]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/ja.po
import homebank-5.2.4
[chaz/homebank] / po / ja.po
1 # Japanese translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank-4.0.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-04-10 16:14+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-09-16 14:11+0000\n"
12 "Last-Translator: Ryo ONODERA <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Team Puppy Linux Japanese\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-10 13:13+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 18920)\n"
20 "First-Translator: nyu <nyu_8804@yahoo.co.jp>\n"
21
22 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
23 msgid "HomeBank"
24 msgstr "HomeBank"
25
26 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
27 msgid "Personal finance"
28 msgstr "個人ファイナンス"
29
30 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
31 #: ../src/dsp-mainwindow.c:947
32 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
33 msgstr "自由で簡単な個人会計をみんなに"
34
35 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
36 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
37 msgstr "ファイナンス;会計;予算;個人向け;お金"
38
39 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
40 msgid ""
41 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
42 "\") that will assist you to manage your personal accounting."
43 msgstr ""
44 "HomeBankは個人会計を管理するのを助けるフリーソフトウェア(フリーとは自由の意"
45 "味)です。"
46
47 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
48 msgid ""
49 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
50 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
51 msgstr ""
52 "強力なフィルタリングツールと美しいグラフにより、個人ファイナンスを簡単に管理"
53 "し分析できるように設計されています。"
54
55 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
56 msgid ""
57 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
58 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
59 msgstr ""
60
61 #: ../src/dsp-account.c:206
62 #, c-format
63 msgid "There is %d group of similar transactions"
64 msgstr ""
65
66 #: ../src/dsp-account.c:211
67 msgid "No similar transaction were found !"
68 msgstr ""
69
70 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
71 msgid "Check internal transfert result"
72 msgstr ""
73
74 #: ../src/dsp-account.c:294
75 msgid "No inconsistency found !"
76 msgstr ""
77
78 #: ../src/dsp-account.c:304
79 #, c-format
80 msgid ""
81 "Inconsistency were found: %d\n"
82 "do you want to review and fix ?"
83 msgstr ""
84
85 #: ../src/dsp-account.c:361
86 #, c-format
87 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
88 msgstr ""
89
90 #: ../src/dsp-account.c:365
91 msgid ""
92 "Are you sure you want to convert this account\n"
93 "to Euro as Major currency?"
94 msgstr ""
95
96 #: ../src/dsp-account.c:367
97 msgid "_Convert"
98 msgstr ""
99
100 #: ../src/dsp-account.c:402
101 msgid "No transaction changed"
102 msgstr "取引が変更しない"
103
104 #: ../src/dsp-account.c:404
105 #, c-format
106 msgid "transaction changed: %d"
107 msgstr ""
108
109 #: ../src/dsp-account.c:407
110 msgid "Automatic assignment result"
111 msgstr ""
112
113 #: ../src/dsp-account.c:533
114 msgid ""
115 "Do you want to create a template with\n"
116 "each of the selected transaction ?"
117 msgstr ""
118
119 #: ../src/dsp-account.c:534
120 msgid "_Create"
121 msgstr ""
122
123 #: ../src/dsp-account.c:1272
124 msgid ""
125 "Do you want to delete\n"
126 "each of the selected transaction ?"
127 msgstr ""
128 "選択した取引のそれぞれを\n"
129 "削除しますか?"
130
131 #: ../src/dsp-account.c:1273 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
132 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
133 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
134 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
135 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
136 #: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
137 msgid "_Delete"
138 msgstr ""
139
140 #: ../src/dsp-account.c:1336
141 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
142 msgstr ""
143
144 #: ../src/dsp-account.c:1337 ../src/dsp-account.c:1397
145 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
146 msgstr ""
147
148 #: ../src/dsp-account.c:1338 ../src/ui-assist-start.c:280
149 #: ../src/ui-dialogs.c:383
150 msgid "_Change"
151 msgstr ""
152
153 #: ../src/dsp-account.c:1396
154 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
155 msgstr ""
156
157 #: ../src/dsp-account.c:1398
158 msgid "_Toggle"
159 msgstr ""
160
161 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
162 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
163 #. g_free(label);
164 #: ../src/dsp-account.c:1689 ../src/ui-assist-import.c:1288
165 #, c-format
166 msgid "%d transactions"
167 msgstr ""
168
169 #: ../src/dsp-account.c:1692
170 #, c-format
171 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
172 msgstr ""
173
174 #: ../src/dsp-account.c:1791 ../src/dsp-account.c:2047
175 msgid "All transactions"
176 msgstr ""
177
178 #. name, icon-name, label
179 #: ../src/dsp-account.c:1906
180 msgid "A_ccount"
181 msgstr ""
182
183 #: ../src/dsp-account.c:1907
184 msgid "Transacti_on"
185 msgstr "取引(_O)"
186
187 #: ../src/dsp-account.c:1908
188 msgid "_Status"
189 msgstr ""
190
191 #: ../src/dsp-account.c:1909 ../src/dsp-mainwindow.c:167
192 msgid "_Tools"
193 msgstr "ツール(_T)"
194
195 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
196 #: ../src/dsp-account.c:1913
197 msgid "Export as PDF..."
198 msgstr ""
199
200 #: ../src/dsp-account.c:1913
201 msgid "Export to a PDF file"
202 msgstr ""
203
204 #: ../src/dsp-account.c:1914
205 msgid "Export QIF..."
206 msgstr ""
207
208 #: ../src/dsp-account.c:1914 ../src/ui-dialogs.c:448
209 msgid "Export as QIF"
210 msgstr "QIF でエクスポート"
211
212 #: ../src/dsp-account.c:1915
213 msgid "Export CSV..."
214 msgstr "CSVでエクスポート..."
215
216 #: ../src/dsp-account.c:1915 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
217 msgid "Export as CSV"
218 msgstr "CSVでエクスポート"
219
220 #: ../src/dsp-account.c:1916 ../src/dsp-mainwindow.c:184
221 #: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
222 #: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
223 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
224 #: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1159
225 #: ../src/ui-transaction.c:1167
226 msgid "_Close"
227 msgstr "閉じる(_C)"
228
229 #: ../src/dsp-account.c:1916
230 msgid "Close the current account"
231 msgstr "当座預金口座を停止"
232
233 #: ../src/dsp-account.c:1918
234 msgid "_Add..."
235 msgstr "追加(_A)..."
236
237 #: ../src/dsp-account.c:1918
238 msgid "Add a new transaction"
239 msgstr "新しい取引を追加"
240
241 #: ../src/dsp-account.c:1919
242 msgid "_Inherit..."
243 msgstr "継続(_I)..."
244
245 #: ../src/dsp-account.c:1919
246 msgid "Inherit from the active transaction"
247 msgstr "当取引から継続"
248
249 #: ../src/dsp-account.c:1920
250 msgid "_Edit..."
251 msgstr "編集(_E)..."
252
253 #: ../src/dsp-account.c:1920
254 msgid "Edit the active transaction"
255 msgstr "当取引を編集"
256
257 #: ../src/dsp-account.c:1922
258 msgid "_None"
259 msgstr ""
260
261 #: ../src/dsp-account.c:1922
262 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
263 msgstr ""
264
265 #: ../src/dsp-account.c:1923
266 msgid "_Cleared"
267 msgstr ""
268
269 #: ../src/dsp-account.c:1923
270 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
271 msgstr ""
272
273 #: ../src/dsp-account.c:1924
274 msgid "_Reconciled"
275 msgstr "照合済(_R)"
276
277 #: ../src/dsp-account.c:1924
278 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
279 msgstr ""
280
281 #: ../src/dsp-account.c:1926
282 msgid "_Multiple Edit..."
283 msgstr ""
284
285 #: ../src/dsp-account.c:1926
286 msgid "Edit multiple transaction"
287 msgstr ""
288
289 #: ../src/dsp-account.c:1927
290 msgid "Create template..."
291 msgstr "テンプレートを作成..."
292
293 #: ../src/dsp-account.c:1927
294 msgid "Create template"
295 msgstr ""
296
297 #: ../src/dsp-account.c:1928
298 msgid "_Delete..."
299 msgstr ""
300
301 #: ../src/dsp-account.c:1928
302 msgid "Delete selected transaction(s)"
303 msgstr ""
304
305 #: ../src/dsp-account.c:1930
306 msgid "Mark duplicate..."
307 msgstr ""
308
309 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
310 #: ../src/dsp-account.c:1933
311 msgid "Check internal xfer"
312 msgstr ""
313
314 #: ../src/dsp-account.c:1934
315 msgid "Auto. assignments"
316 msgstr ""
317
318 #: ../src/dsp-account.c:1934
319 msgid "Run automatic assignments"
320 msgstr ""
321
322 #: ../src/dsp-account.c:1936
323 msgid "_Filter..."
324 msgstr "フィルタ(_F)..."
325
326 #: ../src/dsp-account.c:1936
327 msgid "Open the list filter"
328 msgstr "リストフィルタを開く"
329
330 #: ../src/dsp-account.c:1937
331 msgid "Convert to Euro..."
