]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/fi.po
import homebank-4.6.3
[chaz/homebank] / po / fi.po
1 # Finnish translation for homebank
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-10-05 16:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Jiri Grönroos <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14 "Language: fi\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:05+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17131)\n"
20
21 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828
22 msgid "HomeBank"
23 msgstr "Kotipankki"
24
25 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434
26 #: ../src/dsp_mainwindow.c:832
27 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
28 msgstr "Vapaata ja helppoa yksityiskirjanpitoa kaikille."
29
30 #: ../src/dsp_account.c:173
31 msgid "No transaction changed"
32 msgstr ""
33
34 #: ../src/dsp_account.c:175
35 #, c-format
36 msgid "transaction auto assigned: %d"
37 msgstr ""
38
39 #: ../src/dsp_account.c:178
40 msgid "Auto assigment result"
41 msgstr ""
42
43 #: ../src/dsp_account.c:348
44 msgid ""
45 "Do you want to create a template with\n"
46 "each of the selected transaction ?"
47 msgstr ""
48
49 #: ../src/dsp_account.c:393
50 msgid "(new archive)"
51 msgstr "(uusi paketti)"
52
53 #: ../src/dsp_account.c:912
54 msgid ""
55 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
56 "\n"
57 "Proceeding will delete the target transaction."
58 msgstr ""
59
60 #: ../src/dsp_account.c:972
61 msgid ""
62 "Do you want to delete\n"
63 "each of the selected transaction ?"
64 msgstr ""
65 "Haluatko poistaa jokaisen\n"
66 "valitun tapahtuman?"
67
68 #: ../src/dsp_account.c:1285
69 #, c-format
70 msgid "%d items (%s)"
71 msgstr "%d kohdetta (%s)"
72
73 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
74 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
75 #: ../src/dsp_account.c:1290
76 #, c-format
77 msgid "%d items (%d selected %s)"
78 msgstr "%d kohdetta (josta tuloja %d ja menoja %s)"
79
80 #: ../src/dsp_account.c:1360
81 msgid "Modify date..."
82 msgstr "Muokkaa päiväystä..."
83
84 #: ../src/dsp_account.c:1365
85 msgid "Modify info..."
86 msgstr "Muokkaa tietoja..."
87
88 #: ../src/dsp_account.c:1372
89 msgid "Modify payee..."
90 msgstr "Muokkaa maksun saajaa..."
91
92 #: ../src/dsp_account.c:1378
93 msgid "Modify description..."
94 msgstr "Muokkaa kuvausta..."
95
96 #: ../src/dsp_account.c:1385
97 msgid "Modify amount..."
98 msgstr "Muokkaa summa..."
99
100 #: ../src/dsp_account.c:1390
101 msgid "Modify category..."
102 msgstr "Muokkaa luokkaa.."
103
104 #: ../src/dsp_account.c:1396
105 msgid "Modify tags..."
106 msgstr "Muokkaa merkkejä"
107
108 #. name, stock id, label
109 #: ../src/dsp_account.c:1702
110 msgid "_Account"
111 msgstr "_Tili"
112
113 #: ../src/dsp_account.c:1703
114 msgid "Transacti_on"
115 msgstr "Tapaht_uma"
116
117 #: ../src/dsp_account.c:1704
118 msgid "_Actions"
119 msgstr "T_oiminnot"
120
121 #: ../src/dsp_account.c:1705
122 msgid "_Tools"
123 msgstr "T_yökalut"
124
125 #: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167
126 msgid "_Close"
127 msgstr "_Sulje"
128
129 #: ../src/dsp_account.c:1707
130 msgid "Close the current account"
131 msgstr "Sulje nykyinen tili"
132
133 #. name, stock id, label, accelerator, tooltip
134 #: ../src/dsp_account.c:1710
135 msgid "_Filter..."
136 msgstr "_Suodatin..."
137
138 #: ../src/dsp_account.c:1710
139 msgid "Open the list filter"
140 msgstr "Avaa luettelosuodatin"
141
142 #: ../src/dsp_account.c:1712
143 msgid "_Add..."
144 msgstr "_Lisää..."
145
146 #: ../src/dsp_account.c:1712
147 msgid "Add a new transaction"
148 msgstr "Lisää uusi tapahtuma"
149
150 #: ../src/dsp_account.c:1713
151 msgid "_Inherit..."
152 msgstr "Per_i..."
153
154 #: ../src/dsp_account.c:1713
155 msgid "Inherit from the active transaction"
156 msgstr "Peri valitusta tapahtumasta"
157
158 #: ../src/dsp_account.c:1714
159 msgid "_Edit..."
160 msgstr "_Muokkaa..."
161
162 #: ../src/dsp_account.c:1714
163 msgid "Edit the active transaction"
164 msgstr "Muokkaa valittua tapahtumaa"
165
166 #: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839
167 #: ../src/ui-transaction.c:1170
168 msgid "_Reconciled"
169 msgstr "_Täsmäytetty"
170
171 #: ../src/dsp_account.c:1715
172 msgid "Toggle reconciled status of active transactions"
173 msgstr ""
174
175 #: ../src/dsp_account.c:1716
176 msgid "_Remove..."
177 msgstr "_Poista..."
178
179 #: ../src/dsp_account.c:1716
180 msgid "Remove the active transactions"
181 msgstr "Poista valitut tapahtumat"
182
183 #: ../src/dsp_account.c:1717
184 msgid "Create template..."
185 msgstr "Luo malli..."
186
187 #: ../src/dsp_account.c:1719
188 msgid "Auto. Assignments"
189 msgstr ""
190
191 #: ../src/dsp_account.c:1719
192 msgid "Run auto assignments"
193 msgstr ""
194
195 #: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172
196 msgid "Export QIF..."
197 msgstr ""
198
199 #: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140
200 msgid "Export as QIF"
201 msgstr "Vie QIF-tiedostoksi"
202
203 #: ../src/dsp_account.c:1721
204 msgid "Export CSV..."
205 msgstr "Vie CSV-tiedostoon..."
206
207 #: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
208 #: ../src/ui-dialogs.c:190
209 msgid "Export as CSV"
210 msgstr "Vie CSV-tiedostoksi"
211
212 #: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443
213 msgid "Add"
214 msgstr "Lisää"
215
216 #: ../src/dsp_account.c:1855
217 msgid "Inherit"
218 msgstr "Perivät"
219
220 #: ../src/dsp_account.c:1858
221 msgid "Edit"
222 msgstr "Muokkaa"
223
224 #: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68
225 msgid "Filter"
226 msgstr "Suodatin"
227
228 #: ../src/dsp_account.c:1864
229 msgid "Reconcile"
230 msgstr "Täsmäytä"
231
232 #: ../src/dsp_account.c:1916
233 msgid "Future:"
234 msgstr "Tulevaisuudessa:"
235
236 #: ../src/dsp_account.c:1922
237 msgid "Today:"
238 msgstr "Tänään:"
239
240 #: ../src/dsp_account.c:1928
241 msgid "Bank:"
242 msgstr "Pankki:"
243
244 #: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168
245 #: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636
246 msgid "_Range:"
247 msgstr "_Rajaus:"
248
249 #: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244
250 #: ../src/ui-assist-start.c:332
251 msgid "_Type:"
252 msgstr "_Tyyppi:"
253
254 #: ../src/dsp_account.c:1961
255 msgid "_Status:"
256 msgstr "_Tila:"
257
258 #: ../src/dsp_account.c:1966
259 msgid "Reset _Filter"
260 msgstr "Palauta suodatin"
261
262 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
263 #: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147
264 #: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622
265 msgid "_Minor currency"
266 msgstr "_Sivuvaluutta"
267
268 #. name, stock id, label
269 #: ../src/dsp_mainwindow.c:147
270 msgid "_File"
271 msgstr "_Tiedosto"
272
273 #: ../src/dsp_mainwindow.c:148
274 msgid "_Edit"
275 msgstr "_Muokkaa"
276
277 #: ../src/dsp_mainwindow.c:149
278 msgid "_View"
279 msgstr "_Näytä"
280
281 #: ../src/dsp_mainwindow.c:150
282 msgid "_Manage"
283 msgstr "H_allinta"
284
285 #: ../src/dsp_mainwindow.c:151
286 msgid "_Transactions"
287 msgstr "Ta_pahtumat"
288
289 #: ../src/dsp_mainwindow.c:152
290 msgid "_Reports"
291 msgstr "_Raportit"
292
293 #: ../src/dsp_mainwindow.c:153
294 msgid "_Help"
295 msgstr "O_hje"
296
297 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
298 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
299 #. name, stock id, label, accelerator, tooltip
300 #. FileMenu
301 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
302 msgid "_New"
303 msgstr "_Uusi"
304
305 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
306 msgid "Create a new file"
307 msgstr "Luo uusi tiedosto"
308
309 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161
310 msgid "_Open..."
311 msgstr "_Avaa..."
