]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/ja.po
import homebank-5.2.6
[chaz/homebank] / po / ja.po
1 # Japanese translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank-4.0.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:29+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-09-16 14:11+0000\n"
12 "Last-Translator: Ryo ONODERA <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Team Puppy Linux Japanese\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-12 14:41+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18962)\n"
19 "First-Translator: nyu <nyu_8804@yahoo.co.jp>\n"
20
21 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
22 msgid "HomeBank"
23 msgstr "HomeBank"
24
25 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
26 msgid "Personal finance"
27 msgstr "個人ファイナンス"
28
29 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
30 #: ../src/dsp-mainwindow.c:947
31 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
32 msgstr "自由で簡単な個人会計をみんなに"
33
34 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
35 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
36 msgstr "ファイナンス;会計;予算;個人向け;お金"
37
38 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
39 msgid ""
40 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
41 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
42 msgstr "HomeBankは個人会計を管理するのを助けるフリーソフトウェア(フリーとは自由の意味)です。"
43
44 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
45 msgid ""
46 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
47 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
48 msgstr "強力なフィルタリングツールと美しいグラフにより、個人ファイナンスを簡単に管理し分析できるように設計されています。"
49
50 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
51 msgid ""
52 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
53 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
54 msgstr ""
55
56 #: ../src/dsp-account.c:206
57 #, c-format
58 msgid "There is %d group of similar transactions"
59 msgstr ""
60
61 #: ../src/dsp-account.c:211
62 msgid "No similar transaction were found !"
63 msgstr ""
64
65 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
66 msgid "Check internal transfert result"
67 msgstr ""
68
69 #: ../src/dsp-account.c:294
70 msgid "No inconsistency found !"
71 msgstr ""
72
73 #: ../src/dsp-account.c:304
74 #, c-format
75 msgid ""
76 "Inconsistency were found: %d\n"
77 "do you want to review and fix ?"
78 msgstr ""
79
80 #: ../src/dsp-account.c:361
81 #, c-format
82 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
83 msgstr ""
84
85 #: ../src/dsp-account.c:365
86 msgid ""
87 "Are you sure you want to convert this account\n"
88 "to Euro as Major currency?"
89 msgstr ""
90
91 #: ../src/dsp-account.c:367
92 msgid "_Convert"
93 msgstr ""
94
95 #: ../src/dsp-account.c:402
96 msgid "No transaction changed"
97 msgstr "取引が変更しない"
98
99 #: ../src/dsp-account.c:404
100 #, c-format
101 msgid "transaction changed: %d"
102 msgstr ""
103
104 #: ../src/dsp-account.c:407
105 msgid "Automatic assignment result"
106 msgstr ""
107
108 #: ../src/dsp-account.c:533
109 msgid ""
110 "Do you want to create a template with\n"
111 "each of the selected transaction ?"
112 msgstr ""
113
114 #: ../src/dsp-account.c:534
115 msgid "_Create"
116 msgstr ""
117
118 #: ../src/dsp-account.c:1286
119 msgid ""
120 "Do you want to delete\n"
121 "each of the selected transaction ?"
122 msgstr ""
123 "選択した取引のそれぞれを\n"
124 "削除しますか?"
125
126 #: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
127 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
128 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
129 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
130 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
131 #: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
132 msgid "_Delete"
133 msgstr ""
134
135 #: ../src/dsp-account.c:1350
136 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
137 msgstr ""
138
139 #: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
140 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
141 msgstr ""
142
143 #: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:280
144 #: ../src/ui-dialogs.c:383
145 msgid "_Change"
146 msgstr ""
147
148 #: ../src/dsp-account.c:1410
149 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
150 msgstr ""
151
152 #: ../src/dsp-account.c:1412
153 msgid "_Toggle"
154 msgstr ""
155
156 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
157 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
158 #. g_free(label);
159 #: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288
160 #, c-format
161 msgid "%d transactions"
162 msgstr ""
163
164 #: ../src/dsp-account.c:1706
165 #, c-format
166 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
167 msgstr ""
168
169 #: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061
170 msgid "All transactions"
171 msgstr ""
172
173 #. name, icon-name, label
174 #: ../src/dsp-account.c:1920
175 msgid "A_ccount"
176 msgstr ""
177
178 #: ../src/dsp-account.c:1921
179 msgid "Transacti_on"
180 msgstr "取引(_O)"
181
182 #: ../src/dsp-account.c:1922
183 msgid "_Status"
184 msgstr ""
185
186 #: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167
187 msgid "_Tools"
188 msgstr "ツール(_T)"
189
190 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
191 #: ../src/dsp-account.c:1927
192 msgid "Export as PDF..."
193 msgstr ""
194
195 #: ../src/dsp-account.c:1927
196 msgid "Export to a PDF file"
197 msgstr ""
198
199 #: ../src/dsp-account.c:1928
200 msgid "Export QIF..."
201 msgstr ""
202
203 #: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448
204 msgid "Export as QIF"
205 msgstr "QIF でエクスポート"
206
207 #: ../src/dsp-account.c:1929
208 msgid "Export CSV..."
209 msgstr "CSVでエクスポート..."
210
211 #: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
212 msgid "Export as CSV"
213 msgstr "CSVでエクスポート"
214
215 #: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184
216 #: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
217 #: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
218 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
219 #: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164
220 #: ../src/ui-transaction.c:1172
221 msgid "_Close"
222 msgstr "閉じる(_C)"
223
224 #: ../src/dsp-account.c:1930
225 msgid "Close the current account"
226 msgstr "当座預金口座を停止"
227
228 #: ../src/dsp-account.c:1932
229 msgid "_Add..."
230 msgstr "追加(_A)..."
231
232 #: ../src/dsp-account.c:1932
233 msgid "Add a new transaction"
234 msgstr "新しい取引を追加"
235
236 #: ../src/dsp-account.c:1933
237 msgid "_Inherit..."
238 msgstr "継続(_I)..."
239
240 #: ../src/dsp-account.c:1933
241 msgid "Inherit from the active transaction"
242 msgstr "当取引から継続"
243
244 #: ../src/dsp-account.c:1934
245 msgid "_Edit..."
246 msgstr "編集(_E)..."
247
248 #: ../src/dsp-account.c:1934
249 msgid "Edit the active transaction"
250 msgstr "当取引を編集"
251
252 #: ../src/dsp-account.c:1936
253 msgid "_None"
254 msgstr ""
255
256 #: ../src/dsp-account.c:1936
257 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
258 msgstr ""
259
260 #: ../src/dsp-account.c:1937
261 msgid "_Cleared"
262 msgstr ""
263
264 #: ../src/dsp-account.c:1937
265 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
266 msgstr ""
267
268 #: ../src/dsp-account.c:1938
269 msgid "_Reconciled"
270 msgstr "照合済(_R)"
271
272 #: ../src/dsp-account.c:1938
273 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
274 msgstr ""
275
276 #: ../src/dsp-account.c:1940
277 msgid "_Multiple Edit..."
278 msgstr ""
279
280 #: ../src/dsp-account.c:1940
281 msgid "Edit multiple transaction"
282 msgstr ""
283
284 #: ../src/dsp-account.c:1941
285 msgid "Create template..."
286 msgstr "テンプレートを作成..."
287
288 #: ../src/dsp-account.c:1941
289 msgid "Create template"
290 msgstr ""
291
292 #: ../src/dsp-account.c:1942
293 msgid "_Delete..."
294 msgstr ""
295
296 #: ../src/dsp-account.c:1942
297 msgid "Delete selected transaction(s)"
298 msgstr ""
299
300 #: ../src/dsp-account.c:1944
301 msgid "Mark duplicate..."
302 msgstr ""
303
304 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
305 #: ../src/dsp-account.c:1947
306 msgid "Check internal xfer"
307 msgstr ""
308
309 #: ../src/dsp-account.c:1948
310 msgid "Auto. assignments"
311 msgstr ""
312
313 #: ../src/dsp-account.c:1948
314 msgid "Run automatic assignments"
315 msgstr ""
316
317 #: ../src/dsp-account.c:1950
318 msgid "_Filter..."
319 msgstr "フィルタ(_F)..."
320
321 #: ../src/dsp-account.c:1950
322 msgid "Open the list filter"
323 msgstr "リストフィルタを開く"
324
325 #: ../src/dsp-account.c:1951
326 msgid "Convert to Euro..."