332 msgstr ""
333
334 #: ../src/dsp-account.c:1937
335 msgid "Convert this account to Euro currency"
336 msgstr ""
337
338 #: ../src/dsp-account.c:2040
339 msgid "(closed)"
340 msgstr ""
341
342 #: ../src/dsp-account.c:2047
343 #, c-format
344 msgid "%s - HomeBank"
345 msgstr ""
346
347 #: ../src/dsp-account.c:2079 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
348 msgid "Add"
349 msgstr "追加"
350
351 #: ../src/dsp-account.c:2082
352 msgid "Inherit"
353 msgstr "継続"
354
355 #: ../src/dsp-account.c:2085 ../src/ui-split.c:786
356 msgid "Edit"
357 msgstr "編集"
358
359 #: ../src/dsp-account.c:2088 ../src/rep-stats.c:72
360 msgid "Filter"
361 msgstr "フィルタ"
362
363 #. info bar for duplicate
364 #: ../src/dsp-account.c:2125
365 msgid "_Refresh"
366 msgstr ""
367
368 #. balances area
369 #: ../src/dsp-account.c:2160
370 msgid "Bank:"
371 msgstr "銀行:"
372
373 #: ../src/dsp-account.c:2166
374 msgid "Today:"
375 msgstr "本日:"
376
377 #: ../src/dsp-account.c:2172
378 msgid "Future:"
379 msgstr "将来:"
380
381 #: ../src/dsp-account.c:2195 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1170
382 #: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
383 #: ../src/ui-pref.c:1262 ../src/ui-pref.c:1617 ../src/ui-pref.c:2002
384 msgid "_Range:"
385 msgstr "範囲(_R):"
386
387 #: ../src/dsp-account.c:2203
388 msgid "Toggle show future transaction"
389 msgstr ""
390
391 #: ../src/dsp-account.c:2207 ../src/rep-budget.c:1145 ../src/rep-stats.c:1497
392 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
393 msgid "_Type:"
394 msgstr "種類(_T):"
395
396 #: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/ui-archive.c:1089
397 #: ../src/ui-transaction.c:1301
398 msgid "_Status:"
399 msgstr "状態(_S):"
400
401 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
402 #: ../src/dsp-account.c:2218 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2099
403 #: ../src/ui-pref.c:2120
404 msgid "_Reset"
405 msgstr ""
406
407 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
408 #: ../src/dsp-account.c:2223 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1157
409 #: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
410 msgid "Euro _minor"
411 msgstr ""
412
413 #. name, icon-name, label
414 #: ../src/dsp-mainwindow.c:159
415 msgid "_File"
416 msgstr "ファイル(_F)"
417
418 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
419 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161
420 msgid "Open _Recent"
421 msgstr ""
422
423 #. todo: useless ?
424 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
425 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
426 msgid "_Edit"
427 msgstr "編集(_E)"
428
429 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
430 msgid "_View"
431 msgstr "表示(_V)"
432
433 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
434 msgid "_Manage"
435 msgstr "管理(_M)"
436
437 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
438 msgid "_Transactions"
439 msgstr "取引(_T)"
440
441 #: ../src/dsp-mainwindow.c:166
442 msgid "_Reports"
443 msgstr "報告(_R)"
444
445 #: ../src/dsp-mainwindow.c:168
446 msgid "_Help"
447 msgstr "ヘルプ(_H)"
448
449 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
450 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
451 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
452 #. FileMenu
453 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
454 msgid "_New"
455 msgstr "新しい財布(_N)"
456
457 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
458 msgid "Create a new file"
459 msgstr "新しいファイルを作成"
460
461 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
462 msgid "_Open..."
463 msgstr "開く(_O)..."
464
465 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
466 msgid "Open a file"
467 msgstr "ファイルを開く"
468
469 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
470 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
471 msgid "_Save"
472 msgstr "保存(_S)"
473
474 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
475 msgid "Save the current file"
476 msgstr "現在のファイルを保存"
477
478 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
479 msgid "Save _As..."
480 msgstr ""
481
482 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
483 msgid "Save the current file with a different name"
484 msgstr ""
485
486 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
487 msgid "Revert"
488 msgstr "戻す"
489
490 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
491 msgid "Revert to a saved version of this file"
492 msgstr "このファイルの保存されたバージョンに戻す"
493
494 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
495 msgid "Restore backup"
496 msgstr ""
497
498 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
499 msgid "Restore from a backup file"
500 msgstr ""
501
502 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
503 msgid "Properties..."
504 msgstr ""
505
506 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
507 msgid "Configure the file"
508 msgstr ""
509
510 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
511 msgid "Close the current file"
512 msgstr ""
513
514 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
515 msgid "_Quit"
516 msgstr "終了(_Q)"
517
518 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
519 msgid "Quit HomeBank"
520 msgstr ""
521
522 #. Exchange
523 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
524 msgid "Import..."
525 msgstr ""
526
527 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
528 msgid "Open the import assistant"
529 msgstr "インポートアシスタントを開く"
530
531 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
532 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
533 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
534 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
535 msgid "Export as QIF..."
536 msgstr ""
537
538 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
539 msgid "Export all account in a QIF file"
540 msgstr ""
541
542 #. EditMenu
543 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
544 msgid "Preferences..."
545 msgstr "設定..."
546
547 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
548 msgid "Configure HomeBank"
549 msgstr ""
550
551 #. ManageMenu
552 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
553 msgid "Currencies..."
554 msgstr ""
555
556 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
557 msgid "Configure the currencies"
558 msgstr ""
559
560 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
561 msgid "Acc_ounts..."
562 msgstr "口座(_O)..."
563
564 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
565 msgid "Configure the accounts"
566 msgstr "口座を設定"
567
568 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
569 msgid "_Payees..."
570 msgstr "受取人(_P)..."
571
572 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
573 msgid "Configure the payees"
574 msgstr "受取人を設定"
575
576 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
577 msgid "Categories..."
578 msgstr "カテゴリ"
579
580 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
581 msgid "Configure the categories"
582 msgstr "カテゴリを設定"
583
584 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
585 msgid "Scheduled/Template..."
586 msgstr ""
587
588 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
589 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
590 msgstr ""
591
592 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
593 msgid "Budget..."
594 msgstr "予算..."
595
596 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
597 msgid "Configure the budget"
598 msgstr "予算を設定"
599
600 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
601 msgid "Assignments..."
602 msgstr ""
603
604 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
605 msgid "Configure the automatic assignments"
606 msgstr ""
607
608 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
609 msgid "Tags..."
610 msgstr ""
611
612 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
613 msgid "Configure the tags"
614 msgstr ""
615
616 #. TxnMenu
617 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
618 msgid "Add..."
619 msgstr "追加..."
620
621 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
622 msgid "Add transactions"
623 msgstr ""
624
625 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
626 msgid "Show..."
627 msgstr "表示..."
628
629 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
630 msgid "Shows selected account transactions"
631 msgstr "選択された口座の取引を表示"
632
633 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
634 msgid "Show all..."
635 msgstr ""
636
637 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
638 msgid "Shows all account transactions"
639 msgstr ""
640
641 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
642 msgid "Set scheduler..."
643 msgstr ""
644
645 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
646 msgid "Configure the transaction scheduler"
647 msgstr ""
648
649 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
650 msgid "Post scheduled"
651 msgstr ""
652
653 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1982
654 msgid "Post pending scheduled transactions"
655 msgstr ""
656
657 #. ReportMenu
658 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
659 msgid "_Statistics..."
660 msgstr "統計(_S)..."
661
662 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
663 msgid "Open the Statistics report"
664 msgstr "統計報告を開く"
665
666 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
667 msgid "_Trend Time..."
668 msgstr ""
669
670 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
671 msgid "Open the Trend Time report"
672 msgstr ""
673
674 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
675 msgid "B_udget..."
676 msgstr "予算(_U)..."
677
678 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
679 msgid "Open the Budget report"
680 msgstr "予算報告を開く"
681
682 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
683 msgid "Balance..."
684 msgstr "差引残高..."
685
686 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
687 msgid "Open the Balance report"
688 msgstr "差引残高報告を開く"
689
690 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
691 msgid "_Vehicle cost..."
692 msgstr "車の費用(_V)..."
693
694 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
695 msgid "Open the Vehicle cost report"
696 msgstr "車の費用報告を開く"
697
698 #. Tools
699 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
700 msgid "Show welcome dialog..."
701 msgstr ""
702
703 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
704 msgid "File statistics..."
705 msgstr ""
706
707 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
708 msgid "Anonymize..."
709 msgstr ""
710
711 #. HelpMenu
712 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
713 msgid "_Contents"
714 msgstr "内容(_C)"
715
716 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
717 msgid "Documentation about HomeBank"
718 msgstr "HomeBank に関するドキュメント"
719
720 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
721 msgid "Get Help Online..."
722 msgstr "オンラインヘルプ..."
723
724 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
725 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
726 msgstr "オンラインヘルプで「LaunchPad」ウェブサイトに接続して下さい"
727
728 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
729 msgid "Check for updates..."
730 msgstr ""
731
732 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
733 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
734 msgstr ""
735
736 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
737 msgid "Release Notes"
738 msgstr ""
739
740 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
741 msgid "Display the release notes"
742 msgstr ""
743
744 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
745 msgid "Report a Problem..."
746 msgstr "問題を報告..."