312
313 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504
314 msgid "Open a file"
315 msgstr "Avaa tiedosto"
316
317 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
318 msgid "_Save"
319 msgstr "_Tallenna"
320
321 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
322 msgid "Save the current file"
323 msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto"
324
325 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
326 msgid "Save As..."
327 msgstr "Tallenna nimellä..."
328
329 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
330 msgid "Save the current file with a different name"
331 msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto eri nimellä"
332
333 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
334 msgid "Revert"
335 msgstr "Palauta"
336
337 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
338 msgid "Revert to a saved version of this file"
339 msgstr "Palauta tämän tiedoston tallennettuun versioon"
340
341 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
342 msgid "_Properties..."
343 msgstr "_Ominaisuudet..."
344
345 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
346 msgid "Configure the file"
347 msgstr ""
348
349 #: ../src/dsp_mainwindow.c:167
350 msgid "Close the current file"
351 msgstr "Sulje nykyinen tiedosto"
352
353 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
354 msgid "_Quit"
355 msgstr "_Poistu"
356
357 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
358 msgid "Quit homebank"
359 msgstr "Poistu kotipankista"
360
361 #. Exchange
362 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171
363 msgid "Import QIF/OFX/CSV..."
364 msgstr ""
365
366 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171
367 msgid "Open the import assistant"
368 msgstr "Avaa tuontiapulainen"
369
370 #: ../src/dsp_mainwindow.c:172
371 msgid "Open the export to QIF assistant"
372 msgstr "Avaa QIF-vientiapulainen"
373
374 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
375 msgid "Anonymize..."
376 msgstr "Anonymoi..."
377
378 #. EditMenu
379 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
380 msgid "Preferences..."
381 msgstr "Asetukset..."
382
383 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
384 msgid "Configure homebank"
385 msgstr "Muuta kotipankin asetuksia"
386
387 #. ManageMenu
388 #. { "Currency" , "hb-currency" , N_("Currencies...") , NULL, N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) },
389 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
390 msgid "Acc_ounts..."
391 msgstr "Ti_lit..."
392
393 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
394 msgid "Configure the accounts"
395 msgstr "Muuta tilien asetuksia"
396
397 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
398 msgid "_Payees..."
399 msgstr "Maksun_saajat..."
400
401 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
402 msgid "Configure the payees"
403 msgstr "Muuta maksunsaajia"
404
405 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
406 msgid "Categories..."
407 msgstr "Luokat..."
408
409 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
410 msgid "Configure the categories"
411 msgstr "Muuta luokkia"
412
413 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
414 msgid "Scheduled/Template..."
415 msgstr ""
416
417 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
418 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
419 msgstr ""
420
421 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
422 msgid "Budget..."
423 msgstr "Talousarvio..."
424
425 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
426 msgid "Configure the budget"
427 msgstr "Muuta talousarvion asetuksia"
428
429 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
430 msgid "Assignments..."
431 msgstr "Maksumääräykset..."
432
433 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
434 msgid "Configure the automatic assignments"
435 msgstr "Aseta automaattiset maksumääräykset"
436
437 #. TransactionMenu
438 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
439 msgid "Show..."
440 msgstr "Näytä..."
441
442 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
443 msgid "Shows selected account transactions"
444 msgstr "Näyttää valitut tilitapahtumat"
445
446 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
447 msgid "Add..."
448 msgstr "Lisää..."
449
450 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49
451 msgid "Add transaction"
452 msgstr "Lisää tapahtuma"
453
454 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
455 msgid "Set scheduler..."
456 msgstr "Aseta ajastin..."
457
458 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
459 msgid "Configure the transaction scheduler"
460 msgstr ""
461
462 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
463 msgid "Process scheduled..."
464 msgstr ""
465
466 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
467 msgid "Insert pending scheduled transactions"
468 msgstr ""
469
470 #. ReportMenu
471 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
472 msgid "_Statistics..."
473 msgstr "Tila_stot..."
474
475 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
476 msgid "Open the Statistics report"
477 msgstr "Avaa tilastoraportti"
478
479 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
480 msgid "_Trend Time..."
481 msgstr "_Kehitys..."
482
483 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
484 msgid "Open the Trend Time report"
485 msgstr "Avaa kehitysraportti"
486
487 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
488 msgid "B_udget..."
489 msgstr "Talo_usarvio..."
490
491 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
492 msgid "Open the Budget report"
493 msgstr "Avaa talousarvioraportti"
494
495 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
496 msgid "Balance..."
497 msgstr "Saldo..."
498
499 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
500 msgid "Open the Balance report"
501 msgstr "Avaa saldoraportti"
502
503 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
504 msgid "_Vehicle cost..."
505 msgstr ""
506
507 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
508 msgid "Open the Vehicle cost report"
509 msgstr "Avaa ajoneuvon kuluraportti"
510
511 #. HelpMenu
512 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
513 msgid "_Contents"
514 msgstr "_Sisältö"
515
516 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
517 msgid "Documentation about HomeBank"
518 msgstr "Kotipankki-ohjeet"
519
520 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
521 msgid "Show welcome dialog..."
522 msgstr "Näytä Tervetuloa-ikkuna..."
523
524 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
525 msgid "Get Help Online..."
526 msgstr "Hae ohjeita verkosta..."
527
528 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
529 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
530 msgstr "Yhdistä Launchpad-sivustolle ohjeiden hakemiseksi verkosta"
531
532 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
533 msgid "Translate this Application..."
534 msgstr "Käännä tämä ohjelma..."
535
536 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
537 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
538 msgstr "Yhdistä Launchpad-sivustolle kääntääksesi tätä ohjelmaa"
539
540 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
541 msgid "Report a Problem..."
542 msgstr "Raportoi ongelmasta..."
543
544 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
545 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
546 msgstr "Yhdistä Launchpad-sivustolle auttaaksesi ongelmien korjaamisessa"
547
548 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
549 msgid "_About"
550 msgstr "Tietoj_a"
551
552 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
553 msgid "About HomeBank"
554 msgstr "Tietoja Kotipankista"
555
556 #. name , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
557 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
558 msgid "_Toolbar"
559 msgstr "_Työkalurivi"
560
561 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
562 msgid "_Top spending"
563 msgstr "_Suurin kulu"
564
565 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
566 msgid "_Scheduled list"
567 msgstr "_Ajastettu luettelo"
568
569 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
570 msgid "Minor currency"
571 msgstr "Sivuvaluutta"
572
573 #: ../src/dsp_mainwindow.c:342
574 #, c-format
575 msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?"
576 msgstr "Palauta aikaisemmin tallennettu tiedosto '%s'?"
577
578 #: ../src/dsp_mainwindow.c:348
579 msgid ""
580 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
581 "- File will be restored to the last save (.xhb~)"
582 msgstr ""
583
584 #: ../src/dsp_mainwindow.c:547
585 msgid "Anonymize the file ?"
586 msgstr "Anonymoi tiedosto?"
587
588 #: ../src/dsp_mainwindow.c:548
589 msgid ""
590 "Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n"
591 "please confirm."
592 msgstr ""
593
594 #: ../src/dsp_mainwindow.c:815
595 msgid "Welcome to HomeBank"
596 msgstr "Tervetuloa Kotipankkiin"
597
598 #: ../src/dsp_mainwindow.c:842
599 msgid "What do you want to do:"
600 msgstr "Valitse toiminto:"
601
602 #: ../src/dsp_mainwindow.c:846
603 msgid "Read HomeBank _Manual"
604 msgstr "_Lue Kotipankin ohje"
605
606 #: ../src/dsp_mainwindow.c:850
607 msgid "Configure _Preferences"
608 msgstr "_Muuta asetuksia"
609
610 #: ../src/dsp_mainwindow.c:854
611 msgid "Create a _new file"
612 msgstr "Luo _uusi tiedosto"
613
614 #: ../src/dsp_mainwindow.c:858
615 msgid "_Open an existing file"
616 msgstr "_Avaa olemassa oleva tiedosto"
617
618 #: ../src/dsp_mainwindow.c:862
619 msgid "Open the _example file"
620 msgstr "Avaa _esimerkkitiedosto"
621
622 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012
623 #: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334
624 #: ../src/ui-category.c:487
625 msgid "(no category)"
626 msgstr "(ei luokkaa)"
627
628 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1271
629 msgid "Other"
630 msgstr ""
631
632 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1473
633 msgid "No transaction to add"
634 msgstr ""
635
636 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1475
637 #, c-format
638 msgid "transaction added: %d"
639 msgstr "tapahtuma lisätty: %d"
640
641 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1478
642 msgid "Check scheduled transactions result"
643 msgstr ""
644
645 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830
646 #: ../src/rep_vehicle.c:716
647 msgid "Total"
648 msgstr "Yhteensä"
649
650 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1637
651 msgid "Unknow error"
652 msgstr "Tuntematon virhe"
653
654 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1642
655 #, c-format
656 msgid "I/O error for file '%s'."
657 msgstr "I/O-virhe tiedoston '%s' kohdalla."
658
659 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1645
660 #, c-format
661 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
662 msgstr "Tiedosto '%s' ei ole kelvollinen Kotipankki-tiedosto."
