]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/he.po
455e5bc3517d0b27a34d14b134cf15724ffd4228
[chaz/homebank] / po / he.po
1 # Hebrew translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-04-10 16:14+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-03-12 18:27+0000\n"
12 "Last-Translator: rochai <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
14 "Language: he\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-10 13:13+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 18920)\n"
20 "X-Language: he\n"
21 "X-Source-Language: en\n"
22
23 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
24 msgid "HomeBank"
25 msgstr "HomeBank"
26
27 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
28 msgid "Personal finance"
29 msgstr "מימון אישי"
30
31 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
32 #: ../src/dsp-mainwindow.c:947
33 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
34 msgstr "ראיית חשבונות אישית חופשית, קלה ופשוטה לכולם"
35
36 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
37 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
38 msgstr "מימון;פיננסים;חשבונאות;תקציב;אישי;כסף;"
39
40 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
41 msgid ""
42 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
43 "\") that will assist you to manage your personal accounting."
44 msgstr ""
45
46 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
47 msgid ""
48 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
49 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
50 msgstr ""
51 "זו תוכננה לשימוש קל ומסוגלת לנתח מימון אישי לפרטים באמצעות כלי סינון יעילים "
52 "מאוד ותרשימים מרשימים."
53
54 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
55 msgid ""
56 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
57 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
58 msgstr ""
59 "אם אתה מחפש דרך לנהל את החשבונות האישיים שלך בקלות וללא עלות, Homebank היא "
60 "התכנה בשבילך."
61
62 #: ../src/dsp-account.c:206
63 #, c-format
64 msgid "There is %d group of similar transactions"
65 msgstr "נמצאו %d קבוצות של עסקאות דומות"
66
67 #: ../src/dsp-account.c:211
68 msgid "No similar transaction were found !"
69 msgstr "לא נמצאו עסקאות תואמות"
70
71 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
72 msgid "Check internal transfert result"
73 msgstr "בדוק תוצאה של העברה פנימית"
74
75 #: ../src/dsp-account.c:294
76 msgid "No inconsistency found !"
77 msgstr "לא נמצא חוסר עקביות"
78
79 #: ../src/dsp-account.c:304
80 #, c-format
81 msgid ""
82 "Inconsistency were found: %d\n"
83 "do you want to review and fix ?"
84 msgstr ""
85 "חוסר עקביות נמצא: %d\n"
86 "האם ברצונך לסקור ולתקן?"
87
88 #: ../src/dsp-account.c:361
89 #, c-format
90 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
91 msgstr "כל סכום עסקה יחולק ב %.6f"
92
93 #: ../src/dsp-account.c:365
94 msgid ""
95 "Are you sure you want to convert this account\n"
96 "to Euro as Major currency?"
97 msgstr ""
98 "האם לשנות את מטבע החשבון ל-Euro\n"
99 "כמטבע עיקרי?"
100
101 #: ../src/dsp-account.c:367
102 msgid "_Convert"
103 msgstr ""
104
105 #: ../src/dsp-account.c:402
106 msgid "No transaction changed"
107 msgstr "לא בוצעו שינויים בעסקאות"
108
109 #: ../src/dsp-account.c:404
110 #, c-format
111 msgid "transaction changed: %d"
112 msgstr "עסקה עודכנה: %d"
113
114 #: ../src/dsp-account.c:407
115 msgid "Automatic assignment result"
116 msgstr "תוצאה של השמה אוטומטית"
117
118 #: ../src/dsp-account.c:533
119 msgid ""
120 "Do you want to create a template with\n"
121 "each of the selected transaction ?"
122 msgstr ""
123 "האם ליצור תבנתי באמצעות\n"
124 "כל אחת מהעסקאות הנבחרות?"
125
126 #: ../src/dsp-account.c:534
127 msgid "_Create"
128 msgstr ""
129
130 #: ../src/dsp-account.c:1272
131 msgid ""
132 "Do you want to delete\n"
133 "each of the selected transaction ?"
134 msgstr ""
135 "האם למחוק את\n"
136 "כל העסקאות שנבחרו?"
137
138 #: ../src/dsp-account.c:1273 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
139 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
140 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
141 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
142 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
143 #: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
144 msgid "_Delete"
145 msgstr "_מחק"
146
147 #: ../src/dsp-account.c:1336
148 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
149 msgstr "האם אתה בטח כי ברצונך לשנות את הסטטוס אל אין?"
150
151 #: ../src/dsp-account.c:1337 ../src/dsp-account.c:1397
152 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
153 msgstr "חלק מהעסקאות שנבחרו כבר הושלמו."
154
155 #: ../src/dsp-account.c:1338 ../src/ui-assist-start.c:280
156 #: ../src/ui-dialogs.c:383
157 msgid "_Change"
158 msgstr "_שינוי"
159
160 #: ../src/dsp-account.c:1396
161 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
162 msgstr "האם לעדכן את סטטוס העסקא ל-'הושלם'?"
163
164 #: ../src/dsp-account.c:1398
165 msgid "_Toggle"
166 msgstr "_החלף"
167
168 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
169 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
170 #. g_free(label);
171 #: ../src/dsp-account.c:1689 ../src/ui-assist-import.c:1288
172 #, c-format
173 msgid "%d transactions"
174 msgstr "%d עסקאות"
175
176 #: ../src/dsp-account.c:1692
177 #, c-format
178 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
179 msgstr ""
180
181 #: ../src/dsp-account.c:1791 ../src/dsp-account.c:2047
182 msgid "All transactions"
183 msgstr "כל העסקאות"
184
185 #. name, icon-name, label
186 #: ../src/dsp-account.c:1906
187 msgid "A_ccount"
188 msgstr ""
189
190 #: ../src/dsp-account.c:1907
191 msgid "Transacti_on"
192 msgstr ""
193
194 #: ../src/dsp-account.c:1908
195 msgid "_Status"
196 msgstr "_סטטוס"
197
198 #: ../src/dsp-account.c:1909 ../src/dsp-mainwindow.c:167
199 msgid "_Tools"
200 msgstr "_כלים"
201
202 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
203 #: ../src/dsp-account.c:1913
204 msgid "Export as PDF..."
205 msgstr "ייצא כ-PDF"
206
207 #: ../src/dsp-account.c:1913
208 msgid "Export to a PDF file"
209 msgstr "ייצא לקובץ PDF"
210
211 #: ../src/dsp-account.c:1914
212 msgid "Export QIF..."
213 msgstr "יצא QIF..."
214
215 #: ../src/dsp-account.c:1914 ../src/ui-dialogs.c:448
216 msgid "Export as QIF"
217 msgstr "ייצוא כ-QIF"
218
219 #: ../src/dsp-account.c:1915
220 msgid "Export CSV..."
221 msgstr "יצא CSV..."
222
223 #: ../src/dsp-account.c:1915 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
224 msgid "Export as CSV"
225 msgstr "יצוא כ-CSV"
226
227 #: ../src/dsp-account.c:1916 ../src/dsp-mainwindow.c:184
228 #: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
229 #: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
230 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
231 #: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1159
232 #: ../src/ui-transaction.c:1167
233 msgid "_Close"
234 msgstr "_סגור"
235
236 #: ../src/dsp-account.c:1916
237 msgid "Close the current account"
238 msgstr "סגור את החשבון הנוכחי"
239
240 #: ../src/dsp-account.c:1918
241 msgid "_Add..."
242 msgstr "הוספה..."
243
244 #: ../src/dsp-account.c:1918
245 msgid "Add a new transaction"
246 msgstr "הוסף עסקה חדשה"
247
248 #: ../src/dsp-account.c:1919
249 msgid "_Inherit..."
250 msgstr "הור_ש..."
251
252 #: ../src/dsp-account.c:1919
253 msgid "Inherit from the active transaction"
254 msgstr "הורש מתוך העסקה הפעילה"
255
256 #: ../src/dsp-account.c:1920
257 msgid "_Edit..."
258 msgstr "_ערוך..."
259
260 #: ../src/dsp-account.c:1920
261 msgid "Edit the active transaction"
262 msgstr "ערוך עסקאות פעילות"
263
264 #: ../src/dsp-account.c:1922
265 msgid "_None"
266 msgstr "_אין"
267
268 #: ../src/dsp-account.c:1922
269 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
270 msgstr "הגדר סטטוס 'אין' עבור העסקאות הנבחרות"
271
272 #: ../src/dsp-account.c:1923
273 msgid "_Cleared"
274 msgstr "הו_סדר"
275
276 #: ../src/dsp-account.c:1923
277 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
278 msgstr "הגדר עסקאות נבחרות כמוסדרות"
279
280 #: ../src/dsp-account.c:1924
281 msgid "_Reconciled"
282 msgstr "הו_שלם"
283
284 #: ../src/dsp-account.c:1924
285 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
286 msgstr "הגדר עסקאות נבחרות כמושלמות"
287
288 #: ../src/dsp-account.c:1926
289 msgid "_Multiple Edit..."
290 msgstr "_עריכה מרובה..."
291
292 #: ../src/dsp-account.c:1926
293 msgid "Edit multiple transaction"
294 msgstr "ערוך מספר עסקאות"
295
296 #: ../src/dsp-account.c:1927
297 msgid "Create template..."
298 msgstr "צור תבנית..."
299
300 #: ../src/dsp-account.c:1927
301 msgid "Create template"
302 msgstr "צור תבנית"
303
304 #: ../src/dsp-account.c:1928
305 msgid "_Delete..."
306 msgstr "_מחק..."
307
308 #: ../src/dsp-account.c:1928
309 msgid "Delete selected transaction(s)"
310 msgstr "מחק עסקאות נבחרות"
311
312 #: ../src/dsp-account.c:1930
313 msgid "Mark duplicate..."
314 msgstr "סמן ככפול"
315
316 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
317 #: ../src/dsp-account.c:1933
318 msgid "Check internal xfer"
319 msgstr ""
320
321 #: ../src/dsp-account.c:1934
322 msgid "Auto. assignments"
323 msgstr "השמות אוטומטיות"
324
325 #: ../src/dsp-account.c:1934
326 msgid "Run automatic assignments"
327 msgstr "הרץ השמות אוטומטיות"
328
329 #: ../src/dsp-account.c:1936
330 msgid "_Filter..."
331 msgstr "מ_סנן..."
332
333 #: ../src/dsp-account.c:1936
334 msgid "Open the list filter"
335 msgstr "פתח את מסנן הרשימה"
336
337 #: ../src/dsp-account.c:1937
338 msgid "Convert to Euro..."
339 msgstr "המר ל-Euro"
340
341 #: ../src/dsp-account.c:1937
342 msgid "Convert this account to Euro currency"
343 msgstr "המר את החשבון ל-Euro"
344
345 #: ../src/dsp-account.c:2040
346 msgid "(closed)"
347 msgstr "(סגור)"
348
349 #: ../src/dsp-account.c:2047
350 #, c-format
351 msgid "%s - HomeBank"
352 msgstr ""
353
354 #: ../src/dsp-account.c:2079 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
355 msgid "Add"
356 msgstr "הוסף"
357
358 #: ../src/dsp-account.c:2082
359 msgid "Inherit"
360 msgstr "הורש"
361
362 #: ../src/dsp-account.c:2085 ../src/ui-split.c:786
363 msgid "Edit"
364 msgstr "ערוך"
365
366 #: ../src/dsp-account.c:2088 ../src/rep-stats.c:72
367 msgid "Filter"
368 msgstr "מסנן"
369
370 #. info bar for duplicate
371 #: ../src/dsp-account.c:2125
372 msgid "_Refresh"
373 msgstr "_רענן"
374
375 #. balances area
376 #: ../src/dsp-account.c:2160
377 msgid "Bank:"
378 msgstr "בנק:"
379
380 #: ../src/dsp-account.c:2166
381 msgid "Today:"
382 msgstr "היום:"
383
384 #: ../src/dsp-account.c:2172
385 msgid "Future:"
386 msgstr "עתיד:"
387
388 #: ../src/dsp-account.c:2195 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1170
389 #: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
390 #: ../src/ui-pref.c:1262 ../src/ui-pref.c:1617 ../src/ui-pref.c:2002
391 msgid "_Range:"
392 msgstr "_טווח:"
393
394 #: ../src/dsp-account.c:2203
395 msgid "Toggle show future transaction"
396 msgstr ""
397
398 #: ../src/dsp-account.c:2207 ../src/rep-budget.c:1145 ../src/rep-stats.c:1497
399 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
400 msgid "_Type:"
401 msgstr "_טיפוס:"
402
403 #: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/ui-archive.c:1089
404 #: ../src/ui-transaction.c:1301
405 msgid "_Status:"
406 msgstr "ס_טטוס:"
407
408 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
409 #: ../src/dsp-account.c:2218 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2099
410 #: ../src/ui-pref.c:2120
411 msgid "_Reset"
412 msgstr "אפ_ס"
413
414 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
415 #: ../src/dsp-account.c:2223 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1157
416 #: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
417 msgid "Euro _minor"
418 msgstr ""
419
420 #. name, icon-name, label
421 #: ../src/dsp-mainwindow.c:159
422 msgid "_File"
423 msgstr "_קובץ"
424
425 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
426 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161
427 msgid "Open _Recent"
428 msgstr ""
429
430 #. todo: useless ?
