]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/is.po
import homebank-5.2.6
[chaz/homebank] / po / is.po
1 # Icelandic translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:29+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 11:43+0000\n"
12 "Last-Translator: Rúnar Freyr Þorsteinsson <runarf@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Icelandic <is@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-12 14:41+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18962)\n"
19
20 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
21 msgid "HomeBank"
22 msgstr "Heimabanki"
23
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Personal finance"
26 msgstr ""
27
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
29 #: ../src/dsp-mainwindow.c:947
30 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
31 msgstr ""
32
33 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
34 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
35 msgstr ""
36
37 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
38 msgid ""
39 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
40 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
41 msgstr ""
42
43 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
44 msgid ""
45 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
46 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
47 msgstr ""
48
49 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
50 msgid ""
51 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
52 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
53 msgstr ""
54
55 #: ../src/dsp-account.c:206
56 #, c-format
57 msgid "There is %d group of similar transactions"
58 msgstr ""
59
60 #: ../src/dsp-account.c:211
61 msgid "No similar transaction were found !"
62 msgstr ""
63
64 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
65 msgid "Check internal transfert result"
66 msgstr ""
67
68 #: ../src/dsp-account.c:294
69 msgid "No inconsistency found !"
70 msgstr ""
71
72 #: ../src/dsp-account.c:304
73 #, c-format
74 msgid ""
75 "Inconsistency were found: %d\n"
76 "do you want to review and fix ?"
77 msgstr ""
78
79 #: ../src/dsp-account.c:361
80 #, c-format
81 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
82 msgstr ""
83
84 #: ../src/dsp-account.c:365
85 msgid ""
86 "Are you sure you want to convert this account\n"
87 "to Euro as Major currency?"
88 msgstr ""
89
90 #: ../src/dsp-account.c:367
91 msgid "_Convert"
92 msgstr ""
93
94 #: ../src/dsp-account.c:402
95 msgid "No transaction changed"
96 msgstr "Engum færslum breytt"
97
98 #: ../src/dsp-account.c:404
99 #, c-format
100 msgid "transaction changed: %d"
101 msgstr ""
102
103 #: ../src/dsp-account.c:407
104 msgid "Automatic assignment result"
105 msgstr ""
106
107 #: ../src/dsp-account.c:533
108 msgid ""
109 "Do you want to create a template with\n"
110 "each of the selected transaction ?"
111 msgstr ""
112
113 #: ../src/dsp-account.c:534
114 msgid "_Create"
115 msgstr ""
116
117 #: ../src/dsp-account.c:1286
118 msgid ""
119 "Do you want to delete\n"
120 "each of the selected transaction ?"
121 msgstr ""
122 "Viltu eyða\n"
123 "völdum færslum ?"
124
125 #: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
126 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
127 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
128 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
129 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
130 #: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
131 msgid "_Delete"
132 msgstr ""
133
134 #: ../src/dsp-account.c:1350
135 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
136 msgstr ""
137
138 #: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
139 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
140 msgstr ""
141
142 #: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:280
143 #: ../src/ui-dialogs.c:383
144 msgid "_Change"
145 msgstr ""
146
147 #: ../src/dsp-account.c:1410
148 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
149 msgstr ""
150
151 #: ../src/dsp-account.c:1412
152 msgid "_Toggle"
153 msgstr ""
154
155 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
156 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
157 #. g_free(label);
158 #: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288
159 #, c-format
160 msgid "%d transactions"
161 msgstr ""
162
163 #: ../src/dsp-account.c:1706
164 #, c-format
165 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
166 msgstr ""
167
168 #: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061
169 msgid "All transactions"
170 msgstr ""
171
172 #. name, icon-name, label
173 #: ../src/dsp-account.c:1920
174 msgid "A_ccount"
175 msgstr ""
176
177 #: ../src/dsp-account.c:1921
178 msgid "Transacti_on"
179 msgstr "Færs_la"
180
181 #: ../src/dsp-account.c:1922
182 msgid "_Status"
183 msgstr ""
184
185 #: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167
186 msgid "_Tools"
187 msgstr "_Tól"
188
189 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
190 #: ../src/dsp-account.c:1927
191 msgid "Export as PDF..."
192 msgstr ""
193
194 #: ../src/dsp-account.c:1927
195 msgid "Export to a PDF file"
196 msgstr ""
197
198 #: ../src/dsp-account.c:1928
199 msgid "Export QIF..."
200 msgstr ""
201
202 #: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448
203 msgid "Export as QIF"
204 msgstr "Flytja út sem QIF"
205
206 #: ../src/dsp-account.c:1929
207 msgid "Export CSV..."
208 msgstr "Útflytja CSV..."
209
210 #: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
211 msgid "Export as CSV"
212 msgstr "Útflytja sem CSV"
213
214 #: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184
215 #: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
216 #: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
217 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
218 #: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164
219 #: ../src/ui-transaction.c:1172
220 msgid "_Close"
221 msgstr "_Loka"
222
223 #: ../src/dsp-account.c:1930
224 msgid "Close the current account"
225 msgstr "Loka virkum reikningi"
226
227 #: ../src/dsp-account.c:1932
228 msgid "_Add..."
229 msgstr "_Bæta við..."
230
231 #: ../src/dsp-account.c:1932
232 msgid "Add a new transaction"
233 msgstr "Bæta við nýrri færslu"
234
235 #: ../src/dsp-account.c:1933
236 msgid "_Inherit..."
237 msgstr "_Erfa..."
238
239 #: ../src/dsp-account.c:1933
240 msgid "Inherit from the active transaction"
241 msgstr "Erfa frá virkri færslu"
242
243 #: ../src/dsp-account.c:1934
244 msgid "_Edit..."
245 msgstr "_Breyta..."
246
247 #: ../src/dsp-account.c:1934
248 msgid "Edit the active transaction"
249 msgstr "Breyta virkri færslu"
250
251 #: ../src/dsp-account.c:1936
252 msgid "_None"
253 msgstr ""
254
255 #: ../src/dsp-account.c:1936
256 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
257 msgstr ""
258
259 #: ../src/dsp-account.c:1937
260 msgid "_Cleared"
261 msgstr ""
262
263 #: ../src/dsp-account.c:1937
264 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
265 msgstr ""
266
267 #: ../src/dsp-account.c:1938
268 msgid "_Reconciled"
269 msgstr ""
270
271 #: ../src/dsp-account.c:1938
272 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
273 msgstr ""
274
275 #: ../src/dsp-account.c:1940
276 msgid "_Multiple Edit..."
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/dsp-account.c:1940
280 msgid "Edit multiple transaction"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/dsp-account.c:1941
284 msgid "Create template..."
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/dsp-account.c:1941
288 msgid "Create template"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/dsp-account.c:1942
292 msgid "_Delete..."
293 msgstr ""
294
295 #: ../src/dsp-account.c:1942
296 msgid "Delete selected transaction(s)"
297 msgstr ""
298
299 #: ../src/dsp-account.c:1944
300 msgid "Mark duplicate..."
301 msgstr ""
302
303 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
304 #: ../src/dsp-account.c:1947
305 msgid "Check internal xfer"
306 msgstr ""
307
308 #: ../src/dsp-account.c:1948
309 msgid "Auto. assignments"
310 msgstr ""
311
312 #: ../src/dsp-account.c:1948
313 msgid "Run automatic assignments"
314 msgstr ""
315
316 #: ../src/dsp-account.c:1950
317 msgid "_Filter..."
318 msgstr "_Sía..."
319
320 #: ../src/dsp-account.c:1950
321 msgid "Open the list filter"
322 msgstr "Opna listasíuna"
323
324 #: ../src/dsp-account.c:1951
325 msgid "Convert to Euro..."
326 msgstr ""
327
328 #: ../src/dsp-account.c:1951
329 msgid "Convert this account to Euro currency"
330 msgstr ""
331
332 #: ../src/dsp-account.c:2054
333 msgid "(closed)"
334 msgstr ""
335
336 #: ../src/dsp-account.c:2061
337 #, c-format
338 msgid "%s - HomeBank"
339 msgstr ""
340
341 #: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
342 msgid "Add"
343 msgstr "Bæta við"
344
345 #: ../src/dsp-account.c:2096
346 msgid "Inherit"
347 msgstr "Erfa"
348
349 #: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786
350 msgid "Edit"
351 msgstr "Breyta"
352
353 #: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72
354 msgid "Filter"
355 msgstr "Sía"
356
357 #. info bar for duplicate
358 #: ../src/dsp-account.c:2139
359 msgid "_Refresh"
360 msgstr ""
361
362 #. balances area
363 #: ../src/dsp-account.c:2174
364 msgid "Bank:"
365 msgstr "Banki:"
366
367 #: ../src/dsp-account.c:2180
368 msgid "Today:"
369 msgstr "Í dag:"
370
371 #: ../src/dsp-account.c:2186
372 msgid "Future:"
373 msgstr "Framtíðinni:"
374
375 #: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183
376 #: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
377 #: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023
378 msgid "_Range:"
379 msgstr "_Drægni:"
380
381 #: ../src/dsp-account.c:2217
382 msgid "Toggle show future transaction"
383 msgstr ""
384
385 #: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497
386 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
387 msgid "_Type:"
388 msgstr "_Gerð:"
389
390 #: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089
391 #: ../src/ui-transaction.c:1306
392 msgid "_Status:"
393 msgstr ""
394
395 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
396 #: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120
397 #: ../src/ui-pref.c:2141
398 msgid "_Reset"
399 msgstr ""
400
401 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
402 #: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170
403 #: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
404 msgid "Euro _minor"
405 msgstr ""
406
407 #. name, icon-name, label
408 #: ../src/dsp-mainwindow.c:159
409 msgid "_File"
410 msgstr "_Skrá"
411
412 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
413 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161
414 msgid "Open _Recent"
415 msgstr ""
416
417 #. todo: useless ?
