]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/he.po
import homebank-5.1.2
[chaz/homebank] / po / he.po
1 # Hebrew translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-12-27 07:26+0000\n"
12 "Last-Translator: GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>\n"
13 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 07:52+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
19 "X-Language: he\n"
20 "X-Source-Language: en\n"
21
22 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876
23 msgid "HomeBank"
24 msgstr "הום בנק"
25
26 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
27 msgid "Personal finance"
28 msgstr "מימון אישי"
29
30 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449
31 #: ../src/dsp_mainwindow.c:880
32 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
33 msgstr "ראיית חשבונות אישית חופשית, קלה ופשוטה לכולם"
34
35 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
36 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
37 msgstr "מימון;פיננסים;חשבונאות;תקציב;אישי;כסף;"
38
39 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
40 msgid ""
41 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
42 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
43 msgstr ""
44 "‏HomeBank הינה תכנה חופשית (במובן של \"חופש ביטוי\" וגם של \"בירה בחינם\") "
45 "אשר תסייע לך לנהל את החשבונות האישיים שלך."
46
47 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
48 msgid ""
49 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
50 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
51 msgstr ""
52 "זו תוכננה לשימוש קל ומסוגלת לנתח מימון אישי לפרטים באמצעות כלי סינון יעילים "
53 "מאוד ותרשימים מרשימים."
54
55 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
56 msgid ""
57 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
58 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
59 msgstr ""
60 "אם אתה מחפש דרך חופשית וקלה כדי לנהל את החשבונות האישיים שלך אז HomeBank "
61 "אמורה להיות התכנה לבחירתך."
62
63 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
64 #: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657
65 #: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304
66 #: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043
67 #: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
68 #: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
69 #: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
70 #: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032
71 #: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095
72 msgid "_Cancel"
73 msgstr "_ביטול"
74
75 #: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659
76 #: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306
77 #: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328
78 #: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
79 #: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383
80 #: ../src/ui-transaction.c:1096
81 msgid "_OK"
82 msgstr "_אישור"
83
84 #: ../src/dsp_account.c:357
85 msgid "Multiple edit transactions"
86 msgstr ""
87
88 #: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958
89 msgid "Pa_yment:"
90 msgstr "ת_שלום:"
91
92 #: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971
93 msgid "_Info:"
94 msgstr "_מידע:"
95
96 #: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959
97 #: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996
98 msgid "_Payee:"
99 msgstr "מוט_ב:"
100
101 #: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967
102 #: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913
103 #: ../src/ui-transaction.c:1005
104 msgid "_Category:"
105 msgstr "סיוו_ג:"
106
107 #: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030
108 msgid "Ta_gs:"
109 msgstr "ת_גיות:"
110
111 #: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022
112 msgid "M_emo:"
113 msgstr "ת_זכיר:"
114
115 #: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638
116 msgid "Check internal transfert result"
117 msgstr ""
118
119 #: ../src/dsp_account.c:629
120 msgid "No inconsistency found !"
121 msgstr ""
122
123 #: ../src/dsp_account.c:639
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "Inconsistency were found: %d\n"
127 "do you want to review and fix ?"
128 msgstr ""
129
130 #: ../src/dsp_account.c:696
131 #, c-format
132 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
133 msgstr "כל סכום עסקה יחולק עם %.6f."
134
135 #: ../src/dsp_account.c:700
136 msgid ""
137 "Are you sure you want to convert this account\n"
138 "to Euro as Major currency?"
139 msgstr ""
140
141 #: ../src/dsp_account.c:702
142 msgid "_Convert"
143 msgstr "_המר"
144
145 #: ../src/dsp_account.c:731
146 msgid "No transaction changed"
147 msgstr "אף עסקה לא שונתה"
148
149 #: ../src/dsp_account.c:733
150 #, c-format
151 msgid "transaction changed: %d"
152 msgstr ""
153
154 #: ../src/dsp_account.c:736
155 msgid "Automatic assignment result"
156 msgstr ""
157
158 #: ../src/dsp_account.c:917
159 msgid ""
160 "Do you want to create a template with\n"
161 "each of the selected transaction ?"
162 msgstr ""
163 "האם ברצונך ליצור תבנית בעזרת\n"
164 "כל אחת מן העסקאות הנבחרות ?"
165
166 #: ../src/dsp_account.c:1518
167 msgid ""
168 "Do you want to delete\n"
169 "each of the selected transaction ?"
170 msgstr ""
171 "האם ברצונך למחוק את\n"
172 "כל אחת מן העסקאות הנבחרות ?"
173
174 #: ../src/dsp_account.c:1607
175 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
176 msgstr "האם אתה בטח כי ברצונך לשנות את הסטטוס אל אין?"
177
178 #: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670
179 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
180 msgstr "עסקאות מסוימות בתוך הבחירה שלך הושלמו כבר."
181
182 #: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265
183 #: ../src/ui-dialogs.c:368
184 msgid "_Change"
185 msgstr "_שנה"
186
187 #: ../src/dsp_account.c:1669
188 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
189 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להחליף את הסטטוס הושלם?"
190
191 #: ../src/dsp_account.c:1671
192 msgid "_Toggle"
193 msgstr "_החלף"
194
195 #: ../src/dsp_account.c:1912
196 #, c-format
197 msgid "%d items (%s)"
198 msgstr "%d פריטים (%s)"
199
200 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
201 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
202 #: ../src/dsp_account.c:1917
203 #, c-format
204 msgid "%d items (%d selected %s)"
205 msgstr "%d פריטים (%d נבחרו %s)"
206
207 #. name, icon-name, label
208 #: ../src/dsp_account.c:2157
209 msgid "A_ccount"
210 msgstr ""
211
212 #: ../src/dsp_account.c:2158
213 msgid "Transacti_on"
214 msgstr "_עסקה"
215
216 #: ../src/dsp_account.c:2159
217 msgid "_Status"
218 msgstr "ס_טטוס"
219
220 #: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165
221 msgid "_Tools"
222 msgstr "_כלים"
223
224 #: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180
225 #: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187
226 #: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996
227 #: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179
228 #: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104
229 #: ../src/ui-transaction.c:1112
230 msgid "_Close"
231 msgstr "_סגור"
232
233 #: ../src/dsp_account.c:2162
234 msgid "Close the current account"
235 msgstr "סגור את החשבון הנוכחי"
236
237 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
238 #: ../src/dsp_account.c:2165
239 msgid "_Filter..."
240 msgstr "מ_סנן..."
241
242 #: ../src/dsp_account.c:2165
243 msgid "Open the list filter"
244 msgstr "פתח את מסנן הרשימה"
245
246 #: ../src/dsp_account.c:2166
247 msgid "Convert to Euro..."
248 msgstr ""
249
250 #: ../src/dsp_account.c:2166
251 msgid "Convert this account to Euro currency"
252 msgstr ""
253
254 #: ../src/dsp_account.c:2168
255 msgid "_Add..."
256 msgstr "_הוסף..."
257
258 #: ../src/dsp_account.c:2168
259 msgid "Add a new transaction"
260 msgstr "הוסף עסקה חדשה"
261
262 #: ../src/dsp_account.c:2169
263 msgid "_Inherit..."
264 msgstr "הור_ש..."
265
266 #: ../src/dsp_account.c:2169
267 msgid "Inherit from the active transaction"
268 msgstr "הורש מתוך העסקה הפעילה"
269
270 #: ../src/dsp_account.c:2170
271 msgid "_Edit..."
272 msgstr "_ערוך..."
273
274 #: ../src/dsp_account.c:2170
275 msgid "Edit the active transaction"
276 msgstr "ערוך עסקאות פעילות"
277
278 #: ../src/dsp_account.c:2172
279 msgid "_None"
280 msgstr "_אין"
281
282 #: ../src/dsp_account.c:2172
283 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
284 msgstr "איין סטטוס מתוך עסקאות נבחרות"
285
286 #: ../src/dsp_account.c:2173
287 msgid "_Cleared"
288 msgstr "הו_סדר"
289
290 #: ../src/dsp_account.c:2173
291 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
292 msgstr "קבע עסקאות נבחרות כמוסדרות"
293
294 #: ../src/dsp_account.c:2174
295 msgid "_Reconciled"
296 msgstr "הו_שלם"
297
298 #: ../src/dsp_account.c:2174
299 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
300 msgstr "קבע עסקאות נבחרות ככאלה שהושלמו"
301
302 #: ../src/dsp_account.c:2176
303 msgid "_Multiple Edit..."
304 msgstr ""
305
306 #: ../src/dsp_account.c:2176
307 msgid "Edit multiple transaction"
308 msgstr ""
309
310 #: ../src/dsp_account.c:2177
311 msgid "Create template..."
312 msgstr "צור תבנית..."
313
314 #: ../src/dsp_account.c:2177
315 msgid "Create template"
316 msgstr "צור תבנית"
317
318 #: ../src/dsp_account.c:2178
319 msgid "_Delete..."
320 msgstr "_מחק..."
321
322 #: ../src/dsp_account.c:2178
323 msgid "Delete selected transaction(s)"
324 msgstr "מחק עסקאות נבחרות"
325
326 #: ../src/dsp_account.c:2180
327 msgid "Auto. assignments"
328 msgstr ""
329
330 #: ../src/dsp_account.c:2180
331 msgid "Run automatic assignments"
332 msgstr ""
333
334 #: ../src/dsp_account.c:2181
335 msgid "Export QIF..."
336 msgstr "יצא QIF..."
337
338 #: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431
339 msgid "Export as QIF"
340 msgstr "יצוא בתור QIF"
341
342 #: ../src/dsp_account.c:2182
343 msgid "Export CSV..."
344 msgstr "יצא CSV..."
345
346 #: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
347 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
348 msgid "Export as CSV"
349 msgstr "יצוא בתור CSV"
350
351 #: ../src/dsp_account.c:2184
352 msgid "Check internal xfer..."
353 msgstr ""
354
355 #: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574
356 msgid "Add"
357 msgstr "הוסף"
358
359 #: ../src/dsp_account.c:2320
360 msgid "Inherit"
361 msgstr "הורש"
362
363 #: ../src/dsp_account.c:2323
364 msgid "Edit"
365 msgstr "ערוך"
366
367 #: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69
368 msgid "Filter"
369 msgstr "מסנן"
370
371 #. balances area
372 #: ../src/dsp_account.c:2377
373 msgid "Bank:"
374 msgstr "בנק:"
375
376 #: ../src/dsp_account.c:2383
377 msgid "Today:"
378 msgstr "היום:"
379
380 #: ../src/dsp_account.c:2389
381 msgid "Future:"
382 msgstr "עתיד:"
383
384 #: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125
385 #: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748
386 msgid "_Range:"
387 msgstr "_טווח:"
388
389 #: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275
390 #: ../src/ui-assist-start.c:376
391 msgid "_Type:"
392 msgstr "_טיפוס:"
393
394 #: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975
395 #: ../src/ui-transaction.c:1014
396 msgid "_Status:"
397 msgstr "ס_טטוס:"
398
399 #: ../src/dsp_account.c:2430
400 msgid "Reset _filters"
401 msgstr ""
402
403 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
404 #: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112
405 #: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735
406 msgid "Euro _minor"
407 msgstr ""
408
409 #. header
410 #: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561
411 #: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
412 #: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400
413 #: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
414 #: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
415 #: ../src/ui-split.c:406
416 msgid "Category"
417 msgstr "סיווג"
418
419 #: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
420 msgid "Subcategory"
421 msgstr "סיווג משני"
422
423 #. name, icon-name, label
424 #: ../src/dsp_mainwindow.c:158
425 msgid "_File"
426 msgstr "_קובץ"
427
428 #: ../src/dsp_mainwindow.c:159
429 msgid "_Import"
430 msgstr "י_בא"
431
432 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985
433 #: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313
434 msgid "_Edit"
435 msgstr "ע_ריכה"
436
437 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161
438 msgid "_View"
439 msgstr "_תצוגה"
440
441 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
442 msgid "_Manage"
443 msgstr "_ניהול"
444
445 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
446 msgid "_Transactions"
447 msgstr "ע_סקאות"
448
449 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
450 msgid "_Reports"
451 msgstr "_דיווחים"
452
453 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
454 msgid "_Help"
455 msgstr "_עזרה"
456
457 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
458 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
459 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
460 #. FileMenu
461 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
462 msgid "_New"
463 msgstr "_חדש"
464
465 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
466 msgid "Create a new file"
467 msgstr "צור קובץ חדש"
468
469 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174
470 msgid "_Open..."