431 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
432 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
433 msgid "_Edit"
434 msgstr "ע_ריכה"
435
436 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
437 msgid "_View"
438 msgstr "_תצוגה"
439
440 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
441 msgid "_Manage"
442 msgstr "_ניהול"
443
444 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
445 msgid "_Transactions"
446 msgstr "ע_סקאות"
447
448 #: ../src/dsp-mainwindow.c:166
449 msgid "_Reports"
450 msgstr "_דיווחים"
451
452 #: ../src/dsp-mainwindow.c:168
453 msgid "_Help"
454 msgstr "_עזרה"
455
456 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
457 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
458 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
459 #. FileMenu
460 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
461 msgid "_New"
462 msgstr "_חדש"
463
464 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
465 msgid "Create a new file"
466 msgstr "צור קובץ חדש"
467
468 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
469 msgid "_Open..."
470 msgstr "_פתח..."
471
472 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
473 msgid "Open a file"
474 msgstr "פתח קובץ"
475
476 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
477 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
478 msgid "_Save"
479 msgstr "_שמור"
480
481 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
482 msgid "Save the current file"
483 msgstr "שמור את הקובץ הנוכחי"
484
485 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
486 msgid "Save _As..."
487 msgstr "שמירה _בשם..."
488
489 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
490 msgid "Save the current file with a different name"
491 msgstr "שמור את הקובץ הנוכחי בשם אחר"
492
493 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
494 msgid "Revert"
495 msgstr "שחזר"
496
497 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
498 msgid "Revert to a saved version of this file"
499 msgstr "חזור לגרסה שמורה של הקובץ הזה"
500
501 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
502 msgid "Restore backup"
503 msgstr ""
504
505 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
506 msgid "Restore from a backup file"
507 msgstr ""
508
509 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
510 msgid "Properties..."
511 msgstr "מאפיינים..."
512
513 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
514 msgid "Configure the file"
515 msgstr "הגדר את הקובץ"
516
517 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
518 msgid "Close the current file"
519 msgstr "סגור את הקובץ הנוכחי"
520
521 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
522 msgid "_Quit"
523 msgstr "י_ציאה"
524
525 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
526 msgid "Quit HomeBank"
527 msgstr "סגור את HomeBank"
528
529 #. Exchange
530 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
531 msgid "Import..."
532 msgstr "ייבוא..."
533
534 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
535 msgid "Open the import assistant"
536 msgstr "פתח מסייע יבוא"
537
538 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
539 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
540 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
541 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
542 msgid "Export as QIF..."
543 msgstr ""
544
545 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
546 msgid "Export all account in a QIF file"
547 msgstr "יצא את כל החשבונות לקובץ QIF"
548
549 #. EditMenu
550 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
551 msgid "Preferences..."
552 msgstr "העדפות..."
553
554 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
555 msgid "Configure HomeBank"
556 msgstr "הגדרת HomeBank"
557
558 #. ManageMenu
559 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
560 msgid "Currencies..."
561 msgstr "מטבעות..."
562
563 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
564 msgid "Configure the currencies"
565 msgstr "הגדרת מטבעות"
566
567 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
568 msgid "Acc_ounts..."
569 msgstr "_חשבונות..."
570
571 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
572 msgid "Configure the accounts"
573 msgstr "הגדר חשבונות"
574
575 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
576 msgid "_Payees..."
577 msgstr "מוט_בים..."
578
579 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
580 msgid "Configure the payees"
581 msgstr "הגדר מוטבים"
582
583 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
584 msgid "Categories..."
585 msgstr "סיווגים..."
586
587 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
588 msgid "Configure the categories"
589 msgstr "הגדר סיווגים"
590
591 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
592 msgid "Scheduled/Template..."
593 msgstr "תזמון/תבנית..."
594
595 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
596 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
597 msgstr "הגדר עסקאות מתוזמנות/תבנית"
598
599 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
600 msgid "Budget..."
601 msgstr "תקציב..."
602
603 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
604 msgid "Configure the budget"
605 msgstr "הגדר תקציב"
606
607 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
608 msgid "Assignments..."
609 msgstr "משימות..."
610
611 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
612 msgid "Configure the automatic assignments"
613 msgstr "הגדר השמות אוטומטיות"
614
615 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
616 msgid "Tags..."
617 msgstr ""
618
619 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
620 msgid "Configure the tags"
621 msgstr ""
622
623 #. TxnMenu
624 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
625 msgid "Add..."
626 msgstr "הוסף..."
627
628 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
629 msgid "Add transactions"
630 msgstr "הוסף עסקאות"
631
632 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
633 msgid "Show..."
634 msgstr "הצג..."
635
636 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
637 msgid "Shows selected account transactions"
638 msgstr "הצג עסקאות חשבון נבחרות"
639
640 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
641 msgid "Show all..."
642 msgstr ""
643
644 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
645 msgid "Shows all account transactions"
646 msgstr ""
647
648 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
649 msgid "Set scheduler..."
650 msgstr "הגדר מתזמן..."
651
652 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
653 msgid "Configure the transaction scheduler"
654 msgstr "הגדר מתזמן עסקאות"
655
656 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
657 msgid "Post scheduled"
658 msgstr "מתוכננות בדיעבד"
659
660 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1982
661 msgid "Post pending scheduled transactions"
662 msgstr "עסקאות מתוכננות תלויות ועומדות בדיעבד"
663
664 #. ReportMenu
665 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
666 msgid "_Statistics..."
667 msgstr "_סטטיסטיקה..."
668
669 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
670 msgid "Open the Statistics report"
671 msgstr "פתח דו״ח סטטיסטיקה"
672
673 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
674 msgid "_Trend Time..."
675 msgstr "_מגמת זמן..."
676
677 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
678 msgid "Open the Trend Time report"
679 msgstr "פתח דו״ח מגמת זמן"
680
681 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
682 msgid "B_udget..."
683 msgstr "תק_ציב..."
684
685 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
686 msgid "Open the Budget report"
687 msgstr "פתח דו״ח תקציב"
688
689 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
690 msgid "Balance..."
691 msgstr "מאזן..."
692
693 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
694 msgid "Open the Balance report"
695 msgstr "פתח דו״ח מאזן"
696
697 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
698 msgid "_Vehicle cost..."
699 msgstr "_עלויות רכב..."
700
701 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
702 msgid "Open the Vehicle cost report"
703 msgstr "פתח דו״ח עלויות רכב"
704
705 #. Tools
706 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
707 msgid "Show welcome dialog..."
708 msgstr "הצג דו שיח התחלה..."
709
710 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
711 msgid "File statistics..."
712 msgstr "סטטיסטיקת קובץ..."
713
714 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
715 msgid "Anonymize..."
716 msgstr "עילום (אנונימיזציה)..."
717
718 #. HelpMenu
719 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
720 msgid "_Contents"
721 msgstr "_תכנים"
722
723 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
724 msgid "Documentation about HomeBank"
725 msgstr "תיעוד על HomeBank"
726
727 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
728 msgid "Get Help Online..."
729 msgstr "השג עזרה מקוונת..."
730
731 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
732 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
733 msgstr "התחבר לאתר LaunchPad בשביל עזרה מקוונת"
734
735 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
736 msgid "Check for updates..."
737 msgstr ""
738
739 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
740 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
741 msgstr ""
742
743 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
744 msgid "Release Notes"
745 msgstr ""
746
747 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
748 msgid "Display the release notes"
749 msgstr ""
750
751 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
752 msgid "Report a Problem..."
753 msgstr "דווח על בעיה..."
754
755 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
756 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
757 msgstr "התחבר לאתר LaunchPad בשביל לדווח על בעיה"
758
759 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
760 msgid "Translate this Application..."
761 msgstr "תרגם יישום זה..."
762
763 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
764 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
765 msgstr "התחבר לאתר LaunchPad כדי לעזור לתרגם את יישום זה"
766
767 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
768 msgid "_About"
769 msgstr "_אודות"
770
771 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
772 msgid "About HomeBank"
773 msgstr "אודות HomeBank"
774
775 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
776 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
777 msgid "_Toolbar"
778 msgstr "_סרגל כלים"
779
780 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
781 msgid "_Top spending"
782 msgstr "הוצאה _עיקרית"
783
784 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
785 msgid "_Bottom Lists"
786 msgstr ""
787
788 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
789 msgid "Euro minor"
790 msgstr "יורו שולי"
791
792 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
793 #, c-format
794 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
795 msgstr "החזר שינויים לא שמורים לקובץ '%s'?"
796
797 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
798 msgid ""
799 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
800 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
801 msgstr ""
802 "- שינויים אשר נעשו לקובץ יאובדו לעד\n"
803 "- קובץ ייטען מחדש מתוך השמירה האחרונה (.xhb~)"
804
805 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
806 msgid "_Revert"
807 msgstr "_שחזר"
808
809 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
810 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
811 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להפוך את הקובץ לעלום?"
812
813 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
814 msgid ""
815 "Proceeding will anonymize any text, \n"
816 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
817 msgstr ""
818 "המשך יהפוך לעלום כל טקסט, \n"
819 "כגון 'חשבון x', 'מוטב y', 'מזכר z', ..."
820
821 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
822 msgid "_Anonymize"
823 msgstr "_עילום"
824
825 #: ../src/dsp-mainwindow.c:930
826 msgid "Welcome to HomeBank"
827 msgstr "ברוכים הבאים אל HomeBank"
828
829 #: ../src/dsp-mainwindow.c:957
830 msgid "What do you want to do:"
831 msgstr "מה ברצונך לעשות:"
832
833 #: ../src/dsp-mainwindow.c:961
834 msgid "Read HomeBank _Manual"
835 msgstr "לקרוא מדריך _HomeBank"
836
837 #: ../src/dsp-mainwindow.c:965
838 msgid "Configure _preferences"
839 msgstr "הגדר _העדפות"
840
841 #: ../src/dsp-mainwindow.c:969
842 msgid "Create a _new file"
843 msgstr "ליצור קובץ _חדש"
844
845 #: ../src/dsp-mainwindow.c:973
846 msgid "_Open an existing file"
847 msgstr "_לפתוח קובץ קיים"
848
849 #: ../src/dsp-mainwindow.c:977
850 msgid "Open the _example file"
851 msgstr "לפתוח קובץ _דוגמא"
852
853 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
854 #, c-format
855 msgid ""
856 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
857 "\n"
858 "Are you sure you want to do this ?"
859 msgstr ""
860
861 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
862 msgid "Open the backup file ?"
863 msgstr ""
864
865 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
866 msgid "_Open backup"
867 msgstr ""
868
869 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
870 msgid "Unknown error"
871 msgstr ""
872
873 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
874 #, c-format
875 msgid "I/O error for file '%s'."
876 msgstr "שגיאת I/O לקובץ '%s'."
877
878 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
879 #, c-format
880 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
881 msgstr "הקובץ '%s' אינו קובץ HomeBank תקני."
882
883 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
884 #, c-format
885 msgid ""
886 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
887 "and cannot be loaded by the current version."