747
748 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
749 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
750 msgstr "「LaunchPad」ウェブサイトに接続して、問題解決に援助して下さい"
751
752 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
753 msgid "Translate this Application..."
754 msgstr "このアプリケーションを翻訳する"
755
756 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
757 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
758 msgstr ""
759 "「LaunchPad」ウェブサイトに接続して、このアプリケーションの翻訳を援助して下さ"
760 "い"
761
762 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
763 msgid "_About"
764 msgstr "バージョン情報(_A)"
765
766 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
767 msgid "About HomeBank"
768 msgstr "HomeBank について"
769
770 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
771 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
772 msgid "_Toolbar"
773 msgstr "ツールバー(_T)"
774
775 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
776 msgid "_Top spending"
777 msgstr ""
778
779 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
780 msgid "_Bottom Lists"
781 msgstr ""
782
783 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
784 msgid "Euro minor"
785 msgstr ""
786
787 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
788 #, c-format
789 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
790 msgstr ""
791
792 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
793 msgid ""
794 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
795 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
796 msgstr ""
797
798 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
799 msgid "_Revert"
800 msgstr ""
801
802 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
803 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
804 msgstr ""
805
806 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
807 msgid ""
808 "Proceeding will anonymize any text, \n"
809 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
810 msgstr ""
811
812 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
813 msgid "_Anonymize"
814 msgstr ""
815
816 #: ../src/dsp-mainwindow.c:930
817 msgid "Welcome to HomeBank"
818 msgstr "HomeBank へようこそ"
819
820 #: ../src/dsp-mainwindow.c:957
821 msgid "What do you want to do:"
822 msgstr "何をしますか:"
823
824 #: ../src/dsp-mainwindow.c:961
825 msgid "Read HomeBank _Manual"
826 msgstr ""
827
828 #: ../src/dsp-mainwindow.c:965
829 msgid "Configure _preferences"
830 msgstr ""
831
832 #: ../src/dsp-mainwindow.c:969
833 msgid "Create a _new file"
834 msgstr "新しいファイルを作成(_N)"
835
836 #: ../src/dsp-mainwindow.c:973
837 msgid "_Open an existing file"
838 msgstr ""
839
840 #: ../src/dsp-mainwindow.c:977
841 msgid "Open the _example file"
842 msgstr ""
843
844 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
845 #, c-format
846 msgid ""
847 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
848 "\n"
849 "Are you sure you want to do this ?"
850 msgstr ""
851
852 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
853 msgid "Open the backup file ?"
854 msgstr ""
855
856 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
857 msgid "_Open backup"
858 msgstr ""
859
860 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
861 msgid "Unknown error"
862 msgstr ""
863
864 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
865 #, c-format
866 msgid "I/O error for file '%s'."
867 msgstr ""
868
869 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
870 #, c-format
871 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
872 msgstr ""
873
874 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
875 #, c-format
876 msgid ""
877 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
878 "and cannot be loaded by the current version."
879 msgstr ""
880
881 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
882 msgid "File error"
883 msgstr "ファイルエラー"
884
885 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
886 msgid "The file has been modified since reading it."
887 msgstr ""
888
889 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
890 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
891 msgstr ""
892
893 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
894 msgid "S_ave Anyway"
895 msgstr ""
896
897 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
898 msgid "Open"
899 msgstr "開く"
900
901 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
902 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
903 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
904 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
905 #: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
906 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
907 #: ../src/ui-dialogs.c:211
908 msgid "Account"
909 msgstr "口座"
910
911 #. payee
912 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
913 #: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
914 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
915 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
916 #: ../src/ui-widgets-data.c:36
917 msgid "Payee"
918 msgstr "受取人"
919
920 #. category
921 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
922 #: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1646 ../src/rep-stats.c:146
923 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
924 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
925 #: ../src/ui-widgets-data.c:49
926 msgid "Category"
927 msgstr "カテゴリ"
928
929 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
930 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
931 msgid "Archive"
932 msgstr "保存記録"
933
934 #. column: Income
935 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
936 #: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1661
937 msgid "Budget"
938 msgstr "予算"
939
940 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
941 msgid "Show"
942 msgstr "表示"
943
944 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
945 msgid "Statistics"
946 msgstr "統計"
947
948 #. column: Balance
949 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
950 #: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
951 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
952 msgid "Balance"
953 msgstr "差引残高"
954
955 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
956 msgid "Vehicle cost"
957 msgstr "車の費用"
958
959 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
960 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
961 msgid "_Open"
962 msgstr ""
963
964 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
965 msgid "Open a recently used file"
966 msgstr "最近使用したファイルを開く"
967
968 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
969 msgid "Scheduled"
970 msgstr ""
971
972 #. Future
973 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
974 msgid "Future"
975 msgstr "将来"
976
977 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
978 msgid "Remind"
979 msgstr ""
980
981 #: ../src/hb-archive.c:250
982 msgid "(new archive)"
983 msgstr "(新しい保存記録)"
984
985 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
986 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
987 msgid "(no category)"
988 msgstr ""
989
990 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
991 msgid "invalid CSV format"
992 msgstr ""
993
994 #: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
995 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
996 #: ../src/ui-assist-import.c:358
997 msgid "Date"
998 msgstr "日付"
999
1000 #: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
1001 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2349
1002 msgid "Info"
1003 msgstr "情報"
1004
1005 #. memo
1006 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
1007 #: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
1008 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1009 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1010 msgid "Memo"
1011 msgstr ""
1012
1013 #. column: Amount
1014 #. amount
1015 #: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1016 #: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
1017 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1018 msgid "Amount"
1019 msgstr "総額"
1020
1021 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1022 msgid "Unknown"
1023 msgstr ""
1024
1025 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1026 #: ../src/hb-preferences.c:253
1027 #, c-format
1028 msgid "%.2f l"
1029 msgstr ""
1030
1031 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1032 #: ../src/hb-preferences.c:256
1033 msgid "km/l"
1034 msgstr ""
1035
1036 #. TRANSLATORS: miles per liter
1037 #: ../src/hb-preferences.c:259
1038 msgid "mi./l"
1039 msgstr ""
1040
1041 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1042 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1043 #: ../src/hb-report.c:333
1044 #, c-format
1045 msgid "%d-w%d"
1046 msgstr ""
1047
1048 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1049 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1050 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1051 #: ../src/hb-report.c:347
1052 #, c-format
1053 msgid "%d-q%d"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: ../src/homebank.c:70
1057 msgid "Output version information and exit"
1058 msgstr "バージョン情報を出力して終了する"
1059
1060 #: ../src/homebank.c:73
1061 msgid "[FILE]"
1062 msgstr "[ファイル]"
1063
1064 #: ../src/homebank.c:361
1065 msgid "Browser error."
