import homebank-5.2.6
[chaz/homebank] / po / ko.po
1 # Korean translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:29+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-10-21 16:12+0000\n"
12 "Last-Translator: Litty <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-12 14:41+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18962)\n"
19
20 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
21 msgid "HomeBank"
22 msgstr "홈 뱅크"
23
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Personal finance"
26 msgstr "개인 금융"
27
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
29 #: ../src/dsp-mainwindow.c:947
30 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
31 msgstr "모두를 위한 쉬운 무료 개인 회계"
32
33 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
34 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
35 msgstr "금융;회계;예산;개인;돈;"
36
37 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
38 msgid ""
39 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
40 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
41 msgstr ""
42 "홈뱅크는 귀하의 개인 회계를 관리하는 데 도움이되는 무료 소프트웨어( \"무료 언론\"이나 \"무료 맥주\"와 같은)입니다 ."
43
44 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
45 msgid ""
46 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
47 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
48 msgstr "강력한 필터링 도구와 아름다운 그래프를 사용하여 사용하기 쉽고 개인 재무를 자세하게 분석 할 수 있습니다."
49
50 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
51 msgid ""
52 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
53 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
54 msgstr "개인 회계를 관리 할 수있는 완전히 무료이고 쉬운 방법을 찾고 있다면 홈뱅크를 선택 하셔야 합니다."
55
56 #: ../src/dsp-account.c:206
57 #, c-format
58 msgid "There is %d group of similar transactions"
59 msgstr "유사한 거래 그룹이 %d 개 있습니다."
60
61 #: ../src/dsp-account.c:211
62 msgid "No similar transaction were found !"
63 msgstr "유사한 거래가 발견되지 않았습니다!"
64
65 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
66 msgid "Check internal transfert result"
67 msgstr "내부 송금 결과 확인"
68
69 #: ../src/dsp-account.c:294
70 msgid "No inconsistency found !"
71 msgstr "일치하지 않는 항목이 없습니다!"
72
73 #: ../src/dsp-account.c:304
74 #, c-format
75 msgid ""
76 "Inconsistency were found: %d\n"
77 "do you want to review and fix ?"
78 msgstr ""
79 "일치하지 않는 항목이 있습니다: %d\n"
80 "검토 및 수정하시겠습니까?"
81
82 #: ../src/dsp-account.c:361
83 #, c-format
84 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
85 msgstr "모든 거래 금액은 %.6f 로 나뉩니다."
86
87 #: ../src/dsp-account.c:365
88 msgid ""
89 "Are you sure you want to convert this account\n"
90 "to Euro as Major currency?"
91 msgstr ""
92 "이 계좌의 주요 통화를\n"
93 "유로화로 변경하시겠습니까?"
94
95 #: ../src/dsp-account.c:367
96 msgid "_Convert"
97 msgstr "변환(_C)"
98
99 #: ../src/dsp-account.c:402
100 msgid "No transaction changed"
101 msgstr "변경된 거래 없음"
102
103 #: ../src/dsp-account.c:404
104 #, c-format
105 msgid "transaction changed: %d"
106 msgstr "변경된 거래: %d"
107
108 #: ../src/dsp-account.c:407
109 msgid "Automatic assignment result"
110 msgstr "자동으로 할당된 결과"
111
112 #: ../src/dsp-account.c:533
113 msgid ""
114 "Do you want to create a template with\n"
115 "each of the selected transaction ?"
116 msgstr ""
117 "선택한 각각의 거래에 대해\n"
118 "템플릿을 만들겠습니까?"
119
120 #: ../src/dsp-account.c:534
121 msgid "_Create"
122 msgstr ""
123
124 #: ../src/dsp-account.c:1286
125 msgid ""
126 "Do you want to delete\n"
127 "each of the selected transaction ?"
128 msgstr ""
129 "선택한 각 거래를\n"
130 "삭제 하시겠습니까?"
131
132 #: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
133 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
134 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
135 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
136 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
137 #: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
138 msgid "_Delete"
139 msgstr "삭제(_D)"
140
141 #: ../src/dsp-account.c:1350
142 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
143 msgstr "상태를 없음으로 변경 하시겠습니까?"
144
145 #: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
146 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
147 msgstr "선택한 항목의 일부 거래가 이미 조정되었습니다."
148
149 #: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:280
150 #: ../src/ui-dialogs.c:383
151 msgid "_Change"
152 msgstr "바꾸기(_C)"
153
154 #: ../src/dsp-account.c:1410
155 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
156 msgstr "조정됨 상태를 토글 하시겠습니까?"
157
158 #: ../src/dsp-account.c:1412
159 msgid "_Toggle"
160 msgstr "토글(_T)"
161
162 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
163 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
164 #. g_free(label);
165 #: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288
166 #, c-format
167 msgid "%d transactions"
168 msgstr "%d 거래"
169
170 #: ../src/dsp-account.c:1706
171 #, c-format
172 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
173 msgstr ""
174
175 #: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061
176 msgid "All transactions"
177 msgstr "모든 거래"
178
179 #. name, icon-name, label
180 #: ../src/dsp-account.c:1920
181 msgid "A_ccount"
182 msgstr "계좌(_C)"
183
184 #: ../src/dsp-account.c:1921
185 msgid "Transacti_on"
186 msgstr "거래(_O)"
187
188 #: ../src/dsp-account.c:1922
189 msgid "_Status"
190 msgstr "상태 (_S)"
191
192 #: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167
193 msgid "_Tools"
194 msgstr "도구(_T)"
195
196 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
197 #: ../src/dsp-account.c:1927
198 msgid "Export as PDF..."
199 msgstr "PDF로 내보내기..."
200
201 #: ../src/dsp-account.c:1927
202 msgid "Export to a PDF file"
203 msgstr "PDF파일로 내보내기"
204
205 #: ../src/dsp-account.c:1928
206 msgid "Export QIF..."
207 msgstr "QIF 내보내기..."
208
209 #: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448
210 msgid "Export as QIF"
211 msgstr "QIF로 내보내기"
212
213 #: ../src/dsp-account.c:1929
214 msgid "Export CSV..."
215 msgstr "CSV 내보내기..."
216
217 #: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
218 msgid "Export as CSV"
219 msgstr "CSV로 내보내기"
220
221 #: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184
222 #: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
223 #: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
224 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
225 #: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164
226 #: ../src/ui-transaction.c:1172
227 msgid "_Close"
228 msgstr "닫기(_C)"
229
230 #: ../src/dsp-account.c:1930
231 msgid "Close the current account"
232 msgstr "현재 계좌 닫기"
233
234 #: ../src/dsp-account.c:1932
235 msgid "_Add..."
236 msgstr "추가(_A)..."
237
238 #: ../src/dsp-account.c:1932
239 msgid "Add a new transaction"
240 msgstr "새로운 거래 추가"
241
242 #: ../src/dsp-account.c:1933
243 msgid "_Inherit..."
244 msgstr "상속(_I)..."
245
246 #: ../src/dsp-account.c:1933
247 msgid "Inherit from the active transaction"
248 msgstr "활성 거래에서 상속"
249
250 #: ../src/dsp-account.c:1934
251 msgid "_Edit..."
252 msgstr "편집(_E)..."
253
254 #: ../src/dsp-account.c:1934
255 msgid "Edit the active transaction"
256 msgstr "활성 거래 편집"
257
258 #: ../src/dsp-account.c:1936
259 msgid "_None"
260 msgstr "소속 없음(_N)"
261
262 #: ../src/dsp-account.c:1936
263 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
264 msgstr "선택된 거래 소속 없음 토글"
265
266 #: ../src/dsp-account.c:1937
267 msgid "_Cleared"
268 msgstr "비우기(_C)"
269
270 #: ../src/dsp-account.c:1937
271 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
272 msgstr "선택된 거래 비우기 토글"
273
274 #: ../src/dsp-account.c:1938
275 msgid "_Reconciled"
276 msgstr "조정(_R)"
277
278 #: ../src/dsp-account.c:1938
279 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
280 msgstr "선택된 거래 조정됨 토글"
281
282 #: ../src/dsp-account.c:1940
283 msgid "_Multiple Edit..."
284 msgstr "다중 편집(_M)..."
285
286 #: ../src/dsp-account.c:1940
287 msgid "Edit multiple transaction"
288 msgstr "다중 거래 편집"
289
290 #: ../src/dsp-account.c:1941
291 msgid "Create template..."
292 msgstr "템플릿 만들기..."
293
294 #: ../src/dsp-account.c:1941
295 msgid "Create template"
296 msgstr "템플릿 만들기"
297
298 #: ../src/dsp-account.c:1942
299 msgid "_Delete..."
300 msgstr "삭제(_D)..."
301
302 #: ../src/dsp-account.c:1942
303 msgid "Delete selected transaction(s)"
304 msgstr "선택된 거래 삭제"
305
306 #: ../src/dsp-account.c:1944
307 msgid "Mark duplicate..."
308 msgstr "중복 표시..."
309
310 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
311 #: ../src/dsp-account.c:1947
312 msgid "Check internal xfer"
313 msgstr "내부 xfer 확인"
314
315 #: ../src/dsp-account.c:1948
316 msgid "Auto. assignments"
317 msgstr "자동. 할당"
318
319 #: ../src/dsp-account.c:1948
320 msgid "Run automatic assignments"
321 msgstr "자동 할당을 실행"
322
323 #: ../src/dsp-account.c:1950
324 msgid "_Filter..."
325 msgstr "필터(_F)..."
326
327 #: ../src/dsp-account.c:1950
328 msgid "Open the list filter"
329 msgstr "목록 필터 열기"
330
331 #: ../src/dsp-account.c:1951
332 msgid "Convert to Euro..."
333 msgstr "유로화로 변경..."