418 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
419 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
420 msgid "_Edit"
421 msgstr "_Breyta"
422
423 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
424 msgid "_View"
425 msgstr "_Skoða"
426
427 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
428 msgid "_Manage"
429 msgstr "_Sýsla"
430
431 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
432 msgid "_Transactions"
433 msgstr "_Færslur"
434
435 #: ../src/dsp-mainwindow.c:166
436 msgid "_Reports"
437 msgstr "_Skýrslur"
438
439 #: ../src/dsp-mainwindow.c:168
440 msgid "_Help"
441 msgstr "_Hjálp"
442
443 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
444 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
445 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
446 #. FileMenu
447 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
448 msgid "_New"
449 msgstr "_Nýtt"
450
451 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
452 msgid "Create a new file"
453 msgstr ""
454
455 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
456 msgid "_Open..."
457 msgstr "_Opna..."
458
459 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
460 msgid "Open a file"
461 msgstr "Opna skrá"
462
463 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
464 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
465 msgid "_Save"
466 msgstr "Vi_sta"
467
468 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
469 msgid "Save the current file"
470 msgstr ""
471
472 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
473 msgid "Save _As..."
474 msgstr ""
475
476 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
477 msgid "Save the current file with a different name"
478 msgstr ""
479
480 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
481 msgid "Revert"
482 msgstr "Afturkalla"
483
484 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
485 msgid "Revert to a saved version of this file"
486 msgstr "Afturkalla í vistaða útgáfu af þessari skrá"
487
488 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
489 msgid "Restore backup"
490 msgstr ""
491
492 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
493 msgid "Restore from a backup file"
494 msgstr ""
495
496 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
497 msgid "Properties..."
498 msgstr ""
499
500 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
501 msgid "Configure the file"
502 msgstr ""
503
504 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
505 msgid "Close the current file"
506 msgstr ""
507
508 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
509 msgid "_Quit"
510 msgstr "_Hætta"
511
512 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
513 msgid "Quit HomeBank"
514 msgstr ""
515
516 #. Exchange
517 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
518 msgid "Import..."
519 msgstr ""
520
521 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
522 msgid "Open the import assistant"
523 msgstr "Opna innflutnings aðstoð"
524
525 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
526 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
527 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
528 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
529 msgid "Export as QIF..."
530 msgstr ""
531
532 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
533 msgid "Export all account in a QIF file"
534 msgstr ""
535
536 #. EditMenu
537 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
538 msgid "Preferences..."
539 msgstr "Stillingar"
540
541 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
542 msgid "Configure HomeBank"
543 msgstr ""
544
545 #. ManageMenu
546 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
547 msgid "Currencies..."
548 msgstr ""
549
550 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
551 msgid "Configure the currencies"
552 msgstr ""
553
554 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
555 msgid "Acc_ounts..."
556 msgstr "Rei_kningar"
557
558 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
559 msgid "Configure the accounts"
560 msgstr "Sýsla með reikninga"
561
562 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
563 msgid "_Payees..."
564 msgstr "Greiðendur..."
565
566 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
567 msgid "Configure the payees"
568 msgstr "Sýsla með greiðendur"
569
570 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
571 msgid "Categories..."
572 msgstr "Flokkar..."
573
574 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
575 msgid "Configure the categories"
576 msgstr "Sýsla með flokka"
577
578 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
579 msgid "Scheduled/Template..."
580 msgstr ""
581
582 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
583 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
584 msgstr ""
585
586 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
587 msgid "Budget..."
588 msgstr "Eyðsluáætlun..."
589
590 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
591 msgid "Configure the budget"
592 msgstr "Sýsla með eyðsluáætlun"
593
594 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
595 msgid "Assignments..."
596 msgstr "Gildingar..."
597
598 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
599 msgid "Configure the automatic assignments"
600 msgstr "Samskipa sjálfvirkri gildingu"
601
602 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
603 msgid "Tags..."
604 msgstr ""
605
606 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
607 msgid "Configure the tags"
608 msgstr ""
609
610 #. TxnMenu
611 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
612 msgid "Add..."
613 msgstr "Bæta við..."
614
615 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
616 msgid "Add transactions"
617 msgstr ""
618
619 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
620 msgid "Show..."
621 msgstr "Sýna..."
622
623 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
624 msgid "Shows selected account transactions"
625 msgstr "Sýnir valdar reikningsfærslur"
626
627 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
628 msgid "Show all..."
629 msgstr ""
630
631 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
632 msgid "Shows all account transactions"
633 msgstr ""
634
635 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
636 msgid "Set scheduler..."
637 msgstr ""
638
639 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
640 msgid "Configure the transaction scheduler"
641 msgstr ""
642
643 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
644 msgid "Post scheduled"
645 msgstr ""
646
647 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:2003
648 msgid "Post pending scheduled transactions"
649 msgstr ""
650
651 #. ReportMenu
652 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
653 msgid "_Statistics..."
654 msgstr "_Tölulegar upplýsingar..."
655
656 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
657 msgid "Open the Statistics report"
658 msgstr "Opna skýrslu yfir tölulegar upplýsingar"
659
660 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
661 msgid "_Trend Time..."
662 msgstr "_Hneigðar Tími..."
663
664 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
665 msgid "Open the Trend Time report"
666 msgstr "Opna skýrslu yfir Hneigðar tíma"
667
668 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
669 msgid "B_udget..."
670 msgstr "E_yðsluáætlun..."
671
672 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
673 msgid "Open the Budget report"
674 msgstr "Opna skýrslu um eyðsluáætlun"
675
676 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
677 msgid "Balance..."
678 msgstr "Staða..."
679
680 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
681 msgid "Open the Balance report"
682 msgstr ""
683
684 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
685 msgid "_Vehicle cost..."
686 msgstr ""
687
688 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
689 msgid "Open the Vehicle cost report"
690 msgstr ""
691
692 #. Tools
693 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
694 msgid "Show welcome dialog..."
695 msgstr "sýna velkomin svarglugga..."
696
697 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
698 msgid "File statistics..."
699 msgstr ""
700
701 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
702 msgid "Anonymize..."
703 msgstr ""
704
705 #. HelpMenu
706 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
707 msgid "_Contents"
708 msgstr "_Innihald"
709
710 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
711 msgid "Documentation about HomeBank"
712 msgstr "Fylgiskjöl með HeimaBanka"
713
714 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
715 msgid "Get Help Online..."
716 msgstr "Fá aðstoð á netinu..."
717
718 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
719 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
720 msgstr "Tengstu LaunchPad vefsíðunni fyrir nethjálp"
721
722 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
723 msgid "Check for updates..."
724 msgstr ""
725
726 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
727 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
728 msgstr ""
729
730 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
731 msgid "Release Notes"
732 msgstr ""
733
734 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
735 msgid "Display the release notes"
736 msgstr ""
737
738 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
739 msgid "Report a Problem..."
740 msgstr "Tilkynna vandamál..."
741
742 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
743 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
744 msgstr ""
745 "Tengstu LaunchPad vefsíðunni til að hjálpa við að greiða úr vanddamálum"
746
747 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
748 msgid "Translate this Application..."
749 msgstr "Þýða þennan hugbúnað..."
750
751 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
752 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
753 msgstr ""
754 "Tengstu LaunchPad vefsíðunni til að hjálpa við að þýða þennan hugbúnað"
755
756 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
757 msgid "_About"
758 msgstr "_Um"
759
760 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
761 msgid "About HomeBank"
762 msgstr "Un HeimaBanka"
763
764 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
765 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
766 msgid "_Toolbar"
767 msgstr "_Tækjastika"
768
769 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
770 msgid "_Top spending"
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
774 msgid "_Bottom Lists"
775 msgstr ""
776
777 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
778 msgid "Euro minor"
779 msgstr ""
780
781 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
782 #, c-format
783 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
784 msgstr ""
785
786 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
787 msgid ""
788 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
789 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
790 msgstr ""
791
792 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
793 msgid "_Revert"
794 msgstr ""
795
796 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
797 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
798 msgstr ""
799
800 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
801 msgid ""
802 "Proceeding will anonymize any text, \n"
803 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
804 msgstr ""
805
806 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
807 msgid "_Anonymize"
808 msgstr ""
809
810 #: ../src/dsp-mainwindow.c:930
811 msgid "Welcome to HomeBank"
812 msgstr "Velkomin(n) í HeimaBankann"
813
814 #: ../src/dsp-mainwindow.c:957
815 msgid "What do you want to do:"
816 msgstr "Hvað viltu gera:"
817
818 #: ../src/dsp-mainwindow.c:961
819 msgid "Read HomeBank _Manual"
820 msgstr ""
821
822 #: ../src/dsp-mainwindow.c:965
823 msgid "Configure _preferences"
824 msgstr ""
825
826 #: ../src/dsp-mainwindow.c:969
827 msgid "Create a _new file"
828 msgstr ""
829
830 #: ../src/dsp-mainwindow.c:973
831 msgid "_Open an existing file"
832 msgstr ""
833
834 #: ../src/dsp-mainwindow.c:977
835 msgid "Open the _example file"
836 msgstr "Opna _sýnishorna skrá"
837
838 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
839 #, c-format
840 msgid ""
841 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
842 "\n"
843 "Are you sure you want to do this ?"