471 msgstr "_פתח..."
472
473 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634
474 msgid "Open a file"
475 msgstr "פתח קובץ"
476
477 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
478 #: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
479 msgid "_Save"
480 msgstr "_שמור"
481
482 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
483 msgid "Save the current file"
484 msgstr "שמור את הקובץ הנוכחי"
485
486 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
487 msgid "Save _As..."
488 msgstr ""
489
490 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
491 msgid "Save the current file with a different name"
492 msgstr "שמור את הקובץ הנוכחי בשם אחר"
493
494 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
495 msgid "Revert"
496 msgstr "שחזר"
497
498 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
499 msgid "Revert to a saved version of this file"
500 msgstr "חזור לגרסה שמורה של הקובץ הזה"
501
502 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
503 msgid "Properties..."
504 msgstr ""
505
506 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
507 msgid "Configure the file"
508 msgstr "הגדר את הקובץ"
509
510 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
511 msgid "Close the current file"
512 msgstr "סגור את הקובץ הנוכחי"
513
514 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
515 msgid "_Quit"
516 msgstr "י_ציאה"
517
518 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
519 msgid "Quit HomeBank"
520 msgstr ""
521
522 #. Exchange
523 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
524 msgid "QIF file..."
525 msgstr "קובץ QIF..."
526
527 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185
528 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
529 msgid "Open the import assistant"
530 msgstr "פתח מסייע יבוא"
531
532 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
533 msgid "OFX/QFX file..."
534 msgstr "קובץ OFX/QFX..."
535
536 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
537 msgid "CSV file..."
538 msgstr "קובץ CSV..."
539
540 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
541 msgid "Export QIF file..."
542 msgstr "יצא קובץ QIF..."
543
544 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
545 msgid "Export all account in a QIF file"
546 msgstr "יצא את כל החשבונות לקובץ QIF"
547
548 #. EditMenu
549 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
550 msgid "Preferences..."
551 msgstr "העדפות..."
552
553 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
554 msgid "Configure HomeBank"
555 msgstr ""
556
557 #. ManageMenu
558 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
559 msgid "Currencies..."
560 msgstr ""
561
562 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
563 msgid "Configure the currencies"
564 msgstr ""
565
566 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
567 msgid "Acc_ounts..."
568 msgstr "_חשבונות..."
569
570 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
571 msgid "Configure the accounts"
572 msgstr "הגדר חשבונות"
573
574 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
575 msgid "_Payees..."
576 msgstr "מוט_בים..."
577
578 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
579 msgid "Configure the payees"
580 msgstr "הגדר מוטבים"
581
582 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
583 msgid "Categories..."
584 msgstr "סיווגים..."
585
586 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
587 msgid "Configure the categories"
588 msgstr "הגדר סיווגים"
589
590 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
591 msgid "Scheduled/Template..."
592 msgstr "תזמון/תבנית..."
593
594 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
595 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
596 msgstr "הגדר עסקאות מתוזמנות/תבנית"
597
598 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
599 msgid "Budget..."
600 msgstr "תקציב..."
601
602 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
603 msgid "Configure the budget"
604 msgstr "הגדר תקציב"
605
606 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
607 msgid "Assignments..."
608 msgstr "משימות..."
609
610 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
611 msgid "Configure the automatic assignments"
612 msgstr "הגדר משימות אוטומטיות"
613
614 #. TxnMenu
615 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
616 msgid "Show..."
617 msgstr "הצג..."
618
619 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
620 msgid "Shows selected account transactions"
621 msgstr "הצג עסקאות חשבון נבחרות"
622
623 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
624 msgid "Add..."
625 msgstr "הוסף..."
626
627 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
628 msgid "Add transactions"
629 msgstr "הוסף עסקאות"
630
631 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
632 msgid "Set scheduler..."
633 msgstr "הגדר מתזמן..."
634
635 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
636 msgid "Configure the transaction scheduler"
637 msgstr "הגדר מתזמן עסקאות"
638
639 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
640 msgid "Post scheduled"
641 msgstr "מתוכננות בדיעבד"
642
643 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776
644 msgid "Post pending scheduled transactions"
645 msgstr "עסקאות מתוכננות תלויות ועומדות בדיעבד"
646
647 #. ReportMenu
648 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
649 msgid "_Statistics..."
650 msgstr "_סטטיסטיקה..."
651
652 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
653 msgid "Open the Statistics report"
654 msgstr "פתח דו״ח סטטיסטיקה"
655
656 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
657 msgid "_Trend Time..."
658 msgstr "_מגמת זמן..."
659
660 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
661 msgid "Open the Trend Time report"
662 msgstr "פתח דו״ח מגמת זמן"
663
664 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
665 msgid "B_udget..."
666 msgstr "תק_ציב..."
667
668 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
669 msgid "Open the Budget report"
670 msgstr "פתח דו״ח תקציב"
671
672 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
673 msgid "Balance..."
674 msgstr "מאזן..."
675
676 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
677 msgid "Open the Balance report"
678 msgstr "פתח דו״ח מאזן"
679
680 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
681 msgid "_Vehicle cost..."
682 msgstr "_עלויות רכב..."
683
684 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
685 msgid "Open the Vehicle cost report"
686 msgstr "פתח דו״ח עלויות רכב"
687
688 #. Tools
689 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
690 msgid "Show welcome dialog..."
691 msgstr "הצג דו שיח התחלה..."
692
693 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
694 msgid "File statistics..."
695 msgstr "סטטיסטיקת קובץ..."
696
697 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
698 msgid "Anonymize..."
699 msgstr "עילום (אנונימיזציה)..."
700
701 #. HelpMenu
702 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
703 msgid "_Contents"
704 msgstr "_תכנים"
705
706 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
707 msgid "Documentation about HomeBank"
708 msgstr "תיעוד על HomeBank"
709
710 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
711 msgid "Get Help Online..."
712 msgstr "השג עזרה מקוונת..."
713
714 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
715 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
716 msgstr "התחבר לאתר LaunchPad בשביל עזרה מקוונת"
717
718 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
719 msgid "Translate this Application..."
720 msgstr "תרגם יישום זה..."
721
722 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
723 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
724 msgstr "התחבר לאתר LaunchPad כדי לעזור לתרגם את יישום זה"
725
726 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
727 msgid "Report a Problem..."
728 msgstr "דווח על בעיה..."
729
730 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
731 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
732 msgstr "התחבר לאתר LaunchPad בשביל לדווח על בעיה"
733
734 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
735 msgid "_About"
736 msgstr "_אודות"
737
738 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
739 msgid "About HomeBank"
740 msgstr "אודות HomeBank"
741
742 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
743 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
744 msgid "_Toolbar"
745 msgstr "_סרגל כלים"
746
747 #: ../src/dsp_mainwindow.c:235
748 msgid "_Top spending"
749 msgstr "הוצאה _עיקרית"
750
751 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
752 msgid "_Scheduled list"
753 msgstr "_רשימת מתוכננות"
754
755 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92
756 msgid "Euro minor"
757 msgstr "יורו שולי"
758
759 #: ../src/dsp_mainwindow.c:367
760 #, c-format
761 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
762 msgstr "החזר שינויים לא שמורים לקובץ '%s'?"
763
764 #: ../src/dsp_mainwindow.c:370
765 msgid ""
766 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
767 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
768 msgstr ""
769 "- שינויים אשר נעשו לקובץ יאובדו לעד\n"
770 "- קובץ ייטען מחדש מתוך השמירה האחרונה (.xhb~)"
771
772 #: ../src/dsp_mainwindow.c:377
773 msgid "_Revert"
774 msgstr "_שחזר"
775
776 #: ../src/dsp_mainwindow.c:565
777 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
778 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להפוך את הקובץ לעלום?"
779
780 #: ../src/dsp_mainwindow.c:568
781 msgid ""
782 "Proceeding will anonymize any text, \n"
783 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
784 msgstr ""
785 "המשך יהפוך לעלום כל טקסט, \n"
786 "כגון 'חשבון x', 'מוטב y', 'מזכר z', ..."
787
788 #: ../src/dsp_mainwindow.c:575
789 msgid "_Anonymize"
790 msgstr "_עילום"
791
792 #: ../src/dsp_mainwindow.c:863
793 msgid "Welcome to HomeBank"
794 msgstr "ברוכים הבאים אל HomeBank"
795
796 #: ../src/dsp_mainwindow.c:890
797 msgid "What do you want to do:"
798 msgstr "מה ברצונך לעשות:"
799
800 #: ../src/dsp_mainwindow.c:894
801 msgid "Read HomeBank _Manual"
802 msgstr "לקרוא מדריך _HomeBank"
803
804 #: ../src/dsp_mainwindow.c:898
805 msgid "Configure _Preferences"
806 msgstr "להגדיר _העדפות"
807
808 #: ../src/dsp_mainwindow.c:902
809 msgid "Create a _new file"
810 msgstr "ליצור קובץ _חדש"
811
812 #: ../src/dsp_mainwindow.c:906
813 msgid "_Open an existing file"
814 msgstr "_לפתוח קובץ קיים"
815
816 #: ../src/dsp_mainwindow.c:910
817 msgid "Open the _example file"
818 msgstr "לפתוח קובץ _דוגמא"
819
820 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
821 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594
822 msgid "(no category)"
823 msgstr "(אין סיווג)"
824
825 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1319
826 msgid "Other"
827 msgstr "אחר"
828
829 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1562
830 msgid "No transaction to add"
831 msgstr "אין עסקה להוספה"
832
833 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1564
834 #, c-format
835 msgid "transaction added: %d"
836 msgstr "התווספה עסקה: %d"
837
838 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1567
839 msgid "Check scheduled transactions result"
840 msgstr "תוצאת בדיקת עסקאות מתוכננות"
841
842 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954
843 #: ../src/rep_vehicle.c:846
844 msgid "Total"
845 msgstr "סה״כ"
846
847 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160
848 msgid "Unknow error"
849 msgstr "שגיאה לא מוכרת"
850
851 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844
852 #, c-format
853 msgid "I/O error for file '%s'."
854 msgstr "שגיאת I/O לקובץ '%s'."
855
856 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
857 #, c-format
858 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
859 msgstr "הקובץ '%s' אינו קובץ HomeBank תקני."
860
861 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1775
862 #, c-format
863 msgid ""
864 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
865 "and cannot be loaded by the current version."
866 msgstr ""
867 "הקובץ '%s' נשמר בעזרת גרסא מתקדמת יותר של HomeBank\n"
868 "ולא יכול להיטען על ידי הגרסא הנוכחית."
869
870 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847
871 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2465
872 msgid "File error"
873 msgstr "שגיאת קובץ"
874
875 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1985
876 msgid "Grand total"
877 msgstr "סך כולל"
878
879 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2466
880 #, c-format
881 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
882 msgstr "הקובץ %s הוא לא קובץ HomeBank תקין."
