953e3fc1aa52d0fbbd0d11b7eb942622f1396777
[chaz/homebank] / po / is.po
1 # Icelandic translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 11:43+0000\n"
12 "Last-Translator: Rúnar Freyr Þorsteinsson <runarf@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Icelandic <is@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 07:52+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
19
20 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876
21 msgid "HomeBank"
22 msgstr "Heimabanki"
23
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Personal finance"
26 msgstr ""
27
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449
29 #: ../src/dsp_mainwindow.c:880
30 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
31 msgstr ""
32
33 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
34 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
35 msgstr ""
36
37 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
38 msgid ""
39 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
40 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
41 msgstr ""
42
43 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
44 msgid ""
45 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
46 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
47 msgstr ""
48
49 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
50 msgid ""
51 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
52 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
53 msgstr ""
54
55 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
56 #: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657
57 #: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304
58 #: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043
59 #: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
60 #: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
61 #: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
62 #: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032
63 #: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095
64 msgid "_Cancel"
65 msgstr ""
66
67 #: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659
68 #: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306
69 #: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328
70 #: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
71 #: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383
72 #: ../src/ui-transaction.c:1096
73 msgid "_OK"
74 msgstr ""
75
76 #: ../src/dsp_account.c:357
77 msgid "Multiple edit transactions"
78 msgstr ""
79
80 #: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958
81 msgid "Pa_yment:"
82 msgstr ""
83
84 #: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971
85 msgid "_Info:"
86 msgstr "_Upplýsingar"
87
88 #: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959
89 #: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996
90 msgid "_Payee:"
91 msgstr "_Greiðandi"
92
93 #: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967
94 #: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913
95 #: ../src/ui-transaction.c:1005
96 msgid "_Category:"
97 msgstr "_Flokkur"
98
99 #: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030
100 msgid "Ta_gs:"
101 msgstr ""
102
103 #: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022
104 msgid "M_emo:"
105 msgstr ""
106
107 #: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638
108 msgid "Check internal transfert result"
109 msgstr ""
110
111 #: ../src/dsp_account.c:629
112 msgid "No inconsistency found !"
113 msgstr ""
114
115 #: ../src/dsp_account.c:639
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "Inconsistency were found: %d\n"
119 "do you want to review and fix ?"
120 msgstr ""
121
122 #: ../src/dsp_account.c:696
123 #, c-format
124 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
125 msgstr ""
126
127 #: ../src/dsp_account.c:700
128 msgid ""
129 "Are you sure you want to convert this account\n"
130 "to Euro as Major currency?"
131 msgstr ""
132
133 #: ../src/dsp_account.c:702
134 msgid "_Convert"
135 msgstr ""
136
137 #: ../src/dsp_account.c:731
138 msgid "No transaction changed"
139 msgstr "Engum færslum breytt"
140
141 #: ../src/dsp_account.c:733
142 #, c-format
143 msgid "transaction changed: %d"
144 msgstr ""
145
146 #: ../src/dsp_account.c:736
147 msgid "Automatic assignment result"
148 msgstr ""
149
150 #: ../src/dsp_account.c:917
151 msgid ""
152 "Do you want to create a template with\n"
153 "each of the selected transaction ?"
154 msgstr ""
155
156 #: ../src/dsp_account.c:1518
157 msgid ""
158 "Do you want to delete\n"
159 "each of the selected transaction ?"
160 msgstr ""
161 "Viltu eyða\n"
162 "völdum færslum ?"
163
164 #: ../src/dsp_account.c:1607
165 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
166 msgstr ""
167
168 #: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670
169 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
170 msgstr ""
171
172 #: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265
173 #: ../src/ui-dialogs.c:368
174 msgid "_Change"
175 msgstr ""
176
177 #: ../src/dsp_account.c:1669
178 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
179 msgstr ""
180
181 #: ../src/dsp_account.c:1671
182 msgid "_Toggle"
183 msgstr ""
184
185 #: ../src/dsp_account.c:1912
186 #, c-format
187 msgid "%d items (%s)"
188 msgstr ""
189
190 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
191 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
192 #: ../src/dsp_account.c:1917
193 #, c-format
194 msgid "%d items (%d selected %s)"
195 msgstr ""
196
197 #. name, icon-name, label
198 #: ../src/dsp_account.c:2157
199 msgid "A_ccount"
200 msgstr ""
201
202 #: ../src/dsp_account.c:2158
203 msgid "Transacti_on"
204 msgstr "Færs_la"
205
206 #: ../src/dsp_account.c:2159
207 msgid "_Status"
208 msgstr ""
209
210 #: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165
211 msgid "_Tools"
212 msgstr "_Tól"
213
214 #: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180
215 #: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187
216 #: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996
217 #: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179
218 #: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104
219 #: ../src/ui-transaction.c:1112
220 msgid "_Close"
221 msgstr "_Loka"
222
223 #: ../src/dsp_account.c:2162
224 msgid "Close the current account"
225 msgstr "Loka virkum reikningi"
226
227 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
228 #: ../src/dsp_account.c:2165
229 msgid "_Filter..."
230 msgstr "_Sía..."
231
232 #: ../src/dsp_account.c:2165
233 msgid "Open the list filter"
234 msgstr "Opna listasíuna"
235
236 #: ../src/dsp_account.c:2166
237 msgid "Convert to Euro..."
238 msgstr ""
239
240 #: ../src/dsp_account.c:2166
241 msgid "Convert this account to Euro currency"
242 msgstr ""
243
244 #: ../src/dsp_account.c:2168
245 msgid "_Add..."
246 msgstr "_Bæta við..."
247
248 #: ../src/dsp_account.c:2168
249 msgid "Add a new transaction"
250 msgstr "Bæta við nýrri færslu"
251
252 #: ../src/dsp_account.c:2169
253 msgid "_Inherit..."
254 msgstr "_Erfa..."
255
256 #: ../src/dsp_account.c:2169
257 msgid "Inherit from the active transaction"
258 msgstr "Erfa frá virkri færslu"
259
260 #: ../src/dsp_account.c:2170
261 msgid "_Edit..."
262 msgstr "_Breyta..."
263
264 #: ../src/dsp_account.c:2170
265 msgid "Edit the active transaction"
266 msgstr "Breyta virkri færslu"
267
268 #: ../src/dsp_account.c:2172
269 msgid "_None"
270 msgstr ""
271
272 #: ../src/dsp_account.c:2172
273 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
274 msgstr ""
275
276 #: ../src/dsp_account.c:2173
277 msgid "_Cleared"
278 msgstr ""
279
280 #: ../src/dsp_account.c:2173
281 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
282 msgstr ""
283
284 #: ../src/dsp_account.c:2174
285 msgid "_Reconciled"
286 msgstr ""
287
288 #: ../src/dsp_account.c:2174
289 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
290 msgstr ""
291
292 #: ../src/dsp_account.c:2176
293 msgid "_Multiple Edit..."
294 msgstr ""
295
296 #: ../src/dsp_account.c:2176
297 msgid "Edit multiple transaction"
298 msgstr ""
299
300 #: ../src/dsp_account.c:2177
301 msgid "Create template..."
302 msgstr ""
303
304 #: ../src/dsp_account.c:2177
305 msgid "Create template"
306 msgstr ""
307
308 #: ../src/dsp_account.c:2178
309 msgid "_Delete..."
310 msgstr ""
311
312 #: ../src/dsp_account.c:2178
313 msgid "Delete selected transaction(s)"
314 msgstr ""
315
316 #: ../src/dsp_account.c:2180
317 msgid "Auto. assignments"
318 msgstr ""
319
320 #: ../src/dsp_account.c:2180
321 msgid "Run automatic assignments"
322 msgstr ""
323
324 #: ../src/dsp_account.c:2181
325 msgid "Export QIF..."
326 msgstr ""
327
328 #: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431
329 msgid "Export as QIF"
330 msgstr "Flytja út sem QIF"
331
332 #: ../src/dsp_account.c:2182
333 msgid "Export CSV..."
334 msgstr "Útflytja CSV..."
335
336 #: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
337 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
338 msgid "Export as CSV"
339 msgstr "Útflytja sem CSV"
340
341 #: ../src/dsp_account.c:2184
342 msgid "Check internal xfer..."