663
664 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1648
665 #, c-format
666 msgid ""
667 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
668 "and cannot be loaded by the current version."
669 msgstr ""
670 "Tiedosto \"%s\" tallennettiin uudemmalla Kotipankin versiolla,\n"
671 "eikä kyseistä tiedostoa voi avata nykyisellä versiolla."
672
673 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718
674 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2336
675 msgid "File error"
676 msgstr "Tiedostovirhe"
677
678 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1715
679 #, c-format
680 msgid "I/O error for file %s."
681 msgstr "I/O-virhe käsiteltäessä tiedostoa %s."
682
683 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1861
684 msgid "Grand total"
685 msgstr "Loppusumma"
686
687 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2337
688 #, c-format
689 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
690 msgstr "Tiedosto %s ei ole toimiva HomeBank-tiedosto."
691
692 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511
693 msgid "Open"
694 msgstr "Avaa"
695
696 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755
697 #: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408
698 #: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391
699 msgid "Account"
700 msgstr "Tili"
701
702 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438
703 #: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360
704 #: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40
705 #: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513
706 msgid "Payee"
707 msgstr "Saaja"
708
709 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503
710 #: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109
711 #: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116
712 #: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381
713 msgid "Category"
714 msgstr "Luokka"
715
716 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
717 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2434
718 msgid "Archive"
719 msgstr "Arkistoi"
720
721 #. column: Income
722 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449
723 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501
724 msgid "Budget"
725 msgstr "Talousarvio"
726
727 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2440
728 msgid "Show"
729 msgstr "Näytä"
730
731 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2446
732 msgid "Statistics"
733 msgstr "Tilastoja"
734
735 #. column: Balance
736 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802
737 #: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719
738 #: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520
739 msgid "Balance"
740 msgstr "Saldo"
741
742 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249
743 msgid "Vehicle cost"
744 msgstr ""
745
746 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2506
747 msgid "Open a recently used file"
748 msgstr "Avaa äskettäin käytetty tiedosto"
749
750 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2529
751 msgid "Your accounts"
752 msgstr ""
753
754 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2560
755 msgid "Where your money goes"
756 msgstr ""
757
758 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
759 msgid "Top 5 spending"
760 msgstr "Top 5 -kulutus"
761
762 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2626
763 msgid "Scheduled transactions"
764 msgstr ""
765
766 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2632
767 msgid "maximum post date"
768 msgstr ""
769
770 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
771 msgid "Skip"
772 msgstr ""
773
774 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2678
775 msgid "Post"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/hb-category.c:841
779 msgid "invalid csv format"
780 msgstr "virheellinen csv-muoto"
781
782 #: ../src/hb-filter.c:74
783 #, c-format
784 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
785 msgstr ""
786
787 #: ../src/hb-hbfile.c:389
788 msgid "Unknown"
789 msgstr "Tuntematon"
790
791 #: ../src/homebank.c:67
792 msgid "Output version information and exit"
793 msgstr "Näytä versiotiedot ja poistu"
794
795 #: ../src/homebank.c:70
796 msgid "[FILE]"
797 msgstr "[TIEDOSTO]"
798
799 #: ../src/homebank.c:305
800 msgid "Browser error."
801 msgstr ""
802
803 #: ../src/homebank.c:306
804 #, c-format
805 msgid "Could not display the URL '%s'"
806 msgstr "Verkko-osoitetta \"%s\" ei voitu näyttää"
807
808 #: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978
809 msgid "HomeBank options"
810 msgstr "Kotipankki-valinnat"
811
812 #: ../src/homebank.c:1126
813 #, c-format
814 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
815 msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata, sitä ei ole olemassa.\n"
816
817 #: ../src/import.c:59
818 msgid "HomeBank Import Assistant"
819 msgstr "Kotipankin tuontiapulainen"
820
821 #. file informations
822 #: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953
823 msgid "File to import"
824 msgstr "Tuotava tiedosto"
825
826 #: ../src/import.c:61
827 msgid "File analysis results"
828 msgstr ""
829
830 #: ../src/import.c:62
831 msgid "Adjust what to import"
832 msgstr ""
833
834 #: ../src/import.c:63
835 msgid "Update your accounts"
836 msgstr "Päivitä tilit"
837
838 #: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144
839 #, c-format
840 msgid "(account %d)"
841 msgstr "(tili %d)"
842
843 #: ../src/import.c:1244
844 msgid "Change HomeBank account target"
845 msgstr "Vaihda Kotipankin kohdetili"
846
847 #: ../src/import.c:1270
848 msgid "new account"
849 msgstr "uusi tili"
850
851 #: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321
852 msgid "_Name:"
853 msgstr "_Nimi:"
854
855 #: ../src/import.c:1280
856 msgid "existing account"
857 msgstr "olemassa oleva tili"
858
859 #: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782
860 msgid "A_ccount:"
861 msgstr "T_ili"
862
863 #: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045
864 #: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724
865 msgid "Error"
866 msgstr "Virhe"
867
868 #: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046
869 #, c-format
870 msgid ""
871 "Cannot rename this Account,\n"
872 "from '%s' to '%s',\n"
873 "this name already exists."
874 msgstr ""
875 "Tilin nimeä \"%s\" ei\n"
876 "voi vaihtaa nimeksi \"%s\",\n"
877 "nimi on jo käytössä."
878
879 #: ../src/import.c:1391
880 msgid "Please select a file..."
881 msgstr "Valitse tiedosto..."
882
883 #: ../src/import.c:1408
884 msgid "QIF file recognised !"
885 msgstr "QIF-tiedosto tunnistettu!"
886
887 #: ../src/import.c:1414
888 msgid "OFX file recognised !"
889 msgstr "OFX-tiedosto tunnistettu!"
890
891 #: ../src/import.c:1417
892 msgid "** OFX support is disabled **"
893 msgstr "** OFX-tukea ei ole tarjolla **"
894
895 #: ../src/import.c:1422
896 msgid "CSV transaction file recognised !"
897 msgstr "CSV-tapahtumatiedosto havaittu!"
898
899 #: ../src/import.c:1428
900 msgid "Unknown/Invalid file..."
901 msgstr "Tuntematon/viallinen tiedosto..."
902
903 #. file content detail
904 #. TODO: difficult translation here
905 #: ../src/import.c:1477
906 #, c-format
907 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
908 msgstr "tili: %d - tapahtuma: %d - saaja: %d - luokka: %d"
909
910 #: ../src/import.c:1691
911 #, c-format
912 msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)"
913 msgstr "Kotipankin tuontiapulainen - (%d / %d)"
914
915 #: ../src/import.c:1791
916 msgid ""
917 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
918 "\n"
919 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
920 "of importing an external file into HomeBank.\n"
921 "\n"
922 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
923 "of this assistant."
924 msgstr ""
925 "Tervetuloa Kotipankin tuontiavustajaan.\n"
926 "\n"
927 "Avustaja auttaa sinua tuomaan\n"
928 "erillisen tiedoston Kotipankkiin.\n"
929 "\n"
930 "Mitään muutoksia ei tehdä, ennen kuin napsautat \"Toteuta\"\n"
931 "avustuksen loppuvaiheessa."
932
933 #: ../src/import.c:1803
934 msgid ""
935 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
936 "- QIF\n"
937 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
938 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
939 msgstr ""
940 "Kotipankki voi tuoda seuraavissa muodoissa olevia tiedostoja:\n"
941 "- QIF\n"
942 "- OFX/QFX (valinnainen käännösvaiheessa)\n"
943 "- CSV (muoto on Kotipankille ominainen, katso lisätietoja ohjeista)\n"
944
945 #: ../src/import.c:1858
946 msgid "Known files"
947 msgstr "Tunnetut tiedostot"
948
949 #: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149
950 msgid "QIF files"
951 msgstr "QIF-tiedostot"
952
953 #: ../src/import.c:1874
954 msgid "OFX/QFX files"
955 msgstr "OFX/QFX-tiedostot"
956
957 #: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207
958 msgid "CSV files"
959 msgstr "CSV-tiedostot"
960
961 #: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208
962 #: ../src/ui-dialogs.c:263
963 msgid "All files"
964 msgstr "Kaikki tiedostot"
965
966 #: ../src/import.c:1967
967 msgid "Path:"
968 msgstr "Polku:"
969
970 #: ../src/import.c:1974
971 msgid "Name:"
972 msgstr "Nimi:"
973
974 #: ../src/import.c:1981
975 msgid "Encoding:"
976 msgstr "Merkistö:"
977
978 #: ../src/import.c:1988
979 msgid "Content:"
980 msgstr "Sisältö:"
981
982 #: ../src/import.c:2000
983 msgid "Import options"
984 msgstr ""
985
986 #: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317
987 msgid "Date order:"
988 msgstr "Päiväysjärjestys:"
989
990 #: ../src/import.c:2015
991 msgid "Load the file again"
992 msgstr "Lataa tiedosto uudelleen"
993
994 #: ../src/import.c:2044
995 msgid ""
996 "Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n"
997 "Please try to change the date order format and load the file again."
