src/rep_vehicle.c:727
1567 msgid "Vehi_cle:"
1568 msgstr "Autom_ašīna"
1569
1570 #: ../src/rep_vehicle.c:813
1571 msgid "Meter:"
1572 msgstr "Nobraukums:"
1573
1574 #: ../src/rep_vehicle.c:817
1575 msgid "Consumption:"
1576 msgstr "Patēriņš:"
1577
1578 #: ../src/rep_vehicle.c:821
1579 msgid "Fuel cost:"
1580 msgstr "Degvielas cena:"
1581
1582 #: ../src/rep_vehicle.c:825
1583 msgid "Other cost:"
1584 msgstr "Citi izdevumi:"
1585
1586 #: ../src/rep_vehicle.c:829
1587 msgid "Total cost:"
1588 msgstr "Kopējie izdevumi:"
1589
1590 #: ../src/ui-account.c:39
1591 msgid "(no type)"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800
1595 msgid "Cash"
1596 msgstr "Skaidra nauda"
1597
1598 #: ../src/ui-account.c:42
1599 msgid "Asset"
1600 msgstr "Aktīvi"
1601
1602 #: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798
1603 msgid "Credit card"
1604 msgstr "Kredītkarte"
1605
1606 #: ../src/ui-account.c:44
1607 msgid "Liability"
1608 msgstr "Pasīvi"
1609
1610 #: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
1611 #: ../src/ui-widgets.c:797
1612 msgid "(none)"
1613 msgstr "(nekas)"
1614
1615 #: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015
1616 #: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375
1617 msgid "Visible"
1618 msgstr "Redzams"
1619
1620 #: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052
1621 msgid "Account name"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058
1625 #: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375
1626 #: ../src/ui-payee.c:965
1627 msgid "Error"
1628 msgstr "Kļūda"
1629
1630 #: ../src/ui-account.c:952
1631 #, c-format
1632 msgid ""
1633 "Cannot add an account '%s',\n"
1634 "this name already exists."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: ../src/ui-account.c:994
1638 #, c-format
1639 msgid "Cannot delete account '%s'"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: ../src/ui-account.c:998
1643 msgid ""
1644 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545
1648 #: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135
1649 #, c-format
1650 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: ../src/ui-account.c:1011
1654 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324
1658 #: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769
1659 #: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572
1660 #: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307
1661 #: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147
1662 #: ../src/ui-payee.c:1319
1663 msgid "_Delete"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035
1667 #, c-format
1668 msgid ""
1669 "Cannot rename this Account,\n"
1670 "from '%s' to '%s',\n"
1671 "this name already exists."
1672 msgstr ""
1673 "Nevar pārsaukt šo kontu\n"
1674 "no \"%s\" uz \"%s\",\n"
1675 "jo šis nosaukums jau eksistē."
1676
1677 #: ../src/ui-account.c:1184
1678 msgid "Manage Accounts"
1679 msgstr "Pārvaldīt kontus"
1680
1681 #: ../src/ui-account.c:1235
1682 msgid ""
1683 "Drag & drop to change the order\n"
1684 "Double-click to rename"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765
1688 #: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106
1689 msgid "_Add"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
1693 #: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661
1694 msgid "General"
1695 msgstr "Vispārēji"
1696
1697 #: ../src/ui-account.c:1282
1698 msgid "_Currency:"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: ../src/ui-account.c:1289
1702 msgid "Start _balance:"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: ../src/ui-account.c:1297
1706 msgid "Notes:"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: ../src/ui-account.c:1311
1710 msgid "this account was _closed"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ../src/ui-account.c:1322
1714 msgid "Current check number"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: ../src/ui-account.c:1326
1718 msgid "Checkbook _1:"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: ../src/ui-account.c:1333
1722 msgid "Checkbook _2:"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189
1726 msgid "Options"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: ../src/ui-account.c:1354
1730 msgid "Institution"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364
1734 #: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896
1735 msgid "_Name:"
1736 msgstr "_Nosaukums:"
1737
1738 #: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384
1739 msgid "N_umber:"
1740 msgstr "N_umurs:"
1741
1742 #: ../src/ui-account.c:1379
1743 msgid "Balance limits"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: ../src/ui-account.c:1385
1747 msgid "_Overdraft at:"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: ../src/ui-account.c:1397
1751 msgid "Report exclusion"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ../src/ui-account.c:1401
1755 msgid "exclude from account _summary"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: ../src/ui-account.c:1406
1759 msgid "exclude from the _budget"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ../src/ui-account.c:1411
1763 msgid "exclude from any _reports"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ../src/ui-archive.c:47
1767 msgid "Scheduled"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../src/ui-archive.c:48