327 msgstr ""
328
329 #: ../src/dsp-account.c:1951
330 msgid "Convert this account to Euro currency"
331 msgstr ""
332
333 #: ../src/dsp-account.c:2054
334 msgid "(closed)"
335 msgstr ""
336
337 #: ../src/dsp-account.c:2061
338 #, c-format
339 msgid "%s - HomeBank"
340 msgstr ""
341
342 #: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
343 msgid "Add"
344 msgstr "追加"
345
346 #: ../src/dsp-account.c:2096
347 msgid "Inherit"
348 msgstr "継続"
349
350 #: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786
351 msgid "Edit"
352 msgstr "編集"
353
354 #: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72
355 msgid "Filter"
356 msgstr "フィルタ"
357
358 #. info bar for duplicate
359 #: ../src/dsp-account.c:2139
360 msgid "_Refresh"
361 msgstr ""
362
363 #. balances area
364 #: ../src/dsp-account.c:2174
365 msgid "Bank:"
366 msgstr "銀行:"
367
368 #: ../src/dsp-account.c:2180
369 msgid "Today:"
370 msgstr "本日:"
371
372 #: ../src/dsp-account.c:2186
373 msgid "Future:"
374 msgstr "将来:"
375
376 #: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183
377 #: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
378 #: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023
379 msgid "_Range:"
380 msgstr "範囲(_R):"
381
382 #: ../src/dsp-account.c:2217
383 msgid "Toggle show future transaction"
384 msgstr ""
385
386 #: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497
387 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
388 msgid "_Type:"
389 msgstr "種類(_T):"
390
391 #: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089
392 #: ../src/ui-transaction.c:1306
393 msgid "_Status:"
394 msgstr "状態(_S):"
395
396 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
397 #: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120
398 #: ../src/ui-pref.c:2141
399 msgid "_Reset"
400 msgstr ""
401
402 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
403 #: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170
404 #: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
405 msgid "Euro _minor"
406 msgstr ""
407
408 #. name, icon-name, label
409 #: ../src/dsp-mainwindow.c:159
410 msgid "_File"
411 msgstr "ファイル(_F)"
412
413 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
414 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161
415 msgid "Open _Recent"
416 msgstr ""
417
418 #. todo: useless ?
419 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
420 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
421 msgid "_Edit"
422 msgstr "編集(_E)"
423
424 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
425 msgid "_View"
426 msgstr "表示(_V)"
427
428 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
429 msgid "_Manage"
430 msgstr "管理(_M)"
431
432 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
433 msgid "_Transactions"
434 msgstr "取引(_T)"
435
436 #: ../src/dsp-mainwindow.c:166
437 msgid "_Reports"
438 msgstr "報告(_R)"
439
440 #: ../src/dsp-mainwindow.c:168
441 msgid "_Help"
442 msgstr "ヘルプ(_H)"
443
444 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
445 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
446 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
447 #. FileMenu
448 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
449 msgid "_New"
450 msgstr "新しい財布(_N)"
451
452 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
453 msgid "Create a new file"
454 msgstr "新しいファイルを作成"
455
456 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
457 msgid "_Open..."
458 msgstr "開く(_O)..."
459
460 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
461 msgid "Open a file"
462 msgstr "ファイルを開く"
463
464 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
465 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
466 msgid "_Save"
467 msgstr "保存(_S)"
468
469 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
470 msgid "Save the current file"
471 msgstr "現在のファイルを保存"
472
473 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
474 msgid "Save _As..."
475 msgstr ""
476
477 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
478 msgid "Save the current file with a different name"
479 msgstr ""
480
481 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
482 msgid "Revert"
483 msgstr "戻す"
484
485 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
486 msgid "Revert to a saved version of this file"
487 msgstr "このファイルの保存されたバージョンに戻す"
488
489 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
490 msgid "Restore backup"
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
494 msgid "Restore from a backup file"
495 msgstr ""
496
497 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
498 msgid "Properties..."
499 msgstr ""
500
501 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
502 msgid "Configure the file"
503 msgstr ""
504
505 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
506 msgid "Close the current file"
507 msgstr ""
508
509 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
510 msgid "_Quit"
511 msgstr "終了(_Q)"
512
513 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
514 msgid "Quit HomeBank"
515 msgstr ""
516
517 #. Exchange
518 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
519 msgid "Import..."
520 msgstr ""
521
522 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
523 msgid "Open the import assistant"
524 msgstr "インポートアシスタントを開く"
525
526 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
527 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
528 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
529 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
530 msgid "Export as QIF..."
531 msgstr ""
532
533 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
534 msgid "Export all account in a QIF file"
535 msgstr ""
536
537 #. EditMenu
538 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
539 msgid "Preferences..."
540 msgstr "設定..."
541
542 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
543 msgid "Configure HomeBank"
544 msgstr ""
545
546 #. ManageMenu
547 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
548 msgid "Currencies..."
549 msgstr ""
550
551 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
552 msgid "Configure the currencies"
553 msgstr ""
554
555 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
556 msgid "Acc_ounts..."
557 msgstr "口座(_O)..."
558
559 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
560 msgid "Configure the accounts"
561 msgstr "口座を設定"
562
563 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
564 msgid "_Payees..."
565 msgstr "受取人(_P)..."
566
567 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
568 msgid "Configure the payees"
569 msgstr "受取人を設定"
570
571 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
572 msgid "Categories..."
573 msgstr "カテゴリ"
574
575 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
576 msgid "Configure the categories"
577 msgstr "カテゴリを設定"
578
579 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
580 msgid "Scheduled/Template..."
581 msgstr ""
582
583 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
584 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
585 msgstr ""
586
587 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
588 msgid "Budget..."
589 msgstr "予算..."
590
591 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
592 msgid "Configure the budget"
593 msgstr "予算を設定"
594
595 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
596 msgid "Assignments..."
597 msgstr ""
598
599 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
600 msgid "Configure the automatic assignments"
601 msgstr ""
602
603 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
604 msgid "Tags..."
605 msgstr ""
606
607 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
608 msgid "Configure the tags"
609 msgstr ""
610
611 #. TxnMenu
612 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
613 msgid "Add..."
614 msgstr "追加..."
615
616 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
617 msgid "Add transactions"
618 msgstr ""
619
620 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
621 msgid "Show..."
622 msgstr "表示..."
623
624 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
625 msgid "Shows selected account transactions"
626 msgstr "選択された口座の取引を表示"
627
628 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
629 msgid "Show all..."
630 msgstr ""
631
632 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
633 msgid "Shows all account transactions"
634 msgstr ""
635
636 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
637 msgid "Set scheduler..."
638 msgstr ""
639
640 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
641 msgid "Configure the transaction scheduler"
642 msgstr ""
643
644 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
645 msgid "Post scheduled"
646 msgstr ""
647
648 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:2003
649 msgid "Post pending scheduled transactions"
650 msgstr ""
651
652 #. ReportMenu
653 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
654 msgid "_Statistics..."
655 msgstr "統計(_S)..."
656
657 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
658 msgid "Open the Statistics report"
659 msgstr "統計報告を開く"
660
661 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
662 msgid "_Trend Time..."
663 msgstr ""
664
665 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
666 msgid "Open the Trend Time report"
667 msgstr ""
668
669 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
670 msgid "B_udget..."
671 msgstr "予算(_U)..."
672
673 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
674 msgid "Open the Budget report"
675 msgstr "予算報告を開く"
676
677 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
678 msgid "Balance..."
679 msgstr "差引残高..."
680
681 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
682 msgid "Open the Balance report"
683 msgstr "差引残高報告を開く"
684
685 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
686 msgid "_Vehicle cost..."
687 msgstr "車の費用(_V)..."
688
689 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
690 msgid "Open the Vehicle cost report"
691 msgstr "車の費用報告を開く"
692
693 #. Tools
694 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
695 msgid "Show welcome dialog..."
696 msgstr ""
697
698 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
699 msgid "File statistics..."
700 msgstr ""
701
702 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
703 msgid "Anonymize..."
704 msgstr ""
705
706 #. HelpMenu
707 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
708 msgid "_Contents"
709 msgstr "内容(_C)"
710
711 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
712 msgid "Documentation about HomeBank"
713 msgstr "HomeBank に関するドキュメント"
714
715 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
716 msgid "Get Help Online..."
717 msgstr "オンラインヘルプ..."
718
719 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
720 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
721 msgstr "オンラインヘルプで「LaunchPad」ウェブサイトに接続して下さい"
722
723 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
724 msgid "Check for updates..."
725 msgstr ""
726
727 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
728 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
729 msgstr ""
730
731 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
732 msgid "Release Notes"
733 msgstr ""
734
735 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
736 msgid "Display the release notes"
737 msgstr ""
738
739 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
740 msgid "Report a Problem..."
741 msgstr "問題を報告..."
742
743 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
744 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
745 msgstr "「LaunchPad」ウェブサイトに接続して、問題解決に援助して下さい"
746
747 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
748 msgid "Translate this Application..."