998 msgstr ""
999
1000 #: ../src/import.c:2093
1001 msgid "Edit account to import"
1002 msgstr ""
1003
1004 #. duplicate section
1005 #: ../src/import.c:2125
1006 msgid "Detail of duplicate transactions"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: ../src/import.c:2157
1010 msgid "Date _tolerance:"
1011 msgstr "Päivä_toleranssi:"
1012
1013 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
1014 #: ../src/import.c:2164
1015 msgid "days"
1016 msgstr "päivää"
1017
1018 #: ../src/import.c:2181
1019 msgid ""
1020 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
1021 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
1022 msgstr ""
1023 "Vertailu tehdään järjestyksessä: tili, summa ja päiväys.\n"
1024 "Päivätoleranssi 0 tarkoittaa täsmällistä osumaa"
1025
1026 #. account selection
1027 #: ../src/import.c:2220
1028 msgid "Account to import"
1029 msgstr "Tuotava tili"
1030
1031 #. transaction selection
1032 #: ../src/import.c:2225
1033 msgid "Transaction to import"
1034 msgstr "Tuotava tapahtuma"
1035
1036 #: ../src/import.c:2270
1037 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
1038 msgstr "Napsauta \"Toteuta\" päivittääksesi tilit.\n"
1039
1040 #: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359
1041 msgid "Accounts"
1042 msgstr "Tilit"
1043
1044 #: ../src/import.c:2293
1045 msgid "to update"
1046 msgstr "päivitetään"
1047
1048 #: ../src/import.c:2301
1049 msgid "to create"
1050 msgstr "luodaan"
1051
1052 #: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89
1053 msgid "Transactions"
1054 msgstr "Tapahtumat"
1055
1056 #: ../src/import.c:2314
1057 msgid "to import"
1058 msgstr "tuodaan"
1059
1060 #: ../src/import.c:2322
1061 msgid "to reject"
1062 msgstr "hylätään"
1063
1064 #: ../src/import.c:2330
1065 msgid "auto-assigned"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../src/import.c:2525
1069 msgid "Create new"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: ../src/import.c:2527
1073 msgid "Import into"
1074 msgstr "Tuo tiliin"
1075
1076 #: ../src/import.c:2609
1077 msgid "Imported name"
1078 msgstr "Tuodun tilin nimi"
1079
1080 #: ../src/import.c:2617
1081 msgid "Action"
1082 msgstr "Toiminto"
1083
1084 #: ../src/import.c:2625
1085 msgid "HomeBank name"
1086 msgstr "Tilin nimi Kotipankissa"
1087
1088 #: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728
1089 #: ../src/ui-filter.c:1358
1090 msgid "Status"
1091 msgstr "Tila"
1092
1093 #. Bank
1094 #: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39
1095 msgid "Bank"
1096 msgstr "Pankki"
1097
1098 #. Today
1099 #: ../src/list_account.c:381
1100 msgid "Today"
1101 msgstr "Tänään"
1102
1103 #. Future
1104 #: ../src/list_account.c:386
1105 msgid "Future"
1106 msgstr "Tulevaisuudessa"
1107
1108 #: ../src/list_operation.c:387
1109 msgid "- split -"
1110 msgstr ""
1111
1112 #. datas
1113 #. status
1114 #. date
1115 #: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045
1116 #: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512
1117 msgid "Info"
1118 msgstr "Tietoja"
1119
1120 #: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023
1121 #: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122
1122 #: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385
1123 msgid "Memo"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519
1127 msgid "Tags"
1128 msgstr "Merkinnät"
1129
1130 #. common (date + status + amount)
1131 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1132 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1133 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1134 #.
1135 #: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012
1136 #: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353
1137 msgid "Date"
1138 msgstr "Päiväys"
1139
1140 #. column: Amount
1141 #: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033
1142 #: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012
1143 #: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389
1144 msgid "Amount"
1145 msgstr "Summa"
1146
1147 #. column: Expense
1148 #: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384
1149 #: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151
1150 #: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516
1151 msgid "Expense"
1152 msgstr "Meno"
1153
1154 #. column: Income
1155 #: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396
1156 #: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152
1157 #: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50
1158 #: ../src/ui-pref.c:2517
1159 msgid "Income"
1160 msgstr "Tulo"
1161
1162 #: ../src/list_upcoming.c:316
1163 msgid "Late"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: ../src/list_upcoming.c:349
1167 msgid "Next date"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
1171 #: ../src/rep_time.c:63
1172 msgid "List"
1173 msgstr "Luettelo"
1174
1175 #: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
1176 #: ../src/rep_time.c:63
1177 msgid "View results as list"
1178 msgstr "Näytä tulokset luettelona"
1179
1180 #: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
1181 msgid "Line"
1182 msgstr "Viivat"
1183
1184 #: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
1185 msgid "View results as lines"
1186 msgstr "Näytä tulokset viivoina"
1187
1188 #. { "Filter" , "hb-filter" , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1189 #: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
1190 #: ../src/rep_time.c:67
1191 msgid "Refresh"
1192 msgstr "Päivitä"
1193
1194 #: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
1195 #: ../src/rep_time.c:67
1196 msgid "Refresh results"
1197 msgstr "Päivitä tulokset"
1198
1199 #. name, stock id
1200 #: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78
1201 #: ../src/rep_time.c:75
1202 msgid "Detail"
1203 msgstr "Tiedot"
1204
1205 #. label, accelerator
1206 #: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79
1207 #: ../src/rep_time.c:76
1208 msgid "Toggle detail"
1209 msgstr "Vaihda tietojen näkyminen"
1210
1211 #. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) );
1212 #. acc = da_acc_get(acckey);
1213 #. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur);
1214 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1215 #: ../src/rep_balance.c:357
1216 #, c-format
1217 msgid "%d/%d under %s"
1218 msgstr "%d/%d alle %s"
1219
1220 #: ../src/rep_balance.c:825
1221 msgid "Balance report"
1222 msgstr "Saldoraportti"
1223
1224 #: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444
1225 #: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609
1226 msgid "Display"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302
1230 msgid "Select _all"
1231 msgstr "Valitse k_aikki"
1232
1233 #: ../src/rep_balance.c:869
1234 msgid "Each _day"
1235 msgstr "Jo_ka päivä"
1236
1237 #: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474
1238 #: ../src/rep_time.c:1324
1239 msgid "_Zoom X:"
1240 msgstr "_X-skaalaus:"
1241
1242 #: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492
1243 #: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631
1244 msgid "Date filter"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503
1248 #: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968
1249 #: ../src/ui-filter.c:1101
1250 msgid "_From:"
1251 msgstr "_Alkaen:"
1252
1253 #: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509
1254 #: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976
1255 #: ../src/ui-filter.c:1108
1256 msgid "_To:"
1257 msgstr "_Saakka:"
1258
1259 #: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141
1260 msgid "Subcategory"
1261 msgstr "Alaluokka"
1262
1263 #: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150
1264 msgid "Exp. & Inc."
1265 msgstr "Menot & tulot"
1266
1267 #: ../src/rep_budget.c:113
1268 msgid "Spent & Budget"
1269 msgstr "Kulutus ja talousarvio"
1270
1271 #. column: Expense
1272 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497
1273 msgid "Spent"
1274 msgstr "Kulutus"
1275
1276 #. column: Result
1277 #. header
1278 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719
1279 #: ../src/rep_stats.c:1849
1280 msgid "Result"
1281 msgstr "Tulos"
1282
1283 #: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
1284 msgid "Bar"
1285 msgstr "Palkit"
1286
1287 #: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
1288 msgid "View results as bars"
1289 msgstr "Näytä tulokset palkkeina"
1290
1291 #. is_active
1292 #. name, stock id
1293 #: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84
1294 msgid "Legend"
1295 msgstr "Selite"
1296
1297 #. label, accelerator
1298 #: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85
1299 msgid "Toggle legend"
1300 msgstr "Vaihda selitteen näkyminen"
1301
1302 #: ../src/rep_budget.c:1094
1303 msgid "Budget report"
1304 msgstr "Talousarvioraportti"
1305
1306 #: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260
1307 msgid "_For:"
1308 msgstr "_Ajalta:"
1309
1310 #: ../src/rep_budget.c:1133
1311 msgid "_Kind:"
1312 msgstr "_Laatu:"
1313
1314 #: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449
1315 msgid "_View:"
1316 msgstr "_Näytä:"
1317
1318 #: ../src/rep_budget.c:1249
1319 msgid "Result:"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: ../src/rep_budget.c:1255
1323 msgid "Budget:"
1324 msgstr "Talousarvio:"
1325
1326 #: ../src/rep_budget.c:1261
1327 msgid "Spent:"
1328 msgstr "Kulutus:"
1329
1330 #: ../src/rep_budget.c:1379
1331 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1332 msgstr "Budjetin osalliseksi ei ole määritelty mitään tilejä."
1333
1334 #: ../src/rep_budget.c:1380
1335 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1336 msgstr "Sisällytä tilejä tili-ikkunasta."