883
884 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638
885 msgid "Open"
886 msgstr "פתח"
887
888 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032
889 #: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420
890 #: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60
891 #: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
892 msgid "Account"
893 msgstr "חשבון"
894
895 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47
896 #: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379
897 #: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
898 #: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332
899 #: ../src/ui-pref.c:131
900 msgid "Payee"
901 msgstr "מוטב"
902
903 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
904 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2565
905 msgid "Archive"
906 msgstr "ארכיב"
907
908 #. column: Income
909 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580
910 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
911 #: ../src/rep_budget.c:1518
912 msgid "Budget"
913 msgstr "תקציב"
914
915 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2571
916 msgid "Show"
917 msgstr "הצג"
918
919 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
920 msgid "Statistics"
921 msgstr "סטטיסטיקה"
922
923 # ןיתרה
924 #. column: Balance
925 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54
926 #: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241
927 #: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926
928 msgid "Balance"
929 msgstr "מאז"
930
931 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275
932 msgid "Vehicle cost"
933 msgstr "עלויות רכב"
934
935 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
936 #: ../src/ui-dialogs.c:601
937 msgid "_Open"
938 msgstr "_פתח"
939
940 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2635
941 msgid "Open a recently used file"
942 msgstr "פתח קובץ שהיה בשימוש לאחרונה"
943
944 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2653
945 msgid "Your accounts"
946 msgstr "החשבון שלך"
947
948 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2685
949 msgid "Where your money goes"
950 msgstr "לאן הולך הכסף שלך"
951
952 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2704
953 msgid "Top spending"
954 msgstr "הוצאה עיקרית"
955
956 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2757
957 msgid "Scheduled transactions"
958 msgstr "עסקאות מתוכננות"
959
960 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2764
961 msgid "maximum post date"
962 msgstr "מועד מימוש מרבי"
963
964 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2800
965 msgid "Skip"
966 msgstr "דלג"
967
968 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2804
969 msgid "Edit & Post"
970 msgstr "ערוך וממש"
971
972 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
973 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
974 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2810
975 msgid "Post"
976 msgstr "ממש"
977
978 #: ../src/hb-archive.c:163
979 msgid "(new archive)"
980 msgstr "(ארכיון חדש)"
981
982 #: ../src/hb-category.c:979
983 msgid "invalid CSV format"
984 msgstr ""
985
986 #: ../src/hb-filter.c:74
987 #, c-format
988 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
989 msgstr "<i>מאז</i> %s <i>עד</i> %s"
990
991 #: ../src/hb-hbfile.c:498
992 msgid "Unknown"
993 msgstr "לא מוכר"
994
995 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
996 #: ../src/hb-preferences.c:251
997 #, c-format
998 msgid "%.2f l"
999 msgstr "%.2f ל"
1000
1001 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1002 #: ../src/hb-preferences.c:254
1003 msgid "km/l"
1004 msgstr "ק״מ/ל"
1005
1006 #. TRANSLATORS: miles per liter
1007 #: ../src/hb-preferences.c:257
1008 msgid "mi./l"
1009 msgstr "מייל/ל"
1010
1011 #: ../src/homebank.c:69
1012 msgid "Output version information and exit"
1013 msgstr "אצו הסריג לע עדימ גצה"
1014
1015 #: ../src/homebank.c:72
1016 msgid "[FILE]"
1017 msgstr "[ץבוק]"
1018
1019 #: ../src/homebank.c:294
1020 msgid "Browser error."
1021 msgstr "שגיאת דפדפן."
1022
1023 #: ../src/homebank.c:295
1024 #, c-format
1025 msgid "Could not display the URL '%s'"
1026 msgstr "לא ניתן להציג את הכתובת: '%s'"
1027
1028 #: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
1029 msgid "HomeBank options"
1030 msgstr "אפשרויות HomeBank"
1031
1032 #: ../src/homebank.c:1030
1033 #, c-format
1034 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1035 msgstr "לא ניתן לפתוח '%s', הקובץ איננו קיים.\n"
1036
1037 #: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65
1038 #, c-format
1039 msgid "(account %d)"
1040 msgstr "(חשבון %d)"
1041
1042 #: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079
1043 msgid "Accounts"
1044 msgstr "חשבונות"
1045
1046 #. Bank
1047 #: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40
1048 msgid "Bank"
1049 msgstr "בנק"
1050
1051 #. Today
1052 #: ../src/list_account.c:358
1053 msgid "Today"
1054 msgstr "היום"
1055
1056 #. Future
1057 #: ../src/list_account.c:362
1058 msgid "Future"
1059 msgstr "עתיד"
1060
1061 #. datas
1062 #. status
1063 #. date
1064 #: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180
1065 msgid "Info"
1066 msgstr "מידע"
1067
1068 #: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
1069 #: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380
1070 #: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130
1071 #: ../src/ui-split.c:410
1072 msgid "Memo"
1073 msgstr "מזכר"
1074
1075 #. column: Amount
1076 #: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
1077 #: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746
1078 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
1079 #: ../src/ui-split.c:414
1080 msgid "Amount"
1081 msgstr "סכום"
1082
1083 #. column: Expense
1084 #: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
1085 #: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72
1086 #: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38
1087 #: ../src/ui-filter.c:49
1088 msgid "Expense"
1089 msgstr "הוצאה"
1090
1091 #. column: Income
1092 #: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
1093 #: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72
1094 #: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920
1095 #: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50
1096 msgid "Income"
1097 msgstr "הכנסה"
1098
1099 #: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
1100 msgid "Tags"
1101 msgstr "תגיות"
1102
1103 #: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
1104 #: ../src/ui-filter.c:1307
1105 msgid "Status"
1106 msgstr "סטטוס"
1107
1108 #: ../src/list_operation.c:478
1109 msgid "- split -"
1110 msgstr "- פילוג -"
1111
1112 #. common (date + status + amount)
1113 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1114 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1115 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1116 #.
1117 #: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361
1118 #: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
1119 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480
1120 msgid "Date"
1121 msgstr "תאריך"
1122
1123 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1124 #: ../src/list_upcoming.c:316
1125 msgid "Late"
1126 msgstr "איחור"
1127
1128 #: ../src/list_upcoming.c:348
1129 msgid "Next date"
1130 msgstr "מועד הבא"
1131
1132 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1133 #: ../src/rep_time.c:66
1134 msgid "List"
1135 msgstr "רשימה"
1136
1137 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1138 #: ../src/rep_time.c:66
1139 msgid "View results as list"
1140 msgstr "הצג תוצאות בתור רשימה"
1141
1142 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1143 msgid "Line"
1144 msgstr "עקומה"
1145
1146 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1147 msgid "View results as lines"
1148 msgstr "הצג תוצאות בתור עקומות"
1149
1150 #. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
1151 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1152 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1153 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1154 msgid "Refresh"
1155 msgstr "רענן"
1156
1157 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1158 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1159 msgid "Refresh results"
1160 msgstr "רענן תוצאות"
1161
1162 #. name, icon-name
1163 #: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
1164 #: ../src/rep_time.c:79
1165 msgid "Detail"
1166 msgstr "פירוט"
1167
1168 #. label, accelerator
1169 #: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
1170 #: ../src/rep_time.c:80
1171 msgid "Toggle detail"
1172 msgstr "פרטים"
1173
1174 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1175 #: ../src/rep_balance.c:309
1176 #, c-format
1177 msgid "%d/%d under %s"
1178 msgstr "%d/%d תחת %s"
1179
1180 #: ../src/rep_balance.c:808
1181 msgid "Balance report"
1182 msgstr "דו״ח מאזן"
1183
1184 #: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501
1185 #: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723
1186 msgid "Display"
1187 msgstr "תצוגה"
1188
1189 #: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942
1190 #: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979
1191 msgid "A_ccount:"
1192 msgstr "ח_שבון:"
1193
1194 #: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403
1195 msgid "Select _all"
1196 msgstr "בחר ה_כל"
1197
1198 #: ../src/rep_balance.c:847
1199 msgid "Each _day"
1200 msgstr "כל _יום"
1201
1202 #: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425
1203 msgid "_Zoom X:"
1204 msgstr "_זום X:"
1205
1206 #: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549
1207 #: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744
1208 msgid "Date filter"
1209 msgstr "מסנן תאריך"
1210
1211 #: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559
1212 #: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
1213 #: ../src/ui-filter.c:1073
1214 msgid "_From:"
1215 msgstr "_מן:"
1216
1217 #: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565
1218 #: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
1219 #: ../src/ui-filter.c:1080
1220 msgid "_To:"
1221 msgstr "_עד:"
1222
1223 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
1224 msgid "Exp. & Inc."
1225 msgstr "הוצאות וגם הכנסות"
1226
1227 #: ../src/rep_budget.c:74
1228 msgid "Spent & Budget"
1229 msgstr "הוצאות וגם תקציב"
1230
1231 #. column: Expense
1232 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514
1233 msgid "Spent"
1234 msgstr "הוצאות"
1235
1236 #. column: Result
1237 #. header
1238 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
1239 #: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903
1240 msgid "Result"
1241 msgstr "תוצאה"
1242
1243 #: ../src/rep_budget.c:81
1244 msgid "Stack"
1245 msgstr "ערימה"
1246
1247 #: ../src/rep_budget.c:81
1248 msgid "View results as stack bars"
1249 msgstr "הצג תוצאות בתור שורות מסודרות בערימה"
1250
1251 #: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
1252 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1253 msgid "Export"
1254 msgstr "יצא"
1255
1256 #: ../src/rep_budget.c:828
1257 msgid " over"
1258 msgstr " עודף"
1259
1260 #: ../src/rep_budget.c:833
1261 msgid " left"
1262 msgstr " נותר"
1263
1264 #: ../src/rep_budget.c:835
1265 msgid " under"
1266 msgstr " בחובה"
1267
1268 #. update stack chart
1269 #: ../src/rep_budget.c:875
1270 #, c-format
1271 msgid "Budget for %s"
1272 msgstr "תקציב עבור %s"
1273
1274 #: ../src/rep_budget.c:1068
1275 msgid "Budget report"
1276 msgstr "דו״ח תקציב"
1277
1278 #: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372
1279 msgid "_For:"
1280 msgstr "_עבור:"
1281
1282 #: ../src/rep_budget.c:1105
1283 msgid "_Kind:"
1284 msgstr "_סוג:"
1285
1286 #: ../src/rep_budget.c:1206
1287 msgid "Result:"
1288 msgstr "תוצאה:"
1289
1290 #: ../src/rep_budget.c:1212
1291 msgid "Budget:"
1292 msgstr "תקציב:"
1293
1294 #: ../src/rep_budget.c:1218
1295 msgid "Spent:"
1296 msgstr "הוצאות:"
1297
1298 #: ../src/rep_budget.c:1336
1299 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1300 msgstr "אין חשבון אשר מוגדר כדי להוות חלק מן התקציב."
1301
1302 #: ../src/rep_budget.c:1337
1303 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1304 msgstr "עליך להגדיר אילו חשבונות מתוך דו שיח חשבון."