334
335 #: ../src/dsp-account.c:1951
336 msgid "Convert this account to Euro currency"
337 msgstr "이 계좌를 유로화로 변경"
338
339 #: ../src/dsp-account.c:2054
340 msgid "(closed)"
341 msgstr "(닫힘)"
342
343 #: ../src/dsp-account.c:2061
344 #, c-format
345 msgid "%s - HomeBank"
346 msgstr "%s - 홈뱅크"
347
348 #: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
349 msgid "Add"
350 msgstr "추가"
351
352 #: ../src/dsp-account.c:2096
353 msgid "Inherit"
354 msgstr "상속"
355
356 #: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786
357 msgid "Edit"
358 msgstr "편집"
359
360 #: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72
361 msgid "Filter"
362 msgstr "필터"
363
364 #. info bar for duplicate
365 #: ../src/dsp-account.c:2139
366 msgid "_Refresh"
367 msgstr "새로 고침(_R)"
368
369 #. balances area
370 #: ../src/dsp-account.c:2174
371 msgid "Bank:"
372 msgstr "은행:"
373
374 #: ../src/dsp-account.c:2180
375 msgid "Today:"
376 msgstr "오늘:"
377
378 #: ../src/dsp-account.c:2186
379 msgid "Future:"
380 msgstr "미래:"
381
382 #: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183
383 #: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
384 #: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023
385 msgid "_Range:"
386 msgstr "범위(_R):"
387
388 #: ../src/dsp-account.c:2217
389 msgid "Toggle show future transaction"
390 msgstr "향후 거래 보기 토글"
391
392 #: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497
393 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
394 msgid "_Type:"
395 msgstr "종류(_T):"
396
397 #: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089
398 #: ../src/ui-transaction.c:1306
399 msgid "_Status:"
400 msgstr "상태(_S):"
401
402 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
403 #: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120
404 #: ../src/ui-pref.c:2141
405 msgid "_Reset"
406 msgstr "재설정(_R)"
407
408 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
409 #: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170
410 #: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
411 msgid "Euro _minor"
412 msgstr "유로 마이너(_M)"
413
414 #. name, icon-name, label
415 #: ../src/dsp-mainwindow.c:159
416 msgid "_File"
417 msgstr "파일(_F)"
418
419 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
420 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161
421 msgid "Open _Recent"
422 msgstr "최근 문서 열기(_R)"
423
424 #. todo: useless ?
425 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
426 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
427 msgid "_Edit"
428 msgstr "편집(_E)"
429
430 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
431 msgid "_View"
432 msgstr "보기(_V)"
433
434 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
435 msgid "_Manage"
436 msgstr "관리(_M)"
437
438 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
439 msgid "_Transactions"
440 msgstr "거래(_T)"
441
442 #: ../src/dsp-mainwindow.c:166
443 msgid "_Reports"
444 msgstr "보고서(_R)"
445
446 #: ../src/dsp-mainwindow.c:168
447 msgid "_Help"
448 msgstr "도움말(_H)"
449
450 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
451 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
452 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
453 #. FileMenu
454 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
455 msgid "_New"
456 msgstr "새로 만들기(_N)"
457
458 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
459 msgid "Create a new file"
460 msgstr "새 파일 만들기"
461
462 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
463 msgid "_Open..."
464 msgstr "열기(_O)..."
465
466 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
467 msgid "Open a file"
468 msgstr "파일 열기"
469
470 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
471 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
472 msgid "_Save"
473 msgstr "저장(_S)"
474
475 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
476 msgid "Save the current file"
477 msgstr "현재 파일 저장"
478
479 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
480 msgid "Save _As..."
481 msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..."
482
483 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
484 msgid "Save the current file with a different name"
485 msgstr "현재 파일을 다른 이름으로 저장"
486
487 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
488 msgid "Revert"
489 msgstr "복원"
490
491 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
492 msgid "Revert to a saved version of this file"
493 msgstr "이 파일의 저장된 버전으로 복원"
494
495 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
496 msgid "Restore backup"
497 msgstr "백업 복원"
498
499 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
500 msgid "Restore from a backup file"
501 msgstr "백업 파일로 부터 복원"
502
503 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
504 msgid "Properties..."
505 msgstr "설정..."
506
507 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
508 msgid "Configure the file"
509 msgstr "파일 설정"
510
511 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
512 msgid "Close the current file"
513 msgstr "현재 파일 닫기"
514
515 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
516 msgid "_Quit"
517 msgstr "끝내기(_Q)"
518
519 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
520 msgid "Quit HomeBank"
521 msgstr "홈뱅크 나가기"
522
523 #. Exchange
524 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
525 msgid "Import..."
526 msgstr "가져오기..."
527
528 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
529 msgid "Open the import assistant"
530 msgstr "들여오기 도우미 열기"
531
532 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
533 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
534 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
535 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
536 msgid "Export as QIF..."
537 msgstr "QIF로 내보내기..."
538
539 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
540 msgid "Export all account in a QIF file"
541 msgstr "QIF 파일에 모든 계좌를 내보내기"
542
543 #. EditMenu
544 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
545 msgid "Preferences..."
546 msgstr "기본 설정..."
547
548 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
549 msgid "Configure HomeBank"
550 msgstr "홈뱅크 설정"
551
552 #. ManageMenu
553 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
554 msgid "Currencies..."
555 msgstr "통화..."
556
557 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
558 msgid "Configure the currencies"
559 msgstr "통화를 설정"
560
561 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
562 msgid "Acc_ounts..."
563 msgstr "계정(_O)..."
564
565 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
566 msgid "Configure the accounts"
567 msgstr "계정을 구성"
568
569 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
570 msgid "_Payees..."
571 msgstr "수취인(_P)..."
572
573 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
574 msgid "Configure the payees"
575 msgstr "수취인 구성"
576
577 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
578 msgid "Categories..."
579 msgstr "범주..."
580
581 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
582 msgid "Configure the categories"
583 msgstr "범주 구성"
584
585 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
586 msgid "Scheduled/Template..."
587 msgstr "스케쥴/템플릿..."
588
589 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
590 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
591 msgstr "거래 스케쥴/템플릿을 설정"
592
593 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
594 msgid "Budget..."
595 msgstr "예산..."
596
597 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
598 msgid "Configure the budget"
599 msgstr "예산 구성"
600
601 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
602 msgid "Assignments..."
603 msgstr "할당..."
604
605 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
606 msgid "Configure the automatic assignments"
607 msgstr "자동 할당을 설정"
608
609 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
610 msgid "Tags..."
611 msgstr ""
612
613 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
614 msgid "Configure the tags"
615 msgstr ""
616
617 #. TxnMenu
618 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
619 msgid "Add..."
620 msgstr "추가..."
621
622 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
623 msgid "Add transactions"
624 msgstr "거래 추가"
625
626 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
627 msgid "Show..."
628 msgstr "보기..."
629
630 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
631 msgid "Shows selected account transactions"
632 msgstr "선택한 계정 거래 보기"
633
634 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
635 msgid "Show all..."
636 msgstr "모두 보기..."
637
638 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
639 msgid "Shows all account transactions"
640 msgstr "모든 계좌 거래를 보기"
641
642 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
643 msgid "Set scheduler..."
644 msgstr "스케쥴러 설정..."
645
646 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
647 msgid "Configure the transaction scheduler"
648 msgstr "거래 스케쥴러 설정"
649
650 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
651 msgid "Post scheduled"
652 msgstr "예정된 게시"
653
654 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:2003
655 msgid "Post pending scheduled transactions"
656 msgstr "게시 대기중인 예정 거래 스케쥴"
657
658 #. ReportMenu
659 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
660 msgid "_Statistics..."
661 msgstr "통계(_S)..."
662
663 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
664 msgid "Open the Statistics report"
665 msgstr "통계 보고서 열기"
666
667 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
668 msgid "_Trend Time..."
669 msgstr "경향 시간(_T)..."
670
671 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
672 msgid "Open the Trend Time report"
673 msgstr "경향 시간 보고서 열기"
674
675 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
676 msgid "B_udget..."
677 msgstr "예산(_U)..."
678
679 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
680 msgid "Open the Budget report"
681 msgstr "예산 보고서 열기"
682
683 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
684 msgid "Balance..."
685 msgstr "잔액..."
686
687 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
688 msgid "Open the Balance report"
689 msgstr "잔액 보고서 열기"
690
691 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
692 msgid "_Vehicle cost..."
693 msgstr "차량 비용(_V)..."
694
695 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
696 msgid "Open the Vehicle cost report"
697 msgstr "차량 비용 보고서 열기"
698
699 #. Tools
700 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
701 msgid "Show welcome dialog..."
702 msgstr "환영 창 보기..."
703
704 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
705 msgid "File statistics..."
706 msgstr "파일 통계..."
707
708 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
709 msgid "Anonymize..."
710 msgstr "익명화..."
711
712 #. HelpMenu
713 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
714 msgid "_Contents"
715 msgstr "목차(_C)"
716
717 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
718 msgid "Documentation about HomeBank"
719 msgstr "홈뱅크에 대한 문서"
720
721 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
722 msgid "Get Help Online..."
723 msgstr "온라인 도움말..."
724
725 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
726 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
727 msgstr "온라인 도움말응 위해 론치패드 웹사이트로 연결"
728
729 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
730 msgid "Check for updates..."
731 msgstr "업데이트 확인..."
732
733 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
734 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
735 msgstr "홈뱅크 웹사이트에서 업데이트 확인"
736
737 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
738 msgid "Release Notes"
739 msgstr "릴리즈 정보"
740
741 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
742 msgid "Display the release notes"
743 msgstr "릴리즈 정보 표시"
744
745 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
746 msgid "Report a Problem..."
747 msgstr "문제점 보고..."
748
749 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
750 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
751 msgstr "문제점을 고치는 걸 돕기 위해 론치패드 웹사이트에 연결"
752
753 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
754 msgid "Translate this Application..."