844 msgstr ""
845
846 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
847 msgid "Open the backup file ?"
848 msgstr ""
849
850 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
851 msgid "_Open backup"
852 msgstr ""
853
854 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
855 msgid "Unknown error"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
859 #, c-format
860 msgid "I/O error for file '%s'."
861 msgstr ""
862
863 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
864 #, c-format
865 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
866 msgstr ""
867
868 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
869 #, c-format
870 msgid ""
871 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
872 "and cannot be loaded by the current version."
873 msgstr ""
874
875 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
876 msgid "File error"
877 msgstr "Skráarvilla"
878
879 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
880 msgid "The file has been modified since reading it."
881 msgstr ""
882
883 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
884 msgid ""
885 "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
886 msgstr ""
887
888 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
889 msgid "S_ave Anyway"
890 msgstr ""
891
892 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
893 msgid "Open"
894 msgstr "Opna"
895
896 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
897 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
898 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
899 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
900 #: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
901 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
902 #: ../src/ui-dialogs.c:211
903 msgid "Account"
904 msgstr "Reikningur"
905
906 #. payee
907 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
908 #: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
909 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
910 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
911 #: ../src/ui-widgets-data.c:36
912 msgid "Payee"
913 msgstr "Greiðandi"
914
915 #. category
916 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
917 #: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146
918 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
919 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
920 #: ../src/ui-widgets-data.c:49
921 msgid "Category"
922 msgstr "Flokkur"
923
924 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
925 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
926 msgid "Archive"
927 msgstr "Bunki"
928
929 #. column: Income
930 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
931 #: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674
932 msgid "Budget"
933 msgstr "Eyðsluáætlun"
934
935 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
936 msgid "Show"
937 msgstr "Sýna"
938
939 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
940 msgid "Statistics"
941 msgstr "Tölfræði"
942
943 #. column: Balance
944 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
945 #: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
946 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
947 msgid "Balance"
948 msgstr "Staða"
949
950 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
951 msgid "Vehicle cost"
952 msgstr ""
953
954 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
955 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
956 msgid "_Open"
957 msgstr ""
958
959 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
960 msgid "Open a recently used file"
961 msgstr "Opna fyrrum opnaða skrá"
962
963 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
964 msgid "Scheduled"
965 msgstr ""
966
967 #. Future
968 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
969 msgid "Future"
970 msgstr "Framtíð"
971
972 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
973 msgid "Remind"
974 msgstr ""
975
976 #: ../src/hb-archive.c:250
977 msgid "(new archive)"
978 msgstr "(nýtt skjalasafn)"
979
980 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
981 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
982 msgid "(no category)"
983 msgstr ""
984
985 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
986 msgid "invalid CSV format"
987 msgstr ""
988
989 #: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
990 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
991 #: ../src/ui-assist-import.c:358
992 msgid "Date"
993 msgstr "Dagsetning"
994
995 #: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
996 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2370
997 msgid "Info"
998 msgstr "Upplýsingar"
999
1000 #. memo
1001 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
1002 #: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
1003 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1004 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1005 msgid "Memo"
1006 msgstr ""
1007
1008 #. column: Amount
1009 #. amount
1010 #: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1011 #: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
1012 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1013 msgid "Amount"
1014 msgstr "Upphæð"
1015
1016 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1017 msgid "Unknown"
1018 msgstr ""
1019
1020 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1021 #: ../src/hb-preferences.c:253
1022 #, c-format
1023 msgid "%.2f l"
1024 msgstr ""
1025
1026 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1027 #: ../src/hb-preferences.c:256
1028 msgid "km/l"
1029 msgstr ""
1030
1031 #. TRANSLATORS: miles per liter
1032 #: ../src/hb-preferences.c:259
1033 msgid "mi./l"
1034 msgstr ""
1035
1036 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1037 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1038 #: ../src/hb-report.c:333
1039 #, c-format
1040 msgid "%d-w%d"
1041 msgstr ""
1042
1043 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1044 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1045 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1046 #: ../src/hb-report.c:347
1047 #, c-format
1048 msgid "%d-q%d"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: ../src/homebank.c:70
1052 msgid "Output version information and exit"
1053 msgstr "Úttaka upplýsingar um útgáfu og hætta"
1054
1055 #: ../src/homebank.c:73
1056 msgid "[FILE]"
1057 msgstr "[SKRÁ]"
1058
1059 #: ../src/homebank.c:249
1060 msgid "Browser error."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: ../src/homebank.c:250
1064 #, c-format
1065 msgid "Could not display the URL '%s'"
1066 msgstr "Gat ekki birt vefslóðina '%s'"
1067
1068 #: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
1069 msgid "HomeBank options"
1070 msgstr "Stillingar HeimaBanka"
1071
1072 #: ../src/homebank.c:989
1073 #, c-format
1074 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1075 msgstr "Get ekki opnað '%s', skráin er ekki til\n"
1076
1077 #: ../src/hub-account.c:115
1078 msgid "(no institution)"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
1082 msgid "Total"
1083 msgstr "Samtals"
1084
1085 #: ../src/hub-account.c:296
1086 msgid "Grand total"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: ../src/hub-account.c:427
1090 msgid "Your accounts"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1094 msgid "Expand all"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1098 msgid "Collapse all"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: ../src/hub-account.c:463
1102 msgid "Show all"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: ../src/hub-account.c:468
1106 msgid "By type"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: ../src/hub-account.c:469
1110 msgid "By institution"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: ../src/hub-scheduled.c:261
1114 msgid "No transaction to add"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: ../src/hub-scheduled.c:263
1118 #, c-format
1119 msgid "transaction added: %d"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: ../src/hub-scheduled.c:266
1123 msgid "Check scheduled transactions result"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: ../src/hub-scheduled.c:428
1127 msgid "Scheduled transactions"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: ../src/hub-scheduled.c:444
1131 msgid "Skip"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1135 msgid "Edit & Post"
1136 msgstr ""
1137
1138 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1139 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1140 #: ../src/hub-scheduled.c:454
1141 msgid "Post"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1145 msgid "maximum post date"
1146 msgstr ""
1147
1148 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1149 #: ../src/hub-spending.c:91
1150 msgid "Top spending"
1151 msgstr ""
1152
1153 #. future usage
1154 #: ../src/hub-spending.c:102
1155 #, c-format
1156 msgid "Top %d spending"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: ../src/hub-spending.c:294
1160 msgid "Other"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: ../src/hub-spending.c:357
1164 msgid "Where your money goes"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: ../src/hb-import.c:1321
1168 msgid "imported account"
1169 msgstr ""
1170
1171 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1172 #: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
1173 msgid "Accounts"
1174 msgstr ""
1175
1176 #. Bank
1177 #: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
1178 msgid "Bank"
1179 msgstr "Banki"
1180
1181 #. Today
1182 #: ../src/list-account.c:426
1183 msgid "Today"
1184 msgstr "Í dag"
1185
1186 #: ../src/list-operation.c:498
1187 msgid "- split -"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: ../src/list-operation.c:1196
1191 msgid "Status"
1192 msgstr ""
1193
1194 #. column: Expense
1195 #: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1196 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1197 #: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1198 #: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
1199 msgid "Expense"
1200 msgstr "Útgjöld"
1201
1202 #. column: Income
1203 #: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1204 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1205 #: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1206 #: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
1207 msgid "Income"
1208 msgstr "Innkoma"
1209
1210 #: ../src/list-operation.c:1247
1211 msgid "Tags"
1212 msgstr "Merki"
1213
1214 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1215 #: ../src/list-scheduled.c:371
1216 msgid "Late"
1217 msgstr ""
1218
1219 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1220 #: ../src/list-scheduled.c:389
1221 msgid "Still"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: ../src/list-scheduled.c:403
1225 msgid "Next date"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1229 #: ../src/rep-time.c:66
1230 msgid "List"
1231 msgstr "Listi"
1232
1233 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1234 #: ../src/rep-time.c:66
1235 msgid "View results as list"
1236 msgstr "Skoða niðurstöður sem lista"
1237
1238 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1239 msgid "Line"
1240 msgstr "Lína"
1241
1242 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1243 msgid "View results as lines"
1244 msgstr "Skoða niðurstöður sem línur"
1245
1246 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1247 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1248 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1249 msgid "Refresh"
1250 msgstr "Endurhlaða"
1251
1252 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1253 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1254 msgid "Refresh results"
1255 msgstr "Endurhlaða niðurstöðum"
1256
1257 #. name, icon-name
1258 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1259 #: ../src/rep-time.c:82
1260 msgid "Detail"
1261 msgstr "Upplýsingar"
1262
1263 #. label, accelerator