1337
1338 #: ../src/rep_stats.c:66
1339 msgid "Pie"
1340 msgstr "Piirakka"
1341
1342 #: ../src/rep_stats.c:66
1343 msgid "View results as pies"
1344 msgstr "Näytä tulokset piirakkakaavioina"
1345
1346 #: ../src/rep_stats.c:68
1347 msgid "Edit the filter"
1348 msgstr "Muokkaa suodatinta"
1349
1350 #: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
1351 msgid "Export"
1352 msgstr "Vie"
1353
1354 #. is_active
1355 #. name, stock id
1356 #: ../src/rep_stats.c:90
1357 msgid "Rate"
1358 msgstr "Arvioi"
1359
1360 #. label, accelerator
1361 #: ../src/rep_stats.c:91
1362 msgid "Toggle rate"
1363 msgstr "Muuta kurssia"
1364
1365 #: ../src/rep_stats.c:143
1366 msgid "Tag"
1367 msgstr "Merkintä"
1368
1369 #: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1370 msgid "Month"
1371 msgstr "Kuukausi"
1372
1373 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1374 msgid "Year"
1375 msgstr "Vuosi"
1376
1377 #: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88
1378 msgid "January"
1379 msgstr "Tammikuu"
1380
1381 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89
1382 msgid "February"
1383 msgstr "Helmikuu"
1384
1385 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90
1386 msgid "March"
1387 msgstr "Maaliskuu"
1388
1389 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91
1390 msgid "April"
1391 msgstr "Huhtikuu"
1392
1393 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92
1394 msgid "May"
1395 msgstr "Toukokuu"
1396
1397 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93
1398 msgid "June"
1399 msgstr "Kesäkuu"
1400
1401 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94
1402 msgid "July"
1403 msgstr "Heinäkuu"
1404
1405 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95
1406 msgid "August"
1407 msgstr "Elokuu"
1408
1409 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96
1410 msgid "September"
1411 msgstr "Syyskuu"
1412
1413 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97
1414 msgid "October"
1415 msgstr "Lokakuu"
1416
1417 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98
1418 msgid "November"
1419 msgstr "Marraskuu"
1420
1421 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99
1422 msgid "December"
1423 msgstr "Joulukuu"
1424
1425 #. set chart title
1426 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1427 #: ../src/rep_stats.c:615
1428 #, c-format
1429 msgid "%s by %s"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../src/rep_stats.c:719
1433 msgid "expense"
1434 msgstr "menot"
1435
1436 #: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408
1437 msgid "(no payee)"
1438 msgstr "(ei saajaa)"
1439
1440 #: ../src/rep_stats.c:1418
1441 msgid "Statistics Report"
1442 msgstr "Tilastoraportti"
1443
1444 #: ../src/rep_stats.c:1456
1445 msgid "_By:"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: ../src/rep_stats.c:1463
1449 msgid "By _amount"
1450 msgstr "_Määrän mukaan"
1451
1452 #: ../src/rep_stats.c:1586
1453 msgid "Balance:"
1454 msgstr "Saldo:"
1455
1456 #: ../src/rep_stats.c:1592
1457 msgid "Income:"
1458 msgstr "Tulot:"
1459
1460 #: ../src/rep_stats.c:1599
1461 msgid "Expense:"
1462 msgstr "Menot:"
1463
1464 #: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1465 msgid "Day"
1466 msgstr "Päivä"
1467
1468 #: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1469 msgid "Week"
1470 msgstr "Viikko"
1471
1472 #: ../src/rep_time.c:120
1473 msgid "Quarter"
1474 msgstr "Neljännes"
1475
1476 #: ../src/rep_time.c:127
1477 msgid "Jan"
1478 msgstr "Tammi"
1479
1480 #: ../src/rep_time.c:128
1481 msgid "Feb"
1482 msgstr "Helmi"
1483
1484 #: ../src/rep_time.c:129
1485 msgid "Mar"
1486 msgstr "Maalis"
1487
1488 #: ../src/rep_time.c:130
1489 msgid "Apr"
1490 msgstr "Huhti"
1491
1492 #: ../src/rep_time.c:132
1493 msgid "Jun"
1494 msgstr "Kesä"
1495
1496 #: ../src/rep_time.c:133
1497 msgid "Jul"
1498 msgstr "Heinä"
1499
1500 #: ../src/rep_time.c:134
1501 msgid "Aug"
1502 msgstr "Elo"
1503
1504 #: ../src/rep_time.c:135
1505 msgid "Sep"
1506 msgstr "Syys"
1507
1508 #: ../src/rep_time.c:136
1509 msgid "Oct"
1510 msgstr "Loka"
1511
1512 #: ../src/rep_time.c:137
1513 msgid "Nov"
1514 msgstr "Marras"
1515
1516 #: ../src/rep_time.c:138
1517 msgid "Dec"
1518 msgstr "Joulu"
1519
1520 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1521 #: ../src/rep_time.c:548
1522 #, c-format
1523 msgid "%s Over Time"
1524 msgstr ""
1525
1526 #. header
1527 #: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627
1528 msgid "Time slice"
1529 msgstr "Aikaväli"
1530
1531 #: ../src/rep_time.c:1229
1532 msgid "Trend Time Report"
1533 msgstr "Kehitysraportti"
1534
1535 #: ../src/rep_time.c:1277
1536 msgid "_Account:"
1537 msgstr "_Tili:"
1538
1539 #: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769
1540 #: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146
1541 msgid "_Category:"
1542 msgstr "_Luokka:"
1543
1544 #: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783
1545 #: ../src/ui-transaction.c:1138
1546 msgid "_Payee:"
1547 msgstr "Mak_sun saaja:"
1548
1549 #: ../src/rep_time.c:1307
1550 msgid "_Cumulate"
1551 msgstr "K_umulatiivinen"
1552
1553 #: ../src/rep_time.c:1312
1554 msgid "_View by:"
1555 msgstr "_Näkymä:"
1556
1557 #: ../src/rep_vehicle.c:582
1558 msgid "Vehicle cost report"
1559 msgstr "Ajoneuvon kuluraportti"
1560
1561 #: ../src/rep_vehicle.c:614
1562 msgid "Vehi_cle:"
1563 msgstr "_Ajoneuvo:"
1564
1565 #: ../src/rep_vehicle.c:683
1566 msgid "Meter:"
1567 msgstr "Mittari:"
1568
1569 #: ../src/rep_vehicle.c:687
1570 msgid "Consumption:"
1571 msgstr "Kulutus:"
1572
1573 #: ../src/rep_vehicle.c:691
1574 msgid "Fuel cost:"
1575 msgstr "Polttoainekulut:"
1576
1577 #: ../src/rep_vehicle.c:695
1578 msgid "Other cost:"
1579 msgstr "Muut kulut:"
1580
1581 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1582 msgid "Total cost:"
1583 msgstr "Kulut yhteensä:"
1584
1585 #.
1586 #. LST_CAR_DATE,
1587 #. LST_CAR_WORDING,
1588 #. LST_CAR_METER,
1589 #. LST_CAR_FUEL,
1590 #. LST_CAR_PRICE,
1591 #. LST_CAR_AMOUNT,
1592 #. LST_CAR_DIST,
1593 #. LST_CAR_100KM
1594 #.
1595 #.
1596 #. column: Wording
1597 #.
1598 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1599 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1600 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1601 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1602 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1603 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1604 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1605 #.
1606 #. column: Meter
1607 #: ../src/rep_vehicle.c:1000
1608 msgid "Meter"
1609 msgstr "Mittari"
1610
1611 #. column: Fuel load
1612 #: ../src/rep_vehicle.c:1004
1613 msgid "Fuel"
1614 msgstr "Polttoaine"
1615
1616 #. column: Price by unit
1617 #: ../src/rep_vehicle.c:1008
1618 msgid "Price"
1619 msgstr "Hinta"
1620
1621 #. column: Distance done
1622 #: ../src/rep_vehicle.c:1016
1623 msgid "Dist."
1624 msgstr "Matka"
1625
1626 #: ../src/ui-account.c:38
1627 msgid "(no type)"
1628 msgstr "(ei tyyppiä)"
1629
1630 #: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755
1631 msgid "Cash"
1632 msgstr "Käteinen"
1633
1634 #: ../src/ui-account.c:41
1635 msgid "Asset"
1636 msgstr "Varat"
1637
1638 #: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753
1639 msgid "Credit card"
1640 msgstr "Luottokortti"
1641
1642 #: ../src/ui-account.c:43
1643 msgid "Liability"
1644 msgstr "Velat"
1645
1646 #: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752
1647 msgid "(none)"
1648 msgstr "(ei mitään)"
1649
1650 #: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538
1651 #: ../src/ui-pref.c:2643
1652 msgid "Visible"
1653 msgstr "Näkyvä"
1654
1655 #: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039
1656 msgid "Account name"
1657 msgstr "Tilin nimi"
1658
1659 #: ../src/ui-account.c:960
1660 #, c-format
1661 msgid ""
1662 "Cannot add an account '%s',\n"
1663 "this name already exists."
