]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/ko.po
Merge branch 'upstream'
[chaz/homebank] / po / ko.po
1 # Korean translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-07-28 16:17+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-10-21 16:12+0000\n"
12 "Last-Translator: Litty <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-28 14:36+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 19010)\n"
19
20 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:945
21 msgid "HomeBank"
22 msgstr "홈 뱅크"
23
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Personal finance"
26 msgstr "개인 금융"
27
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
29 #: ../src/dsp-mainwindow.c:949
30 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
31 msgstr "모두를 위한 쉬운 무료 개인 회계"
32
33 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
34 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
35 msgstr "금융;회계;예산;개인;돈;"
36
37 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
38 msgid ""
39 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
40 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
41 msgstr ""
42 "홈뱅크는 귀하의 개인 회계를 관리하는 데 도움이되는 무료 소프트웨어( \"무료 언론\"이나 \"무료 맥주\"와 같은)입니다 ."
43
44 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
45 msgid ""
46 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
47 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
48 msgstr "강력한 필터링 도구와 아름다운 그래프를 사용하여 사용하기 쉽고 개인 재무를 자세하게 분석 할 수 있습니다."
49
50 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
51 msgid ""
52 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
53 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
54 msgstr "개인 회계를 관리 할 수있는 완전히 무료이고 쉬운 방법을 찾고 있다면 홈뱅크를 선택 하셔야 합니다."
55
56 #: ../src/dsp-account.c:206
57 #, c-format
58 msgid "There is %d group of similar transactions"
59 msgstr "유사한 거래 그룹이 %d 개 있습니다."
60
61 #: ../src/dsp-account.c:211
62 msgid "No similar transaction were found !"
63 msgstr "유사한 거래가 발견되지 않았습니다!"
64
65 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
66 msgid "Check internal transfer result"
67 msgstr ""
68
69 #: ../src/dsp-account.c:294
70 msgid "No inconsistency found !"
71 msgstr "일치하지 않는 항목이 없습니다!"
72
73 #: ../src/dsp-account.c:304
74 #, c-format
75 msgid ""
76 "Inconsistency were found: %d\n"
77 "do you want to review and fix ?"
78 msgstr ""
79 "일치하지 않는 항목이 있습니다: %d\n"
80 "검토 및 수정하시겠습니까?"
81
82 #: ../src/dsp-account.c:361
83 #, c-format
84 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
85 msgstr "모든 거래 금액은 %.6f 로 나뉩니다."
86
87 #: ../src/dsp-account.c:365
88 msgid ""
89 "Are you sure you want to convert this account\n"
90 "to Euro as Major currency?"
91 msgstr ""
92 "이 계좌의 주요 통화를\n"
93 "유로화로 변경하시겠습니까?"
94
95 #: ../src/dsp-account.c:367
96 msgid "_Convert"
97 msgstr "변환(_C)"
98
99 #: ../src/dsp-account.c:402
100 msgid "No transaction changed"
101 msgstr "변경된 거래 없음"
102
103 #: ../src/dsp-account.c:404
104 #, c-format
105 msgid "transaction changed: %d"
106 msgstr "변경된 거래: %d"
107
108 #: ../src/dsp-account.c:407
109 msgid "Automatic assignment result"
110 msgstr "자동으로 할당된 결과"
111
112 #: ../src/dsp-account.c:533
113 msgid ""
114 "Do you want to create a template with\n"
115 "each of the selected transaction ?"
116 msgstr ""
117 "선택한 각각의 거래에 대해\n"
118 "템플릿을 만들겠습니까?"
119
120 #: ../src/dsp-account.c:534
121 msgid "_Create"
122 msgstr ""
123
124 #: ../src/dsp-account.c:1286
125 msgid ""
126 "Do you want to delete\n"
127 "each of the selected transaction ?"
128 msgstr ""
129 "선택한 각 거래를\n"
130 "삭제 하시겠습니까?"
131
132 #: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
133 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1258 ../src/ui-assign.c:556
134 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
135 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
136 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1462
137 #: ../src/ui-payee.c:1677 ../src/ui-tag.c:608 ../src/ui-tag.c:762
138 msgid "_Delete"
139 msgstr "삭제(_D)"
140
141 #: ../src/dsp-account.c:1350
142 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
143 msgstr "상태를 없음으로 변경 하시겠습니까?"
144
145 #: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
146 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
147 msgstr "선택한 항목의 일부 거래가 이미 조정되었습니다."
148
149 #: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:287
150 #: ../src/ui-dialogs.c:383
151 msgid "_Change"
152 msgstr "바꾸기(_C)"
153
154 #: ../src/dsp-account.c:1410
155 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
156 msgstr "조정됨 상태를 토글 하시겠습니까?"
157
158 #: ../src/dsp-account.c:1412
159 msgid "_Toggle"
160 msgstr "토글(_T)"
161
162 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
163 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
164 #. g_free(label);
165 #: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
166 #, c-format
167 msgid "%d transactions"
168 msgstr "%d 거래"
169
170 #: ../src/dsp-account.c:1707
171 #, c-format
172 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
173 msgstr ""
174
175 #: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
176 msgid "All transactions"
177 msgstr "모든 거래"
178
179 #. name, icon-name, label
180 #: ../src/dsp-account.c:1923
181 msgid "A_ccount"
182 msgstr "계좌(_C)"
183
184 #: ../src/dsp-account.c:1924
185 msgid "Transacti_on"
186 msgstr "거래(_O)"
187
188 #: ../src/dsp-account.c:1925
189 msgid "_Status"
190 msgstr "상태 (_S)"
191
192 #: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
193 msgid "_Tools"
194 msgstr "도구(_T)"
195
196 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
197 #: ../src/dsp-account.c:1930
198 msgid "Export as PDF..."
199 msgstr "PDF로 내보내기..."
200
201 #: ../src/dsp-account.c:1930
202 msgid "Export to a PDF file"
203 msgstr "PDF파일로 내보내기"
204
205 #: ../src/dsp-account.c:1931
206 msgid "Export QIF..."
207 msgstr "QIF 내보내기..."
208
209 #: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
210 msgid "Export as QIF"
211 msgstr "QIF로 내보내기"
212
213 #: ../src/dsp-account.c:1932
214 msgid "Export CSV..."
215 msgstr "CSV 내보내기..."
216
217 #: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
218 msgid "Export as CSV"
219 msgstr "CSV로 내보내기"
220
221 #: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
222 #: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
223 #: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
224 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
225 #: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
226 #: ../src/ui-transaction.c:1151
227 msgid "_Close"
228 msgstr "닫기(_C)"
229
230 #: ../src/dsp-account.c:1933
231 msgid "Close the current account"
232 msgstr "현재 계좌 닫기"
233
234 #: ../src/dsp-account.c:1935
235 msgid "_Add..."
236 msgstr "추가(_A)..."
237
238 #: ../src/dsp-account.c:1935
239 msgid "Add a new transaction"
240 msgstr "새로운 거래 추가"
241
242 #: ../src/dsp-account.c:1936
243 msgid "_Inherit..."
244 msgstr "상속(_I)..."
245
246 #: ../src/dsp-account.c:1936
247 msgid "Inherit from the active transaction"
248 msgstr "활성 거래에서 상속"
249
250 #: ../src/dsp-account.c:1937
251 msgid "_Edit..."
252 msgstr "편집(_E)..."
253
254 #: ../src/dsp-account.c:1937
255 msgid "Edit the active transaction"
256 msgstr "활성 거래 편집"
257
258 #: ../src/dsp-account.c:1939
259 msgid "_None"
260 msgstr "소속 없음(_N)"
261
262 #: ../src/dsp-account.c:1939
263 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
264 msgstr "선택된 거래 소속 없음 토글"
265
266 #: ../src/dsp-account.c:1940
267 msgid "_Cleared"
268 msgstr "비우기(_C)"
269
270 #: ../src/dsp-account.c:1940
271 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
272 msgstr "선택된 거래 비우기 토글"
273
274 #: ../src/dsp-account.c:1941
275 msgid "_Reconciled"
276 msgstr "조정(_R)"
277
278 #: ../src/dsp-account.c:1941
279 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
280 msgstr "선택된 거래 조정됨 토글"
281
282 #: ../src/dsp-account.c:1943
283 msgid "_Multiple Edit..."
284 msgstr "다중 편집(_M)..."
285
286 #: ../src/dsp-account.c:1943
287 msgid "Edit multiple transaction"
288 msgstr "다중 거래 편집"
289
290 #: ../src/dsp-account.c:1944
291 msgid "Create template..."
292 msgstr "템플릿 만들기..."
293
294 #: ../src/dsp-account.c:1944
295 msgid "Create template"
296 msgstr "템플릿 만들기"
297
298 #: ../src/dsp-account.c:1945
299 msgid "_Delete..."
300 msgstr "삭제(_D)..."
301
302 #: ../src/dsp-account.c:1945
303 msgid "Delete selected transaction(s)"
304 msgstr "선택된 거래 삭제"
305
306 #: ../src/dsp-account.c:1947
307 msgid "Mark duplicate..."
308 msgstr "중복 표시..."
309
310 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
311 #: ../src/dsp-account.c:1950
312 msgid "Check internal xfer"
313 msgstr "내부 xfer 확인"
314
315 #: ../src/dsp-account.c:1951
316 msgid "Auto. assignments"
317 msgstr "자동. 할당"
318
319 #: ../src/dsp-account.c:1951
320 msgid "Run automatic assignments"
321 msgstr "자동 할당을 실행"
322
323 #: ../src/dsp-account.c:1953
324 msgid "_Filter..."
325 msgstr "필터(_F)..."
326
327 #: ../src/dsp-account.c:1953
328 msgid "Open the list filter"
329 msgstr "목록 필터 열기"
330
331 #: ../src/dsp-account.c:1954
332 msgid "Convert to Euro..."
333 msgstr "유로화로 변경..."