1264 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1265 #: ../src/rep-time.c:83
1266 msgid "Toggle detail"
1267 msgstr "Víxla upplýsingum"
1268
1269 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1270 #: ../src/rep-balance.c:331
1271 #, c-format
1272 msgid "%d/%d under %s"
1273 msgstr "%d/%d undir %s"
1274
1275 #: ../src/rep-balance.c:876
1276 msgid "Balance report"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1146 ../src/rep-stats.c:1485
1280 #: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
1281 msgid "Display"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1285 #: ../src/ui-transaction.c:1242 ../src/ui-txn-multi.c:457
1286 msgid "A_ccount:"
1287 msgstr "R_eikningur:"
1288
1289 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
1290 msgid "Select _all"
1291 msgstr "Velja _allt"
1292
1293 #: ../src/rep-balance.c:915
1294 msgid "Each _day"
1295 msgstr "Hvern _dag"
1296
1297 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
1298 msgid "_Zoom X:"
1299 msgstr "_Þysja X:"
1300
1301 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1179 ../src/rep-stats.c:1535
1302 #: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
1303 msgid "Date filter"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1189 ../src/rep-stats.c:1545
1307 #: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1308 #: ../src/ui-filter.c:1212
1309 msgid "_From:"
1310 msgstr "_Frá:"
1311
1312 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1195 ../src/rep-stats.c:1551
1313 #: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1314 #: ../src/ui-filter.c:1219
1315 msgid "_To:"
1316 msgstr "_Til:"
1317
1318 #: ../src/rep-budget.c:77
1319 msgid "Stack"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: ../src/rep-budget.c:77
1323 msgid "View results as stack bars"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: ../src/rep-budget.c:866
1327 msgid " over"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../src/rep-budget.c:872
1331 msgid " left"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/rep-budget.c:875
1335 msgid " under"
1336 msgstr ""
1337
1338 #. update stack chart
1339 #: ../src/rep-budget.c:918
1340 #, c-format
1341 msgid "Budget for %s"
1342 msgstr ""
1343
1344 #. column: Result
1345 #: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678
1346 #: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
1347 msgid "Result"
1348 msgstr "Niðurstaða"
1349
1350 #: ../src/rep-budget.c:1121
1351 msgid "Budget report"
1352 msgstr "Skýrsla yfir kostnaðaráætlun"
1353
1354 #: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1355 msgid "_View by:"
1356 msgstr "_Skoðað af:"
1357
1358 #: ../src/rep-budget.c:1165
1359 msgid "Only out of budget"
1360 msgstr ""
1361
1362 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1363 #: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1364 msgid "_Result to clipboard"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1368 msgid "_Result to CSV"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1372 msgid "_Detail to clipboard"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1376 msgid "_Detail to CSV"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../src/rep-budget.c:1306
1380 msgid "Result:"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: ../src/rep-budget.c:1312
1384 msgid "Budget:"
1385 msgstr "Eyðsluáætlun:"
1386
1387 #: ../src/rep-budget.c:1318
1388 msgid "Spent:"
1389 msgstr "Eyðsla:"
1390
1391 #: ../src/rep-budget.c:1439
1392 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: ../src/rep-budget.c:1440
1396 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1397 msgstr ""
1398
1399 #. column: Expense
1400 #: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670
1401 msgid "Spent"
1402 msgstr "Eyðsla"
1403
1404 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1405 msgid "Column"
1406 msgstr "Dálkur"
1407
1408 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1409 msgid "View results as column"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: ../src/rep-stats.c:66
1413 msgid "Donut"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../src/rep-stats.c:66
1417 msgid "View results as donut"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
1421 msgid "Edit filter"
1422 msgstr ""
1423
1424 #. is_active
1425 #. name, icon-name
1426 #: ../src/rep-stats.c:88
1427 msgid "Legend"
1428 msgstr "Skýring"
1429
1430 #. label, accelerator
1431 #: ../src/rep-stats.c:89
1432 msgid "Toggle legend"
1433 msgstr "Víxla skýringum"
1434
1435 #. is_active
1436 #. name, icon-name
1437 #: ../src/rep-stats.c:94
1438 msgid "Rate"
1439 msgstr "Hlutfall"
1440
1441 #. label, accelerator
1442 #: ../src/rep-stats.c:95
1443 msgid "Toggle rate"
1444 msgstr "Víxla hlutfalli"
1445
1446 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1447 msgid "Subcategory"
1448 msgstr "Undirflokkur"
1449
1450 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1451 msgid "Tag"
1452 msgstr "Merki"
1453
1454 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
1455 msgid "Month"
1456 msgstr "Mánuður"
1457
1458 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
1459 msgid "Year"
1460 msgstr "Ár"
1461
1462 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
1463 msgid "Exp. & Inc."
1464 msgstr ""
1465
1466 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1467 #: ../src/rep-stats.c:417
1468 #, c-format
1469 msgid "%s by %s"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
1473 msgid "(no payee)"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: ../src/rep-stats.c:1464
1477 msgid "Statistics Report"
1478 msgstr "tölfræðileg skýrsla"
1479
1480 #: ../src/rep-stats.c:1506
1481 msgid "By _amount"
1482 msgstr "Eftir _upphæð"
1483
1484 #: ../src/rep-stats.c:1671
1485 msgid "Balance:"
1486 msgstr "Staða:"
1487
1488 #: ../src/rep-stats.c:1677
1489 msgid "Income:"
1490 msgstr "Innkoma"
1491
1492 #: ../src/rep-stats.c:1684
1493 msgid "Expense:"
1494 msgstr "Útgjöld"
1495
1496 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
1497 msgid "Day"
1498 msgstr "Dagur"
1499
1500 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
1501 msgid "Week"
1502 msgstr "Vika"
1503
1504 #: ../src/rep-time.c:137
1505 msgid "Quarter"
1506 msgstr "Fjórðungur"
1507
1508 #: ../src/rep-time.c:138
1509 msgid "Half Year"
1510 msgstr ""
1511
1512 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1513 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1514 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1515 #: ../src/rep-time.c:372
1516 #, c-format
1517 msgid "%s Over Time"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../src/rep-time.c:833
1521 #, c-format
1522 msgid "Average: %s"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: ../src/rep-time.c:1158
1526 msgid "Trend Time Report"
1527 msgstr "Tímaskýrsla yfir hneigð"
1528
1529 #: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1530 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1294
1531 #: ../src/ui-txn-multi.c:489
1532 msgid "_Category:"
1533 msgstr "_Flokkur"
1534
1535 #: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1536 #: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-txn-multi.c:473
1537 msgid "_Payee:"
1538 msgstr "_Greiðandi"
1539
1540 #: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
1541 msgid "_Tag:"
1542 msgstr "_Merkja:"
1543
1544 #: ../src/rep-time.c:1230
1545 msgid "_Cumulate"
1546 msgstr "_Safna saman"
1547
1548 #: ../src/rep-time.c:1235
1549 msgid "Inter_val:"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: ../src/rep-time.c:1243
1553 msgid "Show empty line"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
1557 msgid "Time slice"
1558 msgstr "Tíma sneið"
1559
1560 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1561 msgid "Export"
1562 msgstr "Flytja út"
1563
1564 #.
1565 #. LST_CAR_DATE,
1566 #. LST_CAR_MEMO,
1567 #. LST_CAR_METER,
1568 #. LST_CAR_FUEL,
1569 #. LST_CAR_PRICE,
1570 #. LST_CAR_AMOUNT,
1571 #. LST_CAR_DIST,
1572 #. LST_CAR_100KM
1573 #.
1574 #.
1575 #. column: Memo
1576 #.
1577 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1578 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1579 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1580 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1581 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1582 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1583 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1584 #.
1585 #. column: Meter
1586 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
1587 msgid "Meter"
1588 msgstr "Mælir"
1589
1590 #. column: Fuel load
1591 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
1592 msgid "Fuel"
1593 msgstr "Bensín"
1594
1595 #. column: Price by unit
1596 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
1597 msgid "Price"
1598 msgstr "Verð"
1599
1600 #. column: Distance done
1601 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
1602 msgid "Dist."
1603 msgstr "Vegalengd"
1604
1605 #: ../src/rep-vehicle.c:700
1606 msgid "Vehicle cost report"
1607 msgstr "Skýrsla yfir kostnað ökutækis"
1608
1609 #: ../src/rep-vehicle.c:728
1610 msgid "Vehi_cle:"
1611 msgstr "Ökutæki:"
1612
1613 #: ../src/rep-vehicle.c:814
1614 msgid "Meter:"
1615 msgstr "Mælir:"
1616
1617 #: ../src/rep-vehicle.c:818
1618 msgid "Consumption:"
1619 msgstr "Eyðsla:"
1620
1621 #: ../src/rep-vehicle.c:822
1622 msgid "Fuel cost:"
1623 msgstr "Bensínkostnaður"
1624
1625 #: ../src/rep-vehicle.c:826
1626 msgid "Other cost:"
1627 msgstr "Annar kostnaður:"
1628
1629 #: ../src/rep-vehicle.c:830
1630 msgid "Total cost:"
1631 msgstr "Heildarkostnaður:"
1632
1633 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1634 #. populate template
1635 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1636 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:991
1637 msgid "(none)"
1638 msgstr "(ekkert)"
1639
1640 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1641 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
1642 msgid "Visible"
1643 msgstr "Sýnilegt"
1644
1645 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1646 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1647 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1648 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1649 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1650 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1651 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1652 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2143
1653 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1155
1654 #: ../src/ui-txn-multi.c:379
1655 msgid "_Cancel"
1656 msgstr ""
1657
1658 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1659 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1660 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1661 #: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1662 #: ../src/ui-pref.c:2145 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1663 #: ../src/ui-transaction.c:1156 ../src/ui-txn-multi.c:381
1664 msgid "_OK"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1668 msgid "Account name"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1672 #: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
1673 msgid "Error"
1674 msgstr "Villa"
1675
1676 #: ../src/ui-account.c:970
1677 #, c-format
1678 msgid ""
1679 "Cannot add an account '%s',\n"
1680 "this name already exists."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: ../src/ui-account.c:1018
1684 #, c-format
1685 msgid "Cannot delete account '%s'"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: ../src/ui-account.c:1022
1689 msgid ""
1690 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1694 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1695 #: ../src/ui-tag.c:493
1696 #, c-format
1697 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: ../src/ui-account.c:1035
1701 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: ../src/ui-account.c:1083
1705 #, c-format
1706 msgid ""
1707 "Cannot rename this Account,\n"
1708 "from '%s' to '%s',\n"
1709 "this name already exists."