888 msgstr ""
889 "הקובץ '%s' נשמר בעזרת גרסא מתקדמת יותר של HomeBank\n"
890 "ולא יכול להיטען על ידי הגרסא הנוכחית."
891
892 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
893 msgid "File error"
894 msgstr "שגיאת קובץ"
895
896 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
897 msgid "The file has been modified since reading it."
898 msgstr ""
899
900 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
901 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
902 msgstr ""
903
904 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
905 msgid "S_ave Anyway"
906 msgstr ""
907
908 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
909 msgid "Open"
910 msgstr "פתח"
911
912 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
913 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
914 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
915 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
916 #: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
917 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
918 #: ../src/ui-dialogs.c:211
919 msgid "Account"
920 msgstr "חשבון"
921
922 #. payee
923 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
924 #: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
925 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
926 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
927 #: ../src/ui-widgets-data.c:36
928 msgid "Payee"
929 msgstr "מוטב"
930
931 #. category
932 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
933 #: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1646 ../src/rep-stats.c:146
934 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
935 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
936 #: ../src/ui-widgets-data.c:49
937 msgid "Category"
938 msgstr "סיווג"
939
940 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
941 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
942 msgid "Archive"
943 msgstr "ארכיב"
944
945 #. column: Income
946 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
947 #: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1661
948 msgid "Budget"
949 msgstr "תקציב"
950
951 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
952 msgid "Show"
953 msgstr "הצג"
954
955 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
956 msgid "Statistics"
957 msgstr "סטטיסטיקה"
958
959 # ןיתרה
960 #. column: Balance
961 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
962 #: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
963 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
964 msgid "Balance"
965 msgstr "מאז"
966
967 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
968 msgid "Vehicle cost"
969 msgstr "עלויות רכב"
970
971 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
972 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
973 msgid "_Open"
974 msgstr "_פתח"
975
976 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
977 msgid "Open a recently used file"
978 msgstr "פתח קובץ שהיה בשימוש לאחרונה"
979
980 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
981 msgid "Scheduled"
982 msgstr "מתוזמן"
983
984 #. Future
985 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
986 msgid "Future"
987 msgstr "עתיד"
988
989 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
990 msgid "Remind"
991 msgstr "הזכר"
992
993 #: ../src/hb-archive.c:250
994 msgid "(new archive)"
995 msgstr "(ארכיון חדש)"
996
997 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
998 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
999 msgid "(no category)"
1000 msgstr "(אין סיווג)"
1001
1002 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
1003 msgid "invalid CSV format"
1004 msgstr "פורמט CSV לא חוקי"
1005
1006 #: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
1007 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
1008 #: ../src/ui-assist-import.c:358
1009 msgid "Date"
1010 msgstr "תאריך"
1011
1012 #: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
1013 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2349
1014 msgid "Info"
1015 msgstr "מידע"
1016
1017 #. memo
1018 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
1019 #: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
1020 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1021 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1022 msgid "Memo"
1023 msgstr "מזכר"
1024
1025 #. column: Amount
1026 #. amount
1027 #: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1028 #: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
1029 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1030 msgid "Amount"
1031 msgstr "סכום"
1032
1033 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1034 msgid "Unknown"
1035 msgstr "לא מוכר"
1036
1037 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1038 #: ../src/hb-preferences.c:253
1039 #, c-format
1040 msgid "%.2f l"
1041 msgstr "%.2f ל"
1042
1043 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1044 #: ../src/hb-preferences.c:256
1045 msgid "km/l"
1046 msgstr "ק״מ/ל"
1047
1048 #. TRANSLATORS: miles per liter
1049 #: ../src/hb-preferences.c:259
1050 msgid "mi./l"
1051 msgstr "מייל/ל"
1052
1053 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1054 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1055 #: ../src/hb-report.c:333
1056 #, c-format
1057 msgid "%d-w%d"
1058 msgstr ""
1059
1060 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1061 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1062 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1063 #: ../src/hb-report.c:347
1064 #, c-format
1065 msgid "%d-q%d"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../src/homebank.c:70
1069 msgid "Output version information and exit"
1070 msgstr "הצג מידע אודות הגירסה וצא"
1071
1072 #: ../src/homebank.c:73
1073 msgid "[FILE]"
1074 msgstr "[קובץ]"
1075
1076 #: ../src/homebank.c:361
1077 msgid "Browser error."
1078 msgstr "שגיאת דפדפן."
1079
1080 #: ../src/homebank.c:362
1081 #, c-format
1082 msgid "Could not display the URL '%s'"
1083 msgstr "לא ניתן להציג את הכתובת: '%s'"
1084
1085 #: ../src/homebank.c:971 ../src/homebank.c:972
1086 msgid "HomeBank options"
1087 msgstr "אפשרויות HomeBank"
1088
1089 #: ../src/homebank.c:1101
1090 #, c-format
1091 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1092 msgstr "לא ניתן לפתוח '%s', הקובץ איננו קיים.\n"
1093
1094 #: ../src/hub-account.c:115
1095 msgid "(no institution)"
1096 msgstr "(אין מוסד)"
1097
1098 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
1099 msgid "Total"
1100 msgstr "סה״כ"
1101
1102 #: ../src/hub-account.c:296
1103 msgid "Grand total"
1104 msgstr "סך כולל"
1105
1106 #: ../src/hub-account.c:427
1107 msgid "Your accounts"
1108 msgstr "החשבון שלך"
1109
1110 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1111 msgid "Expand all"
1112 msgstr "הרחב הכל"
1113
1114 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1115 msgid "Collapse all"
1116 msgstr "צמצם הכל"
1117
1118 #: ../src/hub-account.c:463
1119 msgid "Show all"
1120 msgstr "הצג הכל"
1121
1122 #: ../src/hub-account.c:468
1123 msgid "By type"
1124 msgstr "לפי סוג"
1125
1126 #: ../src/hub-account.c:469
1127 msgid "By group"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: ../src/hub-account.c:470
1131 msgid "By institution"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: ../src/hub-scheduled.c:261
1135 msgid "No transaction to add"
1136 msgstr "אין עסקה להוספה"
1137
1138 #: ../src/hub-scheduled.c:263
1139 #, c-format
1140 msgid "transaction added: %d"
1141 msgstr "התווספה עסקה: %d"
1142
1143 #: ../src/hub-scheduled.c:266
1144 msgid "Check scheduled transactions result"
1145 msgstr "תוצאת בדיקת עסקאות מתוכננות"
1146
1147 #: ../src/hub-scheduled.c:428
1148 msgid "Scheduled transactions"
1149 msgstr "עסקאות מתוכננות"
1150
1151 #: ../src/hub-scheduled.c:444
1152 msgid "Skip"
1153 msgstr "דלג"
1154
1155 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1156 msgid "Edit & Post"
1157 msgstr "ערוך וממש"
1158
1159 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1160 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1161 #: ../src/hub-scheduled.c:454
1162 msgid "Post"
1163 msgstr "ממש"
1164
1165 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1166 msgid "maximum post date"
1167 msgstr "מועד מימוש מרבי"
1168
1169 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1170 #: ../src/hub-spending.c:91
1171 msgid "Top spending"
1172 msgstr "הוצאה עיקרית"
1173
1174 #. future usage
1175 #: ../src/hub-spending.c:102
1176 #, c-format
1177 msgid "Top %d spending"
1178 msgstr "%d הוצאות עיקריות"
1179
1180 #: ../src/hub-spending.c:294
1181 msgid "Other"
1182 msgstr "אחר"
1183
1184 #: ../src/hub-spending.c:357
1185 msgid "Where your money goes"
1186 msgstr "לאן הולך הכסף שלך"
1187
1188 #: ../src/hb-import.c:1229
1189 msgid "imported account"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1193 #: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
1194 msgid "Accounts"
1195 msgstr "חשבונות"
1196
1197 #. Bank
1198 #: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
1199 msgid "Bank"
1200 msgstr "בנק"
1201
1202 #. Today
1203 #: ../src/list-account.c:426
1204 msgid "Today"
1205 msgstr "היום"
1206
1207 #: ../src/list-operation.c:498
1208 msgid "- split -"
1209 msgstr "- פילוג -"
1210
1211 #: ../src/list-operation.c:1196
1212 msgid "Status"
1213 msgstr "סטטוס"
1214
1215 #. column: Expense
1216 #: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1217 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1218 #: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1219 #: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
1220 msgid "Expense"
1221 msgstr "הוצאה"
1222
1223 #. column: Income
1224 #: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1225 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1226 #: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1227 #: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
1228 msgid "Income"
1229 msgstr "הכנסה"
1230
1231 #: ../src/list-operation.c:1247
1232 msgid "Tags"
1233 msgstr "תגיות"
1234
1235 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1236 #: ../src/list-scheduled.c:371
1237 msgid "Late"
1238 msgstr "איחור"
1239
1240 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1241 #: ../src/list-scheduled.c:389
1242 msgid "Still"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: ../src/list-scheduled.c:403
1246 msgid "Next date"
1247 msgstr "מועד הבא"
1248
1249 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1250 #: ../src/rep-time.c:66
1251 msgid "List"
1252 msgstr "רשימה"
1253
1254 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1255 #: ../src/rep-time.c:66
1256 msgid "View results as list"
1257 msgstr "הצג תוצאות בתור רשימה"
1258
1259 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1260 msgid "Line"
1261 msgstr "עקומה"
1262
1263 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1264 msgid "View results as lines"
1265 msgstr "הצג תוצאות בתור עקומות"
1266
1267 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1268 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1269 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1270 msgid "Refresh"
1271 msgstr "רענן"
1272
1273 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1274 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1275 msgid "Refresh results"
1276 msgstr "רענן תוצאות"
1277
1278 #. name, icon-name
1279 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1280 #: ../src/rep-time.c:82
1281 msgid "Detail"
1282 msgstr "פירוט"
1283
1284 #. label, accelerator
1285 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1286 #: ../src/rep-time.c:83
1287 msgid "Toggle detail"
1288 msgstr "פרטים"
1289
1290 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1291 #: ../src/rep-balance.c:331
1292 #, c-format
1293 msgid "%d/%d under %s"
1294 msgstr "%d/%d תחת %s"
1295
1296 #: ../src/rep-balance.c:876
1297 msgid "Balance report"
1298 msgstr "דו״ח מאזן"
1299
1300 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1133 ../src/rep-stats.c:1485
1301 #: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
1302 msgid "Display"
1303 msgstr "תצוגה"
1304
1305 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1306 #: ../src/ui-transaction.c:1237 ../src/ui-txn-multi.c:457
1307 msgid "A_ccount:"
1308 msgstr "ח_שבון:"
1309
1310 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
1311 msgid "Select _all"
1312 msgstr "בחר ה_כל"
1313
1314 #: ../src/rep-balance.c:915
1315 msgid "Each _day"
1316 msgstr "כל _יום"
1317
1318 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
1319 msgid "_Zoom X:"
1320 msgstr "_זום X:"
1321
1322 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1535
1323 #: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
1324 msgid "Date filter"
1325 msgstr "מסנן תאריך"
1326
1327 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1176 ../src/rep-stats.c:1545
1328 #: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1329 #: ../src/ui-filter.c:1212
1330 msgid "_From:"
1331 msgstr "_מן:"
1332
1333 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1182 ../src/rep-stats.c:1551
1334 #: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1335 #: ../src/ui-filter.c:1219
1336 msgid "_To:"
1337 msgstr "_עד:"
1338
1339 #: ../src/rep-budget.c:77
1340 msgid "Stack"
1341 msgstr "ערימה"
1342
1343 #: ../src/rep-budget.c:77
1344 msgid "View results as stack bars"
1345 msgstr "הצג תוצאות בתור שורות מסודרות בערימה"
1346
1347 #: ../src/rep-budget.c:853
1348 msgid " over"
1349 msgstr " עודף"
1350
1351 #: ../src/rep-budget.c:859
1352 msgid " left"
1353 msgstr " נותר"
1354
1355 #: ../src/rep-budget.c:862
1356 msgid " under"
1357 msgstr " בחובה"
1358
1359 #. update stack chart
1360 #: ../src/rep-budget.c:905
1361 #, c-format
1362 msgid "Budget for %s"
1363 msgstr "תקציב עבור %s"
1364
1365 #. column: Result
1366 #: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1665
1367 #: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
1368 msgid "Result"
1369 msgstr "תוצאה"
1370
1371 #: ../src/rep-budget.c:1108
1372 msgid "Budget report"
1373 msgstr "דו״ח תקציב"
1374
1375 #: ../src/rep-budget.c:1137 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1376 msgid "_View by:"
1377 msgstr "_הצג לפי:"
1378
1379 #: ../src/rep-budget.c:1152
1380 msgid "Only out of budget"
1381 msgstr ""
1382
1383 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1384 #: ../src/rep-budget.c:1246 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1385 msgid "_Result to clipboard"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../src/rep-budget.c:1250 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1389 msgid "_Result to CSV"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: ../src/rep-budget.c:1254 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1393 msgid "_Detail to clipboard"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1397 msgid "_Detail to CSV"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../src/rep-budget.c:1293
1401 msgid "Result:"
1402 msgstr "תוצאה:"
1403
1404 #: ../src/rep-budget.c:1299
1405 msgid "Budget:"
1406 msgstr "תקציב:"
1407
1408 #: ../src/rep-budget.c:1305
1409 msgid "Spent:"
1410 msgstr "הוצאות:"
1411
1412 #: ../src/rep-budget.c:1426
1413 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1414 msgstr "אין חשבון אשר מוגדר כדי להוות חלק מן התקציב."