1305
1306 #: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386
1307 msgid "Column"
1308 msgstr "עמודה"
1309
1310 #: ../src/rep_stats.c:66
1311 msgid "View results as column"
1312 msgstr "הצג תוצאות בתור עמודה"
1313
1314 #: ../src/rep_stats.c:67
1315 msgid "Donut"
1316 msgstr "עוגה"
1317
1318 #: ../src/rep_stats.c:67
1319 msgid "View results as donut"
1320 msgstr "הצג תוצאות בתור עוגה"
1321
1322 #: ../src/rep_stats.c:69
1323 msgid "Edit the filter"
1324 msgstr "ערוך את המסנן"
1325
1326 #. is_active
1327 #. name, icon-name
1328 #: ../src/rep_stats.c:85
1329 msgid "Legend"
1330 msgstr "מקרא"
1331
1332 #. label, accelerator
1333 #: ../src/rep_stats.c:86
1334 msgid "Toggle legend"
1335 msgstr "מקרא"
1336
1337 # אחוז יחסי
1338 #. is_active
1339 #. name, icon-name
1340 #: ../src/rep_stats.c:91
1341 msgid "Rate"
1342 msgstr "שיעור"
1343
1344 #. label, accelerator
1345 #: ../src/rep_stats.c:92
1346 msgid "Toggle rate"
1347 msgstr "שיעור"
1348
1349 #: ../src/rep_stats.c:144
1350 msgid "Tag"
1351 msgstr "תגית"
1352
1353 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1354 msgid "Month"
1355 msgstr "חודש"
1356
1357 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1358 msgid "Year"
1359 msgstr "שנה"
1360
1361 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
1362 msgid "January"
1363 msgstr "ינואר"
1364
1365 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
1366 msgid "February"
1367 msgstr "פברואר"
1368
1369 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
1370 msgid "March"
1371 msgstr "מרץ"
1372
1373 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
1374 msgid "April"
1375 msgstr "אפריל"
1376
1377 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
1378 msgid "May"
1379 msgstr "מאי"
1380
1381 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
1382 msgid "June"
1383 msgstr "יוני"
1384
1385 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
1386 msgid "July"
1387 msgstr "יולי"
1388
1389 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
1390 msgid "August"
1391 msgstr "אוגוסט"
1392
1393 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
1394 msgid "September"
1395 msgstr "ספטמבר"
1396
1397 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
1398 msgid "October"
1399 msgstr "אוקטובר"
1400
1401 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
1402 msgid "November"
1403 msgstr "נובמבר"
1404
1405 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
1406 msgid "December"
1407 msgstr "דצמבר"
1408
1409 #. set chart title
1410 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1411 #: ../src/rep_stats.c:607
1412 #, c-format
1413 msgid "%s by %s"
1414 msgstr "%s לפי %s"
1415
1416 #: ../src/rep_stats.c:705
1417 msgid "expense"
1418 msgstr "הוצאה"
1419
1420 #: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484
1421 msgid "(no payee)"
1422 msgstr "(אין מוטב)"
1423
1424 #: ../src/rep_stats.c:1478
1425 msgid "Statistics Report"
1426 msgstr "דו״ח סטטיסטי"
1427
1428 #: ../src/rep_stats.c:1505
1429 msgid "_View:"
1430 msgstr "ת_צוגה:"
1431
1432 #: ../src/rep_stats.c:1512
1433 msgid "_By:"
1434 msgstr "_לפי:"
1435
1436 #: ../src/rep_stats.c:1519
1437 msgid "By _amount"
1438 msgstr "לפי ס_כום"
1439
1440 #: ../src/rep_stats.c:1642
1441 msgid "Balance:"
1442 msgstr "מאזן:"
1443
1444 #: ../src/rep_stats.c:1648
1445 msgid "Income:"
1446 msgstr "הכנסה:"
1447
1448 #: ../src/rep_stats.c:1655
1449 msgid "Expense:"
1450 msgstr "הוצאה:"
1451
1452 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1453 msgid "Day"
1454 msgstr "יום"
1455
1456 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1457 msgid "Week"
1458 msgstr "שבוע"
1459
1460 #: ../src/rep_time.c:125
1461 msgid "Quarter"
1462 msgstr "רבעון"
1463
1464 #: ../src/rep_time.c:132
1465 msgid "Jan"
1466 msgstr "ינו׳"
1467
1468 #: ../src/rep_time.c:133
1469 msgid "Feb"
1470 msgstr "פבר׳"
1471
1472 #: ../src/rep_time.c:134
1473 msgid "Mar"
1474 msgstr "מרץ"
1475
1476 #: ../src/rep_time.c:135
1477 msgid "Apr"
1478 msgstr "אפר׳"
1479
1480 #: ../src/rep_time.c:137
1481 msgid "Jun"
1482 msgstr "יונ׳"
1483
1484 #: ../src/rep_time.c:138
1485 msgid "Jul"
1486 msgstr "יול׳"
1487
1488 #: ../src/rep_time.c:139
1489 msgid "Aug"
1490 msgstr "אוג׳"
1491
1492 #: ../src/rep_time.c:140
1493 msgid "Sep"
1494 msgstr "ספט׳"
1495
1496 #: ../src/rep_time.c:141
1497 msgid "Oct"
1498 msgstr "אוק׳"
1499
1500 #: ../src/rep_time.c:142
1501 msgid "Nov"
1502 msgstr "נוב׳"
1503
1504 #: ../src/rep_time.c:143
1505 msgid "Dec"
1506 msgstr "דצמ׳"
1507
1508 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1509 #: ../src/rep_time.c:568
1510 #, c-format
1511 msgid "%s Over Time"
1512 msgstr "%s במשך זמן"
1513
1514 #. header
1515 #: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735
1516 msgid "Time slice"
1517 msgstr "חיתוך לפי זמן"
1518
1519 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1520 #: ../src/rep_time.c:1031
1521 #, c-format
1522 msgid "Average: %s"
1523 msgstr "ממוצע: %s"
1524
1525 #: ../src/rep_time.c:1345
1526 msgid "Trend Time Report"
1527 msgstr "דו״ח מגמת זמן"
1528
1529 #: ../src/rep_time.c:1408
1530 msgid "_Cumulate"
1531 msgstr "_צבור"
1532
1533 #: ../src/rep_time.c:1413
1534 msgid "_View by:"
1535 msgstr "_הצג לפי:"
1536
1537 #.
1538 #. LST_CAR_DATE,
1539 #. LST_CAR_WORDING,
1540 #. LST_CAR_METER,
1541 #. LST_CAR_FUEL,
1542 #. LST_CAR_PRICE,
1543 #. LST_CAR_AMOUNT,
1544 #. LST_CAR_DIST,
1545 #. LST_CAR_100KM
1546 #.
1547 #.
1548 #. column: Wording
1549 #.
1550 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1551 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1552 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1553 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1554 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1555 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1556 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1557 #.
1558 #. column: Meter
1559 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
1560 msgid "Meter"
1561 msgstr "מונה"
1562
1563 #. column: Fuel load
1564 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
1565 msgid "Fuel"
1566 msgstr "דלק"
1567
1568 #. column: Price by unit
1569 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
1570 msgid "Price"
1571 msgstr "מחיר"
1572
1573 #. column: Distance done
1574 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
1575 msgid "Dist."
1576 msgstr "מרחק"
1577
1578 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1579 msgid "Vehicle cost report"
1580 msgstr "דו״ח עלויות רכב"
1581
1582 #: ../src/rep_vehicle.c:727
1583 msgid "Vehi_cle:"
1584 msgstr "_רכב:"
1585
1586 #: ../src/rep_vehicle.c:813
1587 msgid "Meter:"
1588 msgstr "מונה:"
1589
1590 #: ../src/rep_vehicle.c:817
1591 msgid "Consumption:"
1592 msgstr "צריכה:"
1593
1594 #: ../src/rep_vehicle.c:821
1595 msgid "Fuel cost:"
1596 msgstr "עלות דלק:"
1597
1598 #: ../src/rep_vehicle.c:825
1599 msgid "Other cost:"
1600 msgstr "עלות אחרת:"
1601
1602 #: ../src/rep_vehicle.c:829
1603 msgid "Total cost:"
1604 msgstr "עלות כוללת:"
1605
1606 #: ../src/ui-account.c:39
1607 msgid "(no type)"
1608 msgstr "(אין טיפוס)"
1609
1610 #: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800
1611 msgid "Cash"
1612 msgstr "מזומן"
1613
1614 #: ../src/ui-account.c:42
1615 msgid "Asset"
1616 msgstr "נכס"
1617
1618 #: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798
1619 msgid "Credit card"
1620 msgstr "כרטיס אשראי"
1621
1622 #: ../src/ui-account.c:44
1623 msgid "Liability"
1624 msgstr "התחייבות"
1625
1626 #: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
1627 #: ../src/ui-widgets.c:797
1628 msgid "(none)"
1629 msgstr "(אין)"
1630
1631 #: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015
1632 #: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375
1633 msgid "Visible"
1634 msgstr "מוצג"
1635
1636 #: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052
1637 msgid "Account name"
1638 msgstr "שם חשבון"
1639
1640 #: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058
1641 #: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375
1642 #: ../src/ui-payee.c:965
1643 msgid "Error"
1644 msgstr "שגיאה"
1645
1646 #: ../src/ui-account.c:952
1647 #, c-format
1648 msgid ""
1649 "Cannot add an account '%s',\n"
1650 "this name already exists."
1651 msgstr ""
1652 "לא מסוגל להוסיף חשבון '%s',\n"
1653 "שם זה כבר קיים."
1654
1655 #: ../src/ui-account.c:994
1656 #, c-format
1657 msgid "Cannot delete account '%s'"
1658 msgstr "לא יכול למחוק חשבון '%s'"
1659
1660 #: ../src/ui-account.c:998
1661 msgid ""
1662 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1663 msgstr "חשבון זה מכיל עסקאות ו/או הינו חלק מתוך עסקאות פנימיות."
1664
1665 #: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545
1666 #: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135
1667 #, c-format
1668 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1669 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את '%s' לצמיתות?"
1670
1671 #: ../src/ui-account.c:1011
1672 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1673 msgstr "כאשר אתה מוחק חשבון, זה יאבד לעד."
1674
1675 #: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324
1676 #: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769
1677 #: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572
1678 #: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307
1679 #: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147
1680 #: ../src/ui-payee.c:1319
1681 msgid "_Delete"
1682 msgstr "_מחק"
1683
1684 #: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035
1685 #, c-format
1686 msgid ""
1687 "Cannot rename this Account,\n"
1688 "from '%s' to '%s',\n"
1689 "this name already exists."
1690 msgstr ""
1691 "לא מסוגל לשנות את שם חשבון זה,\n"
1692 "מן '%s' אל '%s',\n"
1693 "שם זה כבר קיים."
1694
1695 #: ../src/ui-account.c:1184
1696 msgid "Manage Accounts"
1697 msgstr "ניהול חשבונות"
1698
1699 #: ../src/ui-account.c:1235
1700 msgid ""
1701 "Drag & drop to change the order\n"
1702 "Double-click to rename"
1703 msgstr ""
1704 "גרורו השחרר כדי לשנות את הסדר\n"
1705 "לחיצה-כפולה כדי לשנות שם"
1706
1707 #: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765
1708 #: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106
1709 msgid "_Add"
1710 msgstr "הוס_ף"
1711
1712 #: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
1713 #: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661
1714 msgid "General"
1715 msgstr "כללי"
1716
1717 #: ../src/ui-account.c:1282
1718 msgid "_Currency:"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: ../src/ui-account.c:1289
1722 msgid "Start _balance:"
1723 msgstr "איזון ה_תחלה:"
1724
1725 #: ../src/ui-account.c:1297
1726 msgid "Notes:"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: ../src/ui-account.c:1311
1730 msgid "this account was _closed"
1731 msgstr "חשבון זה _נסגר"
1732
1733 #: ../src/ui-account.c:1322
1734 msgid "Current check number"
1735 msgstr "מספר שיק נוכחי"
1736
1737 #: ../src/ui-account.c:1326
1738 msgid "Checkbook _1:"
1739 msgstr "פנקס שיקים _1:"
1740
1741 #: ../src/ui-account.c:1333
1742 msgid "Checkbook _2:"
1743 msgstr "פנקס שיקים _2:"
1744
1745 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189
1746 msgid "Options"
1747 msgstr "אפשרויות"
1748
1749 #: ../src/ui-account.c:1354
1750 msgid "Institution"
1751 msgstr "מוסד"
1752
1753 #: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364
1754 #: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896
1755 msgid "_Name:"
1756 msgstr "_שם:"
1757
1758 #: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384
1759 msgid "N_umber:"
1760 msgstr "_מספר:"
1761
1762 #: ../src/ui-account.c:1379
1763 msgid "Balance limits"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ../src/ui-account.c:1385
1767 msgid "_Overdraft at:"
1768 msgstr ""
1769
1770 # מניעת דיווח
1771 #: ../src/ui-account.c:1397
1772 msgid "Report exclusion"
1773 msgstr "הוצאה מכלל דיווח"
1774
1775 #: ../src/ui-account.c:1401
1776 msgid "exclude from account _summary"
1777 msgstr "הוצא מתוך _סיכום חשבון"
1778
1779 #: ../src/ui-account.c:1406
1780 msgid "exclude from the _budget"
1781 msgstr "הוצא מתוך ה_תקציב"
1782
1783 #: ../src/ui-account.c:1411
1784 msgid "exclude from any _reports"
1785 msgstr "הוצא מתוך ה_דיווחים"
1786
1787 #: ../src/ui-archive.c:47
1788 msgid "Scheduled"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: ../src/ui-archive.c:48
1792 msgid "Template"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../src/ui-archive.c:55
1796 msgid "Possible"
1797 msgstr "אפשרי"
1798
1799 #: ../src/ui-archive.c:55
1800 msgid "Before"
1801 msgstr "לפני"
1802
1803 #: ../src/ui-archive.c:55
1804 msgid "After"
1805 msgstr "אחרי"
1806
1807 #: ../src/ui-archive.c:271
1808 #, c-format
1809 msgid "(template %d)"
1810 msgstr "(תבנית %d)"
1811
1812 #: ../src/ui-archive.c:318
1813 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1814 msgstr "כאשר אתה מוחק תזמון/תבנית, זו תאבד לעד."