749 msgstr "このアプリケーションを翻訳する"
750
751 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
752 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
753 msgstr "「LaunchPad」ウェブサイトに接続して、このアプリケーションの翻訳を援助して下さい"
754
755 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
756 msgid "_About"
757 msgstr "バージョン情報(_A)"
758
759 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
760 msgid "About HomeBank"
761 msgstr "HomeBank について"
762
763 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
764 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
765 msgid "_Toolbar"
766 msgstr "ツールバー(_T)"
767
768 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
769 msgid "_Top spending"
770 msgstr ""
771
772 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
773 msgid "_Bottom Lists"
774 msgstr ""
775
776 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
777 msgid "Euro minor"
778 msgstr ""
779
780 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
781 #, c-format
782 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
783 msgstr ""
784
785 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
786 msgid ""
787 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
788 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
789 msgstr ""
790
791 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
792 msgid "_Revert"
793 msgstr ""
794
795 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
796 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
797 msgstr ""
798
799 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
800 msgid ""
801 "Proceeding will anonymize any text, \n"
802 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
803 msgstr ""
804
805 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
806 msgid "_Anonymize"
807 msgstr ""
808
809 #: ../src/dsp-mainwindow.c:930
810 msgid "Welcome to HomeBank"
811 msgstr "HomeBank へようこそ"
812
813 #: ../src/dsp-mainwindow.c:957
814 msgid "What do you want to do:"
815 msgstr "何をしますか:"
816
817 #: ../src/dsp-mainwindow.c:961
818 msgid "Read HomeBank _Manual"
819 msgstr ""
820
821 #: ../src/dsp-mainwindow.c:965
822 msgid "Configure _preferences"
823 msgstr ""
824
825 #: ../src/dsp-mainwindow.c:969
826 msgid "Create a _new file"
827 msgstr "新しいファイルを作成(_N)"
828
829 #: ../src/dsp-mainwindow.c:973
830 msgid "_Open an existing file"
831 msgstr ""
832
833 #: ../src/dsp-mainwindow.c:977
834 msgid "Open the _example file"
835 msgstr ""
836
837 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
838 #, c-format
839 msgid ""
840 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
841 "\n"
842 "Are you sure you want to do this ?"
843 msgstr ""
844
845 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
846 msgid "Open the backup file ?"
847 msgstr ""
848
849 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
850 msgid "_Open backup"
851 msgstr ""
852
853 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
854 msgid "Unknown error"
855 msgstr ""
856
857 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
858 #, c-format
859 msgid "I/O error for file '%s'."
860 msgstr ""
861
862 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
863 #, c-format
864 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
865 msgstr ""
866
867 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
868 #, c-format
869 msgid ""
870 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
871 "and cannot be loaded by the current version."
872 msgstr ""
873
874 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
875 msgid "File error"
876 msgstr "ファイルエラー"
877
878 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
879 msgid "The file has been modified since reading it."
880 msgstr ""
881
882 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
883 msgid ""
884 "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
885 msgstr ""
886
887 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
888 msgid "S_ave Anyway"
889 msgstr ""
890
891 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
892 msgid "Open"
893 msgstr "開く"
894
895 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
896 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
897 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
898 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
899 #: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
900 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
901 #: ../src/ui-dialogs.c:211
902 msgid "Account"
903 msgstr "口座"
904
905 #. payee
906 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
907 #: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
908 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
909 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
910 #: ../src/ui-widgets-data.c:36
911 msgid "Payee"
912 msgstr "受取人"
913
914 #. category
915 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
916 #: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146
917 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
918 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
919 #: ../src/ui-widgets-data.c:49
920 msgid "Category"
921 msgstr "カテゴリ"
922
923 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
924 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
925 msgid "Archive"
926 msgstr "保存記録"
927
928 #. column: Income
929 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
930 #: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674
931 msgid "Budget"
932 msgstr "予算"
933
934 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
935 msgid "Show"
936 msgstr "表示"
937
938 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
939 msgid "Statistics"
940 msgstr "統計"
941
942 #. column: Balance
943 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
944 #: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
945 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
946 msgid "Balance"
947 msgstr "差引残高"
948
949 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
950 msgid "Vehicle cost"
951 msgstr "車の費用"
952
953 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
954 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
955 msgid "_Open"
956 msgstr ""
957
958 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
959 msgid "Open a recently used file"
960 msgstr "最近使用したファイルを開く"
961
962 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
963 msgid "Scheduled"
964 msgstr ""
965
966 #. Future
967 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
968 msgid "Future"
969 msgstr "将来"
970
971 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
972 msgid "Remind"
973 msgstr ""
974
975 #: ../src/hb-archive.c:250
976 msgid "(new archive)"
977 msgstr "(新しい保存記録)"
978
979 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
980 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
981 msgid "(no category)"
982 msgstr ""
983
984 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
985 msgid "invalid CSV format"
986 msgstr ""
987
988 #: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
989 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
990 #: ../src/ui-assist-import.c:358
991 msgid "Date"
992 msgstr "日付"
993
994 #: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
995 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2370
996 msgid "Info"
997 msgstr "情報"
998
999 #. memo
1000 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
1001 #: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
1002 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1003 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1004 msgid "Memo"
1005 msgstr ""
1006
1007 #. column: Amount
1008 #. amount
1009 #: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1010 #: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
1011 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1012 msgid "Amount"
1013 msgstr "総額"
1014
1015 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1016 msgid "Unknown"
1017 msgstr ""
1018
1019 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1020 #: ../src/hb-preferences.c:253
1021 #, c-format
1022 msgid "%.2f l"
1023 msgstr ""
1024
1025 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1026 #: ../src/hb-preferences.c:256
1027 msgid "km/l"
1028 msgstr ""
1029
1030 #. TRANSLATORS: miles per liter
1031 #: ../src/hb-preferences.c:259
1032 msgid "mi./l"
1033 msgstr ""
1034
1035 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1036 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1037 #: ../src/hb-report.c:333
1038 #, c-format
1039 msgid "%d-w%d"
1040 msgstr ""
1041
1042 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1043 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1044 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1045 #: ../src/hb-report.c:347
1046 #, c-format
1047 msgid "%d-q%d"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: ../src/homebank.c:70
1051 msgid "Output version information and exit"
1052 msgstr "バージョン情報を出力して終了する"
1053
1054 #: ../src/homebank.c:73
1055 msgid "[FILE]"
1056 msgstr "[ファイル]"
1057
1058 #: ../src/homebank.c:249
1059 msgid "Browser error."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: ../src/homebank.c:250
1063 #, c-format
1064 msgid "Could not display the URL '%s'"
1065 msgstr "URL '%s 'の表示ができません"
1066
1067 #: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
1068 msgid "HomeBank options"
1069 msgstr "HomeBank オプション"
1070
1071 #: ../src/homebank.c:989
1072 #, c-format
1073 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1074 msgstr "ファイル '%s' を開けません。ファイルは存在しません。\n"
1075
1076 #: ../src/hub-account.c:115
1077 msgid "(no institution)"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
1081 msgid "Total"
1082 msgstr "合計"
1083
1084 #: ../src/hub-account.c:296
1085 msgid "Grand total"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: ../src/hub-account.c:427
1089 msgid "Your accounts"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1093 msgid "Expand all"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1097 msgid "Collapse all"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: ../src/hub-account.c:463
1101 msgid "Show all"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: ../src/hub-account.c:468
1105 msgid "By type"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: ../src/hub-account.c:469
1109 msgid "By institution"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: ../src/hub-scheduled.c:261
1113 msgid "No transaction to add"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: ../src/hub-scheduled.c:263
1117 #, c-format
1118 msgid "transaction added: %d"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: ../src/hub-scheduled.c:266
1122 msgid "Check scheduled transactions result"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: ../src/hub-scheduled.c:428
1126 msgid "Scheduled transactions"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: ../src/hub-scheduled.c:444
1130 msgid "Skip"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1134 msgid "Edit & Post"
1135 msgstr ""
1136
1137 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1138 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1139 #: ../src/hub-scheduled.c:454
1140 msgid "Post"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1144 msgid "maximum post date"
1145 msgstr ""
1146
1147 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1148 #: ../src/hub-spending.c:91
1149 msgid "Top spending"
1150 msgstr ""
1151
1152 #. future usage
1153 #: ../src/hub-spending.c:102
1154 #, c-format
1155 msgid "Top %d spending"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: ../src/hub-spending.c:294