343 msgstr ""
344
345 #: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574
346 msgid "Add"
347 msgstr "Bæta við"
348
349 #: ../src/dsp_account.c:2320
350 msgid "Inherit"
351 msgstr "Erfa"
352
353 #: ../src/dsp_account.c:2323
354 msgid "Edit"
355 msgstr "Breyta"
356
357 #: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69
358 msgid "Filter"
359 msgstr "Sía"
360
361 #. balances area
362 #: ../src/dsp_account.c:2377
363 msgid "Bank:"
364 msgstr "Banki:"
365
366 #: ../src/dsp_account.c:2383
367 msgid "Today:"
368 msgstr "Í dag:"
369
370 #: ../src/dsp_account.c:2389
371 msgid "Future:"
372 msgstr "Framtíðinni:"
373
374 #: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125
375 #: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748
376 msgid "_Range:"
377 msgstr "_Drægni:"
378
379 #: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275
380 #: ../src/ui-assist-start.c:376
381 msgid "_Type:"
382 msgstr "_Gerð:"
383
384 #: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975
385 #: ../src/ui-transaction.c:1014
386 msgid "_Status:"
387 msgstr ""
388
389 #: ../src/dsp_account.c:2430
390 msgid "Reset _filters"
391 msgstr ""
392
393 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
394 #: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112
395 #: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735
396 msgid "Euro _minor"
397 msgstr ""
398
399 #. header
400 #: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561
401 #: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
402 #: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400
403 #: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
404 #: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
405 #: ../src/ui-split.c:406
406 msgid "Category"
407 msgstr "Flokkur"
408
409 #: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
410 msgid "Subcategory"
411 msgstr "Undirflokkur"
412
413 #. name, icon-name, label
414 #: ../src/dsp_mainwindow.c:158
415 msgid "_File"
416 msgstr "_Skrá"
417
418 #: ../src/dsp_mainwindow.c:159
419 msgid "_Import"
420 msgstr "_Flytja inn"
421
422 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985
423 #: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313
424 msgid "_Edit"
425 msgstr "_Breyta"
426
427 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161
428 msgid "_View"
429 msgstr "_Skoða"
430
431 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
432 msgid "_Manage"
433 msgstr "_Sýsla"
434
435 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
436 msgid "_Transactions"
437 msgstr "_Færslur"
438
439 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
440 msgid "_Reports"
441 msgstr "_Skýrslur"
442
443 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
444 msgid "_Help"
445 msgstr "_Hjálp"
446
447 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
448 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
449 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
450 #. FileMenu
451 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
452 msgid "_New"
453 msgstr "_Nýtt"
454
455 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
456 msgid "Create a new file"
457 msgstr ""
458
459 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174
460 msgid "_Open..."
461 msgstr "_Opna..."
462
463 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634
464 msgid "Open a file"
465 msgstr "Opna skrá"
466
467 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
468 #: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
469 msgid "_Save"
470 msgstr "Vi_sta"
471
472 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
473 msgid "Save the current file"
474 msgstr ""
475
476 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
477 msgid "Save _As..."
478 msgstr ""
479
480 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
481 msgid "Save the current file with a different name"
482 msgstr ""
483
484 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
485 msgid "Revert"
486 msgstr "Afturkalla"
487
488 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
489 msgid "Revert to a saved version of this file"
490 msgstr "Afturkalla í vistaða útgáfu af þessari skrá"
491
492 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
493 msgid "Properties..."
494 msgstr ""
495
496 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
497 msgid "Configure the file"
498 msgstr ""
499
500 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
501 msgid "Close the current file"
502 msgstr ""
503
504 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
505 msgid "_Quit"
506 msgstr "_Hætta"
507
508 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
509 msgid "Quit HomeBank"
510 msgstr ""
511
512 #. Exchange
513 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
514 msgid "QIF file..."
515 msgstr ""
516
517 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185
518 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
519 msgid "Open the import assistant"
520 msgstr "Opna innflutnings aðstoð"
521
522 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
523 msgid "OFX/QFX file..."
524 msgstr ""
525
526 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
527 msgid "CSV file..."
528 msgstr ""
529
530 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
531 msgid "Export QIF file..."
532 msgstr ""
533
534 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
535 msgid "Export all account in a QIF file"
536 msgstr ""
537
538 #. EditMenu
539 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
540 msgid "Preferences..."
541 msgstr "Stillingar"
542
543 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
544 msgid "Configure HomeBank"
545 msgstr ""
546
547 #. ManageMenu
548 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
549 msgid "Currencies..."
550 msgstr ""
551
552 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
553 msgid "Configure the currencies"
554 msgstr ""
555
556 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
557 msgid "Acc_ounts..."
558 msgstr "Rei_kningar"
559
560 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
561 msgid "Configure the accounts"
562 msgstr "Sýsla með reikninga"
563
564 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
565 msgid "_Payees..."
566 msgstr "Greiðendur..."
567
568 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
569 msgid "Configure the payees"
570 msgstr "Sýsla með greiðendur"
571
572 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
573 msgid "Categories..."
574 msgstr "Flokkar..."
575
576 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
577 msgid "Configure the categories"
578 msgstr "Sýsla með flokka"
579
580 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
581 msgid "Scheduled/Template..."
582 msgstr ""
583
584 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
585 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
586 msgstr ""
587
588 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
589 msgid "Budget..."
590 msgstr "Eyðsluáætlun..."
591
592 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
593 msgid "Configure the budget"
594 msgstr "Sýsla með eyðsluáætlun"
595
596 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
597 msgid "Assignments..."
598 msgstr "Gildingar..."
599
600 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
601 msgid "Configure the automatic assignments"
602 msgstr "Samskipa sjálfvirkri gildingu"
603
604 #. TxnMenu
605 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
606 msgid "Show..."
607 msgstr "Sýna..."
608
609 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
610 msgid "Shows selected account transactions"
611 msgstr "Sýnir valdar reikningsfærslur"
612
613 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
614 msgid "Add..."
615 msgstr "Bæta við..."
616
617 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
618 msgid "Add transactions"
619 msgstr ""
620
621 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
622 msgid "Set scheduler..."
623 msgstr ""
624
625 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
626 msgid "Configure the transaction scheduler"
627 msgstr ""
628
629 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
630 msgid "Post scheduled"
631 msgstr ""
632
633 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776
634 msgid "Post pending scheduled transactions"
635 msgstr ""
636
637 #. ReportMenu
638 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
639 msgid "_Statistics..."
640 msgstr "_Tölulegar upplýsingar..."
641
642 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
643 msgid "Open the Statistics report"
644 msgstr "Opna skýrslu yfir tölulegar upplýsingar"
645
646 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
647 msgid "_Trend Time..."
648 msgstr "_Hneigðar Tími..."
649
650 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
651 msgid "Open the Trend Time report"
652 msgstr "Opna skýrslu yfir Hneigðar tíma"
653
654 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
655 msgid "B_udget..."
656 msgstr "E_yðsluáætlun..."
657
658 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
659 msgid "Open the Budget report"
660 msgstr "Opna skýrslu um eyðsluáætlun"
661
662 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
663 msgid "Balance..."
664 msgstr "Staða..."
665
666 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
667 msgid "Open the Balance report"
668 msgstr ""
669
670 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
671 msgid "_Vehicle cost..."
672 msgstr ""
673
674 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
675 msgid "Open the Vehicle cost report"
676 msgstr ""
677
678 #. Tools
679 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
680 msgid "Show welcome dialog..."
681 msgstr "sýna velkomin svarglugga..."
682
683 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
684 msgid "File statistics..."
685 msgstr ""
686
687 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
688 msgid "Anonymize..."
689 msgstr ""
690
691 #. HelpMenu
692 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
693 msgid "_Contents"
694 msgstr "_Innihald"
695
696 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
697 msgid "Documentation about HomeBank"
698 msgstr "Fylgiskjöl með HeimaBanka"
699
700 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
701 msgid "Get Help Online..."
702 msgstr "Fá aðstoð á netinu..."
703
704 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
705 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
706 msgstr "Tengstu LaunchPad vefsíðunni fyrir nethjálp"
707
708 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
709 msgid "Translate this Application..."
710 msgstr "Þýða þennan hugbúnað..."
711
712 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
713 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
714 msgstr ""
715 "Tengstu LaunchPad vefsíðunni til að hjálpa við að þýða þennan hugbúnað"
716
717 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
718 msgid "Report a Problem..."
719 msgstr "Tilkynna vandamál..."
720
721 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
722 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
723 msgstr ""
724 "Tengstu LaunchPad vefsíðunni til að hjálpa við að greiða úr vanddamálum"
725
726 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
727 msgid "_About"
728 msgstr "_Um"
729
730 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
731 msgid "About HomeBank"
732 msgstr "Un HeimaBanka"
733
734 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
735 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
736 msgid "_Toolbar"
737 msgstr "_Tækjastika"
738
739 #: ../src/dsp_mainwindow.c:235
740 msgid "_Top spending"
741 msgstr ""
742
743 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
744 msgid "_Scheduled list"
745 msgstr ""
746
747 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92
748 msgid "Euro minor"
749 msgstr ""
750
751 #: ../src/dsp_mainwindow.c:367
752 #, c-format
753 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
754 msgstr ""
755
756 #: ../src/dsp_mainwindow.c:370
757 msgid ""
758 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
759 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
760 msgstr ""
761
762 #: ../src/dsp_mainwindow.c:377
763 msgid "_Revert"
764 msgstr ""
765
766 #: ../src/dsp_mainwindow.c:565
767 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
768 msgstr ""
769
770 #: ../src/dsp_mainwindow.c:568
771 msgid ""
772 "Proceeding will anonymize any text, \n"
773 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
774 msgstr ""
775
776 #: ../src/dsp_mainwindow.c:575
777 msgid "_Anonymize"
778 msgstr ""
779
780 #: ../src/dsp_mainwindow.c:863
781 msgid "Welcome to HomeBank"
782 msgstr "Velkomin(n) í HeimaBankann"
783
784 #: ../src/dsp_mainwindow.c:890
785 msgid "What do you want to do:"
786 msgstr "Hvað viltu gera:"
787
788 #: ../src/dsp_mainwindow.c:894
789 msgid "Read HomeBank _Manual"
790 msgstr ""
791
792 #: ../src/dsp_mainwindow.c:898
793 msgid "Configure _Preferences"
794 msgstr ""
795
796 #: ../src/dsp_mainwindow.c:902
797 msgid "Create a _new file"
798 msgstr ""
799
800 #: ../src/dsp_mainwindow.c:906
801 msgid "_Open an existing file"
802 msgstr ""
803
804 #: ../src/dsp_mainwindow.c:910
805 msgid "Open the _example file"
806 msgstr "Opna _sýnishorna skrá"
807
808 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
809 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594
810 msgid "(no category)"
811 msgstr ""
812
813 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1319
814 msgid "Other"
815 msgstr ""
816
817 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1562
818 msgid "No transaction to add"
819 msgstr ""
820
821 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1564
822 #, c-format
823 msgid "transaction added: %d"
824 msgstr ""
825
826 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1567
827 msgid "Check scheduled transactions result"
828 msgstr ""
829
830 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954
831 #: ../src/rep_vehicle.c:846
832 msgid "Total"
833 msgstr "Samtals"
834
835 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160
836 msgid "Unknow error"
837 msgstr ""
838
839 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844
840 #, c-format
841 msgid "I/O error for file '%s'."