1415
1416 #: ../src/rep-budget.c:1427
1417 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1418 msgstr "עליך להגדיר אילו חשבונות מתוך דו שיח חשבון."
1419
1420 #. column: Expense
1421 #: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1657
1422 msgid "Spent"
1423 msgstr "הוצאות"
1424
1425 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1426 msgid "Column"
1427 msgstr "עמודה"
1428
1429 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1430 msgid "View results as column"
1431 msgstr "הצג תוצאות בתור עמודה"
1432
1433 #: ../src/rep-stats.c:66
1434 msgid "Donut"
1435 msgstr "עוגה"
1436
1437 #: ../src/rep-stats.c:66
1438 msgid "View results as donut"
1439 msgstr "הצג תוצאות בתור עוגה"
1440
1441 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
1442 msgid "Edit filter"
1443 msgstr "ערוך מסנן"
1444
1445 #. is_active
1446 #. name, icon-name
1447 #: ../src/rep-stats.c:88
1448 msgid "Legend"
1449 msgstr "מקרא"
1450
1451 #. label, accelerator
1452 #: ../src/rep-stats.c:89
1453 msgid "Toggle legend"
1454 msgstr "מקרא"
1455
1456 # אחוז יחסי
1457 #. is_active
1458 #. name, icon-name
1459 #: ../src/rep-stats.c:94
1460 msgid "Rate"
1461 msgstr "שיעור"
1462
1463 #. label, accelerator
1464 #: ../src/rep-stats.c:95
1465 msgid "Toggle rate"
1466 msgstr "שיעור"
1467
1468 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1469 msgid "Subcategory"
1470 msgstr "סיווג משני"
1471
1472 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1473 msgid "Tag"
1474 msgstr "תגית"
1475
1476 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
1477 msgid "Month"
1478 msgstr "חודש"
1479
1480 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
1481 msgid "Year"
1482 msgstr "שנה"
1483
1484 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
1485 msgid "Exp. & Inc."
1486 msgstr "הוצאות וגם הכנסות"
1487
1488 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1489 #: ../src/rep-stats.c:417
1490 #, c-format
1491 msgid "%s by %s"
1492 msgstr "%s לפי %s"
1493
1494 #: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
1495 msgid "(no payee)"
1496 msgstr "(אין מוטב)"
1497
1498 #: ../src/rep-stats.c:1464
1499 msgid "Statistics Report"
1500 msgstr "דו״ח סטטיסטי"
1501
1502 #: ../src/rep-stats.c:1506
1503 msgid "By _amount"
1504 msgstr "לפי ס_כום"
1505
1506 #: ../src/rep-stats.c:1671
1507 msgid "Balance:"
1508 msgstr "מאזן:"
1509
1510 #: ../src/rep-stats.c:1677
1511 msgid "Income:"
1512 msgstr "הכנסה:"
1513
1514 #: ../src/rep-stats.c:1684
1515 msgid "Expense:"
1516 msgstr "הוצאה:"
1517
1518 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
1519 msgid "Day"
1520 msgstr "יום"
1521
1522 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
1523 msgid "Week"
1524 msgstr "שבוע"
1525
1526 #: ../src/rep-time.c:137
1527 msgid "Quarter"
1528 msgstr "רבעון"
1529
1530 #: ../src/rep-time.c:138
1531 msgid "Half Year"
1532 msgstr ""
1533
1534 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1535 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1536 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1537 #: ../src/rep-time.c:372
1538 #, c-format
1539 msgid "%s Over Time"
1540 msgstr "%s במשך זמן"
1541
1542 #: ../src/rep-time.c:833
1543 #, c-format
1544 msgid "Average: %s"
1545 msgstr "ממוצע: %s"
1546
1547 #: ../src/rep-time.c:1158
1548 msgid "Trend Time Report"
1549 msgstr "דו״ח מגמת זמן"
1550
1551 #: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1552 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1289
1553 #: ../src/ui-txn-multi.c:489
1554 msgid "_Category:"
1555 msgstr "סיוו_ג:"
1556
1557 #: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1558 #: ../src/ui-transaction.c:1281 ../src/ui-txn-multi.c:473
1559 msgid "_Payee:"
1560 msgstr "מוט_ב:"
1561
1562 #: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
1563 msgid "_Tag:"
1564 msgstr "ת_גית:"
1565
1566 #: ../src/rep-time.c:1230
1567 msgid "_Cumulate"
1568 msgstr "_צבור"
1569
1570 #: ../src/rep-time.c:1235
1571 msgid "Inter_val:"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: ../src/rep-time.c:1243
1575 msgid "Show empty line"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
1579 msgid "Time slice"
1580 msgstr "חיתוך לפי זמן"
1581
1582 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1583 msgid "Export"
1584 msgstr "יצא"
1585
1586 #.
1587 #. LST_CAR_DATE,
1588 #. LST_CAR_MEMO,
1589 #. LST_CAR_METER,
1590 #. LST_CAR_FUEL,
1591 #. LST_CAR_PRICE,
1592 #. LST_CAR_AMOUNT,
1593 #. LST_CAR_DIST,
1594 #. LST_CAR_100KM
1595 #.
1596 #.
1597 #. column: Memo
1598 #.
1599 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1600 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1601 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1602 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1603 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1604 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1605 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1606 #.
1607 #. column: Meter
1608 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
1609 msgid "Meter"
1610 msgstr "מונה"
1611
1612 #. column: Fuel load
1613 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
1614 msgid "Fuel"
1615 msgstr "דלק"
1616
1617 #. column: Price by unit
1618 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
1619 msgid "Price"
1620 msgstr "מחיר"
1621
1622 #. column: Distance done
1623 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
1624 msgid "Dist."
1625 msgstr "מרחק"
1626
1627 #: ../src/rep-vehicle.c:700
1628 msgid "Vehicle cost report"
1629 msgstr "דו״ח עלויות רכב"
1630
1631 #: ../src/rep-vehicle.c:728
1632 msgid "Vehi_cle:"
1633 msgstr "_רכב:"
1634
1635 #: ../src/rep-vehicle.c:814
1636 msgid "Meter:"
1637 msgstr "מונה:"
1638
1639 #: ../src/rep-vehicle.c:818
1640 msgid "Consumption:"
1641 msgstr "צריכה:"
1642
1643 #: ../src/rep-vehicle.c:822
1644 msgid "Fuel cost:"
1645 msgstr "עלות דלק:"
1646
1647 #: ../src/rep-vehicle.c:826
1648 msgid "Other cost:"
1649 msgstr "עלות אחרת:"
1650
1651 #: ../src/rep-vehicle.c:830
1652 msgid "Total cost:"
1653 msgstr "עלות כוללת:"
1654
1655 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1656 #. populate template
1657 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1658 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:980
1659 msgid "(none)"
1660 msgstr "(אין)"
1661
1662 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1663 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
1664 msgid "Visible"
1665 msgstr "מוצג"
1666
1667 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1668 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1669 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1670 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1671 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1672 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1673 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1674 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2122
1675 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1150
1676 #: ../src/ui-txn-multi.c:379
1677 msgid "_Cancel"
1678 msgstr "_ביטול"
1679
1680 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1681 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1682 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1683 #: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1684 #: ../src/ui-pref.c:2124 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1685 #: ../src/ui-transaction.c:1151 ../src/ui-txn-multi.c:381
1686 msgid "_OK"
1687 msgstr "_אישור"
1688
1689 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1690 msgid "Account name"
1691 msgstr "שם חשבון"
1692
1693 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1694 #: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
1695 msgid "Error"
1696 msgstr "שגיאה"
1697
1698 #: ../src/ui-account.c:970
1699 #, c-format
1700 msgid ""
1701 "Cannot add an account '%s',\n"
1702 "this name already exists."
1703 msgstr ""
1704 "לא מסוגל להוסיף חשבון '%s',\n"
1705 "שם זה כבר קיים."
1706
1707 #: ../src/ui-account.c:1018
1708 #, c-format
1709 msgid "Cannot delete account '%s'"
1710 msgstr "לא יכול למחוק חשבון '%s'"
1711
1712 #: ../src/ui-account.c:1022
1713 msgid ""
1714 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1715 msgstr "חשבון זה מכיל עסקאות ו/או הינו חלק מתוך עסקאות פנימיות."
1716
1717 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1718 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1719 #: ../src/ui-tag.c:493
1720 #, c-format
1721 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1722 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את '%s' לצמיתות?"
1723
1724 #: ../src/ui-account.c:1035
1725 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1726 msgstr "כאשר אתה מוחק חשבון, זה יאבד לעד."
1727
1728 #: ../src/ui-account.c:1083
1729 #, c-format
1730 msgid ""
1731 "Cannot rename this Account,\n"
1732 "from '%s' to '%s',\n"
1733 "this name already exists."
1734 msgstr ""
1735 "לא מסוגל לשנות את שם חשבון זה,\n"
1736 "מן '%s' אל '%s',\n"
1737 "שם זה כבר קיים."
1738
1739 #: ../src/ui-account.c:1258
1740 msgid "Manage Accounts"
1741 msgstr "ניהול חשבונות"
1742
1743 #: ../src/ui-account.c:1309
1744 msgid ""
1745 "Drag & drop to change the order\n"
1746 "Double-click to rename"
1747 msgstr ""
1748 "גרורו השחרר כדי לשנות את הסדר\n"
1749 "לחיצה-כפולה כדי לשנות שם"
1750
1751 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1752 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1753 #: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1161
1754 msgid "_Add"
1755 msgstr "הוס_ף"
1756
1757 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1758 #: ../src/ui-pref.c:1354 ../src/ui-pref.c:1726
1759 msgid "General"
1760 msgstr "כללי"
1761
1762 #: ../src/ui-account.c:1357
1763 msgid "_Currency:"
1764 msgstr "_מטבע:"
1765
1766 #: ../src/ui-account.c:1364
1767 msgid "Start _balance:"
1768 msgstr "איזון ה_תחלה:"
1769
1770 #: ../src/ui-account.c:1372
1771 msgid "Notes:"
1772 msgstr "הערות:"
1773
1774 #: ../src/ui-account.c:1388
1775 msgid "this account was _closed"
1776 msgstr "חשבון זה _נסגר"
1777
1778 #: ../src/ui-account.c:1399
1779 msgid "Current check number"
1780 msgstr "מספר שיק נוכחי"
1781
1782 #: ../src/ui-account.c:1403
1783 msgid "Checkbook _1:"
1784 msgstr "פנקס שיקים _1:"
1785
1786 #: ../src/ui-account.c:1410
1787 msgid "Checkbook _2:"
1788 msgstr "פנקס שיקים _2:"
1789
1790 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1198
1791 msgid "Options"
1792 msgstr "אפשרויות"
1793
1794 #: ../src/ui-account.c:1431
1795 msgid "Institution"
1796 msgstr "מוסד"
1797
1798 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
1799 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
1800 msgid "_Name:"
1801 msgstr "_שם:"
1802
1803 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
1804 msgid "N_umber:"
1805 msgstr "_מספר:"
1806
1807 #: ../src/ui-account.c:1456
1808 msgid "Balance limits"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../src/ui-account.c:1462
1812 msgid "_Overdraft at:"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ../src/ui-account.c:1474
1816 msgid "Miscellaneous"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: ../src/ui-account.c:1478
1820 msgid "Default _Template:"
1821 msgstr ""
1822
1823 # מניעת דיווח
1824 #: ../src/ui-account.c:1492
1825 msgid "Report exclusion"
1826 msgstr "הוצאה מכלל דיווח"
1827
1828 #: ../src/ui-account.c:1496
1829 msgid "exclude from account _summary"
1830 msgstr "הוצא מתוך _סיכום חשבון"
1831
1832 #: ../src/ui-account.c:1501
1833 msgid "exclude from the _budget"
1834 msgstr "הוצא מתוך ה_תקציב"
1835
1836 #: ../src/ui-account.c:1506
1837 msgid "exclude from any _reports"
1838 msgstr "הוצא מתוך ה_דיווחים"
1839
1840 #: ../src/ui-archive.c:346
1841 #, c-format
1842 msgid "(template %d)"
1843 msgstr "(תבנית %d)"
1844
1845 #: ../src/ui-archive.c:394
1846 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1847 msgstr "כאשר אתה מוחק תזמון/תבנית, זו תאבד לעד."
