]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/he.po
import homebank-5.2.7
[chaz/homebank] / po / he.po
1 # Hebrew translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-07-28 16:17+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-03-12 18:27+0000\n"
12 "Last-Translator: rochai <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-28 14:36+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 19010)\n"
19 "X-Language: he\n"
20 "X-Source-Language: en\n"
21
22 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:945
23 msgid "HomeBank"
24 msgstr "HomeBank"
25
26 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
27 msgid "Personal finance"
28 msgstr "מימון אישי"
29
30 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
31 #: ../src/dsp-mainwindow.c:949
32 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
33 msgstr "ראיית חשבונות אישית חופשית, קלה ופשוטה לכולם"
34
35 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
36 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
37 msgstr "מימון;פיננסים;חשבונאות;תקציב;אישי;כסף;"
38
39 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
40 msgid ""
41 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
42 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
43 msgstr ""
44
45 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
46 msgid ""
47 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
48 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
49 msgstr ""
50 "זו תוכננה לשימוש קל ומסוגלת לנתח מימון אישי לפרטים באמצעות כלי סינון יעילים "
51 "מאוד ותרשימים מרשימים."
52
53 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
54 msgid ""
55 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
56 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
57 msgstr ""
58 "אם אתה מחפש דרך לנהל את החשבונות האישיים שלך בקלות וללא עלות, Homebank היא "
59 "התכנה בשבילך."
60
61 #: ../src/dsp-account.c:206
62 #, c-format
63 msgid "There is %d group of similar transactions"
64 msgstr "נמצאו %d קבוצות של עסקאות דומות"
65
66 #: ../src/dsp-account.c:211
67 msgid "No similar transaction were found !"
68 msgstr "לא נמצאו עסקאות תואמות"
69
70 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
71 msgid "Check internal transfer result"
72 msgstr ""
73
74 #: ../src/dsp-account.c:294
75 msgid "No inconsistency found !"
76 msgstr "לא נמצא חוסר עקביות"
77
78 #: ../src/dsp-account.c:304
79 #, c-format
80 msgid ""
81 "Inconsistency were found: %d\n"
82 "do you want to review and fix ?"
83 msgstr ""
84 "חוסר עקביות נמצא: %d\n"
85 "האם ברצונך לסקור ולתקן?"
86
87 #: ../src/dsp-account.c:361
88 #, c-format
89 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
90 msgstr "כל סכום עסקה יחולק ב %.6f"
91
92 #: ../src/dsp-account.c:365
93 msgid ""
94 "Are you sure you want to convert this account\n"
95 "to Euro as Major currency?"
96 msgstr ""
97 "האם לשנות את מטבע החשבון ל-Euro\n"
98 "כמטבע עיקרי?"
99
100 #: ../src/dsp-account.c:367
101 msgid "_Convert"
102 msgstr ""
103
104 #: ../src/dsp-account.c:402
105 msgid "No transaction changed"
106 msgstr "לא בוצעו שינויים בעסקאות"
107
108 #: ../src/dsp-account.c:404
109 #, c-format
110 msgid "transaction changed: %d"
111 msgstr "עסקה עודכנה: %d"
112
113 #: ../src/dsp-account.c:407
114 msgid "Automatic assignment result"
115 msgstr "תוצאה של השמה אוטומטית"
116
117 #: ../src/dsp-account.c:533
118 msgid ""
119 "Do you want to create a template with\n"
120 "each of the selected transaction ?"
121 msgstr ""
122 "האם ליצור תבנתי באמצעות\n"
123 "כל אחת מהעסקאות הנבחרות?"
124
125 #: ../src/dsp-account.c:534
126 msgid "_Create"
127 msgstr ""
128
129 #: ../src/dsp-account.c:1286
130 msgid ""
131 "Do you want to delete\n"
132 "each of the selected transaction ?"
133 msgstr ""
134 "האם למחוק את\n"
135 "כל העסקאות שנבחרו?"
136
137 #: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
138 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1258 ../src/ui-assign.c:556
139 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
140 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
141 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1462
142 #: ../src/ui-payee.c:1677 ../src/ui-tag.c:608 ../src/ui-tag.c:762
143 msgid "_Delete"
144 msgstr "_מחק"
145
146 #: ../src/dsp-account.c:1350
147 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
148 msgstr "האם אתה בטח כי ברצונך לשנות את הסטטוס אל אין?"
149
150 #: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
151 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
152 msgstr "חלק מהעסקאות שנבחרו כבר הושלמו."
153
154 #: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:287
155 #: ../src/ui-dialogs.c:383
156 msgid "_Change"
157 msgstr "_שינוי"
158
159 #: ../src/dsp-account.c:1410
160 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
161 msgstr "האם לעדכן את סטטוס העסקא ל-'הושלם'?"
162
163 #: ../src/dsp-account.c:1412
164 msgid "_Toggle"
165 msgstr "_החלף"
166
167 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
168 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
169 #. g_free(label);
170 #: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
171 #, c-format
172 msgid "%d transactions"
173 msgstr "%d עסקאות"
174
175 #: ../src/dsp-account.c:1707
176 #, c-format
177 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
178 msgstr ""
179
180 #: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
181 msgid "All transactions"
182 msgstr "כל העסקאות"
183
184 #. name, icon-name, label
185 #: ../src/dsp-account.c:1923
186 msgid "A_ccount"
187 msgstr ""
188
189 #: ../src/dsp-account.c:1924
190 msgid "Transacti_on"
191 msgstr ""
192
193 #: ../src/dsp-account.c:1925
194 msgid "_Status"
195 msgstr "_סטטוס"
196
197 #: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
198 msgid "_Tools"
199 msgstr "_כלים"
200
201 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
202 #: ../src/dsp-account.c:1930
203 msgid "Export as PDF..."
204 msgstr "ייצא כ-PDF"
205
206 #: ../src/dsp-account.c:1930
207 msgid "Export to a PDF file"
208 msgstr "ייצא לקובץ PDF"
209
210 #: ../src/dsp-account.c:1931
211 msgid "Export QIF..."
212 msgstr "יצא QIF..."
213
214 #: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
215 msgid "Export as QIF"
216 msgstr "ייצוא כ-QIF"
217
218 #: ../src/dsp-account.c:1932
219 msgid "Export CSV..."
220 msgstr "יצא CSV..."
221
222 #: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
223 msgid "Export as CSV"
224 msgstr "יצוא כ-CSV"
225
226 #: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
227 #: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
228 #: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
229 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
230 #: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
231 #: ../src/ui-transaction.c:1151
232 msgid "_Close"
233 msgstr "_סגור"
234
235 #: ../src/dsp-account.c:1933
236 msgid "Close the current account"
237 msgstr "סגור את החשבון הנוכחי"
238
239 #: ../src/dsp-account.c:1935
240 msgid "_Add..."
241 msgstr "הוספה..."
242
243 #: ../src/dsp-account.c:1935
244 msgid "Add a new transaction"
245 msgstr "הוסף עסקה חדשה"
246
247 #: ../src/dsp-account.c:1936
248 msgid "_Inherit..."
249 msgstr "הור_ש..."
250
251 #: ../src/dsp-account.c:1936
252 msgid "Inherit from the active transaction"
253 msgstr "הורש מתוך העסקה הפעילה"
254
255 #: ../src/dsp-account.c:1937
256 msgid "_Edit..."
257 msgstr "_ערוך..."
258
259 #: ../src/dsp-account.c:1937
260 msgid "Edit the active transaction"
261 msgstr "ערוך עסקאות פעילות"
262
263 #: ../src/dsp-account.c:1939
264 msgid "_None"
265 msgstr "_אין"
266
267 #: ../src/dsp-account.c:1939
268 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
269 msgstr "הגדר סטטוס 'אין' עבור העסקאות הנבחרות"
270
271 #: ../src/dsp-account.c:1940
272 msgid "_Cleared"
273 msgstr "הו_סדר"
274
275 #: ../src/dsp-account.c:1940
276 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
277 msgstr "הגדר עסקאות נבחרות כמוסדרות"
278
279 #: ../src/dsp-account.c:1941
280 msgid "_Reconciled"
281 msgstr "הו_שלם"
282
283 #: ../src/dsp-account.c:1941
284 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
285 msgstr "הגדר עסקאות נבחרות כמושלמות"
286
287 #: ../src/dsp-account.c:1943
288 msgid "_Multiple Edit..."
289 msgstr "_עריכה מרובה..."
290
291 #: ../src/dsp-account.c:1943
292 msgid "Edit multiple transaction"
293 msgstr "ערוך מספר עסקאות"
294
295 #: ../src/dsp-account.c:1944
296 msgid "Create template..."
297 msgstr "צור תבנית..."
298
299 #: ../src/dsp-account.c:1944
300 msgid "Create template"
301 msgstr "צור תבנית"
302
303 #: ../src/dsp-account.c:1945
304 msgid "_Delete..."
305 msgstr "_מחק..."
306
307 #: ../src/dsp-account.c:1945
308 msgid "Delete selected transaction(s)"
309 msgstr "מחק עסקאות נבחרות"
310
311 #: ../src/dsp-account.c:1947
312 msgid "Mark duplicate..."
313 msgstr "סמן ככפול"
314
315 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
316 #: ../src/dsp-account.c:1950
317 msgid "Check internal xfer"
318 msgstr ""
319
320 #: ../src/dsp-account.c:1951
321 msgid "Auto. assignments"
322 msgstr "השמות אוטומטיות"
323
324 #: ../src/dsp-account.c:1951
325 msgid "Run automatic assignments"
326 msgstr "הרץ השמות אוטומטיות"
327
328 #: ../src/dsp-account.c:1953
329 msgid "_Filter..."
330 msgstr "מ_סנן..."
331
332 #: ../src/dsp-account.c:1953
333 msgid "Open the list filter"
334 msgstr "פתח את מסנן הרשימה"
335
336 #: ../src/dsp-account.c:1954
337 msgid "Convert to Euro..."
338 msgstr "המר ל-Euro"
339
340 #: ../src/dsp-account.c:1954
341 msgid "Convert this account to Euro currency"
342 msgstr "המר את החשבון ל-Euro"
343
344 #: ../src/dsp-account.c:2057
345 msgid "(closed)"
346 msgstr "(סגור)"
347
348 #: ../src/dsp-account.c:2064
349 #, c-format
350 msgid "%s - HomeBank"
351 msgstr ""
352
353 #: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
354 msgid "Add"
355 msgstr "הוסף"
356
357 #: ../src/dsp-account.c:2099
358 msgid "Inherit"
359 msgstr "הורש"
360
361 #: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
362 msgid "Edit"
363 msgstr "ערוך"
364
365 #: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
366 msgid "Filter"
367 msgstr "מסנן"
368
369 #. info bar for duplicate
370 #: ../src/dsp-account.c:2142
371 msgid "_Refresh"
372 msgstr "_רענן"
373
374 #. balances area
375 #: ../src/dsp-account.c:2177
376 msgid "Bank:"
377 msgstr "בנק:"
378
379 #: ../src/dsp-account.c:2183
380 msgid "Today:"
381 msgstr "היום:"
382
383 #: ../src/dsp-account.c:2189
384 msgid "Future:"
385 msgstr "עתיד:"
386
387 #: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
388 #: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
389 #: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
390 msgid "_Range:"
391 msgstr "_טווח:"
392
393 #: ../src/dsp-account.c:2220
394 msgid "Toggle show future transaction"
395 msgstr ""
396
397 #: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
398 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
399 msgid "_Type:"
400 msgstr "_טיפוס:"
401
402 #: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
403 #: ../src/ui-transaction.c:1304
404 msgid "_Status:"
405 msgstr "ס_טטוס:"
406
407 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
408 #: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
409 #: ../src/ui-pref.c:2136
410 msgid "_Reset"
411 msgstr "אפ_ס"
412
413 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
414 #: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
415 #: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
416 msgid "Euro _minor"
417 msgstr ""
418
419 #. name, icon-name, label
420 #: ../src/dsp-mainwindow.c:158
421 msgid "_File"
422 msgstr "_קובץ"
423
424 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
425 #: ../src/dsp-mainwindow.c:160
426 msgid "Open _Recent"
427 msgstr ""
428
429 #. todo: useless ?