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../src/homebank.c:362
1069 #, c-format
1070 msgid "Could not display the URL '%s'"
1071 msgstr "URL '%s 'の表示ができません"
1072
1073 #: ../src/homebank.c:971 ../src/homebank.c:972
1074 msgid "HomeBank options"
1075 msgstr "HomeBank オプション"
1076
1077 #: ../src/homebank.c:1101
1078 #, c-format
1079 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1080 msgstr "ファイル '%s' を開けません。ファイルは存在しません。\n"
1081
1082 #: ../src/hub-account.c:115
1083 msgid "(no institution)"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
1087 msgid "Total"
1088 msgstr "合計"
1089
1090 #: ../src/hub-account.c:296
1091 msgid "Grand total"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: ../src/hub-account.c:427
1095 msgid "Your accounts"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1099 msgid "Expand all"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1103 msgid "Collapse all"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: ../src/hub-account.c:463
1107 msgid "Show all"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: ../src/hub-account.c:468
1111 msgid "By type"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ../src/hub-account.c:469
1115 msgid "By group"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../src/hub-account.c:470
1119 msgid "By institution"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: ../src/hub-scheduled.c:261
1123 msgid "No transaction to add"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: ../src/hub-scheduled.c:263
1127 #, c-format
1128 msgid "transaction added: %d"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: ../src/hub-scheduled.c:266
1132 msgid "Check scheduled transactions result"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: ../src/hub-scheduled.c:428
1136 msgid "Scheduled transactions"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: ../src/hub-scheduled.c:444
1140 msgid "Skip"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1144 msgid "Edit & Post"
1145 msgstr ""
1146
1147 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1148 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1149 #: ../src/hub-scheduled.c:454
1150 msgid "Post"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1154 msgid "maximum post date"
1155 msgstr ""
1156
1157 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1158 #: ../src/hub-spending.c:91
1159 msgid "Top spending"
1160 msgstr ""
1161
1162 #. future usage
1163 #: ../src/hub-spending.c:102
1164 #, c-format
1165 msgid "Top %d spending"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: ../src/hub-spending.c:294
1169 msgid "Other"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: ../src/hub-spending.c:357
1173 msgid "Where your money goes"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: ../src/hb-import.c:1229
1177 msgid "imported account"
1178 msgstr ""
1179
1180 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1181 #: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
1182 msgid "Accounts"
1183 msgstr ""
1184
1185 #. Bank
1186 #: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
1187 msgid "Bank"
1188 msgstr "銀行"
1189
1190 #. Today
1191 #: ../src/list-account.c:426
1192 msgid "Today"
1193 msgstr "本日"
1194
1195 #: ../src/list-operation.c:498
1196 msgid "- split -"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: ../src/list-operation.c:1196
1200 msgid "Status"
1201 msgstr ""
1202
1203 #. column: Expense
1204 #: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1205 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1206 #: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1207 #: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
1208 msgid "Expense"
1209 msgstr "支出"
1210
1211 #. column: Income
1212 #: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1213 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1214 #: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1215 #: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
1216 msgid "Income"
1217 msgstr "収入"
1218
1219 #: ../src/list-operation.c:1247
1220 msgid "Tags"
1221 msgstr "タグ"
1222
1223 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1224 #: ../src/list-scheduled.c:371
1225 msgid "Late"
1226 msgstr ""
1227
1228 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1229 #: ../src/list-scheduled.c:389
1230 msgid "Still"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: ../src/list-scheduled.c:403
1234 msgid "Next date"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1238 #: ../src/rep-time.c:66
1239 msgid "List"
1240 msgstr "リスト"
1241
1242 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1243 #: ../src/rep-time.c:66
1244 msgid "View results as list"
1245 msgstr "結果をリストで表示"
1246
1247 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1248 msgid "Line"
1249 msgstr "行"
1250
1251 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1252 msgid "View results as lines"
1253 msgstr "結果を行で表示"
1254
1255 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1256 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1257 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1258 msgid "Refresh"
1259 msgstr "更新"
1260
1261 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1262 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1263 msgid "Refresh results"
1264 msgstr "結果を更新"
1265
1266 #. name, icon-name
1267 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1268 #: ../src/rep-time.c:82
1269 msgid "Detail"
1270 msgstr "詳細"
1271
1272 #. label, accelerator
1273 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1274 #: ../src/rep-time.c:83
1275 msgid "Toggle detail"
1276 msgstr "詳細を切り替える"
1277
1278 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1279 #: ../src/rep-balance.c:331
1280 #, c-format
1281 msgid "%d/%d under %s"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: ../src/rep-balance.c:876
1285 msgid "Balance report"
1286 msgstr "差引残高報告"
1287
1288 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1133 ../src/rep-stats.c:1485
1289 #: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
1290 msgid "Display"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1294 #: ../src/ui-transaction.c:1237 ../src/ui-txn-multi.c:457
1295 msgid "A_ccount:"
1296 msgstr "口座(_C):"
1297
1298 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
1299 msgid "Select _all"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: ../src/rep-balance.c:915
1303 msgid "Each _day"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
1307 msgid "_Zoom X:"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1535
1311 #: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
1312 msgid "Date filter"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1176 ../src/rep-stats.c:1545
1316 #: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1317 #: ../src/ui-filter.c:1212
1318 msgid "_From:"
1319 msgstr "から(_F):"
1320
1321 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1182 ../src/rep-stats.c:1551
1322 #: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1323 #: ../src/ui-filter.c:1219
1324 msgid "_To:"
1325 msgstr "へ(_T):"
1326
1327 #: ../src/rep-budget.c:77
1328 msgid "Stack"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: ../src/rep-budget.c:77
1332 msgid "View results as stack bars"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: ../src/rep-budget.c:853
1336 msgid " over"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: ../src/rep-budget.c:859
1340 msgid " left"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: ../src/rep-budget.c:862
1344 msgid " under"
1345 msgstr ""
1346
1347 #. update stack chart
1348 #: ../src/rep-budget.c:905
1349 #, c-format
1350 msgid "Budget for %s"
1351 msgstr ""
1352
1353 #. column: Result
1354 #: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1665
1355 #: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
1356 msgid "Result"
1357 msgstr "結果"
1358
1359 #: ../src/rep-budget.c:1108
1360 msgid "Budget report"
1361 msgstr "予算報告"
1362
1363 #: ../src/rep-budget.c:1137 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1364 msgid "_View by:"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../src/rep-budget.c:1152
1368 msgid "Only out of budget"
1369 msgstr ""
1370
1371 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1372 #: ../src/rep-budget.c:1246 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1373 msgid "_Result to clipboard"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/rep-budget.c:1250 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1377 msgid "_Result to CSV"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/rep-budget.c:1254 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1381 msgid "_Detail to clipboard"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1385 msgid "_Detail to CSV"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../src/rep-budget.c:1293
1389 msgid "Result:"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: ../src/rep-budget.c:1299
1393 msgid "Budget:"
1394 msgstr "予算:"
1395
1396 #: ../src/rep-budget.c:1305
1397 msgid "Spent:"
1398 msgstr "支出:"
1399
1400 #: ../src/rep-budget.c:1426
1401 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: ../src/rep-budget.c:1427
1405 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1406 msgstr ""
1407
1408 #. column: Expense
1409 #: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1657
1410 msgid "Spent"
1411 msgstr "支出"
1412
1413 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1414 msgid "Column"
1415 msgstr "列"
1416
1417 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1418 msgid "View results as column"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: ../src/rep-stats.c:66
1422 msgid "Donut"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: ../src/rep-stats.c:66
1426 msgid "View results as donut"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
1430 msgid "Edit filter"
1431 msgstr ""
1432
1433 #. is_active
1434 #. name, icon-name
1435 #: ../src/rep-stats.c:88
1436 msgid "Legend"
1437 msgstr "凡例"
1438
1439 #. label, accelerator
1440 #: ../src/rep-stats.c:89
1441 msgid "Toggle legend"
1442 msgstr "凡例を切り替える"
1443
1444 #. is_active
1445 #. name, icon-name
1446 #: ../src/rep-stats.c:94
1447 msgid "Rate"
1448 msgstr "レート"
1449
1450 #. label, accelerator
1451 #: ../src/rep-stats.c:95
1452 msgid "Toggle rate"
1453 msgstr "レートを切り替える"
1454
1455 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1456 msgid "Subcategory"
1457 msgstr "サブカテゴリ"
1458
1459 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1460 msgid "Tag"
1461 msgstr "タグ"
1462
1463 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
1464 msgid "Month"
1465 msgstr "月"
1466
1467 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
1468 msgid "Year"
1469 msgstr "年"
1470
1471 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
1472 msgid "Exp. & Inc."
1473 msgstr "支出 & 収入"
1474
1475 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1476 #: ../src/rep-stats.c:417
1477 #, c-format
1478 msgid "%s by %s"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
1482 msgid "(no payee)"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: ../src/rep-stats.c:1464
1486 msgid "Statistics Report"
1487 msgstr "統計報告"
1488
1489 #: ../src/rep-stats.c:1506
1490 msgid "By _amount"
1491 msgstr "金額で(_A)"
1492
1493 #: ../src/rep-stats.c:1671
1494 msgid "Balance:"
1495 msgstr "差引残高:"
1496
1497 #: ../src/rep-stats.c:1677
1498 msgid "Income:"
1499 msgstr "収入:"
1500
1501 #: ../src/rep-stats.c:1684
1502 msgid "Expense:"
1503 msgstr "支出:"
1504
1505 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
1506 msgid "Day"
1507 msgstr "日"
1508
1509 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
1510 msgid "Week"
1511 msgstr "週"
1512
1513 #: ../src/rep-time.c:137
1514 msgid "Quarter"
1515 msgstr "四半期"
1516
1517 #: ../src/rep-time.c:138
1518 msgid "Half Year"
1519 msgstr ""
1520
1521 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1522 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1523 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1524 #: ../src/rep-time.c:372
1525 #, c-format
1526 msgid "%s Over Time"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: ../src/rep-time.c:833
1530 #, c-format
1531 msgid "Average: %s"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: ../src/rep-time.c:1158
1535 msgid "Trend Time Report"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1539 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1289
1540 #: ../src/ui-txn-multi.c:489
1541 msgid "_Category:"
1542 msgstr "カテゴリ(_C):"
1543
1544 #: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1545 #: ../src/ui-transaction.c:1281 ../src/ui-txn-multi.c:473
1546 msgid "_Payee:"
1547 msgstr "受取人(_P):"
1548
1549 #: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
1550 msgid "_Tag:"
1551 msgstr "タグ(_T):"
1552
1553 #: ../src/rep-time.c:1230
1554 msgid "_Cumulate"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: ../src/rep-time.c:1235
1558 msgid "Inter_val:"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: ../src/rep-time.c:1243
1562 msgid "Show empty line"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
1566 msgid "Time slice"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1570 msgid "Export"
1571 msgstr "エクスポート"
1572
1573 #.
1574 #. LST_CAR_DATE,
1575 #. LST_CAR_MEMO,
1576 #. LST_CAR_METER,
1577 #. LST_CAR_FUEL,
1578 #. LST_CAR_PRICE,
1579 #. LST_CAR_AMOUNT,
1580 #. LST_CAR_DIST,
1581 #. LST_CAR_100KM
1582 #.
1583 #.
1584 #. column: Memo
1585 #.
1586 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1587 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1588 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1589 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1590 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1591 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1592 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1593 #.
1594 #. column: Meter
1595 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
1596 msgid "Meter"
1597 msgstr "メータ"
1598
1599 #. column: Fuel load
1600 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
1601 msgid "Fuel"
1602 msgstr "燃料"
1603
1604 #. column: Price by unit
1605 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
1606 msgid "Price"
1607 msgstr "価格"
1608
1609 #. column: Distance done
1610 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
1611 msgid "Dist."