1710 msgstr ""
1711 "Get ekki endurskýrt þennan reikning,\n"
1712 "úr '%s' í '%s',\n"
1713 "nafnið er þegar til."
1714
1715 #: ../src/ui-account.c:1258
1716 msgid "Manage Accounts"
1717 msgstr "Stjórna reikningum"
1718
1719 #: ../src/ui-account.c:1309
1720 msgid ""
1721 "Drag & drop to change the order\n"
1722 "Double-click to rename"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1726 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1727 #: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1166
1728 msgid "_Add"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1732 #: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1747
1733 msgid "General"
1734 msgstr "Almennt"
1735
1736 #: ../src/ui-account.c:1357
1737 msgid "_Currency:"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: ../src/ui-account.c:1364
1741 msgid "Start _balance:"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ../src/ui-account.c:1372
1745 msgid "Notes:"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: ../src/ui-account.c:1388
1749 msgid "this account was _closed"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ../src/ui-account.c:1399
1753 msgid "Current check number"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: ../src/ui-account.c:1403
1757 msgid "Checkbook _1:"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: ../src/ui-account.c:1410
1761 msgid "Checkbook _2:"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
1765 msgid "Options"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../src/ui-account.c:1431
1769 msgid "Institution"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
1773 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
1774 msgid "_Name:"
1775 msgstr "_Nafn:"
1776
1777 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
1778 msgid "N_umber:"
1779 msgstr "N_úmer:"
1780
1781 #: ../src/ui-account.c:1456
1782 msgid "Balance limits"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ../src/ui-account.c:1462
1786 msgid "_Overdraft at:"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: ../src/ui-account.c:1474
1790 msgid "Miscellaneous"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../src/ui-account.c:1478
1794 msgid "Default _Template:"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../src/ui-account.c:1492
1798 msgid "Report exclusion"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../src/ui-account.c:1496
1802 msgid "exclude from account _summary"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../src/ui-account.c:1501
1806 msgid "exclude from the _budget"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: ../src/ui-account.c:1506
1810 msgid "exclude from any _reports"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ../src/ui-archive.c:346
1814 #, c-format
1815 msgid "(template %d)"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ../src/ui-archive.c:394
1819 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224
1823 msgid "_Amount:"
1824 msgstr "_Upphæð:"
1825
1826 #: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233
1827 msgid "Toggle amount sign"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236
1831 msgid "Transaction splits"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: ../src/ui-archive.c:1037
1835 msgid "_To account:"
1836 msgstr "_Yfir á reikning:"
1837
1838 #: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
1839 msgid "Pay_ment:"
1840 msgstr "Grei_ðsla"
1841
1842 #: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270
1843 msgid "Of notebook _2"
1844 msgstr "Af glósubók _2"
1845
1846 #: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
1847 msgid "_Memo:"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321
1851 #: ../src/ui-txn-multi.c:505
1852 msgid "Ta_gs:"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ../src/ui-archive.c:1133
1856 msgid "Scheduled insertion"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../src/ui-archive.c:1138
1860 msgid "_Activate"
1861 msgstr "_Virkja"
1862
1863 #: ../src/ui-archive.c:1143
1864 msgid "Next _date:"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: ../src/ui-archive.c:1151
1868 msgid "Ever_y:"
1869 msgstr "Hver_t"
1870
1871 #: ../src/ui-archive.c:1167
1872 msgid "Week end:"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ../src/ui-archive.c:1179
1876 msgid "_Stop after:"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: ../src/ui-archive.c:1187
1880 msgid "posts"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ../src/ui-archive.c:1209
1884 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../src/ui-assign.c:268
1888 msgid "Text"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../src/ui-assign.c:520
1892 #, c-format
1893 msgid "(assignment %d)"
1894 msgstr "(úthlutun %d)"
1895
1896 #: ../src/ui-assign.c:550
1897 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../src/ui-assign.c:696
1901 msgid "Disabled"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../src/ui-assign.c:697
1905 msgid "If empty"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: ../src/ui-assign.c:698
1909 msgid "Overwrite"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ../src/ui-assign.c:717
1913 msgid "Manage Assignments"
1914 msgstr "Stjórna Úthlutun"
1915
1916 #: ../src/ui-assign.c:794
1917 msgid "Condition"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ../src/ui-assign.c:798
1921 msgid "Search _in:"
1922 msgstr ""
1923
1924 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1925 #: ../src/ui-assign.c:806
1926 msgid "Fi_nd:"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ../src/ui-assign.c:814
1930 msgid "Match _case"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../src/ui-assign.c:819
1934 msgid "Use _regular expressions"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: ../src/ui-assign.c:834
1938 msgid "Assign payee"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: ../src/ui-assign.c:863
1942 msgid "Assign category"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: ../src/ui-assign.c:891
1946 msgid "Assign payment"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/ui-assist-start.c:139
1950 #, c-format
1951 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: ../src/ui-assist-start.c:170
1955 msgid "Not found"
1956 msgstr "Fannst ekki"
1957
1958 #: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
1959 msgid "_Owner:"
1960 msgstr "_Eigandi:"
1961
1962 #: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
1963 msgid "Currency:"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
1967 msgid "File properties"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: ../src/ui-assist-start.c:313
1971 msgid "System detection"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: ../src/ui-assist-start.c:317
1975 msgid "Languages:"
1976 msgstr "Tungumál"
1977
1978 #: ../src/ui-assist-start.c:324
1979 msgid "Preset file:"
1980 msgstr "Forstilla skrá"
1981
1982 #: ../src/ui-assist-start.c:342
1983 msgid "Initialize my categories with this file"
1984 msgstr "Forsníða flokkana mína með þessari skrá"
1985
1986 #: ../src/ui-assist-start.c:354
1987 msgid "Preset categories"
1988 msgstr "Forstilla flokka"
1989
1990 #: ../src/ui-assist-start.c:375
1991 msgid "Information"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ../src/ui-assist-start.c:411
1995 msgid "Balances"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../src/ui-assist-start.c:415
1999 msgid "_Initial:"
2000 msgstr "_Upphaf:"
2001
2002 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2003 msgid "_Overdrawn at:"
2004 msgstr "_Yfirdráttur á:"
2005
2006 #: ../src/ui-assist-start.c:431
2007 msgid "Create an account"
2008 msgstr "Stofna reikning"
2009
2010 #: ../src/ui-assist-start.c:441
2011 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2012 msgstr ""
2013 "Þetta er staðfestingarsíða, veldu \"staðfesta\" til að staðfesta breytingar"
2014
2015 #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
2016 msgid "Confirmation"
2017 msgstr "Staðfesting"
2018
2019 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2020 msgid "<New account (global)>"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2024 msgid "<New account>"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2028 msgid "<Skip this account>"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2032 msgid "Valid"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2036 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
2037 msgid "Name"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2041 msgid "Known files"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2045 msgid "QIF files"
2046 msgstr "QIF skrár"
2047
2048 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2049 msgid "OFX/QFX files"
2050 msgstr "OFX/QFX skrár"
2051
2052 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2053 msgid "CSV files"
2054 msgstr "CSV skrár"
2055
2056 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2057 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2058 msgid "All files"
2059 msgstr "Allar skrár"
2060
2061 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2062 msgid "new global account"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2066 msgid "new account"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2070 msgid "skipped"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2074 #, c-format
2075 msgid ", %d of %d transactions"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2079 msgid ""
2080 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2081 "continue."