430 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
431 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
432 msgid "_Edit"
433 msgstr "ע_ריכה"
434
435 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162
436 msgid "_View"
437 msgstr "_תצוגה"
438
439 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
440 msgid "_Manage"
441 msgstr "_ניהול"
442
443 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
444 msgid "_Transactions"
445 msgstr "ע_סקאות"
446
447 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
448 msgid "_Reports"
449 msgstr "_דיווחים"
450
451 #: ../src/dsp-mainwindow.c:167
452 msgid "_Help"
453 msgstr "_עזרה"
454
455 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
456 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
457 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
458 #. FileMenu
459 #: ../src/dsp-mainwindow.c:174
460 msgid "_New"
461 msgstr "_חדש"
462
463 #: ../src/dsp-mainwindow.c:174
464 msgid "Create a new file"
465 msgstr "צור קובץ חדש"
466
467 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
468 msgid "_Open..."
469 msgstr "_פתח..."
470
471 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
472 msgid "Open a file"
473 msgstr "פתח קובץ"
474
475 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
476 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
477 msgid "_Save"
478 msgstr "_שמור"
479
480 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
481 msgid "Save the current file"
482 msgstr "שמור את הקובץ הנוכחי"
483
484 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
485 msgid "Save _As..."
486 msgstr "שמירה _בשם..."
487
488 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
489 msgid "Save the current file with a different name"
490 msgstr "שמור את הקובץ הנוכחי בשם אחר"
491
492 #: ../src/dsp-mainwindow.c:179
493 msgid "Revert"
494 msgstr "שחזר"
495
496 #: ../src/dsp-mainwindow.c:179
497 msgid "Revert to a saved version of this file"
498 msgstr "חזור לגרסה שמורה של הקובץ הזה"
499
500 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
501 msgid "Restore backup"
502 msgstr ""
503
504 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
505 msgid "Restore from a backup file"
506 msgstr ""
507
508 #: ../src/dsp-mainwindow.c:182
509 msgid "Properties..."
510 msgstr "מאפיינים..."
511
512 #: ../src/dsp-mainwindow.c:182
513 msgid "Configure the file"
514 msgstr "הגדר את הקובץ"
515
516 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
517 msgid "Close the current file"
518 msgstr "סגור את הקובץ הנוכחי"
519
520 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
521 msgid "_Quit"
522 msgstr "י_ציאה"
523
524 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
525 msgid "Quit HomeBank"
526 msgstr "סגור את HomeBank"
527
528 #. Exchange
529 #: ../src/dsp-mainwindow.c:187
530 msgid "Import..."
531 msgstr "ייבוא..."
532
533 #: ../src/dsp-mainwindow.c:187
534 msgid "Open the import assistant"
535 msgstr "פתח מסייע יבוא"
536
537 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
538 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
539 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
540 #: ../src/dsp-mainwindow.c:192
541 msgid "Export as QIF..."
542 msgstr ""
543
544 #: ../src/dsp-mainwindow.c:192
545 msgid "Export all account in a QIF file"
546 msgstr "יצא את כל החשבונות לקובץ QIF"
547
548 #. EditMenu
549 #: ../src/dsp-mainwindow.c:195
550 msgid "Preferences..."
551 msgstr "העדפות..."
552
553 #: ../src/dsp-mainwindow.c:195
554 msgid "Configure HomeBank"
555 msgstr "הגדרת HomeBank"
556
557 #. ManageMenu
558 #: ../src/dsp-mainwindow.c:198
559 msgid "Currencies..."
560 msgstr "מטבעות..."
561
562 #: ../src/dsp-mainwindow.c:198
563 msgid "Configure the currencies"
564 msgstr "הגדרת מטבעות"
565
566 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
567 msgid "Acc_ounts..."
568 msgstr "_חשבונות..."
569
570 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
571 msgid "Configure the accounts"
572 msgstr "הגדר חשבונות"
573
574 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
575 msgid "_Payees..."
576 msgstr "מוט_בים..."
577
578 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
579 msgid "Configure the payees"
580 msgstr "הגדר מוטבים"
581
582 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
583 msgid "Categories..."
584 msgstr "סיווגים..."
585
586 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
587 msgid "Configure the categories"
588 msgstr "הגדר סיווגים"
589
590 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
591 msgid "Scheduled/Template..."
592 msgstr "תזמון/תבנית..."
593
594 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
595 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
596 msgstr "הגדר עסקאות מתוזמנות/תבנית"
597
598 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
599 msgid "Budget..."
600 msgstr "תקציב..."
601
602 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
603 msgid "Configure the budget"
604 msgstr "הגדר תקציב"
605
606 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
607 msgid "Assignments..."
608 msgstr "משימות..."
609
610 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
611 msgid "Configure the automatic assignments"
612 msgstr "הגדר השמות אוטומטיות"
613
614 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
615 msgid "Tags..."
616 msgstr ""
617
618 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
619 msgid "Configure the tags"
620 msgstr ""
621
622 #. TxnMenu
623 #: ../src/dsp-mainwindow.c:208
624 msgid "Add..."
625 msgstr "הוסף..."
626
627 #: ../src/dsp-mainwindow.c:208
628 msgid "Add transactions"
629 msgstr "הוסף עסקאות"
630
631 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
632 msgid "Show..."
633 msgstr "הצג..."
634
635 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
636 msgid "Shows selected account transactions"
637 msgstr "הצג עסקאות חשבון נבחרות"
638
639 #. beware ShowAllTxn is used to detect showall
640 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
641 msgid "Show all..."
642 msgstr ""
643
644 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
645 msgid "Shows all account transactions"
646 msgstr ""
647
648 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
649 msgid "Set scheduler..."
650 msgstr "הגדר מתזמן..."
651
652 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
653 msgid "Configure the transaction scheduler"
654 msgstr "הגדר מתזמן עסקאות"
655
656 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
657 msgid "Post scheduled"
658 msgstr "מתוכננות בדיעבד"
659
660 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1998
661 msgid "Post pending scheduled transactions"
662 msgstr "עסקאות מתוכננות תלויות ועומדות בדיעבד"
663
664 #. ReportMenu
665 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
666 msgid "_Statistics..."
667 msgstr "_סטטיסטיקה..."
668
669 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
670 msgid "Open the Statistics report"
671 msgstr "פתח דו״ח סטטיסטיקה"
672
673 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
674 msgid "_Trend Time..."
675 msgstr "_מגמת זמן..."
676
677 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
678 msgid "Open the Trend Time report"
679 msgstr "פתח דו״ח מגמת זמן"
680
681 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
682 msgid "B_udget..."
683 msgstr "תק_ציב..."
684
685 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
686 msgid "Open the Budget report"
687 msgstr "פתח דו״ח תקציב"
688
689 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
690 msgid "Balance..."
691 msgstr "מאזן..."
692
693 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
694 msgid "Open the Balance report"
695 msgstr "פתח דו״ח מאזן"
696
697 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
698 msgid "_Vehicle cost..."
699 msgstr "_עלויות רכב..."
700
701 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
702 msgid "Open the Vehicle cost report"
703 msgstr "פתח דו״ח עלויות רכב"
704
705 #. Tools
706 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
707 msgid "Show welcome dialog..."
708 msgstr "הצג דו שיח התחלה..."
709
710 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
711 msgid "File statistics..."
712 msgstr "סטטיסטיקת קובץ..."
713
714 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
715 msgid "Anonymize..."
716 msgstr "עילום (אנונימיזציה)..."
717
718 #. HelpMenu
719 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
720 msgid "_Contents"
721 msgstr "_תכנים"
722
723 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
724 msgid "Documentation about HomeBank"
725 msgstr "תיעוד על HomeBank"
726
727 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
728 msgid "Get Help Online..."
729 msgstr "השג עזרה מקוונת..."
730
731 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
732 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
733 msgstr "התחבר לאתר LaunchPad בשביל עזרה מקוונת"
734
735 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
736 msgid "Check for updates..."
737 msgstr ""
738
739 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
740 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
741 msgstr ""
742
743 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
744 msgid "Release Notes"
745 msgstr ""
746
747 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
748 msgid "Display the release notes"
749 msgstr ""
750
751 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
752 msgid "Report a Problem..."
753 msgstr "דווח על בעיה..."
754
755 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
756 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
757 msgstr "התחבר לאתר LaunchPad בשביל לדווח על בעיה"
758
759 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
760 msgid "Translate this Application..."
761 msgstr "תרגם יישום זה..."
762
763 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
764 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
765 msgstr "התחבר לאתר LaunchPad כדי לעזור לתרגם את יישום זה"
766
767 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
768 msgid "_About"
769 msgstr "_אודות"
770
771 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
772 msgid "About HomeBank"
773 msgstr "אודות HomeBank"
774
775 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
776 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
777 msgid "_Toolbar"
778 msgstr "_סרגל כלים"
779
780 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
781 msgid "_Top spending"
782 msgstr "הוצאה _עיקרית"
783
784 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
785 msgid "_Bottom Lists"
786 msgstr ""
787
788 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
789 msgid "Euro minor"
790 msgstr "יורו שולי"
791
792 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
793 #, c-format
794 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
795 msgstr "החזר שינויים לא שמורים לקובץ '%s'?"
796
797 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
798 msgid ""
799 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
800 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
801 msgstr ""
802 "- שינויים אשר נעשו לקובץ יאובדו לעד\n"
803 "- קובץ ייטען מחדש מתוך השמירה האחרונה (.xhb~)"
804
805 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
806 msgid "_Revert"
807 msgstr "_שחזר"
808
809 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
810 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
811 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להפוך את הקובץ לעלום?"
812
813 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
814 msgid ""
815 "Proceeding will anonymize any text, \n"
816 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
817 msgstr ""
818 "המשך יהפוך לעלום כל טקסט, \n"
819 "כגון 'חשבון x', 'מוטב y', 'מזכר z', ..."
820
821 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
822 msgid "_Anonymize"
823 msgstr "_עילום"
824
825 #: ../src/dsp-mainwindow.c:932
826 msgid "Welcome to HomeBank"
827 msgstr "ברוכים הבאים אל HomeBank"
828
829 #: ../src/dsp-mainwindow.c:959
830 msgid "What do you want to do:"
831 msgstr "מה ברצונך לעשות:"
832
833 #: ../src/dsp-mainwindow.c:963
834 msgid "Read HomeBank _Manual"
835 msgstr "לקרוא מדריך _HomeBank"
836
837 #: ../src/dsp-mainwindow.c:967
838 msgid "Configure _preferences"
839 msgstr "הגדר _העדפות"
840
841 #: ../src/dsp-mainwindow.c:971
842 msgid "Create a _new file"
843 msgstr "ליצור קובץ _חדש"
844
845 #: ../src/dsp-mainwindow.c:975
846 msgid "_Open an existing file"
847 msgstr "_לפתוח קובץ קיים"
848
849 #: ../src/dsp-mainwindow.c:979
850 msgid "Open the _example file"
851 msgstr "לפתוח קובץ _דוגמא"
852
853 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1208
854 #, c-format
855 msgid ""
856 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
857 "\n"
858 "Are you sure you want to do this ?"
859 msgstr ""
860
861 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
862 msgid "Open the backup file ?"
863 msgstr ""
864
865 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1214
866 msgid "_Open backup"
867 msgstr ""
868
869 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1312 ../src/ui-currency.c:1312
870 msgid "Unknown error"
871 msgstr ""
872
873 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1317 ../src/dsp-mainwindow.c:1423
874 #, c-format
875 msgid "I/O error for file '%s'."
876 msgstr "שגיאת I/O לקובץ '%s'."
877
878 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1320
879 #, c-format
880 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
881 msgstr "הקובץ '%s' אינו קובץ HomeBank תקני."
882
883 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1323
884 #, c-format
885 msgid ""
886 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
887 "and cannot be loaded by the current version."
888 msgstr ""
889 "הקובץ '%s' נשמר בעזרת גרסא מתקדמת יותר של HomeBank\n"
890 "ולא יכול להיטען על ידי הגרסא הנוכחית."
891
892 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
893 msgid "File error"
894 msgstr "שגיאת קובץ"
895
896 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
897 msgid "The file has been modified since reading it."