1612 msgstr "距離"
1613
1614 #: ../src/rep-vehicle.c:700
1615 msgid "Vehicle cost report"
1616 msgstr "車の費用報告"
1617
1618 #: ../src/rep-vehicle.c:728
1619 msgid "Vehi_cle:"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: ../src/rep-vehicle.c:814
1623 msgid "Meter:"
1624 msgstr "メータ:"
1625
1626 #: ../src/rep-vehicle.c:818
1627 msgid "Consumption:"
1628 msgstr "消費量:"
1629
1630 #: ../src/rep-vehicle.c:822
1631 msgid "Fuel cost:"
1632 msgstr "燃費:"
1633
1634 #: ../src/rep-vehicle.c:826
1635 msgid "Other cost:"
1636 msgstr "その他の経費:"
1637
1638 #: ../src/rep-vehicle.c:830
1639 msgid "Total cost:"
1640 msgstr "合計経費:"
1641
1642 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1643 #. populate template
1644 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1645 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:980
1646 msgid "(none)"
1647 msgstr "(なし)"
1648
1649 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1650 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
1651 msgid "Visible"
1652 msgstr "表示"
1653
1654 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1655 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1656 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1657 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1658 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1659 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1660 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1661 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2122
1662 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1150
1663 #: ../src/ui-txn-multi.c:379
1664 msgid "_Cancel"
1665 msgstr ""
1666
1667 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1668 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1669 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1670 #: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1671 #: ../src/ui-pref.c:2124 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1672 #: ../src/ui-transaction.c:1151 ../src/ui-txn-multi.c:381
1673 msgid "_OK"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1677 msgid "Account name"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1681 #: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
1682 msgid "Error"
1683 msgstr "エラー"
1684
1685 #: ../src/ui-account.c:970
1686 #, c-format
1687 msgid ""
1688 "Cannot add an account '%s',\n"
1689 "this name already exists."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ../src/ui-account.c:1018
1693 #, c-format
1694 msgid "Cannot delete account '%s'"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ../src/ui-account.c:1022
1698 msgid ""
1699 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1703 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1704 #: ../src/ui-tag.c:493
1705 #, c-format
1706 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: ../src/ui-account.c:1035
1710 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ../src/ui-account.c:1083
1714 #, c-format
1715 msgid ""
1716 "Cannot rename this Account,\n"
1717 "from '%s' to '%s',\n"
1718 "this name already exists."
1719 msgstr ""
1720 "この口座はリネームできません。\n"
1721 " '%s' から '%s' へ、\n"
1722 "この名前は既に存在します。"
1723
1724 #: ../src/ui-account.c:1258
1725 msgid "Manage Accounts"
1726 msgstr "口座を管理"
1727
1728 #: ../src/ui-account.c:1309
1729 msgid ""
1730 "Drag & drop to change the order\n"
1731 "Double-click to rename"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1735 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1736 #: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1161
1737 msgid "_Add"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1741 #: ../src/ui-pref.c:1354 ../src/ui-pref.c:1726
1742 msgid "General"
1743 msgstr "一般"
1744
1745 #: ../src/ui-account.c:1357
1746 msgid "_Currency:"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: ../src/ui-account.c:1364
1750 msgid "Start _balance:"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../src/ui-account.c:1372
1754 msgid "Notes:"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ../src/ui-account.c:1388
1758 msgid "this account was _closed"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/ui-account.c:1399
1762 msgid "Current check number"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../src/ui-account.c:1403
1766 msgid "Checkbook _1:"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../src/ui-account.c:1410
1770 msgid "Checkbook _2:"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1198
1774 msgid "Options"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: ../src/ui-account.c:1431
1778 msgid "Institution"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
1782 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
1783 msgid "_Name:"
1784 msgstr "名前(_N):"
1785
1786 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
1787 msgid "N_umber:"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: ../src/ui-account.c:1456
1791 msgid "Balance limits"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: ../src/ui-account.c:1462
1795 msgid "_Overdraft at:"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ../src/ui-account.c:1474
1799 msgid "Miscellaneous"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: ../src/ui-account.c:1478
1803 msgid "Default _Template:"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ../src/ui-account.c:1492
1807 msgid "Report exclusion"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: ../src/ui-account.c:1496
1811 msgid "exclude from account _summary"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: ../src/ui-account.c:1501
1815 msgid "exclude from the _budget"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ../src/ui-account.c:1506
1819 msgid "exclude from any _reports"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: ../src/ui-archive.c:346
1823 #, c-format
1824 msgid "(template %d)"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: ../src/ui-archive.c:394
1828 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1219
1832 msgid "_Amount:"
1833 msgstr "金額(_A):"
1834
1835 #: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1228
1836 msgid "Toggle amount sign"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1231
1840 msgid "Transaction splits"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: ../src/ui-archive.c:1037
1844 msgid "_To account:"
1845 msgstr "口座へ(_T):"
1846
1847 #: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
1848 msgid "Pay_ment:"
1849 msgstr "支払(_M):"
1850
1851 #: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1265
1852 msgid "Of notebook _2"
1853 msgstr "手帳 _2の"
1854
1855 #: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
1856 msgid "_Memo:"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1316
1860 #: ../src/ui-txn-multi.c:505
1861 msgid "Ta_gs:"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../src/ui-archive.c:1133
1865 msgid "Scheduled insertion"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../src/ui-archive.c:1138
1869 msgid "_Activate"
1870 msgstr "有効にする(_A)"
1871
1872 #: ../src/ui-archive.c:1143
1873 msgid "Next _date:"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ../src/ui-archive.c:1151
1877 msgid "Ever_y:"
1878 msgstr "毎(_Y):"
1879
1880 #: ../src/ui-archive.c:1167
1881 msgid "Week end:"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: ../src/ui-archive.c:1179
1885 msgid "_Stop after:"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../src/ui-archive.c:1187
1889 msgid "posts"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../src/ui-archive.c:1209
1893 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ../src/ui-assign.c:268
1897 msgid "Text"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../src/ui-assign.c:520
1901 #, c-format
1902 msgid "(assignment %d)"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../src/ui-assign.c:550
1906 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../src/ui-assign.c:696
1910 msgid "Disabled"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/ui-assign.c:697
1914 msgid "If empty"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: ../src/ui-assign.c:698
1918 msgid "Overwrite"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: ../src/ui-assign.c:717
1922 msgid "Manage Assignments"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../src/ui-assign.c:794
1926 msgid "Condition"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ../src/ui-assign.c:798
1930 msgid "Search _in:"
1931 msgstr ""
1932
1933 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1934 #: ../src/ui-assign.c:806
1935 msgid "Fi_nd:"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: ../src/ui-assign.c:814
1939 msgid "Match _case"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../src/ui-assign.c:819
1943 msgid "Use _regular expressions"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../src/ui-assign.c:834
1947 msgid "Assign payee"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../src/ui-assign.c:863
1951 msgid "Assign category"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: ../src/ui-assign.c:891
1955 msgid "Assign payment"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: ../src/ui-assist-start.c:139
1959 #, c-format
1960 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: ../src/ui-assist-start.c:170
1964 msgid "Not found"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
1968 msgid "_Owner:"
1969 msgstr "所有者(_O):"
1970
1971 #: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
1972 msgid "Currency:"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
1976 msgid "File properties"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: ../src/ui-assist-start.c:313
1980 msgid "System detection"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ../src/ui-assist-start.c:317
1984 msgid "Languages:"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ../src/ui-assist-start.c:324
1988 msgid "Preset file:"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: ../src/ui-assist-start.c:342
1992 msgid "Initialize my categories with this file"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: ../src/ui-assist-start.c:354
1996 msgid "Preset categories"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: ../src/ui-assist-start.c:375
2000 msgid "Information"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: ../src/ui-assist-start.c:411
2004 msgid "Balances"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2008 msgid "_Initial:"
2009 msgstr "初期(_I):"
2010
2011 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2012 msgid "_Overdrawn at:"
2013 msgstr "貸越(_O):"
2014
2015 #: ../src/ui-assist-start.c:431
2016 msgid "Create an account"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../src/ui-assist-start.c:441
2020 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
2024 msgid "Confirmation"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2028 msgid "<New account (global)>"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2032 msgid "<New account>"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2036 msgid "<Skip this account>"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2040 msgid "Valid"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2044 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
2045 msgid "Name"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2049 msgid "Known files"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2053 msgid "QIF files"
2054 msgstr "QIFファイル"
2055
2056 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2057 msgid "OFX/QFX files"
2058 msgstr "OFX/QFX ファイル"
2059
2060 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2061 msgid "CSV files"
2062 msgstr "CSV ファイル"
2063
2064 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2065 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2066 msgid "All files"
2067 msgstr "全てのファイル"
2068
2069 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2070 msgid "new global account"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2074 msgid "new account"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2078 msgid "skipped"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2082 #, c-format
2083 msgid ", %d of %d transactions"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2087 msgid ""
2088 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2089 "continue."