334
335 #: ../src/dsp-account.c:1954
336 msgid "Convert this account to Euro currency"
337 msgstr "이 계좌를 유로화로 변경"
338
339 #: ../src/dsp-account.c:2057
340 msgid "(closed)"
341 msgstr "(닫힘)"
342
343 #: ../src/dsp-account.c:2064
344 #, c-format
345 msgid "%s - HomeBank"
346 msgstr "%s - 홈뱅크"
347
348 #: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
349 msgid "Add"
350 msgstr "추가"
351
352 #: ../src/dsp-account.c:2099
353 msgid "Inherit"
354 msgstr "상속"
355
356 #: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
357 msgid "Edit"
358 msgstr "편집"
359
360 #: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
361 msgid "Filter"
362 msgstr "필터"
363
364 #. info bar for duplicate
365 #: ../src/dsp-account.c:2142
366 msgid "_Refresh"
367 msgstr "새로 고침(_R)"
368
369 #. balances area
370 #: ../src/dsp-account.c:2177
371 msgid "Bank:"
372 msgstr "은행:"
373
374 #: ../src/dsp-account.c:2183
375 msgid "Today:"
376 msgstr "오늘:"
377
378 #: ../src/dsp-account.c:2189
379 msgid "Future:"
380 msgstr "미래:"
381
382 #: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
383 #: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
384 #: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
385 msgid "_Range:"
386 msgstr "범위(_R):"
387
388 #: ../src/dsp-account.c:2220
389 msgid "Toggle show future transaction"
390 msgstr "향후 거래 보기 토글"
391
392 #: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
393 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
394 msgid "_Type:"
395 msgstr "종류(_T):"
396
397 #: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
398 #: ../src/ui-transaction.c:1304
399 msgid "_Status:"
400 msgstr "상태(_S):"
401
402 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
403 #: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
404 #: ../src/ui-pref.c:2136
405 msgid "_Reset"
406 msgstr "재설정(_R)"
407
408 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
409 #: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
410 #: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
411 msgid "Euro _minor"
412 msgstr "유로 마이너(_M)"
413
414 #. name, icon-name, label
415 #: ../src/dsp-mainwindow.c:158
416 msgid "_File"
417 msgstr "파일(_F)"
418
419 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
420 #: ../src/dsp-mainwindow.c:160
421 msgid "Open _Recent"
422 msgstr "최근 문서 열기(_R)"
423
424 #. todo: useless ?
425 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
426 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
427 msgid "_Edit"
428 msgstr "편집(_E)"
429
430 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162
431 msgid "_View"
432 msgstr "보기(_V)"
433
434 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
435 msgid "_Manage"
436 msgstr "관리(_M)"
437
438 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
439 msgid "_Transactions"
440 msgstr "거래(_T)"
441
442 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
443 msgid "_Reports"
444 msgstr "보고서(_R)"
445
446 #: ../src/dsp-mainwindow.c:167
447 msgid "_Help"
448 msgstr "도움말(_H)"
449
450 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
451 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
452 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
453 #. FileMenu
454 #: ../src/dsp-mainwindow.c:174
455 msgid "_New"
456 msgstr "새로 만들기(_N)"
457
458 #: ../src/dsp-mainwindow.c:174
459 msgid "Create a new file"
460 msgstr "새 파일 만들기"
461
462 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
463 msgid "_Open..."
464 msgstr "열기(_O)..."
465
466 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
467 msgid "Open a file"
468 msgstr "파일 열기"
469
470 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
471 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
472 msgid "_Save"
473 msgstr "저장(_S)"
474
475 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
476 msgid "Save the current file"
477 msgstr "현재 파일 저장"
478
479 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
480 msgid "Save _As..."
481 msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..."
482
483 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
484 msgid "Save the current file with a different name"
485 msgstr "현재 파일을 다른 이름으로 저장"
486
487 #: ../src/dsp-mainwindow.c:179
488 msgid "Revert"
489 msgstr "복원"
490
491 #: ../src/dsp-mainwindow.c:179
492 msgid "Revert to a saved version of this file"
493 msgstr "이 파일의 저장된 버전으로 복원"
494
495 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
496 msgid "Restore backup"
497 msgstr "백업 복원"
498
499 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
500 msgid "Restore from a backup file"
501 msgstr "백업 파일로 부터 복원"
502
503 #: ../src/dsp-mainwindow.c:182
504 msgid "Properties..."
505 msgstr "설정..."
506
507 #: ../src/dsp-mainwindow.c:182
508 msgid "Configure the file"
509 msgstr "파일 설정"
510
511 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
512 msgid "Close the current file"
513 msgstr "현재 파일 닫기"
514
515 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
516 msgid "_Quit"
517 msgstr "끝내기(_Q)"
518
519 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
520 msgid "Quit HomeBank"
521 msgstr "홈뱅크 나가기"
522
523 #. Exchange
524 #: ../src/dsp-mainwindow.c:187
525 msgid "Import..."
526 msgstr "가져오기..."
527
528 #: ../src/dsp-mainwindow.c:187
529 msgid "Open the import assistant"
530 msgstr "들여오기 도우미 열기"
531
532 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
533 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
534 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
535 #: ../src/dsp-mainwindow.c:192
536 msgid "Export as QIF..."
537 msgstr "QIF로 내보내기..."
538
539 #: ../src/dsp-mainwindow.c:192
540 msgid "Export all account in a QIF file"
541 msgstr "QIF 파일에 모든 계좌를 내보내기"
542
543 #. EditMenu
544 #: ../src/dsp-mainwindow.c:195
545 msgid "Preferences..."
546 msgstr "기본 설정..."
547
548 #: ../src/dsp-mainwindow.c:195
549 msgid "Configure HomeBank"
550 msgstr "홈뱅크 설정"
551
552 #. ManageMenu
553 #: ../src/dsp-mainwindow.c:198
554 msgid "Currencies..."
555 msgstr "통화..."
556
557 #: ../src/dsp-mainwindow.c:198
558 msgid "Configure the currencies"
559 msgstr "통화를 설정"
560
561 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
562 msgid "Acc_ounts..."
563 msgstr "계정(_O)..."
564
565 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
566 msgid "Configure the accounts"
567 msgstr "계정을 구성"
568
569 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
570 msgid "_Payees..."
571 msgstr "수취인(_P)..."
572
573 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
574 msgid "Configure the payees"
575 msgstr "수취인 구성"
576
577 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
578 msgid "Categories..."
579 msgstr "범주..."
580
581 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
582 msgid "Configure the categories"
583 msgstr "범주 구성"
584
585 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
586 msgid "Scheduled/Template..."
587 msgstr "스케쥴/템플릿..."
588
589 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
590 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
591 msgstr "거래 스케쥴/템플릿을 설정"
592
593 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
594 msgid "Budget..."
595 msgstr "예산..."
596
597 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
598 msgid "Configure the budget"
599 msgstr "예산 구성"
600
601 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
602 msgid "Assignments..."
603 msgstr "할당..."
604
605 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
606 msgid "Configure the automatic assignments"
607 msgstr "자동 할당을 설정"
608
609 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
610 msgid "Tags..."
611 msgstr ""
612
613 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
614 msgid "Configure the tags"
615 msgstr ""
616
617 #. TxnMenu
618 #: ../src/dsp-mainwindow.c:208
619 msgid "Add..."
620 msgstr "추가..."
621
622 #: ../src/dsp-mainwindow.c:208
623 msgid "Add transactions"
624 msgstr "거래 추가"
625
626 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
627 msgid "Show..."
628 msgstr "보기..."
629
630 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
631 msgid "Shows selected account transactions"
632 msgstr "선택한 계정 거래 보기"
633
634 #. beware ShowAllTxn is used to detect showall
635 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
636 msgid "Show all..."
637 msgstr "모두 보기..."
638
639 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
640 msgid "Shows all account transactions"
641 msgstr "모든 계좌 거래를 보기"
642
643 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
644 msgid "Set scheduler..."
645 msgstr "스케쥴러 설정..."
646
647 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
648 msgid "Configure the transaction scheduler"
649 msgstr "거래 스케쥴러 설정"
650
651 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
652 msgid "Post scheduled"
653 msgstr "예정된 게시"
654
655 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1998
656 msgid "Post pending scheduled transactions"
657 msgstr "게시 대기중인 예정 거래 스케쥴"
658
659 #. ReportMenu
660 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
661 msgid "_Statistics..."
662 msgstr "통계(_S)..."
663
664 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
665 msgid "Open the Statistics report"
666 msgstr "통계 보고서 열기"
667
668 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
669 msgid "_Trend Time..."
670 msgstr "경향 시간(_T)..."
671
672 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
673 msgid "Open the Trend Time report"
674 msgstr "경향 시간 보고서 열기"
675
676 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
677 msgid "B_udget..."
678 msgstr "예산(_U)..."
679
680 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
681 msgid "Open the Budget report"
682 msgstr "예산 보고서 열기"
683
684 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
685 msgid "Balance..."
686 msgstr "잔액..."
687
688 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
689 msgid "Open the Balance report"
690 msgstr "잔액 보고서 열기"
691
692 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
693 msgid "_Vehicle cost..."
694 msgstr "차량 비용(_V)..."
695
696 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
697 msgid "Open the Vehicle cost report"
698 msgstr "차량 비용 보고서 열기"
699
700 #. Tools
701 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
702 msgid "Show welcome dialog..."
703 msgstr "환영 창 보기..."
704
705 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
706 msgid "File statistics..."
707 msgstr "파일 통계..."
708
709 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
710 msgid "Anonymize..."
711 msgstr "익명화..."
712
713 #. HelpMenu
714 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
715 msgid "_Contents"
716 msgstr "목차(_C)"
717
718 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
719 msgid "Documentation about HomeBank"
720 msgstr "홈뱅크에 대한 문서"
721
722 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
723 msgid "Get Help Online..."
724 msgstr "온라인 도움말..."
725
726 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
727 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
728 msgstr "온라인 도움말응 위해 론치패드 웹사이트로 연결"
729
730 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
731 msgid "Check for updates..."
732 msgstr "업데이트 확인..."
733
734 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
735 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
736 msgstr "홈뱅크 웹사이트에서 업데이트 확인"
737
738 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
739 msgid "Release Notes"
740 msgstr "릴리즈 정보"
741
742 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
743 msgid "Display the release notes"
744 msgstr "릴리즈 정보 표시"
745
746 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
747 msgid "Report a Problem..."
748 msgstr "문제점 보고..."
749
750 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
751 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
752 msgstr "문제점을 고치는 걸 돕기 위해 론치패드 웹사이트에 연결"
753
754 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
755 msgid "Translate this Application..."
756 msgstr "이 응용 프로그램 번역..."