1159 msgid "Other"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ../src/hub-spending.c:357
1163 msgid "Where your money goes"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: ../src/hb-import.c:1321
1167 msgid "imported account"
1168 msgstr ""
1169
1170 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1171 #: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
1172 msgid "Accounts"
1173 msgstr ""
1174
1175 #. Bank
1176 #: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
1177 msgid "Bank"
1178 msgstr "銀行"
1179
1180 #. Today
1181 #: ../src/list-account.c:426
1182 msgid "Today"
1183 msgstr "本日"
1184
1185 #: ../src/list-operation.c:498
1186 msgid "- split -"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: ../src/list-operation.c:1196
1190 msgid "Status"
1191 msgstr ""
1192
1193 #. column: Expense
1194 #: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1195 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1196 #: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1197 #: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
1198 msgid "Expense"
1199 msgstr "支出"
1200
1201 #. column: Income
1202 #: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1203 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1204 #: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1205 #: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
1206 msgid "Income"
1207 msgstr "収入"
1208
1209 #: ../src/list-operation.c:1247
1210 msgid "Tags"
1211 msgstr "タグ"
1212
1213 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1214 #: ../src/list-scheduled.c:371
1215 msgid "Late"
1216 msgstr ""
1217
1218 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1219 #: ../src/list-scheduled.c:389
1220 msgid "Still"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: ../src/list-scheduled.c:403
1224 msgid "Next date"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1228 #: ../src/rep-time.c:66
1229 msgid "List"
1230 msgstr "リスト"
1231
1232 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1233 #: ../src/rep-time.c:66
1234 msgid "View results as list"
1235 msgstr "結果をリストで表示"
1236
1237 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1238 msgid "Line"
1239 msgstr "行"
1240
1241 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1242 msgid "View results as lines"
1243 msgstr "結果を行で表示"
1244
1245 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1246 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1247 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1248 msgid "Refresh"
1249 msgstr "更新"
1250
1251 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1252 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1253 msgid "Refresh results"
1254 msgstr "結果を更新"
1255
1256 #. name, icon-name
1257 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1258 #: ../src/rep-time.c:82
1259 msgid "Detail"
1260 msgstr "詳細"
1261
1262 #. label, accelerator
1263 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1264 #: ../src/rep-time.c:83
1265 msgid "Toggle detail"
1266 msgstr "詳細を切り替える"
1267
1268 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1269 #: ../src/rep-balance.c:331
1270 #, c-format
1271 msgid "%d/%d under %s"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: ../src/rep-balance.c:876
1275 msgid "Balance report"
1276 msgstr "差引残高報告"
1277
1278 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1146 ../src/rep-stats.c:1485
1279 #: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
1280 msgid "Display"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1284 #: ../src/ui-transaction.c:1242 ../src/ui-txn-multi.c:457
1285 msgid "A_ccount:"
1286 msgstr "口座(_C):"
1287
1288 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
1289 msgid "Select _all"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: ../src/rep-balance.c:915
1293 msgid "Each _day"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
1297 msgid "_Zoom X:"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1179 ../src/rep-stats.c:1535
1301 #: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
1302 msgid "Date filter"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1189 ../src/rep-stats.c:1545
1306 #: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1307 #: ../src/ui-filter.c:1212
1308 msgid "_From:"
1309 msgstr "から(_F):"
1310
1311 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1195 ../src/rep-stats.c:1551
1312 #: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1313 #: ../src/ui-filter.c:1219
1314 msgid "_To:"
1315 msgstr "へ(_T):"
1316
1317 #: ../src/rep-budget.c:77
1318 msgid "Stack"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: ../src/rep-budget.c:77
1322 msgid "View results as stack bars"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../src/rep-budget.c:866
1326 msgid " over"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: ../src/rep-budget.c:872
1330 msgid " left"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../src/rep-budget.c:875
1334 msgid " under"
1335 msgstr ""
1336
1337 #. update stack chart
1338 #: ../src/rep-budget.c:918
1339 #, c-format
1340 msgid "Budget for %s"
1341 msgstr ""
1342
1343 #. column: Result
1344 #: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678
1345 #: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
1346 msgid "Result"
1347 msgstr "結果"
1348
1349 #: ../src/rep-budget.c:1121
1350 msgid "Budget report"
1351 msgstr "予算報告"
1352
1353 #: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1354 msgid "_View by:"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../src/rep-budget.c:1165
1358 msgid "Only out of budget"
1359 msgstr ""
1360
1361 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1362 #: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1363 msgid "_Result to clipboard"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1367 msgid "_Result to CSV"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1371 msgid "_Detail to clipboard"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1375 msgid "_Detail to CSV"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: ../src/rep-budget.c:1306
1379 msgid "Result:"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: ../src/rep-budget.c:1312
1383 msgid "Budget:"
1384 msgstr "予算:"
1385
1386 #: ../src/rep-budget.c:1318
1387 msgid "Spent:"
1388 msgstr "支出:"
1389
1390 #: ../src/rep-budget.c:1439
1391 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: ../src/rep-budget.c:1440
1395 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1396 msgstr ""
1397
1398 #. column: Expense
1399 #: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670
1400 msgid "Spent"
1401 msgstr "支出"
1402
1403 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1404 msgid "Column"
1405 msgstr "列"
1406
1407 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1408 msgid "View results as column"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../src/rep-stats.c:66
1412 msgid "Donut"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: ../src/rep-stats.c:66
1416 msgid "View results as donut"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
1420 msgid "Edit filter"
1421 msgstr ""
1422
1423 #. is_active
1424 #. name, icon-name
1425 #: ../src/rep-stats.c:88
1426 msgid "Legend"
1427 msgstr "凡例"
1428
1429 #. label, accelerator
1430 #: ../src/rep-stats.c:89
1431 msgid "Toggle legend"
1432 msgstr "凡例を切り替える"
1433
1434 #. is_active
1435 #. name, icon-name
1436 #: ../src/rep-stats.c:94
1437 msgid "Rate"
1438 msgstr "レート"
1439
1440 #. label, accelerator
1441 #: ../src/rep-stats.c:95
1442 msgid "Toggle rate"
1443 msgstr "レートを切り替える"
1444
1445 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1446 msgid "Subcategory"
1447 msgstr "サブカテゴリ"
1448
1449 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1450 msgid "Tag"
1451 msgstr "タグ"
1452
1453 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
1454 msgid "Month"
1455 msgstr "月"
1456
1457 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
1458 msgid "Year"
1459 msgstr "年"
1460
1461 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
1462 msgid "Exp. & Inc."
1463 msgstr "支出 & 収入"
1464
1465 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1466 #: ../src/rep-stats.c:417
1467 #, c-format
1468 msgid "%s by %s"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
1472 msgid "(no payee)"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: ../src/rep-stats.c:1464
1476 msgid "Statistics Report"
1477 msgstr "統計報告"
1478
1479 #: ../src/rep-stats.c:1506
1480 msgid "By _amount"
1481 msgstr "金額で(_A)"
1482
1483 #: ../src/rep-stats.c:1671
1484 msgid "Balance:"
1485 msgstr "差引残高:"
1486
1487 #: ../src/rep-stats.c:1677
1488 msgid "Income:"
1489 msgstr "収入:"
1490
1491 #: ../src/rep-stats.c:1684
1492 msgid "Expense:"
1493 msgstr "支出:"
1494
1495 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
1496 msgid "Day"
1497 msgstr "日"
1498
1499 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
1500 msgid "Week"
1501 msgstr "週"
1502
1503 #: ../src/rep-time.c:137
1504 msgid "Quarter"
1505 msgstr "四半期"
1506
1507 #: ../src/rep-time.c:138
1508 msgid "Half Year"
1509 msgstr ""
1510
1511 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1512 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1513 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1514 #: ../src/rep-time.c:372
1515 #, c-format
1516 msgid "%s Over Time"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: ../src/rep-time.c:833
1520 #, c-format
1521 msgid "Average: %s"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: ../src/rep-time.c:1158
1525 msgid "Trend Time Report"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1529 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1294
1530 #: ../src/ui-txn-multi.c:489
1531 msgid "_Category:"
1532 msgstr "カテゴリ(_C):"
1533
1534 #: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1535 #: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-txn-multi.c:473
1536 msgid "_Payee:"
1537 msgstr "受取人(_P):"
1538
1539 #: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
1540 msgid "_Tag:"
1541 msgstr "タグ(_T):"
1542
1543 #: ../src/rep-time.c:1230
1544 msgid "_Cumulate"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: ../src/rep-time.c:1235
1548 msgid "Inter_val:"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: ../src/rep-time.c:1243
1552 msgid "Show empty line"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
1556 msgid "Time slice"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1560 msgid "Export"
1561 msgstr "エクスポート"
1562
1563 #.
1564 #. LST_CAR_DATE,
1565 #. LST_CAR_MEMO,
1566 #. LST_CAR_METER,
1567 #. LST_CAR_FUEL,
1568 #. LST_CAR_PRICE,
1569 #. LST_CAR_AMOUNT,
1570 #. LST_CAR_DIST,
1571 #. LST_CAR_100KM
1572 #.
1573 #.
1574 #. column: Memo
1575 #.
1576 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1577 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1578 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1579 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1580 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1581 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1582 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1583 #.
1584 #. column: Meter
1585 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
1586 msgid "Meter"
1587 msgstr "メータ"
1588
1589 #. column: Fuel load
1590 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
1591 msgid "Fuel"
1592 msgstr "燃料"
1593
1594 #. column: Price by unit
1595 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
1596 msgid "Price"
1597 msgstr "価格"
1598
1599 #. column: Distance done
1600 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
1601 msgid "Dist."