2082 msgstr ""
2083
2084 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2085 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2086 #, c-format
2087 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2091 msgid "this file"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2095 msgid "this account"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2099 #, c-format
2100 msgid ""
2101 "Name: %s\n"
2102 "Number: %s\n"
2103 "File: %s\n"
2104 "Encoding: %s"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2108 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2112 msgid ""
2113 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2114 "or several\n"
2115 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2116 "formats:"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2120 msgid ""
2121 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2122 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2123 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2124 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2125 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2126 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2130 msgid ""
2131 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2132 "assistant."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2136 msgid "Don't show this again"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2140 msgid ""
2141 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2142 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2146 msgid ""
2147 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2148 "please use the back button to select less files."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2152 msgid "Target account identification by name or number failed."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1147
2156 msgid "Date order:"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1198
2160 msgid "_Import memos"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1201
2164 msgid "_Swap memos with payees"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1171
2168 msgid "OFX _Name:"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1180
2172 msgid "OFX _Memo:"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2176 #: ../src/ui-filter.c:511
2177 msgid "Select:"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2181 #: ../src/ui-filter.c:514
2182 msgid "All"
2183 msgstr "Allt"
2184
2185 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2186 #: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2187 msgid "None"
2188 msgstr "Engin"
2189
2190 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2191 #: ../src/ui-filter.c:524
2192 msgid "Invert"
2193 msgstr "Umhverfa"
2194
2195 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1156
2196 msgid "Sentence _case memo/payee"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2200 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2204 msgid "Date _gap:"
2205 msgstr ""
2206
2207 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2208 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2209 msgid "days"
2210 msgstr "dagar"
2211
2212 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2213 msgid ""
2214 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2215 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2216 msgstr ""
2217 "Pörunin er gerð í röð: eftir reikning, upphæð og dagsetningu.\n"
2218 "Þolvik dagsetninga upp á 0 daga þýðir nákvæm pörun"
2219
2220 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2221 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2222 msgstr "Smella \"Framkvæma\" til að upfæra reikningana þína.\n"
2223
2224 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2225 msgid "Welcome"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2229 msgid "Select file(s)"
2230 msgstr ""
2231
2232 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2233 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2234 msgid "Import"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
2238 msgid "File format error"
2239 msgstr "Forsniðsvilla"
2240
2241 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
2242 msgid ""
2243 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2244 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: ../src/ui-budget.c:690
2248 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: ../src/ui-budget.c:692
2252 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: ../src/ui-budget.c:698
2256 msgid "_Clear"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: ../src/ui-budget.c:992
2260 msgid "Manage Budget"
2261 msgstr "Stjórna Eyðsluáætlun"
2262
2263 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
2264 msgid "_Import CSV"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
2268 msgid "E_xport CSV"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: ../src/ui-budget.c:1124
2272 msgid "Budget for each month"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: ../src/ui-budget.c:1131
2276 msgid "is the same"
2277 msgstr "er það sama"
2278
2279 #: ../src/ui-budget.c:1145
2280 msgid "_Clear input"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: ../src/ui-budget.c:1160
2284 msgid "is different"
2285 msgstr "er frábrugðið"
2286
2287 #: ../src/ui-budget.c:1204
2288 msgid "_Force monitoring this category"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
2292 msgid "Usage"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: ../src/ui-category.c:1103
2296 msgid "Delete unused categories"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: ../src/ui-category.c:1104
2300 msgid ""
2301 "Are you sure you want to permanently\n"
2302 "delete unused categories?"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
2306 msgid "Edit..."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: ../src/ui-category.c:1311
2310 msgid "_Income"
2311 msgstr "_Innkoma"
2312
2313 #: ../src/ui-category.c:1362
2314 #, c-format
2315 msgid ""
2316 "Cannot rename this Category,\n"
2317 "from '%s' to '%s',\n"
2318 "this name already exists."
2319 msgstr ""
2320 "Ekki hægt að breyta þessum flokk,\n"
2321 "úr '%s' í '%s',\n"
2322 "Nafnið er þegar til."
2323
2324 #: ../src/ui-category.c:1426
2325 #, c-format
2326 msgid "Merge category '%s'"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
2330 msgid "Merge"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: ../src/ui-category.c:1447
2334 msgid ""
2335 "Transactions assigned to this category,\n"
2336 "will be moved to the category selected below."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: ../src/ui-category.c:1457
2340 #, c-format
2341 msgid "_Delete the category '%s'"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: ../src/ui-category.c:1553
2345 msgid ""
2346 "This category is used.\n"
2347 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: ../src/ui-category.c:1802
2351 msgid "Manage Categories"
2352 msgstr "Stjórna Flokkum"
2353
2354 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
2355 msgid "_Delete unused"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../src/ui-category.c:1955
2359 msgid "new category"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: ../src/ui-category.c:1967
2363 msgid "new subcategory"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
2367 msgid "_Merge"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2371 msgid "Base currency"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: ../src/ui-currency.c:627
2375 msgid "Symbol"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1417
2379 msgid "Exchange rate"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: ../src/ui-currency.c:652
2383 msgid "Last modified"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: ../src/ui-currency.c:774
2387 msgid "Edit currency"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1390
2391 msgid "Currency"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1435
2395 msgid "Format"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1444 ../src/ui-pref.c:1524
2399 msgid "_Customize"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1453
2403 msgid "_Symbol:"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1460
2407 msgid "Is pre_fix"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1465
2411 msgid "_Decimal char:"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1472
2415 msgid "_Frac digits:"
2416 msgstr "_Aukastafir:"
2417
2418 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1479
2419 msgid "_Grouping char:"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: ../src/ui-currency.c:1142
2423 msgid "Select base currency"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: ../src/ui-currency.c:1142
2427 msgid "Select currency"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: ../src/ui-currency.c:1214
2431 msgid "ISO Code"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: ../src/ui-currency.c:1222
2435 msgid "Add a custom _currency"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: ../src/ui-currency.c:1235
2439 msgid "_ISO:"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: ../src/ui-currency.c:1320
2443 msgid "Update online error"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: ../src/ui-currency.c:1541
2447 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: ../src/ui-currency.c:1585
2451 msgid "Change the base currency"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: ../src/ui-currency.c:1586
2455 msgid ""
2456 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2457 "will be set to 0, don't forget to update it"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: ../src/ui-currency.c:1655
2461 msgid "Currencies"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: ../src/ui-currency.c:1705
2465 msgid "Update online"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: ../src/ui-currency.c:1738
2469 msgid "Set as base"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2473 msgid "File statistics"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2477 msgid "Transaction"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2481 msgid "Assignment"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2485 msgid "Upgrade"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2489 msgid "Select a base currency"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2493 msgid ""
2494 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2495 "if the currency below is not correct, please change it:"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2499 msgid "Import from CSV"
2500 msgstr "Flytja inn frá CSV"
2501
2502 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2503 msgid "Open HomeBank file"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2507 msgid "Open HomeBank backup file"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2511 msgid "Save HomeBank file as"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1898
2515 msgid "HomeBank files"
2516 msgstr "HeimaBanka skrár"
2517
2518 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2519 msgid "File backup"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2523 msgid "All backups"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2527 msgid "Save changes to the file before closing?"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2531 #, c-format
2532 msgid ""
2533 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2534 "Number of changes: %d."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2538 msgid "Close _without saving"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2542 msgid "Export as PDF"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2546 msgid "Export as _PDF"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2550 msgid "Folder:"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2554 msgid "Pick a Folder"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2558 msgid "Filename:"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2562 msgid "Select among possible transactions..."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2566 msgid "Select an action:"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2570 msgid "create a new transaction"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2574 msgid "select an existing transaction"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2578 msgid ""
2579 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2580 "for the internal transfer."
2581 msgstr ""
2582
2583 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2584 #: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
2585 msgid "Categories"
2586 msgstr ""
2587
2588 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2589 #: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
2590 msgid "Payees"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2594 #: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2595 #: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
2596 msgid "_Option:"
2597 msgstr "_Möguleikar:"
2598
2599 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2600 #: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
2601 msgid "Dates"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: ../src/ui-filter.c:1121
2605 msgid "_Month:"
2606 msgstr "_Mánuður:"
2607
2608 #: ../src/ui-filter.c:1127
2609 msgid "_Year:"
2610 msgstr "Ár:"
2611
2612 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2613 #: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
2614 msgid "Texts"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275
2618 #: ../src/ui-txn-multi.c:443
2619 msgid "_Info:"
2620 msgstr "_Upplýsingar"
2621
2622 #: ../src/ui-filter.c:1182
2623 msgid "Case _sensitive"
2624 msgstr "Stafréttur"
2625
2626 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2627 #: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
2628 msgid "Amounts"
2629 msgstr ""
2630
2631 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2632 #: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
2633 msgid "Statuses"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: ../src/ui-filter.c:1255
2637 msgid "reconciled"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: ../src/ui-filter.c:1259
2641 msgid "cleared"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: ../src/ui-filter.c:1264
2645 msgid "Force:"
2646 msgstr "Knýja"
2647
2648 #: ../src/ui-filter.c:1272
2649 msgid "display 'Added'"
2650 msgstr "Sýna 'bætt við'"
2651
2652 #: ../src/ui-filter.c:1276
2653 msgid "display 'Edited'"
2654 msgstr "Sýna 'breytt'"
2655
2656 #: ../src/ui-filter.c:1280
2657 msgid "display 'Remind'"
2658 msgstr ""
2659
2660 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2661 #: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
2662 msgid "Payments"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2666 msgid "Scheduled transaction"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2670 msgid "add until"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2674 msgid "of each month (excluded)"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2678 msgid "add"
2679 msgstr ""
2680
2681 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2682 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2683 msgid "days in advance the current date"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: ../src/ui-payee.c:702
2687 msgid "Default category"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: ../src/ui-payee.c:740
2691 msgid "Delete unused payee"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: ../src/ui-payee.c:741
2695 msgid ""
2696 "Are you sure you want to\n"
2697 "permanently delete unused payee?"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: ../src/ui-payee.c:921
2701 msgid "Default"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1259 ../src/ui-txn-multi.c:429
2705 msgid "Pa_yment:"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: ../src/ui-payee.c:980
2709 #, c-format
2710 msgid ""
2711 "Cannot rename this Payee,\n"
2712 "from '%s' to '%s',\n"
2713 "this name already exists."