842 msgstr ""
843
844 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
845 #, c-format
846 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
847 msgstr ""
848
849 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1775
850 #, c-format
851 msgid ""
852 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
853 "and cannot be loaded by the current version."
854 msgstr ""
855
856 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847
857 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2465
858 msgid "File error"
859 msgstr "Skráarvilla"
860
861 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1985
862 msgid "Grand total"
863 msgstr ""
864
865 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2466
866 #, c-format
867 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
868 msgstr "%s er ekki valin HeimaBanka skrá."
869
870 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638
871 msgid "Open"
872 msgstr "Opna"
873
874 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032
875 #: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420
876 #: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60
877 #: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
878 msgid "Account"
879 msgstr "Reikningur"
880
881 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47
882 #: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379
883 #: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
884 #: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332
885 #: ../src/ui-pref.c:131
886 msgid "Payee"
887 msgstr "Greiðandi"
888
889 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
890 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2565
891 msgid "Archive"
892 msgstr "Bunki"
893
894 #. column: Income
895 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580
896 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
897 #: ../src/rep_budget.c:1518
898 msgid "Budget"
899 msgstr "Eyðsluáætlun"
900
901 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2571
902 msgid "Show"
903 msgstr "Sýna"
904
905 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
906 msgid "Statistics"
907 msgstr "Tölfræði"
908
909 #. column: Balance
910 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54
911 #: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241
912 #: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926
913 msgid "Balance"
914 msgstr "Staða"
915
916 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275
917 msgid "Vehicle cost"
918 msgstr ""
919
920 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
921 #: ../src/ui-dialogs.c:601
922 msgid "_Open"
923 msgstr ""
924
925 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2635
926 msgid "Open a recently used file"
927 msgstr "Opna fyrrum opnaða skrá"
928
929 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2653
930 msgid "Your accounts"
931 msgstr ""
932
933 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2685
934 msgid "Where your money goes"
935 msgstr ""
936
937 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2704
938 msgid "Top spending"
939 msgstr ""
940
941 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2757
942 msgid "Scheduled transactions"
943 msgstr ""
944
945 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2764
946 msgid "maximum post date"
947 msgstr ""
948
949 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2800
950 msgid "Skip"
951 msgstr ""
952
953 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2804
954 msgid "Edit & Post"
955 msgstr ""
956
957 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
958 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
959 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2810
960 msgid "Post"
961 msgstr ""
962
963 #: ../src/hb-archive.c:163
964 msgid "(new archive)"
965 msgstr "(nýtt skjalasafn)"
966
967 #: ../src/hb-category.c:979
968 msgid "invalid CSV format"
969 msgstr ""
970
971 #: ../src/hb-filter.c:74
972 #, c-format
973 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
974 msgstr "<i>frá</i> %s <i>til</i> %s"
975
976 #: ../src/hb-hbfile.c:498
977 msgid "Unknown"
978 msgstr ""
979
980 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
981 #: ../src/hb-preferences.c:251
982 #, c-format
983 msgid "%.2f l"
984 msgstr ""
985
986 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
987 #: ../src/hb-preferences.c:254
988 msgid "km/l"
989 msgstr ""
990
991 #. TRANSLATORS: miles per liter
992 #: ../src/hb-preferences.c:257
993 msgid "mi./l"
994 msgstr ""
995
996 #: ../src/homebank.c:69
997 msgid "Output version information and exit"
998 msgstr "Úttaka upplýsingar um útgáfu og hætta"
999
1000 #: ../src/homebank.c:72
1001 msgid "[FILE]"
1002 msgstr "[SKRÁ]"
1003
1004 #: ../src/homebank.c:294
1005 msgid "Browser error."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: ../src/homebank.c:295
1009 #, c-format
1010 msgid "Could not display the URL '%s'"
1011 msgstr "Gat ekki birt vefslóðina '%s'"
1012
1013 #: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
1014 msgid "HomeBank options"
1015 msgstr "Stillingar HeimaBanka"
1016
1017 #: ../src/homebank.c:1030
1018 #, c-format
1019 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1020 msgstr "Get ekki opnað '%s', skráin er ekki til\n"
1021
1022 #: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65
1023 #, c-format
1024 msgid "(account %d)"
1025 msgstr "(reikningur %d)"
1026
1027 #: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079
1028 msgid "Accounts"
1029 msgstr ""
1030
1031 #. Bank
1032 #: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40
1033 msgid "Bank"
1034 msgstr "Banki"
1035
1036 #. Today
1037 #: ../src/list_account.c:358
1038 msgid "Today"
1039 msgstr "Í dag"
1040
1041 #. Future
1042 #: ../src/list_account.c:362
1043 msgid "Future"
1044 msgstr "Framtíð"
1045
1046 #. datas
1047 #. status
1048 #. date
1049 #: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180
1050 msgid "Info"
1051 msgstr "Upplýsingar"
1052
1053 #: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
1054 #: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380
1055 #: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130
1056 #: ../src/ui-split.c:410
1057 msgid "Memo"
1058 msgstr ""
1059
1060 #. column: Amount
1061 #: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
1062 #: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746
1063 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
1064 #: ../src/ui-split.c:414
1065 msgid "Amount"
1066 msgstr "Upphæð"
1067
1068 #. column: Expense
1069 #: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
1070 #: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72
1071 #: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38
1072 #: ../src/ui-filter.c:49
1073 msgid "Expense"
1074 msgstr "Útgjöld"
1075
1076 #. column: Income
1077 #: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
1078 #: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72
1079 #: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920
1080 #: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50
1081 msgid "Income"
1082 msgstr "Innkoma"
1083
1084 #: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
1085 msgid "Tags"
1086 msgstr "Merki"
1087
1088 #: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
1089 #: ../src/ui-filter.c:1307
1090 msgid "Status"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: ../src/list_operation.c:478
1094 msgid "- split -"
1095 msgstr ""
1096
1097 #. common (date + status + amount)
1098 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1099 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1100 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1101 #.