1815
1816 #: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939
1817 msgid "_Amount:"
1818 msgstr "ס_כום:"
1819
1820 #: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947
1821 msgid "Toggle amount sign"
1822 msgstr "החלף סימן סכום"
1823
1824 #: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955
1825 msgid "Transaction splits"
1826 msgstr "פילוגי עסקה"
1827
1828 #: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897
1829 msgid "Pay_ment:"
1830 msgstr "תש_לום:"
1831
1832 #: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966
1833 msgid "Of notebook _2"
1834 msgstr "מפנקס _2"
1835
1836 #: ../src/ui-archive.c:950
1837 msgid "_To account:"
1838 msgstr "_לחשבון:"
1839
1840 #: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020
1841 msgid "_Memo:"
1842 msgstr "ת_זכיר:"
1843
1844 #: ../src/ui-archive.c:1007
1845 msgid "Scheduled insertion"
1846 msgstr "הכנסה מתוזמנת"
1847
1848 #: ../src/ui-archive.c:1012
1849 msgid "_Activate"
1850 msgstr "ה_פעל"
1851
1852 #: ../src/ui-archive.c:1017
1853 msgid "Next _date:"
1854 msgstr "_מועד הבא:"
1855
1856 #: ../src/ui-archive.c:1025
1857 msgid "Ever_y:"
1858 msgstr "_כל:"
1859
1860 #: ../src/ui-archive.c:1041
1861 msgid "Week end:"
1862 msgstr "סוף שבוע:"
1863
1864 #: ../src/ui-archive.c:1053
1865 msgid "_Stop after:"
1866 msgstr "_הפסק כעבור:"
1867
1868 #: ../src/ui-archive.c:1061
1869 msgid "posts"
1870 msgstr "ממומשות"
1871
1872 #: ../src/ui-archive.c:1083
1873 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1874 msgstr "ניהול עסקאות מתוזמנות/תבנית"
1875
1876 #: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
1877 msgid "Text"
1878 msgstr "טקסט"
1879
1880 #: ../src/ui-assign.c:517
1881 #, c-format
1882 msgid "(assignment %d)"
1883 msgstr "(משימה %d)"
1884
1885 #: ../src/ui-assign.c:547
1886 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1887 msgstr "כאשר אתה מוחק משימה, זו תאבד לעד."
1888
1889 #: ../src/ui-assign.c:693
1890 msgid "Disabled"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../src/ui-assign.c:694
1894 msgid "If empty"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../src/ui-assign.c:695
1898 msgid "Overwrite"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../src/ui-assign.c:714
1902 msgid "Manage Assignments"
1903 msgstr "ניהול משימות"
1904
1905 #: ../src/ui-assign.c:791
1906 msgid "Condition"
1907 msgstr "תנאי"
1908
1909 #: ../src/ui-assign.c:795
1910 msgid "Search _in:"
1911 msgstr ""
1912
1913 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1914 #: ../src/ui-assign.c:803
1915 msgid "Fi_nd:"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: ../src/ui-assign.c:811
1919 msgid "Match _case"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: ../src/ui-assign.c:816
1923 msgid "Use _regular expressions"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: ../src/ui-assign.c:831
1927 msgid "Assign payee"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ../src/ui-assign.c:860
1931 msgid "Assign category"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../src/ui-assign.c:888
1935 msgid "Assign payment"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: ../src/ui-assist-start.c:129
1939 #, c-format
1940 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1941 msgstr "חשבון HomeBank חדש (%d מתוך %d)"
1942
1943 #: ../src/ui-assist-start.c:160
1944 msgid "Not found"
1945 msgstr "לא נמצא"
1946
1947 #: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
1948 msgid "_Owner:"
1949 msgstr "_בעלים:"
1950
1951 #: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
1952 msgid "Currency:"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801
1956 #: ../src/ui-hbfile.c:191
1957 msgid "File properties"
1958 msgstr "מאפייני קובץ"
1959
1960 #: ../src/ui-assist-start.c:298
1961 msgid "System detection"
1962 msgstr "איתור מערכת"
1963
1964 #: ../src/ui-assist-start.c:302
1965 msgid "Languages:"
1966 msgstr "שפות:"
1967
1968 #: ../src/ui-assist-start.c:309
1969 msgid "Preset file:"
1970 msgstr "קובץ מוגדר מראש:"
1971
1972 #: ../src/ui-assist-start.c:327
1973 msgid "Initialize my categories with this file"
1974 msgstr "התחל את הסיווגים שלי בעזרת קובץ זה"
1975
1976 #: ../src/ui-assist-start.c:339
1977 msgid "Preset categories"
1978 msgstr "סיווגים מוגדרים מראש"
1979
1980 #: ../src/ui-assist-start.c:360
1981 msgid "Informations"
1982 msgstr "מידע"
1983
1984 #: ../src/ui-assist-start.c:395
1985 msgid "Balances"
1986 msgstr "מאזנים"
1987
1988 #: ../src/ui-assist-start.c:399
1989 msgid "_Initial:"
1990 msgstr "_סכום התחלתי:"
1991
1992 #: ../src/ui-assist-start.c:406
1993 msgid "_Overdrawn at:"
1994 msgstr "_משיכת יתר החל מן:"
1995
1996 #: ../src/ui-assist-start.c:415
1997 msgid "Create an account"
1998 msgstr "יצירת חשבון"
1999
2000 #: ../src/ui-assist-start.c:425
2001 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2002 msgstr "זהו עמוד אימות, לחץ 'החל' כדי להחיל שינויים"
2003
2004 #: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
2005 msgid "Confirmation"
2006 msgstr "אימות"
2007
2008 #: ../src/ui-assist-import.c:56
2009 msgid "Welcome"
2010 msgstr "ברוכים הבאים"
2011
2012 #: ../src/ui-assist-import.c:57
2013 msgid "Select file"
2014 msgstr "בחירת קובץ"
2015
2016 #: ../src/ui-assist-import.c:58
2017 msgid "Import"
2018 msgstr "יבוא"
2019
2020 #: ../src/ui-assist-import.c:59
2021 msgid "Properties"
2022 msgstr "מאפיינים"
2023
2024 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2025 msgid "Transaction"
2026 msgstr "עסקה"
2027
2028 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958
2029 msgid "create new"
2030 msgstr "צור חדש"
2031
2032 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970
2033 msgid "use existing"
2034 msgstr "השתמש בקיימת"
2035
2036 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2037 msgid "Name in the file"
2038 msgstr "שם בתוך הקובץ"
2039
2040 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2041 msgid "Action"
2042 msgstr "פעולה"
2043
2044 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2045 msgid "Name in HomeBank"
2046 msgstr "שם בתוך HomeBank"
2047
2048 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843
2049 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2050 msgstr "הכל נראה בסדר כאן, האימות שלך הינו בגדר רשות!"
2051
2052 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2053 #, c-format
2054 msgid ""
2055 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2056 "Please select the appropriate action for account below."
2057 msgstr ""
2058 "לא נמצא מידע חשבון בתוך הקובץ '%s'.\n"
2059 "אנא בחר את הפעולה המתאימה לחשבון מטה."
2060
2061 #: ../src/ui-assist-import.c:849
2062 msgid ""
2063 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2064 "import.\n"
2065 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2066 msgstr ""
2067 "נמצאה כפילות אפשרית של עסקה קיימת, ומנוטרלת לצורך יבוא.\n"
2068 "אנא בדוק ובחר את אלו אשר יש ליבאן."
2069
2070 #: ../src/ui-assist-import.c:936
2071 msgid "Change account action"
2072 msgstr "שינוי פעולת חשבון"
2073
2074 #: ../src/ui-assist-import.c:1083
2075 msgid "Please select a file..."
2076 msgstr "אנא בחר קובץ..."
2077
2078 #: ../src/ui-assist-import.c:1100
2079 msgid "QIF file recognised !"
2080 msgstr "קובץ QIF זוהה !"
2081
2082 #: ../src/ui-assist-import.c:1106
2083 msgid "OFX file recognised !"
2084 msgstr "קובץ OFX זוהה !"
2085
2086 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2087 msgid "** OFX support is disabled **"
2088 msgstr "** תמיכת OFX הינה מנוטרלת **"
2089
2090 #: ../src/ui-assist-import.c:1114
2091 msgid "CSV transaction file recognised !"
2092 msgstr "קובץ עסקה CSV זוהה !"
2093
2094 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2095 msgid "Unknown/Invalid file..."
2096 msgstr "קובץ לא מוכר/תקין..."
2097
2098 #. file content detail
2099 #. TODO: difficult translation here
2100 #: ../src/ui-assist-import.c:1226
2101 #, c-format
2102 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2103 msgstr "חשבון: %d - עסקה: %d - מוטב: %d - סיווג: %d"
2104
2105 #: ../src/ui-assist-import.c:1347
2106 msgid "Some date convertion failed"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ../src/ui-assist-import.c:1348
2110 #, c-format
2111 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: ../src/ui-assist-import.c:1563
2115 #, c-format
2116 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2117 msgstr "אשף יבוא (%d מתוך %d)"
2118
2119 #: ../src/ui-assist-import.c:1617
2120 msgid ""
2121 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2122 "\n"
2123 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2124 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2125 "\n"
2126 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2127 "of this assistant."
2128 msgstr ""
2129 "ברוכים הבאים לאשף יבוא HomeBank.\n"
2130 "\n"
2131 "בעזרת אשף זה תקבל הנחיות מבעד לתתהליך\n"
2132 "של יבוא קובץ חיצוני לתוך HomeBank.\n"
2133 "\n"
2134 "לא ייעשו שינויים עד אשר תלחץ על \"החל\" בסופו\n"
2135 "של אשף זה."
2136
2137 #: ../src/ui-assist-import.c:1629
2138 msgid ""
2139 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2140 "- QIF\n"
2141 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2142 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2143 msgstr ""
2144 "‏HomeBank מסוגל ליבא את הקבצים הבאים:\n"
2145 "‏- QIF\n"
2146 "‏- OFX/QFX (אפשרי במהלך זמן הידור)\n"
2147 "‏- CSV (פורמט ייחודי של HomeBank, ראה תיעוד)\n"
2148
2149 #: ../src/ui-assist-import.c:1669
2150 msgid "Known files"
2151 msgstr "קבצים מוכרים"
2152
2153 #: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440
2154 msgid "QIF files"
2155 msgstr "קבצי QIF"
2156
2157 #: ../src/ui-assist-import.c:1688
2158 msgid "OFX/QFX files"
2159 msgstr "קבצי OFX/QFX"
2160
2161 #: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498
2162 msgid "CSV files"
2163 msgstr "קבצי CSV"
2164
2165 #: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441
2166 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
2167 msgid "All files"
2168 msgstr "כל הקבצים"
2169
2170 #: ../src/ui-assist-import.c:1768
2171 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2172 msgstr "אירעה שגיאה כללית, וקובץ זה לא ניתן לטעינה."