755 msgstr "이 응용 프로그램 번역..."
756
757 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
758 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
759 msgstr "이 응용 프로그램 번역을 돕기 위해 론치패드 웹사이트로 연결"
760
761 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
762 msgid "_About"
763 msgstr "정보(_A)"
764
765 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
766 msgid "About HomeBank"
767 msgstr "홈뱅크 정보"
768
769 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
770 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
771 msgid "_Toolbar"
772 msgstr "도구모음(_T)"
773
774 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
775 msgid "_Top spending"
776 msgstr "최고 지출(_T)"
777
778 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
779 msgid "_Bottom Lists"
780 msgstr ""
781
782 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
783 msgid "Euro minor"
784 msgstr "마이너 유로"
785
786 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
787 #, c-format
788 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
789 msgstr "저장되지 않은 변경사항을 파일 '%s'로 되돌리시겠습니까?"
790
791 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
792 msgid ""
793 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
794 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
795 msgstr ""
796 "- 파일에 대한 변경 사항은 영구적으로 손실됩니다.\n"
797 "- 파일은 마지막으로 저장된 (.xhb ~)에서 다시로드됩니다."
798
799 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
800 msgid "_Revert"
801 msgstr "되돌리기(_R)"
802
803 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
804 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
805 msgstr "파일을 익명화 하시겠습니까?"
806
807 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
808 msgid ""
809 "Proceeding will anonymize any text, \n"
810 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
811 msgstr ""
812 "익명화를 진행하게 되면 모든 텍스트가 \n"
813 "'계정 x', '수취인 y', '메모 z'와 같이 변경됩니다."
814
815 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
816 msgid "_Anonymize"
817 msgstr "익명화(_A)"
818
819 #: ../src/dsp-mainwindow.c:930
820 msgid "Welcome to HomeBank"
821 msgstr "홈뱅크에 오신것을 환경합니다."
822
823 #: ../src/dsp-mainwindow.c:957
824 msgid "What do you want to do:"
825 msgstr "무엇을 하고 싶나요:"
826
827 #: ../src/dsp-mainwindow.c:961
828 msgid "Read HomeBank _Manual"
829 msgstr "홈뱅크 메뉴얼 읽기(_M)"
830
831 #: ../src/dsp-mainwindow.c:965
832 msgid "Configure _preferences"
833 msgstr "활경 설정(_P)"
834
835 #: ../src/dsp-mainwindow.c:969
836 msgid "Create a _new file"
837 msgstr "새 파일 만들기(_N)"
838
839 #: ../src/dsp-mainwindow.c:973
840 msgid "_Open an existing file"
841 msgstr "기존 파일 열기(_O)"
842
843 #: ../src/dsp-mainwindow.c:977
844 msgid "Open the _example file"
845 msgstr "예제 파일 열기(_E)"
846
847 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
848 #, c-format
849 msgid ""
850 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
851 "\n"
852 "Are you sure you want to do this ?"
853 msgstr ""
854 "백업파일 '%s'를 열려고 합니다.\n"
855 "\n"
856 "정말 여시겠습니까?"
857
858 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
859 msgid "Open the backup file ?"
860 msgstr "백업 파일을 여시겠습니까?"
861
862 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
863 msgid "_Open backup"
864 msgstr "백업 열기(_O)"
865
866 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
867 msgid "Unknown error"
868 msgstr "알 수 없는 오류"
869
870 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
871 #, c-format
872 msgid "I/O error for file '%s'."
873 msgstr "'%s'파일의 입출력 에러"
874
875 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
876 #, c-format
877 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
878 msgstr "'%s'파일은 유효한 홈뱅크 파일이 아닙니다."
879
880 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
884 "and cannot be loaded by the current version."
885 msgstr ""
886 "'%s'파일은 더 높은 버전의 홈뱅크에서 저장되어\n"
887 "이 버전의 홈뱅크에서 불러 올 수 없습니다."
888
889 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
890 msgid "File error"
891 msgstr "파일 오류"
892
893 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
894 msgid "The file has been modified since reading it."
895 msgstr "파일이 읽혀진 후 수정되었습니다."
896
897 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
898 msgid ""
899 "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
900 msgstr "저장하면, 외부에서 바꾼 것을 잃어버리게 됩니다. 저장하겠습니까?"
901
902 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
903 msgid "S_ave Anyway"
904 msgstr "어쨋든 저장(_A)"
905
906 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
907 msgid "Open"
908 msgstr "열기"
909
910 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
911 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
912 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
913 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
914 #: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
915 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
916 #: ../src/ui-dialogs.c:211
917 msgid "Account"
918 msgstr "계정"
919
920 #. payee
921 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
922 #: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
923 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
924 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
925 #: ../src/ui-widgets-data.c:36
926 msgid "Payee"
927 msgstr "수취인"
928
929 #. category
930 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
931 #: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146
932 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
933 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
934 #: ../src/ui-widgets-data.c:49
935 msgid "Category"
936 msgstr "범주"
937
938 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
939 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
940 msgid "Archive"
941 msgstr "저장소"
942
943 #. column: Income
944 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
945 #: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674
946 msgid "Budget"
947 msgstr "예산"
948
949 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
950 msgid "Show"
951 msgstr "보기"
952
953 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
954 msgid "Statistics"
955 msgstr "통계"
956
957 #. column: Balance
958 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
959 #: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
960 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
961 msgid "Balance"
962 msgstr "잔고"
963
964 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
965 msgid "Vehicle cost"
966 msgstr "차량 비용"
967
968 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
969 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
970 msgid "_Open"
971 msgstr "열기(_O)"
972
973 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
974 msgid "Open a recently used file"
975 msgstr "최근에 열었던 파일을 엽니다"
976
977 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
978 msgid "Scheduled"
979 msgstr ""
980
981 #. Future
982 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
983 msgid "Future"
984 msgstr "미래"
985
986 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
987 msgid "Remind"
988 msgstr ""
989
990 #: ../src/hb-archive.c:250
991 msgid "(new archive)"
992 msgstr "(새 보관소)"
993
994 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
995 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
996 msgid "(no category)"
997 msgstr "(분류 없음)"
998
999 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
1000 msgid "invalid CSV format"
1001 msgstr "잘못된 CSV 형식"
1002
1003 #: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
1004 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
1005 #: ../src/ui-assist-import.c:358
1006 msgid "Date"
1007 msgstr "날짜"
1008
1009 #: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
1010 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2370
1011 msgid "Info"
1012 msgstr "정보"
1013
1014 #. memo
1015 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
1016 #: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
1017 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1018 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1019 msgid "Memo"
1020 msgstr "메모"
1021
1022 #. column: Amount
1023 #. amount
1024 #: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1025 #: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
1026 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1027 msgid "Amount"
1028 msgstr "금액"
1029
1030 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1031 msgid "Unknown"
1032 msgstr "알 수 없음"
1033
1034 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1035 #: ../src/hb-preferences.c:253
1036 #, c-format
1037 msgid "%.2f l"
1038 msgstr "%.2f l"
1039
1040 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1041 #: ../src/hb-preferences.c:256
1042 msgid "km/l"
1043 msgstr "km/l"
1044
1045 #. TRANSLATORS: miles per liter
1046 #: ../src/hb-preferences.c:259
1047 msgid "mi./l"
1048 msgstr "mi./l"
1049
1050 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1051 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1052 #: ../src/hb-report.c:333
1053 #, c-format
1054 msgid "%d-w%d"
1055 msgstr ""
1056
1057 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1058 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1059 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1060 #: ../src/hb-report.c:347
1061 #, c-format
1062 msgid "%d-q%d"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: ../src/homebank.c:70
1066 msgid "Output version information and exit"
1067 msgstr "버전 정보를 출력하고 끝냄"
1068
1069 #: ../src/homebank.c:73
1070 msgid "[FILE]"
1071 msgstr "[파일]"
1072
1073 #: ../src/homebank.c:249
1074 msgid "Browser error."
1075 msgstr "브라우저 오류."
1076
1077 #: ../src/homebank.c:250
1078 #, c-format
1079 msgid "Could not display the URL '%s'"
1080 msgstr "'%s' URL을 표시할 수 없습니다"
1081
1082 #: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
1083 msgid "HomeBank options"
1084 msgstr "홈뱅크 옵션"
1085
1086 #: ../src/homebank.c:989
1087 #, c-format
1088 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1089 msgstr "'%s' 파일을 열 수 없습니다. 파일이 없습니다.\n"
1090
1091 #: ../src/hub-account.c:115
1092 msgid "(no institution)"
1093 msgstr "(기관 없음)"
1094
1095 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
1096 msgid "Total"
1097 msgstr "합계"
1098
1099 #: ../src/hub-account.c:296
1100 msgid "Grand total"
1101 msgstr "총 합계"
1102
1103 #: ../src/hub-account.c:427
1104 msgid "Your accounts"
1105 msgstr "내 계좌"
1106
1107 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1108 msgid "Expand all"
1109 msgstr "모두 펴기"
1110
1111 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1112 msgid "Collapse all"
1113 msgstr "모두 접기"
1114
1115 #: ../src/hub-account.c:463
1116 msgid "Show all"
1117 msgstr "모두 보기"
1118
1119 #: ../src/hub-account.c:468
1120 msgid "By type"
1121 msgstr "유형별"
1122
1123 #: ../src/hub-account.c:469
1124 msgid "By institution"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: ../src/hub-scheduled.c:261
1128 msgid "No transaction to add"
1129 msgstr "추가 할 거래 없음"
1130
1131 #: ../src/hub-scheduled.c:263
1132 #, c-format
1133 msgid "transaction added: %d"
1134 msgstr "%d 거래가 추가되었습니다."