757
758 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
759 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
760 msgstr "이 응용 프로그램 번역을 돕기 위해 론치패드 웹사이트로 연결"
761
762 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
763 msgid "_About"
764 msgstr "정보(_A)"
765
766 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
767 msgid "About HomeBank"
768 msgstr "홈뱅크 정보"
769
770 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
771 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
772 msgid "_Toolbar"
773 msgstr "도구모음(_T)"
774
775 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
776 msgid "_Top spending"
777 msgstr "최고 지출(_T)"
778
779 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
780 msgid "_Bottom Lists"
781 msgstr ""
782
783 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
784 msgid "Euro minor"
785 msgstr "마이너 유로"
786
787 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
788 #, c-format
789 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
790 msgstr "저장되지 않은 변경사항을 파일 '%s'로 되돌리시겠습니까?"
791
792 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
793 msgid ""
794 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
795 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
796 msgstr ""
797 "- 파일에 대한 변경 사항은 영구적으로 손실됩니다.\n"
798 "- 파일은 마지막으로 저장된 (.xhb ~)에서 다시로드됩니다."
799
800 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
801 msgid "_Revert"
802 msgstr "되돌리기(_R)"
803
804 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
805 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
806 msgstr "파일을 익명화 하시겠습니까?"
807
808 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
809 msgid ""
810 "Proceeding will anonymize any text, \n"
811 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
812 msgstr ""
813 "익명화를 진행하게 되면 모든 텍스트가 \n"
814 "'계정 x', '수취인 y', '메모 z'와 같이 변경됩니다."
815
816 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
817 msgid "_Anonymize"
818 msgstr "익명화(_A)"
819
820 #: ../src/dsp-mainwindow.c:932
821 msgid "Welcome to HomeBank"
822 msgstr "홈뱅크에 오신것을 환경합니다."
823
824 #: ../src/dsp-mainwindow.c:959
825 msgid "What do you want to do:"
826 msgstr "무엇을 하고 싶나요:"
827
828 #: ../src/dsp-mainwindow.c:963
829 msgid "Read HomeBank _Manual"
830 msgstr "홈뱅크 메뉴얼 읽기(_M)"
831
832 #: ../src/dsp-mainwindow.c:967
833 msgid "Configure _preferences"
834 msgstr "활경 설정(_P)"
835
836 #: ../src/dsp-mainwindow.c:971
837 msgid "Create a _new file"
838 msgstr "새 파일 만들기(_N)"
839
840 #: ../src/dsp-mainwindow.c:975
841 msgid "_Open an existing file"
842 msgstr "기존 파일 열기(_O)"
843
844 #: ../src/dsp-mainwindow.c:979
845 msgid "Open the _example file"
846 msgstr "예제 파일 열기(_E)"
847
848 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1208
849 #, c-format
850 msgid ""
851 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
852 "\n"
853 "Are you sure you want to do this ?"
854 msgstr ""
855 "백업파일 '%s'를 열려고 합니다.\n"
856 "\n"
857 "정말 여시겠습니까?"
858
859 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
860 msgid "Open the backup file ?"
861 msgstr "백업 파일을 여시겠습니까?"
862
863 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1214
864 msgid "_Open backup"
865 msgstr "백업 열기(_O)"
866
867 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1312 ../src/ui-currency.c:1312
868 msgid "Unknown error"
869 msgstr "알 수 없는 오류"
870
871 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1317 ../src/dsp-mainwindow.c:1423
872 #, c-format
873 msgid "I/O error for file '%s'."
874 msgstr "'%s'파일의 입출력 에러"
875
876 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1320
877 #, c-format
878 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
879 msgstr "'%s'파일은 유효한 홈뱅크 파일이 아닙니다."
880
881 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1323
882 #, c-format
883 msgid ""
884 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
885 "and cannot be loaded by the current version."
886 msgstr ""
887 "'%s'파일은 더 높은 버전의 홈뱅크에서 저장되어\n"
888 "이 버전의 홈뱅크에서 불러 올 수 없습니다."
889
890 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
891 msgid "File error"
892 msgstr "파일 오류"
893
894 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
895 msgid "The file has been modified since reading it."
896 msgstr "파일이 읽혀진 후 수정되었습니다."
897
898 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
899 msgid ""
900 "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
901 msgstr "저장하면, 외부에서 바꾼 것을 잃어버리게 됩니다. 저장하겠습니까?"
902
903 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
904 msgid "S_ave Anyway"
905 msgstr "어쨋든 저장(_A)"
906
907 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
908 msgid "Open"
909 msgstr "열기"
910
911 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
912 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
913 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
914 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
915 #: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
916 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
917 #: ../src/ui-dialogs.c:211
918 msgid "Account"
919 msgstr "계정"
920
921 #. payee
922 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
923 #: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
924 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
925 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
926 #: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
927 msgid "Payee"
928 msgstr "수취인"
929
930 #. category
931 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
932 #: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
933 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
934 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
935 #: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
936 msgid "Category"
937 msgstr "범주"
938
939 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
940 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
941 msgid "Archive"
942 msgstr "저장소"
943
944 #. column: Income
945 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
946 #: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
947 msgid "Budget"
948 msgstr "예산"
949
950 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
951 msgid "Show"
952 msgstr "보기"
953
954 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
955 msgid "Statistics"
956 msgstr "통계"
957
958 #. column: Balance
959 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
960 #: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
961 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
962 msgid "Balance"
963 msgstr "잔고"
964
965 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
966 msgid "Vehicle cost"
967 msgstr "차량 비용"
968
969 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
970 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
971 msgid "_Open"
972 msgstr "열기(_O)"
973
974 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
975 msgid "Open a recently used file"
976 msgstr "최근에 열었던 파일을 엽니다"
977
978 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
979 msgid "Scheduled"
980 msgstr ""
981
982 #. Future
983 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
984 msgid "Future"
985 msgstr "미래"
986
987 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
988 msgid "Remind"
989 msgstr ""
990
991 #: ../src/hb-archive.c:281
992 msgid "(new archive)"
993 msgstr "(새 보관소)"
994
995 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
996 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
997 msgid "(no category)"
998 msgstr "(분류 없음)"
999
1000 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
1001 msgid "invalid CSV format"
1002 msgstr "잘못된 CSV 형식"
1003
1004 #: ../src/hb-export.c:443 ../src/list-operation.c:1209
1005 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1104
1006 #: ../src/ui-assist-import.c:358
1007 msgid "Date"
1008 msgstr "날짜"
1009
1010 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1054
1011 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2365
1012 msgid "Info"
1013 msgstr "정보"
1014
1015 #. memo
1016 #: ../src/hb-export.c:446 ../src/list-operation.c:1240
1017 #: ../src/list-scheduled.c:440 ../src/ui-archive.c:275
1018 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1019 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1020 msgid "Memo"
1021 msgstr "메모"
1022
1023 #. column: Amount
1024 #. amount
1025 #: ../src/hb-export.c:447 ../src/list-operation.c:1269 ../src/rep-time.c:1546
1026 #: ../src/rep-time.c:1668 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1149
1027 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1028 msgid "Amount"
1029 msgstr "금액"
1030
1031 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1032 msgid "Unknown"
1033 msgstr "알 수 없음"
1034
1035 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1036 #: ../src/hb-preferences.c:253
1037 #, c-format
1038 msgid "%.2f l"
1039 msgstr "%.2f l"
1040
1041 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1042 #: ../src/hb-preferences.c:256
1043 msgid "km/l"
1044 msgstr "km/l"
1045
1046 #. TRANSLATORS: miles per liter
1047 #: ../src/hb-preferences.c:259
1048 msgid "mi./l"
1049 msgstr "mi./l"
1050
1051 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1052 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1053 #: ../src/hb-report.c:333
1054 #, c-format
1055 msgid "%d-w%d"
1056 msgstr ""
1057
1058 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1059 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1060 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1061 #: ../src/hb-report.c:347
1062 #, c-format
1063 msgid "%d-q%d"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: ../src/homebank.c:70
1067 msgid "Output version information and exit"
1068 msgstr "버전 정보를 출력하고 끝냄"
1069
1070 #: ../src/homebank.c:73
1071 msgid "[FILE]"
1072 msgstr "[파일]"
1073
1074 #: ../src/homebank.c:249
1075 msgid "Browser error."
1076 msgstr "브라우저 오류."
1077
1078 #: ../src/homebank.c:250
1079 #, c-format
1080 msgid "Could not display the URL '%s'"
1081 msgstr "'%s' URL을 표시할 수 없습니다"
1082
1083 #: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
1084 msgid "HomeBank options"
1085 msgstr "홈뱅크 옵션"
1086
1087 #: ../src/homebank.c:989
1088 #, c-format
1089 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1090 msgstr "'%s' 파일을 열 수 없습니다. 파일이 없습니다.\n"
1091
1092 #: ../src/hub-account.c:115
1093 msgid "(no institution)"
1094 msgstr "(기관 없음)"
1095
1096 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:853
1097 msgid "Total"
1098 msgstr "합계"
1099
1100 #: ../src/hub-account.c:296
1101 msgid "Grand total"
1102 msgstr "총 합계"
1103
1104 #: ../src/hub-account.c:427
1105 msgid "Your accounts"
1106 msgstr "내 계좌"
1107
1108 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1109 #: ../src/ui-filter.c:357
1110 msgid "Expand all"
1111 msgstr "모두 펴기"
1112
1113 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1114 #: ../src/ui-filter.c:361
1115 msgid "Collapse all"
1116 msgstr "모두 접기"
1117
1118 #: ../src/hub-account.c:463
1119 msgid "Show all"
1120 msgstr "모두 보기"
1121
1122 #: ../src/hub-account.c:468
1123 msgid "By type"
1124 msgstr "유형별"
1125
1126 #: ../src/hub-account.c:469
1127 msgid "By institution"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: ../src/hub-scheduled.c:261
1131 msgid "No transaction to add"
1132 msgstr "추가 할 거래 없음"
1133
1134 #: ../src/hub-scheduled.c:263
1135 #, c-format
1136 msgid "transaction added: %d"
1137 msgstr "%d 거래가 추가되었습니다."