2173
2174 #: ../src/ui-assist-import.c:1805
2175 msgid "Name:"
2176 msgstr "שם:"
2177
2178 #: ../src/ui-assist-import.c:1812
2179 msgid "Path:"
2180 msgstr "נתיב:"
2181
2182 #: ../src/ui-assist-import.c:1819
2183 msgid "Encoding:"
2184 msgstr "קידוד:"
2185
2186 #: ../src/ui-assist-import.c:1826
2187 msgid "Date format:"
2188 msgstr "פורמט תאריך:"
2189
2190 #: ../src/ui-assist-import.c:1838
2191 msgid "File content"
2192 msgstr "תוכן קובץ"
2193
2194 #: ../src/ui-assist-import.c:1842
2195 msgid "Content:"
2196 msgstr "תוכן:"
2197
2198 #: ../src/ui-assist-import.c:1908
2199 msgid "Choose the action for accounts"
2200 msgstr "בחר את הפעולה עבור חשבונות"
2201
2202 #: ../src/ui-assist-import.c:1924
2203 msgid "Change _action"
2204 msgstr "שנה _פעולה"
2205
2206 #: ../src/ui-assist-import.c:1978
2207 msgid "Choose transactions to import"
2208 msgstr "בחר עסקאות ליבוא"
2209
2210 #: ../src/ui-assist-import.c:1992
2211 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2212 msgstr "פרטים של עסקה נבחרת (כפילות אפשרית)"
2213
2214 #: ../src/ui-assist-import.c:2014
2215 msgid "Date _tolerance:"
2216 msgstr "_סבילות תאריך:"
2217
2218 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2219 #: ../src/ui-assist-import.c:2022
2220 msgid "days"
2221 msgstr "ימים"
2222
2223 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2224 msgid "_Refresh"
2225 msgstr "_רענן"
2226
2227 #: ../src/ui-assist-import.c:2035
2228 msgid ""
2229 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2230 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2231 msgstr ""
2232 "התיאם נעשה לפי סדר: לפי חשבון, מועד וסכום.\n"
2233 "סבילות תאריך של 0 ימים משמעה תיאום מדויק"
2234
2235 #: ../src/ui-assist-import.c:2068
2236 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2237 msgstr "לחץ על \"החל\" כדי עדכן את חשבונותיך.\n"
2238
2239 #: ../src/ui-assist-import.c:2091
2240 msgid "to update"
2241 msgstr "לעדכן"
2242
2243 #: ../src/ui-assist-import.c:2099
2244 msgid "to create"
2245 msgstr "ליצור"
2246
2247 #: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88
2248 msgid "Transactions"
2249 msgstr "עסקאות"
2250
2251 #: ../src/ui-assist-import.c:2112
2252 msgid "to import"
2253 msgstr "ליבוא"
2254
2255 #: ../src/ui-assist-import.c:2120
2256 msgid "to reject"
2257 msgstr "לדחיה"
2258
2259 #: ../src/ui-assist-import.c:2128
2260 msgid "auto-assigned"
2261 msgstr "מוקצאות אוטומטית"
2262
2263 #: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164
2264 msgid "File format error"
2265 msgstr "שגיאת פורמט קובץ"
2266
2267 #: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165
2268 msgid ""
2269 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2270 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../src/ui-budget.c:693
2274 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2275 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר קלט?"
2276
2277 #: ../src/ui-budget.c:695
2278 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2279 msgstr "אם תמשיך, כל סכום יוגדר אל 0."
2280
2281 #: ../src/ui-budget.c:701
2282 msgid "_Clear"
2283 msgstr "_טהר"
2284
2285 #: ../src/ui-budget.c:993
2286 msgid "Manage Budget"
2287 msgstr "ניהול תקציב"
2288
2289 #: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259
2290 msgid "_Import CSV"
2291 msgstr "י_בא CSV"
2292
2293 #: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263
2294 msgid "E_xport CSV"
2295 msgstr "יצ_א CSV"
2296
2297 #: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970
2298 msgid "Expand all"
2299 msgstr "הרחב הכל"
2300
2301 #: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974
2302 msgid "Collapse all"
2303 msgstr "צמצם הכל"
2304
2305 #: ../src/ui-budget.c:1125
2306 msgid "Budget for each month"
2307 msgstr "תקציב לכל חודש"
2308
2309 #: ../src/ui-budget.c:1130
2310 msgid "is the same"
2311 msgstr "הינו קבוע"
2312
2313 #: ../src/ui-budget.c:1142
2314 msgid "_Clear input"
2315 msgstr "_טהר קלט"
2316
2317 #: ../src/ui-budget.c:1156
2318 msgid "is different"
2319 msgstr "הינו משתנה"
2320
2321 #: ../src/ui-budget.c:1194
2322 msgid "_Force monitoring this category"
2323 msgstr "_אכוף מעקב על סיווג זה"
2324
2325 #: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107
2326 #: ../src/ui-payee.c:671
2327 msgid "Name"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687
2331 msgid "Usage"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: ../src/ui-category.c:1122
2335 msgid "Delete unused categories"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: ../src/ui-category.c:1123
2339 msgid ""
2340 "Are you sure you want to permanently\n"
2341 "delete unused categories?"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868
2345 msgid "Edit..."
2346 msgstr "ערוך..."
2347
2348 #: ../src/ui-category.c:1325
2349 msgid "_Income"
2350 msgstr "ה_כנסה"
2351
2352 #: ../src/ui-category.c:1376
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "Cannot rename this Category,\n"
2356 "from '%s' to '%s',\n"
2357 "this name already exists."
2358 msgstr ""
2359 "לא מסוגל לשנות את שם סיווג זה,\n"
2360 "מן '%s' אל '%s',\n"
2361 "שם זה כבר קיים."
2362
2363 #: ../src/ui-category.c:1441
2364 #, c-format
2365 msgid "Merge category '%s'"
2366 msgstr "מיזוג קטגוריה '%s'"
2367
2368 #: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033
2369 msgid "Merge"
2370 msgstr "מזג"
2371
2372 #: ../src/ui-category.c:1462
2373 msgid ""
2374 "Transactions assigned to this category,\n"
2375 "will be moved to the category selected below."
2376 msgstr ""
2377 "עסקאות אשר מוקצות לסיווג זה,\n"
2378 "יועברו אל הסיווג אשר נבחר מטה."
2379
2380 #: ../src/ui-category.c:1472
2381 #, c-format
2382 msgid "_Delete the category '%s'"
2383 msgstr "_מחק את הקטגוריה '%s'"
2384
2385 #: ../src/ui-category.c:1564
2386 msgid ""
2387 "This category is used.\n"
2388 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2389 msgstr ""
2390 "סיווג זה הינו מצוי בשימוש.\n"
2391 "כל עסקה אשר משתמשת בסיווג זה תוגדר אל (אין סיווג)"
2392
2393 #: ../src/ui-category.c:1813
2394 msgid "Manage Categories"
2395 msgstr "ניהול קטגוריות"
2396
2397 #: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270
2398 msgid "_Delete unused"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: ../src/ui-category.c:1893
2402 msgid "new category"
2403 msgstr "סיווג חדש"
2404
2405 #: ../src/ui-category.c:1906
2406 msgid "new subcategory"
2407 msgstr "סיווג משני חדש"
2408
2409 #: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316
2410 msgid "_Merge"
2411 msgstr "מז_ג"
2412
2413 #: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377
2414 msgid "Base currency"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../src/ui-currency.c:629
2418 msgid "Symbol"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392
2422 msgid "Exchange rate"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: ../src/ui-currency.c:653
2426 msgid "Last modfied"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: ../src/ui-currency.c:772
2430 msgid "Edit currency"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365
2434 msgid "Currency"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410
2438 msgid "Format"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489
2442 msgid "_Customize"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428
2446 msgid "_Symbol:"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435
2450 msgid "Is pre_fix"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440
2454 msgid "_Decimal char:"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447
2458 msgid "_Frac digits:"
2459 msgstr "ספרות _שבר:"
2460
2461 #: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454
2462 msgid "_Grouping char:"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: ../src/ui-currency.c:1040
2466 msgid "Select base currency"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: ../src/ui-currency.c:1040
2470 msgid "Select currency"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: ../src/ui-currency.c:1112
2474 msgid "ISO Code"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: ../src/ui-currency.c:1168
2478 msgid "Update online error"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: ../src/ui-currency.c:1301
2482 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: ../src/ui-currency.c:1345
2486 msgid "Change the base currency"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: ../src/ui-currency.c:1346
2490 msgid ""
2491 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2492 "will be set to 0, don't forget to update it"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: ../src/ui-currency.c:1461
2496 msgid "Currencies"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: ../src/ui-currency.c:1511
2500 msgid "Update online"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: ../src/ui-currency.c:1543
2504 msgid "Set as base"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2508 msgid "File statistics"
2509 msgstr "סטטיסטיקת קובץ"
2510
2511 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2512 msgid "Assignment"
2513 msgstr "משימה"
2514
2515 #: ../src/ui-dialogs.c:324
2516 msgid "Upgrade"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: ../src/ui-dialogs.c:349
2520 msgid "Select a base currency"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: ../src/ui-dialogs.c:358
2524 msgid ""
2525 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2526 "if the currency below is not correct, please change it:"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: ../src/ui-dialogs.c:475
2530 msgid "Import from CSV"
2531 msgstr "יבוא מתוך CSV"
2532
2533 #: ../src/ui-dialogs.c:537
2534 msgid "Open HomeBank file"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: ../src/ui-dialogs.c:542
2538 msgid "Save HomeBank file as"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../src/ui-dialogs.c:553
2542 msgid "HomeBank files"
2543 msgstr "קבצי HomeBank"
2544
2545 #: ../src/ui-dialogs.c:655
2546 msgid "Save changes to the file before closing?"
2547 msgstr "לשמור שינויים לקובץ לפני סגירה?"
2548
2549 #: ../src/ui-dialogs.c:659
2550 #, c-format
2551 msgid ""
2552 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2553 "Number of changes: %d."
2554 msgstr ""
2555 "אם לא תשמור, שינויים יאבדו לעד.\n"
2556 "מספר שינויים: %d."
2557
2558 #: ../src/ui-dialogs.c:664
2559 msgid "Close _without saving"
2560 msgstr "_סגור מבלי לשמור"
2561
2562 #: ../src/ui-dialogs.c:748
2563 msgid "Select among possible transactions..."
2564 msgstr "בחר מתוך עסקאות אפשריות..."
2565
2566 #: ../src/ui-dialogs.c:784
2567 msgid "Select an action:"
2568 msgstr "בחר פעולה:"
2569
2570 #: ../src/ui-dialogs.c:788
2571 msgid "create a new transaction"
2572 msgstr "צור עסקה חדשה"
2573
2574 #: ../src/ui-dialogs.c:791
2575 msgid "select an existing transaction"
2576 msgstr "בחר עסקה קיימת"
2577
2578 #: ../src/ui-dialogs.c:796
2579 msgid ""
2580 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2581 "for the internal transfer."
2582 msgstr "‏HomeBank מצאה איזו עסקה אשר אולי היא העסקה המשוייכת להעברה הפנימית."