1135
1136 #: ../src/hub-scheduled.c:266
1137 msgid "Check scheduled transactions result"
1138 msgstr "예정된 거래 결과를 확인"
1139
1140 #: ../src/hub-scheduled.c:428
1141 msgid "Scheduled transactions"
1142 msgstr "예약된 거래"
1143
1144 #: ../src/hub-scheduled.c:444
1145 msgid "Skip"
1146 msgstr "건너뛰기"
1147
1148 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1149 msgid "Edit & Post"
1150 msgstr "수정 & 게시"
1151
1152 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1153 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1154 #: ../src/hub-scheduled.c:454
1155 msgid "Post"
1156 msgstr "게시글"
1157
1158 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1159 msgid "maximum post date"
1160 msgstr "최대 게시일"
1161
1162 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1163 #: ../src/hub-spending.c:91
1164 msgid "Top spending"
1165 msgstr "최고 지출"
1166
1167 #. future usage
1168 #: ../src/hub-spending.c:102
1169 #, c-format
1170 msgid "Top %d spending"
1171 msgstr "최고 지출은 %d"
1172
1173 #: ../src/hub-spending.c:294
1174 msgid "Other"
1175 msgstr "기타"
1176
1177 #: ../src/hub-spending.c:357
1178 msgid "Where your money goes"
1179 msgstr "돈이 갈 곳"
1180
1181 #: ../src/hb-import.c:1321
1182 msgid "imported account"
1183 msgstr "가져오기 된 계좌"
1184
1185 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1186 #: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
1187 msgid "Accounts"
1188 msgstr "계좌"
1189
1190 #. Bank
1191 #: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
1192 msgid "Bank"
1193 msgstr "은행"
1194
1195 #. Today
1196 #: ../src/list-account.c:426
1197 msgid "Today"
1198 msgstr "오늘"
1199
1200 #: ../src/list-operation.c:498
1201 msgid "- split -"
1202 msgstr "- 분할 -"
1203
1204 #: ../src/list-operation.c:1196
1205 msgid "Status"
1206 msgstr "상태"
1207
1208 #. column: Expense
1209 #: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1210 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1211 #: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1212 #: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
1213 msgid "Expense"
1214 msgstr "지출"
1215
1216 #. column: Income
1217 #: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1218 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1219 #: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1220 #: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
1221 msgid "Income"
1222 msgstr "수입"
1223
1224 #: ../src/list-operation.c:1247
1225 msgid "Tags"
1226 msgstr "태그"
1227
1228 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1229 #: ../src/list-scheduled.c:371
1230 msgid "Late"
1231 msgstr "최신"
1232
1233 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1234 #: ../src/list-scheduled.c:389
1235 msgid "Still"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: ../src/list-scheduled.c:403
1239 msgid "Next date"
1240 msgstr "다음 날짜"
1241
1242 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1243 #: ../src/rep-time.c:66
1244 msgid "List"
1245 msgstr "목록"
1246
1247 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1248 #: ../src/rep-time.c:66
1249 msgid "View results as list"
1250 msgstr "목록으로 결과 보기"
1251
1252 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1253 msgid "Line"
1254 msgstr "선"
1255
1256 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1257 msgid "View results as lines"
1258 msgstr "선 그래프로 결과 보기"
1259
1260 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1261 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1262 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1263 msgid "Refresh"
1264 msgstr "새로 고침"
1265
1266 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1267 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1268 msgid "Refresh results"
1269 msgstr "결과 새로 고침"
1270
1271 #. name, icon-name
1272 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1273 #: ../src/rep-time.c:82
1274 msgid "Detail"
1275 msgstr "상세 정보"
1276
1277 #. label, accelerator
1278 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1279 #: ../src/rep-time.c:83
1280 msgid "Toggle detail"
1281 msgstr "세부사항 토글"
1282
1283 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1284 #: ../src/rep-balance.c:331
1285 #, c-format
1286 msgid "%d/%d under %s"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: ../src/rep-balance.c:876
1290 msgid "Balance report"
1291 msgstr "잔액 보고서"
1292
1293 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1146 ../src/rep-stats.c:1485
1294 #: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
1295 msgid "Display"
1296 msgstr "표시"
1297
1298 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1299 #: ../src/ui-transaction.c:1242 ../src/ui-txn-multi.c:457
1300 msgid "A_ccount:"
1301 msgstr "계좌"
1302
1303 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
1304 msgid "Select _all"
1305 msgstr "전체 선택(_A)"
1306
1307 #: ../src/rep-balance.c:915
1308 msgid "Each _day"
1309 msgstr "매일(_D)"
1310
1311 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
1312 msgid "_Zoom X:"
1313 msgstr "_Zoom X:"
1314
1315 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1179 ../src/rep-stats.c:1535
1316 #: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
1317 msgid "Date filter"
1318 msgstr "날짜 필터"
1319
1320 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1189 ../src/rep-stats.c:1545
1321 #: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1322 #: ../src/ui-filter.c:1212
1323 msgid "_From:"
1324 msgstr "시작"
1325
1326 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1195 ../src/rep-stats.c:1551
1327 #: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1328 #: ../src/ui-filter.c:1219
1329 msgid "_To:"
1330 msgstr "종료"
1331
1332 #: ../src/rep-budget.c:77
1333 msgid "Stack"
1334 msgstr "스택"
1335
1336 #: ../src/rep-budget.c:77
1337 msgid "View results as stack bars"
1338 msgstr "결과를 스택 막대로 보기"
1339
1340 #: ../src/rep-budget.c:866
1341 msgid " over"
1342 msgstr " 초과"
1343
1344 #: ../src/rep-budget.c:872
1345 msgid " left"
1346 msgstr " 남음"
1347
1348 #: ../src/rep-budget.c:875
1349 msgid " under"
1350 msgstr " 미만"
1351
1352 #. update stack chart
1353 #: ../src/rep-budget.c:918
1354 #, c-format
1355 msgid "Budget for %s"
1356 msgstr "%s의 예산"
1357
1358 #. column: Result
1359 #: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678
1360 #: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
1361 msgid "Result"
1362 msgstr "결과"
1363
1364 #: ../src/rep-budget.c:1121
1365 msgid "Budget report"
1366 msgstr "예산 보고서"
1367
1368 #: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1369 msgid "_View by:"
1370 msgstr "보기(_V):"
1371
1372 #: ../src/rep-budget.c:1165
1373 msgid "Only out of budget"
1374 msgstr "예산 초과만"
1375
1376 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1377 #: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1378 msgid "_Result to clipboard"
1379 msgstr "결과를 클립보드로(_R)"
1380
1381 #: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1382 msgid "_Result to CSV"
1383 msgstr "결과를 CSV로(_R)"
1384
1385 #: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1386 msgid "_Detail to clipboard"
1387 msgstr "세부사항을 클립보드로(_D)"
1388
1389 #: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1390 msgid "_Detail to CSV"
1391 msgstr "세부사항을 CSV(_D)"
1392
1393 #: ../src/rep-budget.c:1306
1394 msgid "Result:"
1395 msgstr "결과:"
1396
1397 #: ../src/rep-budget.c:1312
1398 msgid "Budget:"
1399 msgstr "예산:"
1400
1401 #: ../src/rep-budget.c:1318
1402 msgid "Spent:"
1403 msgstr "지출:"
1404
1405 #: ../src/rep-budget.c:1439
1406 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1407 msgstr "예산의 일부로 계좌가 정의되지 않았습니다."
1408
1409 #: ../src/rep-budget.c:1440
1410 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1411 msgstr "계좌 다이얼로그 화면으로 어떠한 계좌라도 포함시켜야합니다."
1412
1413 #. column: Expense
1414 #: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670
1415 msgid "Spent"
1416 msgstr "지출"
1417
1418 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1419 msgid "Column"
1420 msgstr "열"
1421
1422 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1423 msgid "View results as column"
1424 msgstr "결과를 열로 보기"
1425
1426 #: ../src/rep-stats.c:66
1427 msgid "Donut"
1428 msgstr "도넛"
1429
1430 #: ../src/rep-stats.c:66
1431 msgid "View results as donut"
1432 msgstr "결과를 도넛으로 보기"
1433
1434 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
1435 msgid "Edit filter"
1436 msgstr "필터 편집"
1437
1438 #. is_active
1439 #. name, icon-name
1440 #: ../src/rep-stats.c:88
1441 msgid "Legend"
1442 msgstr "범례"
1443
1444 #. label, accelerator
1445 #: ../src/rep-stats.c:89
1446 msgid "Toggle legend"
1447 msgstr "범례 토글"
1448
1449 #. is_active
1450 #. name, icon-name
1451 #: ../src/rep-stats.c:94
1452 msgid "Rate"
1453 msgstr "평가"
1454
1455 #. label, accelerator
1456 #: ../src/rep-stats.c:95
1457 msgid "Toggle rate"
1458 msgstr "평가 토글"
1459
1460 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1461 msgid "Subcategory"
1462 msgstr "하위 범주"
1463
1464 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1465 msgid "Tag"
1466 msgstr "태그"
1467
1468 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
1469 msgid "Month"
1470 msgstr "월"
1471
1472 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
1473 msgid "Year"
1474 msgstr "년"
1475
1476 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
1477 msgid "Exp. & Inc."