898 msgstr ""
899
900 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
901 msgid ""
902 "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
903 msgstr ""
904
905 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
906 msgid "S_ave Anyway"
907 msgstr ""
908
909 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
910 msgid "Open"
911 msgstr "פתח"
912
913 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
914 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
915 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
916 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
917 #: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
918 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
919 #: ../src/ui-dialogs.c:211
920 msgid "Account"
921 msgstr "חשבון"
922
923 #. payee
924 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
925 #: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
926 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
927 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
928 #: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
929 msgid "Payee"
930 msgstr "מוטב"
931
932 #. category
933 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
934 #: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
935 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
936 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
937 #: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
938 msgid "Category"
939 msgstr "סיווג"
940
941 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
942 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
943 msgid "Archive"
944 msgstr "ארכיב"
945
946 #. column: Income
947 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
948 #: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
949 msgid "Budget"
950 msgstr "תקציב"
951
952 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
953 msgid "Show"
954 msgstr "הצג"
955
956 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
957 msgid "Statistics"
958 msgstr "סטטיסטיקה"
959
960 # ןיתרה
961 #. column: Balance
962 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
963 #: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
964 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
965 msgid "Balance"
966 msgstr "מאז"
967
968 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
969 msgid "Vehicle cost"
970 msgstr "עלויות רכב"
971
972 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
973 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
974 msgid "_Open"
975 msgstr "_פתח"
976
977 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
978 msgid "Open a recently used file"
979 msgstr "פתח קובץ שהיה בשימוש לאחרונה"
980
981 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
982 msgid "Scheduled"
983 msgstr "מתוזמן"
984
985 #. Future
986 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
987 msgid "Future"
988 msgstr "עתיד"
989
990 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
991 msgid "Remind"
992 msgstr "הזכר"
993
994 #: ../src/hb-archive.c:281
995 msgid "(new archive)"
996 msgstr "(ארכיון חדש)"
997
998 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
999 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
1000 msgid "(no category)"
1001 msgstr "(אין סיווג)"
1002
1003 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
1004 msgid "invalid CSV format"
1005 msgstr "פורמט CSV לא חוקי"
1006
1007 #: ../src/hb-export.c:443 ../src/list-operation.c:1209
1008 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1104
1009 #: ../src/ui-assist-import.c:358
1010 msgid "Date"
1011 msgstr "תאריך"
1012
1013 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1054
1014 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2365
1015 msgid "Info"
1016 msgstr "מידע"
1017
1018 #. memo
1019 #: ../src/hb-export.c:446 ../src/list-operation.c:1240
1020 #: ../src/list-scheduled.c:440 ../src/ui-archive.c:275
1021 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1022 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1023 msgid "Memo"
1024 msgstr "מזכר"
1025
1026 #. column: Amount
1027 #. amount
1028 #: ../src/hb-export.c:447 ../src/list-operation.c:1269 ../src/rep-time.c:1546
1029 #: ../src/rep-time.c:1668 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1149
1030 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1031 msgid "Amount"
1032 msgstr "סכום"
1033
1034 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1035 msgid "Unknown"
1036 msgstr "לא מוכר"
1037
1038 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1039 #: ../src/hb-preferences.c:253
1040 #, c-format
1041 msgid "%.2f l"
1042 msgstr "%.2f ל"
1043
1044 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1045 #: ../src/hb-preferences.c:256
1046 msgid "km/l"
1047 msgstr "ק״מ/ל"
1048
1049 #. TRANSLATORS: miles per liter
1050 #: ../src/hb-preferences.c:259
1051 msgid "mi./l"
1052 msgstr "מייל/ל"
1053
1054 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1055 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1056 #: ../src/hb-report.c:333
1057 #, c-format
1058 msgid "%d-w%d"
1059 msgstr ""
1060
1061 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1062 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1063 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1064 #: ../src/hb-report.c:347
1065 #, c-format
1066 msgid "%d-q%d"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: ../src/homebank.c:70
1070 msgid "Output version information and exit"
1071 msgstr "הצג מידע אודות הגירסה וצא"
1072
1073 #: ../src/homebank.c:73
1074 msgid "[FILE]"
1075 msgstr "[קובץ]"
1076
1077 #: ../src/homebank.c:249
1078 msgid "Browser error."
1079 msgstr "שגיאת דפדפן."
1080
1081 #: ../src/homebank.c:250
1082 #, c-format
1083 msgid "Could not display the URL '%s'"
1084 msgstr "לא ניתן להציג את הכתובת: '%s'"
1085
1086 #: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
1087 msgid "HomeBank options"
1088 msgstr "אפשרויות HomeBank"
1089
1090 #: ../src/homebank.c:989
1091 #, c-format
1092 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1093 msgstr "לא ניתן לפתוח '%s', הקובץ איננו קיים.\n"
1094
1095 #: ../src/hub-account.c:115
1096 msgid "(no institution)"
1097 msgstr "(אין מוסד)"
1098
1099 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:853
1100 msgid "Total"
1101 msgstr "סה״כ"
1102
1103 #: ../src/hub-account.c:296
1104 msgid "Grand total"
1105 msgstr "סך כולל"
1106
1107 #: ../src/hub-account.c:427
1108 msgid "Your accounts"
1109 msgstr "החשבון שלך"
1110
1111 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1112 #: ../src/ui-filter.c:357
1113 msgid "Expand all"
1114 msgstr "הרחב הכל"
1115
1116 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1117 #: ../src/ui-filter.c:361
1118 msgid "Collapse all"
1119 msgstr "צמצם הכל"
1120
1121 #: ../src/hub-account.c:463
1122 msgid "Show all"
1123 msgstr "הצג הכל"
1124
1125 #: ../src/hub-account.c:468
1126 msgid "By type"
1127 msgstr "לפי סוג"
1128
1129 #: ../src/hub-account.c:469
1130 msgid "By institution"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ../src/hub-scheduled.c:261
1134 msgid "No transaction to add"
1135 msgstr "אין עסקה להוספה"
1136
1137 #: ../src/hub-scheduled.c:263
1138 #, c-format
1139 msgid "transaction added: %d"
1140 msgstr "התווספה עסקה: %d"
1141
1142 #: ../src/hub-scheduled.c:266
1143 msgid "Check scheduled transactions result"
1144 msgstr "תוצאת בדיקת עסקאות מתוכננות"
1145
1146 #: ../src/hub-scheduled.c:428
1147 msgid "Scheduled transactions"
1148 msgstr "עסקאות מתוכננות"
1149
1150 #: ../src/hub-scheduled.c:444
1151 msgid "Skip"
1152 msgstr "דלג"
1153
1154 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1155 msgid "Edit & Post"
1156 msgstr "ערוך וממש"
1157
1158 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1159 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1160 #: ../src/hub-scheduled.c:454
1161 msgid "Post"
1162 msgstr "ממש"
1163
1164 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1165 msgid "maximum post date"
1166 msgstr "מועד מימוש מרבי"
1167
1168 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1169 #: ../src/hub-spending.c:91
1170 msgid "Top spending"
1171 msgstr "הוצאה עיקרית"
1172
1173 #. future usage
1174 #: ../src/hub-spending.c:102
1175 #, c-format
1176 msgid "Top %d spending"
1177 msgstr "%d הוצאות עיקריות"
1178
1179 #: ../src/hub-spending.c:294
1180 msgid "Other"
1181 msgstr "אחר"
1182
1183 #: ../src/hub-spending.c:357
1184 msgid "Where your money goes"
1185 msgstr "לאן הולך הכסף שלך"
1186
1187 #: ../src/hb-import.c:1321
1188 msgid "imported account"
1189 msgstr ""
1190
1191 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1192 #: ../src/list-account.c:412 ../src/ui-filter.c:560 ../src/ui-filter.c:1485
1193 msgid "Accounts"
1194 msgstr "חשבונות"
1195
1196 #. Bank
1197 #: ../src/list-account.c:424 ../src/ui-widgets-data.c:72
1198 msgid "Bank"
1199 msgstr "בנק"
1200
1201 #. Today
1202 #: ../src/list-account.c:428
1203 msgid "Today"
1204 msgstr "היום"
1205
1206 #: ../src/list-operation.c:525
1207 msgid "- split -"
1208 msgstr "- פילוג -"
1209
1210 #: ../src/list-operation.c:1250
1211 msgid "Status"
1212 msgstr "סטטוס"
1213
1214 #. column: Expense
1215 #: ../src/list-operation.c:1277 ../src/list-scheduled.c:454
1216 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1824
1217 #: ../src/rep-stats.c:1995 ../src/ui-widgets-data.c:42
1218 #: ../src/ui-widgets-data.c:129 ../src/ui-widgets-data.c:136
1219 msgid "Expense"
1220 msgstr "הוצאה"
1221
1222 #. column: Income
1223 #: ../src/list-operation.c:1285 ../src/list-scheduled.c:465
1224 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1824
1225 #: ../src/rep-stats.c:2001 ../src/ui-widgets-data.c:43
1226 #: ../src/ui-widgets-data.c:130 ../src/ui-widgets-data.c:137
1227 msgid "Income"
1228 msgstr "הכנסה"
1229
1230 #: ../src/list-operation.c:1301
1231 msgid "Tags"
1232 msgstr "תגיות"
1233
1234 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1235 #: ../src/list-scheduled.c:372
1236 msgid "Late"
1237 msgstr "איחור"
1238
1239 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1240 #: ../src/list-scheduled.c:390
1241 msgid "Still"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../src/list-scheduled.c:404
1245 msgid "Next date"
1246 msgstr "מועד הבא"
1247
1248 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1249 #: ../src/rep-time.c:66
1250 msgid "List"
1251 msgstr "רשימה"
1252
1253 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1254 #: ../src/rep-time.c:66
1255 msgid "View results as list"
1256 msgstr "הצג תוצאות בתור רשימה"
1257
1258 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1259 msgid "Line"
1260 msgstr "עקומה"
1261
1262 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1263 msgid "View results as lines"
1264 msgstr "הצג תוצאות בתור עקומות"
1265
1266 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1267 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1268 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1269 msgid "Refresh"
1270 msgstr "רענן"
1271
1272 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1273 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1274 msgid "Refresh results"
1275 msgstr "רענן תוצאות"
1276
1277 #. name, icon-name
1278 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1279 #: ../src/rep-time.c:82
1280 msgid "Detail"
1281 msgstr "פירוט"
1282
1283 #. label, accelerator
1284 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1285 #: ../src/rep-time.c:83
1286 msgid "Toggle detail"
1287 msgstr "פרטים"
1288
1289 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1290 #: ../src/rep-balance.c:331
1291 #, c-format
1292 msgid "%d/%d under %s"
1293 msgstr "%d/%d תחת %s"
1294
1295 #: ../src/rep-balance.c:876
1296 msgid "Balance report"
1297 msgstr "דו״ח מאזן"
1298
1299 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1489
1300 #: ../src/rep-time.c:1185 ../src/rep-vehicle.c:730
1301 msgid "Display"
1302 msgstr "תצוגה"
1303
1304 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1197 ../src/ui-archive.c:1009
1305 #: ../src/ui-transaction.c:1222 ../src/ui-txn-multi.c:450
1306 msgid "A_ccount:"
1307 msgstr "ח_שבון:"
1308
1309 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1229
1310 msgid "Select _all"
1311 msgstr "בחר ה_כל"
1312
1313 #: ../src/rep-balance.c:915
1314 msgid "Each _day"
1315 msgstr "כל _יום"
1316
1317 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1258
1318 msgid "_Zoom X:"
1319 msgstr "_זום X:"
1320
1321 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1187 ../src/rep-stats.c:1539
1322 #: ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:751
1323 msgid "Date filter"
1324 msgstr "מסנן תאריך"
1325
1326 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1197 ../src/rep-stats.c:1549
1327 #: ../src/rep-time.c:1280 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1165
1328 #: ../src/ui-filter.c:1268
1329 msgid "_From:"
1330 msgstr "_מן:"
1331
1332 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1203 ../src/rep-stats.c:1555
1333 #: ../src/rep-time.c:1286 ../src/rep-vehicle.c:767 ../src/ui-filter.c:1171
1334 #: ../src/ui-filter.c:1275
1335 msgid "_To:"
1336 msgstr "_עד:"
1337
1338 #: ../src/rep-budget.c:77
1339 msgid "Stack"
1340 msgstr "ערימה"
1341
1342 #: ../src/rep-budget.c:77
1343 msgid "View results as stack bars"
1344 msgstr "הצג תוצאות בתור שורות מסודרות בערימה"
1345
1346 #: ../src/rep-budget.c:874
1347 msgid " over"
1348 msgstr " עודף"
1349
1350 #: ../src/rep-budget.c:880
1351 msgid " left"
1352 msgstr " נותר"
1353
1354 #: ../src/rep-budget.c:883
1355 msgid " under"
1356 msgstr " בחובה"
1357
1358 #. update stack chart
1359 #: ../src/rep-budget.c:926
1360 #, c-format
1361 msgid "Budget for %s"
1362 msgstr "תקציב עבור %s"
1363
1364 #. column: Result
1365 #: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
1366 #: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
1367 msgid "Result"
1368 msgstr "תוצאה"
1369
1370 #: ../src/rep-budget.c:1129
1371 msgid "Budget report"
1372 msgstr "דו״ח תקציב"
1373
1374 #: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
1375 msgid "_View by:"
1376 msgstr "_הצג לפי:"
1377
1378 #: ../src/rep-budget.c:1173
1379 msgid "Only out of budget"
1380 msgstr ""
1381
1382 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1383 #: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1384 msgid "_Result to clipboard"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1388 msgid "_Result to CSV"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
1392 msgid "_Detail to clipboard"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
1396 msgid "_Detail to CSV"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: ../src/rep-budget.c:1314
1400 msgid "Result:"
1401 msgstr "תוצאה:"
1402
1403 #: ../src/rep-budget.c:1320
1404 msgid "Budget:"
1405 msgstr "תקציב:"
1406
1407 #: ../src/rep-budget.c:1326
1408 msgid "Spent:"
1409 msgstr "הוצאות:"
1410
1411 #: ../src/rep-budget.c:1447
1412 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1413 msgstr "אין חשבון אשר מוגדר כדי להוות חלק מן התקציב."