1102 #: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361
1103 #: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
1104 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480
1105 msgid "Date"
1106 msgstr "Dagsetning"
1107
1108 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1109 #: ../src/list_upcoming.c:316
1110 msgid "Late"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: ../src/list_upcoming.c:348
1114 msgid "Next date"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1118 #: ../src/rep_time.c:66
1119 msgid "List"
1120 msgstr "Listi"
1121
1122 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1123 #: ../src/rep_time.c:66
1124 msgid "View results as list"
1125 msgstr "Skoða niðurstöður sem lista"
1126
1127 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1128 msgid "Line"
1129 msgstr "Lína"
1130
1131 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1132 msgid "View results as lines"
1133 msgstr "Skoða niðurstöður sem línur"
1134
1135 #. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
1136 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1137 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1138 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1139 msgid "Refresh"
1140 msgstr "Endurhlaða"
1141
1142 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1143 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1144 msgid "Refresh results"
1145 msgstr "Endurhlaða niðurstöðum"
1146
1147 #. name, icon-name
1148 #: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
1149 #: ../src/rep_time.c:79
1150 msgid "Detail"
1151 msgstr "Upplýsingar"
1152
1153 #. label, accelerator
1154 #: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
1155 #: ../src/rep_time.c:80
1156 msgid "Toggle detail"
1157 msgstr "Víxla upplýsingum"
1158
1159 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1160 #: ../src/rep_balance.c:309
1161 #, c-format
1162 msgid "%d/%d under %s"
1163 msgstr "%d/%d undir %s"
1164
1165 #: ../src/rep_balance.c:808
1166 msgid "Balance report"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501
1170 #: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723
1171 msgid "Display"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942
1175 #: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979
1176 msgid "A_ccount:"
1177 msgstr "R_eikningur:"
1178
1179 #: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403
1180 msgid "Select _all"
1181 msgstr "Velja _allt"
1182
1183 #: ../src/rep_balance.c:847
1184 msgid "Each _day"
1185 msgstr "Hvern _dag"
1186
1187 #: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425
1188 msgid "_Zoom X:"
1189 msgstr "_Þysja X:"
1190
1191 #: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549
1192 #: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744
1193 msgid "Date filter"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559
1197 #: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
1198 #: ../src/ui-filter.c:1073
1199 msgid "_From:"
1200 msgstr "_Frá:"
1201
1202 #: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565
1203 #: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
1204 #: ../src/ui-filter.c:1080
1205 msgid "_To:"
1206 msgstr "_Til:"
1207
1208 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
1209 msgid "Exp. & Inc."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: ../src/rep_budget.c:74
1213 msgid "Spent & Budget"
1214 msgstr "Eyðsla & Eyðsluáætlun"
1215
1216 #. column: Expense
1217 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514
1218 msgid "Spent"
1219 msgstr "Eyðsla"
1220
1221 #. column: Result
1222 #. header
1223 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
1224 #: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903
1225 msgid "Result"
1226 msgstr "Niðurstaða"
1227
1228 #: ../src/rep_budget.c:81
1229 msgid "Stack"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: ../src/rep_budget.c:81
1233 msgid "View results as stack bars"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
1237 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1238 msgid "Export"
1239 msgstr "Flytja út"
1240
1241 #: ../src/rep_budget.c:828
1242 msgid " over"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: ../src/rep_budget.c:833
1246 msgid " left"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: ../src/rep_budget.c:835
1250 msgid " under"
1251 msgstr ""
1252
1253 #. update stack chart
1254 #: ../src/rep_budget.c:875
1255 #, c-format
1256 msgid "Budget for %s"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: ../src/rep_budget.c:1068
1260 msgid "Budget report"
1261 msgstr "Skýrsla yfir kostnaðaráætlun"
1262
1263 #: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372
1264 msgid "_For:"
1265 msgstr "_Fyrir:"
1266
1267 #: ../src/rep_budget.c:1105
1268 msgid "_Kind:"
1269 msgstr "_Tegund:"
1270
1271 #: ../src/rep_budget.c:1206
1272 msgid "Result:"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: ../src/rep_budget.c:1212
1276 msgid "Budget:"
1277 msgstr "Eyðsluáætlun:"
1278
1279 #: ../src/rep_budget.c:1218
1280 msgid "Spent:"
1281 msgstr "Eyðsla:"
1282
1283 #: ../src/rep_budget.c:1336
1284 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: ../src/rep_budget.c:1337
1288 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386
1292 msgid "Column"
1293 msgstr "Dálkur"
1294
1295 #: ../src/rep_stats.c:66
1296 msgid "View results as column"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: ../src/rep_stats.c:67
1300 msgid "Donut"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../src/rep_stats.c:67
1304 msgid "View results as donut"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: ../src/rep_stats.c:69
1308 msgid "Edit the filter"
1309 msgstr "Breyta síu"
1310
1311 #. is_active
1312 #. name, icon-name
1313 #: ../src/rep_stats.c:85
1314 msgid "Legend"
1315 msgstr "Skýring"
1316
1317 #. label, accelerator
1318 #: ../src/rep_stats.c:86
1319 msgid "Toggle legend"
1320 msgstr "Víxla skýringum"
1321
1322 #. is_active
1323 #. name, icon-name
1324 #: ../src/rep_stats.c:91
1325 msgid "Rate"
1326 msgstr "Hlutfall"
1327
1328 #. label, accelerator
1329 #: ../src/rep_stats.c:92
1330 msgid "Toggle rate"
1331 msgstr "Víxla hlutfalli"
1332
1333 #: ../src/rep_stats.c:144
1334 msgid "Tag"
1335 msgstr "Merki"
1336
1337 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1338 msgid "Month"
1339 msgstr "Mánuður"
1340
1341 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1342 msgid "Year"
1343 msgstr "Ár"
1344
1345 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
1346 msgid "January"
1347 msgstr "Janúar"
1348
1349 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
1350 msgid "February"
1351 msgstr "Febrúar"
1352
1353 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
1354 msgid "March"
1355 msgstr "Mars"
1356
1357 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
1358 msgid "April"
1359 msgstr "Apríl"
1360
1361 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
1362 msgid "May"
1363 msgstr "Maí"
1364
1365 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
1366 msgid "June"
1367 msgstr "Júní"
1368
1369 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
1370 msgid "July"
1371 msgstr "Júlí"
1372
1373 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
1374 msgid "August"
1375 msgstr "Ágúst"
1376
1377 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
1378 msgid "September"
1379 msgstr "September"
1380
1381 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
1382 msgid "October"
1383 msgstr "Október"
1384
1385 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
1386 msgid "November"
1387 msgstr "Nóvember"
1388
1389 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
1390 msgid "December"
1391 msgstr "Desember"
1392
1393 #. set chart title
1394 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1395 #: ../src/rep_stats.c:607
1396 #, c-format
1397 msgid "%s by %s"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../src/rep_stats.c:705
1401 msgid "expense"
1402 msgstr "útgjöld"
1403
1404 #: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484
1405 msgid "(no payee)"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: ../src/rep_stats.c:1478
1409 msgid "Statistics Report"
1410 msgstr "tölfræðileg skýrsla"
1411
1412 #: ../src/rep_stats.c:1505
1413 msgid "_View:"
1414 msgstr "_Skoða:"
1415
1416 #: ../src/rep_stats.c:1512
1417 msgid "_By:"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../src/rep_stats.c:1519
1421 msgid "By _amount"
1422 msgstr "Eftir _upphæð"
1423
1424 #: ../src/rep_stats.c:1642
1425 msgid "Balance:"
1426 msgstr "Staða:"
1427
1428 #: ../src/rep_stats.c:1648
1429 msgid "Income:"
1430 msgstr "Innkoma"
1431
1432 #: ../src/rep_stats.c:1655
1433 msgid "Expense:"
1434 msgstr "Útgjöld"
1435
1436 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1437 msgid "Day"
1438 msgstr "Dagur"
1439
1440 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1441 msgid "Week"
1442 msgstr "Vika"
1443
1444 #: ../src/rep_time.c:125
1445 msgid "Quarter"
1446 msgstr "Fjórðungur"
1447
1448 #: ../src/rep_time.c:132
1449 msgid "Jan"
1450 msgstr "Jan"
1451
1452 #: ../src/rep_time.c:133
1453 msgid "Feb"
1454 msgstr "Feb"
1455
1456 #: ../src/rep_time.c:134
1457 msgid "Mar"
1458 msgstr "Mar"
1459
1460 #: ../src/rep_time.c:135
1461 msgid "Apr"
1462 msgstr "Apr"
1463
1464 #: ../src/rep_time.c:137
1465 msgid "Jun"
1466 msgstr "Jún"
1467
1468 #: ../src/rep_time.c:138
1469 msgid "Jul"
1470 msgstr "Júl"
1471
1472 #: ../src/rep_time.c:139
1473 msgid "Aug"
1474 msgstr "Ágú"
1475
1476 #: ../src/rep_time.c:140
1477 msgid "Sep"
1478 msgstr "Sep"
1479
1480 #: ../src/rep_time.c:141
1481 msgid "Oct"
1482 msgstr "Okt"
1483
1484 #: ../src/rep_time.c:142
1485 msgid "Nov"
1486 msgstr "Nóv"
1487
1488 #: ../src/rep_time.c:143
1489 msgid "Dec"
1490 msgstr "Des"
1491
1492 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1493 #: ../src/rep_time.c:568
1494 #, c-format
1495 msgid "%s Over Time"
1496 msgstr ""
1497
1498 #. header
1499 #: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735
1500 msgid "Time slice"
1501 msgstr "Tíma sneið"
1502
1503 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1504 #: ../src/rep_time.c:1031
1505 #, c-format
1506 msgid "Average: %s"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: ../src/rep_time.c:1345
1510 msgid "Trend Time Report"
1511 msgstr "Tímaskýrsla yfir hneigð"
1512
1513 #: ../src/rep_time.c:1408
1514 msgid "_Cumulate"
1515 msgstr "_Safna saman"
1516
1517 #: ../src/rep_time.c:1413
1518 msgid "_View by:"
1519 msgstr "_Skoðað af:"
1520
1521 #.
1522 #. LST_CAR_DATE,
1523 #. LST_CAR_WORDING,
1524 #. LST_CAR_METER,
1525 #. LST_CAR_FUEL,
1526 #. LST_CAR_PRICE,
1527 #. LST_CAR_AMOUNT,
1528 #. LST_CAR_DIST,
1529 #. LST_CAR_100KM
1530 #.
1531 #.
1532 #. column: Wording
1533 #.
1534 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1535 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1536 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1537 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1538 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1539 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1540 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1541 #.
1542 #. column: Meter
1543 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
1544 msgid "Meter"
1545 msgstr "Mælir"
1546
1547 #. column: Fuel load
1548 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
1549 msgid "Fuel"
1550 msgstr "Bensín"
1551
1552 #. column: Price by unit
1553 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
1554 msgid "Price"
1555 msgstr "Verð"
1556
1557 #. column: Distance done
1558 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
1559 msgid "Dist."