2090 msgstr ""
2091
2092 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2093 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2094 #, c-format
2095 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2099 msgid "this file"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2103 msgid "this account"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2107 #, c-format
2108 msgid ""
2109 "Name: %s\n"
2110 "Number: %s\n"
2111 "File: %s\n"
2112 "Encoding: %s"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2116 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2120 msgid ""
2121 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2122 "or several\n"
2123 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2124 "formats:"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2128 msgid ""
2129 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2130 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2131 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2132 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2133 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2134 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2138 msgid ""
2139 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2140 "assistant."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2144 msgid "Don't show this again"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2148 msgid ""
2149 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2150 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2154 msgid ""
2155 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2156 "please use the back button to select less files."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2160 msgid "Target account identification by name or number failed."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1137
2164 msgid "Date order:"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1183
2168 msgid "_Import memos"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1186
2172 msgid "_Swap memos with payees"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1156
2176 msgid "OFX _Name:"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1165
2180 msgid "OFX _Memo:"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2184 #: ../src/ui-filter.c:511
2185 msgid "Select:"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2189 #: ../src/ui-filter.c:514
2190 msgid "All"
2191 msgstr "全て"
2192
2193 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2194 #: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2195 msgid "None"
2196 msgstr "なし"
2197
2198 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2199 #: ../src/ui-filter.c:524
2200 msgid "Invert"
2201 msgstr "反転"
2202
2203 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1200
2204 msgid "Sentence _case memo/payee"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2208 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2212 msgid "Date _gap:"
2213 msgstr ""
2214
2215 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2216 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2217 msgid "days"
2218 msgstr "日"
2219
2220 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2221 msgid ""
2222 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2223 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2224 msgstr ""
2225 "以下の順で一致: 口座、金額そして日付。\n"
2226 "日付許容範囲の0は完全な一致を意味します。"
2227
2228 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2229 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2233 msgid "Welcome"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2237 msgid "Select file(s)"
2238 msgstr ""
2239
2240 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2241 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2242 msgid "Import"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
2246 msgid "File format error"
2247 msgstr "ファイルフォーマットエラー"
2248
2249 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
2250 msgid ""
2251 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2252 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: ../src/ui-budget.c:690
2256 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: ../src/ui-budget.c:692
2260 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: ../src/ui-budget.c:698
2264 msgid "_Clear"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: ../src/ui-budget.c:992
2268 msgid "Manage Budget"
2269 msgstr "予算管理"
2270
2271 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
2272 msgid "_Import CSV"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
2276 msgid "E_xport CSV"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: ../src/ui-budget.c:1124
2280 msgid "Budget for each month"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: ../src/ui-budget.c:1131
2284 msgid "is the same"
2285 msgstr "同じ"
2286
2287 #: ../src/ui-budget.c:1145
2288 msgid "_Clear input"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: ../src/ui-budget.c:1160
2292 msgid "is different"
2293 msgstr "違います"
2294
2295 #: ../src/ui-budget.c:1203
2296 msgid "_Force monitoring this category"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
2300 msgid "Usage"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: ../src/ui-category.c:1103
2304 msgid "Delete unused categories"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: ../src/ui-category.c:1104
2308 msgid ""
2309 "Are you sure you want to permanently\n"
2310 "delete unused categories?"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
2314 msgid "Edit..."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: ../src/ui-category.c:1311
2318 msgid "_Income"
2319 msgstr "収入(_I)"
2320
2321 #: ../src/ui-category.c:1362
2322 #, c-format
2323 msgid ""
2324 "Cannot rename this Category,\n"
2325 "from '%s' to '%s',\n"
2326 "this name already exists."
2327 msgstr ""
2328 "このカテゴリを\n"
2329 " '%s' から '%s' にリネームできません。\n"
2330 "この名前は既に存在します。"
2331
2332 #: ../src/ui-category.c:1426
2333 #, c-format
2334 msgid "Merge category '%s'"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
2338 msgid "Merge"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: ../src/ui-category.c:1447
2342 msgid ""
2343 "Transactions assigned to this category,\n"
2344 "will be moved to the category selected below."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: ../src/ui-category.c:1457
2348 #, c-format
2349 msgid "_Delete the category '%s'"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: ../src/ui-category.c:1553
2353 msgid ""
2354 "This category is used.\n"
2355 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../src/ui-category.c:1802
2359 msgid "Manage Categories"
2360 msgstr "カテゴリを管理"
2361
2362 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
2363 msgid "_Delete unused"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: ../src/ui-category.c:1955
2367 msgid "new category"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: ../src/ui-category.c:1967
2371 msgid "new subcategory"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
2375 msgid "_Merge"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2379 msgid "Base currency"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: ../src/ui-currency.c:627
2383 msgid "Symbol"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1396
2387 msgid "Exchange rate"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: ../src/ui-currency.c:652
2391 msgid "Last modified"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: ../src/ui-currency.c:774
2395 msgid "Edit currency"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1369
2399 msgid "Currency"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1414
2403 msgid "Format"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1423 ../src/ui-pref.c:1503
2407 msgid "_Customize"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1432
2411 msgid "_Symbol:"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1439
2415 msgid "Is pre_fix"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1444
2419 msgid "_Decimal char:"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1451
2423 msgid "_Frac digits:"
2424 msgstr "小数点以下の桁(_F):"
2425
2426 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1458
2427 msgid "_Grouping char:"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: ../src/ui-currency.c:1142
2431 msgid "Select base currency"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: ../src/ui-currency.c:1142
2435 msgid "Select currency"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: ../src/ui-currency.c:1214
2439 msgid "ISO Code"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: ../src/ui-currency.c:1222
2443 msgid "Add a custom _currency"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: ../src/ui-currency.c:1235
2447 msgid "_ISO:"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: ../src/ui-currency.c:1320
2451 msgid "Update online error"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: ../src/ui-currency.c:1541
2455 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: ../src/ui-currency.c:1585
2459 msgid "Change the base currency"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: ../src/ui-currency.c:1586
2463 msgid ""
2464 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2465 "will be set to 0, don't forget to update it"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: ../src/ui-currency.c:1655
2469 msgid "Currencies"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: ../src/ui-currency.c:1705
2473 msgid "Update online"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: ../src/ui-currency.c:1738
2477 msgid "Set as base"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2481 msgid "File statistics"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2485 msgid "Transaction"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2489 msgid "Assignment"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2493 msgid "Upgrade"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2497 msgid "Select a base currency"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2501 msgid ""
2502 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2503 "if the currency below is not correct, please change it:"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2507 msgid "Import from CSV"
2508 msgstr "CSVからインポート"
2509
2510 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2511 msgid "Open HomeBank file"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2515 msgid "Open HomeBank backup file"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2519 msgid "Save HomeBank file as"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1877
2523 msgid "HomeBank files"
2524 msgstr "HomeBank ファイル"
2525
2526 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2527 msgid "File backup"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2531 msgid "All backups"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2535 msgid "Save changes to the file before closing?"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2539 #, c-format
2540 msgid ""
2541 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2542 "Number of changes: %d."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2546 msgid "Close _without saving"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2550 msgid "Export as PDF"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2554 msgid "Export as _PDF"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2558 msgid "Folder:"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2562 msgid "Pick a Folder"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2566 msgid "Filename:"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2570 msgid "Select among possible transactions..."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2574 msgid "Select an action:"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2578 msgid "create a new transaction"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2582 msgid "select an existing transaction"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2586 msgid ""
2587 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2588 "for the internal transfer."
2589 msgstr ""
2590
2591 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2592 #: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
2593 msgid "Categories"
2594 msgstr ""
2595
2596 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2597 #: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
2598 msgid "Payees"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2602 #: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2603 #: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
2604 msgid "_Option:"
2605 msgstr "オプション(_O):"
2606
2607 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2608 #: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
2609 msgid "Dates"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: ../src/ui-filter.c:1121
2613 msgid "_Month:"
2614 msgstr "月(_M):"
2615
2616 #: ../src/ui-filter.c:1127
2617 msgid "_Year:"
2618 msgstr "年(_Y):"
2619
2620 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2621 #: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
2622 msgid "Texts"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1270
2626 #: ../src/ui-txn-multi.c:443
2627 msgid "_Info:"
2628 msgstr "情報(_I):"
2629
2630 #: ../src/ui-filter.c:1182
2631 msgid "Case _sensitive"
2632 msgstr "大/小文字を区別する(_S)"
2633
2634 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2635 #: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
2636 msgid "Amounts"
2637 msgstr ""
2638
2639 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2640 #: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
2641 msgid "Statuses"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: ../src/ui-filter.c:1255
2645 msgid "reconciled"
2646 msgstr "照合済"
2647
2648 #: ../src/ui-filter.c:1259
2649 msgid "cleared"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: ../src/ui-filter.c:1264
2653 msgid "Force:"
2654 msgstr "強制する"
2655
2656 #: ../src/ui-filter.c:1272
2657 msgid "display 'Added'"
2658 msgstr "「追加済」を表示"
2659
2660 #: ../src/ui-filter.c:1276
2661 msgid "display 'Edited'"
2662 msgstr "「編集済」を表示"
2663
2664 #: ../src/ui-filter.c:1280
2665 msgid "display 'Remind'"
2666 msgstr ""
2667
2668 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2669 #: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
2670 msgid "Payments"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2674 msgid "Scheduled transaction"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2678 msgid "add until"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2682 msgid "of each month (excluded)"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2686 msgid "add"
2687 msgstr ""
2688
2689 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2690 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2691 msgid "days in advance the current date"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: ../src/ui-payee.c:702
2695 msgid "Default category"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: ../src/ui-payee.c:740
2699 msgid "Delete unused payee"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: ../src/ui-payee.c:741
2703 msgid ""
2704 "Are you sure you want to\n"
2705 "permanently delete unused payee?"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: ../src/ui-payee.c:921
2709 msgid "Default"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1254 ../src/ui-txn-multi.c:429
2713 msgid "Pa_yment:"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: ../src/ui-payee.c:980
2717 #, c-format
2718 msgid ""
2719 "Cannot rename this Payee,\n"
2720 "from '%s' to '%s',\n"
2721 "this name already exists."
