]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/is.po
import homebank-5.2.7
[chaz/homebank] / po / is.po
1 # Icelandic translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-07-28 16:17+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 11:43+0000\n"
12 "Last-Translator: Rúnar Freyr Þorsteinsson <runarf@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Icelandic <is@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-28 14:36+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 19010)\n"
19
20 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:945
21 msgid "HomeBank"
22 msgstr "Heimabanki"
23
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Personal finance"
26 msgstr ""
27
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
29 #: ../src/dsp-mainwindow.c:949
30 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
31 msgstr ""
32
33 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
34 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
35 msgstr ""
36
37 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
38 msgid ""
39 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
40 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
41 msgstr ""
42
43 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
44 msgid ""
45 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
46 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
47 msgstr ""
48
49 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
50 msgid ""
51 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
52 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
53 msgstr ""
54
55 #: ../src/dsp-account.c:206
56 #, c-format
57 msgid "There is %d group of similar transactions"
58 msgstr ""
59
60 #: ../src/dsp-account.c:211
61 msgid "No similar transaction were found !"
62 msgstr ""
63
64 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
65 msgid "Check internal transfer result"
66 msgstr ""
67
68 #: ../src/dsp-account.c:294
69 msgid "No inconsistency found !"
70 msgstr ""
71
72 #: ../src/dsp-account.c:304
73 #, c-format
74 msgid ""
75 "Inconsistency were found: %d\n"
76 "do you want to review and fix ?"
77 msgstr ""
78
79 #: ../src/dsp-account.c:361
80 #, c-format
81 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
82 msgstr ""
83
84 #: ../src/dsp-account.c:365
85 msgid ""
86 "Are you sure you want to convert this account\n"
87 "to Euro as Major currency?"
88 msgstr ""
89
90 #: ../src/dsp-account.c:367
91 msgid "_Convert"
92 msgstr ""
93
94 #: ../src/dsp-account.c:402
95 msgid "No transaction changed"
96 msgstr "Engum færslum breytt"
97
98 #: ../src/dsp-account.c:404
99 #, c-format
100 msgid "transaction changed: %d"
101 msgstr ""
102
103 #: ../src/dsp-account.c:407
104 msgid "Automatic assignment result"
105 msgstr ""
106
107 #: ../src/dsp-account.c:533
108 msgid ""
109 "Do you want to create a template with\n"
110 "each of the selected transaction ?"
111 msgstr ""
112
113 #: ../src/dsp-account.c:534
114 msgid "_Create"
115 msgstr ""
116
117 #: ../src/dsp-account.c:1286
118 msgid ""
119 "Do you want to delete\n"
120 "each of the selected transaction ?"
121 msgstr ""
122 "Viltu eyða\n"
123 "völdum færslum ?"
124
125 #: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
126 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1258 ../src/ui-assign.c:556
127 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
128 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
129 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1462
130 #: ../src/ui-payee.c:1677 ../src/ui-tag.c:608 ../src/ui-tag.c:762
131 msgid "_Delete"
132 msgstr ""
133
134 #: ../src/dsp-account.c:1350
135 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
136 msgstr ""
137
138 #: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
139 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
140 msgstr ""
141
142 #: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:287
143 #: ../src/ui-dialogs.c:383
144 msgid "_Change"
145 msgstr ""
146
147 #: ../src/dsp-account.c:1410
148 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
149 msgstr ""
150
151 #: ../src/dsp-account.c:1412
152 msgid "_Toggle"
153 msgstr ""
154
155 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
156 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
157 #. g_free(label);
158 #: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
159 #, c-format
160 msgid "%d transactions"
161 msgstr ""
162
163 #: ../src/dsp-account.c:1707
164 #, c-format
165 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
166 msgstr ""
167
168 #: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
169 msgid "All transactions"
170 msgstr ""
171
172 #. name, icon-name, label
173 #: ../src/dsp-account.c:1923
174 msgid "A_ccount"
175 msgstr ""
176
177 #: ../src/dsp-account.c:1924
178 msgid "Transacti_on"
179 msgstr "Færs_la"
180
181 #: ../src/dsp-account.c:1925
182 msgid "_Status"
183 msgstr ""
184
185 #: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
186 msgid "_Tools"
187 msgstr "_Tól"
188
189 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
190 #: ../src/dsp-account.c:1930
191 msgid "Export as PDF..."
192 msgstr ""
193
194 #: ../src/dsp-account.c:1930
195 msgid "Export to a PDF file"
196 msgstr ""
197
198 #: ../src/dsp-account.c:1931
199 msgid "Export QIF..."
200 msgstr ""
201
202 #: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
203 msgid "Export as QIF"
204 msgstr "Flytja út sem QIF"
205
206 #: ../src/dsp-account.c:1932
207 msgid "Export CSV..."
208 msgstr "Útflytja CSV..."
209
210 #: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
211 msgid "Export as CSV"
212 msgstr "Útflytja sem CSV"
213
214 #: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
215 #: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
216 #: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
217 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
218 #: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
219 #: ../src/ui-transaction.c:1151
220 msgid "_Close"
221 msgstr "_Loka"
222
223 #: ../src/dsp-account.c:1933
224 msgid "Close the current account"
225 msgstr "Loka virkum reikningi"
226
227 #: ../src/dsp-account.c:1935
228 msgid "_Add..."
229 msgstr "_Bæta við..."
230
231 #: ../src/dsp-account.c:1935
232 msgid "Add a new transaction"
233 msgstr "Bæta við nýrri færslu"
234
235 #: ../src/dsp-account.c:1936
236 msgid "_Inherit..."
237 msgstr "_Erfa..."
238
239 #: ../src/dsp-account.c:1936
240 msgid "Inherit from the active transaction"
241 msgstr "Erfa frá virkri færslu"
242
243 #: ../src/dsp-account.c:1937
244 msgid "_Edit..."
245 msgstr "_Breyta..."
246
247 #: ../src/dsp-account.c:1937
248 msgid "Edit the active transaction"
249 msgstr "Breyta virkri færslu"
250
251 #: ../src/dsp-account.c:1939
252 msgid "_None"
253 msgstr ""
254
255 #: ../src/dsp-account.c:1939
256 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
257 msgstr ""
258
259 #: ../src/dsp-account.c:1940
260 msgid "_Cleared"
261 msgstr ""
262
263 #: ../src/dsp-account.c:1940
264 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
265 msgstr ""
266
267 #: ../src/dsp-account.c:1941
268 msgid "_Reconciled"
269 msgstr ""
270
271 #: ../src/dsp-account.c:1941
272 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
273 msgstr ""
274
275 #: ../src/dsp-account.c:1943
276 msgid "_Multiple Edit..."
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/dsp-account.c:1943
280 msgid "Edit multiple transaction"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/dsp-account.c:1944
284 msgid "Create template..."
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/dsp-account.c:1944
288 msgid "Create template"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/dsp-account.c:1945
292 msgid "_Delete..."
293 msgstr ""
294
295 #: ../src/dsp-account.c:1945
296 msgid "Delete selected transaction(s)"
297 msgstr ""
298
299 #: ../src/dsp-account.c:1947
300 msgid "Mark duplicate..."
301 msgstr ""
302
303 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
304 #: ../src/dsp-account.c:1950
305 msgid "Check internal xfer"
306 msgstr ""
307
308 #: ../src/dsp-account.c:1951
309 msgid "Auto. assignments"
310 msgstr ""
311
312 #: ../src/dsp-account.c:1951
313 msgid "Run automatic assignments"
314 msgstr ""
315
316 #: ../src/dsp-account.c:1953
317 msgid "_Filter..."
318 msgstr "_Sía..."
319
320 #: ../src/dsp-account.c:1953
321 msgid "Open the list filter"
322 msgstr "Opna listasíuna"
323
324 #: ../src/dsp-account.c:1954
325 msgid "Convert to Euro..."
326 msgstr ""
327
328 #: ../src/dsp-account.c:1954
329 msgid "Convert this account to Euro currency"
330 msgstr ""
331
332 #: ../src/dsp-account.c:2057
333 msgid "(closed)"
334 msgstr ""
335
336 #: ../src/dsp-account.c:2064
337 #, c-format
338 msgid "%s - HomeBank"
339 msgstr ""
340
341 #: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
342 msgid "Add"
343 msgstr "Bæta við"
344
345 #: ../src/dsp-account.c:2099
346 msgid "Inherit"
347 msgstr "Erfa"
348
349 #: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
350 msgid "Edit"
351 msgstr "Breyta"
352
353 #: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
354 msgid "Filter"
355 msgstr "Sía"
356
357 #. info bar for duplicate
358 #: ../src/dsp-account.c:2142
359 msgid "_Refresh"
360 msgstr ""
361
362 #. balances area
363 #: ../src/dsp-account.c:2177
364 msgid "Bank:"
365 msgstr "Banki:"
366
367 #: ../src/dsp-account.c:2183
368 msgid "Today:"
369 msgstr "Í dag:"
370
371 #: ../src/dsp-account.c:2189
372 msgid "Future:"
373 msgstr "Framtíðinni:"
374
375 #: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
376 #: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
377 #: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
378 msgid "_Range:"
379 msgstr "_Drægni:"
380
381 #: ../src/dsp-account.c:2220
382 msgid "Toggle show future transaction"
383 msgstr ""
384
385 #: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
386 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
387 msgid "_Type:"
388 msgstr "_Gerð:"
389
390 #: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
391 #: ../src/ui-transaction.c:1304
392 msgid "_Status:"
393 msgstr ""
394
395 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
396 #: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
397 #: ../src/ui-pref.c:2136
398 msgid "_Reset"
399 msgstr ""
400
401 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
402 #: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
403 #: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
404 msgid "Euro _minor"
405 msgstr ""
406
407 #. name, icon-name, label
408 #: ../src/dsp-mainwindow.c:158
409 msgid "_File"
410 msgstr "_Skrá"
411
412 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
413 #: ../src/dsp-mainwindow.c:160
414 msgid "Open _Recent"
415 msgstr ""
416
417 #. todo: useless ?