1138
1139 #: ../src/hub-scheduled.c:266
1140 msgid "Check scheduled transactions result"
1141 msgstr "예정된 거래 결과를 확인"
1142
1143 #: ../src/hub-scheduled.c:428
1144 msgid "Scheduled transactions"
1145 msgstr "예약된 거래"
1146
1147 #: ../src/hub-scheduled.c:444
1148 msgid "Skip"
1149 msgstr "건너뛰기"
1150
1151 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1152 msgid "Edit & Post"
1153 msgstr "수정 & 게시"
1154
1155 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1156 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1157 #: ../src/hub-scheduled.c:454
1158 msgid "Post"
1159 msgstr "게시글"
1160
1161 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1162 msgid "maximum post date"
1163 msgstr "최대 게시일"
1164
1165 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1166 #: ../src/hub-spending.c:91
1167 msgid "Top spending"
1168 msgstr "최고 지출"
1169
1170 #. future usage
1171 #: ../src/hub-spending.c:102
1172 #, c-format
1173 msgid "Top %d spending"
1174 msgstr "최고 지출은 %d"
1175
1176 #: ../src/hub-spending.c:294
1177 msgid "Other"
1178 msgstr "기타"
1179
1180 #: ../src/hub-spending.c:357
1181 msgid "Where your money goes"
1182 msgstr "돈이 갈 곳"
1183
1184 #: ../src/hb-import.c:1321
1185 msgid "imported account"
1186 msgstr "가져오기 된 계좌"
1187
1188 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1189 #: ../src/list-account.c:412 ../src/ui-filter.c:560 ../src/ui-filter.c:1485
1190 msgid "Accounts"
1191 msgstr "계좌"
1192
1193 #. Bank
1194 #: ../src/list-account.c:424 ../src/ui-widgets-data.c:72
1195 msgid "Bank"
1196 msgstr "은행"
1197
1198 #. Today
1199 #: ../src/list-account.c:428
1200 msgid "Today"
1201 msgstr "오늘"
1202
1203 #: ../src/list-operation.c:525
1204 msgid "- split -"
1205 msgstr "- 분할 -"
1206
1207 #: ../src/list-operation.c:1250
1208 msgid "Status"
1209 msgstr "상태"
1210
1211 #. column: Expense
1212 #: ../src/list-operation.c:1277 ../src/list-scheduled.c:454
1213 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1824
1214 #: ../src/rep-stats.c:1995 ../src/ui-widgets-data.c:42
1215 #: ../src/ui-widgets-data.c:129 ../src/ui-widgets-data.c:136
1216 msgid "Expense"
1217 msgstr "지출"
1218
1219 #. column: Income
1220 #: ../src/list-operation.c:1285 ../src/list-scheduled.c:465
1221 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1824
1222 #: ../src/rep-stats.c:2001 ../src/ui-widgets-data.c:43
1223 #: ../src/ui-widgets-data.c:130 ../src/ui-widgets-data.c:137
1224 msgid "Income"
1225 msgstr "수입"
1226
1227 #: ../src/list-operation.c:1301
1228 msgid "Tags"
1229 msgstr "태그"
1230
1231 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1232 #: ../src/list-scheduled.c:372
1233 msgid "Late"
1234 msgstr "최신"
1235
1236 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1237 #: ../src/list-scheduled.c:390
1238 msgid "Still"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: ../src/list-scheduled.c:404
1242 msgid "Next date"
1243 msgstr "다음 날짜"
1244
1245 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1246 #: ../src/rep-time.c:66
1247 msgid "List"
1248 msgstr "목록"
1249
1250 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1251 #: ../src/rep-time.c:66
1252 msgid "View results as list"
1253 msgstr "목록으로 결과 보기"
1254
1255 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1256 msgid "Line"
1257 msgstr "선"
1258
1259 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1260 msgid "View results as lines"
1261 msgstr "선 그래프로 결과 보기"
1262
1263 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1264 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1265 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1266 msgid "Refresh"
1267 msgstr "새로 고침"
1268
1269 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1270 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1271 msgid "Refresh results"
1272 msgstr "결과 새로 고침"
1273
1274 #. name, icon-name
1275 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1276 #: ../src/rep-time.c:82
1277 msgid "Detail"
1278 msgstr "상세 정보"
1279
1280 #. label, accelerator
1281 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1282 #: ../src/rep-time.c:83
1283 msgid "Toggle detail"
1284 msgstr "세부사항 토글"
1285
1286 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1287 #: ../src/rep-balance.c:331
1288 #, c-format
1289 msgid "%d/%d under %s"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: ../src/rep-balance.c:876
1293 msgid "Balance report"
1294 msgstr "잔액 보고서"
1295
1296 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1489
1297 #: ../src/rep-time.c:1185 ../src/rep-vehicle.c:730
1298 msgid "Display"
1299 msgstr "표시"
1300
1301 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1197 ../src/ui-archive.c:1009
1302 #: ../src/ui-transaction.c:1222 ../src/ui-txn-multi.c:450
1303 msgid "A_ccount:"
1304 msgstr "계좌"
1305
1306 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1229
1307 msgid "Select _all"
1308 msgstr "전체 선택(_A)"
1309
1310 #: ../src/rep-balance.c:915
1311 msgid "Each _day"
1312 msgstr "매일(_D)"
1313
1314 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1258
1315 msgid "_Zoom X:"
1316 msgstr "_Zoom X:"
1317
1318 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1187 ../src/rep-stats.c:1539
1319 #: ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:751
1320 msgid "Date filter"
1321 msgstr "날짜 필터"
1322
1323 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1197 ../src/rep-stats.c:1549
1324 #: ../src/rep-time.c:1280 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1165
1325 #: ../src/ui-filter.c:1268
1326 msgid "_From:"
1327 msgstr "시작"
1328
1329 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1203 ../src/rep-stats.c:1555
1330 #: ../src/rep-time.c:1286 ../src/rep-vehicle.c:767 ../src/ui-filter.c:1171
1331 #: ../src/ui-filter.c:1275
1332 msgid "_To:"
1333 msgstr "종료"
1334
1335 #: ../src/rep-budget.c:77
1336 msgid "Stack"
1337 msgstr "스택"
1338
1339 #: ../src/rep-budget.c:77
1340 msgid "View results as stack bars"
1341 msgstr "결과를 스택 막대로 보기"
1342
1343 #: ../src/rep-budget.c:874
1344 msgid " over"
1345 msgstr " 초과"
1346
1347 #: ../src/rep-budget.c:880
1348 msgid " left"
1349 msgstr " 남음"
1350
1351 #: ../src/rep-budget.c:883
1352 msgid " under"
1353 msgstr " 미만"
1354
1355 #. update stack chart
1356 #: ../src/rep-budget.c:926
1357 #, c-format
1358 msgid "Budget for %s"
1359 msgstr "%s의 예산"
1360
1361 #. column: Result
1362 #: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
1363 #: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
1364 msgid "Result"
1365 msgstr "결과"
1366
1367 #: ../src/rep-budget.c:1129
1368 msgid "Budget report"
1369 msgstr "예산 보고서"
1370
1371 #: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
1372 msgid "_View by:"
1373 msgstr "보기(_V):"
1374
1375 #: ../src/rep-budget.c:1173
1376 msgid "Only out of budget"
1377 msgstr "예산 초과만"
1378
1379 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1380 #: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1381 msgid "_Result to clipboard"
1382 msgstr "결과를 클립보드로(_R)"
1383
1384 #: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1385 msgid "_Result to CSV"
1386 msgstr "결과를 CSV로(_R)"
1387
1388 #: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
1389 msgid "_Detail to clipboard"
1390 msgstr "세부사항을 클립보드로(_D)"
1391
1392 #: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
1393 msgid "_Detail to CSV"
1394 msgstr "세부사항을 CSV(_D)"
1395
1396 #: ../src/rep-budget.c:1314
1397 msgid "Result:"
1398 msgstr "결과:"
1399
1400 #: ../src/rep-budget.c:1320
1401 msgid "Budget:"
1402 msgstr "예산:"
1403
1404 #: ../src/rep-budget.c:1326
1405 msgid "Spent:"
1406 msgstr "지출:"
1407
1408 #: ../src/rep-budget.c:1447
1409 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1410 msgstr "예산의 일부로 계좌가 정의되지 않았습니다."
1411
1412 #: ../src/rep-budget.c:1448
1413 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1414 msgstr "계좌 다이얼로그 화면으로 어떠한 계좌라도 포함시켜야합니다."
1415
1416 #. column: Expense
1417 #: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
1418 msgid "Spent"
1419 msgstr "지출"
1420
1421 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1422 msgid "Column"
1423 msgstr "열"
1424
1425 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1426 msgid "View results as column"
1427 msgstr "결과를 열로 보기"
1428
1429 #: ../src/rep-stats.c:66
1430 msgid "Donut"
1431 msgstr "도넛"
1432
1433 #: ../src/rep-stats.c:66
1434 msgid "View results as donut"
1435 msgstr "결과를 도넛으로 보기"
1436
1437 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1402
1438 msgid "Edit filter"
1439 msgstr "필터 편집"
1440
1441 #. is_active
1442 #. name, icon-name
1443 #: ../src/rep-stats.c:88
1444 msgid "Legend"
1445 msgstr "범례"
1446
1447 #. label, accelerator
1448 #: ../src/rep-stats.c:89
1449 msgid "Toggle legend"
1450 msgstr "범례 토글"
1451
1452 #. is_active
1453 #. name, icon-name
1454 #: ../src/rep-stats.c:94
1455 msgid "Rate"
1456 msgstr "평가"
1457
1458 #. label, accelerator
1459 #: ../src/rep-stats.c:95
1460 msgid "Toggle rate"
1461 msgstr "평가 토글"
1462
1463 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1464 msgid "Subcategory"
1465 msgstr "하위 범주"
1466
1467 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1468 msgid "Tag"
1469 msgstr "태그"
1470
1471 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:113
1472 msgid "Month"
1473 msgstr "월"
1474
1475 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:114
1476 msgid "Year"
1477 msgstr "년"
1478
1479 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:128
1480 msgid "Exp. & Inc."