1478 msgstr "수입과 지출"
1479
1480 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1481 #: ../src/rep-stats.c:417
1482 #, c-format
1483 msgid "%s by %s"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
1487 msgid "(no payee)"
1488 msgstr "(수취인 없음)"
1489
1490 #: ../src/rep-stats.c:1464
1491 msgid "Statistics Report"
1492 msgstr "통계 보고서"
1493
1494 #: ../src/rep-stats.c:1506
1495 msgid "By _amount"
1496 msgstr "금액 순으로(_A)"
1497
1498 #: ../src/rep-stats.c:1671
1499 msgid "Balance:"
1500 msgstr "잔액:"
1501
1502 #: ../src/rep-stats.c:1677
1503 msgid "Income:"
1504 msgstr "수입:"
1505
1506 #: ../src/rep-stats.c:1684
1507 msgid "Expense:"
1508 msgstr "지출:"
1509
1510 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
1511 msgid "Day"
1512 msgstr "일"
1513
1514 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
1515 msgid "Week"
1516 msgstr "주"
1517
1518 #: ../src/rep-time.c:137
1519 msgid "Quarter"
1520 msgstr "분기"
1521
1522 #: ../src/rep-time.c:138
1523 msgid "Half Year"
1524 msgstr ""
1525
1526 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1527 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1528 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1529 #: ../src/rep-time.c:372
1530 #, c-format
1531 msgid "%s Over Time"
1532 msgstr "%s 시간 초과"
1533
1534 #: ../src/rep-time.c:833
1535 #, c-format
1536 msgid "Average: %s"
1537 msgstr "평균: %s"
1538
1539 #: ../src/rep-time.c:1158
1540 msgid "Trend Time Report"
1541 msgstr "경향 시간 보고서"
1542
1543 #: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1544 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1294
1545 #: ../src/ui-txn-multi.c:489
1546 msgid "_Category:"
1547 msgstr "범주"
1548
1549 #: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1550 #: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-txn-multi.c:473
1551 msgid "_Payee:"
1552 msgstr "지불대상"
1553
1554 #: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
1555 msgid "_Tag:"
1556 msgstr "태그(_T):"
1557
1558 #: ../src/rep-time.c:1230
1559 msgid "_Cumulate"
1560 msgstr "누적(_C)"
1561
1562 #: ../src/rep-time.c:1235
1563 msgid "Inter_val:"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: ../src/rep-time.c:1243
1567 msgid "Show empty line"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
1571 msgid "Time slice"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1575 msgid "Export"
1576 msgstr "내보내기"
1577
1578 #.
1579 #. LST_CAR_DATE,
1580 #. LST_CAR_MEMO,
1581 #. LST_CAR_METER,
1582 #. LST_CAR_FUEL,
1583 #. LST_CAR_PRICE,
1584 #. LST_CAR_AMOUNT,
1585 #. LST_CAR_DIST,
1586 #. LST_CAR_100KM
1587 #.
1588 #.
1589 #. column: Memo
1590 #.
1591 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1592 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1593 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1594 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1595 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1596 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1597 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1598 #.
1599 #. column: Meter
1600 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
1601 msgid "Meter"
1602 msgstr "미터"
1603
1604 #. column: Fuel load
1605 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
1606 msgid "Fuel"
1607 msgstr "연료"
1608
1609 #. column: Price by unit
1610 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
1611 msgid "Price"
1612 msgstr "가격"
1613
1614 #. column: Distance done
1615 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
1616 msgid "Dist."
1617 msgstr "거리."
1618
1619 #: ../src/rep-vehicle.c:700
1620 msgid "Vehicle cost report"
1621 msgstr "차량 비용 보고서"
1622
1623 #: ../src/rep-vehicle.c:728
1624 msgid "Vehi_cle:"
1625 msgstr "차량(_C):"
1626
1627 #: ../src/rep-vehicle.c:814
1628 msgid "Meter:"
1629 msgstr "미터:"
1630
1631 #: ../src/rep-vehicle.c:818
1632 msgid "Consumption:"
1633 msgstr "소비량:"
1634
1635 #: ../src/rep-vehicle.c:822
1636 msgid "Fuel cost:"
1637 msgstr "연료 비용:"
1638
1639 #: ../src/rep-vehicle.c:826
1640 msgid "Other cost:"
1641 msgstr "기타 비용:"
1642
1643 #: ../src/rep-vehicle.c:830
1644 msgid "Total cost:"
1645 msgstr "비용 합계:"
1646
1647 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1648 #. populate template
1649 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1650 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:991
1651 msgid "(none)"
1652 msgstr "(없음)"
1653
1654 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1655 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
1656 msgid "Visible"
1657 msgstr "보임"
1658
1659 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1660 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1661 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1662 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1663 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1664 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1665 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1666 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2143
1667 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1155
1668 #: ../src/ui-txn-multi.c:379
1669 msgid "_Cancel"
1670 msgstr "취소(_C)"
1671
1672 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1673 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1674 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1675 #: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1676 #: ../src/ui-pref.c:2145 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1677 #: ../src/ui-transaction.c:1156 ../src/ui-txn-multi.c:381
1678 msgid "_OK"
1679 msgstr "확인(_O)"
1680
1681 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1682 msgid "Account name"
1683 msgstr "계좌 이름"
1684
1685 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1686 #: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
1687 msgid "Error"
1688 msgstr "오류"
1689
1690 #: ../src/ui-account.c:970
1691 #, c-format
1692 msgid ""
1693 "Cannot add an account '%s',\n"
1694 "this name already exists."
1695 msgstr ""
1696 "'%s' 계좌를 추가할 수 없습니다.\n"
1697 "이 이름은 이미 사용중입니다."
1698
1699 #: ../src/ui-account.c:1018
1700 #, c-format
1701 msgid "Cannot delete account '%s'"
1702 msgstr "'%s' 계좌를 지울 수 없습니다."
1703
1704 #: ../src/ui-account.c:1022
1705 msgid ""
1706 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1707 msgstr "이 계좌는 거래가 포함되어 있으며 내부 송금들 중 일부입니다."
1708
1709 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1710 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1711 #: ../src/ui-tag.c:493
1712 #, c-format
1713 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: ../src/ui-account.c:1035
1717 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1718 msgstr "계좌를 해지하면 다시는 복구할 수 없습니다."
1719
1720 #: ../src/ui-account.c:1083
1721 #, c-format
1722 msgid ""
1723 "Cannot rename this Account,\n"
1724 "from '%s' to '%s',\n"
1725 "this name already exists."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: ../src/ui-account.c:1258
1729 msgid "Manage Accounts"
1730 msgstr "계정 관리"
1731
1732 #: ../src/ui-account.c:1309
1733 msgid ""
1734 "Drag & drop to change the order\n"
1735 "Double-click to rename"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1739 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1740 #: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1166
1741 msgid "_Add"
1742 msgstr "추가(_A)"
1743
1744 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1745 #: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1747
1746 msgid "General"
1747 msgstr "일반"
1748
1749 #: ../src/ui-account.c:1357
1750 msgid "_Currency:"
1751 msgstr "통화(_C) :"
1752
1753 #: ../src/ui-account.c:1364
1754 msgid "Start _balance:"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ../src/ui-account.c:1372
1758 msgid "Notes:"
1759 msgstr "메모:"
1760
1761 #: ../src/ui-account.c:1388
1762 msgid "this account was _closed"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../src/ui-account.c:1399
1766 msgid "Current check number"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../src/ui-account.c:1403
1770 msgid "Checkbook _1:"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../src/ui-account.c:1410
1774 msgid "Checkbook _2:"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
1778 msgid "Options"
1779 msgstr "선택 사항"
1780
1781 #: ../src/ui-account.c:1431
1782 msgid "Institution"
1783 msgstr "기관"
1784
1785 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
1786 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
1787 msgid "_Name:"
1788 msgstr "이름(_N):"
1789
1790 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
1791 msgid "N_umber:"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: ../src/ui-account.c:1456
1795 msgid "Balance limits"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ../src/ui-account.c:1462
1799 msgid "_Overdraft at:"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: ../src/ui-account.c:1474
1803 msgid "Miscellaneous"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ../src/ui-account.c:1478
1807 msgid "Default _Template:"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: ../src/ui-account.c:1492
1811 msgid "Report exclusion"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: ../src/ui-account.c:1496
1815 msgid "exclude from account _summary"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ../src/ui-account.c:1501
1819 msgid "exclude from the _budget"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: ../src/ui-account.c:1506
1823 msgid "exclude from any _reports"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../src/ui-archive.c:346
1827 #, c-format
1828 msgid "(template %d)"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../src/ui-archive.c:394
1832 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224
1836 msgid "_Amount:"
1837 msgstr "금액"
1838
1839 #: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233
1840 msgid "Toggle amount sign"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236
1844 msgid "Transaction splits"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: ../src/ui-archive.c:1037
1848 msgid "_To account:"
1849 msgstr "계정"
1850
1851 #: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
1852 msgid "Pay_ment:"
1853 msgstr "지불수단"
1854
1855 #: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270
1856 msgid "Of notebook _2"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
1860 msgid "_Memo:"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321
1864 #: ../src/ui-txn-multi.c:505
1865 msgid "Ta_gs:"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../src/ui-archive.c:1133
1869 msgid "Scheduled insertion"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: ../src/ui-archive.c:1138
1873 msgid "_Activate"
1874 msgstr "활성화"
1875
1876 #: ../src/ui-archive.c:1143
1877 msgid "Next _date:"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../src/ui-archive.c:1151
1881 msgid "Ever_y:"
1882 msgstr "간격(_y):"
1883
1884 #: ../src/ui-archive.c:1167
1885 msgid "Week end:"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../src/ui-archive.c:1179
1889 msgid "_Stop after:"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../src/ui-archive.c:1187
1893 msgid "posts"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ../src/ui-archive.c:1209
1897 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../src/ui-assign.c:268
1901 msgid "Text"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../src/ui-assign.c:520
1905 #, c-format
1906 msgid "(assignment %d)"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../src/ui-assign.c:550
1910 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/ui-assign.c:696
1914 msgid "Disabled"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: ../src/ui-assign.c:697
1918 msgid "If empty"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: ../src/ui-assign.c:698
1922 msgid "Overwrite"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../src/ui-assign.c:717
1926 msgid "Manage Assignments"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ../src/ui-assign.c:794
1930 msgid "Condition"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../src/ui-assign.c:798
1934 msgid "Search _in:"
1935 msgstr ""
1936
1937 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1938 #: ../src/ui-assign.c:806
1939 msgid "Fi_nd:"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../src/ui-assign.c:814
1943 msgid "Match _case"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../src/ui-assign.c:819
1947 msgid "Use _regular expressions"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../src/ui-assign.c:834
1951 msgid "Assign payee"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: ../src/ui-assign.c:863
1955 msgid "Assign category"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: ../src/ui-assign.c:891
1959 msgid "Assign payment"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: ../src/ui-assist-start.c:139
1963 #, c-format
1964 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: ../src/ui-assist-start.c:170
1968 msgid "Not found"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
1972 msgid "_Owner:"
1973 msgstr "소유자(_O):"
1974
1975 #: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
1976 msgid "Currency:"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
1980 msgid "File properties"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ../src/ui-assist-start.c:313
1984 msgid "System detection"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ../src/ui-assist-start.c:317
1988 msgid "Languages:"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: ../src/ui-assist-start.c:324
1992 msgid "Preset file:"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: ../src/ui-assist-start.c:342
1996 msgid "Initialize my categories with this file"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: ../src/ui-assist-start.c:354
2000 msgid "Preset categories"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: ../src/ui-assist-start.c:375
2004 msgid "Information"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: ../src/ui-assist-start.c:411
2008 msgid "Balances"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2012 msgid "_Initial:"
2013 msgstr "초기자금(_I):"
2014
2015 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2016 msgid "_Overdrawn at:"
2017 msgstr "대출금"
2018
2019 #: ../src/ui-assist-start.c:431
2020 msgid "Create an account"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../src/ui-assist-start.c:441
2024 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
2028 msgid "Confirmation"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2032 msgid "<New account (global)>"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2036 msgid "<New account>"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2040 msgid "<Skip this account>"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2044 msgid "Valid"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2048 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
2049 msgid "Name"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2053 msgid "Known files"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2057 msgid "QIF files"
2058 msgstr "QIF 파일"
2059
2060 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2061 msgid "OFX/QFX files"
2062 msgstr "OFX/QFX 파일"
2063
2064 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2065 msgid "CSV files"
2066 msgstr "CSV 파일"
2067
2068 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2069 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2070 msgid "All files"
2071 msgstr "모든 파일"
2072
2073 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2074 msgid "new global account"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2078 msgid "new account"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2082 msgid "skipped"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2086 #, c-format
2087 msgid ", %d of %d transactions"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2091 msgid ""
2092 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2093 "continue."