418 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
419 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
420 msgid "_Edit"
421 msgstr "_Breyta"
422
423 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162
424 msgid "_View"
425 msgstr "_Skoða"
426
427 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
428 msgid "_Manage"
429 msgstr "_Sýsla"
430
431 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
432 msgid "_Transactions"
433 msgstr "_Færslur"
434
435 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
436 msgid "_Reports"
437 msgstr "_Skýrslur"
438
439 #: ../src/dsp-mainwindow.c:167
440 msgid "_Help"
441 msgstr "_Hjálp"
442
443 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
444 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
445 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
446 #. FileMenu
447 #: ../src/dsp-mainwindow.c:174
448 msgid "_New"
449 msgstr "_Nýtt"
450
451 #: ../src/dsp-mainwindow.c:174
452 msgid "Create a new file"
453 msgstr ""
454
455 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
456 msgid "_Open..."
457 msgstr "_Opna..."
458
459 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
460 msgid "Open a file"
461 msgstr "Opna skrá"
462
463 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
464 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
465 msgid "_Save"
466 msgstr "Vi_sta"
467
468 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
469 msgid "Save the current file"
470 msgstr ""
471
472 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
473 msgid "Save _As..."
474 msgstr ""
475
476 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
477 msgid "Save the current file with a different name"
478 msgstr ""
479
480 #: ../src/dsp-mainwindow.c:179
481 msgid "Revert"
482 msgstr "Afturkalla"
483
484 #: ../src/dsp-mainwindow.c:179
485 msgid "Revert to a saved version of this file"
486 msgstr "Afturkalla í vistaða útgáfu af þessari skrá"
487
488 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
489 msgid "Restore backup"
490 msgstr ""
491
492 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
493 msgid "Restore from a backup file"
494 msgstr ""
495
496 #: ../src/dsp-mainwindow.c:182
497 msgid "Properties..."
498 msgstr ""
499
500 #: ../src/dsp-mainwindow.c:182
501 msgid "Configure the file"
502 msgstr ""
503
504 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
505 msgid "Close the current file"
506 msgstr ""
507
508 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
509 msgid "_Quit"
510 msgstr "_Hætta"
511
512 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
513 msgid "Quit HomeBank"
514 msgstr ""
515
516 #. Exchange
517 #: ../src/dsp-mainwindow.c:187
518 msgid "Import..."
519 msgstr ""
520
521 #: ../src/dsp-mainwindow.c:187
522 msgid "Open the import assistant"
523 msgstr "Opna innflutnings aðstoð"
524
525 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
526 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
527 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
528 #: ../src/dsp-mainwindow.c:192
529 msgid "Export as QIF..."
530 msgstr ""
531
532 #: ../src/dsp-mainwindow.c:192
533 msgid "Export all account in a QIF file"
534 msgstr ""
535
536 #. EditMenu
537 #: ../src/dsp-mainwindow.c:195
538 msgid "Preferences..."
539 msgstr "Stillingar"
540
541 #: ../src/dsp-mainwindow.c:195
542 msgid "Configure HomeBank"
543 msgstr ""
544
545 #. ManageMenu
546 #: ../src/dsp-mainwindow.c:198
547 msgid "Currencies..."
548 msgstr ""
549
550 #: ../src/dsp-mainwindow.c:198
551 msgid "Configure the currencies"
552 msgstr ""
553
554 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
555 msgid "Acc_ounts..."
556 msgstr "Rei_kningar"
557
558 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
559 msgid "Configure the accounts"
560 msgstr "Sýsla með reikninga"
561
562 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
563 msgid "_Payees..."
564 msgstr "Greiðendur..."
565
566 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
567 msgid "Configure the payees"
568 msgstr "Sýsla með greiðendur"
569
570 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
571 msgid "Categories..."
572 msgstr "Flokkar..."
573
574 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
575 msgid "Configure the categories"
576 msgstr "Sýsla með flokka"
577
578 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
579 msgid "Scheduled/Template..."
580 msgstr ""
581
582 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
583 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
584 msgstr ""
585
586 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
587 msgid "Budget..."
588 msgstr "Eyðsluáætlun..."
589
590 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
591 msgid "Configure the budget"
592 msgstr "Sýsla með eyðsluáætlun"
593
594 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
595 msgid "Assignments..."
596 msgstr "Gildingar..."
597
598 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
599 msgid "Configure the automatic assignments"
600 msgstr "Samskipa sjálfvirkri gildingu"
601
602 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
603 msgid "Tags..."
604 msgstr ""
605
606 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
607 msgid "Configure the tags"
608 msgstr ""
609
610 #. TxnMenu
611 #: ../src/dsp-mainwindow.c:208
612 msgid "Add..."
613 msgstr "Bæta við..."
614
615 #: ../src/dsp-mainwindow.c:208
616 msgid "Add transactions"
617 msgstr ""
618
619 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
620 msgid "Show..."
621 msgstr "Sýna..."
622
623 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
624 msgid "Shows selected account transactions"
625 msgstr "Sýnir valdar reikningsfærslur"
626
627 #. beware ShowAllTxn is used to detect showall
628 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
629 msgid "Show all..."
630 msgstr ""
631
632 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
633 msgid "Shows all account transactions"
634 msgstr ""
635
636 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
637 msgid "Set scheduler..."
638 msgstr ""
639
640 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
641 msgid "Configure the transaction scheduler"
642 msgstr ""
643
644 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
645 msgid "Post scheduled"
646 msgstr ""
647
648 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1998
649 msgid "Post pending scheduled transactions"
650 msgstr ""
651
652 #. ReportMenu
653 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
654 msgid "_Statistics..."
655 msgstr "_Tölulegar upplýsingar..."
656
657 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
658 msgid "Open the Statistics report"
659 msgstr "Opna skýrslu yfir tölulegar upplýsingar"
660
661 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
662 msgid "_Trend Time..."
663 msgstr "_Hneigðar Tími..."
664
665 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
666 msgid "Open the Trend Time report"
667 msgstr "Opna skýrslu yfir Hneigðar tíma"
668
669 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
670 msgid "B_udget..."
671 msgstr "E_yðsluáætlun..."
672
673 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
674 msgid "Open the Budget report"
675 msgstr "Opna skýrslu um eyðsluáætlun"
676
677 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
678 msgid "Balance..."
679 msgstr "Staða..."
680
681 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
682 msgid "Open the Balance report"
683 msgstr ""
684
685 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
686 msgid "_Vehicle cost..."
687 msgstr ""
688
689 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
690 msgid "Open the Vehicle cost report"
691 msgstr ""
692
693 #. Tools
694 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
695 msgid "Show welcome dialog..."
696 msgstr "sýna velkomin svarglugga..."
697
698 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
699 msgid "File statistics..."
700 msgstr ""
701
702 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
703 msgid "Anonymize..."
704 msgstr ""
705
706 #. HelpMenu
707 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
708 msgid "_Contents"
709 msgstr "_Innihald"
710
711 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
712 msgid "Documentation about HomeBank"
713 msgstr "Fylgiskjöl með HeimaBanka"
714
715 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
716 msgid "Get Help Online..."
717 msgstr "Fá aðstoð á netinu..."
718
719 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
720 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
721 msgstr "Tengstu LaunchPad vefsíðunni fyrir nethjálp"
722
723 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
724 msgid "Check for updates..."
725 msgstr ""
726
727 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
728 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
729 msgstr ""
730
731 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
732 msgid "Release Notes"
733 msgstr ""
734
735 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
736 msgid "Display the release notes"
737 msgstr ""
738
739 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
740 msgid "Report a Problem..."
741 msgstr "Tilkynna vandamál..."
742
743 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
744 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
745 msgstr ""
746 "Tengstu LaunchPad vefsíðunni til að hjálpa við að greiða úr vanddamálum"
747
748 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
749 msgid "Translate this Application..."
750 msgstr "Þýða þennan hugbúnað..."
751
752 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
753 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
754 msgstr ""
755 "Tengstu LaunchPad vefsíðunni til að hjálpa við að þýða þennan hugbúnað"
756
757 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
758 msgid "_About"
759 msgstr "_Um"
760
761 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
762 msgid "About HomeBank"
763 msgstr "Un HeimaBanka"
764
765 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
766 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
767 msgid "_Toolbar"
768 msgstr "_Tækjastika"
769
770 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
771 msgid "_Top spending"
772 msgstr ""
773
774 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
775 msgid "_Bottom Lists"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
779 msgid "Euro minor"
780 msgstr ""
781
782 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
783 #, c-format
784 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
785 msgstr ""
786
787 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
788 msgid ""
789 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
790 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
791 msgstr ""
792
793 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
794 msgid "_Revert"
795 msgstr ""
796
797 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
798 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
799 msgstr ""
800
801 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
802 msgid ""
803 "Proceeding will anonymize any text, \n"
804 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
805 msgstr ""
806
807 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
808 msgid "_Anonymize"
809 msgstr ""
810
811 #: ../src/dsp-mainwindow.c:932
812 msgid "Welcome to HomeBank"
813 msgstr "Velkomin(n) í HeimaBankann"
814
815 #: ../src/dsp-mainwindow.c:959
816 msgid "What do you want to do:"
817 msgstr "Hvað viltu gera:"
818
819 #: ../src/dsp-mainwindow.c:963
820 msgid "Read HomeBank _Manual"
821 msgstr ""
822
823 #: ../src/dsp-mainwindow.c:967
824 msgid "Configure _preferences"
825 msgstr ""
826
827 #: ../src/dsp-mainwindow.c:971
828 msgid "Create a _new file"
829 msgstr ""
830
831 #: ../src/dsp-mainwindow.c:975
832 msgid "_Open an existing file"
833 msgstr ""
834
835 #: ../src/dsp-mainwindow.c:979
836 msgid "Open the _example file"
837 msgstr "Opna _sýnishorna skrá"
838
839 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1208
840 #, c-format
841 msgid ""
842 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
843 "\n"
844 "Are you sure you want to do this ?"