1481 msgstr "수입과 지출"
1482
1483 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1484 #: ../src/rep-stats.c:417
1485 #, c-format
1486 msgid "%s by %s"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: ../src/rep-stats.c:1034 ../src/ui-payee.c:547 ../src/ui-payee.c:745
1490 msgid "(no payee)"
1491 msgstr "(수취인 없음)"
1492
1493 #: ../src/rep-stats.c:1468
1494 msgid "Statistics Report"
1495 msgstr "통계 보고서"
1496
1497 #: ../src/rep-stats.c:1510
1498 msgid "By _amount"
1499 msgstr "금액 순으로(_A)"
1500
1501 #: ../src/rep-stats.c:1675
1502 msgid "Balance:"
1503 msgstr "잔액:"
1504
1505 #: ../src/rep-stats.c:1681
1506 msgid "Income:"
1507 msgstr "수입:"
1508
1509 #: ../src/rep-stats.c:1688
1510 msgid "Expense:"
1511 msgstr "지출:"
1512
1513 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:111
1514 msgid "Day"
1515 msgstr "일"
1516
1517 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:112
1518 msgid "Week"
1519 msgstr "주"
1520
1521 #: ../src/rep-time.c:137
1522 msgid "Quarter"
1523 msgstr "분기"
1524
1525 #: ../src/rep-time.c:138
1526 msgid "Half Year"
1527 msgstr ""
1528
1529 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1530 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1531 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1532 #: ../src/rep-time.c:372
1533 #, c-format
1534 msgid "%s Over Time"
1535 msgstr "%s 시간 초과"
1536
1537 #: ../src/rep-time.c:837
1538 #, c-format
1539 msgid "Average: %s"
1540 msgstr "평균: %s"
1541
1542 #: ../src/rep-time.c:1162
1543 msgid "Trend Time Report"
1544 msgstr "경향 시간 보고서"
1545
1546 #: ../src/rep-time.c:1205 ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-assign.c:872
1547 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1295
1548 #: ../src/ui-txn-multi.c:512
1549 msgid "_Category:"
1550 msgstr "범주"
1551
1552 #: ../src/rep-time.c:1213 ../src/ui-archive.c:1050 ../src/ui-assign.c:843
1553 #: ../src/ui-transaction.c:1276 ../src/ui-txn-multi.c:496
1554 msgid "_Payee:"
1555 msgstr "지불대상"
1556
1557 #: ../src/rep-time.c:1221 ../src/ui-filter.c:1230
1558 msgid "_Tag:"
1559 msgstr "태그(_T):"
1560
1561 #: ../src/rep-time.c:1234
1562 msgid "_Cumulate"
1563 msgstr "누적(_C)"
1564
1565 #: ../src/rep-time.c:1239
1566 msgid "Inter_val:"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: ../src/rep-time.c:1247
1570 msgid "Show empty line"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: ../src/rep-time.c:1546 ../src/rep-time.c:1656
1574 msgid "Time slice"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1578 msgid "Export"
1579 msgstr "내보내기"
1580
1581 #.
1582 #. LST_CAR_DATE,
1583 #. LST_CAR_MEMO,
1584 #. LST_CAR_METER,
1585 #. LST_CAR_FUEL,
1586 #. LST_CAR_PRICE,
1587 #. LST_CAR_AMOUNT,
1588 #. LST_CAR_DIST,
1589 #. LST_CAR_100KM
1590 #.
1591 #.
1592 #. column: Memo
1593 #.
1594 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1595 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1596 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1597 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1598 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1599 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1600 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1601 #.
1602 #. column: Meter
1603 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1137
1604 msgid "Meter"
1605 msgstr "미터"
1606
1607 #. column: Fuel load
1608 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1141
1609 msgid "Fuel"
1610 msgstr "연료"
1611
1612 #. column: Price by unit
1613 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1145
1614 msgid "Price"
1615 msgstr "가격"
1616
1617 #. column: Distance done
1618 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1153
1619 msgid "Dist."
1620 msgstr "거리."
1621
1622 #: ../src/rep-vehicle.c:706
1623 msgid "Vehicle cost report"
1624 msgstr "차량 비용 보고서"
1625
1626 #: ../src/rep-vehicle.c:734
1627 msgid "Vehi_cle:"
1628 msgstr "차량(_C):"
1629
1630 #: ../src/rep-vehicle.c:820
1631 msgid "Meter:"
1632 msgstr "미터:"
1633
1634 #: ../src/rep-vehicle.c:824
1635 msgid "Consumption:"
1636 msgstr "소비량:"
1637
1638 #: ../src/rep-vehicle.c:828
1639 msgid "Fuel cost:"
1640 msgstr "연료 비용:"
1641
1642 #: ../src/rep-vehicle.c:832
1643 msgid "Other cost:"
1644 msgstr "기타 비용:"
1645
1646 #: ../src/rep-vehicle.c:836
1647 msgid "Total cost:"
1648 msgstr "비용 합계:"
1649
1650 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1651 #. populate template
1652 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1653 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:206 ../src/ui-widgets.c:1067
1654 msgid "(none)"
1655 msgstr "(없음)"
1656
1657 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1658 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:937 ../src/ui-tag.c:349
1659 msgid "Visible"
1660 msgstr "보임"
1661
1662 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1663 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1664 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1665 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1666 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1667 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1668 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1407 ../src/ui-hbfile.c:194
1669 #: ../src/ui-payee.c:1180 ../src/ui-payee.c:1343 ../src/ui-pref.c:2138
1670 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:492 ../src/ui-transaction.c:1134
1671 #: ../src/ui-txn-multi.c:384
1672 msgid "_Cancel"
1673 msgstr "취소(_C)"
1674
1675 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1676 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1677 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1678 #: ../src/ui-filter.c:1409 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:1182
1679 #: ../src/ui-pref.c:2140 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:494
1680 #: ../src/ui-transaction.c:1135 ../src/ui-txn-multi.c:386
1681 msgid "_OK"
1682 msgstr "확인(_O)"
1683
1684 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1685 msgid "Account name"
1686 msgstr "계좌 이름"
1687
1688 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1689 #: ../src/ui-payee.c:1276 ../src/ui-tag.c:552
1690 msgid "Error"
1691 msgstr "오류"
1692
1693 #: ../src/ui-account.c:970
1694 #, c-format
1695 msgid ""
1696 "Cannot add an account '%s',\n"
1697 "this name already exists."
1698 msgstr ""
1699 "'%s' 계좌를 추가할 수 없습니다.\n"
1700 "이 이름은 이미 사용중입니다."
1701
1702 #: ../src/ui-account.c:1018
1703 #, c-format
1704 msgid "Cannot delete account '%s'"
1705 msgstr "'%s' 계좌를 지울 수 없습니다."
1706
1707 #: ../src/ui-account.c:1022
1708 msgid ""
1709 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1710 msgstr "이 계좌는 거래가 포함되어 있으며 내부 송금들 중 일부입니다."
1711
1712 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1713 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1450
1714 #: ../src/ui-tag.c:596
1715 #, c-format
1716 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: ../src/ui-account.c:1035
1720 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1721 msgstr "계좌를 해지하면 다시는 복구할 수 없습니다."
1722
1723 #: ../src/ui-account.c:1083
1724 #, c-format
1725 msgid ""
1726 "Cannot rename this Account,\n"
1727 "from '%s' to '%s',\n"
1728 "this name already exists."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: ../src/ui-account.c:1258
1732 msgid "Manage Accounts"
1733 msgstr "계정 관리"
1734
1735 #: ../src/ui-account.c:1309
1736 msgid ""
1737 "Drag & drop to change the order\n"
1738 "Double-click to rename"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1254 ../src/ui-assign.c:768
1742 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1667
1743 #: ../src/ui-tag.c:755 ../src/ui-transaction.c:1145
1744 msgid "_Add"
1745 msgstr "추가(_A)"
1746
1747 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1748 #: ../src/ui-pref.c:1376 ../src/ui-pref.c:1748
1749 msgid "General"
1750 msgstr "일반"
1751
1752 #: ../src/ui-account.c:1357
1753 msgid "_Currency:"
1754 msgstr "통화(_C) :"
1755
1756 #: ../src/ui-account.c:1364
1757 msgid "Start _balance:"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: ../src/ui-account.c:1372
1761 msgid "Notes:"
1762 msgstr "메모:"
1763
1764 #: ../src/ui-account.c:1388
1765 msgid "this account was _closed"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../src/ui-account.c:1399
1769 msgid "Current check number"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: ../src/ui-account.c:1403
1773 msgid "Checkbook _1:"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ../src/ui-account.c:1410
1777 msgid "Checkbook _2:"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
1781 msgid "Options"
1782 msgstr "선택 사항"
1783
1784 #: ../src/ui-account.c:1431
1785 msgid "Institution"
1786 msgstr "기관"
1787
1788 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:386
1789 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:1205 ../src/ui-tag.c:517
1790 msgid "_Name:"
1791 msgstr "이름(_N):"
1792
1793 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:407
1794 msgid "N_umber:"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../src/ui-account.c:1456
1798 msgid "Balance limits"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../src/ui-account.c:1462
1802 msgid "_Overdraft at:"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../src/ui-account.c:1474
1806 msgid "Miscellaneous"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: ../src/ui-account.c:1478
1810 msgid "Default _Template:"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ../src/ui-account.c:1492
1814 msgid "Report exclusion"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ../src/ui-account.c:1496
1818 msgid "exclude from account _summary"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/ui-account.c:1501
1822 msgid "exclude from the _budget"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ../src/ui-account.c:1506
1826 msgid "exclude from any _reports"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ../src/ui-archive.c:346
1830 #, c-format
1831 msgid "(template %d)"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: ../src/ui-archive.c:394
1835 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
1839 #: ../src/ui-txn-multi.c:436
1840 msgid "_Amount:"
1841 msgstr "금액"
1842
1843 #: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
1844 msgid "Toggle amount sign"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
1848 msgid "Transaction splits"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../src/ui-archive.c:1017
1852 msgid "_To account:"
1853 msgstr "계정"
1854
1855 #: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
1856 msgid "Pay_ment:"
1857 msgstr "지불수단"
1858
1859 #: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
1860 msgid "Of notebook _2"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
1864 msgid "_Memo:"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
1868 #: ../src/ui-txn-multi.c:544
1869 msgid "Ta_gs:"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: ../src/ui-archive.c:1114
1873 msgid "Scheduled insertion"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ../src/ui-archive.c:1119
1877 msgid "_Activate"
1878 msgstr "활성화"
1879
1880 #: ../src/ui-archive.c:1124
1881 msgid "Next _date:"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: ../src/ui-archive.c:1132
1885 msgid "Ever_y:"
1886 msgstr "간격(_y):"
1887
1888 #: ../src/ui-archive.c:1148
1889 msgid "Week end:"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../src/ui-archive.c:1160
1893 msgid "_Stop after:"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ../src/ui-archive.c:1168
1897 msgid "posts"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../src/ui-archive.c:1190
1901 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../src/ui-assign.c:268
1905 msgid "Text"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: ../src/ui-assign.c:520
1909 #, c-format
1910 msgid "(assignment %d)"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/ui-assign.c:550
1914 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: ../src/ui-assign.c:696
1918 msgid "Disabled"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: ../src/ui-assign.c:697
1922 msgid "If empty"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../src/ui-assign.c:698
1926 msgid "Overwrite"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ../src/ui-assign.c:717
1930 msgid "Manage Assignments"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../src/ui-assign.c:794
1934 msgid "Condition"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: ../src/ui-assign.c:798
1938 msgid "Search _in:"
1939 msgstr ""
1940
1941 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1942 #: ../src/ui-assign.c:806
1943 msgid "Fi_nd:"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../src/ui-assign.c:814
1947 msgid "Match _case"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../src/ui-assign.c:819
1951 msgid "Use _regular expressions"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: ../src/ui-assign.c:834
1955 msgid "Assign payee"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: ../src/ui-assign.c:863
1959 msgid "Assign category"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: ../src/ui-assign.c:891
1963 msgid "Assign payment"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: ../src/ui-assist-start.c:141
1967 #, c-format
1968 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../src/ui-assist-start.c:172
1972 msgid "Not found"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
1976 msgid "_Owner:"
1977 msgstr "소유자(_O):"
1978
1979 #: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
1980 msgid "Currency:"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
1984 msgid "File properties"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ../src/ui-assist-start.c:320
1988 msgid "System detection"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: ../src/ui-assist-start.c:324
1992 msgid "Languages:"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: ../src/ui-assist-start.c:331
1996 msgid "Preset file:"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: ../src/ui-assist-start.c:349
2000 msgid "Initialize my categories with this file"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: ../src/ui-assist-start.c:361