1560 msgstr "Vegalengd"
1561
1562 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1563 msgid "Vehicle cost report"
1564 msgstr "Skýrsla yfir kostnað ökutækis"
1565
1566 #: ../src/rep_vehicle.c:727
1567 msgid "Vehi_cle:"
1568 msgstr "Ökutæki:"
1569
1570 #: ../src/rep_vehicle.c:813
1571 msgid "Meter:"
1572 msgstr "Mælir:"
1573
1574 #: ../src/rep_vehicle.c:817
1575 msgid "Consumption:"
1576 msgstr "Eyðsla:"
1577
1578 #: ../src/rep_vehicle.c:821
1579 msgid "Fuel cost:"
1580 msgstr "Bensínkostnaður"
1581
1582 #: ../src/rep_vehicle.c:825
1583 msgid "Other cost:"
1584 msgstr "Annar kostnaður:"
1585
1586 #: ../src/rep_vehicle.c:829
1587 msgid "Total cost:"
1588 msgstr "Heildarkostnaður:"
1589
1590 #: ../src/ui-account.c:39
1591 msgid "(no type)"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800
1595 msgid "Cash"
1596 msgstr "Reiðufé"
1597
1598 #: ../src/ui-account.c:42
1599 msgid "Asset"
1600 msgstr "Eign"
1601
1602 #: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798
1603 msgid "Credit card"
1604 msgstr "Kreditkort"
1605
1606 #: ../src/ui-account.c:44
1607 msgid "Liability"
1608 msgstr "Skuld"
1609
1610 #: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
1611 #: ../src/ui-widgets.c:797
1612 msgid "(none)"
1613 msgstr "(ekkert)"
1614
1615 #: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015
1616 #: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375
1617 msgid "Visible"
1618 msgstr "Sýnilegt"
1619
1620 #: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052
1621 msgid "Account name"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058
1625 #: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375
1626 #: ../src/ui-payee.c:965
1627 msgid "Error"
1628 msgstr "Villa"
1629
1630 #: ../src/ui-account.c:952
1631 #, c-format
1632 msgid ""
1633 "Cannot add an account '%s',\n"
1634 "this name already exists."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: ../src/ui-account.c:994
1638 #, c-format
1639 msgid "Cannot delete account '%s'"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: ../src/ui-account.c:998
1643 msgid ""
1644 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545
1648 #: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135
1649 #, c-format
1650 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: ../src/ui-account.c:1011
1654 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324
1658 #: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769
1659 #: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572
1660 #: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307
1661 #: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147
1662 #: ../src/ui-payee.c:1319
1663 msgid "_Delete"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035
1667 #, c-format
1668 msgid ""
1669 "Cannot rename this Account,\n"
1670 "from '%s' to '%s',\n"
1671 "this name already exists."
1672 msgstr ""
1673 "Get ekki endurskýrt þennan reikning,\n"
1674 "úr '%s' í '%s',\n"
1675 "nafnið er þegar til."
1676
1677 #: ../src/ui-account.c:1184
1678 msgid "Manage Accounts"
1679 msgstr "Stjórna reikningum"
1680
1681 #: ../src/ui-account.c:1235
1682 msgid ""
1683 "Drag & drop to change the order\n"
1684 "Double-click to rename"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765
1688 #: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106
1689 msgid "_Add"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
1693 #: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661
1694 msgid "General"
1695 msgstr "Almennt"
1696
1697 #: ../src/ui-account.c:1282
1698 msgid "_Currency:"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: ../src/ui-account.c:1289
1702 msgid "Start _balance:"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: ../src/ui-account.c:1297
1706 msgid "Notes:"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: ../src/ui-account.c:1311
1710 msgid "this account was _closed"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ../src/ui-account.c:1322
1714 msgid "Current check number"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: ../src/ui-account.c:1326
1718 msgid "Checkbook _1:"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: ../src/ui-account.c:1333
1722 msgid "Checkbook _2:"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189
1726 msgid "Options"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: ../src/ui-account.c:1354
1730 msgid "Institution"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364
1734 #: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896
1735 msgid "_Name:"
1736 msgstr "_Nafn:"
1737
1738 #: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384
1739 msgid "N_umber:"
1740 msgstr "N_úmer:"
1741
1742 #: ../src/ui-account.c:1379
1743 msgid "Balance limits"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: ../src/ui-account.c:1385
1747 msgid "_Overdraft at:"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: ../src/ui-account.c:1397
1751 msgid "Report exclusion"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ../src/ui-account.c:1401
1755 msgid "exclude from account _summary"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: ../src/ui-account.c:1406
1759 msgid "exclude from the _budget"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ../src/ui-account.c:1411
1763 msgid "exclude from any _reports"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ../src/ui-archive.c:47
1767 msgid "Scheduled"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../src/ui-archive.c:48
1771 msgid "Template"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ../src/ui-archive.c:55
1775 msgid "Possible"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ../src/ui-archive.c:55
1779 msgid "Before"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: ../src/ui-archive.c:55
1783 msgid "After"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ../src/ui-archive.c:271
1787 #, c-format
1788 msgid "(template %d)"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: ../src/ui-archive.c:318
1792 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939
1796 msgid "_Amount:"
1797 msgstr "_Upphæð:"
1798
1799 #: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947
1800 msgid "Toggle amount sign"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955
1804 msgid "Transaction splits"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897
1808 msgid "Pay_ment:"
1809 msgstr "Grei_ðsla"
1810
1811 #: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966
1812 msgid "Of notebook _2"
1813 msgstr "Af glósubók _2"
1814
1815 #: ../src/ui-archive.c:950
1816 msgid "_To account:"
1817 msgstr "_Yfir á reikning:"
1818
1819 #: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020
1820 msgid "_Memo:"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../src/ui-archive.c:1007
1824 msgid "Scheduled insertion"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: ../src/ui-archive.c:1012
1828 msgid "_Activate"
1829 msgstr "_Virkja"
1830
1831 #: ../src/ui-archive.c:1017
1832 msgid "Next _date:"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../src/ui-archive.c:1025
1836 msgid "Ever_y:"
1837 msgstr "Hver_t"
1838
1839 #: ../src/ui-archive.c:1041
1840 msgid "Week end:"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: ../src/ui-archive.c:1053
1844 msgid "_Stop after:"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: ../src/ui-archive.c:1061
1848 msgid "posts"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../src/ui-archive.c:1083
1852 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
1856 msgid "Text"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../src/ui-assign.c:517
1860 #, c-format
1861 msgid "(assignment %d)"
1862 msgstr "(úthlutun %d)"
1863
1864 #: ../src/ui-assign.c:547
1865 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../src/ui-assign.c:693
1869 msgid "Disabled"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: ../src/ui-assign.c:694
1873 msgid "If empty"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ../src/ui-assign.c:695
1877 msgid "Overwrite"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../src/ui-assign.c:714
1881 msgid "Manage Assignments"
1882 msgstr "Stjórna Úthlutun"
1883
1884 #: ../src/ui-assign.c:791
1885 msgid "Condition"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../src/ui-assign.c:795
1889 msgid "Search _in:"
1890 msgstr ""
1891
1892 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1893 #: ../src/ui-assign.c:803
1894 msgid "Fi_nd:"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../src/ui-assign.c:811
1898 msgid "Match _case"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../src/ui-assign.c:816
1902 msgid "Use _regular expressions"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../src/ui-assign.c:831
1906 msgid "Assign payee"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../src/ui-assign.c:860
1910 msgid "Assign category"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/ui-assign.c:888
1914 msgid "Assign payment"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: ../src/ui-assist-start.c:129
1918 #, c-format
1919 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: ../src/ui-assist-start.c:160
1923 msgid "Not found"
1924 msgstr "Fannst ekki"
1925
1926 #: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
1927 msgid "_Owner:"
1928 msgstr "_Eigandi:"
1929
1930 #: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
1931 msgid "Currency:"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801
1935 #: ../src/ui-hbfile.c:191
1936 msgid "File properties"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../src/ui-assist-start.c:298
1940 msgid "System detection"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ../src/ui-assist-start.c:302
1944 msgid "Languages:"
1945 msgstr "Tungumál"
1946
1947 #: ../src/ui-assist-start.c:309
1948 msgid "Preset file:"
1949 msgstr "Forstilla skrá"
1950
1951 #: ../src/ui-assist-start.c:327
1952 msgid "Initialize my categories with this file"
1953 msgstr "Forsníða flokkana mína með þessari skrá"
1954
1955 #: ../src/ui-assist-start.c:339
1956 msgid "Preset categories"
1957 msgstr "Forstilla flokka"
1958
1959 #: ../src/ui-assist-start.c:360
1960 msgid "Informations"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: ../src/ui-assist-start.c:395
1964 msgid "Balances"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: ../src/ui-assist-start.c:399
1968 msgid "_Initial:"
1969 msgstr "_Upphaf:"
1970
1971 #: ../src/ui-assist-start.c:406
1972 msgid "_Overdrawn at:"
1973 msgstr "_Yfirdráttur á:"
1974
1975 #: ../src/ui-assist-start.c:415
1976 msgid "Create an account"
1977 msgstr "Stofna reikning"
1978
1979 #: ../src/ui-assist-start.c:425
1980 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
1981 msgstr ""
1982 "Þetta er staðfestingarsíða, veldu \"staðfesta\" til að staðfesta breytingar"
1983
1984 #: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
1985 msgid "Confirmation"
1986 msgstr "Staðfesting"
1987
1988 #: ../src/ui-assist-import.c:56
1989 msgid "Welcome"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../src/ui-assist-import.c:57
1993 msgid "Select file"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../src/ui-assist-import.c:58
1997 msgid "Import"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../src/ui-assist-import.c:59
2001 msgid "Properties"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2005 msgid "Transaction"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958
2009 msgid "create new"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970
2013 msgid "use existing"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2017 msgid "Name in the file"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2021 msgid "Action"
2022 msgstr "Aðgerð"
2023
2024 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2025 msgid "Name in HomeBank"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843
2029 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2033 #, c-format
2034 msgid ""
2035 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2036 "Please select the appropriate action for account below."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../src/ui-assist-import.c:849
2040 msgid ""
2041 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2042 "import.\n"
2043 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../src/ui-assist-import.c:936
2047 msgid "Change account action"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: ../src/ui-assist-import.c:1083
2051 msgid "Please select a file..."