1602 msgstr "距離"
1603
1604 #: ../src/rep-vehicle.c:700
1605 msgid "Vehicle cost report"
1606 msgstr "車の費用報告"
1607
1608 #: ../src/rep-vehicle.c:728
1609 msgid "Vehi_cle:"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: ../src/rep-vehicle.c:814
1613 msgid "Meter:"
1614 msgstr "メータ:"
1615
1616 #: ../src/rep-vehicle.c:818
1617 msgid "Consumption:"
1618 msgstr "消費量:"
1619
1620 #: ../src/rep-vehicle.c:822
1621 msgid "Fuel cost:"
1622 msgstr "燃費:"
1623
1624 #: ../src/rep-vehicle.c:826
1625 msgid "Other cost:"
1626 msgstr "その他の経費:"
1627
1628 #: ../src/rep-vehicle.c:830
1629 msgid "Total cost:"
1630 msgstr "合計経費:"
1631
1632 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1633 #. populate template
1634 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1635 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:991
1636 msgid "(none)"
1637 msgstr "(なし)"
1638
1639 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1640 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
1641 msgid "Visible"
1642 msgstr "表示"
1643
1644 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1645 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1646 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1647 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1648 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1649 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1650 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1651 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2143
1652 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1155
1653 #: ../src/ui-txn-multi.c:379
1654 msgid "_Cancel"
1655 msgstr ""
1656
1657 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1658 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1659 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1660 #: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1661 #: ../src/ui-pref.c:2145 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1662 #: ../src/ui-transaction.c:1156 ../src/ui-txn-multi.c:381
1663 msgid "_OK"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1667 msgid "Account name"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1671 #: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
1672 msgid "Error"
1673 msgstr "エラー"
1674
1675 #: ../src/ui-account.c:970
1676 #, c-format
1677 msgid ""
1678 "Cannot add an account '%s',\n"
1679 "this name already exists."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: ../src/ui-account.c:1018
1683 #, c-format
1684 msgid "Cannot delete account '%s'"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: ../src/ui-account.c:1022
1688 msgid ""
1689 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1693 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1694 #: ../src/ui-tag.c:493
1695 #, c-format
1696 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: ../src/ui-account.c:1035
1700 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: ../src/ui-account.c:1083
1704 #, c-format
1705 msgid ""
1706 "Cannot rename this Account,\n"
1707 "from '%s' to '%s',\n"
1708 "this name already exists."
1709 msgstr ""
1710 "この口座はリネームできません。\n"
1711 " '%s' から '%s' へ、\n"
1712 "この名前は既に存在します。"
1713
1714 #: ../src/ui-account.c:1258
1715 msgid "Manage Accounts"
1716 msgstr "口座を管理"
1717
1718 #: ../src/ui-account.c:1309
1719 msgid ""
1720 "Drag & drop to change the order\n"
1721 "Double-click to rename"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1725 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1726 #: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1166
1727 msgid "_Add"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1731 #: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1747
1732 msgid "General"
1733 msgstr "一般"
1734
1735 #: ../src/ui-account.c:1357
1736 msgid "_Currency:"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: ../src/ui-account.c:1364
1740 msgid "Start _balance:"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: ../src/ui-account.c:1372
1744 msgid "Notes:"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ../src/ui-account.c:1388
1748 msgid "this account was _closed"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../src/ui-account.c:1399
1752 msgid "Current check number"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: ../src/ui-account.c:1403
1756 msgid "Checkbook _1:"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ../src/ui-account.c:1410
1760 msgid "Checkbook _2:"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
1764 msgid "Options"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: ../src/ui-account.c:1431
1768 msgid "Institution"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
1772 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
1773 msgid "_Name:"
1774 msgstr "名前(_N):"
1775
1776 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
1777 msgid "N_umber:"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../src/ui-account.c:1456
1781 msgid "Balance limits"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../src/ui-account.c:1462
1785 msgid "_Overdraft at:"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../src/ui-account.c:1474
1789 msgid "Miscellaneous"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: ../src/ui-account.c:1478
1793 msgid "Default _Template:"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: ../src/ui-account.c:1492
1797 msgid "Report exclusion"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: ../src/ui-account.c:1496
1801 msgid "exclude from account _summary"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: ../src/ui-account.c:1501
1805 msgid "exclude from the _budget"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../src/ui-account.c:1506
1809 msgid "exclude from any _reports"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: ../src/ui-archive.c:346
1813 #, c-format
1814 msgid "(template %d)"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ../src/ui-archive.c:394
1818 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224
1822 msgid "_Amount:"
1823 msgstr "金額(_A):"
1824
1825 #: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233
1826 msgid "Toggle amount sign"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236
1830 msgid "Transaction splits"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../src/ui-archive.c:1037
1834 msgid "_To account:"
1835 msgstr "口座へ(_T):"
1836
1837 #: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
1838 msgid "Pay_ment:"
1839 msgstr "支払(_M):"
1840
1841 #: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270
1842 msgid "Of notebook _2"
1843 msgstr "手帳 _2の"
1844
1845 #: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
1846 msgid "_Memo:"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321
1850 #: ../src/ui-txn-multi.c:505
1851 msgid "Ta_gs:"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: ../src/ui-archive.c:1133
1855 msgid "Scheduled insertion"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: ../src/ui-archive.c:1138
1859 msgid "_Activate"
1860 msgstr "有効にする(_A)"
1861
1862 #: ../src/ui-archive.c:1143
1863 msgid "Next _date:"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: ../src/ui-archive.c:1151
1867 msgid "Ever_y:"
1868 msgstr "毎(_Y):"
1869
1870 #: ../src/ui-archive.c:1167
1871 msgid "Week end:"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: ../src/ui-archive.c:1179
1875 msgid "_Stop after:"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: ../src/ui-archive.c:1187
1879 msgid "posts"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ../src/ui-archive.c:1209
1883 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: ../src/ui-assign.c:268
1887 msgid "Text"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../src/ui-assign.c:520
1891 #, c-format
1892 msgid "(assignment %d)"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../src/ui-assign.c:550
1896 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ../src/ui-assign.c:696
1900 msgid "Disabled"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../src/ui-assign.c:697
1904 msgid "If empty"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../src/ui-assign.c:698
1908 msgid "Overwrite"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../src/ui-assign.c:717
1912 msgid "Manage Assignments"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../src/ui-assign.c:794
1916 msgid "Condition"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../src/ui-assign.c:798
1920 msgid "Search _in:"
1921 msgstr ""
1922
1923 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1924 #: ../src/ui-assign.c:806
1925 msgid "Fi_nd:"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../src/ui-assign.c:814
1929 msgid "Match _case"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../src/ui-assign.c:819
1933 msgid "Use _regular expressions"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ../src/ui-assign.c:834
1937 msgid "Assign payee"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: ../src/ui-assign.c:863
1941 msgid "Assign category"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: ../src/ui-assign.c:891
1945 msgid "Assign payment"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: ../src/ui-assist-start.c:139
1949 #, c-format
1950 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../src/ui-assist-start.c:170
1954 msgid "Not found"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
1958 msgid "_Owner:"
1959 msgstr "所有者(_O):"
1960
1961 #: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
1962 msgid "Currency:"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
1966 msgid "File properties"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: ../src/ui-assist-start.c:313
1970 msgid "System detection"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: ../src/ui-assist-start.c:317
1974 msgid "Languages:"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: ../src/ui-assist-start.c:324
1978 msgid "Preset file:"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: ../src/ui-assist-start.c:342
1982 msgid "Initialize my categories with this file"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: ../src/ui-assist-start.c:354
1986 msgid "Preset categories"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: ../src/ui-assist-start.c:375
1990 msgid "Information"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: ../src/ui-assist-start.c:411
1994 msgid "Balances"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: ../src/ui-assist-start.c:415
1998 msgid "_Initial:"
1999 msgstr "初期(_I):"
2000
2001 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2002 msgid "_Overdrawn at:"
2003 msgstr "貸越(_O):"
2004
2005 #: ../src/ui-assist-start.c:431
2006 msgid "Create an account"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../src/ui-assist-start.c:441
2010 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
2014 msgid "Confirmation"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2018 msgid "<New account (global)>"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2022 msgid "<New account>"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2026 msgid "<Skip this account>"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2030 msgid "Valid"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2034 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
2035 msgid "Name"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2039 msgid "Known files"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2043 msgid "QIF files"
2044 msgstr "QIFファイル"
2045
2046 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2047 msgid "OFX/QFX files"
2048 msgstr "OFX/QFX ファイル"
2049
2050 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2051 msgid "CSV files"
2052 msgstr "CSV ファイル"
2053
2054 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2055 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2056 msgid "All files"
2057 msgstr "全てのファイル"
2058
2059 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2060 msgid "new global account"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2064 msgid "new account"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2068 msgid "skipped"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2072 #, c-format
2073 msgid ", %d of %d transactions"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2077 msgid ""
2078 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2079 "continue."