845 msgstr ""
846
847 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
848 msgid "Open the backup file ?"
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1214
852 msgid "_Open backup"
853 msgstr ""
854
855 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1312 ../src/ui-currency.c:1312
856 msgid "Unknown error"
857 msgstr ""
858
859 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1317 ../src/dsp-mainwindow.c:1423
860 #, c-format
861 msgid "I/O error for file '%s'."
862 msgstr ""
863
864 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1320
865 #, c-format
866 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
867 msgstr ""
868
869 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1323
870 #, c-format
871 msgid ""
872 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
873 "and cannot be loaded by the current version."
874 msgstr ""
875
876 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
877 msgid "File error"
878 msgstr "Skráarvilla"
879
880 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
881 msgid "The file has been modified since reading it."
882 msgstr ""
883
884 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
885 msgid ""
886 "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
887 msgstr ""
888
889 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
890 msgid "S_ave Anyway"
891 msgstr ""
892
893 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
894 msgid "Open"
895 msgstr "Opna"
896
897 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
898 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
899 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
900 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
901 #: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
902 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
903 #: ../src/ui-dialogs.c:211
904 msgid "Account"
905 msgstr "Reikningur"
906
907 #. payee
908 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
909 #: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
910 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
911 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
912 #: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
913 msgid "Payee"
914 msgstr "Greiðandi"
915
916 #. category
917 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
918 #: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
919 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
920 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
921 #: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
922 msgid "Category"
923 msgstr "Flokkur"
924
925 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
926 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
927 msgid "Archive"
928 msgstr "Bunki"
929
930 #. column: Income
931 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
932 #: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
933 msgid "Budget"
934 msgstr "Eyðsluáætlun"
935
936 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
937 msgid "Show"
938 msgstr "Sýna"
939
940 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
941 msgid "Statistics"
942 msgstr "Tölfræði"
943
944 #. column: Balance
945 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
946 #: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
947 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
948 msgid "Balance"
949 msgstr "Staða"
950
951 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
952 msgid "Vehicle cost"
953 msgstr ""
954
955 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
956 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
957 msgid "_Open"
958 msgstr ""
959
960 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
961 msgid "Open a recently used file"
962 msgstr "Opna fyrrum opnaða skrá"
963
964 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
965 msgid "Scheduled"
966 msgstr ""
967
968 #. Future
969 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
970 msgid "Future"
971 msgstr "Framtíð"
972
973 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
974 msgid "Remind"
975 msgstr ""
976
977 #: ../src/hb-archive.c:281
978 msgid "(new archive)"
979 msgstr "(nýtt skjalasafn)"
980
981 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
982 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
983 msgid "(no category)"
984 msgstr ""
985
986 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
987 msgid "invalid CSV format"
988 msgstr ""
989
990 #: ../src/hb-export.c:443 ../src/list-operation.c:1209
991 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1104
992 #: ../src/ui-assist-import.c:358
993 msgid "Date"
994 msgstr "Dagsetning"
995
996 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1054
997 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2365
998 msgid "Info"
999 msgstr "Upplýsingar"
1000
1001 #. memo
1002 #: ../src/hb-export.c:446 ../src/list-operation.c:1240
1003 #: ../src/list-scheduled.c:440 ../src/ui-archive.c:275
1004 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1005 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1006 msgid "Memo"
1007 msgstr ""
1008
1009 #. column: Amount
1010 #. amount
1011 #: ../src/hb-export.c:447 ../src/list-operation.c:1269 ../src/rep-time.c:1546
1012 #: ../src/rep-time.c:1668 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1149
1013 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1014 msgid "Amount"
1015 msgstr "Upphæð"
1016
1017 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1018 msgid "Unknown"
1019 msgstr ""
1020
1021 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1022 #: ../src/hb-preferences.c:253
1023 #, c-format
1024 msgid "%.2f l"
1025 msgstr ""
1026
1027 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1028 #: ../src/hb-preferences.c:256
1029 msgid "km/l"
1030 msgstr ""
1031
1032 #. TRANSLATORS: miles per liter
1033 #: ../src/hb-preferences.c:259
1034 msgid "mi./l"
1035 msgstr ""
1036
1037 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1038 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1039 #: ../src/hb-report.c:333
1040 #, c-format
1041 msgid "%d-w%d"
1042 msgstr ""
1043
1044 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1045 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1046 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1047 #: ../src/hb-report.c:347
1048 #, c-format
1049 msgid "%d-q%d"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: ../src/homebank.c:70
1053 msgid "Output version information and exit"
1054 msgstr "Úttaka upplýsingar um útgáfu og hætta"
1055
1056 #: ../src/homebank.c:73
1057 msgid "[FILE]"
1058 msgstr "[SKRÁ]"
1059
1060 #: ../src/homebank.c:249
1061 msgid "Browser error."
1062 msgstr ""
1063
1064 #: ../src/homebank.c:250
1065 #, c-format
1066 msgid "Could not display the URL '%s'"
1067 msgstr "Gat ekki birt vefslóðina '%s'"
1068
1069 #: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
1070 msgid "HomeBank options"
1071 msgstr "Stillingar HeimaBanka"
1072
1073 #: ../src/homebank.c:989
1074 #, c-format
1075 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1076 msgstr "Get ekki opnað '%s', skráin er ekki til\n"
1077
1078 #: ../src/hub-account.c:115
1079 msgid "(no institution)"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:853
1083 msgid "Total"
1084 msgstr "Samtals"
1085
1086 #: ../src/hub-account.c:296
1087 msgid "Grand total"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: ../src/hub-account.c:427
1091 msgid "Your accounts"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1095 #: ../src/ui-filter.c:357
1096 msgid "Expand all"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1100 #: ../src/ui-filter.c:361
1101 msgid "Collapse all"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: ../src/hub-account.c:463
1105 msgid "Show all"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: ../src/hub-account.c:468
1109 msgid "By type"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: ../src/hub-account.c:469
1113 msgid "By institution"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: ../src/hub-scheduled.c:261
1117 msgid "No transaction to add"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: ../src/hub-scheduled.c:263
1121 #, c-format
1122 msgid "transaction added: %d"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: ../src/hub-scheduled.c:266
1126 msgid "Check scheduled transactions result"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: ../src/hub-scheduled.c:428
1130 msgid "Scheduled transactions"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ../src/hub-scheduled.c:444
1134 msgid "Skip"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1138 msgid "Edit & Post"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1142 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1143 #: ../src/hub-scheduled.c:454
1144 msgid "Post"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1148 msgid "maximum post date"
1149 msgstr ""
1150
1151 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1152 #: ../src/hub-spending.c:91
1153 msgid "Top spending"
1154 msgstr ""
1155
1156 #. future usage
1157 #: ../src/hub-spending.c:102
1158 #, c-format
1159 msgid "Top %d spending"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ../src/hub-spending.c:294
1163 msgid "Other"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: ../src/hub-spending.c:357
1167 msgid "Where your money goes"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: ../src/hb-import.c:1321
1171 msgid "imported account"
1172 msgstr ""
1173
1174 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1175 #: ../src/list-account.c:412 ../src/ui-filter.c:560 ../src/ui-filter.c:1485
1176 msgid "Accounts"
1177 msgstr ""
1178
1179 #. Bank
1180 #: ../src/list-account.c:424 ../src/ui-widgets-data.c:72
1181 msgid "Bank"
1182 msgstr "Banki"
1183
1184 #. Today
1185 #: ../src/list-account.c:428
1186 msgid "Today"
1187 msgstr "Í dag"
1188
1189 #: ../src/list-operation.c:525
1190 msgid "- split -"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: ../src/list-operation.c:1250
1194 msgid "Status"
1195 msgstr ""
1196
1197 #. column: Expense
1198 #: ../src/list-operation.c:1277 ../src/list-scheduled.c:454
1199 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1824
1200 #: ../src/rep-stats.c:1995 ../src/ui-widgets-data.c:42
1201 #: ../src/ui-widgets-data.c:129 ../src/ui-widgets-data.c:136
1202 msgid "Expense"
1203 msgstr "Útgjöld"
1204
1205 #. column: Income
1206 #: ../src/list-operation.c:1285 ../src/list-scheduled.c:465
1207 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1824
1208 #: ../src/rep-stats.c:2001 ../src/ui-widgets-data.c:43
1209 #: ../src/ui-widgets-data.c:130 ../src/ui-widgets-data.c:137
1210 msgid "Income"
1211 msgstr "Innkoma"
1212