1848
1849 #: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1219
1850 msgid "_Amount:"
1851 msgstr "ס_כום:"
1852
1853 #: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1228
1854 msgid "Toggle amount sign"
1855 msgstr "החלף סימן סכום"
1856
1857 #: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1231
1858 msgid "Transaction splits"
1859 msgstr "פילוגי עסקה"
1860
1861 #: ../src/ui-archive.c:1037
1862 msgid "_To account:"
1863 msgstr "_לחשבון:"
1864
1865 #: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
1866 msgid "Pay_ment:"
1867 msgstr "תש_לום:"
1868
1869 #: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1265
1870 msgid "Of notebook _2"
1871 msgstr "מפנקס _2"
1872
1873 #: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
1874 msgid "_Memo:"
1875 msgstr "ת_זכיר:"
1876
1877 #: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1316
1878 #: ../src/ui-txn-multi.c:505
1879 msgid "Ta_gs:"
1880 msgstr "ת_גיות:"
1881
1882 #: ../src/ui-archive.c:1133
1883 msgid "Scheduled insertion"
1884 msgstr "הכנסה מתוזמנת"
1885
1886 #: ../src/ui-archive.c:1138
1887 msgid "_Activate"
1888 msgstr "ה_פעל"
1889
1890 #: ../src/ui-archive.c:1143
1891 msgid "Next _date:"
1892 msgstr "_מועד הבא:"
1893
1894 #: ../src/ui-archive.c:1151
1895 msgid "Ever_y:"
1896 msgstr "_כל:"
1897
1898 #: ../src/ui-archive.c:1167
1899 msgid "Week end:"
1900 msgstr "סוף שבוע:"
1901
1902 #: ../src/ui-archive.c:1179
1903 msgid "_Stop after:"
1904 msgstr "_הפסק כעבור:"
1905
1906 #: ../src/ui-archive.c:1187
1907 msgid "posts"
1908 msgstr "ממומשות"
1909
1910 #: ../src/ui-archive.c:1209
1911 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1912 msgstr "ניהול עסקאות מתוזמנות/תבנית"
1913
1914 #: ../src/ui-assign.c:268
1915 msgid "Text"
1916 msgstr "טקסט"
1917
1918 #: ../src/ui-assign.c:520
1919 #, c-format
1920 msgid "(assignment %d)"
1921 msgstr "(משימה %d)"
1922
1923 #: ../src/ui-assign.c:550
1924 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1925 msgstr "כאשר אתה מוחק משימה, זו תאבד לעד."
1926
1927 #: ../src/ui-assign.c:696
1928 msgid "Disabled"
1929 msgstr "מושבת"
1930
1931 #: ../src/ui-assign.c:697
1932 msgid "If empty"
1933 msgstr "אם ריק"
1934
1935 #: ../src/ui-assign.c:698
1936 msgid "Overwrite"
1937 msgstr "שכתוב"
1938
1939 #: ../src/ui-assign.c:717
1940 msgid "Manage Assignments"
1941 msgstr "ניהול משימות"
1942
1943 #: ../src/ui-assign.c:794
1944 msgid "Condition"
1945 msgstr "תנאי"
1946
1947 #: ../src/ui-assign.c:798
1948 msgid "Search _in:"
1949 msgstr "חפש _ב:"
1950
1951 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1952 #: ../src/ui-assign.c:806
1953 msgid "Fi_nd:"
1954 msgstr "מצ_א:"
1955
1956 #: ../src/ui-assign.c:814
1957 msgid "Match _case"
1958 msgstr "התאמת _רישיות"
1959
1960 #: ../src/ui-assign.c:819
1961 msgid "Use _regular expressions"
1962 msgstr "שימוש ב_ביטויים רגולרים"
1963
1964 #: ../src/ui-assign.c:834
1965 msgid "Assign payee"
1966 msgstr "השמת מוטב"
1967
1968 #: ../src/ui-assign.c:863
1969 msgid "Assign category"
1970 msgstr "השמת סיווג"
1971
1972 #: ../src/ui-assign.c:891
1973 msgid "Assign payment"
1974 msgstr "השמת תשלום"
1975
1976 #: ../src/ui-assist-start.c:139
1977 #, c-format
1978 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1979 msgstr "חשבון HomeBank חדש (%d מתוך %d)"
1980
1981 #: ../src/ui-assist-start.c:170
1982 msgid "Not found"
1983 msgstr "לא נמצא"
1984
1985 #: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
1986 msgid "_Owner:"
1987 msgstr "_בעלים:"
1988
1989 #: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
1990 msgid "Currency:"
1991 msgstr "מטבע:"
1992
1993 #: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
1994 msgid "File properties"
1995 msgstr "מאפייני קובץ"
1996
1997 #: ../src/ui-assist-start.c:313
1998 msgid "System detection"
1999 msgstr "איתור מערכת"
2000
2001 #: ../src/ui-assist-start.c:317
2002 msgid "Languages:"
2003 msgstr "שפות:"
2004
2005 #: ../src/ui-assist-start.c:324
2006 msgid "Preset file:"
2007 msgstr "קובץ מוגדר מראש:"
2008
2009 #: ../src/ui-assist-start.c:342
2010 msgid "Initialize my categories with this file"
2011 msgstr "התחל את הסיווגים שלי בעזרת קובץ זה"
2012
2013 #: ../src/ui-assist-start.c:354
2014 msgid "Preset categories"
2015 msgstr "סיווגים מוגדרים מראש"
2016
2017 #: ../src/ui-assist-start.c:375
2018 msgid "Information"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: ../src/ui-assist-start.c:411
2022 msgid "Balances"
2023 msgstr "מאזנים"
2024
2025 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2026 msgid "_Initial:"
2027 msgstr "_סכום התחלתי:"
2028
2029 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2030 msgid "_Overdrawn at:"
2031 msgstr "_משיכת יתר החל מן:"
2032
2033 #: ../src/ui-assist-start.c:431
2034 msgid "Create an account"
2035 msgstr "יצירת חשבון"
2036
2037 #: ../src/ui-assist-start.c:441
2038 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2039 msgstr "זהו עמוד אימות, לחץ 'החל' כדי להחיל שינויים"
2040
2041 #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
2042 msgid "Confirmation"
2043 msgstr "אימות"
2044
2045 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2046 msgid "<New account (global)>"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2050 msgid "<New account>"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2054 msgid "<Skip this account>"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2058 msgid "Valid"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2062 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
2063 msgid "Name"
2064 msgstr "שם"
2065
2066 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2067 msgid "Known files"
2068 msgstr "קבצים מוכרים"
2069
2070 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2071 msgid "QIF files"
2072 msgstr "קבצי QIF"
2073
2074 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2075 msgid "OFX/QFX files"
2076 msgstr "קבצי OFX/QFX"
2077
2078 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2079 msgid "CSV files"
2080 msgstr "קבצי CSV"
2081
2082 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2083 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2084 msgid "All files"
2085 msgstr "כל הקבצים"
2086
2087 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2088 msgid "new global account"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2092 msgid "new account"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2096 msgid "skipped"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2100 #, c-format
2101 msgid ", %d of %d transactions"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2105 msgid ""
2106 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2107 "continue."
2108 msgstr ""
2109
2110 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2111 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2112 #, c-format
2113 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2117 msgid "this file"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2121 msgid "this account"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2125 #, c-format
2126 msgid ""
2127 "Name: %s\n"
2128 "Number: %s\n"
2129 "File: %s\n"
2130 "Encoding: %s"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2134 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2138 msgid ""
2139 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2140 "or several\n"
2141 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2142 "formats:"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2146 msgid ""
2147 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2148 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2149 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2150 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2151 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2152 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2156 msgid ""
2157 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2158 "assistant."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2162 msgid "Don't show this again"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2166 msgid ""
2167 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2168 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2172 msgid ""
2173 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2174 "please use the back button to select less files."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2178 msgid "Target account identification by name or number failed."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1137
2182 msgid "Date order:"
2183 msgstr "סדר תאריך:"
2184
2185 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1183
2186 msgid "_Import memos"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1186
2190 msgid "_Swap memos with payees"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1156
2194 msgid "OFX _Name:"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1165
2198 msgid "OFX _Memo:"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2202 #: ../src/ui-filter.c:511
2203 msgid "Select:"
2204 msgstr "בחר:"
2205
2206 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2207 #: ../src/ui-filter.c:514
2208 msgid "All"
2209 msgstr "הכל"
2210
2211 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2212 #: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2213 msgid "None"
2214 msgstr "אין"
2215
2216 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2217 #: ../src/ui-filter.c:524
2218 msgid "Invert"
2219 msgstr "הפוך"
2220
2221 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1200
2222 msgid "Sentence _case memo/payee"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2226 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2230 msgid "Date _gap:"
2231 msgstr ""
2232
2233 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2234 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2235 msgid "days"
2236 msgstr "ימים"
2237
2238 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2239 msgid ""
2240 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2241 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2242 msgstr ""
2243 "התיאם נעשה לפי סדר: לפי חשבון, מועד וסכום.\n"
2244 "סבילות תאריך של 0 ימים משמעה תיאום מדויק"
2245
2246 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2247 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2248 msgstr "לחץ על \"החל\" כדי עדכן את חשבונותיך.\n"
2249
2250 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2251 msgid "Welcome"
2252 msgstr "ברוכים הבאים"
2253
2254 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2255 msgid "Select file(s)"
2256 msgstr ""
2257
2258 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2259 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2260 msgid "Import"
2261 msgstr "יבוא"
2262
2263 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
2264 msgid "File format error"
2265 msgstr "שגיאת פורמט קובץ"
2266
2267 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
2268 msgid ""
2269 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2270 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2271 msgstr ""
2272 "קובץ ה-CSV חייב להכיל את כמות העמודות במדוייק,\n"
2273 "מופרדות ע\"י נקודה-פסיק, אנא ראה בעזרה לפרטים נוספים."
2274
2275 #: ../src/ui-budget.c:690
2276 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2277 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר קלט?"
2278
2279 #: ../src/ui-budget.c:692
2280 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2281 msgstr "אם תמשיך, כל סכום יוגדר אל 0."