1771 msgid "Template"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ../src/ui-archive.c:55
1775 msgid "Possible"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ../src/ui-archive.c:55
1779 msgid "Before"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: ../src/ui-archive.c:55
1783 msgid "After"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ../src/ui-archive.c:271
1787 #, c-format
1788 msgid "(template %d)"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: ../src/ui-archive.c:318
1792 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939
1796 msgid "_Amount:"
1797 msgstr "_Summa:"
1798
1799 #: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947
1800 msgid "Toggle amount sign"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955
1804 msgid "Transaction splits"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897
1808 msgid "Pay_ment:"
1809 msgstr "_Maksājums:"
1810
1811 #: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966
1812 msgid "Of notebook _2"
1813 msgstr "No _2. grāmatiņas"
1814
1815 #: ../src/ui-archive.c:950
1816 msgid "_To account:"
1817 msgstr "Uz kon_tu:"
1818
1819 #: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020
1820 msgid "_Memo:"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../src/ui-archive.c:1007
1824 msgid "Scheduled insertion"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: ../src/ui-archive.c:1012
1828 msgid "_Activate"
1829 msgstr "_Aktivizēt"
1830
1831 #: ../src/ui-archive.c:1017
1832 msgid "Next _date:"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../src/ui-archive.c:1025
1836 msgid "Ever_y:"
1837 msgstr "Ar per_iodu:"
1838
1839 #: ../src/ui-archive.c:1041
1840 msgid "Week end:"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: ../src/ui-archive.c:1053
1844 msgid "_Stop after:"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: ../src/ui-archive.c:1061
1848 msgid "posts"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../src/ui-archive.c:1083
1852 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
1856 msgid "Text"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../src/ui-assign.c:517
1860 #, c-format
1861 msgid "(assignment %d)"
1862 msgstr "(uzdevums %d)"
1863
1864 #: ../src/ui-assign.c:547
1865 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../src/ui-assign.c:693
1869 msgid "Disabled"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: ../src/ui-assign.c:694
1873 msgid "If empty"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ../src/ui-assign.c:695
1877 msgid "Overwrite"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../src/ui-assign.c:714
1881 msgid "Manage Assignments"
1882 msgstr "Pārvaldīt uzdevumus"
1883
1884 #: ../src/ui-assign.c:791
1885 msgid "Condition"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../src/ui-assign.c:795
1889 msgid "Search _in:"
1890 msgstr ""
1891
1892 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1893 #: ../src/ui-assign.c:803
1894 msgid "Fi_nd:"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../src/ui-assign.c:811
1898 msgid "Match _case"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../src/ui-assign.c:816
1902 msgid "Use _regular expressions"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../src/ui-assign.c:831
1906 msgid "Assign payee"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../src/ui-assign.c:860
1910 msgid "Assign category"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/ui-assign.c:888
1914 msgid "Assign payment"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: ../src/ui-assist-start.c:129
1918 #, c-format
1919 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: ../src/ui-assist-start.c:160
1923 msgid "Not found"
1924 msgstr "Nav atrasts"
1925
1926 #: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
1927 msgid "_Owner:"
1928 msgstr "_Īpašnieks:"
1929
1930 #: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
1931 msgid "Currency:"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801
1935 #: ../src/ui-hbfile.c:191
1936 msgid "File properties"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../src/ui-assist-start.c:298
1940 msgid "System detection"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ../src/ui-assist-start.c:302
1944 msgid "Languages:"
1945 msgstr "Valodas:"
1946
1947 #: ../src/ui-assist-start.c:309
1948 msgid "Preset file:"
1949 msgstr "Iestatījumu fails:"
1950
1951 #: ../src/ui-assist-start.c:327
1952 msgid "Initialize my categories with this file"
1953 msgstr "Inicializēt manas kategorijas ar šo failu"
1954
1955 #: ../src/ui-assist-start.c:339
1956 msgid "Preset categories"
1957 msgstr "Gatavas kategorijas"
1958
1959 #: ../src/ui-assist-start.c:360
1960 msgid "Informations"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: ../src/ui-assist-start.c:395
1964 msgid "Balances"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: ../src/ui-assist-start.c:399
1968 msgid "_Initial:"
1969 msgstr "_Sākotnējais:"
1970
1971 #: ../src/ui-assist-start.c:406
1972 msgid "_Overdrawn at:"
1973 msgstr "_Pārtērēts:"
1974
1975 #: ../src/ui-assist-start.c:415
1976 msgid "Create an account"
1977 msgstr "Izveidot kontu"
1978
1979 #: ../src/ui-assist-start.c:425
1980 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
1981 msgstr ""
1982 "Šī ir apstiprināšanas forma. Nospiediet \"Apply\", lai saglabātu izmaiņas."