2714 msgstr ""
2715 "Ekki hægt að endurnefna þennan greiðanda,\n"
2716 "úr '%s' í '%s',\n"
2717 "þetta nafn er þegar til."
2718
2719 #: ../src/ui-payee.c:1035
2720 #, c-format
2721 msgid "Merge payee '%s'"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: ../src/ui-payee.c:1056
2725 msgid ""
2726 "Transactions assigned to this payee,\n"
2727 "will be moved to the payee selected below."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: ../src/ui-payee.c:1066
2731 #, c-format
2732 msgid "_Delete the payee '%s'"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
2736 msgid ""
2737 "This payee is used.\n"
2738 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: ../src/ui-payee.c:1250
2742 msgid "Manage Payees"
2743 msgstr "Stjórna Greiðendum"
2744
2745 #: ../src/ui-payee.c:1360
2746 msgid "new payee"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: ../src/ui-pref.c:85
2750 msgid "Interface"
2751 msgstr "Viðmót"
2752
2753 #: ../src/ui-pref.c:86
2754 msgid "Locale"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: ../src/ui-pref.c:87
2758 msgid "Transactions"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: ../src/ui-pref.c:88
2762 msgid "Import/Export"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: ../src/ui-pref.c:89
2766 msgid "Report"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1850
2770 msgid "Backup"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: ../src/ui-pref.c:91
2774 msgid "Folders"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: ../src/ui-pref.c:97
2778 msgid "System defaults"
2779 msgstr "Sjálfgefnar kerfisstillingar"
2780
2781 #: ../src/ui-pref.c:98
2782 msgid "Icons only"
2783 msgstr "Bara tákn"
2784
2785 #: ../src/ui-pref.c:99
2786 msgid "Text only"
2787 msgstr "Bara texti"
2788
2789 #: ../src/ui-pref.c:100
2790 msgid "Text under icons"
2791 msgstr "Texti undir táknum"
2792
2793 #: ../src/ui-pref.c:101
2794 msgid "Text beside icons"
2795 msgstr "Texti við hliðina á táknum"
2796
2797 #: ../src/ui-pref.c:107
2798 msgid "Horizontal"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: ../src/ui-pref.c:108
2802 msgid "Vertical"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: ../src/ui-pref.c:109
2806 msgid "Both"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: ../src/ui-pref.c:116
2810 msgid "Tango light"
2811 msgstr "Tango ljós"
2812
2813 #: ../src/ui-pref.c:117
2814 msgid "Tango medium"
2815 msgstr "Tango millistig"
2816
2817 #: ../src/ui-pref.c:118
2818 msgid "Tango dark"
2819 msgstr "Tango dökkur"
2820
2821 #: ../src/ui-pref.c:123
2822 msgid "m-d-y"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: ../src/ui-pref.c:124
2826 msgid "d-m-y"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: ../src/ui-pref.c:125
2830 msgid "y-m-d"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2834 msgid "Ignore"
2835 msgstr "Hunsa"
2836
2837 #: ../src/ui-pref.c:139
2838 msgid "Append to Info"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: ../src/ui-pref.c:140
2842 msgid "Append to Memo"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: ../src/ui-pref.c:141
2846 msgid "Append to Payee"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: ../src/ui-pref.c:146
2850 msgid "Tab"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: ../src/ui-pref.c:147
2854 msgid "Comma"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: ../src/ui-pref.c:148
2858 msgid "Semicolon"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: ../src/ui-pref.c:149
2862 msgid "Space"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: ../src/ui-pref.c:486
2866 msgid "System Language"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: ../src/ui-pref.c:647
2870 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: ../src/ui-pref.c:652
2874 msgid "Choose a default import folder"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: ../src/ui-pref.c:657
2878 msgid "Choose a default export folder"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: ../src/ui-pref.c:1143
2882 msgid "Date options"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: ../src/ui-pref.c:1167
2886 msgid "OFX/QFX options"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: ../src/ui-pref.c:1194
2890 msgid "QIF options"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: ../src/ui-pref.c:1211
2894 msgid "CSV options"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: ../src/ui-pref.c:1215
2898 msgid "(transaction import only)"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: ../src/ui-pref.c:1219
2902 msgid "Separator:"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: ../src/ui-pref.c:1279
2906 msgid "Initial filter"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: ../src/ui-pref.c:1297
2910 msgid "Charts options"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: ../src/ui-pref.c:1301
2914 msgid "Color scheme:"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: ../src/ui-pref.c:1323
2918 msgid "Statistics options"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: ../src/ui-pref.c:1327
2922 msgid "Show by _amount"
2923 msgstr "Flokka eftir_upphæð"
2924
2925 #: ../src/ui-pref.c:1332
2926 msgid "Show _rate column"
2927 msgstr "Sýna _tíðni dálk"
2928
2929 #: ../src/ui-pref.c:1337 ../src/ui-pref.c:1351
2930 msgid "Show _details"
2931 msgstr "Sýna_upplýsingar"
2932
2933 #: ../src/ui-pref.c:1347
2934 msgid "Budget options"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: ../src/ui-pref.c:1379
2938 msgid "_Enable"
2939 msgstr "_Virkja"
2940
2941 #. row++;
2942 #: ../src/ui-pref.c:1400 ../src/ui-pref.c:1794
2943 msgid "_Preset:"
2944 msgstr "_Forstilla:"
2945
2946 #: ../src/ui-pref.c:1505
2947 msgid "User interface"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: ../src/ui-pref.c:1509
2951 msgid "_Language:"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: ../src/ui-pref.c:1517
2955 msgid "_Date display:"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: ../src/ui-pref.c:1533
2959 msgid "_Format:"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: ../src/ui-pref.c:1546
2963 msgid ""
2964 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2965 "%A locale's full weekday name. \n"
2966 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2967 "%B locale's full month name. \n"
2968 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2969 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2970 "decimal number [00-99]. \n"
2971 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2972 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2973 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2974 "by a space. \n"
2975 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2976 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2977 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2978 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2979 "%Y year with century as a decimal number."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: ../src/ui-pref.c:1576
2983 msgid "Fiscal year"
2984 msgstr ""
2985
2986 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2987 #: ../src/ui-pref.c:1581
2988 msgid "Starts _on:"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: ../src/ui-pref.c:1601
2992 msgid "Measurement units"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: ../src/ui-pref.c:1605
2996 msgid "Use _miles for meter"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: ../src/ui-pref.c:1610
3000 msgid "Use _gallon for fuel"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: ../src/ui-pref.c:1634
3004 msgid "Transaction window"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: ../src/ui-pref.c:1646
3008 msgid "_Show future:"
3009 msgstr ""
3010
3011 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3012 #: ../src/ui-pref.c:1655
3013 msgid "days ahead"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ../src/ui-pref.c:1659
3017 msgid "Hide reconciled transactions"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: ../src/ui-pref.c:1664
3021 msgid "Always show remind transactions"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: ../src/ui-pref.c:1674
3025 msgid "Multiple add"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: ../src/ui-pref.c:1678
3029 msgid "Keep the last date"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: ../src/ui-pref.c:1688
3033 msgid "Memo autocomplete"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: ../src/ui-pref.c:1692
3037 msgid "Active"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: ../src/ui-pref.c:1700
3041 msgid "rolling days"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: ../src/ui-pref.c:1751
3045 msgid "_Toolbar:"
3046 msgstr "_Tækjastika:"
3047
3048 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3049 #. data->CM_ruleshint = widget;
3050 #: ../src/ui-pref.c:1773
3051 msgid "_Grid line:"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: ../src/ui-pref.c:1785
3055 msgid "Amount colors"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: ../src/ui-pref.c:1789
3059 msgid "Uses custom colors"
3060 msgstr "Nota breytta liti"
3061
3062 #: ../src/ui-pref.c:1804
3063 msgid "_Expense:"
3064 msgstr "_Útgjöld:"
3065
3066 #: ../src/ui-pref.c:1816
3067 msgid "_Income:"
3068 msgstr "_Innkoma:"
3069
3070 #: ../src/ui-pref.c:1823
3071 msgid "_Warning:"
3072 msgstr "_Varúð:"
3073
3074 #: ../src/ui-pref.c:1854
3075 msgid "_Enable automatic backups"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: ../src/ui-pref.c:1859
3079 msgid "_Number of backups to keep:"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: ../src/ui-pref.c:1874
3083 msgid "Backup frequency is once a day"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../src/ui-pref.c:1902
3087 msgid "_Wallets:"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: ../src/ui-pref.c:1926
3091 msgid "Exchange files"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../src/ui-pref.c:1930
3095 msgid "_Import:"
3096 msgstr "_Flytja inn:"
3097
3098 #: ../src/ui-pref.c:1949
3099 msgid "_Export:"
3100 msgstr "_Flytja út:"
3101
3102 #: ../src/ui-pref.c:1989
3103 msgid "Program start"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: ../src/ui-pref.c:1993
3107 msgid "Show splash screen"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: ../src/ui-pref.c:1998
3111 msgid "Load last opened file"
3112 msgstr "Opna síðustu skrá sem var opnuð"
3113
3114 #: ../src/ui-pref.c:2008