2094 msgstr ""
2095
2096 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2097 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2098 #, c-format
2099 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2103 msgid "this file"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2107 msgid "this account"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2111 #, c-format
2112 msgid ""
2113 "Name: %s\n"
2114 "Number: %s\n"
2115 "File: %s\n"
2116 "Encoding: %s"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2120 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2124 msgid ""
2125 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2126 "or several\n"
2127 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2128 "formats:"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2132 msgid ""
2133 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2134 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2135 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2136 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2137 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2138 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2142 msgid ""
2143 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2144 "assistant."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2148 msgid "Don't show this again"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2152 msgid ""
2153 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2154 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2158 msgid ""
2159 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2160 "please use the back button to select less files."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2164 msgid "Target account identification by name or number failed."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1147
2168 msgid "Date order:"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1198
2172 msgid "_Import memos"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1201
2176 msgid "_Swap memos with payees"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1171
2180 msgid "OFX _Name:"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1180
2184 msgid "OFX _Memo:"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2188 #: ../src/ui-filter.c:511
2189 msgid "Select:"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2193 #: ../src/ui-filter.c:514
2194 msgid "All"
2195 msgstr "모두"
2196
2197 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2198 #: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2199 msgid "None"
2200 msgstr "없음"
2201
2202 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2203 #: ../src/ui-filter.c:524
2204 msgid "Invert"
2205 msgstr "반전"
2206
2207 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1156
2208 msgid "Sentence _case memo/payee"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2212 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2216 msgid "Date _gap:"
2217 msgstr ""
2218
2219 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2220 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2221 msgid "days"
2222 msgstr "일"
2223
2224 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2225 msgid ""
2226 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2227 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2231 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2235 msgid "Welcome"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2239 msgid "Select file(s)"
2240 msgstr ""
2241
2242 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2243 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2244 msgid "Import"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
2248 msgid "File format error"
2249 msgstr "문제가 있는 파일"
2250
2251 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
2252 msgid ""
2253 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2254 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: ../src/ui-budget.c:690
2258 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: ../src/ui-budget.c:692
2262 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: ../src/ui-budget.c:698
2266 msgid "_Clear"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: ../src/ui-budget.c:992
2270 msgid "Manage Budget"
2271 msgstr "예산 관리"
2272
2273 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
2274 msgid "_Import CSV"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
2278 msgid "E_xport CSV"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: ../src/ui-budget.c:1124
2282 msgid "Budget for each month"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: ../src/ui-budget.c:1131
2286 msgid "is the same"
2287 msgstr "매번 동일하게"
2288
2289 #: ../src/ui-budget.c:1145
2290 msgid "_Clear input"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: ../src/ui-budget.c:1160
2294 msgid "is different"
2295 msgstr "매번 다르게"
2296
2297 #: ../src/ui-budget.c:1204
2298 msgid "_Force monitoring this category"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
2302 msgid "Usage"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: ../src/ui-category.c:1103
2306 msgid "Delete unused categories"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: ../src/ui-category.c:1104
2310 msgid ""
2311 "Are you sure you want to permanently\n"
2312 "delete unused categories?"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
2316 msgid "Edit..."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: ../src/ui-category.c:1311
2320 msgid "_Income"
2321 msgstr "수입(_I)"
2322
2323 #: ../src/ui-category.c:1362
2324 #, c-format
2325 msgid ""
2326 "Cannot rename this Category,\n"
2327 "from '%s' to '%s',\n"
2328 "this name already exists."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: ../src/ui-category.c:1426
2332 #, c-format
2333 msgid "Merge category '%s'"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
2337 msgid "Merge"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: ../src/ui-category.c:1447
2341 msgid ""
2342 "Transactions assigned to this category,\n"
2343 "will be moved to the category selected below."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: ../src/ui-category.c:1457
2347 #, c-format
2348 msgid "_Delete the category '%s'"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: ../src/ui-category.c:1553
2352 msgid ""
2353 "This category is used.\n"
2354 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: ../src/ui-category.c:1802
2358 msgid "Manage Categories"
2359 msgstr "범주 관리"
2360
2361 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
2362 msgid "_Delete unused"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: ../src/ui-category.c:1955
2366 msgid "new category"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: ../src/ui-category.c:1967
2370 msgid "new subcategory"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
2374 msgid "_Merge"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2378 msgid "Base currency"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: ../src/ui-currency.c:627
2382 msgid "Symbol"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1417
2386 msgid "Exchange rate"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: ../src/ui-currency.c:652
2390 msgid "Last modified"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: ../src/ui-currency.c:774
2394 msgid "Edit currency"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1390
2398 msgid "Currency"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1435
2402 msgid "Format"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1444 ../src/ui-pref.c:1524
2406 msgid "_Customize"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1453
2410 msgid "_Symbol:"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1460
2414 msgid "Is pre_fix"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1465
2418 msgid "_Decimal char:"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1472
2422 msgid "_Frac digits:"
2423 msgstr "소수점 아래 자릿수(_F):"
2424
2425 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1479
2426 msgid "_Grouping char:"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: ../src/ui-currency.c:1142
2430 msgid "Select base currency"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: ../src/ui-currency.c:1142
2434 msgid "Select currency"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../src/ui-currency.c:1214
2438 msgid "ISO Code"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: ../src/ui-currency.c:1222
2442 msgid "Add a custom _currency"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: ../src/ui-currency.c:1235
2446 msgid "_ISO:"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: ../src/ui-currency.c:1320
2450 msgid "Update online error"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: ../src/ui-currency.c:1541
2454 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: ../src/ui-currency.c:1585
2458 msgid "Change the base currency"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../src/ui-currency.c:1586
2462 msgid ""
2463 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2464 "will be set to 0, don't forget to update it"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: ../src/ui-currency.c:1655
2468 msgid "Currencies"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: ../src/ui-currency.c:1705
2472 msgid "Update online"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: ../src/ui-currency.c:1738
2476 msgid "Set as base"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2480 msgid "File statistics"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2484 msgid "Transaction"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2488 msgid "Assignment"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2492 msgid "Upgrade"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2496 msgid "Select a base currency"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2500 msgid ""
2501 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2502 "if the currency below is not correct, please change it:"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2506 msgid "Import from CSV"
2507 msgstr "CSV에서 들여오기"
2508
2509 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2510 msgid "Open HomeBank file"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2514 msgid "Open HomeBank backup file"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2518 msgid "Save HomeBank file as"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1898
2522 msgid "HomeBank files"
2523 msgstr "홈뱅크 파일"
2524
2525 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2526 msgid "File backup"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2530 msgid "All backups"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2534 msgid "Save changes to the file before closing?"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2538 #, c-format
2539 msgid ""
2540 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2541 "Number of changes: %d."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2545 msgid "Close _without saving"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2549 msgid "Export as PDF"
2550 msgstr "PDF로 내보내기"
2551
2552 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2553 msgid "Export as _PDF"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2557 msgid "Folder:"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2561 msgid "Pick a Folder"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2565 msgid "Filename:"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2569 msgid "Select among possible transactions..."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2573 msgid "Select an action:"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2577 msgid "create a new transaction"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2581 msgid "select an existing transaction"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2585 msgid ""
2586 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2587 "for the internal transfer."