1213 #: ../src/list-operation.c:1301
1214 msgid "Tags"
1215 msgstr "Merki"
1216
1217 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1218 #: ../src/list-scheduled.c:372
1219 msgid "Late"
1220 msgstr ""
1221
1222 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1223 #: ../src/list-scheduled.c:390
1224 msgid "Still"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: ../src/list-scheduled.c:404
1228 msgid "Next date"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1232 #: ../src/rep-time.c:66
1233 msgid "List"
1234 msgstr "Listi"
1235
1236 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1237 #: ../src/rep-time.c:66
1238 msgid "View results as list"
1239 msgstr "Skoða niðurstöður sem lista"
1240
1241 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1242 msgid "Line"
1243 msgstr "Lína"
1244
1245 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1246 msgid "View results as lines"
1247 msgstr "Skoða niðurstöður sem línur"
1248
1249 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1250 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1251 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1252 msgid "Refresh"
1253 msgstr "Endurhlaða"
1254
1255 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1256 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1257 msgid "Refresh results"
1258 msgstr "Endurhlaða niðurstöðum"
1259
1260 #. name, icon-name
1261 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1262 #: ../src/rep-time.c:82
1263 msgid "Detail"
1264 msgstr "Upplýsingar"
1265
1266 #. label, accelerator
1267 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1268 #: ../src/rep-time.c:83
1269 msgid "Toggle detail"
1270 msgstr "Víxla upplýsingum"
1271
1272 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1273 #: ../src/rep-balance.c:331
1274 #, c-format
1275 msgid "%d/%d under %s"
1276 msgstr "%d/%d undir %s"
1277
1278 #: ../src/rep-balance.c:876
1279 msgid "Balance report"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1489
1283 #: ../src/rep-time.c:1185 ../src/rep-vehicle.c:730
1284 msgid "Display"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1197 ../src/ui-archive.c:1009
1288 #: ../src/ui-transaction.c:1222 ../src/ui-txn-multi.c:450
1289 msgid "A_ccount:"
1290 msgstr "R_eikningur:"
1291
1292 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1229
1293 msgid "Select _all"
1294 msgstr "Velja _allt"
1295
1296 #: ../src/rep-balance.c:915
1297 msgid "Each _day"
1298 msgstr "Hvern _dag"
1299
1300 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1258
1301 msgid "_Zoom X:"
1302 msgstr "_Þysja X:"
1303
1304 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1187 ../src/rep-stats.c:1539
1305 #: ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:751
1306 msgid "Date filter"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1197 ../src/rep-stats.c:1549
1310 #: ../src/rep-time.c:1280 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1165
1311 #: ../src/ui-filter.c:1268
1312 msgid "_From:"
1313 msgstr "_Frá:"
1314
1315 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1203 ../src/rep-stats.c:1555
1316 #: ../src/rep-time.c:1286 ../src/rep-vehicle.c:767 ../src/ui-filter.c:1171
1317 #: ../src/ui-filter.c:1275
1318 msgid "_To:"
1319 msgstr "_Til:"
1320
1321 #: ../src/rep-budget.c:77
1322 msgid "Stack"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../src/rep-budget.c:77
1326 msgid "View results as stack bars"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: ../src/rep-budget.c:874
1330 msgid " over"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../src/rep-budget.c:880
1334 msgid " left"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: ../src/rep-budget.c:883
1338 msgid " under"
1339 msgstr ""
1340
1341 #. update stack chart
1342 #: ../src/rep-budget.c:926
1343 #, c-format
1344 msgid "Budget for %s"
1345 msgstr ""
1346
1347 #. column: Result
1348 #: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
1349 #: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
1350 msgid "Result"
1351 msgstr "Niðurstaða"
1352
1353 #: ../src/rep-budget.c:1129
1354 msgid "Budget report"
1355 msgstr "Skýrsla yfir kostnaðaráætlun"
1356
1357 #: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
1358 msgid "_View by:"
1359 msgstr "_Skoðað af:"
1360
1361 #: ../src/rep-budget.c:1173
1362 msgid "Only out of budget"
1363 msgstr ""
1364
1365 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1366 #: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1367 msgid "_Result to clipboard"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1371 msgid "_Result to CSV"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
1375 msgid "_Detail to clipboard"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
1379 msgid "_Detail to CSV"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: ../src/rep-budget.c:1314
1383 msgid "Result:"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: ../src/rep-budget.c:1320
1387 msgid "Budget:"
1388 msgstr "Eyðsluáætlun:"
1389
1390 #: ../src/rep-budget.c:1326
1391 msgid "Spent:"
1392 msgstr "Eyðsla:"
1393
1394 #: ../src/rep-budget.c:1447
1395 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: ../src/rep-budget.c:1448
1399 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1400 msgstr ""
1401
1402 #. column: Expense
1403 #: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
1404 msgid "Spent"
1405 msgstr "Eyðsla"
1406
1407 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1408 msgid "Column"
1409 msgstr "Dálkur"
1410
1411 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1412 msgid "View results as column"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: ../src/rep-stats.c:66
1416 msgid "Donut"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: ../src/rep-stats.c:66
1420 msgid "View results as donut"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1402
1424 msgid "Edit filter"
1425 msgstr ""
1426
1427 #. is_active
1428 #. name, icon-name
1429 #: ../src/rep-stats.c:88
1430 msgid "Legend"
1431 msgstr "Skýring"
1432
1433 #. label, accelerator
1434 #: ../src/rep-stats.c:89
1435 msgid "Toggle legend"
1436 msgstr "Víxla skýringum"
1437
1438 #. is_active
1439 #. name, icon-name
1440 #: ../src/rep-stats.c:94
1441 msgid "Rate"
1442 msgstr "Hlutfall"
1443
1444 #. label, accelerator
1445 #: ../src/rep-stats.c:95
1446 msgid "Toggle rate"
1447 msgstr "Víxla hlutfalli"
1448
1449 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1450 msgid "Subcategory"
1451 msgstr "Undirflokkur"
1452
1453 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1454 msgid "Tag"
1455 msgstr "Merki"
1456
1457 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:113
1458 msgid "Month"
1459 msgstr "Mánuður"
1460
1461 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:114
1462 msgid "Year"
1463 msgstr "Ár"
1464
1465 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:128
1466 msgid "Exp. & Inc."
1467 msgstr ""
1468
1469 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1470 #: ../src/rep-stats.c:417
1471 #, c-format
1472 msgid "%s by %s"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: ../src/rep-stats.c:1034 ../src/ui-payee.c:547 ../src/ui-payee.c:745
1476 msgid "(no payee)"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: ../src/rep-stats.c:1468
1480 msgid "Statistics Report"
1481 msgstr "tölfræðileg skýrsla"
1482
1483 #: ../src/rep-stats.c:1510
1484 msgid "By _amount"
1485 msgstr "Eftir _upphæð"
1486
1487 #: ../src/rep-stats.c:1675
1488 msgid "Balance:"
1489 msgstr "Staða:"
1490
1491 #: ../src/rep-stats.c:1681
1492 msgid "Income:"
1493 msgstr "Innkoma"
1494
1495 #: ../src/rep-stats.c:1688
1496 msgid "Expense:"
1497 msgstr "Útgjöld"
1498
1499 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:111
1500 msgid "Day"
1501 msgstr "Dagur"
1502
1503 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:112
1504 msgid "Week"
1505 msgstr "Vika"
1506
1507 #: ../src/rep-time.c:137
1508 msgid "Quarter"
1509 msgstr "Fjórðungur"
1510
1511 #: ../src/rep-time.c:138
1512 msgid "Half Year"
1513 msgstr ""
1514
1515 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1516 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1517 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1518 #: ../src/rep-time.c:372
1519 #, c-format
1520 msgid "%s Over Time"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: ../src/rep-time.c:837
1524 #, c-format
1525 msgid "Average: %s"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../src/rep-time.c:1162
1529 msgid "Trend Time Report"
1530 msgstr "Tímaskýrsla yfir hneigð"
1531
1532 #: ../src/rep-time.c:1205 ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-assign.c:872
1533 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1295
1534 #: ../src/ui-txn-multi.c:512
1535 msgid "_Category:"
1536 msgstr "_Flokkur"
1537
1538 #: ../src/rep-time.c:1213 ../src/ui-archive.c:1050 ../src/ui-assign.c:843
1539 #: ../src/ui-transaction.c:1276 ../src/ui-txn-multi.c:496
1540 msgid "_Payee:"
1541 msgstr "_Greiðandi"
1542
1543 #: ../src/rep-time.c:1221 ../src/ui-filter.c:1230
1544 msgid "_Tag:"
1545 msgstr "_Merkja:"
1546
1547 #: ../src/rep-time.c:1234
1548 msgid "_Cumulate"
1549 msgstr "_Safna saman"
1550
1551 #: ../src/rep-time.c:1239
1552 msgid "Inter_val:"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: ../src/rep-time.c:1247
1556 msgid "Show empty line"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: ../src/rep-time.c:1546 ../src/rep-time.c:1656
1560 msgid "Time slice"
1561 msgstr "Tíma sneið"
1562
1563 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1564 msgid "Export"
1565 msgstr "Flytja út"
1566
1567 #.
1568 #. LST_CAR_DATE,
1569 #. LST_CAR_MEMO,
1570 #. LST_CAR_METER,
1571 #. LST_CAR_FUEL,
1572 #. LST_CAR_PRICE,
1573 #. LST_CAR_AMOUNT,
1574 #. LST_CAR_DIST,
1575 #. LST_CAR_100KM
1576 #.
1577 #.
1578 #. column: Memo
1579 #.
1580 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1581 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1582 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1583 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1584 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1585 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1586 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1587 #.
1588 #. column: Meter
1589 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1137
1590 msgid "Meter"
1591 msgstr "Mælir"
1592
1593 #. column: Fuel load
1594 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1141
1595 msgid "Fuel"
1596 msgstr "Bensín"
1597
1598 #. column: Price by unit
1599 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1145
1600 msgid "Price"
1601 msgstr "Verð"
1602
1603 #. column: Distance done
1604 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1153
1605 msgid "Dist."