2282
2283 #: ../src/ui-budget.c:698
2284 msgid "_Clear"
2285 msgstr "_טהר"
2286
2287 #: ../src/ui-budget.c:992
2288 msgid "Manage Budget"
2289 msgstr "ניהול תקציב"
2290
2291 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
2292 msgid "_Import CSV"
2293 msgstr "י_בא CSV"
2294
2295 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
2296 msgid "E_xport CSV"
2297 msgstr "יצ_א CSV"
2298
2299 #: ../src/ui-budget.c:1124
2300 msgid "Budget for each month"
2301 msgstr "תקציב לכל חודש"
2302
2303 #: ../src/ui-budget.c:1131
2304 msgid "is the same"
2305 msgstr "הינו קבוע"
2306
2307 #: ../src/ui-budget.c:1145
2308 msgid "_Clear input"
2309 msgstr "_טהר קלט"
2310
2311 #: ../src/ui-budget.c:1160
2312 msgid "is different"
2313 msgstr "הינו משתנה"
2314
2315 #: ../src/ui-budget.c:1203
2316 msgid "_Force monitoring this category"
2317 msgstr "_אכוף מעקב על סיווג זה"
2318
2319 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
2320 msgid "Usage"
2321 msgstr "שימוש"
2322
2323 #: ../src/ui-category.c:1103
2324 msgid "Delete unused categories"
2325 msgstr "מחק סיווגים שאינם בשימוש"
2326
2327 #: ../src/ui-category.c:1104
2328 msgid ""
2329 "Are you sure you want to permanently\n"
2330 "delete unused categories?"
2331 msgstr ""
2332 "האם אתה בטוח שברצונך למחוק לצמיתות\n"
2333 "סיווגים שאינם בשימוש?"
2334
2335 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
2336 msgid "Edit..."
2337 msgstr "ערוך..."
2338
2339 #: ../src/ui-category.c:1311
2340 msgid "_Income"
2341 msgstr "ה_כנסה"
2342
2343 #: ../src/ui-category.c:1362
2344 #, c-format
2345 msgid ""
2346 "Cannot rename this Category,\n"
2347 "from '%s' to '%s',\n"
2348 "this name already exists."
2349 msgstr ""
2350 "לא מסוגל לשנות את שם סיווג זה,\n"
2351 "מן '%s' אל '%s',\n"
2352 "שם זה כבר קיים."
2353
2354 #: ../src/ui-category.c:1426
2355 #, c-format
2356 msgid "Merge category '%s'"
2357 msgstr "מיזוג קטגוריה '%s'"
2358
2359 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
2360 msgid "Merge"
2361 msgstr "מזג"
2362
2363 #: ../src/ui-category.c:1447
2364 msgid ""
2365 "Transactions assigned to this category,\n"
2366 "will be moved to the category selected below."
2367 msgstr ""
2368 "עסקאות אשר מוקצות לסיווג זה,\n"
2369 "יועברו אל הסיווג אשר נבחר מטה."
2370
2371 #: ../src/ui-category.c:1457
2372 #, c-format
2373 msgid "_Delete the category '%s'"
2374 msgstr "_מחק את הקטגוריה '%s'"
2375
2376 #: ../src/ui-category.c:1553
2377 msgid ""
2378 "This category is used.\n"
2379 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2380 msgstr ""
2381 "סיווג זה הינו מצוי בשימוש.\n"
2382 "כל עסקה אשר משתמשת בסיווג זה תוגדר אל (אין סיווג)"
2383
2384 #: ../src/ui-category.c:1802
2385 msgid "Manage Categories"
2386 msgstr "ניהול קטגוריות"
2387
2388 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
2389 msgid "_Delete unused"
2390 msgstr "_מחק לא בשימוש"
2391
2392 #: ../src/ui-category.c:1955
2393 msgid "new category"
2394 msgstr "סיווג חדש"
2395
2396 #: ../src/ui-category.c:1967
2397 msgid "new subcategory"
2398 msgstr "סיווג משני חדש"
2399
2400 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
2401 msgid "_Merge"
2402 msgstr "מז_ג"
2403
2404 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2405 msgid "Base currency"
2406 msgstr "מטבע בסיס"
2407
2408 #: ../src/ui-currency.c:627
2409 msgid "Symbol"
2410 msgstr "סמל"
2411
2412 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1396
2413 msgid "Exchange rate"
2414 msgstr "שער המרה"
2415
2416 #: ../src/ui-currency.c:652
2417 msgid "Last modified"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: ../src/ui-currency.c:774
2421 msgid "Edit currency"
2422 msgstr "ערוך מטבע"
2423
2424 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1369
2425 msgid "Currency"
2426 msgstr "מטבע"
2427
2428 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1414
2429 msgid "Format"
2430 msgstr "תבנית"
2431
2432 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1423 ../src/ui-pref.c:1503
2433 msgid "_Customize"
2434 msgstr "_התאמה אישית"
2435
2436 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1432
2437 msgid "_Symbol:"
2438 msgstr "_סימן"
2439
2440 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1439
2441 msgid "Is pre_fix"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1444
2445 msgid "_Decimal char:"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1451
2449 msgid "_Frac digits:"
2450 msgstr "ספרות _שבר:"
2451
2452 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1458
2453 msgid "_Grouping char:"
2454 msgstr "_סימן קיבוץ (של אלפים וכד'):"
2455
2456 #: ../src/ui-currency.c:1142
2457 msgid "Select base currency"
2458 msgstr "בחר מטבע בסיס"
2459
2460 #: ../src/ui-currency.c:1142
2461 msgid "Select currency"
2462 msgstr "בחר מטבע"
2463
2464 #: ../src/ui-currency.c:1214
2465 msgid "ISO Code"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: ../src/ui-currency.c:1222
2469 msgid "Add a custom _currency"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: ../src/ui-currency.c:1235
2473 msgid "_ISO:"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: ../src/ui-currency.c:1320
2477 msgid "Update online error"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: ../src/ui-currency.c:1541
2481 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2482 msgstr "אם אתה מוחק מטבע, הוא יאבד לצמיתות."
2483
2484 #: ../src/ui-currency.c:1585
2485 msgid "Change the base currency"
2486 msgstr "שינוי מטבע הבסיס"
2487
2488 #: ../src/ui-currency.c:1586
2489 msgid ""
2490 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2491 "will be set to 0, don't forget to update it"
2492 msgstr ""
2493 "אם אתה ממשיך, שערי מטבע אחרים\n"
2494 "ישתנו ל-0, אל תשכח לעדכן."
2495
2496 #: ../src/ui-currency.c:1655
2497 msgid "Currencies"
2498 msgstr "מטבעות"
2499
2500 #: ../src/ui-currency.c:1705
2501 msgid "Update online"
2502 msgstr "עדכן אונליין"
2503
2504 #: ../src/ui-currency.c:1738
2505 msgid "Set as base"
2506 msgstr "בחר כבסיס"
2507
2508 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2509 msgid "File statistics"
2510 msgstr "סטטיסטיקת קובץ"
2511
2512 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2513 msgid "Transaction"
2514 msgstr "עסקה"
2515
2516 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2517 msgid "Assignment"
2518 msgstr "משימה"
2519
2520 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2521 msgid "Upgrade"
2522 msgstr "שדרג"
2523
2524 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2525 msgid "Select a base currency"
2526 msgstr "בחר מטבע בסיס"
2527
2528 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2529 msgid ""
2530 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2531 "if the currency below is not correct, please change it:"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2535 msgid "Import from CSV"
2536 msgstr "יבוא מתוך CSV"
2537
2538 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2539 msgid "Open HomeBank file"
2540 msgstr "פתח קובץ HomeBank"
2541
2542 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2543 msgid "Open HomeBank backup file"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2547 msgid "Save HomeBank file as"
2548 msgstr "שמור קובץ HomeBank בשם"
2549
2550 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1877
2551 msgid "HomeBank files"
2552 msgstr "קבצי HomeBank"
2553
2554 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2555 msgid "File backup"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2559 msgid "All backups"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2563 msgid "Save changes to the file before closing?"
2564 msgstr "לשמור שינויים לקובץ לפני סגירה?"
2565
2566 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2570 "Number of changes: %d."
2571 msgstr ""
2572 "אם לא תשמור, שינויים יאבדו לעד.\n"
2573 "מספר שינויים: %d."
2574
2575 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2576 msgid "Close _without saving"
2577 msgstr "_סגור מבלי לשמור"
2578
2579 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2580 msgid "Export as PDF"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2584 msgid "Export as _PDF"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2588 msgid "Folder:"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2592 msgid "Pick a Folder"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2596 msgid "Filename:"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2600 msgid "Select among possible transactions..."
2601 msgstr "בחר מתוך עסקאות אפשריות..."
2602
2603 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2604 msgid "Select an action:"
2605 msgstr "בחר פעולה:"
2606
2607 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2608 msgid "create a new transaction"
2609 msgstr "צור עסקה חדשה"
2610
2611 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2612 msgid "select an existing transaction"
2613 msgstr "בחר עסקה קיימת"
2614
2615 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2616 msgid ""
2617 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2618 "for the internal transfer."
2619 msgstr "‏HomeBank מצאה איזו עסקה אשר אולי היא העסקה המשוייכת להעברה הפנימית."
2620
2621 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2622 #: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
2623 msgid "Categories"
2624 msgstr "סיווגים"
2625
2626 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2627 #: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
2628 msgid "Payees"
2629 msgstr "מוטבים"
2630
2631 #: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2632 #: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2633 #: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
2634 msgid "_Option:"
2635 msgstr "אפש_רות:"
2636
2637 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2638 #: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
2639 msgid "Dates"
2640 msgstr "תאריכים"
2641
2642 #: ../src/ui-filter.c:1121
2643 msgid "_Month:"
2644 msgstr "_חודש:"
2645
2646 #: ../src/ui-filter.c:1127
2647 msgid "_Year:"
2648 msgstr "_שנה:"
2649
2650 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2651 #: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
2652 msgid "Texts"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1270
2656 #: ../src/ui-txn-multi.c:443
2657 msgid "_Info:"
2658 msgstr "_מידע:"
2659
2660 #: ../src/ui-filter.c:1182
2661 msgid "Case _sensitive"
2662 msgstr "תלוי _רישיות"
2663
2664 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2665 #: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
2666 msgid "Amounts"
2667 msgstr "סכומים"
2668
2669 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2670 #: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
2671 msgid "Statuses"
2672 msgstr "סטטוסים"
2673
2674 #: ../src/ui-filter.c:1255
2675 msgid "reconciled"
2676 msgstr "הושלם"
2677
2678 # נוקה
2679 #: ../src/ui-filter.c:1259
2680 msgid "cleared"
2681 msgstr "הוסדר"
2682
2683 #: ../src/ui-filter.c:1264
2684 msgid "Force:"
2685 msgstr "אכוף:"
2686
2687 #: ../src/ui-filter.c:1272
2688 msgid "display 'Added'"
2689 msgstr "הצג 'נתווסף'"
2690
2691 #: ../src/ui-filter.c:1276
2692 msgid "display 'Edited'"
2693 msgstr "הצג 'נערך'"
2694
2695 #: ../src/ui-filter.c:1280
2696 msgid "display 'Remind'"
2697 msgstr "הצג 'תזכורת'"
2698
2699 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2700 #: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
2701 msgid "Payments"
2702 msgstr "תשלומים"
2703
2704 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2705 msgid "Scheduled transaction"
2706 msgstr "עסקה מתוכננת"
2707
2708 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2709 msgid "add until"
2710 msgstr "הוסף עד יום"
2711
2712 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2713 msgid "of each month (excluded)"
2714 msgstr "של כל חודש (לא נכלל)"
2715
2716 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2717 msgid "add"
2718 msgstr "הוסף"
2719
2720 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2721 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2722 msgid "days in advance the current date"
2723 msgstr "ימים לפני התאריך הנוכחי"
2724
2725 #: ../src/ui-payee.c:702
2726 msgid "Default category"
2727 msgstr "סיווג ברירת מחדל"
2728
2729 #: ../src/ui-payee.c:740
2730 msgid "Delete unused payee"
2731 msgstr "מחק מוטב שאינו בשימוש"
2732
2733 #: ../src/ui-payee.c:741
2734 msgid ""
2735 "Are you sure you want to\n"
2736 "permanently delete unused payee?"