2052 msgstr "Vinsamlegast veljið skrá..."
2053
2054 #: ../src/ui-assist-import.c:1100
2055 msgid "QIF file recognised !"
2056 msgstr "QIF skrá þekkt !"
2057
2058 #: ../src/ui-assist-import.c:1106
2059 msgid "OFX file recognised !"
2060 msgstr "OFX skrá þekkt !"
2061
2062 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2063 msgid "** OFX support is disabled **"
2064 msgstr "** OFX stuðningur er óvirkur **"
2065
2066 #: ../src/ui-assist-import.c:1114
2067 msgid "CSV transaction file recognised !"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2071 msgid "Unknown/Invalid file..."
2072 msgstr "Óþekkt/Ótæk skrá..."
2073
2074 #. file content detail
2075 #. TODO: difficult translation here
2076 #: ../src/ui-assist-import.c:1226
2077 #, c-format
2078 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2079 msgstr "reikningur: %d - færsla: %d - greiðandi: %d - flokkur: %d"
2080
2081 #: ../src/ui-assist-import.c:1347
2082 msgid "Some date convertion failed"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: ../src/ui-assist-import.c:1348
2086 #, c-format
2087 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: ../src/ui-assist-import.c:1563
2091 #, c-format
2092 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: ../src/ui-assist-import.c:1617
2096 msgid ""
2097 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2098 "\n"
2099 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2100 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2101 "\n"
2102 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2103 "of this assistant."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: ../src/ui-assist-import.c:1629
2107 msgid ""
2108 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2109 "- QIF\n"
2110 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2111 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2112 msgstr ""
2113 "HomeBank getur flutt inn skrár í eftirfarandi sniðum:\n"
2114 "- QIF\n"
2115 "- OFX/QFX (valkvæmt við samantekt)\n"
2116 "- CSV (snið er tiltekið fyrir HomeBank, sjá nánar í fylgiskjölum)\n"
2117
2118 #: ../src/ui-assist-import.c:1669
2119 msgid "Known files"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440
2123 msgid "QIF files"
2124 msgstr "QIF skrár"
2125
2126 #: ../src/ui-assist-import.c:1688
2127 msgid "OFX/QFX files"
2128 msgstr "OFX/QFX skrár"
2129
2130 #: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498
2131 msgid "CSV files"
2132 msgstr "CSV skrár"
2133
2134 #: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441
2135 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
2136 msgid "All files"
2137 msgstr "Allar skrár"
2138
2139 #: ../src/ui-assist-import.c:1768
2140 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: ../src/ui-assist-import.c:1805
2144 msgid "Name:"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: ../src/ui-assist-import.c:1812
2148 msgid "Path:"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: ../src/ui-assist-import.c:1819
2152 msgid "Encoding:"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ../src/ui-assist-import.c:1826
2156 msgid "Date format:"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: ../src/ui-assist-import.c:1838
2160 msgid "File content"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ../src/ui-assist-import.c:1842
2164 msgid "Content:"
2165 msgstr "Innihald:"
2166
2167 #: ../src/ui-assist-import.c:1908
2168 msgid "Choose the action for accounts"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: ../src/ui-assist-import.c:1924
2172 msgid "Change _action"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: ../src/ui-assist-import.c:1978
2176 msgid "Choose transactions to import"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: ../src/ui-assist-import.c:1992
2180 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: ../src/ui-assist-import.c:2014
2184 msgid "Date _tolerance:"
2185 msgstr "Dagsetnina _þolvik:"
2186
2187 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2188 #: ../src/ui-assist-import.c:2022
2189 msgid "days"
2190 msgstr "dagar"
2191
2192 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2193 msgid "_Refresh"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: ../src/ui-assist-import.c:2035
2197 msgid ""
2198 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2199 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2200 msgstr ""
2201 "Pörunin er gerð í röð: eftir reikning, upphæð og dagsetningu.\n"
2202 "Þolvik dagsetninga upp á 0 daga þýðir nákvæm pörun"
2203
2204 #: ../src/ui-assist-import.c:2068
2205 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2206 msgstr "Smella \"Framkvæma\" til að upfæra reikningana þína.\n"
2207
2208 #: ../src/ui-assist-import.c:2091
2209 msgid "to update"
2210 msgstr "til að uppfæra"
2211
2212 #: ../src/ui-assist-import.c:2099
2213 msgid "to create"
2214 msgstr "til að búa til"
2215
2216 #: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88
2217 msgid "Transactions"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: ../src/ui-assist-import.c:2112
2221 msgid "to import"
2222 msgstr "að flytja inn"
2223
2224 #: ../src/ui-assist-import.c:2120
2225 msgid "to reject"
2226 msgstr "að hafna"
2227
2228 #: ../src/ui-assist-import.c:2128
2229 msgid "auto-assigned"
2230 msgstr "tengja sjálfkrafa"
2231
2232 #: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164
2233 msgid "File format error"
2234 msgstr "Forsniðsvilla"
2235
2236 #: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165
2237 msgid ""
2238 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2239 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: ../src/ui-budget.c:693
2243 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: ../src/ui-budget.c:695
2247 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: ../src/ui-budget.c:701
2251 msgid "_Clear"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: ../src/ui-budget.c:993
2255 msgid "Manage Budget"
2256 msgstr "Stjórna Eyðsluáætlun"
2257
2258 #: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259
2259 msgid "_Import CSV"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263
2263 msgid "E_xport CSV"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970
2267 msgid "Expand all"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974
2271 msgid "Collapse all"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: ../src/ui-budget.c:1125
2275 msgid "Budget for each month"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: ../src/ui-budget.c:1130
2279 msgid "is the same"
2280 msgstr "er það sama"
2281
2282 #: ../src/ui-budget.c:1142
2283 msgid "_Clear input"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: ../src/ui-budget.c:1156
2287 msgid "is different"
2288 msgstr "er frábrugðið"
2289
2290 #: ../src/ui-budget.c:1194
2291 msgid "_Force monitoring this category"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107
2295 #: ../src/ui-payee.c:671
2296 msgid "Name"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687
2300 msgid "Usage"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: ../src/ui-category.c:1122
2304 msgid "Delete unused categories"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: ../src/ui-category.c:1123
2308 msgid ""
2309 "Are you sure you want to permanently\n"
2310 "delete unused categories?"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868
2314 msgid "Edit..."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: ../src/ui-category.c:1325
2318 msgid "_Income"
2319 msgstr "_Innkoma"
2320
2321 #: ../src/ui-category.c:1376
2322 #, c-format
2323 msgid ""
2324 "Cannot rename this Category,\n"
2325 "from '%s' to '%s',\n"
2326 "this name already exists."
2327 msgstr ""
2328 "Ekki hægt að breyta þessum flokk,\n"
2329 "úr '%s' í '%s',\n"
2330 "Nafnið er þegar til."