1983
1984 #: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
1985 msgid "Confirmation"
1986 msgstr "Apstiprinājums"
1987
1988 #: ../src/ui-assist-import.c:56
1989 msgid "Welcome"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../src/ui-assist-import.c:57
1993 msgid "Select file"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../src/ui-assist-import.c:58
1997 msgid "Import"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../src/ui-assist-import.c:59
2001 msgid "Properties"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2005 msgid "Transaction"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958
2009 msgid "create new"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970
2013 msgid "use existing"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2017 msgid "Name in the file"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2021 msgid "Action"
2022 msgstr "Darbība"
2023
2024 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2025 msgid "Name in HomeBank"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843
2029 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2033 #, c-format
2034 msgid ""
2035 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2036 "Please select the appropriate action for account below."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../src/ui-assist-import.c:849
2040 msgid ""
2041 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2042 "import.\n"
2043 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../src/ui-assist-import.c:936
2047 msgid "Change account action"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: ../src/ui-assist-import.c:1083
2051 msgid "Please select a file..."
2052 msgstr "Lūdzu, norādiet failu..."
2053
2054 #: ../src/ui-assist-import.c:1100
2055 msgid "QIF file recognised !"
2056 msgstr "QIF fails atpazīts!"
2057
2058 #: ../src/ui-assist-import.c:1106
2059 msgid "OFX file recognised !"
2060 msgstr "QFX fails atpazīts!"
2061
2062 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2063 msgid "** OFX support is disabled **"
2064 msgstr "** OFX atbalsts atslēgts **"
2065
2066 #: ../src/ui-assist-import.c:1114
2067 msgid "CSV transaction file recognised !"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2071 msgid "Unknown/Invalid file..."
2072 msgstr "Nezināms/nederīgs fails..."
2073
2074 #. file content detail
2075 #. TODO: difficult translation here
2076 #: ../src/ui-assist-import.c:1226
2077 #, c-format
2078 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2079 msgstr ""
2080 "konti: %d | transakcijas: %d | darījumu partneri: %d | kategorijas: %d"
2081
2082 #: ../src/ui-assist-import.c:1347
2083 msgid "Some date convertion failed"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: ../src/ui-assist-import.c:1348
2087 #, c-format
2088 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: ../src/ui-assist-import.c:1563
2092 #, c-format
2093 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: ../src/ui-assist-import.c:1617
2097 msgid ""
2098 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2099 "\n"
2100 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2101 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2102 "\n"
2103 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2104 "of this assistant."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ../src/ui-assist-import.c:1629
2108 msgid ""
2109 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2110 "- QIF\n"
2111 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2112 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2113 msgstr ""
2114 "HomeBank var importēt šādu formātu failus:\n"
2115 "- QIF\n"
2116 "- OFX/QFX (ja HomeBank kompilēta ar attiecīgo norādi)\n"
2117 "- CSV (HomeBank specifisks formāts, skatiet dokumentāciju)\n"
2118
2119 #: ../src/ui-assist-import.c:1669
2120 msgid "Known files"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440
2124 msgid "QIF files"
2125 msgstr "QIF fails"
2126
2127 #: ../src/ui-assist-import.c:1688
2128 msgid "OFX/QFX files"
2129 msgstr "OFX/QFX faili"
2130
2131 #: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498
2132 msgid "CSV files"
2133 msgstr "CSV fails"
2134
2135 #: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441
2136 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
2137 msgid "All files"
2138 msgstr "Visi faili"
2139
2140 #: ../src/ui-assist-import.c:1768
2141 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: ../src/ui-assist-import.c:1805
2145 msgid "Name:"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: ../src/ui-assist-import.c:1812
2149 msgid "Path:"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: ../src/ui-assist-import.c:1819
2153 msgid "Encoding:"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: ../src/ui-assist-import.c:1826
2157 msgid "Date format:"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: ../src/ui-assist-import.c:1838
2161 msgid "File content"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: ../src/ui-assist-import.c:1842
2165 msgid "Content:"
2166 msgstr "Faila saturs:"
2167
2168 #: ../src/ui-assist-import.c:1908
2169 msgid "Choose the action for accounts"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: ../src/ui-assist-import.c:1924
2173 msgid "Change _action"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: ../src/ui-assist-import.c:1978
2177 msgid "Choose transactions to import"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: ../src/ui-assist-import.c:1992
2181 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: ../src/ui-assist-import.c:2014
2185 msgid "Date _tolerance:"
2186 msgstr "Datuma _tolerance:"
2187