1664 msgstr ""
1665 "Tiliä '%s' ei voi lisätä,\n"
1666 "kyseinen nimi on jo olemassa."
1667
1668 #: ../src/ui-account.c:1001
1669 msgid "Remove not allowed"
1670 msgstr "Poistamista ei sallita"
1671
1672 #: ../src/ui-account.c:1002
1673 msgid "This account is used and cannot be removed."
1674 msgstr "Tämä tili on käytössä eikä sitä voi poistaa."
1675
1676 #: ../src/ui-account.c:1170
1677 msgid "Manage Accounts"
1678 msgstr "Hallitse tilejä"
1679
1680 #: ../src/ui-account.c:1209
1681 msgid ""
1682 "Drag & drop to change the order\n"
1683 "Double-click to rename"
1684 msgstr ""
1685
1686 #.
1687 #. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5);
1688 #. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1);
1689 #. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1);
1690 #.
1691 #. row++;
1692 #. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5);
1693 #. //----------------------------------------- l, r, t, b
1694 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1695 #. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0);
1696 #. data->LB_default = widget;
1697 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1698 #.
1699 #.
1700 #.
1701 #. row++;
1702 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change"));
1703 #. data->BT_default = widget;
1704 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1705 #.
1706 #.
1707 #. row++;
1708 #.
1709 #: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87
1710 #: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894
1711 msgid "General"
1712 msgstr "Yleiset"
1713
1714 #: ../src/ui-account.c:1260
1715 msgid "Start _balance:"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: ../src/ui-account.c:1269
1719 msgid "this account was _closed"
1720 msgstr "täm_ä tili suljettiin"
1721
1722 #: ../src/ui-account.c:1275
1723 msgid "Current check number"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: ../src/ui-account.c:1280
1727 msgid "Checkbook _1:"
1728 msgstr "Šekkivihko _1:"
1729
1730 #: ../src/ui-account.c:1287
1731 msgid "Checkbook _2:"
1732 msgstr "Šekkivihko _2:"
1733
1734 #: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968
1735 msgid "Options"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: ../src/ui-account.c:1307
1739 msgid "Institution"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339
1743 msgid "N_umber:"
1744 msgstr "Nu_mero:"
1745
1746 #: ../src/ui-account.c:1326
1747 msgid "Limits"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: ../src/ui-account.c:1333
1751 msgid "_Min. balance:"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ../src/ui-account.c:1340
1755 msgid "Report exclusion"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: ../src/ui-account.c:1345
1759 msgid "exclude from account _summary"
1760 msgstr "älä sisällytä tili_yhteenvetoon"
1761
1762 #: ../src/ui-account.c:1350
1763 msgid "exclude from the _budget"
1764 msgstr "älä sisällytä _budjettiin"
1765
1766 #: ../src/ui-account.c:1355
1767 msgid "exclude from any _reports"
1768 msgstr "älä sisällytä _mihinkään raporttiin"
1769
1770 #: ../src/ui-archive.c:48
1771 msgid "Possible"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ../src/ui-archive.c:48
1775 msgid "Before"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ../src/ui-archive.c:48
1779 msgid "After"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: ../src/ui-archive.c:195
1783 #, c-format
1784 msgid "(archive %d)"
1785 msgstr "(arkisto %d)"
1786
1787 #: ../src/ui-archive.c:746
1788 msgid "Transaction detail"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067
1792 msgid "_Amount:"
1793 msgstr "Summ_a:"
1794
1795 #: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076
1796 msgid "Toggle amount sign"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: ../src/ui-archive.c:768
1800 msgid "Pay_ment:"
1801 msgstr "_Maksu:"
1802
1803 #: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097
1804 msgid "Of notebook _2"
1805 msgstr "vihko_2"
1806
1807 #: ../src/ui-archive.c:789
1808 msgid "_To account:"
1809 msgstr "_Tilille:"
1810
1811 #: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040
1812 msgid "_Memo:"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175
1816 msgid "Re_mind"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: ../src/ui-archive.c:863
1820 msgid "Scheduled insertion"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../src/ui-archive.c:868
1824 msgid "_Activate"
1825 msgstr "_Ota käyttöön"
1826
1827 #: ../src/ui-archive.c:873
1828 msgid "Next _date:"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../src/ui-archive.c:880
1832 msgid "Ever_y:"
1833 msgstr "_Joka:"
1834
1835 #: ../src/ui-archive.c:895
1836 msgid "Week end:"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: ../src/ui-archive.c:906
1840 msgid "_Stop after:"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: ../src/ui-archive.c:914
1844 msgid "posts"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: ../src/ui-archive.c:929
1848 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../src/ui-assign.c:509
1852 #, c-format
1853 msgid "(assignment %d)"
1854 msgstr "(maksumääräys %d)"
1855
1856 #: ../src/ui-assign.c:668
1857 msgid "Manage Assignments"
1858 msgstr "Maksumääräysten hallinta"
1859
1860 #: ../src/ui-assign.c:737
1861 msgid "Condition"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../src/ui-assign.c:742
1865 msgid "_Field:"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../src/ui-assign.c:749
1869 msgid "Con_tains:"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036
1873 msgid "Case _sensitive"
1874 msgstr "_Huomioi kirjainkoko"
1875
1876 #: ../src/ui-assign.c:764
1877 msgid "Assignments"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152
1881 msgid ""
1882 "Autocompletion and direct seizure\n"
1883 "is available for Category"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143
1887 msgid ""
1888 "Autocompletion and direct seizure\n"
1889 "is available for Payee"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../src/ui-assist-start.c:122
1893 #, c-format
1894 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1895 msgstr "Uusi Kotipankki-tiedosto (%d/%d)"
1896
1897 #: ../src/ui-assist-start.c:153
1898 msgid "Not found"
1899 msgstr "Ei löytynyt"
1900
1901 #: ../src/ui-assist-start.c:196
1902 msgid "Owner:"
1903 msgstr "Omistaja:"
1904
1905 #: ../src/ui-assist-start.c:208
1906 msgid "File properties"
1907 msgstr "Tiedoston ominaisuudet"
1908
1909 #: ../src/ui-assist-start.c:237
1910 msgid "System detection"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/ui-assist-start.c:246
1914 msgid "Languages:"
1915 msgstr "Kielet:"
1916
1917 #: ../src/ui-assist-start.c:253
1918 msgid "Preset file:"
1919 msgstr "Esiasetustiedosto:"
1920
1921 #: ../src/ui-assist-start.c:271
1922 msgid "Initialize my categories with this file"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../src/ui-assist-start.c:283
1926 msgid "Preset categories"
1927 msgstr "Esiasetusluokat"
1928
1929 #: ../src/ui-assist-start.c:312
1930 msgid "Informations"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../src/ui-assist-start.c:351
1934 msgid "Balances"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: ../src/ui-assist-start.c:356
1938 msgid "_Initial:"
1939 msgstr "Alk_upääoma:"
1940
1941 #: ../src/ui-assist-start.c:368
1942 msgid "_Overdrawn at:"
1943 msgstr "_Tilinylitys:"
1944
1945 #: ../src/ui-assist-start.c:385
1946 msgid "Create an account"
1947 msgstr "Luo tili"
1948
1949 #: ../src/ui-assist-start.c:402
1950 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
1951 msgstr ""
1952 "Tämä on vahvistussivu. Napsauta Toteuta-painiketta vahvistaaksesi asetukset"
1953
1954 #: ../src/ui-assist-start.c:408
1955 msgid "Confirmation"
1956 msgstr "Vahvistus"
1957
1958 #: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938
1959 msgid "File format error"
1960 msgstr "Tiedostomuodon virhe"
1961
1962 #: ../src/ui-budget.c:439
1963 msgid ""
1964 "The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
1965 "separated by a semi-colon, read the help for more details."
1966 msgstr ""
1967 "Csv-tiedoston tulee sisältää tarkka lukumäärä sarakkeita puolipisteellä "
1968 "erotettuna. Lue lisätietoa ohjeesta."
1969
1970 #: ../src/ui-budget.c:852
1971 msgid "Manage Budget"
1972 msgstr "Hallitse budjettia"
1973
1974 #: ../src/ui-budget.c:912
1975 msgid "Budget for each month"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: ../src/ui-budget.c:921
1979 msgid "is the same"
1980 msgstr "on sama"
1981
1982 #: ../src/ui-budget.c:932
1983 msgid "_Clear input"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: ../src/ui-budget.c:944
1987 msgid "is different"
1988 msgstr "on eri"
1989
1990 #: ../src/ui-budget.c:973
1991 msgid "_Force monitoring this category"
1992 msgstr "_Pakota tämän luokan seuranta"
1993
1994 #: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034
1995 msgid "_Import"
1996 msgstr "_Tuo"
1997
1998 #: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038
1999 msgid "E_xport"
2000 msgstr "_Vie"
2001
2002 #: ../src/ui-category.c:939
2003 msgid ""
2004 "The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
2005 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2006 msgstr ""
2007 "Csv-tiedoston tulee sisältää tarkka lukumäärä sarakkeita\n"
2008 "puolipisteellä erotettuna. Lue lisätietoja ohjeesta."