2004 msgid "Preset categories"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: ../src/ui-assist-start.c:382
2008 msgid "Information"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: ../src/ui-assist-start.c:418
2012 msgid "Balances"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2016 msgid "_Initial:"
2017 msgstr "초기자금(_I):"
2018
2019 #: ../src/ui-assist-start.c:429
2020 msgid "_Overdrawn at:"
2021 msgstr "대출금"
2022
2023 #: ../src/ui-assist-start.c:438
2024 msgid "Create an account"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ../src/ui-assist-start.c:448
2028 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
2032 msgid "Confirmation"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2036 msgid "<New account (global)>"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2040 msgid "<New account>"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2044 msgid "<Skip this account>"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2048 msgid "Valid"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2052 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
2053 msgid "Name"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2057 msgid "Known files"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2061 msgid "QIF files"
2062 msgstr "QIF 파일"
2063
2064 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2065 msgid "OFX/QFX files"
2066 msgstr "OFX/QFX 파일"
2067
2068 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2069 msgid "CSV files"
2070 msgstr "CSV 파일"
2071
2072 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2073 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2074 msgid "All files"
2075 msgstr "모든 파일"
2076
2077 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2078 msgid "new global account"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2082 msgid "new account"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2086 msgid "skipped"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2090 #, c-format
2091 msgid ", %d of %d transactions"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2095 msgid ""
2096 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2097 "continue."
2098 msgstr ""
2099
2100 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2101 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2102 #, c-format
2103 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2107 msgid "this file"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2111 msgid "this account"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2115 #, c-format
2116 msgid ""
2117 "Name: %s\n"
2118 "Number: %s\n"
2119 "File: %s\n"
2120 "Encoding: %s"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2124 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2128 msgid ""
2129 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2130 "or several\n"
2131 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2132 "formats:"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2136 msgid ""
2137 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2138 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2139 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2140 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2141 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2142 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2146 msgid ""
2147 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2148 "assistant."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2152 msgid "Don't show this again"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2156 msgid ""
2157 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2158 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2162 msgid ""
2163 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2164 "please use the back button to select less files."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2168 msgid "Target account identification by name or number failed."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148
2172 msgid "Date order:"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199
2176 msgid "_Import memos"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202
2180 msgid "_Swap memos with payees"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172
2184 msgid "OFX _Name:"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181
2188 msgid "OFX _Memo:"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
2192 #: ../src/ui-filter.c:567
2193 msgid "Select:"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
2197 #: ../src/ui-filter.c:570
2198 msgid "All"
2199 msgstr "모두"
2200
2201 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
2202 #: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2203 msgid "None"
2204 msgstr "없음"
2205
2206 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
2207 #: ../src/ui-filter.c:580
2208 msgid "Invert"
2209 msgstr "반전"
2210
2211 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157
2212 msgid "Sentence _case memo/payee"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2216 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2220 msgid "Date _gap:"
2221 msgstr ""
2222
2223 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2224 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2225 msgid "days"
2226 msgstr "일"
2227
2228 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2229 msgid ""
2230 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2231 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2235 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2239 msgid "Welcome"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2243 msgid "Select file(s)"
2244 msgstr ""
2245
2246 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2247 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2248 msgid "Import"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1078
2252 msgid "File format error"
2253 msgstr "문제가 있는 파일"
2254
2255 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:1079
2256 msgid ""
2257 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2258 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: ../src/ui-budget.c:690
2262 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: ../src/ui-budget.c:692
2266 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: ../src/ui-budget.c:698
2270 msgid "_Clear"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../src/ui-budget.c:992
2274 msgid "Manage Budget"
2275 msgstr "예산 관리"
2276
2277 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1598
2278 msgid "_Import CSV"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1602
2282 msgid "E_xport CSV"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: ../src/ui-budget.c:1124
2286 msgid "Budget for each month"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: ../src/ui-budget.c:1131
2290 msgid "is the same"
2291 msgstr "매번 동일하게"
2292
2293 #: ../src/ui-budget.c:1145
2294 msgid "_Clear input"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: ../src/ui-budget.c:1160
2298 msgid "is different"
2299 msgstr "매번 다르게"
2300
2301 #: ../src/ui-budget.c:1204
2302 msgid "_Force monitoring this category"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:973
2306 msgid "Usage"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: ../src/ui-category.c:1103
2310 msgid "Delete unused categories"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: ../src/ui-category.c:1104
2314 msgid ""
2315 "Are you sure you want to permanently\n"
2316 "delete unused categories?"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:1177 ../src/ui-tag.c:489
2320 msgid "Edit..."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: ../src/ui-category.c:1311
2324 msgid "_Income"
2325 msgstr "수입(_I)"
2326
2327 #: ../src/ui-category.c:1362
2328 #, c-format
2329 msgid ""
2330 "Cannot rename this Category,\n"
2331 "from '%s' to '%s',\n"
2332 "this name already exists."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: ../src/ui-category.c:1426
2336 #, c-format
2337 msgid "Merge category '%s'"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1344
2341 msgid "Merge"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: ../src/ui-category.c:1447
2345 msgid ""
2346 "Transactions assigned to this category,\n"
2347 "will be moved to the category selected below."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: ../src/ui-category.c:1457
2351 #, c-format
2352 msgid "_Delete the category '%s'"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: ../src/ui-category.c:1553
2356 msgid ""
2357 "This category is used.\n"
2358 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: ../src/ui-category.c:1802
2362 msgid "Manage Categories"
2363 msgstr "범주 관리"
2364
2365 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1609
2366 msgid "_Delete unused"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: ../src/ui-category.c:1955
2370 msgid "new category"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: ../src/ui-category.c:1967
2374 msgid "new subcategory"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1674
2378 msgid "_Merge"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2382 msgid "Base currency"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: ../src/ui-currency.c:627
2386 msgid "Symbol"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1418
2390 msgid "Exchange rate"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: ../src/ui-currency.c:652
2394 msgid "Last modified"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: ../src/ui-currency.c:774
2398 msgid "Edit currency"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1391
2402 msgid "Currency"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1436
2406 msgid "Format"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1445 ../src/ui-pref.c:1525
2410 msgid "_Customize"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1454
2414 msgid "_Symbol:"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1461
2418 msgid "Is pre_fix"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1466
2422 msgid "_Decimal char:"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1473
2426 msgid "_Frac digits:"
2427 msgstr "소수점 아래 자릿수(_F):"
2428
2429 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1480
2430 msgid "_Grouping char:"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: ../src/ui-currency.c:1142
2434 msgid "Select base currency"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../src/ui-currency.c:1142
2438 msgid "Select currency"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: ../src/ui-currency.c:1214
2442 msgid "ISO Code"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: ../src/ui-currency.c:1222
2446 msgid "Add a custom _currency"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: ../src/ui-currency.c:1235
2450 msgid "_ISO:"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: ../src/ui-currency.c:1320
2454 msgid "Update online error"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: ../src/ui-currency.c:1541
2458 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../src/ui-currency.c:1585
2462 msgid "Change the base currency"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: ../src/ui-currency.c:1586
2466 msgid ""
2467 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2468 "will be set to 0, don't forget to update it"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: ../src/ui-currency.c:1655
2472 msgid "Currencies"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: ../src/ui-currency.c:1705
2476 msgid "Update online"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: ../src/ui-currency.c:1738
2480 msgid "Set as base"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2484 msgid "File statistics"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2488 msgid "Transaction"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2492 msgid "Assignment"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2496 msgid "Upgrade"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2500 msgid "Select a base currency"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2504 msgid ""
2505 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2506 "if the currency below is not correct, please change it:"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2510 msgid "Import from CSV"
2511 msgstr "CSV에서 들여오기"
2512
2513 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2514 msgid "Open HomeBank file"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2518 msgid "Open HomeBank backup file"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2522 msgid "Save HomeBank file as"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1893
2526 msgid "HomeBank files"
2527 msgstr "홈뱅크 파일"
2528
2529 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2530 msgid "File backup"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2534 msgid "All backups"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2538 msgid "Save changes to the file before closing?"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2542 #, c-format
2543 msgid ""
2544 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2545 "Number of changes: %d."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2549 msgid "Close _without saving"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2553 msgid "Export as PDF"
2554 msgstr "PDF로 내보내기"
2555
2556 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2557 msgid "Export as _PDF"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2561 msgid "Folder:"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2565 msgid "Pick a Folder"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2569 msgid "Filename:"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2573 msgid "Select among possible transactions..."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2577 msgid "Select an action:"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2581 msgid "create a new transaction"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2585 msgid "select an existing transaction"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2589 msgid ""
2590 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2591 "for the internal transfer."