1414
1415 #: ../src/rep-budget.c:1448
1416 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1417 msgstr "עליך להגדיר אילו חשבונות מתוך דו שיח חשבון."
1418
1419 #. column: Expense
1420 #: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
1421 msgid "Spent"
1422 msgstr "הוצאות"
1423
1424 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1425 msgid "Column"
1426 msgstr "עמודה"
1427
1428 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1429 msgid "View results as column"
1430 msgstr "הצג תוצאות בתור עמודה"
1431
1432 #: ../src/rep-stats.c:66
1433 msgid "Donut"
1434 msgstr "עוגה"
1435
1436 #: ../src/rep-stats.c:66
1437 msgid "View results as donut"
1438 msgstr "הצג תוצאות בתור עוגה"
1439
1440 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1402
1441 msgid "Edit filter"
1442 msgstr "ערוך מסנן"
1443
1444 #. is_active
1445 #. name, icon-name
1446 #: ../src/rep-stats.c:88
1447 msgid "Legend"
1448 msgstr "מקרא"
1449
1450 #. label, accelerator
1451 #: ../src/rep-stats.c:89
1452 msgid "Toggle legend"
1453 msgstr "מקרא"
1454
1455 # אחוז יחסי
1456 #. is_active
1457 #. name, icon-name
1458 #: ../src/rep-stats.c:94
1459 msgid "Rate"
1460 msgstr "שיעור"
1461
1462 #. label, accelerator
1463 #: ../src/rep-stats.c:95
1464 msgid "Toggle rate"
1465 msgstr "שיעור"
1466
1467 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1468 msgid "Subcategory"
1469 msgstr "סיווג משני"
1470
1471 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1472 msgid "Tag"
1473 msgstr "תגית"
1474
1475 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:113
1476 msgid "Month"
1477 msgstr "חודש"
1478
1479 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:114
1480 msgid "Year"
1481 msgstr "שנה"
1482
1483 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:128
1484 msgid "Exp. & Inc."
1485 msgstr "הוצאות וגם הכנסות"
1486
1487 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1488 #: ../src/rep-stats.c:417
1489 #, c-format
1490 msgid "%s by %s"
1491 msgstr "%s לפי %s"
1492
1493 #: ../src/rep-stats.c:1034 ../src/ui-payee.c:547 ../src/ui-payee.c:745
1494 msgid "(no payee)"
1495 msgstr "(אין מוטב)"
1496
1497 #: ../src/rep-stats.c:1468
1498 msgid "Statistics Report"
1499 msgstr "דו״ח סטטיסטי"
1500
1501 #: ../src/rep-stats.c:1510
1502 msgid "By _amount"
1503 msgstr "לפי ס_כום"
1504
1505 #: ../src/rep-stats.c:1675
1506 msgid "Balance:"
1507 msgstr "מאזן:"
1508
1509 #: ../src/rep-stats.c:1681
1510 msgid "Income:"
1511 msgstr "הכנסה:"
1512
1513 #: ../src/rep-stats.c:1688
1514 msgid "Expense:"
1515 msgstr "הוצאה:"
1516
1517 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:111
1518 msgid "Day"
1519 msgstr "יום"
1520
1521 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:112
1522 msgid "Week"
1523 msgstr "שבוע"
1524
1525 #: ../src/rep-time.c:137
1526 msgid "Quarter"
1527 msgstr "רבעון"
1528
1529 #: ../src/rep-time.c:138
1530 msgid "Half Year"
1531 msgstr ""
1532
1533 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1534 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1535 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1536 #: ../src/rep-time.c:372
1537 #, c-format
1538 msgid "%s Over Time"
1539 msgstr "%s במשך זמן"
1540
1541 #: ../src/rep-time.c:837
1542 #, c-format
1543 msgid "Average: %s"
1544 msgstr "ממוצע: %s"
1545
1546 #: ../src/rep-time.c:1162
1547 msgid "Trend Time Report"
1548 msgstr "דו״ח מגמת זמן"
1549
1550 #: ../src/rep-time.c:1205 ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-assign.c:872
1551 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1295
1552 #: ../src/ui-txn-multi.c:512
1553 msgid "_Category:"
1554 msgstr "סיוו_ג:"
1555
1556 #: ../src/rep-time.c:1213 ../src/ui-archive.c:1050 ../src/ui-assign.c:843
1557 #: ../src/ui-transaction.c:1276 ../src/ui-txn-multi.c:496
1558 msgid "_Payee:"
1559 msgstr "מוט_ב:"
1560
1561 #: ../src/rep-time.c:1221 ../src/ui-filter.c:1230
1562 msgid "_Tag:"
1563 msgstr "ת_גית:"
1564
1565 #: ../src/rep-time.c:1234
1566 msgid "_Cumulate"
1567 msgstr "_צבור"
1568
1569 #: ../src/rep-time.c:1239
1570 msgid "Inter_val:"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: ../src/rep-time.c:1247
1574 msgid "Show empty line"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: ../src/rep-time.c:1546 ../src/rep-time.c:1656
1578 msgid "Time slice"
1579 msgstr "חיתוך לפי זמן"
1580
1581 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1582 msgid "Export"
1583 msgstr "יצא"
1584
1585 #.
1586 #. LST_CAR_DATE,
1587 #. LST_CAR_MEMO,
1588 #. LST_CAR_METER,
1589 #. LST_CAR_FUEL,
1590 #. LST_CAR_PRICE,
1591 #. LST_CAR_AMOUNT,
1592 #. LST_CAR_DIST,
1593 #. LST_CAR_100KM
1594 #.
1595 #.
1596 #. column: Memo
1597 #.
1598 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1599 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1600 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1601 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1602 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1603 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1604 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1605 #.
1606 #. column: Meter
1607 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1137
1608 msgid "Meter"
1609 msgstr "מונה"
1610
1611 #. column: Fuel load
1612 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1141
1613 msgid "Fuel"
1614 msgstr "דלק"
1615
1616 #. column: Price by unit
1617 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1145
1618 msgid "Price"
1619 msgstr "מחיר"
1620
1621 #. column: Distance done
1622 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1153
1623 msgid "Dist."
1624 msgstr "מרחק"
1625
1626 #: ../src/rep-vehicle.c:706
1627 msgid "Vehicle cost report"
1628 msgstr "דו״ח עלויות רכב"
1629
1630 #: ../src/rep-vehicle.c:734
1631 msgid "Vehi_cle:"
1632 msgstr "_רכב:"
1633
1634 #: ../src/rep-vehicle.c:820
1635 msgid "Meter:"
1636 msgstr "מונה:"
1637
1638 #: ../src/rep-vehicle.c:824
1639 msgid "Consumption:"
1640 msgstr "צריכה:"
1641
1642 #: ../src/rep-vehicle.c:828
1643 msgid "Fuel cost:"
1644 msgstr "עלות דלק:"
1645
1646 #: ../src/rep-vehicle.c:832
1647 msgid "Other cost:"
1648 msgstr "עלות אחרת:"
1649
1650 #: ../src/rep-vehicle.c:836
1651 msgid "Total cost:"
1652 msgstr "עלות כוללת:"
1653
1654 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1655 #. populate template
1656 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1657 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:206 ../src/ui-widgets.c:1067
1658 msgid "(none)"
1659 msgstr "(אין)"
1660
1661 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1662 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:937 ../src/ui-tag.c:349
1663 msgid "Visible"
1664 msgstr "מוצג"
1665
1666 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1667 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1668 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1669 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1670 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1671 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1672 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1407 ../src/ui-hbfile.c:194
1673 #: ../src/ui-payee.c:1180 ../src/ui-payee.c:1343 ../src/ui-pref.c:2138
1674 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:492 ../src/ui-transaction.c:1134
1675 #: ../src/ui-txn-multi.c:384
1676 msgid "_Cancel"
1677 msgstr "_ביטול"
1678
1679 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1680 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1681 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1682 #: ../src/ui-filter.c:1409 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:1182
1683 #: ../src/ui-pref.c:2140 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:494
1684 #: ../src/ui-transaction.c:1135 ../src/ui-txn-multi.c:386
1685 msgid "_OK"
1686 msgstr "_אישור"
1687
1688 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1689 msgid "Account name"
1690 msgstr "שם חשבון"
1691
1692 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1693 #: ../src/ui-payee.c:1276 ../src/ui-tag.c:552
1694 msgid "Error"
1695 msgstr "שגיאה"
1696
1697 #: ../src/ui-account.c:970
1698 #, c-format
1699 msgid ""
1700 "Cannot add an account '%s',\n"
1701 "this name already exists."
1702 msgstr ""
1703 "לא מסוגל להוסיף חשבון '%s',\n"
1704 "שם זה כבר קיים."
1705
1706 #: ../src/ui-account.c:1018
1707 #, c-format
1708 msgid "Cannot delete account '%s'"
1709 msgstr "לא יכול למחוק חשבון '%s'"
1710
1711 #: ../src/ui-account.c:1022
1712 msgid ""
1713 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1714 msgstr "חשבון זה מכיל עסקאות ו/או הינו חלק מתוך עסקאות פנימיות."
1715
1716 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1717 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1450
1718 #: ../src/ui-tag.c:596
1719 #, c-format
1720 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1721 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את '%s' לצמיתות?"
1722
1723 #: ../src/ui-account.c:1035
1724 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1725 msgstr "כאשר אתה מוחק חשבון, זה יאבד לעד."
1726
1727 #: ../src/ui-account.c:1083
1728 #, c-format
1729 msgid ""
1730 "Cannot rename this Account,\n"
1731 "from '%s' to '%s',\n"
1732 "this name already exists."
1733 msgstr ""
1734 "לא מסוגל לשנות את שם חשבון זה,\n"
1735 "מן '%s' אל '%s',\n"
1736 "שם זה כבר קיים."