2009
2010 #: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676
2011 msgid "Modify..."
2012 msgstr "Muokkaa..."
2013
2014 #: ../src/ui-category.c:1103
2015 msgid "_Income"
2016 msgstr "_Tulot"
2017
2018 #: ../src/ui-category.c:1151
2019 #, c-format
2020 msgid ""
2021 "Cannot rename this Category,\n"
2022 "from '%s' to '%s',\n"
2023 "this name already exists."
2024 msgstr ""
2025 "Luokan nimeä \"%s\" ei\n"
2026 "voi vaihtaa nimeksi \"%s\",\n"
2027 "nimi on jo käytössä."
2028
2029 #: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777
2030 msgid "Move to..."
2031 msgstr "Siirrä..."
2032
2033 #: ../src/ui-category.c:1253
2034 msgid "Move this category to another one ?"
2035 msgstr "Siirretäänkö tämä luokka toiseen luokkaan?"
2036
2037 #: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818
2038 #, c-format
2039 msgid ""
2040 "This will replace '%s' by '%s',\n"
2041 "and then remove '%s'"
2042 msgstr ""
2043 "Tämä korvaa luokan \"%s\" luokalla \"%s\",\n"
2044 "ja poistaa luokan \"%s\""
2045
2046 #: ../src/ui-category.c:1318
2047 msgid "Remove a category ?"
2048 msgstr "Poistetaanko luokka?"
2049
2050 #: ../src/ui-category.c:1319
2051 #, c-format
2052 msgid ""
2053 "If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n"
2054 "will set place to 'no category'"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: ../src/ui-category.c:1537
2058 msgid "Manage Categories"
2059 msgstr "Hallitse luokkia"
2060
2061 #: ../src/ui-category.c:1575
2062 msgid "I_ncome"
2063 msgstr "Tu_lot"
2064
2065 #: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027
2066 msgid "_Move"
2067 msgstr "S_iirrä"
2068
2069 #: ../src/ui-dialogs.c:184
2070 msgid "Import from CSV"
2071 msgstr "Tuo CSV-tiedostosta"
2072
2073 #: ../src/ui-dialogs.c:246
2074 msgid "Open homebank file"
2075 msgstr "Avaa kotipankki-tiedosto"
2076
2077 #: ../src/ui-dialogs.c:251
2078 msgid "Save homebank file as"
2079 msgstr "Tallenna kotipankki-tiedosto nimellä"
2080
2081 #: ../src/ui-dialogs.c:262
2082 msgid "HomeBank files"
2083 msgstr "Kotipankki-tiedostot"
2084
2085 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2086 msgid ""
2087 "Do you want to save the changes\n"
2088 "in the current file ?"
2089 msgstr ""
2090 "Haluatko tallentaa muutokset\n"
2091 "nykyiseen tiedostoon?"
2092
2093 #: ../src/ui-dialogs.c:368
2094 #, c-format
2095 msgid ""
2096 "If you do not save, some changes will be\n"
2097 "definitively lost: %d."
2098 msgstr ""
2099 "Jos et tallenna, jotkin muutokset\n"
2100 "häviävät pysyvästi: %d."
2101
2102 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2103 msgid "Do _not save"
2104 msgstr "Älä talle_nna"
2105
2106 #: ../src/ui-dialogs.c:476
2107 msgid "Select among possible transactions..."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: ../src/ui-dialogs.c:479
2111 msgid ""
2112 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2113 "for the internal transfer."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: ../src/ui-dialogs.c:491
2117 msgid "Select an action:"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: ../src/ui-dialogs.c:496
2121 msgid "create a new transaction"
2122 msgstr "luo uusi tapahtuma"
2123
2124 #: ../src/ui-dialogs.c:499
2125 msgid "select an existing transaction"
2126 msgstr "valitse olemassa oleva tapahtuma"
2127
2128 #: ../src/ui-filter.c:52
2129 msgid "Any Type"
2130 msgstr "Mikä tahansa tyyppi"
2131
2132 #: ../src/ui-filter.c:57
2133 msgid "Uncategorized"
2134 msgstr "Luokittelematon"
2135
2136 #: ../src/ui-filter.c:58
2137 msgid "Unreconciled"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: ../src/ui-filter.c:60
2141 msgid "Any Status"
2142 msgstr "Mikä tahansa tila"
2143
2144 #: ../src/ui-filter.c:65
2145 msgid "This Month"
2146 msgstr "Kuluva kuukausi"
2147
2148 #: ../src/ui-filter.c:66
2149 msgid "Last Month"
2150 msgstr "Viime kuussa"
2151
2152 #: ../src/ui-filter.c:67
2153 msgid "This Quarter"
2154 msgstr "Kuluva neljännes"
2155
2156 #: ../src/ui-filter.c:68
2157 msgid "Last Quarter"
2158 msgstr "Viimeisin neljännes"
2159
2160 #: ../src/ui-filter.c:69
2161 msgid "This Year"
2162 msgstr "Tänä vuonna"
2163
2164 #: ../src/ui-filter.c:70
2165 msgid "Last Year"
2166 msgstr "Viime vuonna"
2167
2168 #: ../src/ui-filter.c:72
2169 msgid "Last 30 days"
2170 msgstr "Viimeiset 30 päivää"
2171
2172 #: ../src/ui-filter.c:73
2173 msgid "Last 60 days"
2174 msgstr "Viimeiset 60 päivää"
2175
2176 #: ../src/ui-filter.c:74
2177 msgid "Last 90 days"
2178 msgstr "Viimeiset 90 päivää"
2179
2180 #: ../src/ui-filter.c:75
2181 msgid "Last 12 months"
2182 msgstr "Viimeiset 12 kuukautta"
2183
2184 #: ../src/ui-filter.c:77
2185 msgid "Other..."
2186 msgstr "Muu..."
2187
2188 #: ../src/ui-filter.c:79
2189 msgid "All date"
2190 msgstr "Kaikki päiväykset"
2191
2192 #: ../src/ui-filter.c:87
2193 msgid "All month"
2194 msgstr "Kaikki kuukaudet"
2195
2196 #: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843
2197 #: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092
2198 #: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219
2199 msgid "_Option:"
2200 msgstr "_Vaihtoehto:"
2201
2202 #: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864
2203 msgid "All"
2204 msgstr "Kaikki"
2205
2206 #: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868
2207 msgid "None"
2208 msgstr "Ei mitään"
2209
2210 #: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872
2211 msgid "Invert"
2212 msgstr "Käännä"
2213
2214 #: ../src/ui-filter.c:950
2215 msgid "Filter Date"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../src/ui-filter.c:984
2219 msgid "_Month:"
2220 msgstr "_Kuukausi:"
2221
2222 #: ../src/ui-filter.c:990
2223 msgid "_Year:"
2224 msgstr "_Vuosi:"
2225
2226 #: ../src/ui-filter.c:1018
2227 msgid "Filter Text"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102
2231 msgid "_Info:"
2232 msgstr "_Tiedot:"
2233
2234 #: ../src/ui-filter.c:1053
2235 msgid "_Tag:"
2236 msgstr "_Avainsana:"
2237
2238 #: ../src/ui-filter.c:1083
2239 msgid "Filter Amount"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: ../src/ui-filter.c:1141
2243 msgid "Filter Status"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: ../src/ui-filter.c:1161
2247 msgid "reconciled"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: ../src/ui-filter.c:1165
2251 msgid "remind"
2252 msgstr "muistutus"
2253
2254 #: ../src/ui-filter.c:1170
2255 msgid "Force:"
2256 msgstr "Pakota:"
2257
2258 #: ../src/ui-filter.c:1176
2259 msgid "display 'Added'"
2260 msgstr "näytä 'Lisätty'"
2261
2262 #: ../src/ui-filter.c:1180
2263 msgid "display 'Edited'"
2264 msgstr "näytä 'Muutettu'"
2265
2266 #: ../src/ui-filter.c:1209
2267 msgid "Filter Payment"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: ../src/ui-filter.c:1314
2271 msgid "Edit Filter"
2272 msgstr "Muokkaa suodatinta"
2273
2274 #: ../src/ui-filter.c:1363
2275 msgid "Paymode"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: ../src/ui-filter.c:1373
2279 msgid "Text"
2280 msgstr "Teksti"
2281
2282 #: ../src/ui-hbfile.c:171
2283 msgid "HomeBank file properties"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: ../src/ui-hbfile.c:208
2287 msgid "_Owner:"
2288 msgstr "_Omistaja:"
2289
2290 #: ../src/ui-hbfile.c:216
2291 msgid "Scheduled transaction"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: ../src/ui-hbfile.c:221
2295 msgid "add until"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: ../src/ui-hbfile.c:230
2299 msgid "of each month (excluded)"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: ../src/ui-hbfile.c:234
2303 msgid "add"
2304 msgstr "lisää"
2305
2306 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2307 #: ../src/ui-hbfile.c:244
2308 msgid "days in advance the current date"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: ../src/ui-payee.c:725
2312 #, c-format
2313 msgid ""
2314 "Cannot rename this Payee,\n"
2315 "from '%s' to '%s',\n"
2316 "this name already exists."