2592 msgstr ""
2593
2594 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2595 #: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
2596 msgid "Categories"
2597 msgstr ""
2598
2599 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2600 #: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
2601 msgid "Payees"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
2605 #: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
2606 #: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
2607 msgid "_Option:"
2608 msgstr "옵션"
2609
2610 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2611 #: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
2612 msgid "Dates"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: ../src/ui-filter.c:1177
2616 msgid "_Month:"
2617 msgstr "월(_M):"
2618
2619 #: ../src/ui-filter.c:1183
2620 msgid "_Year:"
2621 msgstr "연도(_Y):"
2622
2623 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2624 #: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
2625 msgid "Texts"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
2629 #: ../src/ui-txn-multi.c:480
2630 msgid "_Info:"
2631 msgstr "정보(_I):"
2632
2633 #: ../src/ui-filter.c:1238
2634 msgid "Case _sensitive"
2635 msgstr ""
2636
2637 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2638 #: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
2639 msgid "Amounts"
2640 msgstr ""
2641
2642 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2643 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
2644 msgid "Statuses"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: ../src/ui-filter.c:1311
2648 msgid "reconciled"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: ../src/ui-filter.c:1315
2652 msgid "cleared"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: ../src/ui-filter.c:1320
2656 msgid "Force:"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: ../src/ui-filter.c:1328
2660 msgid "display 'Added'"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: ../src/ui-filter.c:1332
2664 msgid "display 'Edited'"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: ../src/ui-filter.c:1336
2668 msgid "display 'Remind'"
2669 msgstr ""
2670
2671 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2672 #: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
2673 msgid "Payments"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2677 msgid "Scheduled transaction"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2681 msgid "add until"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2685 msgid "of each month (excluded)"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2689 msgid "add"
2690 msgstr ""
2691
2692 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2693 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2694 msgid "days in advance the current date"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: ../src/ui-payee.c:1037
2698 msgid "Delete unused payee"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: ../src/ui-payee.c:1038
2702 msgid ""
2703 "Are you sure you want to\n"
2704 "permanently delete unused payee?"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: ../src/ui-payee.c:1218
2708 msgid "Default"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: ../src/ui-payee.c:1230 ../src/ui-transaction.c:1239
2712 #: ../src/ui-txn-multi.c:466
2713 msgid "Pa_yment:"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: ../src/ui-payee.c:1277
2717 #, c-format
2718 msgid ""
2719 "Cannot rename this Payee,\n"
2720 "from '%s' to '%s',\n"
2721 "this name already exists."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: ../src/ui-payee.c:1332
2725 #, c-format
2726 msgid "Merge payee '%s'"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: ../src/ui-payee.c:1353
2730 msgid ""
2731 "Transactions assigned to this payee,\n"
2732 "will be moved to the payee selected below."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: ../src/ui-payee.c:1363
2736 #, c-format
2737 msgid "_Delete the payee '%s'"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: ../src/ui-payee.c:1454 ../src/ui-tag.c:600
2741 msgid ""
2742 "This payee is used.\n"
2743 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: ../src/ui-payee.c:1547
2747 msgid "Manage Payees"
2748 msgstr "수취인 관리"
2749
2750 #: ../src/ui-payee.c:1657
2751 msgid "new payee"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: ../src/ui-pref.c:85
2755 msgid "Interface"
2756 msgstr "인터페이스"
2757
2758 #: ../src/ui-pref.c:86
2759 msgid "Locale"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: ../src/ui-pref.c:87
2763 msgid "Transactions"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: ../src/ui-pref.c:88
2767 msgid "Import/Export"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: ../src/ui-pref.c:89
2771 msgid "Report"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1845
2775 msgid "Backup"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: ../src/ui-pref.c:91
2779 msgid "Folders"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: ../src/ui-pref.c:97
2783 msgid "System defaults"
2784 msgstr "시스템 기본값"
2785
2786 #: ../src/ui-pref.c:98
2787 msgid "Icons only"
2788 msgstr "아이콘만"
2789
2790 #: ../src/ui-pref.c:99
2791 msgid "Text only"
2792 msgstr "텍스트만"
2793
2794 #: ../src/ui-pref.c:100
2795 msgid "Text under icons"
2796 msgstr "아이콘 아래 텍스트"
2797
2798 #: ../src/ui-pref.c:101
2799 msgid "Text beside icons"
2800 msgstr "아이콘 옆에 텍스트"
2801
2802 #: ../src/ui-pref.c:107
2803 msgid "Horizontal"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: ../src/ui-pref.c:108
2807 msgid "Vertical"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: ../src/ui-pref.c:109
2811 msgid "Both"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: ../src/ui-pref.c:116
2815 msgid "Tango light"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: ../src/ui-pref.c:117
2819 msgid "Tango medium"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: ../src/ui-pref.c:118
2823 msgid "Tango dark"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: ../src/ui-pref.c:123
2827 msgid "m-d-y"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: ../src/ui-pref.c:124
2831 msgid "d-m-y"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: ../src/ui-pref.c:125
2835 msgid "y-m-d"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2839 msgid "Ignore"
2840 msgstr "무시"
2841
2842 #: ../src/ui-pref.c:139
2843 msgid "Append to Info"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: ../src/ui-pref.c:140
2847 msgid "Append to Memo"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: ../src/ui-pref.c:141
2851 msgid "Append to Payee"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: ../src/ui-pref.c:146
2855 msgid "Tab"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: ../src/ui-pref.c:147
2859 msgid "Comma"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: ../src/ui-pref.c:148
2863 msgid "Semicolon"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: ../src/ui-pref.c:149
2867 msgid "Space"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: ../src/ui-pref.c:486
2871 msgid "System Language"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: ../src/ui-pref.c:647
2875 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: ../src/ui-pref.c:652
2879 msgid "Choose a default import folder"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: ../src/ui-pref.c:657
2883 msgid "Choose a default export folder"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: ../src/ui-pref.c:1144
2887 msgid "General options"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: ../src/ui-pref.c:1168
2891 msgid "OFX/QFX options"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: ../src/ui-pref.c:1195
2895 msgid "QIF options"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: ../src/ui-pref.c:1212
2899 msgid "CSV options"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: ../src/ui-pref.c:1216
2903 msgid "(transaction import only)"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: ../src/ui-pref.c:1220
2907 msgid "Separator:"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: ../src/ui-pref.c:1280
2911 msgid "Initial filter"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: ../src/ui-pref.c:1298
2915 msgid "Charts options"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: ../src/ui-pref.c:1302
2919 msgid "Color scheme:"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: ../src/ui-pref.c:1324
2923 msgid "Statistics options"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: ../src/ui-pref.c:1328
2927 msgid "Show by _amount"
2928 msgstr "금액으로 보기(_A)"
2929
2930 #: ../src/ui-pref.c:1333
2931 msgid "Show _rate column"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: ../src/ui-pref.c:1338 ../src/ui-pref.c:1352
2935 msgid "Show _details"
2936 msgstr "상세 정보 보기(_D)"
2937
2938 #: ../src/ui-pref.c:1348
2939 msgid "Budget options"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: ../src/ui-pref.c:1380
2943 msgid "_Enable"
2944 msgstr ""
2945
2946 #. row++;
2947 #: ../src/ui-pref.c:1401 ../src/ui-pref.c:1789
2948 msgid "_Preset:"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: ../src/ui-pref.c:1506
2952 msgid "User interface"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: ../src/ui-pref.c:1510
2956 msgid "_Language:"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: ../src/ui-pref.c:1518
2960 msgid "_Date display:"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: ../src/ui-pref.c:1534
2964 msgid "_Format:"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: ../src/ui-pref.c:1547
2968 msgid ""
2969 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2970 "%A locale's full weekday name. \n"
2971 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2972 "%B locale's full month name. \n"
2973 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2974 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2975 "decimal number [00-99]. \n"
2976 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2977 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2978 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2979 "by a space. \n"
2980 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2981 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2982 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2983 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2984 "%Y year with century as a decimal number."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: ../src/ui-pref.c:1577
2988 msgid "Fiscal year"
2989 msgstr ""
2990
2991 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2992 #: ../src/ui-pref.c:1582
2993 msgid "Starts _on:"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: ../src/ui-pref.c:1602
2997 msgid "Measurement units"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: ../src/ui-pref.c:1606
3001 msgid "Use _miles for meter"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: ../src/ui-pref.c:1611
3005 msgid "Use _gallon for fuel"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: ../src/ui-pref.c:1635
3009 msgid "Transaction window"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: ../src/ui-pref.c:1647
3013 msgid "_Show future:"
3014 msgstr ""
3015
3016 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3017 #: ../src/ui-pref.c:1656
3018 msgid "days ahead"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: ../src/ui-pref.c:1660
3022 msgid "Hide reconciled transactions"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: ../src/ui-pref.c:1665
3026 msgid "Always show remind transactions"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: ../src/ui-pref.c:1675
3030 msgid "Multiple add"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: ../src/ui-pref.c:1679
3034 msgid "Keep the last date"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: ../src/ui-pref.c:1689
3038 msgid "Memo autocomplete"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: ../src/ui-pref.c:1693
3042 msgid "Active"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: ../src/ui-pref.c:1701
3046 msgid "rolling days"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: ../src/ui-pref.c:1752
3050 msgid "_Toolbar:"
3051 msgstr "도구 막대(_T):"
3052