1737
1738 #: ../src/ui-account.c:1258
1739 msgid "Manage Accounts"
1740 msgstr "ניהול חשבונות"
1741
1742 #: ../src/ui-account.c:1309
1743 msgid ""
1744 "Drag & drop to change the order\n"
1745 "Double-click to rename"
1746 msgstr ""
1747 "גרורו השחרר כדי לשנות את הסדר\n"
1748 "לחיצה-כפולה כדי לשנות שם"
1749
1750 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1254 ../src/ui-assign.c:768
1751 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1667
1752 #: ../src/ui-tag.c:755 ../src/ui-transaction.c:1145
1753 msgid "_Add"
1754 msgstr "הוס_ף"
1755
1756 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1757 #: ../src/ui-pref.c:1376 ../src/ui-pref.c:1748
1758 msgid "General"
1759 msgstr "כללי"
1760
1761 #: ../src/ui-account.c:1357
1762 msgid "_Currency:"
1763 msgstr "_מטבע:"
1764
1765 #: ../src/ui-account.c:1364
1766 msgid "Start _balance:"
1767 msgstr "איזון ה_תחלה:"
1768
1769 #: ../src/ui-account.c:1372
1770 msgid "Notes:"
1771 msgstr "הערות:"
1772
1773 #: ../src/ui-account.c:1388
1774 msgid "this account was _closed"
1775 msgstr "חשבון זה _נסגר"
1776
1777 #: ../src/ui-account.c:1399
1778 msgid "Current check number"
1779 msgstr "מספר שיק נוכחי"
1780
1781 #: ../src/ui-account.c:1403
1782 msgid "Checkbook _1:"
1783 msgstr "פנקס שיקים _1:"
1784
1785 #: ../src/ui-account.c:1410
1786 msgid "Checkbook _2:"
1787 msgstr "פנקס שיקים _2:"
1788
1789 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
1790 msgid "Options"
1791 msgstr "אפשרויות"
1792
1793 #: ../src/ui-account.c:1431
1794 msgid "Institution"
1795 msgstr "מוסד"
1796
1797 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:386
1798 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:1205 ../src/ui-tag.c:517
1799 msgid "_Name:"
1800 msgstr "_שם:"
1801
1802 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:407
1803 msgid "N_umber:"
1804 msgstr "_מספר:"
1805
1806 #: ../src/ui-account.c:1456
1807 msgid "Balance limits"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: ../src/ui-account.c:1462
1811 msgid "_Overdraft at:"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: ../src/ui-account.c:1474
1815 msgid "Miscellaneous"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ../src/ui-account.c:1478
1819 msgid "Default _Template:"
1820 msgstr ""
1821
1822 # מניעת דיווח
1823 #: ../src/ui-account.c:1492
1824 msgid "Report exclusion"
1825 msgstr "הוצאה מכלל דיווח"
1826
1827 #: ../src/ui-account.c:1496
1828 msgid "exclude from account _summary"
1829 msgstr "הוצא מתוך _סיכום חשבון"
1830
1831 #: ../src/ui-account.c:1501
1832 msgid "exclude from the _budget"
1833 msgstr "הוצא מתוך ה_תקציב"
1834
1835 #: ../src/ui-account.c:1506
1836 msgid "exclude from any _reports"
1837 msgstr "הוצא מתוך ה_דיווחים"
1838
1839 #: ../src/ui-archive.c:346
1840 #, c-format
1841 msgid "(template %d)"
1842 msgstr "(תבנית %d)"
1843
1844 #: ../src/ui-archive.c:394
1845 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1846 msgstr "כאשר אתה מוחק תזמון/תבנית, זו תאבד לעד."
1847
1848 #: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
1849 #: ../src/ui-txn-multi.c:436
1850 msgid "_Amount:"
1851 msgstr "ס_כום:"
1852
1853 #: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
1854 msgid "Toggle amount sign"
1855 msgstr "החלף סימן סכום"
1856
1857 #: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
1858 msgid "Transaction splits"
1859 msgstr "פילוגי עסקה"
1860
1861 #: ../src/ui-archive.c:1017
1862 msgid "_To account:"
1863 msgstr "_לחשבון:"
1864
1865 #: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
1866 msgid "Pay_ment:"
1867 msgstr "תש_לום:"
1868
1869 #: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
1870 msgid "Of notebook _2"
1871 msgstr "מפנקס _2"
1872
1873 #: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
1874 msgid "_Memo:"
1875 msgstr "ת_זכיר:"
1876
1877 #: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
1878 #: ../src/ui-txn-multi.c:544
1879 msgid "Ta_gs:"
1880 msgstr "ת_גיות:"
1881
1882 #: ../src/ui-archive.c:1114
1883 msgid "Scheduled insertion"
1884 msgstr "הכנסה מתוזמנת"
1885
1886 #: ../src/ui-archive.c:1119
1887 msgid "_Activate"
1888 msgstr "ה_פעל"
1889
1890 #: ../src/ui-archive.c:1124
1891 msgid "Next _date:"
1892 msgstr "_מועד הבא:"
1893
1894 #: ../src/ui-archive.c:1132
1895 msgid "Ever_y:"
1896 msgstr "_כל:"
1897
1898 #: ../src/ui-archive.c:1148
1899 msgid "Week end:"
1900 msgstr "סוף שבוע:"
1901
1902 #: ../src/ui-archive.c:1160
1903 msgid "_Stop after:"
1904 msgstr "_הפסק כעבור:"
1905
1906 #: ../src/ui-archive.c:1168
1907 msgid "posts"
1908 msgstr "ממומשות"
1909
1910 #: ../src/ui-archive.c:1190
1911 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1912 msgstr "ניהול עסקאות מתוזמנות/תבנית"
1913
1914 #: ../src/ui-assign.c:268
1915 msgid "Text"
1916 msgstr "טקסט"
1917
1918 #: ../src/ui-assign.c:520
1919 #, c-format
1920 msgid "(assignment %d)"
1921 msgstr "(משימה %d)"
1922
1923 #: ../src/ui-assign.c:550
1924 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1925 msgstr "כאשר אתה מוחק משימה, זו תאבד לעד."
1926
1927 #: ../src/ui-assign.c:696
1928 msgid "Disabled"
1929 msgstr "מושבת"
1930
1931 #: ../src/ui-assign.c:697
1932 msgid "If empty"
1933 msgstr "אם ריק"
1934
1935 #: ../src/ui-assign.c:698
1936 msgid "Overwrite"
1937 msgstr "שכתוב"
1938
1939 #: ../src/ui-assign.c:717
1940 msgid "Manage Assignments"
1941 msgstr "ניהול משימות"
1942
1943 #: ../src/ui-assign.c:794
1944 msgid "Condition"
1945 msgstr "תנאי"
1946
1947 #: ../src/ui-assign.c:798
1948 msgid "Search _in:"
1949 msgstr "חפש _ב:"
1950
1951 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1952 #: ../src/ui-assign.c:806
1953 msgid "Fi_nd:"
1954 msgstr "מצ_א:"
1955
1956 #: ../src/ui-assign.c:814
1957 msgid "Match _case"
1958 msgstr "התאמת _רישיות"
1959
1960 #: ../src/ui-assign.c:819
1961 msgid "Use _regular expressions"
1962 msgstr "שימוש ב_ביטויים רגולרים"
1963
1964 #: ../src/ui-assign.c:834
1965 msgid "Assign payee"
1966 msgstr "השמת מוטב"
1967
1968 #: ../src/ui-assign.c:863
1969 msgid "Assign category"
1970 msgstr "השמת סיווג"
1971
1972 #: ../src/ui-assign.c:891
1973 msgid "Assign payment"
1974 msgstr "השמת תשלום"
1975
1976 #: ../src/ui-assist-start.c:141
1977 #, c-format
1978 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1979 msgstr "חשבון HomeBank חדש (%d מתוך %d)"
1980
1981 #: ../src/ui-assist-start.c:172
1982 msgid "Not found"
1983 msgstr "לא נמצא"
1984
1985 #: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
1986 msgid "_Owner:"
1987 msgstr "_בעלים:"
1988
1989 #: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
1990 msgid "Currency:"
1991 msgstr "מטבע:"
1992
1993 #: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
1994 msgid "File properties"
1995 msgstr "מאפייני קובץ"
1996
1997 #: ../src/ui-assist-start.c:320
1998 msgid "System detection"
1999 msgstr "איתור מערכת"
2000
2001 #: ../src/ui-assist-start.c:324
2002 msgid "Languages:"
2003 msgstr "שפות:"
2004
2005 #: ../src/ui-assist-start.c:331
2006 msgid "Preset file:"
2007 msgstr "קובץ מוגדר מראש:"
2008
2009 #: ../src/ui-assist-start.c:349
2010 msgid "Initialize my categories with this file"
2011 msgstr "התחל את הסיווגים שלי בעזרת קובץ זה"
2012
2013 #: ../src/ui-assist-start.c:361
2014 msgid "Preset categories"
2015 msgstr "סיווגים מוגדרים מראש"
2016
2017 #: ../src/ui-assist-start.c:382
2018 msgid "Information"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: ../src/ui-assist-start.c:418
2022 msgid "Balances"
2023 msgstr "מאזנים"
2024
2025 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2026 msgid "_Initial:"
2027 msgstr "_סכום התחלתי:"
2028
2029 #: ../src/ui-assist-start.c:429
2030 msgid "_Overdrawn at:"
2031 msgstr "_משיכת יתר החל מן:"
2032
2033 #: ../src/ui-assist-start.c:438
2034 msgid "Create an account"
2035 msgstr "יצירת חשבון"
2036
2037 #: ../src/ui-assist-start.c:448
2038 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2039 msgstr "זהו עמוד אימות, לחץ 'החל' כדי להחיל שינויים"
2040
2041 #: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
2042 msgid "Confirmation"
2043 msgstr "אימות"
2044
2045 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2046 msgid "<New account (global)>"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2050 msgid "<New account>"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2054 msgid "<Skip this account>"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2058 msgid "Valid"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2062 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
2063 msgid "Name"
2064 msgstr "שם"
2065
2066 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2067 msgid "Known files"
2068 msgstr "קבצים מוכרים"
2069
2070 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2071 msgid "QIF files"
2072 msgstr "קבצי QIF"
2073
2074 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2075 msgid "OFX/QFX files"
2076 msgstr "קבצי OFX/QFX"
2077
2078 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2079 msgid "CSV files"
2080 msgstr "קבצי CSV"
2081
2082 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2083 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2084 msgid "All files"
2085 msgstr "כל הקבצים"
2086
2087 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2088 msgid "new global account"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2092 msgid "new account"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2096 msgid "skipped"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2100 #, c-format
2101 msgid ", %d of %d transactions"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2105 msgid ""
2106 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2107 "continue."
2108 msgstr ""
2109
2110 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2111 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2112 #, c-format
2113 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2117 msgid "this file"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2121 msgid "this account"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2125 #, c-format
2126 msgid ""
2127 "Name: %s\n"
2128 "Number: %s\n"
2129 "File: %s\n"
2130 "Encoding: %s"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2134 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2138 msgid ""
2139 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2140 "or several\n"
2141 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2142 "formats:"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2146 msgid ""
2147 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2148 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2149 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2150 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2151 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2152 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2156 msgid ""
2157 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2158 "assistant."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2162 msgid "Don't show this again"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2166 msgid ""
2167 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2168 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2172 msgid ""
2173 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2174 "please use the back button to select less files."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2178 msgid "Target account identification by name or number failed."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148
2182 msgid "Date order:"
2183 msgstr "סדר תאריך:"
2184
2185 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199
2186 msgid "_Import memos"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202
2190 msgid "_Swap memos with payees"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172
2194 msgid "OFX _Name:"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181
2198 msgid "OFX _Memo:"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
2202 #: ../src/ui-filter.c:567
2203 msgid "Select:"
2204 msgstr "בחר:"
2205
2206 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
2207 #: ../src/ui-filter.c:570
2208 msgid "All"
2209 msgstr "הכל"
2210
2211 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
2212 #: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2213 msgid "None"
2214 msgstr "אין"
2215
2216 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
2217 #: ../src/ui-filter.c:580
2218 msgid "Invert"
2219 msgstr "הפוך"
2220
2221 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157
2222 msgid "Sentence _case memo/payee"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2226 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2230 msgid "Date _gap:"
2231 msgstr ""
2232
2233 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2234 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2235 msgid "days"
2236 msgstr "ימים"
2237
2238 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2239 msgid ""
2240 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2241 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2242 msgstr ""
2243 "התיאם נעשה לפי סדר: לפי חשבון, מועד וסכום.\n"
2244 "סבילות תאריך של 0 ימים משמעה תיאום מדויק"
2245
2246 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2247 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2248 msgstr "לחץ על \"החל\" כדי עדכן את חשבונותיך.\n"
2249
2250 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2251 msgid "Welcome"
2252 msgstr "ברוכים הבאים"
2253
2254 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2255 msgid "Select file(s)"
2256 msgstr ""
2257
2258 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2259 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2260 msgid "Import"
2261 msgstr "יבוא"
2262
2263 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1078
2264 msgid "File format error"
2265 msgstr "שגיאת פורמט קובץ"
2266
2267 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:1079
2268 msgid ""
2269 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2270 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2271 msgstr ""
2272 "קובץ ה-CSV חייב להכיל את כמות העמודות במדוייק,\n"
2273 "מופרדות ע\"י נקודה-פסיק, אנא ראה בעזרה לפרטים נוספים."
2274
2275 #: ../src/ui-budget.c:690
2276 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2277 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר קלט?"
2278
2279 #: ../src/ui-budget.c:692
2280 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2281 msgstr "אם תמשיך, כל סכום יוגדר אל 0."