1606 msgstr "Vegalengd"
1607
1608 #: ../src/rep-vehicle.c:706
1609 msgid "Vehicle cost report"
1610 msgstr "Skýrsla yfir kostnað ökutækis"
1611
1612 #: ../src/rep-vehicle.c:734
1613 msgid "Vehi_cle:"
1614 msgstr "Ökutæki:"
1615
1616 #: ../src/rep-vehicle.c:820
1617 msgid "Meter:"
1618 msgstr "Mælir:"
1619
1620 #: ../src/rep-vehicle.c:824
1621 msgid "Consumption:"
1622 msgstr "Eyðsla:"
1623
1624 #: ../src/rep-vehicle.c:828
1625 msgid "Fuel cost:"
1626 msgstr "Bensínkostnaður"
1627
1628 #: ../src/rep-vehicle.c:832
1629 msgid "Other cost:"
1630 msgstr "Annar kostnaður:"
1631
1632 #: ../src/rep-vehicle.c:836
1633 msgid "Total cost:"
1634 msgstr "Heildarkostnaður:"
1635
1636 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1637 #. populate template
1638 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1639 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:206 ../src/ui-widgets.c:1067
1640 msgid "(none)"
1641 msgstr "(ekkert)"
1642
1643 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1644 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:937 ../src/ui-tag.c:349
1645 msgid "Visible"
1646 msgstr "Sýnilegt"
1647
1648 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1649 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1650 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1651 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1652 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1653 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1654 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1407 ../src/ui-hbfile.c:194
1655 #: ../src/ui-payee.c:1180 ../src/ui-payee.c:1343 ../src/ui-pref.c:2138
1656 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:492 ../src/ui-transaction.c:1134
1657 #: ../src/ui-txn-multi.c:384
1658 msgid "_Cancel"
1659 msgstr ""
1660
1661 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1662 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1663 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1664 #: ../src/ui-filter.c:1409 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:1182
1665 #: ../src/ui-pref.c:2140 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:494
1666 #: ../src/ui-transaction.c:1135 ../src/ui-txn-multi.c:386
1667 msgid "_OK"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1671 msgid "Account name"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1675 #: ../src/ui-payee.c:1276 ../src/ui-tag.c:552
1676 msgid "Error"
1677 msgstr "Villa"
1678
1679 #: ../src/ui-account.c:970
1680 #, c-format
1681 msgid ""
1682 "Cannot add an account '%s',\n"
1683 "this name already exists."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: ../src/ui-account.c:1018
1687 #, c-format
1688 msgid "Cannot delete account '%s'"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: ../src/ui-account.c:1022
1692 msgid ""
1693 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1697 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1450
1698 #: ../src/ui-tag.c:596
1699 #, c-format
1700 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: ../src/ui-account.c:1035
1704 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: ../src/ui-account.c:1083
1708 #, c-format
1709 msgid ""
1710 "Cannot rename this Account,\n"
1711 "from '%s' to '%s',\n"
1712 "this name already exists."
1713 msgstr ""
1714 "Get ekki endurskýrt þennan reikning,\n"
1715 "úr '%s' í '%s',\n"
1716 "nafnið er þegar til."
1717
1718 #: ../src/ui-account.c:1258
1719 msgid "Manage Accounts"
1720 msgstr "Stjórna reikningum"
1721
1722 #: ../src/ui-account.c:1309
1723 msgid ""
1724 "Drag & drop to change the order\n"
1725 "Double-click to rename"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1254 ../src/ui-assign.c:768
1729 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1667
1730 #: ../src/ui-tag.c:755 ../src/ui-transaction.c:1145
1731 msgid "_Add"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1735 #: ../src/ui-pref.c:1376 ../src/ui-pref.c:1748
1736 msgid "General"
1737 msgstr "Almennt"
1738
1739 #: ../src/ui-account.c:1357
1740 msgid "_Currency:"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: ../src/ui-account.c:1364
1744 msgid "Start _balance:"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ../src/ui-account.c:1372
1748 msgid "Notes:"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../src/ui-account.c:1388
1752 msgid "this account was _closed"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: ../src/ui-account.c:1399
1756 msgid "Current check number"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ../src/ui-account.c:1403
1760 msgid "Checkbook _1:"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../src/ui-account.c:1410
1764 msgid "Checkbook _2:"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
1768 msgid "Options"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: ../src/ui-account.c:1431
1772 msgid "Institution"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:386
1776 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:1205 ../src/ui-tag.c:517
1777 msgid "_Name:"
1778 msgstr "_Nafn:"
1779
1780 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:407
1781 msgid "N_umber:"
1782 msgstr "N_úmer:"
1783
1784 #: ../src/ui-account.c:1456
1785 msgid "Balance limits"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../src/ui-account.c:1462
1789 msgid "_Overdraft at:"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: ../src/ui-account.c:1474
1793 msgid "Miscellaneous"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: ../src/ui-account.c:1478
1797 msgid "Default _Template:"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: ../src/ui-account.c:1492
1801 msgid "Report exclusion"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: ../src/ui-account.c:1496
1805 msgid "exclude from account _summary"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../src/ui-account.c:1501
1809 msgid "exclude from the _budget"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: ../src/ui-account.c:1506
1813 msgid "exclude from any _reports"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ../src/ui-archive.c:346
1817 #, c-format
1818 msgid "(template %d)"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/ui-archive.c:394
1822 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
1826 #: ../src/ui-txn-multi.c:436
1827 msgid "_Amount:"
1828 msgstr "_Upphæð:"
1829
1830 #: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
1831 msgid "Toggle amount sign"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
1835 msgid "Transaction splits"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: ../src/ui-archive.c:1017
1839 msgid "_To account:"
1840 msgstr "_Yfir á reikning:"
1841
1842 #: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
1843 msgid "Pay_ment:"
1844 msgstr "Grei_ðsla"
1845
1846 #: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
1847 msgid "Of notebook _2"
1848 msgstr "Af glósubók _2"
1849
1850 #: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
1851 msgid "_Memo:"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
1855 #: ../src/ui-txn-multi.c:544
1856 msgid "Ta_gs:"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../src/ui-archive.c:1114
1860 msgid "Scheduled insertion"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: ../src/ui-archive.c:1119
1864 msgid "_Activate"
1865 msgstr "_Virkja"
1866
1867 #: ../src/ui-archive.c:1124
1868 msgid "Next _date:"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: ../src/ui-archive.c:1132
1872 msgid "Ever_y:"
1873 msgstr "Hver_t"
1874
1875 #: ../src/ui-archive.c:1148
1876 msgid "Week end:"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: ../src/ui-archive.c:1160
1880 msgid "_Stop after:"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ../src/ui-archive.c:1168
1884 msgid "posts"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../src/ui-archive.c:1190
1888 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../src/ui-assign.c:268
1892 msgid "Text"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../src/ui-assign.c:520
1896 #, c-format
1897 msgid "(assignment %d)"
1898 msgstr "(úthlutun %d)"
1899
1900 #: ../src/ui-assign.c:550
1901 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../src/ui-assign.c:696
1905 msgid "Disabled"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: ../src/ui-assign.c:697
1909 msgid "If empty"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ../src/ui-assign.c:698
1913 msgid "Overwrite"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: ../src/ui-assign.c:717
1917 msgid "Manage Assignments"
1918 msgstr "Stjórna Úthlutun"
1919
1920 #: ../src/ui-assign.c:794
1921 msgid "Condition"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../src/ui-assign.c:798
1925 msgid "Search _in:"
1926 msgstr ""
1927
1928 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1929 #: ../src/ui-assign.c:806
1930 msgid "Fi_nd:"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../src/ui-assign.c:814
1934 msgid "Match _case"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: ../src/ui-assign.c:819
1938 msgid "Use _regular expressions"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: ../src/ui-assign.c:834
1942 msgid "Assign payee"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: ../src/ui-assign.c:863
1946 msgid "Assign category"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/ui-assign.c:891
1950 msgid "Assign payment"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../src/ui-assist-start.c:141
1954 #, c-format
1955 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: ../src/ui-assist-start.c:172
1959 msgid "Not found"
1960 msgstr "Fannst ekki"
1961
1962 #: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
1963 msgid "_Owner:"
1964 msgstr "_Eigandi:"
1965
1966 #: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
1967 msgid "Currency:"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
1971 msgid "File properties"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: ../src/ui-assist-start.c:320
1975 msgid "System detection"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: ../src/ui-assist-start.c:324
1979 msgid "Languages:"
1980 msgstr "Tungumál"
1981
1982 #: ../src/ui-assist-start.c:331
1983 msgid "Preset file:"
1984 msgstr "Forstilla skrá"
1985
1986 #: ../src/ui-assist-start.c:349
1987 msgid "Initialize my categories with this file"
1988 msgstr "Forsníða flokkana mína með þessari skrá"
1989
1990 #: ../src/ui-assist-start.c:361
1991 msgid "Preset categories"
1992 msgstr "Forstilla flokka"
1993
1994 #: ../src/ui-assist-start.c:382
1995 msgid "Information"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../src/ui-assist-start.c:418
1999 msgid "Balances"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2003 msgid "_Initial:"
2004 msgstr "_Upphaf:"
2005
2006 #: ../src/ui-assist-start.c:429
2007 msgid "_Overdrawn at:"
2008 msgstr "_Yfirdráttur á:"
2009
2010 #: ../src/ui-assist-start.c:438
2011 msgid "Create an account"
2012 msgstr "Stofna reikning"
2013
2014 #: ../src/ui-assist-start.c:448
2015 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2016 msgstr ""
2017 "Þetta er staðfestingarsíða, veldu \"staðfesta\" til að staðfesta breytingar"
2018
2019 #: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
2020 msgid "Confirmation"
2021 msgstr "Staðfesting"
2022
2023 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2024 msgid "<New account (global)>"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2028 msgid "<New account>"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2032 msgid "<Skip this account>"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2036 msgid "Valid"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2040 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
2041 msgid "Name"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2045 msgid "Known files"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2049 msgid "QIF files"
2050 msgstr "QIF skrár"
2051
2052 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2053 msgid "OFX/QFX files"
2054 msgstr "OFX/QFX skrár"
2055
2056 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2057 msgid "CSV files"
2058 msgstr "CSV skrár"
2059
2060 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2061 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2062 msgid "All files"
2063 msgstr "Allar skrár"
2064
2065 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2066 msgid "new global account"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2070 msgid "new account"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2074 msgid "skipped"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2078 #, c-format
2079 msgid ", %d of %d transactions"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2083 msgid ""
2084 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2085 "continue."