2080 msgstr ""
2081
2082 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2083 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2084 #, c-format
2085 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2089 msgid "this file"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2093 msgid "this account"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2097 #, c-format
2098 msgid ""
2099 "Name: %s\n"
2100 "Number: %s\n"
2101 "File: %s\n"
2102 "Encoding: %s"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2106 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2110 msgid ""
2111 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2112 "or several\n"
2113 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2114 "formats:"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2118 msgid ""
2119 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2120 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2121 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2122 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2123 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2124 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2128 msgid ""
2129 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2130 "assistant."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2134 msgid "Don't show this again"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2138 msgid ""
2139 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2140 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2144 msgid ""
2145 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2146 "please use the back button to select less files."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2150 msgid "Target account identification by name or number failed."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1147
2154 msgid "Date order:"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1198
2158 msgid "_Import memos"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1201
2162 msgid "_Swap memos with payees"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1171
2166 msgid "OFX _Name:"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1180
2170 msgid "OFX _Memo:"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2174 #: ../src/ui-filter.c:511
2175 msgid "Select:"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2179 #: ../src/ui-filter.c:514
2180 msgid "All"
2181 msgstr "全て"
2182
2183 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2184 #: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2185 msgid "None"
2186 msgstr "なし"
2187
2188 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2189 #: ../src/ui-filter.c:524
2190 msgid "Invert"
2191 msgstr "反転"
2192
2193 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1156
2194 msgid "Sentence _case memo/payee"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2198 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2202 msgid "Date _gap:"
2203 msgstr ""
2204
2205 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2206 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2207 msgid "days"
2208 msgstr "日"
2209
2210 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2211 msgid ""
2212 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2213 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2214 msgstr ""
2215 "以下の順で一致: 口座、金額そして日付。\n"
2216 "日付許容範囲の0は完全な一致を意味します。"
2217
2218 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2219 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2223 msgid "Welcome"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2227 msgid "Select file(s)"
2228 msgstr ""
2229
2230 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2231 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2232 msgid "Import"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
2236 msgid "File format error"
2237 msgstr "ファイルフォーマットエラー"
2238
2239 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
2240 msgid ""
2241 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2242 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: ../src/ui-budget.c:690
2246 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: ../src/ui-budget.c:692
2250 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: ../src/ui-budget.c:698
2254 msgid "_Clear"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: ../src/ui-budget.c:992
2258 msgid "Manage Budget"
2259 msgstr "予算管理"
2260
2261 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
2262 msgid "_Import CSV"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
2266 msgid "E_xport CSV"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: ../src/ui-budget.c:1124
2270 msgid "Budget for each month"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../src/ui-budget.c:1131
2274 msgid "is the same"
2275 msgstr "同じ"
2276
2277 #: ../src/ui-budget.c:1145
2278 msgid "_Clear input"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: ../src/ui-budget.c:1160
2282 msgid "is different"
2283 msgstr "違います"
2284
2285 #: ../src/ui-budget.c:1204
2286 msgid "_Force monitoring this category"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
2290 msgid "Usage"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: ../src/ui-category.c:1103
2294 msgid "Delete unused categories"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: ../src/ui-category.c:1104
2298 msgid ""
2299 "Are you sure you want to permanently\n"
2300 "delete unused categories?"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
2304 msgid "Edit..."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: ../src/ui-category.c:1311
2308 msgid "_Income"
2309 msgstr "収入(_I)"
2310
2311 #: ../src/ui-category.c:1362
2312 #, c-format
2313 msgid ""
2314 "Cannot rename this Category,\n"
2315 "from '%s' to '%s',\n"
2316 "this name already exists."
2317 msgstr ""
2318 "このカテゴリを\n"
2319 " '%s' から '%s' にリネームできません。\n"
2320 "この名前は既に存在します。"
2321
2322 #: ../src/ui-category.c:1426
2323 #, c-format
2324 msgid "Merge category '%s'"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
2328 msgid "Merge"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: ../src/ui-category.c:1447
2332 msgid ""
2333 "Transactions assigned to this category,\n"
2334 "will be moved to the category selected below."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: ../src/ui-category.c:1457
2338 #, c-format
2339 msgid "_Delete the category '%s'"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: ../src/ui-category.c:1553
2343 msgid ""
2344 "This category is used.\n"
2345 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: ../src/ui-category.c:1802
2349 msgid "Manage Categories"
2350 msgstr "カテゴリを管理"
2351
2352 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
2353 msgid "_Delete unused"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: ../src/ui-category.c:1955
2357 msgid "new category"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: ../src/ui-category.c:1967
2361 msgid "new subcategory"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
2365 msgid "_Merge"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2369 msgid "Base currency"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: ../src/ui-currency.c:627
2373 msgid "Symbol"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1417
2377 msgid "Exchange rate"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: ../src/ui-currency.c:652
2381 msgid "Last modified"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: ../src/ui-currency.c:774
2385 msgid "Edit currency"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1390
2389 msgid "Currency"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1435
2393 msgid "Format"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1444 ../src/ui-pref.c:1524
2397 msgid "_Customize"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1453
2401 msgid "_Symbol:"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1460
2405 msgid "Is pre_fix"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1465
2409 msgid "_Decimal char:"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1472
2413 msgid "_Frac digits:"
2414 msgstr "小数点以下の桁(_F):"
2415
2416 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1479
2417 msgid "_Grouping char:"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: ../src/ui-currency.c:1142
2421 msgid "Select base currency"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: ../src/ui-currency.c:1142
2425 msgid "Select currency"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: ../src/ui-currency.c:1214
2429 msgid "ISO Code"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: ../src/ui-currency.c:1222
2433 msgid "Add a custom _currency"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: ../src/ui-currency.c:1235
2437 msgid "_ISO:"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: ../src/ui-currency.c:1320
2441 msgid "Update online error"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: ../src/ui-currency.c:1541
2445 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: ../src/ui-currency.c:1585
2449 msgid "Change the base currency"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: ../src/ui-currency.c:1586
2453 msgid ""
2454 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2455 "will be set to 0, don't forget to update it"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: ../src/ui-currency.c:1655
2459 msgid "Currencies"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: ../src/ui-currency.c:1705
2463 msgid "Update online"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: ../src/ui-currency.c:1738
2467 msgid "Set as base"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2471 msgid "File statistics"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2475 msgid "Transaction"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2479 msgid "Assignment"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2483 msgid "Upgrade"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2487 msgid "Select a base currency"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2491 msgid ""
2492 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2493 "if the currency below is not correct, please change it:"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2497 msgid "Import from CSV"
2498 msgstr "CSVからインポート"
2499
2500 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2501 msgid "Open HomeBank file"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2505 msgid "Open HomeBank backup file"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2509 msgid "Save HomeBank file as"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1898
2513 msgid "HomeBank files"
2514 msgstr "HomeBank ファイル"
2515
2516 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2517 msgid "File backup"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2521 msgid "All backups"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2525 msgid "Save changes to the file before closing?"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2529 #, c-format
2530 msgid ""
2531 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2532 "Number of changes: %d."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2536 msgid "Close _without saving"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2540 msgid "Export as PDF"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2544 msgid "Export as _PDF"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2548 msgid "Folder:"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2552 msgid "Pick a Folder"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2556 msgid "Filename:"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2560 msgid "Select among possible transactions..."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2564 msgid "Select an action:"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2568 msgid "create a new transaction"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2572 msgid "select an existing transaction"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2576 msgid ""
2577 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2578 "for the internal transfer."
2579 msgstr ""
2580
2581 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2582 #: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
2583 msgid "Categories"
2584 msgstr ""
2585
2586 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2587 #: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
2588 msgid "Payees"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2592 #: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2593 #: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
2594 msgid "_Option:"
2595 msgstr "オプション(_O):"
2596
2597 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2598 #: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
2599 msgid "Dates"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: ../src/ui-filter.c:1121
2603 msgid "_Month:"
2604 msgstr "月(_M):"
2605
2606 #: ../src/ui-filter.c:1127
2607 msgid "_Year:"
2608 msgstr "年(_Y):"
2609
2610 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2611 #: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
2612 msgid "Texts"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275
2616 #: ../src/ui-txn-multi.c:443
2617 msgid "_Info:"
2618 msgstr "情報(_I):"
2619
2620 #: ../src/ui-filter.c:1182
2621 msgid "Case _sensitive"
2622 msgstr "大/小文字を区別する(_S)"
2623
2624 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2625 #: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
2626 msgid "Amounts"
2627 msgstr ""
2628
2629 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2630 #: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
2631 msgid "Statuses"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: ../src/ui-filter.c:1255
2635 msgid "reconciled"
2636 msgstr "照合済"
2637
2638 #: ../src/ui-filter.c:1259
2639 msgid "cleared"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: ../src/ui-filter.c:1264
2643 msgid "Force:"
2644 msgstr "強制する"
2645
2646 #: ../src/ui-filter.c:1272
2647 msgid "display 'Added'"
2648 msgstr "「追加済」を表示"
2649
2650 #: ../src/ui-filter.c:1276
2651 msgid "display 'Edited'"
2652 msgstr "「編集済」を表示"
2653
2654 #: ../src/ui-filter.c:1280
2655 msgid "display 'Remind'"
2656 msgstr ""
2657
2658 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2659 #: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
2660 msgid "Payments"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2664 msgid "Scheduled transaction"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2668 msgid "add until"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2672 msgid "of each month (excluded)"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2676 msgid "add"
2677 msgstr ""
2678
2679 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2680 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2681 msgid "days in advance the current date"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: ../src/ui-payee.c:702
2685 msgid "Default category"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: ../src/ui-payee.c:740
2689 msgid "Delete unused payee"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: ../src/ui-payee.c:741
2693 msgid ""
2694 "Are you sure you want to\n"
2695 "permanently delete unused payee?"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: ../src/ui-payee.c:921
2699 msgid "Default"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1259 ../src/ui-txn-multi.c:429
2703 msgid "Pa_yment:"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: ../src/ui-payee.c:980
2707 #, c-format
2708 msgid ""
2709 "Cannot rename this Payee,\n"
2710 "from '%s' to '%s',\n"
2711 "this name already exists."