2282
2283 #: ../src/ui-budget.c:698
2284 msgid "_Clear"
2285 msgstr "_טהר"
2286
2287 #: ../src/ui-budget.c:992
2288 msgid "Manage Budget"
2289 msgstr "ניהול תקציב"
2290
2291 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1598
2292 msgid "_Import CSV"
2293 msgstr "י_בא CSV"
2294
2295 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1602
2296 msgid "E_xport CSV"
2297 msgstr "יצ_א CSV"
2298
2299 #: ../src/ui-budget.c:1124
2300 msgid "Budget for each month"
2301 msgstr "תקציב לכל חודש"
2302
2303 #: ../src/ui-budget.c:1131
2304 msgid "is the same"
2305 msgstr "הינו קבוע"
2306
2307 #: ../src/ui-budget.c:1145
2308 msgid "_Clear input"
2309 msgstr "_טהר קלט"
2310
2311 #: ../src/ui-budget.c:1160
2312 msgid "is different"
2313 msgstr "הינו משתנה"
2314
2315 #: ../src/ui-budget.c:1204
2316 msgid "_Force monitoring this category"
2317 msgstr "_אכוף מעקב על סיווג זה"
2318
2319 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:973
2320 msgid "Usage"
2321 msgstr "שימוש"
2322
2323 #: ../src/ui-category.c:1103
2324 msgid "Delete unused categories"
2325 msgstr "מחק סיווגים שאינם בשימוש"
2326
2327 #: ../src/ui-category.c:1104
2328 msgid ""
2329 "Are you sure you want to permanently\n"
2330 "delete unused categories?"
2331 msgstr ""
2332 "האם אתה בטוח שברצונך למחוק לצמיתות\n"
2333 "סיווגים שאינם בשימוש?"
2334
2335 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:1177 ../src/ui-tag.c:489
2336 msgid "Edit..."
2337 msgstr "ערוך..."
2338
2339 #: ../src/ui-category.c:1311
2340 msgid "_Income"
2341 msgstr "ה_כנסה"
2342
2343 #: ../src/ui-category.c:1362
2344 #, c-format
2345 msgid ""
2346 "Cannot rename this Category,\n"
2347 "from '%s' to '%s',\n"
2348 "this name already exists."
2349 msgstr ""
2350 "לא מסוגל לשנות את שם סיווג זה,\n"
2351 "מן '%s' אל '%s',\n"
2352 "שם זה כבר קיים."
2353
2354 #: ../src/ui-category.c:1426
2355 #, c-format
2356 msgid "Merge category '%s'"
2357 msgstr "מיזוג קטגוריה '%s'"
2358
2359 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1344
2360 msgid "Merge"
2361 msgstr "מזג"
2362
2363 #: ../src/ui-category.c:1447
2364 msgid ""
2365 "Transactions assigned to this category,\n"
2366 "will be moved to the category selected below."
2367 msgstr ""
2368 "עסקאות אשר מוקצות לסיווג זה,\n"
2369 "יועברו אל הסיווג אשר נבחר מטה."
2370
2371 #: ../src/ui-category.c:1457
2372 #, c-format
2373 msgid "_Delete the category '%s'"
2374 msgstr "_מחק את הקטגוריה '%s'"
2375
2376 #: ../src/ui-category.c:1553
2377 msgid ""
2378 "This category is used.\n"
2379 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2380 msgstr ""
2381 "סיווג זה הינו מצוי בשימוש.\n"
2382 "כל עסקה אשר משתמשת בסיווג זה תוגדר אל (אין סיווג)"
2383
2384 #: ../src/ui-category.c:1802
2385 msgid "Manage Categories"
2386 msgstr "ניהול קטגוריות"
2387
2388 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1609
2389 msgid "_Delete unused"
2390 msgstr "_מחק לא בשימוש"
2391
2392 #: ../src/ui-category.c:1955
2393 msgid "new category"
2394 msgstr "סיווג חדש"
2395
2396 #: ../src/ui-category.c:1967
2397 msgid "new subcategory"
2398 msgstr "סיווג משני חדש"
2399
2400 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1674
2401 msgid "_Merge"
2402 msgstr "מז_ג"
2403
2404 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2405 msgid "Base currency"
2406 msgstr "מטבע בסיס"
2407
2408 #: ../src/ui-currency.c:627
2409 msgid "Symbol"
2410 msgstr "סמל"
2411
2412 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1418
2413 msgid "Exchange rate"
2414 msgstr "שער המרה"
2415
2416 #: ../src/ui-currency.c:652
2417 msgid "Last modified"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: ../src/ui-currency.c:774
2421 msgid "Edit currency"
2422 msgstr "ערוך מטבע"
2423
2424 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1391
2425 msgid "Currency"
2426 msgstr "מטבע"
2427
2428 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1436
2429 msgid "Format"
2430 msgstr "תבנית"
2431
2432 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1445 ../src/ui-pref.c:1525
2433 msgid "_Customize"
2434 msgstr "_התאמה אישית"
2435
2436 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1454
2437 msgid "_Symbol:"
2438 msgstr "_סימן"
2439
2440 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1461
2441 msgid "Is pre_fix"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1466
2445 msgid "_Decimal char:"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1473
2449 msgid "_Frac digits:"
2450 msgstr "ספרות _שבר:"
2451
2452 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1480
2453 msgid "_Grouping char:"
2454 msgstr "_סימן קיבוץ (של אלפים וכד'):"
2455
2456 #: ../src/ui-currency.c:1142
2457 msgid "Select base currency"
2458 msgstr "בחר מטבע בסיס"
2459
2460 #: ../src/ui-currency.c:1142
2461 msgid "Select currency"
2462 msgstr "בחר מטבע"
2463
2464 #: ../src/ui-currency.c:1214
2465 msgid "ISO Code"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: ../src/ui-currency.c:1222
2469 msgid "Add a custom _currency"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: ../src/ui-currency.c:1235
2473 msgid "_ISO:"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: ../src/ui-currency.c:1320
2477 msgid "Update online error"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: ../src/ui-currency.c:1541
2481 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2482 msgstr "אם אתה מוחק מטבע, הוא יאבד לצמיתות."
2483
2484 #: ../src/ui-currency.c:1585
2485 msgid "Change the base currency"
2486 msgstr "שינוי מטבע הבסיס"
2487
2488 #: ../src/ui-currency.c:1586
2489 msgid ""
2490 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2491 "will be set to 0, don't forget to update it"
2492 msgstr ""
2493 "אם אתה ממשיך, שערי מטבע אחרים\n"
2494 "ישתנו ל-0, אל תשכח לעדכן."
2495
2496 #: ../src/ui-currency.c:1655
2497 msgid "Currencies"
2498 msgstr "מטבעות"
2499
2500 #: ../src/ui-currency.c:1705
2501 msgid "Update online"
2502 msgstr "עדכן אונליין"
2503
2504 #: ../src/ui-currency.c:1738
2505 msgid "Set as base"
2506 msgstr "בחר כבסיס"
2507
2508 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2509 msgid "File statistics"
2510 msgstr "סטטיסטיקת קובץ"
2511
2512 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2513 msgid "Transaction"
2514 msgstr "עסקה"
2515
2516 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2517 msgid "Assignment"
2518 msgstr "משימה"
2519
2520 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2521 msgid "Upgrade"
2522 msgstr "שדרג"
2523
2524 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2525 msgid "Select a base currency"
2526 msgstr "בחר מטבע בסיס"
2527
2528 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2529 msgid ""
2530 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2531 "if the currency below is not correct, please change it:"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2535 msgid "Import from CSV"
2536 msgstr "יבוא מתוך CSV"
2537
2538 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2539 msgid "Open HomeBank file"
2540 msgstr "פתח קובץ HomeBank"
2541
2542 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2543 msgid "Open HomeBank backup file"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2547 msgid "Save HomeBank file as"
2548 msgstr "שמור קובץ HomeBank בשם"
2549
2550 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1893
2551 msgid "HomeBank files"
2552 msgstr "קבצי HomeBank"
2553
2554 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2555 msgid "File backup"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2559 msgid "All backups"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2563 msgid "Save changes to the file before closing?"
2564 msgstr "לשמור שינויים לקובץ לפני סגירה?"
2565
2566 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2570 "Number of changes: %d."
2571 msgstr ""
2572 "אם לא תשמור, שינויים יאבדו לעד.\n"
2573 "מספר שינויים: %d."
2574
2575 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2576 msgid "Close _without saving"
2577 msgstr "_סגור מבלי לשמור"
2578
2579 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2580 msgid "Export as PDF"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2584 msgid "Export as _PDF"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2588 msgid "Folder:"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2592 msgid "Pick a Folder"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2596 msgid "Filename:"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2600 msgid "Select among possible transactions..."
2601 msgstr "בחר מתוך עסקאות אפשריות..."
2602
2603 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2604 msgid "Select an action:"
2605 msgstr "בחר פעולה:"
2606
2607 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2608 msgid "create a new transaction"
2609 msgstr "צור עסקה חדשה"
2610
2611 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2612 msgid "select an existing transaction"
2613 msgstr "בחר עסקה קיימת"
2614
2615 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2616 msgid ""
2617 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2618 "for the internal transfer."
2619 msgstr "‏HomeBank מצאה איזו עסקה אשר אולי היא העסקה המשוייכת להעברה הפנימית."
2620
2621 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2622 #: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
2623 msgid "Categories"
2624 msgstr "סיווגים"
2625
2626 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2627 #: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
2628 msgid "Payees"
2629 msgstr "מוטבים"
2630
2631 #: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
2632 #: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
2633 #: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
2634 msgid "_Option:"
2635 msgstr "אפש_רות:"
2636
2637 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2638 #: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
2639 msgid "Dates"
2640 msgstr "תאריכים"
2641
2642 #: ../src/ui-filter.c:1177
2643 msgid "_Month:"
2644 msgstr "_חודש:"
2645
2646 #: ../src/ui-filter.c:1183
2647 msgid "_Year:"
2648 msgstr "_שנה:"
2649
2650 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2651 #: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
2652 msgid "Texts"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
2656 #: ../src/ui-txn-multi.c:480
2657 msgid "_Info:"
2658 msgstr "_מידע:"
2659
2660 #: ../src/ui-filter.c:1238
2661 msgid "Case _sensitive"
2662 msgstr "תלוי _רישיות"
2663
2664 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2665 #: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
2666 msgid "Amounts"
2667 msgstr "סכומים"
2668
2669 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2670 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
2671 msgid "Statuses"
2672 msgstr "סטטוסים"
2673
2674 #: ../src/ui-filter.c:1311
2675 msgid "reconciled"
2676 msgstr "הושלם"
2677
2678 # נוקה
2679 #: ../src/ui-filter.c:1315
2680 msgid "cleared"
2681 msgstr "הוסדר"
2682
2683 #: ../src/ui-filter.c:1320
2684 msgid "Force:"
2685 msgstr "אכוף:"
2686
2687 #: ../src/ui-filter.c:1328
2688 msgid "display 'Added'"
2689 msgstr "הצג 'נתווסף'"
2690
2691 #: ../src/ui-filter.c:1332
2692 msgid "display 'Edited'"
2693 msgstr "הצג 'נערך'"
2694
2695 #: ../src/ui-filter.c:1336
2696 msgid "display 'Remind'"
2697 msgstr "הצג 'תזכורת'"
2698
2699 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2700 #: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
2701 msgid "Payments"
2702 msgstr "תשלומים"
2703
2704 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2705 msgid "Scheduled transaction"
2706 msgstr "עסקה מתוכננת"
2707
2708 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2709 msgid "add until"
2710 msgstr "הוסף עד יום"
2711
2712 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2713 msgid "of each month (excluded)"
2714 msgstr "של כל חודש (לא נכלל)"
2715
2716 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2717 msgid "add"
2718 msgstr "הוסף"
2719
2720 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2721 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2722 msgid "days in advance the current date"
2723 msgstr "ימים לפני התאריך הנוכחי"
2724
2725 #: ../src/ui-payee.c:1037
2726 msgid "Delete unused payee"
2727 msgstr "מחק מוטב שאינו בשימוש"
2728
2729 #: ../src/ui-payee.c:1038
2730 msgid ""
2731 "Are you sure you want to\n"
2732 "permanently delete unused payee?"
2733 msgstr ""
2734 "האם אתה בטוח שאתה רוצה\n"
2735 "למחוק לצמיתות מוטב שאינו בשימוש"
2736
2737 #: ../src/ui-payee.c:1218
2738 msgid "Default"
2739 msgstr "ברירת מחדל"
2740
2741 #: ../src/ui-payee.c:1230 ../src/ui-transaction.c:1239
2742 #: ../src/ui-txn-multi.c:466
2743 msgid "Pa_yment:"
2744 msgstr "ת_שלום:"
2745
2746 #: ../src/ui-payee.c:1277
2747 #, c-format
2748 msgid ""
2749 "Cannot rename this Payee,\n"
2750 "from '%s' to '%s',\n"
2751 "this name already exists."
2752 msgstr ""
2753 "לא מסוגל לשנות את שם מוטב זה,\n"
2754 "מן '%s' אל '%s',\n"
2755 "שם זה כבר קיים."