2086 msgstr ""
2087
2088 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2089 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2090 #, c-format
2091 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2095 msgid "this file"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2099 msgid "this account"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2103 #, c-format
2104 msgid ""
2105 "Name: %s\n"
2106 "Number: %s\n"
2107 "File: %s\n"
2108 "Encoding: %s"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2112 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2116 msgid ""
2117 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2118 "or several\n"
2119 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2120 "formats:"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2124 msgid ""
2125 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2126 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2127 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2128 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2129 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2130 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2134 msgid ""
2135 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2136 "assistant."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2140 msgid "Don't show this again"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2144 msgid ""
2145 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2146 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2150 msgid ""
2151 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2152 "please use the back button to select less files."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2156 msgid "Target account identification by name or number failed."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148
2160 msgid "Date order:"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199
2164 msgid "_Import memos"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202
2168 msgid "_Swap memos with payees"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172
2172 msgid "OFX _Name:"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181
2176 msgid "OFX _Memo:"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
2180 #: ../src/ui-filter.c:567
2181 msgid "Select:"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
2185 #: ../src/ui-filter.c:570
2186 msgid "All"
2187 msgstr "Allt"
2188
2189 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
2190 #: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2191 msgid "None"
2192 msgstr "Engin"
2193
2194 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
2195 #: ../src/ui-filter.c:580
2196 msgid "Invert"
2197 msgstr "Umhverfa"
2198
2199 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157
2200 msgid "Sentence _case memo/payee"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2204 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2208 msgid "Date _gap:"
2209 msgstr ""
2210
2211 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2212 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2213 msgid "days"
2214 msgstr "dagar"
2215
2216 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2217 msgid ""
2218 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2219 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2220 msgstr ""
2221 "Pörunin er gerð í röð: eftir reikning, upphæð og dagsetningu.\n"
2222 "Þolvik dagsetninga upp á 0 daga þýðir nákvæm pörun"
2223
2224 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2225 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2226 msgstr "Smella \"Framkvæma\" til að upfæra reikningana þína.\n"
2227
2228 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2229 msgid "Welcome"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2233 msgid "Select file(s)"
2234 msgstr ""
2235
2236 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2237 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2238 msgid "Import"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1078
2242 msgid "File format error"
2243 msgstr "Forsniðsvilla"
2244
2245 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:1079
2246 msgid ""
2247 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2248 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: ../src/ui-budget.c:690
2252 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: ../src/ui-budget.c:692
2256 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: ../src/ui-budget.c:698
2260 msgid "_Clear"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: ../src/ui-budget.c:992
2264 msgid "Manage Budget"
2265 msgstr "Stjórna Eyðsluáætlun"
2266
2267 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1598
2268 msgid "_Import CSV"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1602
2272 msgid "E_xport CSV"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: ../src/ui-budget.c:1124
2276 msgid "Budget for each month"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: ../src/ui-budget.c:1131
2280 msgid "is the same"
2281 msgstr "er það sama"
2282
2283 #: ../src/ui-budget.c:1145
2284 msgid "_Clear input"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: ../src/ui-budget.c:1160
2288 msgid "is different"
2289 msgstr "er frábrugðið"
2290
2291 #: ../src/ui-budget.c:1204
2292 msgid "_Force monitoring this category"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:973
2296 msgid "Usage"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: ../src/ui-category.c:1103
2300 msgid "Delete unused categories"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: ../src/ui-category.c:1104
2304 msgid ""
2305 "Are you sure you want to permanently\n"
2306 "delete unused categories?"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:1177 ../src/ui-tag.c:489
2310 msgid "Edit..."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: ../src/ui-category.c:1311
2314 msgid "_Income"
2315 msgstr "_Innkoma"
2316
2317 #: ../src/ui-category.c:1362
2318 #, c-format
2319 msgid ""
2320 "Cannot rename this Category,\n"
2321 "from '%s' to '%s',\n"
2322 "this name already exists."
2323 msgstr ""
2324 "Ekki hægt að breyta þessum flokk,\n"
2325 "úr '%s' í '%s',\n"
2326 "Nafnið er þegar til."
2327
2328 #: ../src/ui-category.c:1426
2329 #, c-format
2330 msgid "Merge category '%s'"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1344
2334 msgid "Merge"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: ../src/ui-category.c:1447
2338 msgid ""
2339 "Transactions assigned to this category,\n"
2340 "will be moved to the category selected below."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: ../src/ui-category.c:1457
2344 #, c-format
2345 msgid "_Delete the category '%s'"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: ../src/ui-category.c:1553
2349 msgid ""
2350 "This category is used.\n"
2351 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: ../src/ui-category.c:1802
2355 msgid "Manage Categories"
2356 msgstr "Stjórna Flokkum"
2357
2358 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1609
2359 msgid "_Delete unused"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: ../src/ui-category.c:1955
2363 msgid "new category"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: ../src/ui-category.c:1967
2367 msgid "new subcategory"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1674
2371 msgid "_Merge"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2375 msgid "Base currency"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: ../src/ui-currency.c:627
2379 msgid "Symbol"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1418
2383 msgid "Exchange rate"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: ../src/ui-currency.c:652
2387 msgid "Last modified"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: ../src/ui-currency.c:774
2391 msgid "Edit currency"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1391
2395 msgid "Currency"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1436
2399 msgid "Format"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1445 ../src/ui-pref.c:1525
2403 msgid "_Customize"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1454
2407 msgid "_Symbol:"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1461
2411 msgid "Is pre_fix"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1466
2415 msgid "_Decimal char:"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1473
2419 msgid "_Frac digits:"
2420 msgstr "_Aukastafir:"
2421
2422 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1480
2423 msgid "_Grouping char:"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: ../src/ui-currency.c:1142
2427 msgid "Select base currency"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: ../src/ui-currency.c:1142
2431 msgid "Select currency"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: ../src/ui-currency.c:1214
2435 msgid "ISO Code"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: ../src/ui-currency.c:1222
2439 msgid "Add a custom _currency"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: ../src/ui-currency.c:1235
2443 msgid "_ISO:"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: ../src/ui-currency.c:1320
2447 msgid "Update online error"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: ../src/ui-currency.c:1541
2451 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: ../src/ui-currency.c:1585
2455 msgid "Change the base currency"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: ../src/ui-currency.c:1586
2459 msgid ""
2460 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2461 "will be set to 0, don't forget to update it"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: ../src/ui-currency.c:1655
2465 msgid "Currencies"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: ../src/ui-currency.c:1705
2469 msgid "Update online"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: ../src/ui-currency.c:1738
2473 msgid "Set as base"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2477 msgid "File statistics"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2481 msgid "Transaction"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2485 msgid "Assignment"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2489 msgid "Upgrade"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2493 msgid "Select a base currency"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2497 msgid ""
2498 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2499 "if the currency below is not correct, please change it:"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2503 msgid "Import from CSV"
2504 msgstr "Flytja inn frá CSV"
2505
2506 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2507 msgid "Open HomeBank file"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2511 msgid "Open HomeBank backup file"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2515 msgid "Save HomeBank file as"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1893
2519 msgid "HomeBank files"
2520 msgstr "HeimaBanka skrár"
2521
2522 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2523 msgid "File backup"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2527 msgid "All backups"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2531 msgid "Save changes to the file before closing?"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2535 #, c-format
2536 msgid ""
2537 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2538 "Number of changes: %d."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2542 msgid "Close _without saving"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2546 msgid "Export as PDF"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2550 msgid "Export as _PDF"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2554 msgid "Folder:"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2558 msgid "Pick a Folder"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2562 msgid "Filename:"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2566 msgid "Select among possible transactions..."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2570 msgid "Select an action:"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2574 msgid "create a new transaction"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2578 msgid "select an existing transaction"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2582 msgid ""
2583 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2584 "for the internal transfer."
2585 msgstr ""
2586
2587 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2588 #: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
2589 msgid "Categories"
2590 msgstr ""
2591
2592 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2593 #: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
2594 msgid "Payees"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
2598 #: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
2599 #: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
2600 msgid "_Option:"
2601 msgstr "_Möguleikar:"
2602
2603 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2604 #: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
2605 msgid "Dates"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: ../src/ui-filter.c:1177
2609 msgid "_Month:"
2610 msgstr "_Mánuður:"
2611
2612 #: ../src/ui-filter.c:1183
2613 msgid "_Year:"
2614 msgstr "Ár:"
2615
2616 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2617 #: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
2618 msgid "Texts"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
2622 #: ../src/ui-txn-multi.c:480
2623 msgid "_Info:"
2624 msgstr "_Upplýsingar"
2625
2626 #: ../src/ui-filter.c:1238
2627 msgid "Case _sensitive"
2628 msgstr "Stafréttur"
2629
2630 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2631 #: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
2632 msgid "Amounts"
2633 msgstr ""
2634
2635 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2636 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
2637 msgid "Statuses"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: ../src/ui-filter.c:1311
2641 msgid "reconciled"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: ../src/ui-filter.c:1315
2645 msgid "cleared"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: ../src/ui-filter.c:1320
2649 msgid "Force:"
2650 msgstr "Knýja"
2651
2652 #: ../src/ui-filter.c:1328
2653 msgid "display 'Added'"
2654 msgstr "Sýna 'bætt við'"
2655
2656 #: ../src/ui-filter.c:1332
2657 msgid "display 'Edited'"
2658 msgstr "Sýna 'breytt'"
2659
2660 #: ../src/ui-filter.c:1336
2661 msgid "display 'Remind'"
2662 msgstr ""
2663
2664 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2665 #: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
2666 msgid "Payments"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2670 msgid "Scheduled transaction"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2674 msgid "add until"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2678 msgid "of each month (excluded)"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2682 msgid "add"
2683 msgstr ""
2684
2685 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2686 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2687 msgid "days in advance the current date"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: ../src/ui-payee.c:1037
2691 msgid "Delete unused payee"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: ../src/ui-payee.c:1038
2695 msgid ""
2696 "Are you sure you want to\n"
2697 "permanently delete unused payee?"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: ../src/ui-payee.c:1218
2701 msgid "Default"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: ../src/ui-payee.c:1230 ../src/ui-transaction.c:1239
2705 #: ../src/ui-txn-multi.c:466
2706 msgid "Pa_yment:"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: ../src/ui-payee.c:1277
2710 #, c-format
2711 msgid ""
2712 "Cannot rename this Payee,\n"
2713 "from '%s' to '%s',\n"
2714 "this name already exists."