3053 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3054 #. data->CM_ruleshint = widget;
3055 #: ../src/ui-pref.c:1768
3056 msgid "_Grid line:"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: ../src/ui-pref.c:1780
3060 msgid "Amount colors"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: ../src/ui-pref.c:1784
3064 msgid "Uses custom colors"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: ../src/ui-pref.c:1799
3068 msgid "_Expense:"
3069 msgstr "지출(_E):"
3070
3071 #: ../src/ui-pref.c:1811
3072 msgid "_Income:"
3073 msgstr "수입(_I):"
3074
3075 #: ../src/ui-pref.c:1818
3076 msgid "_Warning:"
3077 msgstr "경고(_W):"
3078
3079 #: ../src/ui-pref.c:1849
3080 msgid "_Enable automatic backups"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: ../src/ui-pref.c:1854
3084 msgid "_Number of backups to keep:"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: ../src/ui-pref.c:1869
3088 msgid "Backup frequency is once a day"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: ../src/ui-pref.c:1897
3092 msgid "_Wallets:"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: ../src/ui-pref.c:1921
3096 msgid "Exchange files"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: ../src/ui-pref.c:1925
3100 msgid "_Import:"
3101 msgstr "들여오기(_I):"
3102
3103 #: ../src/ui-pref.c:1944
3104 msgid "_Export:"
3105 msgstr "내보내기(_E):"
3106
3107 #: ../src/ui-pref.c:1984
3108 msgid "Program start"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: ../src/ui-pref.c:1988
3112 msgid "Show splash screen"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: ../src/ui-pref.c:1993
3116 msgid "Load last opened file"
3117 msgstr "최근 연 파일 불러오기"
3118
3119 #: ../src/ui-pref.c:2003
3120 msgid "Update currencies online"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: ../src/ui-pref.c:2014
3124 msgid "Main window reports"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: ../src/ui-pref.c:2113
3128 msgid "Reset All Preferences"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: ../src/ui-pref.c:2114
3132 msgid ""
3133 "Do you really want to reset\n"
3134 "all preferences to default\n"
3135 "values?"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: ../src/ui-pref.c:2133
3139 msgid "Preferences"
3140 msgstr "기본 설정"
3141
3142 #: ../src/ui-pref.c:2366
3143 msgid ""
3144 "You will have to restart HomeBank\n"
3145 "for the language change to take effect."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: ../src/ui-split.c:778
3149 msgid "Remove all"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: ../src/ui-split.c:782
3153 msgid "Remove"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: ../src/ui-split.c:828
3157 msgid "Apply"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: ../src/ui-split.c:832
3161 msgid "Cancel"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: ../src/ui-split.c:840
3165 msgid "Transaction amount:"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: ../src/ui-split.c:849
3169 msgid "Unassigned:"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: ../src/ui-split.c:864
3173 msgid "Sum of splits:"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: ../src/ui-tag.c:553
3177 #, c-format
3178 msgid ""
3179 "Cannot rename this Tag,\n"
3180 "from '%s' to '%s',\n"
3181 "this name already exists."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: ../src/ui-tag.c:678
3185 msgid "Manage Tags"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: ../src/ui-tag.c:745
3189 msgid "new tag"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: ../src/ui-transaction.c:49
3193 msgid "Add transaction"
3194 msgstr "거래 추가"
3195
3196 #: ../src/ui-transaction.c:50
3197 msgid "Inherit transaction"
3198 msgstr "상속 거래"
3199
3200 #: ../src/ui-transaction.c:51
3201 msgid "Modify transaction"
3202 msgstr "거래 수정"
3203
3204 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:148
3205 msgid "Cleared"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:147
3209 msgid "Reconciled"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: ../src/ui-transaction.c:658
3213 msgid "From acc_ount:"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: ../src/ui-transaction.c:662 ../src/ui-transaction.c:1230
3217 msgid "To acc_ount:"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: ../src/ui-transaction.c:752
3221 msgid ""
3222 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3223 "\n"
3224 "Proceeding will delete the target transaction."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: ../src/ui-transaction.c:754
3228 msgid "_Break"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: ../src/ui-transaction.c:1003
3232 msgid "Show _scheduled"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: ../src/ui-transaction.c:1007
3236 msgid "Show _all accounts"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: ../src/ui-transaction.c:1033
3240 msgid "Use a _template"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: ../src/ui-transaction.c:1144
3244 msgid "_Add & keep"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: ../src/ui-transaction.c:1152
3248 msgid "_Post"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
3252 msgid "_Date:"
3253 msgstr "날짜(_D):"
3254
3255 #. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
3256 #: ../src/ui-transaction.c:1192
3257 msgid ""
3258 "- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
3259 "- use arrow key + ctrl or shift\n"
3260 "- empty for today"
3261 msgstr ""
3262
3263 #. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
3264 #. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
3265 #: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
3266 msgid ""
3267 "- type some letter for autocompletion\n"
3268 "- type new text to create entry"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
3272 msgid "M_emo:"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: ../src/ui-transaction.c:1339
3276 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: ../src/ui-txn-multi.c:403
3280 msgid "Multiple edit transactions"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3284 msgid "Template"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3288 msgid "Inactive"
3289 msgstr "비활성"
3290
3291 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3292 msgid "Include"
3293 msgstr "포함"
3294
3295 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3296 msgid "Exclude"
3297 msgstr "제외"
3298
3299 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3300 msgid "(no type)"
3301 msgstr "(유형 없음)"
3302
3303 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1070
3304 msgid "Cash"
3305 msgstr "현금"
3306
3307 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3308 msgid "Asset"
3309 msgstr "자산"
3310
3311 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:1068
3312 msgid "Credit card"
3313 msgstr "신용 카드"
3314
3315 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3316 msgid "Liability"
3317 msgstr "부채"
3318
3319 #: ../src/ui-widgets-data.c:90
3320 msgid "This month"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: ../src/ui-widgets-data.c:91
3324 msgid "Last month"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: ../src/ui-widgets-data.c:92
3328 msgid "This quarter"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: ../src/ui-widgets-data.c:93
3332 msgid "Last quarter"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: ../src/ui-widgets-data.c:94
3336 msgid "This year"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: ../src/ui-widgets-data.c:95
3340 msgid "Last year"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: ../src/ui-widgets-data.c:97
3344 msgid "Last 30 days"
3345 msgstr "최근 30일"
3346
3347 #: ../src/ui-widgets-data.c:98
3348 msgid "Last 60 days"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3352 msgid "Last 90 days"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3356 msgid "Last 12 months"
3357 msgstr "최근 12개월"
3358
3359 #. { FLT_RANGE_OTHER, N_("Other...") },
3360 #: ../src/ui-widgets-data.c:103
3361 msgid "custom"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: ../src/ui-widgets-data.c:105
3365 msgid "All date"
3366 msgstr "모든 날짜"
3367
3368 #: ../src/ui-widgets-data.c:120
3369 msgid "Possible"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: ../src/ui-widgets-data.c:121
3373 msgid "Before"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: ../src/ui-widgets-data.c:122
3377 msgid "After"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3381 msgid "Any Type"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3385 msgid "Uncategorized"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: ../src/ui-widgets-data.c:145
3389 msgid "Unreconciled"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3393 msgid "Uncleared"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: ../src/ui-widgets-data.c:150
3397 msgid "Any Status"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: ../src/ui-widgets-data.c:177
3401 msgid "All month"
3402 msgstr "모든 월"
3403
3404 #: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
3405 msgid "January"
3406 msgstr "1월"
3407
3408 #: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
3409 msgid "February"
3410 msgstr "2월"
3411
3412 #: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
3413 msgid "March"
3414 msgstr "3월"
3415
3416 #: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
3417 msgid "April"
3418 msgstr "4월"
3419
3420 #: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
3421 #: ../src/ui-widgets-data.c:223
3422 msgid "May"
3423 msgstr "5월"
3424
3425 #: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
3426 msgid "June"
3427 msgstr "6월"
3428
3429 #: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
3430 msgid "July"
3431 msgstr "7월"
3432
3433 #: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
3434 msgid "August"
3435 msgstr "8월"
3436
3437 #: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
3438 msgid "September"
3439 msgstr "9월"
3440
3441 #: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
3442 msgid "October"
3443 msgstr "10월"
3444
3445 #: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
3446 msgid "November"
3447 msgstr "11월"
3448
3449 #: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
3450 msgid "December"
3451 msgstr "12월"
3452
3453 #: ../src/ui-widgets-data.c:219
3454 msgid "Jan"
3455 msgstr "1월"
3456
3457 #: ../src/ui-widgets-data.c:220
3458 msgid "Feb"
3459 msgstr "2월"
3460
3461 #: ../src/ui-widgets-data.c:221
3462 msgid "Mar"
3463 msgstr "3월"
3464
3465 #: ../src/ui-widgets-data.c:222
3466 msgid "Apr"
3467 msgstr "4월"
3468
3469 #: ../src/ui-widgets-data.c:224
3470 msgid "Jun"
3471 msgstr "6월"
3472
3473 #: ../src/ui-widgets-data.c:225
3474 msgid "Jul"
3475 msgstr "7월"
3476
3477 #: ../src/ui-widgets-data.c:226
3478 msgid "Aug"
3479 msgstr "8월"
3480
3481 #: ../src/ui-widgets-data.c:227
3482 msgid "Sep"
3483 msgstr "9월"
3484
3485 #: ../src/ui-widgets-data.c:228
3486 msgid "Oct"
3487 msgstr "10월"
3488
3489 #: ../src/ui-widgets-data.c:229
3490 msgid "Nov"
3491 msgstr "11월"
3492
3493 #: ../src/ui-widgets-data.c:230
3494 msgid "Dec"
3495 msgstr "12월"
3496
3497 #: ../src/ui-widgets.c:311
3498 msgid "Search..."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: ../src/ui-widgets.c:1069
3502 msgid "Check"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: ../src/ui-widgets.c:1071
3506 msgid "Transfer"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: ../src/ui-widgets.c:1072
3510 msgid "Internal transfer"
3511 msgstr "내부 이체"
3512
3513 #: ../src/ui-widgets.c:1073
3514 msgid "Debit card"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: ../src/ui-widgets.c:1074
3518 msgid "Standing order"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: ../src/ui-widgets.c:1075
3522 msgid "Electronic payment"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: ../src/ui-widgets.c:1076
3526 msgid "Deposit"
3527 msgstr ""
3528
3529 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3530 #: ../src/ui-widgets.c:1078
3531 msgid "FI fee"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: ../src/ui-widgets.c:1079
3535 msgid "Direct Debit"
3536 msgstr ""
3537
3538 #~ msgid "Check internal transfert result"
3539 #~ msgstr "내부 송금 결과 확인"
This page took 0.190407 seconds and 4 git commands to generate.