2756
2757 #: ../src/ui-payee.c:1332
2758 #, c-format
2759 msgid "Merge payee '%s'"
2760 msgstr "מזג מוטב '%s'"
2761
2762 #: ../src/ui-payee.c:1353
2763 msgid ""
2764 "Transactions assigned to this payee,\n"
2765 "will be moved to the payee selected below."
2766 msgstr ""
2767 "עסקאות אשר מוקצות למוטב זה,\n"
2768 "יועברו אל המוטב אשר נבחר מטה."
2769
2770 #: ../src/ui-payee.c:1363
2771 #, c-format
2772 msgid "_Delete the payee '%s'"
2773 msgstr "_מחק את המוטב '%s'"
2774
2775 #: ../src/ui-payee.c:1454 ../src/ui-tag.c:600
2776 msgid ""
2777 "This payee is used.\n"
2778 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2779 msgstr ""
2780 "מוטב זה הינו מצוי בשימוש.\n"
2781 "כל עסקה אשר משתמשת במוטב זה תוגדר אל (אין מוטב)"
2782
2783 #: ../src/ui-payee.c:1547
2784 msgid "Manage Payees"
2785 msgstr "ניהול מוטבים"
2786
2787 #: ../src/ui-payee.c:1657
2788 msgid "new payee"
2789 msgstr "מוטב חדש"
2790
2791 #: ../src/ui-pref.c:85
2792 msgid "Interface"
2793 msgstr "ממשק"
2794
2795 #: ../src/ui-pref.c:86
2796 msgid "Locale"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: ../src/ui-pref.c:87
2800 msgid "Transactions"
2801 msgstr "עסקאות"
2802
2803 #: ../src/ui-pref.c:88
2804 msgid "Import/Export"
2805 msgstr "יבוא/יצוא"
2806
2807 #: ../src/ui-pref.c:89
2808 msgid "Report"
2809 msgstr "דיווח"
2810
2811 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1845
2812 msgid "Backup"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: ../src/ui-pref.c:91
2816 msgid "Folders"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: ../src/ui-pref.c:97
2820 msgid "System defaults"
2821 msgstr "ברירות מחדל מערכת"
2822
2823 #: ../src/ui-pref.c:98
2824 msgid "Icons only"
2825 msgstr "סמלים בלבד"
2826
2827 #: ../src/ui-pref.c:99
2828 msgid "Text only"
2829 msgstr "טקסט בלבד"
2830
2831 #: ../src/ui-pref.c:100
2832 msgid "Text under icons"
2833 msgstr "טקסט מתחת סמלים"
2834
2835 #: ../src/ui-pref.c:101
2836 msgid "Text beside icons"
2837 msgstr "טקסט לצד סמלים"
2838
2839 #: ../src/ui-pref.c:107
2840 msgid "Horizontal"
2841 msgstr "אופקי"
2842
2843 #: ../src/ui-pref.c:108
2844 msgid "Vertical"
2845 msgstr "אנכי"
2846
2847 #: ../src/ui-pref.c:109
2848 msgid "Both"
2849 msgstr "גם וגם"
2850
2851 #: ../src/ui-pref.c:116
2852 msgid "Tango light"
2853 msgstr "Tango light"
2854
2855 #: ../src/ui-pref.c:117
2856 msgid "Tango medium"
2857 msgstr "Tango medium"
2858
2859 #: ../src/ui-pref.c:118
2860 msgid "Tango dark"
2861 msgstr "Tango dark"
2862
2863 #: ../src/ui-pref.c:123
2864 msgid "m-d-y"
2865 msgstr "חודש-יום-שנה"
2866
2867 #: ../src/ui-pref.c:124
2868 msgid "d-m-y"
2869 msgstr "יום-חודש-שנה"
2870
2871 #: ../src/ui-pref.c:125
2872 msgid "y-m-d"
2873 msgstr "שנה-חודש-יום"
2874
2875 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2876 msgid "Ignore"
2877 msgstr "התעלם"
2878
2879 #: ../src/ui-pref.c:139
2880 msgid "Append to Info"
2881 msgstr "הוסף למידע"
2882
2883 #: ../src/ui-pref.c:140
2884 msgid "Append to Memo"
2885 msgstr "הוסף למזכר"
2886
2887 #: ../src/ui-pref.c:141
2888 msgid "Append to Payee"
2889 msgstr "צרף למוטב"
2890
2891 #: ../src/ui-pref.c:146
2892 msgid "Tab"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: ../src/ui-pref.c:147
2896 msgid "Comma"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: ../src/ui-pref.c:148
2900 msgid "Semicolon"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: ../src/ui-pref.c:149
2904 msgid "Space"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: ../src/ui-pref.c:486
2908 msgid "System Language"
2909 msgstr "שפת מערכת"
2910
2911 #: ../src/ui-pref.c:647
2912 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2913 msgstr "בחירת תיקיית קבצים HomeBank שגרתית"
2914
2915 #: ../src/ui-pref.c:652
2916 msgid "Choose a default import folder"
2917 msgstr "בחירת תיקיית יבוא שגרתית"
2918
2919 #: ../src/ui-pref.c:657
2920 msgid "Choose a default export folder"
2921 msgstr "בחירת תיקיית יצוא שגרתית"
2922
2923 #: ../src/ui-pref.c:1144
2924 msgid "General options"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: ../src/ui-pref.c:1168
2928 msgid "OFX/QFX options"
2929 msgstr "אפשרויות OFX/QFX"
2930
2931 #: ../src/ui-pref.c:1195
2932 msgid "QIF options"
2933 msgstr "אפשרויות QIF"
2934
2935 #: ../src/ui-pref.c:1212
2936 msgid "CSV options"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: ../src/ui-pref.c:1216
2940 msgid "(transaction import only)"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: ../src/ui-pref.c:1220
2944 msgid "Separator:"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: ../src/ui-pref.c:1280
2948 msgid "Initial filter"
2949 msgstr "מסנן התחלתי"
2950
2951 #: ../src/ui-pref.c:1298
2952 msgid "Charts options"
2953 msgstr "אפשרויות תרשים"
2954
2955 #: ../src/ui-pref.c:1302
2956 msgid "Color scheme:"
2957 msgstr "ערכת צבעים:"
2958
2959 #: ../src/ui-pref.c:1324
2960 msgid "Statistics options"
2961 msgstr "אפשרויות סטטיסטיקה"
2962
2963 #: ../src/ui-pref.c:1328
2964 msgid "Show by _amount"
2965 msgstr "הצג לפי _סכום"
2966
2967 #: ../src/ui-pref.c:1333
2968 msgid "Show _rate column"
2969 msgstr "הצג טור _אחוזים"
2970
2971 #: ../src/ui-pref.c:1338 ../src/ui-pref.c:1352
2972 msgid "Show _details"
2973 msgstr "הצג _פרטים"
2974
2975 #: ../src/ui-pref.c:1348
2976 msgid "Budget options"
2977 msgstr "אפשרויות תקציב"
2978
2979 #: ../src/ui-pref.c:1380
2980 msgid "_Enable"
2981 msgstr "_אפשר"
2982
2983 #. row++;
2984 #: ../src/ui-pref.c:1401 ../src/ui-pref.c:1789
2985 msgid "_Preset:"
2986 msgstr "_קבועים מראש:"
2987
2988 #: ../src/ui-pref.c:1506
2989 msgid "User interface"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: ../src/ui-pref.c:1510
2993 msgid "_Language:"
2994 msgstr "_שפה:"
2995
2996 #: ../src/ui-pref.c:1518
2997 msgid "_Date display:"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: ../src/ui-pref.c:1534
3001 msgid "_Format:"
3002 msgstr "_פורמט:"
3003
3004 #: ../src/ui-pref.c:1547
3005 msgid ""
3006 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3007 "%A locale's full weekday name. \n"
3008 "%b locale's abbreviated month name. \n"
3009 "%B locale's full month name. \n"
3010 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
3011 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
3012 "decimal number [00-99]. \n"
3013 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
3014 "%D same as %m/%d/%y. \n"
3015 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3016 "by a space. \n"
3017 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3018 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3019 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3020 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3021 "%Y year with century as a decimal number."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: ../src/ui-pref.c:1577
3025 msgid "Fiscal year"
3026 msgstr "שנת כספים"
3027
3028 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3029 #: ../src/ui-pref.c:1582
3030 msgid "Starts _on:"
3031 msgstr "מתחילה _ביום:"
3032
3033 #: ../src/ui-pref.c:1602
3034 msgid "Measurement units"
3035 msgstr "יחידות מידה"
3036
3037 #: ../src/ui-pref.c:1606
3038 msgid "Use _miles for meter"
3039 msgstr "השתמש ב_מיילים לצורך מונה"
3040
3041 #: ../src/ui-pref.c:1611
3042 msgid "Use _gallon for fuel"
3043 msgstr "השתמש ב_גלונים לצורך דלק"
3044
3045 #: ../src/ui-pref.c:1635
3046 msgid "Transaction window"
3047 msgstr "חלון עסקה"
3048
3049 #: ../src/ui-pref.c:1647
3050 msgid "_Show future:"
3051 msgstr ""
3052
3053 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3054 #: ../src/ui-pref.c:1656
3055 msgid "days ahead"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: ../src/ui-pref.c:1660
3059 msgid "Hide reconciled transactions"
3060 msgstr "הסתר עסקאות אשר הושלמו"
3061
3062 #: ../src/ui-pref.c:1665
3063 msgid "Always show remind transactions"
3064 msgstr "הצג תמיד עסקאות תזכורת"
3065
3066 #: ../src/ui-pref.c:1675
3067 msgid "Multiple add"
3068 msgstr "הוספה מרובה"
3069
3070 #: ../src/ui-pref.c:1679
3071 msgid "Keep the last date"
3072 msgstr "שמור את המועד האחרון"
3073
3074 #: ../src/ui-pref.c:1689
3075 msgid "Memo autocomplete"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: ../src/ui-pref.c:1693
3079 msgid "Active"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: ../src/ui-pref.c:1701
3083 msgid "rolling days"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../src/ui-pref.c:1752
3087 msgid "_Toolbar:"
3088 msgstr "סרגל _כלים:"
3089
3090 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3091 #. data->CM_ruleshint = widget;
3092 #: ../src/ui-pref.c:1768
3093 msgid "_Grid line:"
3094 msgstr "_קווי רשת:"
3095
3096 #: ../src/ui-pref.c:1780
3097 msgid "Amount colors"
3098 msgstr "צבעי סכום"
3099
3100 #: ../src/ui-pref.c:1784
3101 msgid "Uses custom colors"
3102 msgstr "בחר צבעים מותאמים"
3103
3104 #: ../src/ui-pref.c:1799
3105 msgid "_Expense:"
3106 msgstr "_הוצאה:"
3107
3108 #: ../src/ui-pref.c:1811
3109 msgid "_Income:"
3110 msgstr "ה_כנסה:"
3111
3112 #: ../src/ui-pref.c:1818
3113 msgid "_Warning:"
3114 msgstr "_אזהרה:"
3115
3116 #: ../src/ui-pref.c:1849
3117 msgid "_Enable automatic backups"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: ../src/ui-pref.c:1854
3121 msgid "_Number of backups to keep:"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: ../src/ui-pref.c:1869
3125 msgid "Backup frequency is once a day"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: ../src/ui-pref.c:1897
3129 msgid "_Wallets:"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: ../src/ui-pref.c:1921
3133 msgid "Exchange files"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: ../src/ui-pref.c:1925
3137 msgid "_Import:"
3138 msgstr "י_בוא:"
3139
3140 #: ../src/ui-pref.c:1944
3141 msgid "_Export:"
3142 msgstr "י_צוא:"
3143
3144 #: ../src/ui-pref.c:1984
3145 msgid "Program start"
3146 msgstr "התחלת תוכנית"
3147
3148 #: ../src/ui-pref.c:1988
3149 msgid "Show splash screen"
3150 msgstr "הצג מסך פתיחה"
3151
3152 #: ../src/ui-pref.c:1993
3153 msgid "Load last opened file"
3154 msgstr "פתח קובץ אחרון"
3155
3156 #: ../src/ui-pref.c:2003
3157 msgid "Update currencies online"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: ../src/ui-pref.c:2014
3161 msgid "Main window reports"
3162 msgstr "דיווחי חלון ראשי"
3163
3164 #: ../src/ui-pref.c:2113
3165 msgid "Reset All Preferences"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: ../src/ui-pref.c:2114
3169 msgid ""
3170 "Do you really want to reset\n"
3171 "all preferences to default\n"
3172 "values?"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: ../src/ui-pref.c:2133
3176 msgid "Preferences"
3177 msgstr "הגדרות"
3178
3179 #: ../src/ui-pref.c:2366
3180 msgid ""
3181 "You will have to restart HomeBank\n"
3182 "for the language change to take effect."