2331
2332 #: ../src/ui-category.c:1441
2333 #, c-format
2334 msgid "Merge category '%s'"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033
2338 msgid "Merge"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: ../src/ui-category.c:1462
2342 msgid ""
2343 "Transactions assigned to this category,\n"
2344 "will be moved to the category selected below."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: ../src/ui-category.c:1472
2348 #, c-format
2349 msgid "_Delete the category '%s'"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: ../src/ui-category.c:1564
2353 msgid ""
2354 "This category is used.\n"
2355 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../src/ui-category.c:1813
2359 msgid "Manage Categories"
2360 msgstr "Stjórna Flokkum"
2361
2362 #: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270
2363 msgid "_Delete unused"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: ../src/ui-category.c:1893
2367 msgid "new category"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: ../src/ui-category.c:1906
2371 msgid "new subcategory"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316
2375 msgid "_Merge"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377
2379 msgid "Base currency"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: ../src/ui-currency.c:629
2383 msgid "Symbol"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392
2387 msgid "Exchange rate"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: ../src/ui-currency.c:653
2391 msgid "Last modfied"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: ../src/ui-currency.c:772
2395 msgid "Edit currency"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365
2399 msgid "Currency"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410
2403 msgid "Format"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489
2407 msgid "_Customize"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428
2411 msgid "_Symbol:"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435
2415 msgid "Is pre_fix"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440
2419 msgid "_Decimal char:"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447
2423 msgid "_Frac digits:"
2424 msgstr "_Aukastafir:"
2425
2426 #: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454
2427 msgid "_Grouping char:"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: ../src/ui-currency.c:1040
2431 msgid "Select base currency"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: ../src/ui-currency.c:1040
2435 msgid "Select currency"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: ../src/ui-currency.c:1112
2439 msgid "ISO Code"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: ../src/ui-currency.c:1168
2443 msgid "Update online error"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: ../src/ui-currency.c:1301
2447 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: ../src/ui-currency.c:1345
2451 msgid "Change the base currency"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: ../src/ui-currency.c:1346
2455 msgid ""
2456 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2457 "will be set to 0, don't forget to update it"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: ../src/ui-currency.c:1461
2461 msgid "Currencies"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: ../src/ui-currency.c:1511
2465 msgid "Update online"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: ../src/ui-currency.c:1543
2469 msgid "Set as base"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2473 msgid "File statistics"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2477 msgid "Assignment"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: ../src/ui-dialogs.c:324
2481 msgid "Upgrade"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: ../src/ui-dialogs.c:349
2485 msgid "Select a base currency"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: ../src/ui-dialogs.c:358
2489 msgid ""
2490 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2491 "if the currency below is not correct, please change it:"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: ../src/ui-dialogs.c:475
2495 msgid "Import from CSV"
2496 msgstr "Flytja inn frá CSV"
2497
2498 #: ../src/ui-dialogs.c:537
2499 msgid "Open HomeBank file"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: ../src/ui-dialogs.c:542
2503 msgid "Save HomeBank file as"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: ../src/ui-dialogs.c:553
2507 msgid "HomeBank files"
2508 msgstr "HeimaBanka skrár"
2509
2510 #: ../src/ui-dialogs.c:655
2511 msgid "Save changes to the file before closing?"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: ../src/ui-dialogs.c:659
2515 #, c-format
2516 msgid ""
2517 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2518 "Number of changes: %d."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: ../src/ui-dialogs.c:664
2522 msgid "Close _without saving"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: ../src/ui-dialogs.c:748
2526 msgid "Select among possible transactions..."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: ../src/ui-dialogs.c:784
2530 msgid "Select an action:"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: ../src/ui-dialogs.c:788
2534 msgid "create a new transaction"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: ../src/ui-dialogs.c:791
2538 msgid "select an existing transaction"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../src/ui-dialogs.c:796
2542 msgid ""
2543 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2544 "for the internal transfer."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: ../src/ui-filter.c:52
2548 msgid "Any Type"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: ../src/ui-filter.c:57
2552 msgid "Uncategorized"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../src/ui-filter.c:58
2556 msgid "Unreconciled"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../src/ui-filter.c:59
2560 msgid "Uncleared"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2564 msgid "Reconciled"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2568 msgid "Cleared"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../src/ui-filter.c:63
2572 msgid "Any Status"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: ../src/ui-filter.c:68
2576 msgid "This month"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: ../src/ui-filter.c:69
2580 msgid "Last month"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: ../src/ui-filter.c:70
2584 msgid "This quarter"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: ../src/ui-filter.c:71
2588 msgid "Last quarter"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: ../src/ui-filter.c:72
2592 msgid "This year"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: ../src/ui-filter.c:73
2596 msgid "Last year"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: ../src/ui-filter.c:75
2600 msgid "Last 30 days"
2601 msgstr "Síðustu 30 dagar"
2602
2603 #: ../src/ui-filter.c:76
2604 msgid "Last 60 days"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: ../src/ui-filter.c:77
2608 msgid "Last 90 days"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: ../src/ui-filter.c:78
2612 msgid "Last 12 months"
2613 msgstr "12 síðustu mánuðir"
2614
2615 #: ../src/ui-filter.c:80
2616 msgid "Other..."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: ../src/ui-filter.c:82
2620 msgid "All date"
2621 msgstr "Allar dagsetningar"
2622
2623 #: ../src/ui-filter.c:90
2624 msgid "All month"
2625 msgstr "Allir mánuðir"
2626
2627 #: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
2628 #: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
2629 #: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
2630 msgid "_Option:"
2631 msgstr "_Möguleikar:"
2632
2633 #: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
2634 msgid "All"
2635 msgstr "Allt"
2636
2637 #: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
2638 #: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
2639 msgid "None"
2640 msgstr "Engin"
2641
2642 #: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
2643 msgid "Invert"
2644 msgstr "Umhverfa"
2645
2646 #: ../src/ui-filter.c:949
2647 msgid "Filter Date"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: ../src/ui-filter.c:976
2651 msgid "_Month:"
2652 msgstr "_Mánuður:"
2653
2654 #: ../src/ui-filter.c:982
2655 msgid "_Year:"
2656 msgstr "Ár:"
2657
2658 #: ../src/ui-filter.c:1003
2659 msgid "Filter Text"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: ../src/ui-filter.c:1016
2663 msgid "Case _sensitive"
2664 msgstr "Stafréttur"
2665
2666 #: ../src/ui-filter.c:1035
2667 msgid "_Tag:"
2668 msgstr "_Merkja:"
2669
2670 #: ../src/ui-filter.c:1060
2671 msgid "Filter Amount"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: ../src/ui-filter.c:1106
2675 msgid "Filter Status"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: ../src/ui-filter.c:1121
2679 msgid "reconciled"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: ../src/ui-filter.c:1125
2683 msgid "cleared"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: ../src/ui-filter.c:1130
2687 msgid "Force:"
2688 msgstr "Knýja"
2689
2690 #: ../src/ui-filter.c:1136
2691 msgid "display 'Added'"
2692 msgstr "Sýna 'bætt við'"
2693
2694 #: ../src/ui-filter.c:1140
2695 msgid "display 'Edited'"
2696 msgstr "Sýna 'breytt'"
2697
2698 #: ../src/ui-filter.c:1144
2699 msgid "display 'Remind'"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: ../src/ui-filter.c:1165
2703 msgid "Filter Payment"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: ../src/ui-filter.c:1265
2707 msgid "Edit Filter"
2708 msgstr "Breyta síu"
2709
2710 #. clear button
2711 #: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998
2712 msgid "_Reset"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: ../src/ui-filter.c:1312
2716 msgid "Payment"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2720 msgid "Scheduled transaction"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2724 msgid "add until"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2728 msgid "of each month (excluded)"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2732 msgid "add"
2733 msgstr ""
2734
2735 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2736 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592
2737 msgid "days in advance the current date"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: ../src/ui-payee.c:705
2741 msgid "Default category"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: ../src/ui-payee.c:743
2745 msgid "Delete unused payee"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: ../src/ui-payee.c:744
2749 msgid ""
2750 "Are you sure you want to\n"
2751 "permanently delete unused payee?"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: ../src/ui-payee.c:909
2755 msgid "Default"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: ../src/ui-payee.c:966
2759 #, c-format
2760 msgid ""
2761 "Cannot rename this Payee,\n"
2762 "from '%s' to '%s',\n"
2763 "this name already exists."
2764 msgstr ""
2765 "Ekki hægt að endurnefna þennan greiðanda,\n"
2766 "úr '%s' í '%s',\n"
2767 "þetta nafn er þegar til."
2768
2769 #: ../src/ui-payee.c:1021
2770 #, c-format
2771 msgid "Merge payee '%s'"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: ../src/ui-payee.c:1042
2775 msgid ""
2776 "Transactions assigned to this payee,\n"
2777 "will be moved to the payee selected below."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: ../src/ui-payee.c:1052
2781 #, c-format
2782 msgid "_Delete the payee '%s'"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: ../src/ui-payee.c:1139
2786 msgid ""
2787 "This payee is used.\n"
2788 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: ../src/ui-payee.c:1219
2792 msgid "Manage Payees"
2793 msgstr "Stjórna Greiðendum"
2794
2795 #: ../src/ui-payee.c:1289
2796 msgid "new payee"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: ../src/ui-pref.c:87
2800 msgid "Interface"
2801 msgstr "Viðmót"
2802
2803 #: ../src/ui-pref.c:89
2804 msgid "Display format"
2805 msgstr "Sýna snið"
2806
2807 #: ../src/ui-pref.c:90
2808 msgid "Import/Export"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: ../src/ui-pref.c:91