2712 msgstr ""
2713 "この受取人を\n"
2714 " '%s' から '%s' にリネームできません。\n"
2715 "この名前は既に存在します。"
2716
2717 #: ../src/ui-payee.c:1035
2718 #, c-format
2719 msgid "Merge payee '%s'"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: ../src/ui-payee.c:1056
2723 msgid ""
2724 "Transactions assigned to this payee,\n"
2725 "will be moved to the payee selected below."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: ../src/ui-payee.c:1066
2729 #, c-format
2730 msgid "_Delete the payee '%s'"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
2734 msgid ""
2735 "This payee is used.\n"
2736 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: ../src/ui-payee.c:1250
2740 msgid "Manage Payees"
2741 msgstr "受取人を管理"
2742
2743 #: ../src/ui-payee.c:1360
2744 msgid "new payee"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: ../src/ui-pref.c:85
2748 msgid "Interface"
2749 msgstr "インターフェース"
2750
2751 #: ../src/ui-pref.c:86
2752 msgid "Locale"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: ../src/ui-pref.c:87
2756 msgid "Transactions"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: ../src/ui-pref.c:88
2760 msgid "Import/Export"
2761 msgstr "インポート/エクスポート"
2762
2763 #: ../src/ui-pref.c:89
2764 msgid "Report"
2765 msgstr "報告"
2766
2767 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1850
2768 msgid "Backup"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: ../src/ui-pref.c:91
2772 msgid "Folders"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: ../src/ui-pref.c:97
2776 msgid "System defaults"
2777 msgstr "システムデフォルト"
2778
2779 #: ../src/ui-pref.c:98
2780 msgid "Icons only"
2781 msgstr "アイコンだけ"
2782
2783 #: ../src/ui-pref.c:99
2784 msgid "Text only"
2785 msgstr "テキストだけ"
2786
2787 #: ../src/ui-pref.c:100
2788 msgid "Text under icons"
2789 msgstr "アイコンの下にテキスト"
2790
2791 #: ../src/ui-pref.c:101
2792 msgid "Text beside icons"
2793 msgstr "アイコンの横にテキスト"
2794
2795 #: ../src/ui-pref.c:107
2796 msgid "Horizontal"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: ../src/ui-pref.c:108
2800 msgid "Vertical"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: ../src/ui-pref.c:109
2804 msgid "Both"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: ../src/ui-pref.c:116
2808 msgid "Tango light"
2809 msgstr "タンゴー・ライト"
2810
2811 #: ../src/ui-pref.c:117
2812 msgid "Tango medium"
2813 msgstr "タンゴー・メディアム"
2814
2815 #: ../src/ui-pref.c:118
2816 msgid "Tango dark"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: ../src/ui-pref.c:123
2820 msgid "m-d-y"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: ../src/ui-pref.c:124
2824 msgid "d-m-y"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: ../src/ui-pref.c:125
2828 msgid "y-m-d"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2832 msgid "Ignore"
2833 msgstr "無視する"
2834
2835 #: ../src/ui-pref.c:139
2836 msgid "Append to Info"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: ../src/ui-pref.c:140
2840 msgid "Append to Memo"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: ../src/ui-pref.c:141
2844 msgid "Append to Payee"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: ../src/ui-pref.c:146
2848 msgid "Tab"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: ../src/ui-pref.c:147
2852 msgid "Comma"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: ../src/ui-pref.c:148
2856 msgid "Semicolon"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: ../src/ui-pref.c:149
2860 msgid "Space"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: ../src/ui-pref.c:486
2864 msgid "System Language"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: ../src/ui-pref.c:647
2868 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: ../src/ui-pref.c:652
2872 msgid "Choose a default import folder"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: ../src/ui-pref.c:657
2876 msgid "Choose a default export folder"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: ../src/ui-pref.c:1143
2880 msgid "Date options"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: ../src/ui-pref.c:1167
2884 msgid "OFX/QFX options"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: ../src/ui-pref.c:1194
2888 msgid "QIF options"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: ../src/ui-pref.c:1211
2892 msgid "CSV options"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: ../src/ui-pref.c:1215
2896 msgid "(transaction import only)"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: ../src/ui-pref.c:1219
2900 msgid "Separator:"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: ../src/ui-pref.c:1279
2904 msgid "Initial filter"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: ../src/ui-pref.c:1297
2908 msgid "Charts options"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: ../src/ui-pref.c:1301
2912 msgid "Color scheme:"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: ../src/ui-pref.c:1323
2916 msgid "Statistics options"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: ../src/ui-pref.c:1327
2920 msgid "Show by _amount"
2921 msgstr "総額で表示(_A)"
2922
2923 #: ../src/ui-pref.c:1332
2924 msgid "Show _rate column"
2925 msgstr "レート行を表示"
2926
2927 #: ../src/ui-pref.c:1337 ../src/ui-pref.c:1351
2928 msgid "Show _details"
2929 msgstr "詳細を表示(_D)"
2930
2931 #: ../src/ui-pref.c:1347
2932 msgid "Budget options"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: ../src/ui-pref.c:1379
2936 msgid "_Enable"
2937 msgstr ""
2938
2939 #. row++;
2940 #: ../src/ui-pref.c:1400 ../src/ui-pref.c:1794
2941 msgid "_Preset:"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: ../src/ui-pref.c:1505
2945 msgid "User interface"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: ../src/ui-pref.c:1509
2949 msgid "_Language:"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: ../src/ui-pref.c:1517
2953 msgid "_Date display:"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: ../src/ui-pref.c:1533
2957 msgid "_Format:"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: ../src/ui-pref.c:1546
2961 msgid ""
2962 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2963 "%A locale's full weekday name. \n"
2964 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2965 "%B locale's full month name. \n"
2966 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2967 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2968 "decimal number [00-99]. \n"
2969 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2970 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2971 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2972 "by a space. \n"
2973 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2974 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2975 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2976 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2977 "%Y year with century as a decimal number."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: ../src/ui-pref.c:1576
2981 msgid "Fiscal year"
2982 msgstr ""
2983
2984 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2985 #: ../src/ui-pref.c:1581
2986 msgid "Starts _on:"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: ../src/ui-pref.c:1601
2990 msgid "Measurement units"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: ../src/ui-pref.c:1605
2994 msgid "Use _miles for meter"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: ../src/ui-pref.c:1610
2998 msgid "Use _gallon for fuel"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: ../src/ui-pref.c:1634
3002 msgid "Transaction window"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: ../src/ui-pref.c:1646
3006 msgid "_Show future:"
3007 msgstr ""
3008
3009 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3010 #: ../src/ui-pref.c:1655
3011 msgid "days ahead"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: ../src/ui-pref.c:1659
3015 msgid "Hide reconciled transactions"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: ../src/ui-pref.c:1664
3019 msgid "Always show remind transactions"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: ../src/ui-pref.c:1674
3023 msgid "Multiple add"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: ../src/ui-pref.c:1678
3027 msgid "Keep the last date"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: ../src/ui-pref.c:1688
3031 msgid "Memo autocomplete"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: ../src/ui-pref.c:1692
3035 msgid "Active"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: ../src/ui-pref.c:1700
3039 msgid "rolling days"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: ../src/ui-pref.c:1751
3043 msgid "_Toolbar:"
3044 msgstr "ツールバー(_T):"
3045
3046 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3047 #. data->CM_ruleshint = widget;
3048 #: ../src/ui-pref.c:1773
3049 msgid "_Grid line:"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: ../src/ui-pref.c:1785
3053 msgid "Amount colors"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: ../src/ui-pref.c:1789
3057 msgid "Uses custom colors"
3058 msgstr "カスタムな色を使用する"
3059
3060 #: ../src/ui-pref.c:1804
3061 msgid "_Expense:"
3062 msgstr "支出(_E):"
3063
3064 #: ../src/ui-pref.c:1816
3065 msgid "_Income:"
3066 msgstr "収入(_I):"
3067
3068 #: ../src/ui-pref.c:1823
3069 msgid "_Warning:"
3070 msgstr "注意(_W):"
3071
3072 #: ../src/ui-pref.c:1854
3073 msgid "_Enable automatic backups"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: ../src/ui-pref.c:1859
3077 msgid "_Number of backups to keep:"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: ../src/ui-pref.c:1874
3081 msgid "Backup frequency is once a day"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: ../src/ui-pref.c:1902
3085 msgid "_Wallets:"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: ../src/ui-pref.c:1926
3089 msgid "Exchange files"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: ../src/ui-pref.c:1930
3093 msgid "_Import:"
3094 msgstr "インポート(_I):"
3095
3096 #: ../src/ui-pref.c:1949
3097 msgid "_Export:"
3098 msgstr "エクスポート(_E):"
3099
3100 #: ../src/ui-pref.c:1989
3101 msgid "Program start"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: ../src/ui-pref.c:1993
3105 msgid "Show splash screen"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: ../src/ui-pref.c:1998
3109 msgid "Load last opened file"