2737 msgstr ""
2738 "האם אתה בטוח שאתה רוצה\n"
2739 "למחוק לצמיתות מוטב שאינו בשימוש"
2740
2741 #: ../src/ui-payee.c:921
2742 msgid "Default"
2743 msgstr "ברירת מחדל"
2744
2745 #: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1254 ../src/ui-txn-multi.c:429
2746 msgid "Pa_yment:"
2747 msgstr "ת_שלום:"
2748
2749 #: ../src/ui-payee.c:980
2750 #, c-format
2751 msgid ""
2752 "Cannot rename this Payee,\n"
2753 "from '%s' to '%s',\n"
2754 "this name already exists."
2755 msgstr ""
2756 "לא מסוגל לשנות את שם מוטב זה,\n"
2757 "מן '%s' אל '%s',\n"
2758 "שם זה כבר קיים."
2759
2760 #: ../src/ui-payee.c:1035
2761 #, c-format
2762 msgid "Merge payee '%s'"
2763 msgstr "מזג מוטב '%s'"
2764
2765 #: ../src/ui-payee.c:1056
2766 msgid ""
2767 "Transactions assigned to this payee,\n"
2768 "will be moved to the payee selected below."
2769 msgstr ""
2770 "עסקאות אשר מוקצות למוטב זה,\n"
2771 "יועברו אל המוטב אשר נבחר מטה."
2772
2773 #: ../src/ui-payee.c:1066
2774 #, c-format
2775 msgid "_Delete the payee '%s'"
2776 msgstr "_מחק את המוטב '%s'"
2777
2778 #: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
2779 msgid ""
2780 "This payee is used.\n"
2781 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2782 msgstr ""
2783 "מוטב זה הינו מצוי בשימוש.\n"
2784 "כל עסקה אשר משתמשת במוטב זה תוגדר אל (אין מוטב)"
2785
2786 #: ../src/ui-payee.c:1250
2787 msgid "Manage Payees"
2788 msgstr "ניהול מוטבים"
2789
2790 #: ../src/ui-payee.c:1360
2791 msgid "new payee"
2792 msgstr "מוטב חדש"
2793
2794 #: ../src/ui-pref.c:85
2795 msgid "Interface"
2796 msgstr "ממשק"
2797
2798 #: ../src/ui-pref.c:86
2799 msgid "Locale"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: ../src/ui-pref.c:87
2803 msgid "Transactions"
2804 msgstr "עסקאות"
2805
2806 #: ../src/ui-pref.c:88
2807 msgid "Import/Export"
2808 msgstr "יבוא/יצוא"
2809
2810 #: ../src/ui-pref.c:89
2811 msgid "Report"
2812 msgstr "דיווח"
2813
2814 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1829
2815 msgid "Backup"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: ../src/ui-pref.c:91
2819 msgid "Folders"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: ../src/ui-pref.c:97
2823 msgid "System defaults"
2824 msgstr "ברירות מחדל מערכת"
2825
2826 #: ../src/ui-pref.c:98
2827 msgid "Icons only"
2828 msgstr "סמלים בלבד"
2829
2830 #: ../src/ui-pref.c:99
2831 msgid "Text only"
2832 msgstr "טקסט בלבד"
2833
2834 #: ../src/ui-pref.c:100
2835 msgid "Text under icons"
2836 msgstr "טקסט מתחת סמלים"
2837
2838 #: ../src/ui-pref.c:101
2839 msgid "Text beside icons"
2840 msgstr "טקסט לצד סמלים"
2841
2842 #: ../src/ui-pref.c:107
2843 msgid "Horizontal"
2844 msgstr "אופקי"
2845
2846 #: ../src/ui-pref.c:108
2847 msgid "Vertical"
2848 msgstr "אנכי"
2849
2850 #: ../src/ui-pref.c:109
2851 msgid "Both"
2852 msgstr "גם וגם"
2853
2854 #: ../src/ui-pref.c:116
2855 msgid "Tango light"
2856 msgstr "Tango light"
2857
2858 #: ../src/ui-pref.c:117
2859 msgid "Tango medium"
2860 msgstr "Tango medium"
2861
2862 #: ../src/ui-pref.c:118
2863 msgid "Tango dark"
2864 msgstr "Tango dark"
2865
2866 #: ../src/ui-pref.c:123
2867 msgid "m-d-y"
2868 msgstr "חודש-יום-שנה"
2869
2870 #: ../src/ui-pref.c:124
2871 msgid "d-m-y"
2872 msgstr "יום-חודש-שנה"
2873
2874 #: ../src/ui-pref.c:125
2875 msgid "y-m-d"
2876 msgstr "שנה-חודש-יום"
2877
2878 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2879 msgid "Ignore"
2880 msgstr "התעלם"
2881
2882 #: ../src/ui-pref.c:139
2883 msgid "Append to Info"
2884 msgstr "הוסף למידע"
2885
2886 #: ../src/ui-pref.c:140
2887 msgid "Append to Memo"
2888 msgstr "הוסף למזכר"
2889
2890 #: ../src/ui-pref.c:141
2891 msgid "Append to Payee"
2892 msgstr "צרף למוטב"
2893
2894 #: ../src/ui-pref.c:477
2895 msgid "System Language"
2896 msgstr "שפת מערכת"
2897
2898 #: ../src/ui-pref.c:638
2899 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2900 msgstr "בחירת תיקיית קבצים HomeBank שגרתית"
2901
2902 #: ../src/ui-pref.c:643
2903 msgid "Choose a default import folder"
2904 msgstr "בחירת תיקיית יבוא שגרתית"
2905
2906 #: ../src/ui-pref.c:648
2907 msgid "Choose a default export folder"
2908 msgstr "בחירת תיקיית יצוא שגרתית"
2909
2910 #: ../src/ui-pref.c:1133
2911 msgid "Date options"
2912 msgstr "אפשרויות תאריך"
2913
2914 #: ../src/ui-pref.c:1152
2915 msgid "OFX/QFX options"
2916 msgstr "אפשרויות OFX/QFX"
2917
2918 #: ../src/ui-pref.c:1179
2919 msgid "QIF options"
2920 msgstr "אפשרויות QIF"
2921
2922 #: ../src/ui-pref.c:1196
2923 msgid "Other options"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: ../src/ui-pref.c:1258
2927 msgid "Initial filter"
2928 msgstr "מסנן התחלתי"
2929
2930 #: ../src/ui-pref.c:1276
2931 msgid "Charts options"
2932 msgstr "אפשרויות תרשים"
2933
2934 #: ../src/ui-pref.c:1280
2935 msgid "Color scheme:"
2936 msgstr "ערכת צבעים:"
2937
2938 #: ../src/ui-pref.c:1302
2939 msgid "Statistics options"
2940 msgstr "אפשרויות סטטיסטיקה"
2941
2942 #: ../src/ui-pref.c:1306
2943 msgid "Show by _amount"
2944 msgstr "הצג לפי _סכום"
2945
2946 #: ../src/ui-pref.c:1311
2947 msgid "Show _rate column"
2948 msgstr "הצג טור _אחוזים"
2949
2950 #: ../src/ui-pref.c:1316 ../src/ui-pref.c:1330
2951 msgid "Show _details"
2952 msgstr "הצג _פרטים"
2953
2954 #: ../src/ui-pref.c:1326
2955 msgid "Budget options"
2956 msgstr "אפשרויות תקציב"
2957
2958 #: ../src/ui-pref.c:1358
2959 msgid "_Enable"
2960 msgstr "_אפשר"
2961
2962 #. row++;
2963 #: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1773
2964 msgid "_Preset:"
2965 msgstr "_קבועים מראש:"
2966
2967 #: ../src/ui-pref.c:1484
2968 msgid "User interface"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: ../src/ui-pref.c:1488
2972 msgid "_Language:"
2973 msgstr "_שפה:"
2974
2975 #: ../src/ui-pref.c:1496
2976 msgid "_Date display:"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: ../src/ui-pref.c:1512
2980 msgid "_Format:"
2981 msgstr "_פורמט:"
2982
2983 #: ../src/ui-pref.c:1525
2984 msgid ""
2985 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2986 "%A locale's full weekday name. \n"
2987 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2988 "%B locale's full month name. \n"
2989 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2990 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2991 "decimal number [00-99]. \n"
2992 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2993 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2994 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2995 "by a space. \n"
2996 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2997 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2998 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2999 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3000 "%Y year with century as a decimal number."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: ../src/ui-pref.c:1555
3004 msgid "Fiscal year"
3005 msgstr "שנת כספים"
3006
3007 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3008 #: ../src/ui-pref.c:1560
3009 msgid "Starts _on:"
3010 msgstr "מתחילה _ביום:"
3011
3012 #: ../src/ui-pref.c:1580
3013 msgid "Measurement units"
3014 msgstr "יחידות מידה"
3015
3016 #: ../src/ui-pref.c:1584
3017 msgid "Use _miles for meter"
3018 msgstr "השתמש ב_מיילים לצורך מונה"
3019
3020 #: ../src/ui-pref.c:1589
3021 msgid "Use _gallon for fuel"
3022 msgstr "השתמש ב_גלונים לצורך דלק"
3023
3024 #: ../src/ui-pref.c:1613
3025 msgid "Transaction window"
3026 msgstr "חלון עסקה"
3027
3028 #: ../src/ui-pref.c:1625
3029 msgid "_Show future:"
3030 msgstr ""
3031
3032 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3033 #: ../src/ui-pref.c:1634
3034 msgid "days ahead"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: ../src/ui-pref.c:1638
3038 msgid "Hide reconciled transactions"
3039 msgstr "הסתר עסקאות אשר הושלמו"
3040
3041 #: ../src/ui-pref.c:1643
3042 msgid "Always show remind transactions"
3043 msgstr "הצג תמיד עסקאות תזכורת"
3044
3045 #: ../src/ui-pref.c:1653
3046 msgid "Multiple add"
3047 msgstr "הוספה מרובה"
3048
3049 #: ../src/ui-pref.c:1657
3050 msgid "Keep the last date"
3051 msgstr "שמור את המועד האחרון"
3052
3053 #: ../src/ui-pref.c:1667
3054 msgid "Memo autocomplete"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: ../src/ui-pref.c:1671
3058 msgid "Active"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: ../src/ui-pref.c:1679
3062 msgid "rolling days"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: ../src/ui-pref.c:1730
3066 msgid "_Toolbar:"
3067 msgstr "סרגל _כלים:"
3068
3069 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3070 #. data->CM_ruleshint = widget;
3071 #: ../src/ui-pref.c:1752
3072 msgid "_Grid line:"
3073 msgstr "_קווי רשת:"
3074
3075 #: ../src/ui-pref.c:1764
3076 msgid "Amount colors"
3077 msgstr "צבעי סכום"
3078
3079 #: ../src/ui-pref.c:1768
3080 msgid "Uses custom colors"
3081 msgstr "בחר צבעים מותאמים"
3082
3083 #: ../src/ui-pref.c:1783
3084 msgid "_Expense:"
3085 msgstr "_הוצאה:"
3086
3087 #: ../src/ui-pref.c:1795
3088 msgid "_Income:"
3089 msgstr "ה_כנסה:"
3090
3091 #: ../src/ui-pref.c:1802
3092 msgid "_Warning:"
3093 msgstr "_אזהרה:"
3094
3095 #: ../src/ui-pref.c:1833
3096 msgid "_Enable automatic backups"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: ../src/ui-pref.c:1838
3100 msgid "_Number of backups to keep:"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: ../src/ui-pref.c:1853
3104 msgid "Backup frequency is once a day"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: ../src/ui-pref.c:1881
3108 msgid "_Wallets:"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: ../src/ui-pref.c:1905
3112 msgid "Exchange files"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: ../src/ui-pref.c:1909
3116 msgid "_Import:"
3117 msgstr "י_בוא:"
3118
3119 #: ../src/ui-pref.c:1928
3120 msgid "_Export:"
3121 msgstr "י_צוא:"
3122
3123 #: ../src/ui-pref.c:1968
3124 msgid "Program start"
3125 msgstr "התחלת תוכנית"
3126
3127 #: ../src/ui-pref.c:1972
3128 msgid "Show splash screen"
3129 msgstr "הצג מסך פתיחה"
3130
3131 #: ../src/ui-pref.c:1977
3132 msgid "Load last opened file"
3133 msgstr "פתח קובץ אחרון"
3134
3135 #: ../src/ui-pref.c:1987
3136 msgid "Update currencies online"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: ../src/ui-pref.c:1998
3140 msgid "Main window reports"
3141 msgstr "דיווחי חלון ראשי"
3142
3143 #: ../src/ui-pref.c:2097
3144 msgid "Reset All Preferences"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: ../src/ui-pref.c:2098
3148 msgid ""
3149 "Do you really want to reset\n"
3150 "all preferences to default\n"
3151 "values?"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: ../src/ui-pref.c:2117
3155 msgid "Preferences"
3156 msgstr "הגדרות"
3157
3158 #: ../src/ui-pref.c:2350
3159 msgid ""
3160 "You will have to restart HomeBank\n"
3161 "for the language change to take effect."