2812 msgid "Report"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: ../src/ui-pref.c:97
2816 msgid "System defaults"
2817 msgstr "Sjálfgefnar kerfisstillingar"
2818
2819 #: ../src/ui-pref.c:98
2820 msgid "Icons only"
2821 msgstr "Bara tákn"
2822
2823 #: ../src/ui-pref.c:99
2824 msgid "Text only"
2825 msgstr "Bara texti"
2826
2827 #: ../src/ui-pref.c:100
2828 msgid "Text under icons"
2829 msgstr "Texti undir táknum"
2830
2831 #: ../src/ui-pref.c:101
2832 msgid "Text beside icons"
2833 msgstr "Texti við hliðina á táknum"
2834
2835 #: ../src/ui-pref.c:107
2836 msgid "Horizontal"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: ../src/ui-pref.c:108
2840 msgid "Vertical"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: ../src/ui-pref.c:109
2844 msgid "Both"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: ../src/ui-pref.c:116
2848 msgid "Tango light"
2849 msgstr "Tango ljós"
2850
2851 #: ../src/ui-pref.c:117
2852 msgid "Tango medium"
2853 msgstr "Tango millistig"
2854
2855 #: ../src/ui-pref.c:118
2856 msgid "Tango dark"
2857 msgstr "Tango dökkur"
2858
2859 #: ../src/ui-pref.c:123
2860 msgid "m-d-y"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: ../src/ui-pref.c:124
2864 msgid "d-m-y"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: ../src/ui-pref.c:125
2868 msgid "y-m-d"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: ../src/ui-pref.c:136
2872 msgid "Ignore"
2873 msgstr "Hunsa"
2874
2875 #: ../src/ui-pref.c:137
2876 msgid "Append to Info"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: ../src/ui-pref.c:138
2880 msgid "Append to Memo"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: ../src/ui-pref.c:504
2884 msgid "System Language"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: ../src/ui-pref.c:629
2888 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: ../src/ui-pref.c:634
2892 msgid "Choose a default import folder"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: ../src/ui-pref.c:639
2896 msgid "Choose a default export folder"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: ../src/ui-pref.c:1122
2900 msgid "Date options"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: ../src/ui-pref.c:1126
2904 msgid "Date order:"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: ../src/ui-pref.c:1141
2908 msgid "OFX/QFX options"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: ../src/ui-pref.c:1145
2912 msgid "_Memo field:"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830
2916 msgid "Files folder"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: ../src/ui-pref.c:1164
2920 msgid "_Import:"
2921 msgstr "_Flytja inn:"
2922
2923 #: ../src/ui-pref.c:1183
2924 msgid "_Export:"
2925 msgstr "_Flytja út:"
2926
2927 #: ../src/ui-pref.c:1254
2928 msgid "Initial filter"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818
2932 msgid "Date _range:"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: ../src/ui-pref.c:1272
2936 msgid "Charts options"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: ../src/ui-pref.c:1276
2940 msgid "Color scheme:"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: ../src/ui-pref.c:1298
2944 msgid "Statistics options"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: ../src/ui-pref.c:1302
2948 msgid "Show by _amount"
2949 msgstr "Flokka eftir_upphæð"
2950
2951 #: ../src/ui-pref.c:1307
2952 msgid "Show _rate column"
2953 msgstr "Sýna _tíðni dálk"
2954
2955 #: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326
2956 msgid "Show _details"
2957 msgstr "Sýna_upplýsingar"
2958
2959 #: ../src/ui-pref.c:1322
2960 msgid "Budget options"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: ../src/ui-pref.c:1354
2964 msgid "_Enable"
2965 msgstr "_Virkja"
2966
2967 #. row++;
2968 #: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709
2969 msgid "_Preset:"
2970 msgstr "_Forstilla:"
2971
2972 #: ../src/ui-pref.c:1498
2973 msgid "_Format:"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: ../src/ui-pref.c:1511
2977 msgid ""
2978 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2979 "%A locale's full weekday name. \n"
2980 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2981 "%B locale's full month name. \n"
2982 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2983 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2984 "decimal number [00-99]. \n"
2985 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2986 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2987 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2988 "by a space. \n"
2989 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2990 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2991 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2992 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2993 "%Y year with century as a decimal number. \n"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: ../src/ui-pref.c:1538
2997 msgid "Measurement units"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: ../src/ui-pref.c:1542
3001 msgid "Use _miles for meter"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: ../src/ui-pref.c:1547
3005 msgid "Use _gallon for fuel"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: ../src/ui-pref.c:1571
3009 msgid "Transaction window"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: ../src/ui-pref.c:1583
3013 msgid "_Show:"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ../src/ui-pref.c:1596
3017 msgid "Hide reconciled transactions"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: ../src/ui-pref.c:1601
3021 msgid "Always show remind transactions"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: ../src/ui-pref.c:1611
3025 msgid "Multiple add"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: ../src/ui-pref.c:1615
3029 msgid "Keep the last date"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: ../src/ui-pref.c:1625
3033 msgid "Column list"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: ../src/ui-pref.c:1638
3037 msgid "Drag & drop to change the order"
3038 msgstr "Dragðu & slepptu til að breyta röðinni"
3039
3040 #: ../src/ui-pref.c:1665
3041 msgid "_Language:"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: ../src/ui-pref.c:1672
3045 msgid "_Toolbar:"
3046 msgstr "_Tækjastika:"
3047
3048 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3049 #. data->CM_ruleshint = widget;
3050 #: ../src/ui-pref.c:1682
3051 msgid "_Grid line:"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: ../src/ui-pref.c:1694
3055 msgid "Amount colors"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: ../src/ui-pref.c:1698
3059 msgid "Uses custom colors"
3060 msgstr "Nota breytta liti"
3061
3062 #: ../src/ui-pref.c:1718
3063 msgid "_Expense:"
3064 msgstr "_Útgjöld:"
3065
3066 #: ../src/ui-pref.c:1728
3067 msgid "_Income:"
3068 msgstr "_Innkoma:"
3069
3070 #: ../src/ui-pref.c:1735
3071 msgid "_Warning:"
3072 msgstr "_Varúð:"
3073
3074 #: ../src/ui-pref.c:1762
3075 msgid "Program start"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: ../src/ui-pref.c:1766
3079 msgid "Show splash screen"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: ../src/ui-pref.c:1771
3083 msgid "Load last opened file"
3084 msgstr "Opna síðustu skrá sem var opnuð"
3085
3086 #: ../src/ui-pref.c:1781
3087 msgid "Update currencies online"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: ../src/ui-pref.c:1791
3091 msgid "Fiscal year"
3092 msgstr ""
3093
3094 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3095 #: ../src/ui-pref.c:1796
3096 msgid "Starts _on:"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: ../src/ui-pref.c:1814
3100 msgid "Main window reports"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: ../src/ui-pref.c:1834
3104 msgid "_Default:"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: ../src/ui-pref.c:1939
3108 msgid "Reset all preferences"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: ../src/ui-pref.c:1940
3112 msgid ""
3113 "Do you really want to reset all\n"
3114 "preferences to default values?"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: ../src/ui-pref.c:1941
3118 msgid "Reset"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ../src/ui-pref.c:1959
3122 msgid "Preferences"
3123 msgstr "Eiginleikar"
3124
3125 #: ../src/ui-pref.c:2181
3126 msgid ""
3127 "You will have to restart HomeBank\n"
3128 "for the language change to take effect."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: ../src/ui-split.c:374
3132 msgid "_Remove"
3133 msgstr ""
3134
3135 #. sum button must appear only when new split add
3136 #. #1258821
3137 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3138 #: ../src/ui-split.c:379
3139 msgid "Sum"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: ../src/ui-split.c:464
3143 msgid "Sum of splits:"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: ../src/ui-split.c:475
3147 msgid "Unassigned:"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: ../src/ui-split.c:490
3151 msgid "Transaction amount:"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: ../src/ui-transaction.c:50
3155 msgid "Add transaction"
3156 msgstr "Bæta við færslu"
3157
3158 #: ../src/ui-transaction.c:51
3159 msgid "Inherit transaction"
3160 msgstr "Erfa færslu"
3161
3162 #: ../src/ui-transaction.c:52
3163 msgid "Modify transaction"
3164 msgstr "Breyta færslu"
3165
3166 #: ../src/ui-transaction.c:60
3167 msgid "Remind"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: ../src/ui-transaction.c:558
3171 msgid "From acc_ount:"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987
3175 msgid "To acc_ount:"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: ../src/ui-transaction.c:642
3179 msgid ""
3180 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3181 "\n"
3182 "Proceeding will delete the target transaction."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273
3186 msgid "Search..."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: ../src/ui-transaction.c:906
3190 msgid "Show _scheduled"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: ../src/ui-transaction.c:930
3194 msgid "_Date:"
3195 msgstr "_Dagur:"
3196
3197 #: ../src/ui-transaction.c:936
3198 msgid ""
3199 "Date accepted here are:\n"
3200 "day,\n"
3201 "day/month or month/day,\n"
3202 "and complete date into your locale"
3203 msgstr ""
3204 "Dagsetningar samþykktar hér eru:\n"
3205 "dagur,\n"
3206 "dagur/mánuður eða mánuður/dagur,\n"
3207 "og full dagsetning í þinni staðsetningu"
3208
3209 #: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011
3210 msgid ""
3211 "Autocompletion and direct seizure\n"
3212 "is available"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: ../src/ui-transaction.c:1105
3216 msgid "_Add & keep"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: ../src/ui-transaction.c:1113
3220 msgid "_Post"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: ../src/ui-transaction.c:1157
3224 msgid "Use a _template"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: ../src/ui-transaction.c:1201
3228 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: ../src/ui-widgets.c:799
3232 msgid "Check"
3233 msgstr "Tékki"
3234
3235 #: ../src/ui-widgets.c:801
3236 msgid "Transfer"
3237 msgstr "Færsla"
3238
3239 #: ../src/ui-widgets.c:802
3240 msgid "Internal transfer"
3241 msgstr "Innri færslur"
3242
3243 #: ../src/ui-widgets.c:803
3244 msgid "Debit card"
3245 msgstr "Debit kort"
3246
3247 #: ../src/ui-widgets.c:804
3248 msgid "Standing order"
3249 msgstr "Fastapöntun"
3250
3251 #: ../src/ui-widgets.c:805
3252 msgid "Electronic payment"
3253 msgstr "Rafræn greiðsla"
3254
3255 #: ../src/ui-widgets.c:806
3256 msgid "Deposit"
3257 msgstr "Innlegg"
3258
3259 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3260 #: ../src/ui-widgets.c:808
3261 msgid "FI fee"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ../src/ui-widgets.c:809
3265 msgid "Direct Debit"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: ../src/ui-widgets.c:937
3269 msgid "Inactive"
3270 msgstr "Óvirkur"
3271
3272 #: ../src/ui-widgets.c:938
3273 msgid "Include"
3274 msgstr "Meðtaka"
3275
3276 #: ../src/ui-widgets.c:939
3277 msgid "Exclude"
3278 msgstr "Útiloka"
This page took 0.237529 seconds and 4 git commands to generate.