2588 msgstr ""
2589
2590 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2591 #: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
2592 msgid "Categories"
2593 msgstr ""
2594
2595 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2596 #: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
2597 msgid "Payees"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2601 #: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2602 #: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
2603 msgid "_Option:"
2604 msgstr "옵션"
2605
2606 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2607 #: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
2608 msgid "Dates"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: ../src/ui-filter.c:1121
2612 msgid "_Month:"
2613 msgstr "월(_M):"
2614
2615 #: ../src/ui-filter.c:1127
2616 msgid "_Year:"
2617 msgstr "연도(_Y):"
2618
2619 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2620 #: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
2621 msgid "Texts"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275
2625 #: ../src/ui-txn-multi.c:443
2626 msgid "_Info:"
2627 msgstr "정보(_I):"
2628
2629 #: ../src/ui-filter.c:1182
2630 msgid "Case _sensitive"
2631 msgstr ""
2632
2633 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2634 #: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
2635 msgid "Amounts"
2636 msgstr ""
2637
2638 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2639 #: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
2640 msgid "Statuses"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: ../src/ui-filter.c:1255
2644 msgid "reconciled"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: ../src/ui-filter.c:1259
2648 msgid "cleared"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: ../src/ui-filter.c:1264
2652 msgid "Force:"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: ../src/ui-filter.c:1272
2656 msgid "display 'Added'"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: ../src/ui-filter.c:1276
2660 msgid "display 'Edited'"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: ../src/ui-filter.c:1280
2664 msgid "display 'Remind'"
2665 msgstr ""
2666
2667 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2668 #: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
2669 msgid "Payments"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2673 msgid "Scheduled transaction"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2677 msgid "add until"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2681 msgid "of each month (excluded)"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2685 msgid "add"
2686 msgstr ""
2687
2688 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2689 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2690 msgid "days in advance the current date"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: ../src/ui-payee.c:702
2694 msgid "Default category"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: ../src/ui-payee.c:740
2698 msgid "Delete unused payee"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: ../src/ui-payee.c:741
2702 msgid ""
2703 "Are you sure you want to\n"
2704 "permanently delete unused payee?"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: ../src/ui-payee.c:921
2708 msgid "Default"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1259 ../src/ui-txn-multi.c:429
2712 msgid "Pa_yment:"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: ../src/ui-payee.c:980
2716 #, c-format
2717 msgid ""
2718 "Cannot rename this Payee,\n"
2719 "from '%s' to '%s',\n"
2720 "this name already exists."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: ../src/ui-payee.c:1035
2724 #, c-format
2725 msgid "Merge payee '%s'"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: ../src/ui-payee.c:1056
2729 msgid ""
2730 "Transactions assigned to this payee,\n"
2731 "will be moved to the payee selected below."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: ../src/ui-payee.c:1066
2735 #, c-format
2736 msgid "_Delete the payee '%s'"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
2740 msgid ""
2741 "This payee is used.\n"
2742 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: ../src/ui-payee.c:1250
2746 msgid "Manage Payees"
2747 msgstr "수취인 관리"
2748
2749 #: ../src/ui-payee.c:1360
2750 msgid "new payee"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: ../src/ui-pref.c:85
2754 msgid "Interface"
2755 msgstr "인터페이스"
2756
2757 #: ../src/ui-pref.c:86
2758 msgid "Locale"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: ../src/ui-pref.c:87
2762 msgid "Transactions"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: ../src/ui-pref.c:88
2766 msgid "Import/Export"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: ../src/ui-pref.c:89
2770 msgid "Report"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1850
2774 msgid "Backup"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: ../src/ui-pref.c:91
2778 msgid "Folders"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: ../src/ui-pref.c:97
2782 msgid "System defaults"
2783 msgstr "시스템 기본값"
2784
2785 #: ../src/ui-pref.c:98
2786 msgid "Icons only"
2787 msgstr "아이콘만"
2788
2789 #: ../src/ui-pref.c:99
2790 msgid "Text only"
2791 msgstr "텍스트만"
2792
2793 #: ../src/ui-pref.c:100
2794 msgid "Text under icons"
2795 msgstr "아이콘 아래 텍스트"
2796
2797 #: ../src/ui-pref.c:101
2798 msgid "Text beside icons"
2799 msgstr "아이콘 옆에 텍스트"
2800
2801 #: ../src/ui-pref.c:107
2802 msgid "Horizontal"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: ../src/ui-pref.c:108
2806 msgid "Vertical"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: ../src/ui-pref.c:109
2810 msgid "Both"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: ../src/ui-pref.c:116
2814 msgid "Tango light"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: ../src/ui-pref.c:117
2818 msgid "Tango medium"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: ../src/ui-pref.c:118
2822 msgid "Tango dark"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: ../src/ui-pref.c:123
2826 msgid "m-d-y"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: ../src/ui-pref.c:124
2830 msgid "d-m-y"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: ../src/ui-pref.c:125
2834 msgid "y-m-d"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2838 msgid "Ignore"
2839 msgstr "무시"
2840
2841 #: ../src/ui-pref.c:139
2842 msgid "Append to Info"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: ../src/ui-pref.c:140
2846 msgid "Append to Memo"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: ../src/ui-pref.c:141
2850 msgid "Append to Payee"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: ../src/ui-pref.c:146
2854 msgid "Tab"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: ../src/ui-pref.c:147
2858 msgid "Comma"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: ../src/ui-pref.c:148
2862 msgid "Semicolon"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: ../src/ui-pref.c:149
2866 msgid "Space"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: ../src/ui-pref.c:486
2870 msgid "System Language"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: ../src/ui-pref.c:647
2874 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: ../src/ui-pref.c:652
2878 msgid "Choose a default import folder"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: ../src/ui-pref.c:657
2882 msgid "Choose a default export folder"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: ../src/ui-pref.c:1143
2886 msgid "Date options"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: ../src/ui-pref.c:1167
2890 msgid "OFX/QFX options"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: ../src/ui-pref.c:1194
2894 msgid "QIF options"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: ../src/ui-pref.c:1211
2898 msgid "CSV options"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: ../src/ui-pref.c:1215
2902 msgid "(transaction import only)"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: ../src/ui-pref.c:1219
2906 msgid "Separator:"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: ../src/ui-pref.c:1279
2910 msgid "Initial filter"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: ../src/ui-pref.c:1297
2914 msgid "Charts options"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: ../src/ui-pref.c:1301
2918 msgid "Color scheme:"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: ../src/ui-pref.c:1323
2922 msgid "Statistics options"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: ../src/ui-pref.c:1327
2926 msgid "Show by _amount"
2927 msgstr "금액으로 보기(_A)"
2928
2929 #: ../src/ui-pref.c:1332
2930 msgid "Show _rate column"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: ../src/ui-pref.c:1337 ../src/ui-pref.c:1351
2934 msgid "Show _details"
2935 msgstr "상세 정보 보기(_D)"
2936
2937 #: ../src/ui-pref.c:1347
2938 msgid "Budget options"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: ../src/ui-pref.c:1379
2942 msgid "_Enable"
2943 msgstr ""
2944
2945 #. row++;
2946 #: ../src/ui-pref.c:1400 ../src/ui-pref.c:1794
2947 msgid "_Preset:"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: ../src/ui-pref.c:1505
2951 msgid "User interface"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: ../src/ui-pref.c:1509
2955 msgid "_Language:"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: ../src/ui-pref.c:1517
2959 msgid "_Date display:"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: ../src/ui-pref.c:1533
2963 msgid "_Format:"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: ../src/ui-pref.c:1546
2967 msgid ""
2968 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2969 "%A locale's full weekday name. \n"
2970 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2971 "%B locale's full month name. \n"
2972 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2973 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2974 "decimal number [00-99]. \n"
2975 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2976 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2977 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2978 "by a space. \n"
2979 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2980 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2981 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2982 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2983 "%Y year with century as a decimal number."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: ../src/ui-pref.c:1576
2987 msgid "Fiscal year"
2988 msgstr ""
2989
2990 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2991 #: ../src/ui-pref.c:1581
2992 msgid "Starts _on:"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: ../src/ui-pref.c:1601
2996 msgid "Measurement units"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: ../src/ui-pref.c:1605
3000 msgid "Use _miles for meter"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: ../src/ui-pref.c:1610
3004 msgid "Use _gallon for fuel"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: ../src/ui-pref.c:1634
3008 msgid "Transaction window"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: ../src/ui-pref.c:1646
3012 msgid "_Show future:"
3013 msgstr ""
3014
3015 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3016 #: ../src/ui-pref.c:1655
3017 msgid "days ahead"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: ../src/ui-pref.c:1659
3021 msgid "Hide reconciled transactions"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: ../src/ui-pref.c:1664
3025 msgid "Always show remind transactions"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: ../src/ui-pref.c:1674
3029 msgid "Multiple add"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: ../src/ui-pref.c:1678
3033 msgid "Keep the last date"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: ../src/ui-pref.c:1688
3037 msgid "Memo autocomplete"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: ../src/ui-pref.c:1692
3041 msgid "Active"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: ../src/ui-pref.c:1700