3183 msgstr ""
3184 "עליך להתחיל מחדש את HomeBank\n"
3185 "על מנת שהשפה תיכנס לתוקף."
3186
3187 #: ../src/ui-split.c:778
3188 msgid "Remove all"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: ../src/ui-split.c:782
3192 msgid "Remove"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: ../src/ui-split.c:828
3196 msgid "Apply"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: ../src/ui-split.c:832
3200 msgid "Cancel"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: ../src/ui-split.c:840
3204 msgid "Transaction amount:"
3205 msgstr "סכום עסקה:"
3206
3207 #: ../src/ui-split.c:849
3208 msgid "Unassigned:"
3209 msgstr "לא מוקצה:"
3210
3211 #: ../src/ui-split.c:864
3212 msgid "Sum of splits:"
3213 msgstr "חישוב של פילוגים:"
3214
3215 #: ../src/ui-tag.c:553
3216 #, c-format
3217 msgid ""
3218 "Cannot rename this Tag,\n"
3219 "from '%s' to '%s',\n"
3220 "this name already exists."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: ../src/ui-tag.c:678
3224 msgid "Manage Tags"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: ../src/ui-tag.c:745
3228 msgid "new tag"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: ../src/ui-transaction.c:49
3232 msgid "Add transaction"
3233 msgstr "הוספת עסקה"
3234
3235 #: ../src/ui-transaction.c:50
3236 msgid "Inherit transaction"
3237 msgstr "הורשת עסקה"
3238
3239 #: ../src/ui-transaction.c:51
3240 msgid "Modify transaction"
3241 msgstr "עריכת עסקה"
3242
3243 # נוקה
3244 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:148
3245 msgid "Cleared"
3246 msgstr "הוסדר"
3247
3248 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:147
3249 msgid "Reconciled"
3250 msgstr "הושלם"
3251
3252 #: ../src/ui-transaction.c:658
3253 msgid "From acc_ount:"
3254 msgstr "מתוך _חשבון:"
3255
3256 #: ../src/ui-transaction.c:662 ../src/ui-transaction.c:1230
3257 msgid "To acc_ount:"
3258 msgstr "אל _חשבון:"
3259
3260 #: ../src/ui-transaction.c:752
3261 msgid ""
3262 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3263 "\n"
3264 "Proceeding will delete the target transaction."
3265 msgstr ""
3266 "האם ברצונך לשבור העברה פנימית ?\n"
3267 "\n"
3268 "המשך ימחק עסקת יעד."
3269
3270 #: ../src/ui-transaction.c:754
3271 msgid "_Break"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: ../src/ui-transaction.c:1003
3275 msgid "Show _scheduled"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: ../src/ui-transaction.c:1007
3279 msgid "Show _all accounts"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: ../src/ui-transaction.c:1033
3283 msgid "Use a _template"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: ../src/ui-transaction.c:1144
3287 msgid "_Add & keep"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: ../src/ui-transaction.c:1152
3291 msgid "_Post"
3292 msgstr "_ממש"
3293
3294 #: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
3295 msgid "_Date:"
3296 msgstr "_תאריך:"
3297
3298 #. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
3299 #: ../src/ui-transaction.c:1192
3300 msgid ""
3301 "- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
3302 "- use arrow key + ctrl or shift\n"
3303 "- empty for today"
3304 msgstr ""
3305
3306 #. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
3307 #. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
3308 #: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
3309 msgid ""
3310 "- type some letter for autocompletion\n"
3311 "- type new text to create entry"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
3315 msgid "M_emo:"
3316 msgstr "ת_זכיר:"
3317
3318 #: ../src/ui-transaction.c:1339
3319 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: ../src/ui-txn-multi.c:403
3323 msgid "Multiple edit transactions"
3324 msgstr "עריכה מרובה של עסקאות"
3325
3326 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3327 msgid "Template"
3328 msgstr "תבנית"
3329
3330 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3331 msgid "Inactive"
3332 msgstr "לא פעיל"
3333
3334 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3335 msgid "Include"
3336 msgstr "הכלל"
3337
3338 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3339 msgid "Exclude"
3340 msgstr "הוצא"
3341
3342 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3343 msgid "(no type)"
3344 msgstr "(אין טיפוס)"
3345
3346 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1070
3347 msgid "Cash"
3348 msgstr "מזומן"
3349
3350 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3351 msgid "Asset"
3352 msgstr "נכס"
3353
3354 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:1068
3355 msgid "Credit card"
3356 msgstr "כרטיס אשראי"
3357
3358 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3359 msgid "Liability"
3360 msgstr "התחייבות"
3361
3362 #: ../src/ui-widgets-data.c:90
3363 msgid "This month"
3364 msgstr "חודש נוכחי"
3365
3366 #: ../src/ui-widgets-data.c:91
3367 msgid "Last month"
3368 msgstr "חודש קודם"
3369
3370 #: ../src/ui-widgets-data.c:92
3371 msgid "This quarter"
3372 msgstr "רבעון נוכחי"
3373
3374 #: ../src/ui-widgets-data.c:93
3375 msgid "Last quarter"
3376 msgstr "רבעון קודם"
3377
3378 #: ../src/ui-widgets-data.c:94
3379 msgid "This year"
3380 msgstr "שנה נוכחית"
3381
3382 #: ../src/ui-widgets-data.c:95
3383 msgid "Last year"
3384 msgstr "שנה שעברה"
3385
3386 #: ../src/ui-widgets-data.c:97
3387 msgid "Last 30 days"
3388 msgstr "30 ימים אחרונים"
3389
3390 #: ../src/ui-widgets-data.c:98
3391 msgid "Last 60 days"
3392 msgstr "60 ימים אחרונים"
3393
3394 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3395 msgid "Last 90 days"
3396 msgstr "90 ימים אחרונים"
3397
3398 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3399 msgid "Last 12 months"
3400 msgstr "12 חודשים אחרונים"
3401
3402 #. { FLT_RANGE_OTHER, N_("Other...") },
3403 #: ../src/ui-widgets-data.c:103
3404 msgid "custom"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: ../src/ui-widgets-data.c:105
3408 msgid "All date"
3409 msgstr "כל התאריכים"
3410
3411 #: ../src/ui-widgets-data.c:120
3412 msgid "Possible"
3413 msgstr "אפשרי"
3414
3415 #: ../src/ui-widgets-data.c:121
3416 msgid "Before"
3417 msgstr "לפני"
3418
3419 #: ../src/ui-widgets-data.c:122
3420 msgid "After"
3421 msgstr "אחרי"
3422
3423 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3424 msgid "Any Type"
3425 msgstr "כל טיפוס"
3426
3427 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3428 msgid "Uncategorized"
3429 msgstr "לא מסווגת"
3430
3431 #: ../src/ui-widgets-data.c:145
3432 msgid "Unreconciled"
3433 msgstr "לא הושלם"
3434
3435 # לא מנוקה
3436 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3437 msgid "Uncleared"
3438 msgstr "לא מוסדר"
3439
3440 #: ../src/ui-widgets-data.c:150
3441 msgid "Any Status"
3442 msgstr "כל סטטוס"
3443
3444 #: ../src/ui-widgets-data.c:177
3445 msgid "All month"
3446 msgstr "כל החודשים"
3447
3448 #: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
3449 msgid "January"
3450 msgstr "ינואר"
3451
3452 #: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
3453 msgid "February"
3454 msgstr "פברואר"
3455
3456 #: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
3457 msgid "March"
3458 msgstr "מרץ"
3459
3460 #: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
3461 msgid "April"
3462 msgstr "אפריל"
3463
3464 #: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
3465 #: ../src/ui-widgets-data.c:223
3466 msgid "May"
3467 msgstr "מאי"
3468
3469 #: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
3470 msgid "June"
3471 msgstr "יוני"
3472
3473 #: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
3474 msgid "July"
3475 msgstr "יולי"
3476
3477 #: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
3478 msgid "August"
3479 msgstr "אוגוסט"
3480
3481 #: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
3482 msgid "September"
3483 msgstr "ספטמבר"
3484
3485 #: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
3486 msgid "October"
3487 msgstr "אוקטובר"
3488
3489 #: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
3490 msgid "November"
3491 msgstr "נובמבר"
3492
3493 #: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
3494 msgid "December"
3495 msgstr "דצמבר"
3496
3497 #: ../src/ui-widgets-data.c:219
3498 msgid "Jan"
3499 msgstr "ינו׳"
3500
3501 #: ../src/ui-widgets-data.c:220
3502 msgid "Feb"
3503 msgstr "פבר׳"
3504
3505 #: ../src/ui-widgets-data.c:221
3506 msgid "Mar"
3507 msgstr "מרץ"
3508
3509 #: ../src/ui-widgets-data.c:222
3510 msgid "Apr"
3511 msgstr "אפר׳"
3512
3513 #: ../src/ui-widgets-data.c:224
3514 msgid "Jun"
3515 msgstr "יונ׳"
3516
3517 #: ../src/ui-widgets-data.c:225
3518 msgid "Jul"
3519 msgstr "יול׳"
3520
3521 #: ../src/ui-widgets-data.c:226
3522 msgid "Aug"
3523 msgstr "אוג׳"
3524
3525 #: ../src/ui-widgets-data.c:227
3526 msgid "Sep"
3527 msgstr "ספט׳"
3528
3529 #: ../src/ui-widgets-data.c:228
3530 msgid "Oct"
3531 msgstr "אוק׳"
3532
3533 #: ../src/ui-widgets-data.c:229
3534 msgid "Nov"
3535 msgstr "נוב׳"
3536
3537 #: ../src/ui-widgets-data.c:230
3538 msgid "Dec"
3539 msgstr "דצמ׳"
3540
3541 #: ../src/ui-widgets.c:311
3542 msgid "Search..."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: ../src/ui-widgets.c:1069
3546 msgid "Check"
3547 msgstr "שיק"
3548
3549 #: ../src/ui-widgets.c:1071
3550 msgid "Transfer"
3551 msgstr "העברה"
3552
3553 #: ../src/ui-widgets.c:1072
3554 msgid "Internal transfer"
3555 msgstr "העברה פנימית"
3556
3557 #: ../src/ui-widgets.c:1073
3558 msgid "Debit card"
3559 msgstr "כרטיס חיוב"
3560
3561 #: ../src/ui-widgets.c:1074
3562 msgid "Standing order"
3563 msgstr "הוראת קבע"
3564
3565 #: ../src/ui-widgets.c:1075
3566 msgid "Electronic payment"
3567 msgstr "תשלום אלקטרוני"
3568
3569 #: ../src/ui-widgets.c:1076
3570 msgid "Deposit"
3571 msgstr "הפקדה"
3572
3573 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3574 #: ../src/ui-widgets.c:1078
3575 msgid "FI fee"
3576 msgstr "אגרת FI (מוסד פיננסי)"
3577
3578 #: ../src/ui-widgets.c:1079
3579 msgid "Direct Debit"
3580 msgstr "הרשאה לחיוב"
3581
3582 #~ msgid "Date options"
3583 #~ msgstr "אפשרויות תאריך"
3584
3585 #~ msgid "Other..."
3586 #~ msgstr "אחר..."
3587
3588 #~ msgid ""
3589 #~ "Date accepted here are:\n"
3590 #~ "day,\n"
3591 #~ "day/month or month/day,\n"
3592 #~ "and complete date into your locale"
3593 #~ msgstr ""
3594 #~ "תאריכים מקובלים כאן הם:\n"
3595 #~ "יום,\n"
3596 #~ "יום/חודש או חודש/יום,\n"
3597 #~ "ותאריך מלא על פי הנהוג באזור שלך"
3598
3599 #~ msgid ""
3600 #~ "Autocompletion and direct seizure\n"
3601 #~ "is available"
3602 #~ msgstr ""
3603 #~ "השלמה אוטומטית\n"
3604 #~ "הינה זמינה"
3605
3606 #~ msgid "Check internal transfert result"
3607 #~ msgstr "בדוק תוצאה של העברה פנימית"
3608
3609 #~ msgid "Default category"
3610 #~ msgstr "סיווג ברירת מחדל"
This page took 0.196466 seconds and 4 git commands to generate.