2715 msgstr ""
2716 "Ekki hægt að endurnefna þennan greiðanda,\n"
2717 "úr '%s' í '%s',\n"
2718 "þetta nafn er þegar til."
2719
2720 #: ../src/ui-payee.c:1332
2721 #, c-format
2722 msgid "Merge payee '%s'"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: ../src/ui-payee.c:1353
2726 msgid ""
2727 "Transactions assigned to this payee,\n"
2728 "will be moved to the payee selected below."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: ../src/ui-payee.c:1363
2732 #, c-format
2733 msgid "_Delete the payee '%s'"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: ../src/ui-payee.c:1454 ../src/ui-tag.c:600
2737 msgid ""
2738 "This payee is used.\n"
2739 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: ../src/ui-payee.c:1547
2743 msgid "Manage Payees"
2744 msgstr "Stjórna Greiðendum"
2745
2746 #: ../src/ui-payee.c:1657
2747 msgid "new payee"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: ../src/ui-pref.c:85
2751 msgid "Interface"
2752 msgstr "Viðmót"
2753
2754 #: ../src/ui-pref.c:86
2755 msgid "Locale"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: ../src/ui-pref.c:87
2759 msgid "Transactions"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: ../src/ui-pref.c:88
2763 msgid "Import/Export"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: ../src/ui-pref.c:89
2767 msgid "Report"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1845
2771 msgid "Backup"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: ../src/ui-pref.c:91
2775 msgid "Folders"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: ../src/ui-pref.c:97
2779 msgid "System defaults"
2780 msgstr "Sjálfgefnar kerfisstillingar"
2781
2782 #: ../src/ui-pref.c:98
2783 msgid "Icons only"
2784 msgstr "Bara tákn"
2785
2786 #: ../src/ui-pref.c:99
2787 msgid "Text only"
2788 msgstr "Bara texti"
2789
2790 #: ../src/ui-pref.c:100
2791 msgid "Text under icons"
2792 msgstr "Texti undir táknum"
2793
2794 #: ../src/ui-pref.c:101
2795 msgid "Text beside icons"
2796 msgstr "Texti við hliðina á táknum"
2797
2798 #: ../src/ui-pref.c:107
2799 msgid "Horizontal"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: ../src/ui-pref.c:108
2803 msgid "Vertical"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: ../src/ui-pref.c:109
2807 msgid "Both"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: ../src/ui-pref.c:116
2811 msgid "Tango light"
2812 msgstr "Tango ljós"
2813
2814 #: ../src/ui-pref.c:117
2815 msgid "Tango medium"
2816 msgstr "Tango millistig"
2817
2818 #: ../src/ui-pref.c:118
2819 msgid "Tango dark"
2820 msgstr "Tango dökkur"
2821
2822 #: ../src/ui-pref.c:123
2823 msgid "m-d-y"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: ../src/ui-pref.c:124
2827 msgid "d-m-y"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: ../src/ui-pref.c:125
2831 msgid "y-m-d"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2835 msgid "Ignore"
2836 msgstr "Hunsa"
2837
2838 #: ../src/ui-pref.c:139
2839 msgid "Append to Info"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: ../src/ui-pref.c:140
2843 msgid "Append to Memo"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: ../src/ui-pref.c:141
2847 msgid "Append to Payee"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: ../src/ui-pref.c:146
2851 msgid "Tab"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: ../src/ui-pref.c:147
2855 msgid "Comma"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: ../src/ui-pref.c:148
2859 msgid "Semicolon"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: ../src/ui-pref.c:149
2863 msgid "Space"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: ../src/ui-pref.c:486
2867 msgid "System Language"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: ../src/ui-pref.c:647
2871 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: ../src/ui-pref.c:652
2875 msgid "Choose a default import folder"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: ../src/ui-pref.c:657
2879 msgid "Choose a default export folder"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: ../src/ui-pref.c:1144
2883 msgid "General options"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: ../src/ui-pref.c:1168
2887 msgid "OFX/QFX options"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: ../src/ui-pref.c:1195
2891 msgid "QIF options"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: ../src/ui-pref.c:1212
2895 msgid "CSV options"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: ../src/ui-pref.c:1216
2899 msgid "(transaction import only)"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: ../src/ui-pref.c:1220
2903 msgid "Separator:"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: ../src/ui-pref.c:1280
2907 msgid "Initial filter"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: ../src/ui-pref.c:1298
2911 msgid "Charts options"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: ../src/ui-pref.c:1302
2915 msgid "Color scheme:"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: ../src/ui-pref.c:1324
2919 msgid "Statistics options"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: ../src/ui-pref.c:1328
2923 msgid "Show by _amount"
2924 msgstr "Flokka eftir_upphæð"
2925
2926 #: ../src/ui-pref.c:1333
2927 msgid "Show _rate column"
2928 msgstr "Sýna _tíðni dálk"
2929
2930 #: ../src/ui-pref.c:1338 ../src/ui-pref.c:1352
2931 msgid "Show _details"
2932 msgstr "Sýna_upplýsingar"
2933
2934 #: ../src/ui-pref.c:1348
2935 msgid "Budget options"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: ../src/ui-pref.c:1380
2939 msgid "_Enable"
2940 msgstr "_Virkja"
2941
2942 #. row++;
2943 #: ../src/ui-pref.c:1401 ../src/ui-pref.c:1789
2944 msgid "_Preset:"
2945 msgstr "_Forstilla:"
2946
2947 #: ../src/ui-pref.c:1506
2948 msgid "User interface"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: ../src/ui-pref.c:1510
2952 msgid "_Language:"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: ../src/ui-pref.c:1518
2956 msgid "_Date display:"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: ../src/ui-pref.c:1534
2960 msgid "_Format:"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: ../src/ui-pref.c:1547
2964 msgid ""
2965 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2966 "%A locale's full weekday name. \n"
2967 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2968 "%B locale's full month name. \n"
2969 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2970 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2971 "decimal number [00-99]. \n"
2972 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2973 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2974 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2975 "by a space. \n"
2976 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2977 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2978 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2979 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2980 "%Y year with century as a decimal number."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: ../src/ui-pref.c:1577
2984 msgid "Fiscal year"
2985 msgstr ""
2986
2987 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2988 #: ../src/ui-pref.c:1582
2989 msgid "Starts _on:"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: ../src/ui-pref.c:1602
2993 msgid "Measurement units"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: ../src/ui-pref.c:1606
2997 msgid "Use _miles for meter"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: ../src/ui-pref.c:1611
3001 msgid "Use _gallon for fuel"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: ../src/ui-pref.c:1635
3005 msgid "Transaction window"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: ../src/ui-pref.c:1647
3009 msgid "_Show future:"
3010 msgstr ""
3011
3012 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3013 #: ../src/ui-pref.c:1656
3014 msgid "days ahead"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: ../src/ui-pref.c:1660
3018 msgid "Hide reconciled transactions"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: ../src/ui-pref.c:1665
3022 msgid "Always show remind transactions"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: ../src/ui-pref.c:1675
3026 msgid "Multiple add"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: ../src/ui-pref.c:1679
3030 msgid "Keep the last date"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: ../src/ui-pref.c:1689
3034 msgid "Memo autocomplete"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: ../src/ui-pref.c:1693
3038 msgid "Active"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: ../src/ui-pref.c:1701
3042 msgid "rolling days"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: ../src/ui-pref.c:1752
3046 msgid "_Toolbar:"
3047 msgstr "_Tækjastika:"
3048
3049 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3050 #. data->CM_ruleshint = widget;
3051 #: ../src/ui-pref.c:1768
3052 msgid "_Grid line:"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: ../src/ui-pref.c:1780
3056 msgid "Amount colors"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: ../src/ui-pref.c:1784
3060 msgid "Uses custom colors"
3061 msgstr "Nota breytta liti"
3062
3063 #: ../src/ui-pref.c:1799
3064 msgid "_Expense:"
3065 msgstr "_Útgjöld:"
3066
3067 #: ../src/ui-pref.c:1811
3068 msgid "_Income:"
3069 msgstr "_Innkoma:"
3070
3071 #: ../src/ui-pref.c:1818
3072 msgid "_Warning:"
3073 msgstr "_Varúð:"
3074
3075 #: ../src/ui-pref.c:1849
3076 msgid "_Enable automatic backups"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: ../src/ui-pref.c:1854
3080 msgid "_Number of backups to keep:"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: ../src/ui-pref.c:1869
3084 msgid "Backup frequency is once a day"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: ../src/ui-pref.c:1897
3088 msgid "_Wallets:"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: ../src/ui-pref.c:1921
3092 msgid "Exchange files"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: ../src/ui-pref.c:1925
3096 msgid "_Import:"
3097 msgstr "_Flytja inn:"
3098
3099 #: ../src/ui-pref.c:1944
3100 msgid "_Export:"
3101 msgstr "_Flytja út:"
3102
3103 #: ../src/ui-pref.c:1984
3104 msgid "Program start"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: ../src/ui-pref.c:1988
3108 msgid "Show splash screen"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: ../src/ui-pref.c:1993
3112 msgid "Load last opened file"
3113 msgstr "Opna síðustu skrá sem var opnuð"
3114
3115 #: ../src/ui-pref.c:2003
3116 msgid "Update currencies online"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: ../src/ui-pref.c:2014
3120 msgid "Main window reports"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: ../src/ui-pref.c:2113