2188 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2189 #: ../src/ui-assist-import.c:2022
2190 msgid "days"
2191 msgstr "dienas"
2192
2193 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2194 msgid "_Refresh"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: ../src/ui-assist-import.c:2035
2198 msgid ""
2199 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2200 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2201 msgstr ""
2202 "Sakritību meklē secībā: konts, summa, datums.\n"
2203 "Datuma tolerance \"0 dienas\" nozīmē precīzu sakritību"
2204
2205 #: ../src/ui-assist-import.c:2068
2206 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2207 msgstr "Spiediet \"Pielietot\", lai atjauninātu savus kontus.\n"
2208
2209 #: ../src/ui-assist-import.c:2091
2210 msgid "to update"
2211 msgstr "lai atjauninātu"
2212
2213 #: ../src/ui-assist-import.c:2099
2214 msgid "to create"
2215 msgstr "lai izveidotu"
2216
2217 #: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88
2218 msgid "Transactions"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: ../src/ui-assist-import.c:2112
2222 msgid "to import"
2223 msgstr "importēt"
2224
2225 #: ../src/ui-assist-import.c:2120
2226 msgid "to reject"
2227 msgstr "noraidīt"
2228
2229 #: ../src/ui-assist-import.c:2128
2230 msgid "auto-assigned"
2231 msgstr "automātiski piešķirts"
2232
2233 #: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164
2234 msgid "File format error"
2235 msgstr "Faila formatēšanas kļūda"
2236
2237 #: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165
2238 msgid ""
2239 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2240 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: ../src/ui-budget.c:693
2244 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: ../src/ui-budget.c:695
2248 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: ../src/ui-budget.c:701
2252 msgid "_Clear"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: ../src/ui-budget.c:993
2256 msgid "Manage Budget"
2257 msgstr "Pārvaldīt budžetu"
2258
2259 #: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259
2260 msgid "_Import CSV"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263
2264 msgid "E_xport CSV"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970
2268 msgid "Expand all"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974
2272 msgid "Collapse all"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: ../src/ui-budget.c:1125
2276 msgid "Budget for each month"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: ../src/ui-budget.c:1130
2280 msgid "is the same"
2281 msgstr "ir fiksēts"
2282
2283 #: ../src/ui-budget.c:1142
2284 msgid "_Clear input"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: ../src/ui-budget.c:1156
2288 msgid "is different"
2289 msgstr "atšķiras pa mēnešiem"
2290
2291 #: ../src/ui-budget.c:1194
2292 msgid "_Force monitoring this category"
2293 msgstr "_Monitorēt šo kategoriju"
2294
2295 #: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107
2296 #: ../src/ui-payee.c:671
2297 msgid "Name"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687
2301 msgid "Usage"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: ../src/ui-category.c:1122
2305 msgid "Delete unused categories"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: ../src/ui-category.c:1123
2309 msgid ""
2310 "Are you sure you want to permanently\n"
2311 "delete unused categories?"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868
2315 msgid "Edit..."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: ../src/ui-category.c:1325
2319 msgid "_Income"
2320 msgstr "_Ienākumi"
2321
2322 #: ../src/ui-category.c:1376
2323 #, c-format
2324 msgid ""
2325 "Cannot rename this Category,\n"
2326 "from '%s' to '%s',\n"
2327 "this name already exists."
2328 msgstr ""
2329 "Nevar pārsaukt kategoriju\n"
2330 "no \"%s\" uz \"%s\",\n"
2331 "jo šis nosaukums jau eksistē."
2332
2333 #: ../src/ui-category.c:1441
2334 #, c-format
2335 msgid "Merge category '%s'"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033
2339 msgid "Merge"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: ../src/ui-category.c:1462
2343 msgid ""
2344 "Transactions assigned to this category,\n"
2345 "will be moved to the category selected below."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: ../src/ui-category.c:1472
2349 #, c-format
2350 msgid "_Delete the category '%s'"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: ../src/ui-category.c:1564
2354 msgid ""
2355 "This category is used.\n"
2356 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: ../src/ui-category.c:1813
2360 msgid "Manage Categories"
2361 msgstr "Pārvaldīt kategorijas"
2362
2363 #: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270
2364 msgid "_Delete unused"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: ../src/ui-category.c:1893
2368 msgid "new category"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: ../src/ui-category.c:1906
2372 msgid "new subcategory"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316
2376 msgid "_Merge"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377
2380 msgid "Base currency"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: ../src/ui-currency.c:629
2384 msgid "Symbol"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392
2388 msgid "Exchange rate"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: ../src/ui-currency.c:653
2392 msgid "Last modfied"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: ../src/ui-currency.c:772
2396 msgid "Edit currency"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365
2400 msgid "Currency"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410