3045 msgid "rolling days"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: ../src/ui-pref.c:1751
3049 msgid "_Toolbar:"
3050 msgstr "도구 막대(_T):"
3051
3052 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3053 #. data->CM_ruleshint = widget;
3054 #: ../src/ui-pref.c:1773
3055 msgid "_Grid line:"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: ../src/ui-pref.c:1785
3059 msgid "Amount colors"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: ../src/ui-pref.c:1789
3063 msgid "Uses custom colors"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: ../src/ui-pref.c:1804
3067 msgid "_Expense:"
3068 msgstr "지출(_E):"
3069
3070 #: ../src/ui-pref.c:1816
3071 msgid "_Income:"
3072 msgstr "수입(_I):"
3073
3074 #: ../src/ui-pref.c:1823
3075 msgid "_Warning:"
3076 msgstr "경고(_W):"
3077
3078 #: ../src/ui-pref.c:1854
3079 msgid "_Enable automatic backups"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: ../src/ui-pref.c:1859
3083 msgid "_Number of backups to keep:"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../src/ui-pref.c:1874
3087 msgid "Backup frequency is once a day"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: ../src/ui-pref.c:1902
3091 msgid "_Wallets:"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../src/ui-pref.c:1926
3095 msgid "Exchange files"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: ../src/ui-pref.c:1930
3099 msgid "_Import:"
3100 msgstr "들여오기(_I):"
3101
3102 #: ../src/ui-pref.c:1949
3103 msgid "_Export:"
3104 msgstr "내보내기(_E):"
3105
3106 #: ../src/ui-pref.c:1989
3107 msgid "Program start"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: ../src/ui-pref.c:1993
3111 msgid "Show splash screen"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: ../src/ui-pref.c:1998
3115 msgid "Load last opened file"
3116 msgstr "최근 연 파일 불러오기"
3117
3118 #: ../src/ui-pref.c:2008
3119 msgid "Update currencies online"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: ../src/ui-pref.c:2019
3123 msgid "Main window reports"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: ../src/ui-pref.c:2118
3127 msgid "Reset All Preferences"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: ../src/ui-pref.c:2119
3131 msgid ""
3132 "Do you really want to reset\n"
3133 "all preferences to default\n"
3134 "values?"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: ../src/ui-pref.c:2138
3138 msgid "Preferences"
3139 msgstr "기본 설정"
3140
3141 #: ../src/ui-pref.c:2371
3142 msgid ""
3143 "You will have to restart HomeBank\n"
3144 "for the language change to take effect."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: ../src/ui-split.c:778
3148 msgid "Remove all"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: ../src/ui-split.c:782
3152 msgid "Remove"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: ../src/ui-split.c:828
3156 msgid "Apply"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: ../src/ui-split.c:832
3160 msgid "Cancel"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: ../src/ui-split.c:840
3164 msgid "Transaction amount:"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: ../src/ui-split.c:849
3168 msgid "Unassigned:"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: ../src/ui-split.c:864
3172 msgid "Sum of splits:"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: ../src/ui-tag.c:450
3176 #, c-format
3177 msgid ""
3178 "Cannot rename this Tag,\n"
3179 "from '%s' to '%s',\n"
3180 "this name already exists."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: ../src/ui-tag.c:575
3184 msgid "Manage Tags"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: ../src/ui-tag.c:642
3188 msgid "new tag"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: ../src/ui-transaction.c:49
3192 msgid "Add transaction"
3193 msgstr "거래 추가"
3194
3195 #: ../src/ui-transaction.c:50
3196 msgid "Inherit transaction"
3197 msgstr "상속 거래"
3198
3199 #: ../src/ui-transaction.c:51
3200 msgid "Modify transaction"
3201 msgstr "거래 수정"
3202
3203 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
3204 msgid "Cleared"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
3208 msgid "Reconciled"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: ../src/ui-transaction.c:662
3212 msgid "From acc_ount:"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1250
3216 msgid "To acc_ount:"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: ../src/ui-transaction.c:756
3220 msgid ""
3221 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3222 "\n"
3223 "Proceeding will delete the target transaction."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: ../src/ui-transaction.c:758
3227 msgid "_Break"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: ../src/ui-transaction.c:1024
3231 msgid "Show _scheduled"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: ../src/ui-transaction.c:1028
3235 msgid "Show _all accounts"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: ../src/ui-transaction.c:1054
3239 msgid "Use a _template"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: ../src/ui-transaction.c:1165
3243 msgid "_Add & keep"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: ../src/ui-transaction.c:1173
3247 msgid "_Post"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413
3251 msgid "_Date:"
3252 msgstr "날짜(_D):"
3253
3254 #: ../src/ui-transaction.c:1212
3255 msgid ""
3256 "Date accepted here are:\n"
3257 "day,\n"
3258 "day/month or month/day,\n"
3259 "and complete date into your locale"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299
3263 msgid ""
3264 "Autocompletion and direct seizure\n"
3265 "is available"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521
3269 msgid "M_emo:"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: ../src/ui-transaction.c:1340
3273 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: ../src/ui-txn-multi.c:398
3277 msgid "Multiple edit transactions"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3281 msgid "Template"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3285 msgid "Inactive"
3286 msgstr "비활성"
3287
3288 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3289 msgid "Include"
3290 msgstr "포함"
3291
3292 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3293 msgid "Exclude"
3294 msgstr "제외"
3295
3296 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3297 msgid "(no type)"
3298 msgstr "(유형 없음)"
3299
3300 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:994
3301 msgid "Cash"
3302 msgstr "현금"
3303
3304 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3305 msgid "Asset"
3306 msgstr "자산"
3307
3308 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:992
3309 msgid "Credit card"
3310 msgstr "신용 카드"
3311
3312 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3313 msgid "Liability"
3314 msgstr "부채"
3315
3316 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3317 msgid "Possible"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3321 msgid "Before"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: ../src/ui-widgets-data.c:101
3325 msgid "After"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: ../src/ui-widgets-data.c:118
3329 msgid "Any Type"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: ../src/ui-widgets-data.c:123
3333 msgid "Uncategorized"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: ../src/ui-widgets-data.c:124
3337 msgid "Unreconciled"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: ../src/ui-widgets-data.c:125
3341 msgid "Uncleared"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: ../src/ui-widgets-data.c:129
3345 msgid "Any Status"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: ../src/ui-widgets-data.c:134
3349 msgid "This month"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: ../src/ui-widgets-data.c:135
3353 msgid "Last month"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: ../src/ui-widgets-data.c:136
3357 msgid "This quarter"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: ../src/ui-widgets-data.c:137
3361 msgid "Last quarter"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: ../src/ui-widgets-data.c:138
3365 msgid "This year"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3369 msgid "Last year"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: ../src/ui-widgets-data.c:141
3373 msgid "Last 30 days"
3374 msgstr "최근 30일"
3375
3376 #: ../src/ui-widgets-data.c:142
3377 msgid "Last 60 days"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: ../src/ui-widgets-data.c:143
3381 msgid "Last 90 days"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3385 msgid "Last 12 months"
3386 msgstr "최근 12개월"
3387
3388 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3389 msgid "Other..."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: ../src/ui-widgets-data.c:148
3393 msgid "All date"
3394 msgstr "모든 날짜"
3395
3396 #: ../src/ui-widgets-data.c:156
3397 msgid "All month"
3398 msgstr "모든 월"
3399
3400 #: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
3401 msgid "January"
3402 msgstr "1월"
3403
3404 #: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
3405 msgid "February"
3406 msgstr "2월"
3407
3408 #: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
3409 msgid "March"
3410 msgstr "3월"
3411
3412 #: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
3413 msgid "April"
3414 msgstr "4월"
3415
3416 #: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3417 #: ../src/ui-widgets-data.c:202
3418 msgid "May"
3419 msgstr "5월"
3420
3421 #: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
3422 msgid "June"
3423 msgstr "6월"
3424
3425 #: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
3426 msgid "July"
3427 msgstr "7월"
3428
3429 #: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
3430 msgid "August"
3431 msgstr "8월"
3432
3433 #: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
3434 msgid "September"
3435 msgstr "9월"
3436
3437 #: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
3438 msgid "October"
3439 msgstr "10월"
3440
3441 #: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
3442 msgid "November"
3443 msgstr "11월"
3444
3445 #: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
3446 msgid "December"
3447 msgstr "12월"
3448
3449 #: ../src/ui-widgets-data.c:198
3450 msgid "Jan"
3451 msgstr "1월"
3452
3453 #: ../src/ui-widgets-data.c:199
3454 msgid "Feb"
3455 msgstr "2월"
3456
3457 #: ../src/ui-widgets-data.c:200
3458 msgid "Mar"
3459 msgstr "3월"
3460
3461 #: ../src/ui-widgets-data.c:201
3462 msgid "Apr"
3463 msgstr "4월"
3464
3465 #: ../src/ui-widgets-data.c:203
3466 msgid "Jun"
3467 msgstr "6월"
3468
3469 #: ../src/ui-widgets-data.c:204
3470 msgid "Jul"
3471 msgstr "7월"
3472
3473 #: ../src/ui-widgets-data.c:205
3474 msgid "Aug"
3475 msgstr "8월"
3476
3477 #: ../src/ui-widgets-data.c:206
3478 msgid "Sep"
3479 msgstr "9월"
3480
3481 #: ../src/ui-widgets-data.c:207
3482 msgid "Oct"
3483 msgstr "10월"
3484
3485 #: ../src/ui-widgets-data.c:208
3486 msgid "Nov"
3487 msgstr "11월"
3488
3489 #: ../src/ui-widgets-data.c:209
3490 msgid "Dec"
3491 msgstr "12월"
3492
3493 #: ../src/ui-widgets.c:314
3494 msgid "Search..."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: ../src/ui-widgets.c:993
3498 msgid "Check"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: ../src/ui-widgets.c:995
3502 msgid "Transfer"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: ../src/ui-widgets.c:996
3506 msgid "Internal transfer"
3507 msgstr "내부 이체"
3508
3509 #: ../src/ui-widgets.c:997
3510 msgid "Debit card"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: ../src/ui-widgets.c:998
3514 msgid "Standing order"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: ../src/ui-widgets.c:999
3518 msgid "Electronic payment"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: ../src/ui-widgets.c:1000
3522 msgid "Deposit"
3523 msgstr ""
3524
3525 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3526 #: ../src/ui-widgets.c:1002
3527 msgid "FI fee"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: ../src/ui-widgets.c:1003
3531 msgid "Direct Debit"
3532 msgstr ""
This page took 0.251341 seconds and 4 git commands to generate.