3162 msgstr ""
3163 "עליך להתחיל מחדש את HomeBank\n"
3164 "על מנת שהשפה תיכנס לתוקף."
3165
3166 #: ../src/ui-split.c:778
3167 msgid "Remove all"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: ../src/ui-split.c:782
3171 msgid "Remove"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: ../src/ui-split.c:828
3175 msgid "Apply"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: ../src/ui-split.c:832
3179 msgid "Cancel"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: ../src/ui-split.c:840
3183 msgid "Transaction amount:"
3184 msgstr "סכום עסקה:"
3185
3186 #: ../src/ui-split.c:849
3187 msgid "Unassigned:"
3188 msgstr "לא מוקצה:"
3189
3190 #: ../src/ui-split.c:864
3191 msgid "Sum of splits:"
3192 msgstr "חישוב של פילוגים:"
3193
3194 #: ../src/ui-tag.c:450
3195 #, c-format
3196 msgid ""
3197 "Cannot rename this Tag,\n"
3198 "from '%s' to '%s',\n"
3199 "this name already exists."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: ../src/ui-tag.c:575
3203 msgid "Manage Tags"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: ../src/ui-tag.c:642
3207 msgid "new tag"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: ../src/ui-transaction.c:49
3211 msgid "Add transaction"
3212 msgstr "הוספת עסקה"
3213
3214 #: ../src/ui-transaction.c:50
3215 msgid "Inherit transaction"
3216 msgstr "הורשת עסקה"
3217
3218 #: ../src/ui-transaction.c:51
3219 msgid "Modify transaction"
3220 msgstr "עריכת עסקה"
3221
3222 # נוקה
3223 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
3224 msgid "Cleared"
3225 msgstr "הוסדר"
3226
3227 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
3228 msgid "Reconciled"
3229 msgstr "הושלם"
3230
3231 #: ../src/ui-transaction.c:662
3232 msgid "From acc_ount:"
3233 msgstr "מתוך _חשבון:"
3234
3235 #: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1245
3236 msgid "To acc_ount:"
3237 msgstr "אל _חשבון:"
3238
3239 #: ../src/ui-transaction.c:750
3240 msgid ""
3241 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3242 "\n"
3243 "Proceeding will delete the target transaction."
3244 msgstr ""
3245 "האם ברצונך לשבור העברה פנימית ?\n"
3246 "\n"
3247 "המשך ימחק עסקת יעד."
3248
3249 #: ../src/ui-transaction.c:752
3250 msgid "_Break"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: ../src/ui-transaction.c:1019
3254 msgid "Show _scheduled"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: ../src/ui-transaction.c:1023
3258 msgid "Show _all accounts"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: ../src/ui-transaction.c:1049
3262 msgid "Use a _template"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: ../src/ui-transaction.c:1160
3266 msgid "_Add & keep"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: ../src/ui-transaction.c:1168
3270 msgid "_Post"
3271 msgstr "_ממש"
3272
3273 #: ../src/ui-transaction.c:1201 ../src/ui-txn-multi.c:413
3274 msgid "_Date:"
3275 msgstr "_תאריך:"
3276
3277 #: ../src/ui-transaction.c:1207
3278 msgid ""
3279 "Date accepted here are:\n"
3280 "day,\n"
3281 "day/month or month/day,\n"
3282 "and complete date into your locale"
3283 msgstr ""
3284 "תאריכים מקובלים כאן הם:\n"
3285 "יום,\n"
3286 "יום/חודש או חודש/יום,\n"
3287 "ותאריך מלא על פי הנהוג באזור שלך"
3288
3289 #: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-transaction.c:1294
3290 msgid ""
3291 "Autocompletion and direct seizure\n"
3292 "is available"
3293 msgstr ""
3294 "השלמה אוטומטית\n"
3295 "הינה זמינה"
3296
3297 #: ../src/ui-transaction.c:1308 ../src/ui-txn-multi.c:521
3298 msgid "M_emo:"
3299 msgstr "ת_זכיר:"
3300
3301 #: ../src/ui-transaction.c:1335
3302 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: ../src/ui-txn-multi.c:398
3306 msgid "Multiple edit transactions"
3307 msgstr "עריכה מרובה של עסקאות"
3308
3309 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3310 msgid "Template"
3311 msgstr "תבנית"
3312
3313 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3314 msgid "Inactive"
3315 msgstr "לא פעיל"
3316
3317 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3318 msgid "Include"
3319 msgstr "הכלל"
3320
3321 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3322 msgid "Exclude"
3323 msgstr "הוצא"
3324
3325 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3326 msgid "(no type)"
3327 msgstr "(אין טיפוס)"
3328
3329 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:983
3330 msgid "Cash"
3331 msgstr "מזומן"
3332
3333 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3334 msgid "Asset"
3335 msgstr "נכס"
3336
3337 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:981
3338 msgid "Credit card"
3339 msgstr "כרטיס אשראי"
3340
3341 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3342 msgid "Liability"
3343 msgstr "התחייבות"
3344
3345 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3346 msgid "Possible"
3347 msgstr "אפשרי"
3348
3349 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3350 msgid "Before"
3351 msgstr "לפני"
3352
3353 #: ../src/ui-widgets-data.c:101
3354 msgid "After"
3355 msgstr "אחרי"
3356
3357 #: ../src/ui-widgets-data.c:118
3358 msgid "Any Type"
3359 msgstr "כל טיפוס"
3360
3361 #: ../src/ui-widgets-data.c:123
3362 msgid "Uncategorized"
3363 msgstr "לא מסווגת"
3364
3365 #: ../src/ui-widgets-data.c:124
3366 msgid "Unreconciled"
3367 msgstr "לא הושלם"
3368
3369 # לא מנוקה
3370 #: ../src/ui-widgets-data.c:125
3371 msgid "Uncleared"
3372 msgstr "לא מוסדר"
3373
3374 #: ../src/ui-widgets-data.c:129
3375 msgid "Any Status"
3376 msgstr "כל סטטוס"
3377
3378 #: ../src/ui-widgets-data.c:134
3379 msgid "This month"
3380 msgstr "חודש נוכחי"
3381
3382 #: ../src/ui-widgets-data.c:135
3383 msgid "Last month"
3384 msgstr "חודש קודם"
3385
3386 #: ../src/ui-widgets-data.c:136
3387 msgid "This quarter"
3388 msgstr "רבעון נוכחי"
3389
3390 #: ../src/ui-widgets-data.c:137
3391 msgid "Last quarter"
3392 msgstr "רבעון קודם"
3393
3394 #: ../src/ui-widgets-data.c:138
3395 msgid "This year"
3396 msgstr "שנה נוכחית"
3397
3398 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3399 msgid "Last year"
3400 msgstr "שנה שעברה"
3401
3402 #: ../src/ui-widgets-data.c:141
3403 msgid "Last 30 days"
3404 msgstr "30 ימים אחרונים"
3405
3406 #: ../src/ui-widgets-data.c:142
3407 msgid "Last 60 days"
3408 msgstr "60 ימים אחרונים"
3409
3410 #: ../src/ui-widgets-data.c:143
3411 msgid "Last 90 days"
3412 msgstr "90 ימים אחרונים"
3413
3414 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3415 msgid "Last 12 months"
3416 msgstr "12 חודשים אחרונים"
3417
3418 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3419 msgid "Other..."
3420 msgstr "אחר..."
3421
3422 #: ../src/ui-widgets-data.c:148
3423 msgid "All date"
3424 msgstr "כל התאריכים"
3425
3426 #: ../src/ui-widgets-data.c:156
3427 msgid "All month"
3428 msgstr "כל החודשים"
3429
3430 #: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
3431 msgid "January"
3432 msgstr "ינואר"
3433
3434 #: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
3435 msgid "February"
3436 msgstr "פברואר"
3437
3438 #: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
3439 msgid "March"
3440 msgstr "מרץ"
3441
3442 #: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
3443 msgid "April"
3444 msgstr "אפריל"
3445
3446 #: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3447 #: ../src/ui-widgets-data.c:202
3448 msgid "May"
3449 msgstr "מאי"
3450
3451 #: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
3452 msgid "June"
3453 msgstr "יוני"
3454
3455 #: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
3456 msgid "July"
3457 msgstr "יולי"
3458
3459 #: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
3460 msgid "August"
3461 msgstr "אוגוסט"
3462
3463 #: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
3464 msgid "September"
3465 msgstr "ספטמבר"
3466
3467 #: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
3468 msgid "October"
3469 msgstr "אוקטובר"
3470
3471 #: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
3472 msgid "November"
3473 msgstr "נובמבר"
3474
3475 #: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
3476 msgid "December"
3477 msgstr "דצמבר"
3478
3479 #: ../src/ui-widgets-data.c:198
3480 msgid "Jan"
3481 msgstr "ינו׳"
3482
3483 #: ../src/ui-widgets-data.c:199
3484 msgid "Feb"
3485 msgstr "פבר׳"
3486
3487 #: ../src/ui-widgets-data.c:200
3488 msgid "Mar"
3489 msgstr "מרץ"
3490
3491 #: ../src/ui-widgets-data.c:201
3492 msgid "Apr"
3493 msgstr "אפר׳"
3494
3495 #: ../src/ui-widgets-data.c:203
3496 msgid "Jun"
3497 msgstr "יונ׳"
3498
3499 #: ../src/ui-widgets-data.c:204
3500 msgid "Jul"
3501 msgstr "יול׳"
3502
3503 #: ../src/ui-widgets-data.c:205
3504 msgid "Aug"
3505 msgstr "אוג׳"
3506
3507 #: ../src/ui-widgets-data.c:206
3508 msgid "Sep"
3509 msgstr "ספט׳"
3510
3511 #: ../src/ui-widgets-data.c:207
3512 msgid "Oct"
3513 msgstr "אוק׳"
3514
3515 #: ../src/ui-widgets-data.c:208
3516 msgid "Nov"
3517 msgstr "נוב׳"
3518
3519 #: ../src/ui-widgets-data.c:209
3520 msgid "Dec"
3521 msgstr "דצמ׳"
3522
3523 #: ../src/ui-widgets.c:314
3524 msgid "Search..."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: ../src/ui-widgets.c:982
3528 msgid "Check"
3529 msgstr "שיק"
3530
3531 #: ../src/ui-widgets.c:984
3532 msgid "Transfer"
3533 msgstr "העברה"
3534
3535 #: ../src/ui-widgets.c:985
3536 msgid "Internal transfer"
3537 msgstr "העברה פנימית"
3538
3539 #: ../src/ui-widgets.c:986
3540 msgid "Debit card"
3541 msgstr "כרטיס חיוב"
3542
3543 #: ../src/ui-widgets.c:987
3544 msgid "Standing order"
3545 msgstr "הוראת קבע"
3546
3547 #: ../src/ui-widgets.c:988
3548 msgid "Electronic payment"
3549 msgstr "תשלום אלקטרוני"
3550
3551 #: ../src/ui-widgets.c:989
3552 msgid "Deposit"
3553 msgstr "הפקדה"
3554
3555 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3556 #: ../src/ui-widgets.c:991
3557 msgid "FI fee"
3558 msgstr "אגרת FI (מוסד פיננסי)"
3559
3560 #: ../src/ui-widgets.c:992
3561 msgid "Direct Debit"
3562 msgstr "הרשאה לחיוב"
3563
3564 #~ msgid "_Scheduled list"
3565 #~ msgstr "_רשימת מתוכננות"
This page took 0.205439 seconds and 4 git commands to generate.