2404 msgid "Format"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489
2408 msgid "_Customize"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428
2412 msgid "_Symbol:"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435
2416 msgid "Is pre_fix"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440
2420 msgid "_Decimal char:"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447
2424 msgid "_Frac digits:"
2425 msgstr "Cipari _aiz komata:"
2426
2427 #: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454
2428 msgid "_Grouping char:"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: ../src/ui-currency.c:1040
2432 msgid "Select base currency"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: ../src/ui-currency.c:1040
2436 msgid "Select currency"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: ../src/ui-currency.c:1112
2440 msgid "ISO Code"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: ../src/ui-currency.c:1168
2444 msgid "Update online error"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: ../src/ui-currency.c:1301
2448 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: ../src/ui-currency.c:1345
2452 msgid "Change the base currency"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ../src/ui-currency.c:1346
2456 msgid ""
2457 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2458 "will be set to 0, don't forget to update it"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../src/ui-currency.c:1461
2462 msgid "Currencies"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: ../src/ui-currency.c:1511
2466 msgid "Update online"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: ../src/ui-currency.c:1543
2470 msgid "Set as base"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2474 msgid "File statistics"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2478 msgid "Assignment"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: ../src/ui-dialogs.c:324
2482 msgid "Upgrade"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: ../src/ui-dialogs.c:349
2486 msgid "Select a base currency"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: ../src/ui-dialogs.c:358
2490 msgid ""
2491 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2492 "if the currency below is not correct, please change it:"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: ../src/ui-dialogs.c:475
2496 msgid "Import from CSV"
2497 msgstr "Importēt no CSV"
2498
2499 #: ../src/ui-dialogs.c:537
2500 msgid "Open HomeBank file"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: ../src/ui-dialogs.c:542
2504 msgid "Save HomeBank file as"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: ../src/ui-dialogs.c:553
2508 msgid "HomeBank files"
2509 msgstr "HomeBank faili"
2510
2511 #: ../src/ui-dialogs.c:655
2512 msgid "Save changes to the file before closing?"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: ../src/ui-dialogs.c:659
2516 #, c-format
2517 msgid ""
2518 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2519 "Number of changes: %d."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: ../src/ui-dialogs.c:664
2523 msgid "Close _without saving"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: ../src/ui-dialogs.c:748
2527 msgid "Select among possible transactions..."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: ../src/ui-dialogs.c:784
2531 msgid "Select an action:"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: ../src/ui-dialogs.c:788
2535 msgid "create a new transaction"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../src/ui-dialogs.c:791
2539 msgid "select an existing transaction"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../src/ui-dialogs.c:796
2543 msgid ""
2544 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2545 "for the internal transfer."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../src/ui-filter.c:52
2549 msgid "Any Type"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../src/ui-filter.c:57
2553 msgid "Uncategorized"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../src/ui-filter.c:58
2557 msgid "Unreconciled"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../src/ui-filter.c:59
2561 msgid "Uncleared"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2565 msgid "Reconciled"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2569 msgid "Cleared"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../src/ui-filter.c:63
2573 msgid "Any Status"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../src/ui-filter.c:68
2577 msgid "This month"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: ../src/ui-filter.c:69
2581 msgid "Last month"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: ../src/ui-filter.c:70
2585 msgid "This quarter"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: ../src/ui-filter.c:71
2589 msgid "Last quarter"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: ../src/ui-filter.c:72
2593 msgid "This year"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: ../src/ui-filter.c:73
2597 msgid "Last year"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: ../src/ui-filter.c:75
2601 msgid "Last 30 days"
2602 msgstr "Pēdējās 30 dienas"
2603
2604 #: ../src/ui-filter.c:76
2605 msgid "Last 60 days"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: ../src/ui-filter.c:77
2609 msgid "Last 90 days"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: ../src/ui-filter.c:78
2613 msgid "Last 12 months"
2614 msgstr "Pēdējie 12 mēneši"
2615
2616 #: ../src/ui-filter.c:80
2617 msgid "Other..."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: ../src/ui-filter.c:82
2621 msgid "All date"
2622 msgstr "Visi datumi"
2623
2624 #: ../src/ui-filter.c:90