3110 msgstr "最後に開いたファイルを読み込み"
3111
3112 #: ../src/ui-pref.c:2008
3113 msgid "Update currencies online"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: ../src/ui-pref.c:2019
3117 msgid "Main window reports"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: ../src/ui-pref.c:2118
3121 msgid "Reset All Preferences"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: ../src/ui-pref.c:2119
3125 msgid ""
3126 "Do you really want to reset\n"
3127 "all preferences to default\n"
3128 "values?"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: ../src/ui-pref.c:2138
3132 msgid "Preferences"
3133 msgstr "設定"
3134
3135 #: ../src/ui-pref.c:2371
3136 msgid ""
3137 "You will have to restart HomeBank\n"
3138 "for the language change to take effect."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: ../src/ui-split.c:778
3142 msgid "Remove all"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: ../src/ui-split.c:782
3146 msgid "Remove"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: ../src/ui-split.c:828
3150 msgid "Apply"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: ../src/ui-split.c:832
3154 msgid "Cancel"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: ../src/ui-split.c:840
3158 msgid "Transaction amount:"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: ../src/ui-split.c:849
3162 msgid "Unassigned:"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: ../src/ui-split.c:864
3166 msgid "Sum of splits:"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: ../src/ui-tag.c:450
3170 #, c-format
3171 msgid ""
3172 "Cannot rename this Tag,\n"
3173 "from '%s' to '%s',\n"
3174 "this name already exists."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: ../src/ui-tag.c:575
3178 msgid "Manage Tags"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: ../src/ui-tag.c:642
3182 msgid "new tag"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: ../src/ui-transaction.c:49
3186 msgid "Add transaction"
3187 msgstr "取引を追加"
3188
3189 #: ../src/ui-transaction.c:50
3190 msgid "Inherit transaction"
3191 msgstr "取引を引き継ぎ"
3192
3193 #: ../src/ui-transaction.c:51
3194 msgid "Modify transaction"
3195 msgstr "取引を修正"
3196
3197 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
3198 msgid "Cleared"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
3202 msgid "Reconciled"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: ../src/ui-transaction.c:662
3206 msgid "From acc_ount:"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1250
3210 msgid "To acc_ount:"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: ../src/ui-transaction.c:756
3214 msgid ""
3215 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3216 "\n"
3217 "Proceeding will delete the target transaction."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: ../src/ui-transaction.c:758
3221 msgid "_Break"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: ../src/ui-transaction.c:1024
3225 msgid "Show _scheduled"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: ../src/ui-transaction.c:1028
3229 msgid "Show _all accounts"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: ../src/ui-transaction.c:1054
3233 msgid "Use a _template"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: ../src/ui-transaction.c:1165
3237 msgid "_Add & keep"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: ../src/ui-transaction.c:1173
3241 msgid "_Post"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413
3245 msgid "_Date:"
3246 msgstr "日付(_D):"
3247
3248 #: ../src/ui-transaction.c:1212
3249 msgid ""
3250 "Date accepted here are:\n"
3251 "day,\n"
3252 "day/month or month/day,\n"
3253 "and complete date into your locale"
3254 msgstr ""
3255 "ここで受け入れられる日付は:\n"
3256 "日、\n"
3257 "日/月 または 月/日、\n"
3258 "とあなたのロケールの完全な日付"
3259
3260 #: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299
3261 msgid ""
3262 "Autocompletion and direct seizure\n"
3263 "is available"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521
3267 msgid "M_emo:"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: ../src/ui-transaction.c:1340
3271 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: ../src/ui-txn-multi.c:398
3275 msgid "Multiple edit transactions"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3279 msgid "Template"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3283 msgid "Inactive"
3284 msgstr "無効"
3285
3286 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3287 msgid "Include"
3288 msgstr "含む"
3289
3290 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3291 msgid "Exclude"
3292 msgstr "除外する"
3293
3294 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3295 msgid "(no type)"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:994
3299 msgid "Cash"
3300 msgstr "現金"
3301
3302 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3303 msgid "Asset"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:992
3307 msgid "Credit card"
3308 msgstr "クレジットカード"
3309
3310 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3311 msgid "Liability"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3315 msgid "Possible"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3319 msgid "Before"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: ../src/ui-widgets-data.c:101
3323 msgid "After"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: ../src/ui-widgets-data.c:118
3327 msgid "Any Type"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: ../src/ui-widgets-data.c:123
3331 msgid "Uncategorized"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: ../src/ui-widgets-data.c:124
3335 msgid "Unreconciled"
3336 msgstr "未照合"
3337
3338 #: ../src/ui-widgets-data.c:125
3339 msgid "Uncleared"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: ../src/ui-widgets-data.c:129
3343 msgid "Any Status"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: ../src/ui-widgets-data.c:134
3347 msgid "This month"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: ../src/ui-widgets-data.c:135
3351 msgid "Last month"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: ../src/ui-widgets-data.c:136
3355 msgid "This quarter"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: ../src/ui-widgets-data.c:137
3359 msgid "Last quarter"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: ../src/ui-widgets-data.c:138
3363 msgid "This year"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3367 msgid "Last year"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: ../src/ui-widgets-data.c:141
3371 msgid "Last 30 days"
3372 msgstr "最近の30日"
3373
3374 #: ../src/ui-widgets-data.c:142
3375 msgid "Last 60 days"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: ../src/ui-widgets-data.c:143
3379 msgid "Last 90 days"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3383 msgid "Last 12 months"
3384 msgstr "最近の12か月"
3385
3386 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3387 msgid "Other..."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: ../src/ui-widgets-data.c:148
3391 msgid "All date"
3392 msgstr "すべての日"
3393
3394 #: ../src/ui-widgets-data.c:156
3395 msgid "All month"
3396 msgstr "全月"
3397
3398 #: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
3399 msgid "January"
3400 msgstr "1月"
3401
3402 #: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
3403 msgid "February"
3404 msgstr "2月"
3405
3406 #: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
3407 msgid "March"
3408 msgstr "3月"
3409
3410 #: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
3411 msgid "April"
3412 msgstr "4月"
3413
3414 #: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3415 #: ../src/ui-widgets-data.c:202
3416 msgid "May"
3417 msgstr "5月"
3418
3419 #: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
3420 msgid "June"
3421 msgstr "6月"
3422
3423 #: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
3424 msgid "July"
3425 msgstr "7月"
3426
3427 #: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
3428 msgid "August"
3429 msgstr "8月"
3430
3431 #: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
3432 msgid "September"
3433 msgstr "9月"
3434
3435 #: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
3436 msgid "October"
3437 msgstr "10月"
3438
3439 #: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
3440 msgid "November"
3441 msgstr "11月"
3442
3443 #: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
3444 msgid "December"
3445 msgstr "12月"
3446
3447 #: ../src/ui-widgets-data.c:198
3448 msgid "Jan"
3449 msgstr "1月"
3450
3451 #: ../src/ui-widgets-data.c:199
3452 msgid "Feb"
3453 msgstr "2月"
3454
3455 #: ../src/ui-widgets-data.c:200
3456 msgid "Mar"
3457 msgstr "3月"
3458
3459 #: ../src/ui-widgets-data.c:201
3460 msgid "Apr"
3461 msgstr "4月"
3462
3463 #: ../src/ui-widgets-data.c:203
3464 msgid "Jun"
3465 msgstr "6月"
3466
3467 #: ../src/ui-widgets-data.c:204
3468 msgid "Jul"
3469 msgstr "7月"
3470
3471 #: ../src/ui-widgets-data.c:205
3472 msgid "Aug"
3473 msgstr "8月"
3474
3475 #: ../src/ui-widgets-data.c:206
3476 msgid "Sep"
3477 msgstr "9月"
3478
3479 #: ../src/ui-widgets-data.c:207
3480 msgid "Oct"
3481 msgstr "10月"
3482
3483 #: ../src/ui-widgets-data.c:208
3484 msgid "Nov"
3485 msgstr "11月"
3486
3487 #: ../src/ui-widgets-data.c:209
3488 msgid "Dec"
3489 msgstr "12月"
3490
3491 #: ../src/ui-widgets.c:314
3492 msgid "Search..."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: ../src/ui-widgets.c:993
3496 msgid "Check"
3497 msgstr "小切手"
3498
3499 #: ../src/ui-widgets.c:995
3500 msgid "Transfer"
3501 msgstr "転送"
3502
3503 #: ../src/ui-widgets.c:996
3504 msgid "Internal transfer"
3505 msgstr "内部振替"
3506
3507 #: ../src/ui-widgets.c:997
3508 msgid "Debit card"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: ../src/ui-widgets.c:998
3512 msgid "Standing order"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: ../src/ui-widgets.c:999
3516 msgid "Electronic payment"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: ../src/ui-widgets.c:1000
3520 msgid "Deposit"
3521 msgstr "入金"
3522
3523 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3524 #: ../src/ui-widgets.c:1002
3525 msgid "FI fee"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: ../src/ui-widgets.c:1003
3529 msgid "Direct Debit"
3530 msgstr ""
This page took 0.188199 seconds and 4 git commands to generate.