3115 msgid "Update currencies online"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: ../src/ui-pref.c:2019
3119 msgid "Main window reports"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: ../src/ui-pref.c:2118
3123 msgid "Reset All Preferences"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: ../src/ui-pref.c:2119
3127 msgid ""
3128 "Do you really want to reset\n"
3129 "all preferences to default\n"
3130 "values?"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: ../src/ui-pref.c:2138
3134 msgid "Preferences"
3135 msgstr "Eiginleikar"
3136
3137 #: ../src/ui-pref.c:2371
3138 msgid ""
3139 "You will have to restart HomeBank\n"
3140 "for the language change to take effect."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: ../src/ui-split.c:778
3144 msgid "Remove all"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: ../src/ui-split.c:782
3148 msgid "Remove"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: ../src/ui-split.c:828
3152 msgid "Apply"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: ../src/ui-split.c:832
3156 msgid "Cancel"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: ../src/ui-split.c:840
3160 msgid "Transaction amount:"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: ../src/ui-split.c:849
3164 msgid "Unassigned:"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: ../src/ui-split.c:864
3168 msgid "Sum of splits:"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: ../src/ui-tag.c:450
3172 #, c-format
3173 msgid ""
3174 "Cannot rename this Tag,\n"
3175 "from '%s' to '%s',\n"
3176 "this name already exists."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: ../src/ui-tag.c:575
3180 msgid "Manage Tags"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: ../src/ui-tag.c:642
3184 msgid "new tag"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: ../src/ui-transaction.c:49
3188 msgid "Add transaction"
3189 msgstr "Bæta við færslu"
3190
3191 #: ../src/ui-transaction.c:50
3192 msgid "Inherit transaction"
3193 msgstr "Erfa færslu"
3194
3195 #: ../src/ui-transaction.c:51
3196 msgid "Modify transaction"
3197 msgstr "Breyta færslu"
3198
3199 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
3200 msgid "Cleared"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
3204 msgid "Reconciled"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: ../src/ui-transaction.c:662
3208 msgid "From acc_ount:"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1250
3212 msgid "To acc_ount:"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: ../src/ui-transaction.c:756
3216 msgid ""
3217 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3218 "\n"
3219 "Proceeding will delete the target transaction."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: ../src/ui-transaction.c:758
3223 msgid "_Break"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: ../src/ui-transaction.c:1024
3227 msgid "Show _scheduled"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: ../src/ui-transaction.c:1028
3231 msgid "Show _all accounts"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: ../src/ui-transaction.c:1054
3235 msgid "Use a _template"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: ../src/ui-transaction.c:1165
3239 msgid "_Add & keep"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: ../src/ui-transaction.c:1173
3243 msgid "_Post"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413
3247 msgid "_Date:"
3248 msgstr "_Dagur:"
3249
3250 #: ../src/ui-transaction.c:1212
3251 msgid ""
3252 "Date accepted here are:\n"
3253 "day,\n"
3254 "day/month or month/day,\n"
3255 "and complete date into your locale"
3256 msgstr ""
3257 "Dagsetningar samþykktar hér eru:\n"
3258 "dagur,\n"
3259 "dagur/mánuður eða mánuður/dagur,\n"
3260 "og full dagsetning í þinni staðsetningu"
3261
3262 #: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299
3263 msgid ""
3264 "Autocompletion and direct seizure\n"
3265 "is available"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521
3269 msgid "M_emo:"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: ../src/ui-transaction.c:1340
3273 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: ../src/ui-txn-multi.c:398
3277 msgid "Multiple edit transactions"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3281 msgid "Template"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3285 msgid "Inactive"
3286 msgstr "Óvirkur"
3287
3288 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3289 msgid "Include"
3290 msgstr "Meðtaka"
3291
3292 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3293 msgid "Exclude"
3294 msgstr "Útiloka"
3295
3296 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3297 msgid "(no type)"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:994
3301 msgid "Cash"
3302 msgstr "Reiðufé"
3303
3304 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3305 msgid "Asset"
3306 msgstr "Eign"
3307
3308 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:992
3309 msgid "Credit card"
3310 msgstr "Kreditkort"
3311
3312 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3313 msgid "Liability"
3314 msgstr "Skuld"
3315
3316 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3317 msgid "Possible"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3321 msgid "Before"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: ../src/ui-widgets-data.c:101
3325 msgid "After"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: ../src/ui-widgets-data.c:118
3329 msgid "Any Type"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: ../src/ui-widgets-data.c:123
3333 msgid "Uncategorized"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: ../src/ui-widgets-data.c:124
3337 msgid "Unreconciled"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: ../src/ui-widgets-data.c:125
3341 msgid "Uncleared"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: ../src/ui-widgets-data.c:129
3345 msgid "Any Status"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: ../src/ui-widgets-data.c:134
3349 msgid "This month"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: ../src/ui-widgets-data.c:135
3353 msgid "Last month"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: ../src/ui-widgets-data.c:136
3357 msgid "This quarter"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: ../src/ui-widgets-data.c:137
3361 msgid "Last quarter"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: ../src/ui-widgets-data.c:138
3365 msgid "This year"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3369 msgid "Last year"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: ../src/ui-widgets-data.c:141
3373 msgid "Last 30 days"
3374 msgstr "Síðustu 30 dagar"
3375
3376 #: ../src/ui-widgets-data.c:142
3377 msgid "Last 60 days"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: ../src/ui-widgets-data.c:143
3381 msgid "Last 90 days"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3385 msgid "Last 12 months"
3386 msgstr "12 síðustu mánuðir"
3387
3388 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3389 msgid "Other..."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: ../src/ui-widgets-data.c:148
3393 msgid "All date"
3394 msgstr "Allar dagsetningar"
3395
3396 #: ../src/ui-widgets-data.c:156
3397 msgid "All month"
3398 msgstr "Allir mánuðir"
3399
3400 #: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
3401 msgid "January"
3402 msgstr "Janúar"
3403
3404 #: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
3405 msgid "February"
3406 msgstr "Febrúar"
3407
3408 #: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
3409 msgid "March"
3410 msgstr "Mars"
3411
3412 #: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
3413 msgid "April"
3414 msgstr "Apríl"
3415
3416 #: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3417 #: ../src/ui-widgets-data.c:202
3418 msgid "May"
3419 msgstr "Maí"
3420
3421 #: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
3422 msgid "June"
3423 msgstr "Júní"
3424
3425 #: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
3426 msgid "July"
3427 msgstr "Júlí"
3428
3429 #: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
3430 msgid "August"
3431 msgstr "Ágúst"
3432
3433 #: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
3434 msgid "September"
3435 msgstr "September"
3436
3437 #: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
3438 msgid "October"
3439 msgstr "Október"
3440
3441 #: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
3442 msgid "November"
3443 msgstr "Nóvember"
3444
3445 #: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
3446 msgid "December"
3447 msgstr "Desember"
3448
3449 #: ../src/ui-widgets-data.c:198
3450 msgid "Jan"
3451 msgstr "Jan"
3452
3453 #: ../src/ui-widgets-data.c:199
3454 msgid "Feb"
3455 msgstr "Feb"
3456
3457 #: ../src/ui-widgets-data.c:200
3458 msgid "Mar"
3459 msgstr "Mar"
3460
3461 #: ../src/ui-widgets-data.c:201
3462 msgid "Apr"
3463 msgstr "Apr"
3464
3465 #: ../src/ui-widgets-data.c:203
3466 msgid "Jun"
3467 msgstr "Jún"
3468
3469 #: ../src/ui-widgets-data.c:204
3470 msgid "Jul"
3471 msgstr "Júl"
3472
3473 #: ../src/ui-widgets-data.c:205
3474 msgid "Aug"
3475 msgstr "Ágú"
3476
3477 #: ../src/ui-widgets-data.c:206
3478 msgid "Sep"
3479 msgstr "Sep"
3480
3481 #: ../src/ui-widgets-data.c:207
3482 msgid "Oct"
3483 msgstr "Okt"
3484
3485 #: ../src/ui-widgets-data.c:208
3486 msgid "Nov"
3487 msgstr "Nóv"
3488
3489 #: ../src/ui-widgets-data.c:209
3490 msgid "Dec"
3491 msgstr "Des"
3492
3493 #: ../src/ui-widgets.c:314
3494 msgid "Search..."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: ../src/ui-widgets.c:993
3498 msgid "Check"
3499 msgstr "Tékki"
3500
3501 #: ../src/ui-widgets.c:995
3502 msgid "Transfer"
3503 msgstr "Færsla"
3504
3505 #: ../src/ui-widgets.c:996
3506 msgid "Internal transfer"
3507 msgstr "Innri færslur"
3508
3509 #: ../src/ui-widgets.c:997
3510 msgid "Debit card"
3511 msgstr "Debit kort"
3512
3513 #: ../src/ui-widgets.c:998
3514 msgid "Standing order"
3515 msgstr "Fastapöntun"
3516
3517 #: ../src/ui-widgets.c:999
3518 msgid "Electronic payment"
3519 msgstr "Rafræn greiðsla"
3520
3521 #: ../src/ui-widgets.c:1000
3522 msgid "Deposit"
3523 msgstr "Innlegg"
3524
3525 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3526 #: ../src/ui-widgets.c:1002
3527 msgid "FI fee"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: ../src/ui-widgets.c:1003
3531 msgid "Direct Debit"
3532 msgstr ""
This page took 0.183617 seconds and 4 git commands to generate.