2625 msgid "All month"
2626 msgstr "Visi mēneši"
2627
2628 #: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
2629 #: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
2630 #: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
2631 msgid "_Option:"
2632 msgstr "_Darbība:"
2633
2634 #: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
2635 msgid "All"
2636 msgstr "Viss"
2637
2638 #: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
2639 #: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
2640 msgid "None"
2641 msgstr "Nekas"
2642
2643 #: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
2644 msgid "Invert"
2645 msgstr "Invertēt"
2646
2647 #: ../src/ui-filter.c:949
2648 msgid "Filter Date"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: ../src/ui-filter.c:976
2652 msgid "_Month:"
2653 msgstr "_Mēnesis:"
2654
2655 #: ../src/ui-filter.c:982
2656 msgid "_Year:"
2657 msgstr "_Gads:"
2658
2659 #: ../src/ui-filter.c:1003
2660 msgid "Filter Text"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: ../src/ui-filter.c:1016
2664 msgid "Case _sensitive"
2665 msgstr "Reģistrjūtīg_s"
2666
2667 #: ../src/ui-filter.c:1035
2668 msgid "_Tag:"
2669 msgstr "_Birka:"
2670
2671 #: ../src/ui-filter.c:1060
2672 msgid "Filter Amount"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: ../src/ui-filter.c:1106
2676 msgid "Filter Status"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: ../src/ui-filter.c:1121
2680 msgid "reconciled"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: ../src/ui-filter.c:1125
2684 msgid "cleared"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: ../src/ui-filter.c:1130
2688 msgid "Force:"
2689 msgstr "Turklāt:"
2690
2691 #: ../src/ui-filter.c:1136
2692 msgid "display 'Added'"
2693 msgstr "rādīt visas pievienotās"
2694
2695 #: ../src/ui-filter.c:1140
2696 msgid "display 'Edited'"
2697 msgstr "rādīt visas rediģētās"
2698
2699 #: ../src/ui-filter.c:1144
2700 msgid "display 'Remind'"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: ../src/ui-filter.c:1165
2704 msgid "Filter Payment"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: ../src/ui-filter.c:1265
2708 msgid "Edit Filter"
2709 msgstr "Rediģēt filtru"
2710
2711 #. clear button
2712 #: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998
2713 msgid "_Reset"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: ../src/ui-filter.c:1312
2717 msgid "Payment"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2721 msgid "Scheduled transaction"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2725 msgid "add until"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2729 msgid "of each month (excluded)"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2733 msgid "add"
2734 msgstr ""
2735
2736 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2737 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592
2738 msgid "days in advance the current date"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: ../src/ui-payee.c:705
2742 msgid "Default category"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: ../src/ui-payee.c:743
2746 msgid "Delete unused payee"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: ../src/ui-payee.c:744
2750 msgid ""
2751 "Are you sure you want to\n"
2752 "permanently delete unused payee?"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: ../src/ui-payee.c:909
2756 msgid "Default"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: ../src/ui-payee.c:966
2760 #, c-format
2761 msgid ""
2762 "Cannot rename this Payee,\n"
2763 "from '%s' to '%s',\n"
2764 "this name already exists."
2765 msgstr ""
2766 "Nevar pārsaukt šo darījumu partneri\n"
2767 "no \"%s\" uz \"%s\",\n"
2768 "jo tāds nosaukums jau eksistē."
2769
2770 #: ../src/ui-payee.c:1021
2771 #, c-format
2772 msgid "Merge payee '%s'"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: ../src/ui-payee.c:1042
2776 msgid ""
2777 "Transactions assigned to this payee,\n"
2778 "will be moved to the payee selected below."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: ../src/ui-payee.c:1052
2782 #, c-format
2783 msgid "_Delete the payee '%s'"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: ../src/ui-payee.c:1139
2787 msgid ""
2788 "This payee is used.\n"
2789 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: ../src/ui-payee.c:1219
2793 msgid "Manage Payees"
2794 msgstr "Pārvaldīt darījumu partnerus"
2795
2796 #: ../src/ui-payee.c:1289
2797 msgid "new payee"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: ../src/ui-pref.c:87
2801 msgid "Interface"
2802 msgstr "Saskarne"
2803
2804 #: ../src/ui-pref.c:89
2805 msgid "Display format"
2806 msgstr "Attēlošanas formāts"
2807
2808 #: ../src/ui-pref.c:90
2809 msgid "Import/Export"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: ../src/ui-pref.c:91
2813 msgid "Report"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: ../src/ui-pref.c:97
2817 msgid "System defaults"
2818 msgstr "Sistēmas noklusētie"
2819
2820 #: ../src/ui-pref.c:98
2821 msgid "Icons only"
2822 msgstr "Tikai ikonas"
2823
2824 #: ../src/ui-pref.c:99
2825 msgid "Text only"
2826 msgstr "Tikai teksts"
2827
2828 #: ../src/ui-pref.c:100
2829 msgid "Text under icons"
2830 msgstr "Teksts zem ikonām"
2831
2832 #: ../src/ui-pref.c:101
2833 msgid "Text beside icons"
2834 msgstr "Teksts blakus ikonām"
2835
2836 #: ../src/ui-pref.c:107
2837 msgid "Horizontal"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: ../src/ui-pref.c:108
2841 msgid "Vertical"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: ../src/ui-pref.c:109
2845 msgid "Both"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: ../src/ui-pref.c:116
2849 msgid "Tango light"
2850 msgstr "Tango gaišs"