3124 msgid "Reset All Preferences"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: ../src/ui-pref.c:2114
3128 msgid ""
3129 "Do you really want to reset\n"
3130 "all preferences to default\n"
3131 "values?"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: ../src/ui-pref.c:2133
3135 msgid "Preferences"
3136 msgstr "Eiginleikar"
3137
3138 #: ../src/ui-pref.c:2366
3139 msgid ""
3140 "You will have to restart HomeBank\n"
3141 "for the language change to take effect."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: ../src/ui-split.c:778
3145 msgid "Remove all"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: ../src/ui-split.c:782
3149 msgid "Remove"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: ../src/ui-split.c:828
3153 msgid "Apply"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: ../src/ui-split.c:832
3157 msgid "Cancel"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: ../src/ui-split.c:840
3161 msgid "Transaction amount:"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: ../src/ui-split.c:849
3165 msgid "Unassigned:"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: ../src/ui-split.c:864
3169 msgid "Sum of splits:"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: ../src/ui-tag.c:553
3173 #, c-format
3174 msgid ""
3175 "Cannot rename this Tag,\n"
3176 "from '%s' to '%s',\n"
3177 "this name already exists."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: ../src/ui-tag.c:678
3181 msgid "Manage Tags"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: ../src/ui-tag.c:745
3185 msgid "new tag"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: ../src/ui-transaction.c:49
3189 msgid "Add transaction"
3190 msgstr "Bæta við færslu"
3191
3192 #: ../src/ui-transaction.c:50
3193 msgid "Inherit transaction"
3194 msgstr "Erfa færslu"
3195
3196 #: ../src/ui-transaction.c:51
3197 msgid "Modify transaction"
3198 msgstr "Breyta færslu"
3199
3200 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:148
3201 msgid "Cleared"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:147
3205 msgid "Reconciled"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: ../src/ui-transaction.c:658
3209 msgid "From acc_ount:"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: ../src/ui-transaction.c:662 ../src/ui-transaction.c:1230
3213 msgid "To acc_ount:"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: ../src/ui-transaction.c:752
3217 msgid ""
3218 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3219 "\n"
3220 "Proceeding will delete the target transaction."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: ../src/ui-transaction.c:754
3224 msgid "_Break"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: ../src/ui-transaction.c:1003
3228 msgid "Show _scheduled"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: ../src/ui-transaction.c:1007
3232 msgid "Show _all accounts"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: ../src/ui-transaction.c:1033
3236 msgid "Use a _template"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: ../src/ui-transaction.c:1144
3240 msgid "_Add & keep"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: ../src/ui-transaction.c:1152
3244 msgid "_Post"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
3248 msgid "_Date:"
3249 msgstr "_Dagur:"
3250
3251 #. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
3252 #: ../src/ui-transaction.c:1192
3253 msgid ""
3254 "- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
3255 "- use arrow key + ctrl or shift\n"
3256 "- empty for today"
3257 msgstr ""
3258
3259 #. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
3260 #. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
3261 #: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
3262 msgid ""
3263 "- type some letter for autocompletion\n"
3264 "- type new text to create entry"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
3268 msgid "M_emo:"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: ../src/ui-transaction.c:1339
3272 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: ../src/ui-txn-multi.c:403
3276 msgid "Multiple edit transactions"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3280 msgid "Template"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3284 msgid "Inactive"
3285 msgstr "Óvirkur"
3286
3287 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3288 msgid "Include"
3289 msgstr "Meðtaka"
3290
3291 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3292 msgid "Exclude"
3293 msgstr "Útiloka"
3294
3295 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3296 msgid "(no type)"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1070
3300 msgid "Cash"
3301 msgstr "Reiðufé"
3302
3303 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3304 msgid "Asset"
3305 msgstr "Eign"
3306
3307 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:1068
3308 msgid "Credit card"
3309 msgstr "Kreditkort"
3310
3311 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3312 msgid "Liability"
3313 msgstr "Skuld"
3314
3315 #: ../src/ui-widgets-data.c:90
3316 msgid "This month"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: ../src/ui-widgets-data.c:91
3320 msgid "Last month"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: ../src/ui-widgets-data.c:92
3324 msgid "This quarter"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: ../src/ui-widgets-data.c:93
3328 msgid "Last quarter"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: ../src/ui-widgets-data.c:94
3332 msgid "This year"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: ../src/ui-widgets-data.c:95
3336 msgid "Last year"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: ../src/ui-widgets-data.c:97
3340 msgid "Last 30 days"
3341 msgstr "Síðustu 30 dagar"
3342
3343 #: ../src/ui-widgets-data.c:98
3344 msgid "Last 60 days"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3348 msgid "Last 90 days"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3352 msgid "Last 12 months"
3353 msgstr "12 síðustu mánuðir"
3354
3355 #. { FLT_RANGE_OTHER, N_("Other...") },
3356 #: ../src/ui-widgets-data.c:103
3357 msgid "custom"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: ../src/ui-widgets-data.c:105
3361 msgid "All date"
3362 msgstr "Allar dagsetningar"
3363
3364 #: ../src/ui-widgets-data.c:120
3365 msgid "Possible"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: ../src/ui-widgets-data.c:121
3369 msgid "Before"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: ../src/ui-widgets-data.c:122
3373 msgid "After"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3377 msgid "Any Type"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3381 msgid "Uncategorized"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: ../src/ui-widgets-data.c:145
3385 msgid "Unreconciled"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3389 msgid "Uncleared"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: ../src/ui-widgets-data.c:150
3393 msgid "Any Status"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: ../src/ui-widgets-data.c:177
3397 msgid "All month"
3398 msgstr "Allir mánuðir"
3399
3400 #: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
3401 msgid "January"
3402 msgstr "Janúar"
3403
3404 #: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
3405 msgid "February"
3406 msgstr "Febrúar"
3407
3408 #: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
3409 msgid "March"
3410 msgstr "Mars"
3411
3412 #: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
3413 msgid "April"
3414 msgstr "Apríl"
3415
3416 #: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
3417 #: ../src/ui-widgets-data.c:223
3418 msgid "May"
3419 msgstr "Maí"
3420
3421 #: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
3422 msgid "June"
3423 msgstr "Júní"
3424
3425 #: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
3426 msgid "July"
3427 msgstr "Júlí"
3428
3429 #: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
3430 msgid "August"
3431 msgstr "Ágúst"
3432
3433 #: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
3434 msgid "September"
3435 msgstr "September"
3436
3437 #: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
3438 msgid "October"
3439 msgstr "Október"
3440
3441 #: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
3442 msgid "November"
3443 msgstr "Nóvember"
3444
3445 #: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
3446 msgid "December"
3447 msgstr "Desember"
3448
3449 #: ../src/ui-widgets-data.c:219
3450 msgid "Jan"
3451 msgstr "Jan"
3452
3453 #: ../src/ui-widgets-data.c:220
3454 msgid "Feb"
3455 msgstr "Feb"
3456
3457 #: ../src/ui-widgets-data.c:221
3458 msgid "Mar"
3459 msgstr "Mar"
3460
3461 #: ../src/ui-widgets-data.c:222
3462 msgid "Apr"
3463 msgstr "Apr"
3464
3465 #: ../src/ui-widgets-data.c:224
3466 msgid "Jun"
3467 msgstr "Jún"
3468
3469 #: ../src/ui-widgets-data.c:225
3470 msgid "Jul"
3471 msgstr "Júl"
3472
3473 #: ../src/ui-widgets-data.c:226
3474 msgid "Aug"
3475 msgstr "Ágú"
3476
3477 #: ../src/ui-widgets-data.c:227
3478 msgid "Sep"
3479 msgstr "Sep"
3480
3481 #: ../src/ui-widgets-data.c:228
3482 msgid "Oct"
3483 msgstr "Okt"
3484
3485 #: ../src/ui-widgets-data.c:229
3486 msgid "Nov"
3487 msgstr "Nóv"
3488
3489 #: ../src/ui-widgets-data.c:230
3490 msgid "Dec"
3491 msgstr "Des"
3492
3493 #: ../src/ui-widgets.c:311
3494 msgid "Search..."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: ../src/ui-widgets.c:1069
3498 msgid "Check"
3499 msgstr "Tékki"
3500
3501 #: ../src/ui-widgets.c:1071
3502 msgid "Transfer"
3503 msgstr "Færsla"
3504
3505 #: ../src/ui-widgets.c:1072
3506 msgid "Internal transfer"
3507 msgstr "Innri færslur"
3508
3509 #: ../src/ui-widgets.c:1073
3510 msgid "Debit card"
3511 msgstr "Debit kort"
3512
3513 #: ../src/ui-widgets.c:1074
3514 msgid "Standing order"
3515 msgstr "Fastapöntun"
3516
3517 #: ../src/ui-widgets.c:1075
3518 msgid "Electronic payment"
3519 msgstr "Rafræn greiðsla"
3520
3521 #: ../src/ui-widgets.c:1076
3522 msgid "Deposit"
3523 msgstr "Innlegg"
3524
3525 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3526 #: ../src/ui-widgets.c:1078
3527 msgid "FI fee"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: ../src/ui-widgets.c:1079
3531 msgid "Direct Debit"
3532 msgstr ""
3533
3534 #~ msgid ""
3535 #~ "Date accepted here are:\n"
3536 #~ "day,\n"
3537 #~ "day/month or month/day,\n"
3538 #~ "and complete date into your locale"
3539 #~ msgstr ""
3540 #~ "Dagsetningar samþykktar hér eru:\n"
3541 #~ "dagur,\n"
3542 #~ "dagur/mánuður eða mánuður/dagur,\n"
3543 #~ "og full dagsetning í þinni staðsetningu"
This page took 0.184129 seconds and 4 git commands to generate.