2583
2584 #: ../src/ui-filter.c:52
2585 msgid "Any Type"
2586 msgstr "כל טיפוס"
2587
2588 #: ../src/ui-filter.c:57
2589 msgid "Uncategorized"
2590 msgstr "לא מסווגת"
2591
2592 #: ../src/ui-filter.c:58
2593 msgid "Unreconciled"
2594 msgstr "לא הושלם"
2595
2596 # לא מנוקה
2597 #: ../src/ui-filter.c:59
2598 msgid "Uncleared"
2599 msgstr "לא מוסדר"
2600
2601 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2602 msgid "Reconciled"
2603 msgstr "הושלם"
2604
2605 # נוקה
2606 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2607 msgid "Cleared"
2608 msgstr "הוסדר"
2609
2610 #: ../src/ui-filter.c:63
2611 msgid "Any Status"
2612 msgstr "כל סטטוס"
2613
2614 #: ../src/ui-filter.c:68
2615 msgid "This month"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: ../src/ui-filter.c:69
2619 msgid "Last month"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: ../src/ui-filter.c:70
2623 msgid "This quarter"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: ../src/ui-filter.c:71
2627 msgid "Last quarter"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: ../src/ui-filter.c:72
2631 msgid "This year"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: ../src/ui-filter.c:73
2635 msgid "Last year"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: ../src/ui-filter.c:75
2639 msgid "Last 30 days"
2640 msgstr "30 ימים אחרונים"
2641
2642 #: ../src/ui-filter.c:76
2643 msgid "Last 60 days"
2644 msgstr "60 ימים אחרונים"
2645
2646 #: ../src/ui-filter.c:77
2647 msgid "Last 90 days"
2648 msgstr "90 ימים אחרונים"
2649
2650 #: ../src/ui-filter.c:78
2651 msgid "Last 12 months"
2652 msgstr "12 חודשים אחרונים"
2653
2654 #: ../src/ui-filter.c:80
2655 msgid "Other..."
2656 msgstr "אחר..."
2657
2658 #: ../src/ui-filter.c:82
2659 msgid "All date"
2660 msgstr "כל התאריכים"
2661
2662 #: ../src/ui-filter.c:90
2663 msgid "All month"
2664 msgstr "כל החודשים"
2665
2666 #: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
2667 #: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
2668 #: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
2669 msgid "_Option:"
2670 msgstr "אפש_רות:"
2671
2672 #: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
2673 msgid "All"
2674 msgstr "הכל"
2675
2676 #: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
2677 #: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
2678 msgid "None"
2679 msgstr "אין"
2680
2681 #: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
2682 msgid "Invert"
2683 msgstr "הפוך"
2684
2685 #: ../src/ui-filter.c:949
2686 msgid "Filter Date"
2687 msgstr "סינון תאריך"
2688
2689 #: ../src/ui-filter.c:976
2690 msgid "_Month:"
2691 msgstr "_חודש:"
2692
2693 #: ../src/ui-filter.c:982
2694 msgid "_Year:"
2695 msgstr "_שנה:"
2696
2697 #: ../src/ui-filter.c:1003
2698 msgid "Filter Text"
2699 msgstr "סינון טקסט"
2700
2701 #: ../src/ui-filter.c:1016
2702 msgid "Case _sensitive"
2703 msgstr "תלוי _רישיות"
2704
2705 #: ../src/ui-filter.c:1035
2706 msgid "_Tag:"
2707 msgstr "ת_גית:"
2708
2709 #: ../src/ui-filter.c:1060
2710 msgid "Filter Amount"
2711 msgstr "סינון סכום"
2712
2713 #: ../src/ui-filter.c:1106
2714 msgid "Filter Status"
2715 msgstr "סינון סטטוס"
2716
2717 #: ../src/ui-filter.c:1121
2718 msgid "reconciled"
2719 msgstr "הושלם"
2720
2721 # נוקה
2722 #: ../src/ui-filter.c:1125
2723 msgid "cleared"
2724 msgstr "הוסדר"
2725
2726 #: ../src/ui-filter.c:1130
2727 msgid "Force:"
2728 msgstr "אכוף:"
2729
2730 #: ../src/ui-filter.c:1136
2731 msgid "display 'Added'"
2732 msgstr "הצג 'נתווסף'"
2733
2734 #: ../src/ui-filter.c:1140
2735 msgid "display 'Edited'"
2736 msgstr "הצג 'נערך'"
2737
2738 #: ../src/ui-filter.c:1144
2739 msgid "display 'Remind'"
2740 msgstr "הצג 'תזכורת'"
2741
2742 #: ../src/ui-filter.c:1165
2743 msgid "Filter Payment"
2744 msgstr "סינון תשלום"
2745
2746 #: ../src/ui-filter.c:1265
2747 msgid "Edit Filter"
2748 msgstr "עריכת מסנן"
2749
2750 #. clear button
2751 #: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998
2752 msgid "_Reset"
2753 msgstr "אפ_ס"
2754
2755 #: ../src/ui-filter.c:1312
2756 msgid "Payment"
2757 msgstr "תשלום"
2758
2759 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2760 msgid "Scheduled transaction"
2761 msgstr "עסקה מתוכננת"
2762
2763 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2764 msgid "add until"
2765 msgstr "הוסף עד יום"
2766
2767 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2768 msgid "of each month (excluded)"
2769 msgstr "של כל חודש (לא נכלל)"
2770
2771 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2772 msgid "add"
2773 msgstr "הוסף"
2774
2775 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2776 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592
2777 msgid "days in advance the current date"
2778 msgstr "ימים לפני התאריך הנוכחי"
2779
2780 #: ../src/ui-payee.c:705
2781 msgid "Default category"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: ../src/ui-payee.c:743
2785 msgid "Delete unused payee"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: ../src/ui-payee.c:744
2789 msgid ""
2790 "Are you sure you want to\n"
2791 "permanently delete unused payee?"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: ../src/ui-payee.c:909
2795 msgid "Default"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: ../src/ui-payee.c:966
2799 #, c-format
2800 msgid ""
2801 "Cannot rename this Payee,\n"
2802 "from '%s' to '%s',\n"
2803 "this name already exists."
2804 msgstr ""
2805 "לא מסוגל לשנות את שם מוטב זה,\n"
2806 "מן '%s' אל '%s',\n"
2807 "שם זה כבר קיים."
2808
2809 #: ../src/ui-payee.c:1021
2810 #, c-format
2811 msgid "Merge payee '%s'"
2812 msgstr "מזג מוטב '%s'"
2813
2814 #: ../src/ui-payee.c:1042
2815 msgid ""
2816 "Transactions assigned to this payee,\n"
2817 "will be moved to the payee selected below."
2818 msgstr ""
2819 "עסקאות אשר מוקצות למוטב זה,\n"
2820 "יועברו אל המוטב אשר נבחר מטה."
2821
2822 #: ../src/ui-payee.c:1052
2823 #, c-format
2824 msgid "_Delete the payee '%s'"
2825 msgstr "_מחק את המוטב '%s'"
2826
2827 #: ../src/ui-payee.c:1139
2828 msgid ""
2829 "This payee is used.\n"
2830 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2831 msgstr ""
2832 "מוטב זה הינו מצוי בשימוש.\n"
2833 "כל עסקה אשר משתמשת במוטב זה תוגדר אל (אין מוטב)"
2834
2835 #: ../src/ui-payee.c:1219
2836 msgid "Manage Payees"
2837 msgstr "ניהול מוטבים"
2838
2839 #: ../src/ui-payee.c:1289
2840 msgid "new payee"
2841 msgstr "מוטב חדש"
2842
2843 #: ../src/ui-pref.c:87
2844 msgid "Interface"
2845 msgstr "ממשק"
2846
2847 #: ../src/ui-pref.c:89
2848 msgid "Display format"
2849 msgstr "עיצוב תצוגה"
2850
2851 #: ../src/ui-pref.c:90
2852 msgid "Import/Export"
2853 msgstr "יבוא/יצוא"
2854
2855 #: ../src/ui-pref.c:91
2856 msgid "Report"
2857 msgstr "דיווח"
2858
2859 #: ../src/ui-pref.c:97
2860 msgid "System defaults"
2861 msgstr "ברירות מחדל מערכת"
2862
2863 #: ../src/ui-pref.c:98
2864 msgid "Icons only"
2865 msgstr "סמלים בלבד"
2866
2867 #: ../src/ui-pref.c:99
2868 msgid "Text only"
2869 msgstr "טקסט בלבד"
2870
2871 #: ../src/ui-pref.c:100
2872 msgid "Text under icons"
2873 msgstr "טקסט מתחת סמלים"
2874
2875 #: ../src/ui-pref.c:101
2876 msgid "Text beside icons"
2877 msgstr "טקסט לצד סמלים"
2878
2879 #: ../src/ui-pref.c:107
2880 msgid "Horizontal"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: ../src/ui-pref.c:108
2884 msgid "Vertical"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: ../src/ui-pref.c:109
2888 msgid "Both"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: ../src/ui-pref.c:116
2892 msgid "Tango light"
2893 msgstr "Tango light"
2894
2895 #: ../src/ui-pref.c:117
2896 msgid "Tango medium"
2897 msgstr "Tango medium"
2898
2899 #: ../src/ui-pref.c:118
2900 msgid "Tango dark"
2901 msgstr "Tango dark"
2902
2903 #: ../src/ui-pref.c:123
2904 msgid "m-d-y"
2905 msgstr "חודש-יום-שנה"
2906
2907 #: ../src/ui-pref.c:124
2908 msgid "d-m-y"
2909 msgstr "יום-חודש-שנה"
2910
2911 #: ../src/ui-pref.c:125
2912 msgid "y-m-d"
2913 msgstr "שנה-חודש-יום"
2914
2915 #: ../src/ui-pref.c:136
2916 msgid "Ignore"
2917 msgstr "התעלם"
2918
2919 #: ../src/ui-pref.c:137
2920 msgid "Append to Info"
2921 msgstr "הוסף למידע"
2922
2923 #: ../src/ui-pref.c:138
2924 msgid "Append to Memo"
2925 msgstr "הוסף למזכר"
2926
2927 #: ../src/ui-pref.c:504
2928 msgid "System Language"
2929 msgstr "שפת מערכת"
2930
2931 #: ../src/ui-pref.c:629
2932 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2933 msgstr "בחירת תיקיית קבצים HomeBank שגרתית"
2934
2935 #: ../src/ui-pref.c:634
2936 msgid "Choose a default import folder"
2937 msgstr "בחירת תיקיית יבוא שגרתית"
2938
2939 #: ../src/ui-pref.c:639
2940 msgid "Choose a default export folder"
2941 msgstr "בחירת תיקיית יצוא שגרתית"
2942
2943 #: ../src/ui-pref.c:1122
2944 msgid "Date options"
2945 msgstr "אפשרויות תאריך"
2946
2947 #: ../src/ui-pref.c:1126
2948 msgid "Date order:"
2949 msgstr "סדר תאריך:"
2950
2951 #: ../src/ui-pref.c:1141
2952 msgid "OFX/QFX options"
2953 msgstr "אפשרויות OFX/QFX"
2954
2955 #: ../src/ui-pref.c:1145
2956 msgid "_Memo field:"
2957 msgstr "שדה ת_זכיר:"
2958
2959 #: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830
2960 msgid "Files folder"
2961 msgstr "תיקיית קבצים"
2962
2963 #: ../src/ui-pref.c:1164
2964 msgid "_Import:"
2965 msgstr "י_בוא:"
2966
2967 #: ../src/ui-pref.c:1183
2968 msgid "_Export:"
2969 msgstr "י_צוא:"
2970
2971 #: ../src/ui-pref.c:1254
2972 msgid "Initial filter"
2973 msgstr "מסנן התחלתי"
2974
2975 #: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818
2976 msgid "Date _range:"
2977 msgstr "_טווח מועד:"
2978
2979 #: ../src/ui-pref.c:1272
2980 msgid "Charts options"
2981 msgstr "אפשרויות תרשים"
2982
2983 #: ../src/ui-pref.c:1276