2851
2852 #: ../src/ui-pref.c:117
2853 msgid "Tango medium"
2854 msgstr "Tango vidējs"
2855
2856 #: ../src/ui-pref.c:118
2857 msgid "Tango dark"
2858 msgstr "Tango tumšs"
2859
2860 #: ../src/ui-pref.c:123
2861 msgid "m-d-y"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: ../src/ui-pref.c:124
2865 msgid "d-m-y"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: ../src/ui-pref.c:125
2869 msgid "y-m-d"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: ../src/ui-pref.c:136
2873 msgid "Ignore"
2874 msgstr "Ignorēt"
2875
2876 #: ../src/ui-pref.c:137
2877 msgid "Append to Info"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: ../src/ui-pref.c:138
2881 msgid "Append to Memo"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: ../src/ui-pref.c:504
2885 msgid "System Language"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: ../src/ui-pref.c:629
2889 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: ../src/ui-pref.c:634
2893 msgid "Choose a default import folder"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: ../src/ui-pref.c:639
2897 msgid "Choose a default export folder"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: ../src/ui-pref.c:1122
2901 msgid "Date options"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: ../src/ui-pref.c:1126
2905 msgid "Date order:"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: ../src/ui-pref.c:1141
2909 msgid "OFX/QFX options"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: ../src/ui-pref.c:1145
2913 msgid "_Memo field:"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830
2917 msgid "Files folder"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: ../src/ui-pref.c:1164
2921 msgid "_Import:"
2922 msgstr "_Importēt:"
2923
2924 #: ../src/ui-pref.c:1183
2925 msgid "_Export:"
2926 msgstr "_Eksportēt:"
2927
2928 #: ../src/ui-pref.c:1254
2929 msgid "Initial filter"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818
2933 msgid "Date _range:"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: ../src/ui-pref.c:1272
2937 msgid "Charts options"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: ../src/ui-pref.c:1276
2941 msgid "Color scheme:"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: ../src/ui-pref.c:1298
2945 msgid "Statistics options"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: ../src/ui-pref.c:1302
2949 msgid "Show by _amount"
2950 msgstr "Kārtot pēc _summas"
2951
2952 #: ../src/ui-pref.c:1307
2953 msgid "Show _rate column"
2954 msgstr "Rādīt p_rocentu kolonnu"
2955
2956 #: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326
2957 msgid "Show _details"
2958 msgstr "Rādīt _detaļas"
2959
2960 #: ../src/ui-pref.c:1322
2961 msgid "Budget options"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: ../src/ui-pref.c:1354
2965 msgid "_Enable"
2966 msgstr "I_eslēgt"
2967
2968 #. row++;
2969 #: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709
2970 msgid "_Preset:"
2971 msgstr "_Komplekts:"
2972
2973 #: ../src/ui-pref.c:1498
2974 msgid "_Format:"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: ../src/ui-pref.c:1511
2978 msgid ""
2979 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2980 "%A locale's full weekday name. \n"
2981 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2982 "%B locale's full month name. \n"
2983 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2984 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2985 "decimal number [00-99]. \n"
2986 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2987 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2988 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2989 "by a space. \n"
2990 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2991 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2992 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2993 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2994 "%Y year with century as a decimal number. \n"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: ../src/ui-pref.c:1538
2998 msgid "Measurement units"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: ../src/ui-pref.c:1542
3002 msgid "Use _miles for meter"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: ../src/ui-pref.c:1547
3006 msgid "Use _gallon for fuel"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: ../src/ui-pref.c:1571
3010 msgid "Transaction window"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: ../src/ui-pref.c:1583
3014 msgid "_Show:"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: ../src/ui-pref.c:1596
3018 msgid "Hide reconciled transactions"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: ../src/ui-pref.c:1601
3022 msgid "Always show remind transactions"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: ../src/ui-pref.c:1611
3026 msgid "Multiple add"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: ../src/ui-pref.c:1615
3030 msgid "Keep the last date"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: ../src/ui-pref.c:1625
3034 msgid "Column list"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: ../src/ui-pref.c:1638
3038 msgid "Drag & drop to change the order"
3039 msgstr "Velciet, lai mainītu secību"
3040
3041 #: ../src/ui-pref.c:1665
3042 msgid "_Language:"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: ../src/ui-pref.c:1672
3046 msgid "_Toolbar:"
3047 msgstr "_Rīkjosla:"
3048
3049 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3050 #. data->CM_ruleshint = widget;
3051 #: ../src/ui-pref.c:1682
3052 msgid "_Grid line:"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: ../src/ui-pref.c:1694
3056 msgid "Amount colors"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: ../src/ui-pref.c:1698