2722 msgstr ""
2723 "この受取人を\n"
2724 " '%s' から '%s' にリネームできません。\n"
2725 "この名前は既に存在します。"
2726
2727 #: ../src/ui-payee.c:1035
2728 #, c-format
2729 msgid "Merge payee '%s'"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: ../src/ui-payee.c:1056
2733 msgid ""
2734 "Transactions assigned to this payee,\n"
2735 "will be moved to the payee selected below."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: ../src/ui-payee.c:1066
2739 #, c-format
2740 msgid "_Delete the payee '%s'"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
2744 msgid ""
2745 "This payee is used.\n"
2746 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: ../src/ui-payee.c:1250
2750 msgid "Manage Payees"
2751 msgstr "受取人を管理"
2752
2753 #: ../src/ui-payee.c:1360
2754 msgid "new payee"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: ../src/ui-pref.c:85
2758 msgid "Interface"
2759 msgstr "インターフェース"
2760
2761 #: ../src/ui-pref.c:86
2762 msgid "Locale"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: ../src/ui-pref.c:87
2766 msgid "Transactions"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: ../src/ui-pref.c:88
2770 msgid "Import/Export"
2771 msgstr "インポート/エクスポート"
2772
2773 #: ../src/ui-pref.c:89
2774 msgid "Report"
2775 msgstr "報告"
2776
2777 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1829
2778 msgid "Backup"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: ../src/ui-pref.c:91
2782 msgid "Folders"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: ../src/ui-pref.c:97
2786 msgid "System defaults"
2787 msgstr "システムデフォルト"
2788
2789 #: ../src/ui-pref.c:98
2790 msgid "Icons only"
2791 msgstr "アイコンだけ"
2792
2793 #: ../src/ui-pref.c:99
2794 msgid "Text only"
2795 msgstr "テキストだけ"
2796
2797 #: ../src/ui-pref.c:100
2798 msgid "Text under icons"
2799 msgstr "アイコンの下にテキスト"
2800
2801 #: ../src/ui-pref.c:101
2802 msgid "Text beside icons"
2803 msgstr "アイコンの横にテキスト"
2804
2805 #: ../src/ui-pref.c:107
2806 msgid "Horizontal"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: ../src/ui-pref.c:108
2810 msgid "Vertical"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: ../src/ui-pref.c:109
2814 msgid "Both"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: ../src/ui-pref.c:116
2818 msgid "Tango light"
2819 msgstr "タンゴー・ライト"
2820
2821 #: ../src/ui-pref.c:117
2822 msgid "Tango medium"
2823 msgstr "タンゴー・メディアム"
2824
2825 #: ../src/ui-pref.c:118
2826 msgid "Tango dark"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: ../src/ui-pref.c:123
2830 msgid "m-d-y"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: ../src/ui-pref.c:124
2834 msgid "d-m-y"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: ../src/ui-pref.c:125
2838 msgid "y-m-d"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2842 msgid "Ignore"
2843 msgstr "無視する"
2844
2845 #: ../src/ui-pref.c:139
2846 msgid "Append to Info"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: ../src/ui-pref.c:140
2850 msgid "Append to Memo"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: ../src/ui-pref.c:141
2854 msgid "Append to Payee"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: ../src/ui-pref.c:477
2858 msgid "System Language"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: ../src/ui-pref.c:638
2862 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: ../src/ui-pref.c:643
2866 msgid "Choose a default import folder"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: ../src/ui-pref.c:648
2870 msgid "Choose a default export folder"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: ../src/ui-pref.c:1133
2874 msgid "Date options"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: ../src/ui-pref.c:1152
2878 msgid "OFX/QFX options"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: ../src/ui-pref.c:1179
2882 msgid "QIF options"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: ../src/ui-pref.c:1196
2886 msgid "Other options"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: ../src/ui-pref.c:1258
2890 msgid "Initial filter"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: ../src/ui-pref.c:1276
2894 msgid "Charts options"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: ../src/ui-pref.c:1280
2898 msgid "Color scheme:"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: ../src/ui-pref.c:1302
2902 msgid "Statistics options"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: ../src/ui-pref.c:1306
2906 msgid "Show by _amount"
2907 msgstr "総額で表示(_A)"
2908
2909 #: ../src/ui-pref.c:1311
2910 msgid "Show _rate column"
2911 msgstr "レート行を表示"
2912
2913 #: ../src/ui-pref.c:1316 ../src/ui-pref.c:1330
2914 msgid "Show _details"
2915 msgstr "詳細を表示(_D)"
2916
2917 #: ../src/ui-pref.c:1326
2918 msgid "Budget options"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: ../src/ui-pref.c:1358
2922 msgid "_Enable"
2923 msgstr ""
2924
2925 #. row++;
2926 #: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1773
2927 msgid "_Preset:"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: ../src/ui-pref.c:1484
2931 msgid "User interface"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: ../src/ui-pref.c:1488
2935 msgid "_Language:"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: ../src/ui-pref.c:1496
2939 msgid "_Date display:"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: ../src/ui-pref.c:1512
2943 msgid "_Format:"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: ../src/ui-pref.c:1525
2947 msgid ""
2948 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2949 "%A locale's full weekday name. \n"
2950 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2951 "%B locale's full month name. \n"
2952 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2953 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2954 "decimal number [00-99]. \n"
2955 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2956 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2957 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2958 "by a space. \n"
2959 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2960 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2961 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2962 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2963 "%Y year with century as a decimal number."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: ../src/ui-pref.c:1555
2967 msgid "Fiscal year"
2968 msgstr ""
2969
2970 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2971 #: ../src/ui-pref.c:1560
2972 msgid "Starts _on:"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: ../src/ui-pref.c:1580
2976 msgid "Measurement units"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: ../src/ui-pref.c:1584
2980 msgid "Use _miles for meter"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: ../src/ui-pref.c:1589
2984 msgid "Use _gallon for fuel"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: ../src/ui-pref.c:1613
2988 msgid "Transaction window"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: ../src/ui-pref.c:1625
2992 msgid "_Show future:"
2993 msgstr ""
2994
2995 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2996 #: ../src/ui-pref.c:1634
2997 msgid "days ahead"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: ../src/ui-pref.c:1638
3001 msgid "Hide reconciled transactions"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: ../src/ui-pref.c:1643
3005 msgid "Always show remind transactions"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: ../src/ui-pref.c:1653
3009 msgid "Multiple add"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: ../src/ui-pref.c:1657
3013 msgid "Keep the last date"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ../src/ui-pref.c:1667
3017 msgid "Memo autocomplete"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: ../src/ui-pref.c:1671
3021 msgid "Active"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: ../src/ui-pref.c:1679
3025 msgid "rolling days"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: ../src/ui-pref.c:1730
3029 msgid "_Toolbar:"
3030 msgstr "ツールバー(_T):"
3031
3032 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3033 #. data->CM_ruleshint = widget;
3034 #: ../src/ui-pref.c:1752
3035 msgid "_Grid line:"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: ../src/ui-pref.c:1764
3039 msgid "Amount colors"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: ../src/ui-pref.c:1768
3043 msgid "Uses custom colors"
3044 msgstr "カスタムな色を使用する"
3045
3046 #: ../src/ui-pref.c:1783
3047 msgid "_Expense:"
3048 msgstr "支出(_E):"
3049
3050 #: ../src/ui-pref.c:1795
3051 msgid "_Income:"
3052 msgstr "収入(_I):"
3053
3054 #: ../src/ui-pref.c:1802
3055 msgid "_Warning:"
3056 msgstr "注意(_W):"
3057
3058 #: ../src/ui-pref.c:1833
3059 msgid "_Enable automatic backups"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: ../src/ui-pref.c:1838
3063 msgid "_Number of backups to keep:"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: ../src/ui-pref.c:1853
3067 msgid "Backup frequency is once a day"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: ../src/ui-pref.c:1881
3071 msgid "_Wallets:"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: ../src/ui-pref.c:1905
3075 msgid "Exchange files"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: ../src/ui-pref.c:1909
3079 msgid "_Import:"
3080 msgstr "インポート(_I):"
3081
3082 #: ../src/ui-pref.c:1928
3083 msgid "_Export:"
3084 msgstr "エクスポート(_E):"
3085
3086 #: ../src/ui-pref.c:1968
3087 msgid "Program start"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: ../src/ui-pref.c:1972
3091 msgid "Show splash screen"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../src/ui-pref.c:1977
3095 msgid "Load last opened file"
3096 msgstr "最後に開いたファイルを読み込み"
3097
3098 #: ../src/ui-pref.c:1987
3099 msgid "Update currencies online"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: ../src/ui-pref.c:1998
3103 msgid "Main window reports"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: ../src/ui-pref.c:2097
3107 msgid "Reset All Preferences"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: ../src/ui-pref.c:2098