2984 msgid "Color scheme:"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: ../src/ui-pref.c:1298
2988 msgid "Statistics options"
2989 msgstr "אפשרויות סטטיסטיקה"
2990
2991 #: ../src/ui-pref.c:1302
2992 msgid "Show by _amount"
2993 msgstr "הצג לפי _סכום"
2994
2995 #: ../src/ui-pref.c:1307
2996 msgid "Show _rate column"
2997 msgstr "הצג טור _אחוזים"
2998
2999 #: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326
3000 msgid "Show _details"
3001 msgstr "הצג _פרטים"
3002
3003 #: ../src/ui-pref.c:1322
3004 msgid "Budget options"
3005 msgstr "אפשרויות תקציב"
3006
3007 #: ../src/ui-pref.c:1354
3008 msgid "_Enable"
3009 msgstr "_אפשר"
3010
3011 #. row++;
3012 #: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709
3013 msgid "_Preset:"
3014 msgstr "_קבועים מראש:"
3015
3016 #: ../src/ui-pref.c:1498
3017 msgid "_Format:"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: ../src/ui-pref.c:1511
3021 msgid ""
3022 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3023 "%A locale's full weekday name. \n"
3024 "%b locale's abbreviated month name. \n"
3025 "%B locale's full month name. \n"
3026 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
3027 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
3028 "decimal number [00-99]. \n"
3029 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
3030 "%D same as %m/%d/%y. \n"
3031 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3032 "by a space. \n"
3033 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3034 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3035 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3036 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3037 "%Y year with century as a decimal number. \n"
3038 msgstr ""
3039 "‏%a שם מקוצר של יום חול של מקומיות.\n"
3040 "‏%A שם מלא של יום חול של מקומיות. \n"
3041 "‏%b שם מקוצר של חודש של מקומיות. \n"
3042 "‏%B שם מלא של חודש של מקומיות. \n"
3043 "‏%c ייצוג תאריך ושעה מתאימים למקומיות. \n"
3044 "‏%C מספר מאה (השנה מחולקת עם 100 וקטועה למספר שלם) בתור מספר עשרוני [00-99]. "
3045 "\n"
3046 "‏%d יום של החודש בתור מספר עשרוני [01,31]. \n"
3047 "‏%D אותו דבר כמו %m/%d/%y. \n"
3048 "‏%e יום של החודש בתור מספר עשרוני [1,31]; ספרה יחידה באה לפני רווח. \n"
3049 "‏%j יום של השנה בתור מספר עשרוני [001,366]. \n"
3050 "‏%m חודש בתור מספר עשרוני [01,12]. \n"
3051 "‏%p ייצוג תאריך מתאים למקומיות. \n"
3052 "‏%y שנה בלי מאה בתור מספר עשרוני [00,99]. \n"
3053 "‏%Y שנה עם מאה בתור מספר עשרוני. \n"
3054
3055 #: ../src/ui-pref.c:1538
3056 msgid "Measurement units"
3057 msgstr "יחידות מידה"
3058
3059 #: ../src/ui-pref.c:1542
3060 msgid "Use _miles for meter"
3061 msgstr "השתמש ב_מיילים לצורך מונה"
3062
3063 #: ../src/ui-pref.c:1547
3064 msgid "Use _gallon for fuel"
3065 msgstr "השתמש ב_גלונים לצורך דלק"
3066
3067 #: ../src/ui-pref.c:1571
3068 msgid "Transaction window"
3069 msgstr "חלון עסקה"
3070
3071 #: ../src/ui-pref.c:1583
3072 msgid "_Show:"
3073 msgstr "_הצג:"
3074
3075 #: ../src/ui-pref.c:1596
3076 msgid "Hide reconciled transactions"
3077 msgstr "הסתר עסקאות אשר הושלמו"
3078
3079 #: ../src/ui-pref.c:1601
3080 msgid "Always show remind transactions"
3081 msgstr "הצג תמיד עסקאות תזכורת"
3082
3083 #: ../src/ui-pref.c:1611
3084 msgid "Multiple add"
3085 msgstr "הוספה מרובה"
3086
3087 #: ../src/ui-pref.c:1615
3088 msgid "Keep the last date"
3089 msgstr "שמור את המועד האחרון"
3090
3091 #: ../src/ui-pref.c:1625
3092 msgid "Column list"
3093 msgstr "רשימת טורים"
3094
3095 #: ../src/ui-pref.c:1638
3096 msgid "Drag & drop to change the order"
3097 msgstr "גרור ושחרר כדי לשנות את הסדר"
3098
3099 #: ../src/ui-pref.c:1665
3100 msgid "_Language:"
3101 msgstr "_שפה:"
3102
3103 #: ../src/ui-pref.c:1672
3104 msgid "_Toolbar:"
3105 msgstr "סרגל _כלים:"
3106
3107 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3108 #. data->CM_ruleshint = widget;
3109 #: ../src/ui-pref.c:1682
3110 msgid "_Grid line:"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: ../src/ui-pref.c:1694
3114 msgid "Amount colors"
3115 msgstr "צבעי סכום"
3116
3117 #: ../src/ui-pref.c:1698
3118 msgid "Uses custom colors"
3119 msgstr "בחר צבעים מותאמים"
3120
3121 #: ../src/ui-pref.c:1718
3122 msgid "_Expense:"
3123 msgstr "_הוצאה:"
3124
3125 #: ../src/ui-pref.c:1728
3126 msgid "_Income:"
3127 msgstr "ה_כנסה:"
3128
3129 #: ../src/ui-pref.c:1735
3130 msgid "_Warning:"
3131 msgstr "_אזהרה:"
3132
3133 #: ../src/ui-pref.c:1762
3134 msgid "Program start"
3135 msgstr "התחלת תוכנית"
3136
3137 #: ../src/ui-pref.c:1766
3138 msgid "Show splash screen"
3139 msgstr "הצג מסך פתיחה"
3140
3141 #: ../src/ui-pref.c:1771
3142 msgid "Load last opened file"
3143 msgstr "פתח קובץ אחרון"
3144
3145 #: ../src/ui-pref.c:1781
3146 msgid "Update currencies online"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: ../src/ui-pref.c:1791
3150 msgid "Fiscal year"
3151 msgstr "שנת כספים"
3152
3153 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3154 #: ../src/ui-pref.c:1796
3155 msgid "Starts _on:"
3156 msgstr "מתחילה _ביום:"
3157
3158 #: ../src/ui-pref.c:1814
3159 msgid "Main window reports"
3160 msgstr "דיווחי חלון ראשי"
3161
3162 #: ../src/ui-pref.c:1834
3163 msgid "_Default:"
3164 msgstr "_שגרתית:"
3165
3166 #: ../src/ui-pref.c:1939
3167 msgid "Reset all preferences"
3168 msgstr "איפוס כל העדפות"
3169
3170 #: ../src/ui-pref.c:1940
3171 msgid ""
3172 "Do you really want to reset all\n"
3173 "preferences to default values?"
3174 msgstr ""
3175 "האם אתה בטוח כי ברצונך לאפס\n"
3176 "את כל ההעדפות לערכיהן השגרתיים?"
3177
3178 #: ../src/ui-pref.c:1941
3179 msgid "Reset"
3180 msgstr "אפס"
3181
3182 #: ../src/ui-pref.c:1959
3183 msgid "Preferences"
3184 msgstr "הגדרות"
3185
3186 #: ../src/ui-pref.c:2181
3187 msgid ""
3188 "You will have to restart HomeBank\n"
3189 "for the language change to take effect."
3190 msgstr ""
3191 "עליך להתחיל מחדש את HomeBank\n"
3192 "על מנת שהשפה תיכנס לתוקף."
3193
3194 #: ../src/ui-split.c:374
3195 msgid "_Remove"
3196 msgstr "הס_ר"
3197
3198 #. sum button must appear only when new split add
3199 #. #1258821
3200 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3201 #: ../src/ui-split.c:379
3202 msgid "Sum"
3203 msgstr "סכם"
3204
3205 #: ../src/ui-split.c:464
3206 msgid "Sum of splits:"
3207 msgstr "חישוב של פילוגים:"
3208
3209 #: ../src/ui-split.c:475
3210 msgid "Unassigned:"
3211 msgstr "לא מוקצה:"
3212
3213 #: ../src/ui-split.c:490
3214 msgid "Transaction amount:"
3215 msgstr "סכום עסקה:"
3216
3217 #: ../src/ui-transaction.c:50
3218 msgid "Add transaction"
3219 msgstr "הוספת עסקה"
3220
3221 #: ../src/ui-transaction.c:51
3222 msgid "Inherit transaction"
3223 msgstr "הורשת עסקה"
3224
3225 #: ../src/ui-transaction.c:52
3226 msgid "Modify transaction"
3227 msgstr "עריכת עסקה"
3228
3229 #: ../src/ui-transaction.c:60
3230 msgid "Remind"
3231 msgstr "הזכר"
3232
3233 #: ../src/ui-transaction.c:558
3234 msgid "From acc_ount:"
3235 msgstr "מתוך _חשבון:"
3236
3237 #: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987
3238 msgid "To acc_ount:"
3239 msgstr "אל _חשבון:"
3240
3241 #: ../src/ui-transaction.c:642
3242 msgid ""
3243 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3244 "\n"
3245 "Proceeding will delete the target transaction."
3246 msgstr ""
3247 "האם ברצונך לשבור העברה פנימית ?\n"
3248 "\n"
3249 "המשך ימחק עסקת יעד."
3250
3251 #: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273
3252 msgid "Search..."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: ../src/ui-transaction.c:906
3256 msgid "Show _scheduled"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: ../src/ui-transaction.c:930
3260 msgid "_Date:"
3261 msgstr "_תאריך:"
3262
3263 #: ../src/ui-transaction.c:936
3264 msgid ""
3265 "Date accepted here are:\n"
3266 "day,\n"
3267 "day/month or month/day,\n"
3268 "and complete date into your locale"
3269 msgstr ""
3270 "תאריכים מקובלים כאן הם:\n"
3271 "יום,\n"
3272 "יום/חודש או חודש/יום,\n"
3273 "ותאריך מלא על פי הנהוג באזור שלך"
3274
3275 #: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011
3276 msgid ""
3277 "Autocompletion and direct seizure\n"
3278 "is available"
3279 msgstr ""
3280 "השלמה אוטומטית\n"
3281 "הינה זמינה"
3282
3283 #: ../src/ui-transaction.c:1105
3284 msgid "_Add & keep"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: ../src/ui-transaction.c:1113
3288 msgid "_Post"
3289 msgstr "_ממש"
3290
3291 #: ../src/ui-transaction.c:1157
3292 msgid "Use a _template"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: ../src/ui-transaction.c:1201
3296 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: ../src/ui-widgets.c:799
3300 msgid "Check"
3301 msgstr "שיק"
3302
3303 #: ../src/ui-widgets.c:801
3304 msgid "Transfer"
3305 msgstr "העברה"
3306
3307 #: ../src/ui-widgets.c:802
3308 msgid "Internal transfer"
3309 msgstr "העברה פנימית"
3310
3311 #: ../src/ui-widgets.c:803
3312 msgid "Debit card"
3313 msgstr "כרטיס חיוב"
3314
3315 #: ../src/ui-widgets.c:804
3316 msgid "Standing order"
3317 msgstr "הוראת קבע"
3318
3319 #: ../src/ui-widgets.c:805
3320 msgid "Electronic payment"
3321 msgstr "תשלום אלקטרוני"
3322
3323 #: ../src/ui-widgets.c:806
3324 msgid "Deposit"
3325 msgstr "הפקדה"
3326
3327 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3328 #: ../src/ui-widgets.c:808
3329 msgid "FI fee"
3330 msgstr "אגרת FI (מוסד פיננסי)"
3331
3332 #: ../src/ui-widgets.c:809
3333 msgid "Direct Debit"
3334 msgstr "הרשאה לחיוב"
3335
3336 #: ../src/ui-widgets.c:937
3337 msgid "Inactive"
3338 msgstr "לא פעיל"
3339
3340 #: ../src/ui-widgets.c:938
3341 msgid "Include"
3342 msgstr "הכלל"
3343
3344 #: ../src/ui-widgets.c:939
3345 msgid "Exclude"
3346 msgstr "הוצא"
This page took 0.187259 seconds and 4 git commands to generate.