3060 msgid "Uses custom colors"
3061 msgstr "Izmanto savas krāsas"
3062
3063 #: ../src/ui-pref.c:1718
3064 msgid "_Expense:"
3065 msgstr "Izd_evumi:"
3066
3067 #: ../src/ui-pref.c:1728
3068 msgid "_Income:"
3069 msgstr "_Ienākumi:"
3070
3071 #: ../src/ui-pref.c:1735
3072 msgid "_Warning:"
3073 msgstr "_Brīdinājums:"
3074
3075 #: ../src/ui-pref.c:1762
3076 msgid "Program start"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: ../src/ui-pref.c:1766
3080 msgid "Show splash screen"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: ../src/ui-pref.c:1771
3084 msgid "Load last opened file"
3085 msgstr "Ielādēt pēdējo atvērto failu"
3086
3087 #: ../src/ui-pref.c:1781
3088 msgid "Update currencies online"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: ../src/ui-pref.c:1791
3092 msgid "Fiscal year"
3093 msgstr ""
3094
3095 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3096 #: ../src/ui-pref.c:1796
3097 msgid "Starts _on:"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: ../src/ui-pref.c:1814
3101 msgid "Main window reports"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: ../src/ui-pref.c:1834
3105 msgid "_Default:"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: ../src/ui-pref.c:1939
3109 msgid "Reset all preferences"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: ../src/ui-pref.c:1940
3113 msgid ""
3114 "Do you really want to reset all\n"
3115 "preferences to default values?"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: ../src/ui-pref.c:1941
3119 msgid "Reset"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: ../src/ui-pref.c:1959
3123 msgid "Preferences"
3124 msgstr "Iestatījumi"
3125
3126 #: ../src/ui-pref.c:2181
3127 msgid ""
3128 "You will have to restart HomeBank\n"
3129 "for the language change to take effect."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: ../src/ui-split.c:374
3133 msgid "_Remove"
3134 msgstr ""
3135
3136 #. sum button must appear only when new split add
3137 #. #1258821
3138 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3139 #: ../src/ui-split.c:379
3140 msgid "Sum"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: ../src/ui-split.c:464
3144 msgid "Sum of splits:"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: ../src/ui-split.c:475
3148 msgid "Unassigned:"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: ../src/ui-split.c:490
3152 msgid "Transaction amount:"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: ../src/ui-transaction.c:50
3156 msgid "Add transaction"
3157 msgstr "Pievienot transakciju"
3158
3159 #: ../src/ui-transaction.c:51
3160 msgid "Inherit transaction"
3161 msgstr "Mantot transakciju"
3162
3163 #: ../src/ui-transaction.c:52
3164 msgid "Modify transaction"
3165 msgstr "Mainīt transakciju"
3166
3167 #: ../src/ui-transaction.c:60
3168 msgid "Remind"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: ../src/ui-transaction.c:558
3172 msgid "From acc_ount:"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987
3176 msgid "To acc_ount:"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: ../src/ui-transaction.c:642
3180 msgid ""
3181 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3182 "\n"
3183 "Proceeding will delete the target transaction."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273
3187 msgid "Search..."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: ../src/ui-transaction.c:906
3191 msgid "Show _scheduled"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: ../src/ui-transaction.c:930
3195 msgid "_Date:"
3196 msgstr "_Datums:"
3197
3198 #: ../src/ui-transaction.c:936
3199 msgid ""
3200 "Date accepted here are:\n"
3201 "day,\n"
3202 "day/month or month/day,\n"
3203 "and complete date into your locale"
3204 msgstr ""
3205 "Pieņemtie formāti ir:\n"
3206 "diena, diena/mēnesis, mēnesis/diena,\n"
3207 "vai pilns pieraksts pēc jūsu lokāles"
3208
3209 #: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011
3210 msgid ""
3211 "Autocompletion and direct seizure\n"
3212 "is available"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: ../src/ui-transaction.c:1105
3216 msgid "_Add & keep"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: ../src/ui-transaction.c:1113
3220 msgid "_Post"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: ../src/ui-transaction.c:1157
3224 msgid "Use a _template"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: ../src/ui-transaction.c:1201
3228 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: ../src/ui-widgets.c:799
3232 msgid "Check"
3233 msgstr "Čeks"
3234
3235 #: ../src/ui-widgets.c:801
3236 msgid "Transfer"
3237 msgstr "Pārskaitījums"
3238
3239 #: ../src/ui-widgets.c:802
3240 msgid "Internal transfer"
3241 msgstr "Iekšējais pārvedums"
3242
3243 #: ../src/ui-widgets.c:803
3244 msgid "Debit card"
3245 msgstr "Debetkarte"
3246
3247 #: ../src/ui-widgets.c:804
3248 msgid "Standing order"
3249 msgstr "Regulārais maksājums"
3250
3251 #: ../src/ui-widgets.c:805
3252 msgid "Electronic payment"
3253 msgstr "Elektroniskais maksājums"
3254
3255 #: ../src/ui-widgets.c:806
3256 msgid "Deposit"
3257 msgstr "Depozīts"
3258
3259 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3260 #: ../src/ui-widgets.c:808
3261 msgid "FI fee"
3262 msgstr "Komisijas maksa"
3263
3264 #: ../src/ui-widgets.c:809
3265 msgid "Direct Debit"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: ../src/ui-widgets.c:937
3269 msgid "Inactive"
3270 msgstr "Neaktīvs"
3271
3272 #: ../src/ui-widgets.c:938
3273 msgid "Include"
3274 msgstr "Iekļaut"
3275
3276 #: ../src/ui-widgets.c:939
3277 msgid "Exclude"
3278 msgstr "Izslēgt"
This page took 0.235455 seconds and 4 git commands to generate.