3111 msgid ""
3112 "Do you really want to reset\n"
3113 "all preferences to default\n"
3114 "values?"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: ../src/ui-pref.c:2117
3118 msgid "Preferences"
3119 msgstr "設定"
3120
3121 #: ../src/ui-pref.c:2350
3122 msgid ""
3123 "You will have to restart HomeBank\n"
3124 "for the language change to take effect."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: ../src/ui-split.c:778
3128 msgid "Remove all"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: ../src/ui-split.c:782
3132 msgid "Remove"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: ../src/ui-split.c:828
3136 msgid "Apply"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: ../src/ui-split.c:832
3140 msgid "Cancel"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: ../src/ui-split.c:840
3144 msgid "Transaction amount:"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: ../src/ui-split.c:849
3148 msgid "Unassigned:"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: ../src/ui-split.c:864
3152 msgid "Sum of splits:"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: ../src/ui-tag.c:450
3156 #, c-format
3157 msgid ""
3158 "Cannot rename this Tag,\n"
3159 "from '%s' to '%s',\n"
3160 "this name already exists."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: ../src/ui-tag.c:575
3164 msgid "Manage Tags"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: ../src/ui-tag.c:642
3168 msgid "new tag"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: ../src/ui-transaction.c:49
3172 msgid "Add transaction"
3173 msgstr "取引を追加"
3174
3175 #: ../src/ui-transaction.c:50
3176 msgid "Inherit transaction"
3177 msgstr "取引を引き継ぎ"
3178
3179 #: ../src/ui-transaction.c:51
3180 msgid "Modify transaction"
3181 msgstr "取引を修正"
3182
3183 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
3184 msgid "Cleared"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
3188 msgid "Reconciled"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: ../src/ui-transaction.c:662
3192 msgid "From acc_ount:"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1245
3196 msgid "To acc_ount:"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: ../src/ui-transaction.c:750
3200 msgid ""
3201 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3202 "\n"
3203 "Proceeding will delete the target transaction."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: ../src/ui-transaction.c:752
3207 msgid "_Break"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: ../src/ui-transaction.c:1019
3211 msgid "Show _scheduled"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: ../src/ui-transaction.c:1023
3215 msgid "Show _all accounts"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: ../src/ui-transaction.c:1049
3219 msgid "Use a _template"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: ../src/ui-transaction.c:1160
3223 msgid "_Add & keep"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: ../src/ui-transaction.c:1168
3227 msgid "_Post"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: ../src/ui-transaction.c:1201 ../src/ui-txn-multi.c:413
3231 msgid "_Date:"
3232 msgstr "日付(_D):"
3233
3234 #: ../src/ui-transaction.c:1207
3235 msgid ""
3236 "Date accepted here are:\n"
3237 "day,\n"
3238 "day/month or month/day,\n"
3239 "and complete date into your locale"
3240 msgstr ""
3241 "ここで受け入れられる日付は:\n"
3242 "日、\n"
3243 "日/月 または 月/日、\n"
3244 "とあなたのロケールの完全な日付"
3245
3246 #: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-transaction.c:1294
3247 msgid ""
3248 "Autocompletion and direct seizure\n"
3249 "is available"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: ../src/ui-transaction.c:1308 ../src/ui-txn-multi.c:521
3253 msgid "M_emo:"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: ../src/ui-transaction.c:1335
3257 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: ../src/ui-txn-multi.c:398
3261 msgid "Multiple edit transactions"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3265 msgid "Template"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3269 msgid "Inactive"
3270 msgstr "無効"
3271
3272 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3273 msgid "Include"
3274 msgstr "含む"
3275
3276 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3277 msgid "Exclude"
3278 msgstr "除外する"
3279
3280 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3281 msgid "(no type)"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:983
3285 msgid "Cash"
3286 msgstr "現金"
3287
3288 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3289 msgid "Asset"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:981
3293 msgid "Credit card"
3294 msgstr "クレジットカード"
3295
3296 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3297 msgid "Liability"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3301 msgid "Possible"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3305 msgid "Before"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: ../src/ui-widgets-data.c:101
3309 msgid "After"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: ../src/ui-widgets-data.c:118
3313 msgid "Any Type"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: ../src/ui-widgets-data.c:123
3317 msgid "Uncategorized"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: ../src/ui-widgets-data.c:124
3321 msgid "Unreconciled"
3322 msgstr "未照合"
3323
3324 #: ../src/ui-widgets-data.c:125
3325 msgid "Uncleared"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: ../src/ui-widgets-data.c:129
3329 msgid "Any Status"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: ../src/ui-widgets-data.c:134
3333 msgid "This month"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: ../src/ui-widgets-data.c:135
3337 msgid "Last month"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: ../src/ui-widgets-data.c:136
3341 msgid "This quarter"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: ../src/ui-widgets-data.c:137
3345 msgid "Last quarter"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: ../src/ui-widgets-data.c:138
3349 msgid "This year"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3353 msgid "Last year"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: ../src/ui-widgets-data.c:141
3357 msgid "Last 30 days"
3358 msgstr "最近の30日"
3359
3360 #: ../src/ui-widgets-data.c:142
3361 msgid "Last 60 days"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: ../src/ui-widgets-data.c:143
3365 msgid "Last 90 days"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3369 msgid "Last 12 months"
3370 msgstr "最近の12か月"
3371
3372 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3373 msgid "Other..."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: ../src/ui-widgets-data.c:148
3377 msgid "All date"
3378 msgstr "すべての日"
3379
3380 #: ../src/ui-widgets-data.c:156
3381 msgid "All month"
3382 msgstr "全月"
3383
3384 #: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
3385 msgid "January"
3386 msgstr "1月"
3387
3388 #: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
3389 msgid "February"
3390 msgstr "2月"
3391
3392 #: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
3393 msgid "March"
3394 msgstr "3月"
3395
3396 #: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
3397 msgid "April"
3398 msgstr "4月"
3399
3400 #: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3401 #: ../src/ui-widgets-data.c:202
3402 msgid "May"
3403 msgstr "5月"
3404
3405 #: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
3406 msgid "June"
3407 msgstr "6月"
3408
3409 #: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
3410 msgid "July"
3411 msgstr "7月"
3412
3413 #: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
3414 msgid "August"
3415 msgstr "8月"
3416
3417 #: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
3418 msgid "September"
3419 msgstr "9月"
3420
3421 #: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
3422 msgid "October"
3423 msgstr "10月"
3424
3425 #: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
3426 msgid "November"
3427 msgstr "11月"
3428
3429 #: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
3430 msgid "December"
3431 msgstr "12月"
3432
3433 #: ../src/ui-widgets-data.c:198
3434 msgid "Jan"
3435 msgstr "1月"
3436
3437 #: ../src/ui-widgets-data.c:199
3438 msgid "Feb"
3439 msgstr "2月"
3440
3441 #: ../src/ui-widgets-data.c:200
3442 msgid "Mar"
3443 msgstr "3月"
3444
3445 #: ../src/ui-widgets-data.c:201
3446 msgid "Apr"
3447 msgstr "4月"
3448
3449 #: ../src/ui-widgets-data.c:203
3450 msgid "Jun"
3451 msgstr "6月"
3452
3453 #: ../src/ui-widgets-data.c:204
3454 msgid "Jul"
3455 msgstr "7月"
3456
3457 #: ../src/ui-widgets-data.c:205
3458 msgid "Aug"
3459 msgstr "8月"
3460
3461 #: ../src/ui-widgets-data.c:206
3462 msgid "Sep"
3463 msgstr "9月"
3464
3465 #: ../src/ui-widgets-data.c:207
3466 msgid "Oct"
3467 msgstr "10月"
3468
3469 #: ../src/ui-widgets-data.c:208
3470 msgid "Nov"
3471 msgstr "11月"
3472
3473 #: ../src/ui-widgets-data.c:209
3474 msgid "Dec"
3475 msgstr "12月"
3476
3477 #: ../src/ui-widgets.c:314
3478 msgid "Search..."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: ../src/ui-widgets.c:982
3482 msgid "Check"
3483 msgstr "小切手"
3484
3485 #: ../src/ui-widgets.c:984
3486 msgid "Transfer"
3487 msgstr "転送"
3488
3489 #: ../src/ui-widgets.c:985
3490 msgid "Internal transfer"
3491 msgstr "内部振替"
3492
3493 #: ../src/ui-widgets.c:986
3494 msgid "Debit card"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: ../src/ui-widgets.c:987
3498 msgid "Standing order"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: ../src/ui-widgets.c:988
3502 msgid "Electronic payment"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: ../src/ui-widgets.c:989
3506 msgid "Deposit"
3507 msgstr "入金"
3508
3509 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3510 #: ../src/ui-widgets.c:991
3511 msgid "FI fee"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: ../src/ui-widgets.c:992
3515 msgid "Direct Debit"
3516 msgstr ""
This page took 0.185387 seconds and 4 git commands to generate.