2317 msgstr ""
2318 "Maksun saajan nimeä \"%s\" ei\n"
2319 "voi vaihtaa nimeksi \"%s\",\n"
2320 "nimi on jo käytössä."
2321
2322 #: ../src/ui-payee.c:817
2323 msgid "Move this payee to another one ?"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: ../src/ui-payee.c:879
2327 msgid "Remove a payee ?"
2328 msgstr "Poistetaanko saaja?"
2329
2330 #: ../src/ui-payee.c:880
2331 #, c-format
2332 msgid ""
2333 "If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n"
2334 "will set place to 'no payee'"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: ../src/ui-payee.c:964
2338 msgid "Manage Payees"
2339 msgstr "Hallitse maksun saajia"
2340
2341 #: ../src/ui-pref.c:88
2342 msgid "Interface"
2343 msgstr "Käyttöliittymä"
2344
2345 #: ../src/ui-pref.c:90
2346 msgid "Display format"
2347 msgstr "Näyttömuodot"
2348
2349 #: ../src/ui-pref.c:91
2350 msgid "Import/Export"
2351 msgstr "Tuonti ja vienti"
2352
2353 #: ../src/ui-pref.c:92
2354 msgid "Report"
2355 msgstr "Raportti"
2356
2357 #: ../src/ui-pref.c:93
2358 msgid "Euro minor"
2359 msgstr "Euro-sivuutus"
2360
2361 #: ../src/ui-pref.c:98
2362 msgid "System defaults"
2363 msgstr "Järjestelmän oletukset"
2364
2365 #: ../src/ui-pref.c:99
2366 msgid "Icons only"
2367 msgstr "Vain kuvakkeet"
2368
2369 #: ../src/ui-pref.c:100
2370 msgid "Text only"
2371 msgstr "Vain teksti"
2372
2373 #: ../src/ui-pref.c:101
2374 msgid "Text under icons"
2375 msgstr "Teksti kuvakkeiden alapuolella"
2376
2377 #: ../src/ui-pref.c:102
2378 msgid "Text beside icons"
2379 msgstr "Teksti kuvakkeiden vierellä"
2380
2381 #: ../src/ui-pref.c:108
2382 msgid "Tango light"
2383 msgstr "Tango, vaalea"
2384
2385 #: ../src/ui-pref.c:109
2386 msgid "Tango medium"
2387 msgstr "Tango, keskisävyinen"
2388
2389 #: ../src/ui-pref.c:110
2390 msgid "Tango dark"
2391 msgstr "Tango, tumma"
2392
2393 #: ../src/ui-pref.c:115
2394 msgid "m-d-y"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: ../src/ui-pref.c:116
2398 msgid "d-m-y"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: ../src/ui-pref.c:117
2402 msgid "y-m-d"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: ../src/ui-pref.c:128
2406 msgid "Ignore"
2407 msgstr "Hylkää"
2408
2409 #: ../src/ui-pref.c:129
2410 msgid "Append to Info"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../src/ui-pref.c:130
2414 msgid "Append to Memo"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../src/ui-pref.c:503
2418 msgid "System Language"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../src/ui-pref.c:728
2422 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: ../src/ui-pref.c:733
2426 msgid "Choose a default import folder"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: ../src/ui-pref.c:738
2430 msgid "Choose a default export folder"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673
2434 msgid "Date options"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../src/ui-pref.c:1327
2438 msgid "OFX/QFX options"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: ../src/ui-pref.c:1332
2442 msgid "_Memo field:"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050
2446 msgid "Files folder"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: ../src/ui-pref.c:1348
2450 msgid "_Import:"
2451 msgstr "_Tuo:"
2452
2453 #: ../src/ui-pref.c:1364
2454 msgid "_Export:"
2455 msgstr "Vi_e:"
2456
2457 #: ../src/ui-pref.c:1403
2458 msgid "Initial filter"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041
2462 msgid "Date _range:"
2463 msgstr "Päivä_määrärajaus:"
2464
2465 #: ../src/ui-pref.c:1418
2466 msgid "Charts options"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: ../src/ui-pref.c:1423
2470 msgid "Color Scheme:"
2471 msgstr "Väriteema:"
2472
2473 #: ../src/ui-pref.c:1433
2474 msgid "Statistics options"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: ../src/ui-pref.c:1438
2478 msgid "Show by _amount"
2479 msgstr "Näytä summ_an mukaan"
2480
2481 #: ../src/ui-pref.c:1443
2482 msgid "Show _rate column"
2483 msgstr "Näytä _korkosarake"
2484
2485 #: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458
2486 msgid "Show _details"
2487 msgstr "Näytä yksityiskoh_dat"
2488
2489 #: ../src/ui-pref.c:1453
2490 msgid "Budget options"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: ../src/ui-pref.c:1512
2494 msgid "_Enable"
2495 msgstr "_Käytä"
2496
2497 #: ../src/ui-pref.c:1517
2498 msgid "Fill from:"
2499 msgstr "Täytä maasta:"
2500
2501 #: ../src/ui-pref.c:1526
2502 msgid "Country:"
2503 msgstr "Maa:"
2504
2505 #: ../src/ui-pref.c:1535
2506 msgid "Value:"
2507 msgstr "Arvo:"
2508
2509 #: ../src/ui-pref.c:1544
2510 msgid "Numbers format"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717
2514 msgid "Symbol:"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724
2518 msgid "Is prefix"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729
2522 msgid "Decimal char:"
2523 msgstr "Desimaalimerkki:"
2524
2525 #: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736
2526 msgid "Grouping char:"
2527 msgstr "Ryhmittelymerkki:"
2528
2529 #: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743
2530 msgid "_Frac digits:"
2531 msgstr "_Desimaalit"
2532
2533 #: ../src/ui-pref.c:1678
2534 msgid "_Date format:"
2535 msgstr "_Päivämäärän muoto:"
2536
2537 #: ../src/ui-pref.c:1687
2538 msgid ""
2539 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2540 "%A locale's full weekday name. \n"
2541 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2542 "%B locale's full month name. \n"
2543 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2544 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2545 "decimal number [00-99]. \n"
2546 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2547 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2548 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2549 "by a space. \n"
2550 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2551 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2552 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2553 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2554 "%Y year with century as a decimal number. \n"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: ../src/ui-pref.c:1712
2558 msgid "Numbers options"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../src/ui-pref.c:1777
2562 msgid "Measurement units"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: ../src/ui-pref.c:1787
2566 msgid "Use _miles for meter"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../src/ui-pref.c:1792
2570 msgid "Use _galons for fuel"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: ../src/ui-pref.c:1816
2574 msgid "Transaction window"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: ../src/ui-pref.c:1829
2578 msgid "Hide reconciled transactions"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: ../src/ui-pref.c:1835
2582 msgid "Multiple add"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: ../src/ui-pref.c:1840
2586 msgid "Keep the last date"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: ../src/ui-pref.c:1846
2590 msgid "Column list"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: ../src/ui-pref.c:1857
2594 msgid "Drag & drop to change the order"
2595 msgstr "Vedä ja pudota muuttaaksesi järjestystä"
2596
2597 #: ../src/ui-pref.c:1882
2598 msgid "Language"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: ../src/ui-pref.c:1887
2602 msgid "_Language:"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: ../src/ui-pref.c:1899
2606 msgid "_Toolbar:"
2607 msgstr "_Työkalupalkki:"
2608
2609 #: ../src/ui-pref.c:1922
2610 msgid "Treeview"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: ../src/ui-pref.c:1927
2614 msgid "Show rules hint"
2615 msgstr "Näytä rivit vuorotellen väritettynä"
2616
2617 #: ../src/ui-pref.c:1933
2618 msgid "Amount colors"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: ../src/ui-pref.c:1938
2622 msgid "Uses custom colors"
2623 msgstr "Käytä omia värejä"
2624
2625 #: ../src/ui-pref.c:1943
2626 msgid "_Preset:"
2627 msgstr "Esi_asetettu:"
2628
2629 #: ../src/ui-pref.c:1952
2630 msgid "_Expense:"
2631 msgstr "M_eno:"
2632
2633 #: ../src/ui-pref.c:1962
2634 msgid "_Income:"
2635 msgstr "_Tulo:"
2636
2637 #: ../src/ui-pref.c:1969
2638 msgid "_Warning:"
2639 msgstr "_Varoitus:"
2640
2641 #: ../src/ui-pref.c:1996
2642 msgid "Program start"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: ../src/ui-pref.c:2001
2646 msgid "Load last opened file"
2647 msgstr "Lataa viimeksi avattu tiedosto"
2648
2649 #: ../src/ui-pref.c:2006
2650 msgid "Post pending scheduled transactions"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: ../src/ui-pref.c:2011
2654 msgid "Show splash screen"
2655 msgstr "Näytä aloitusruutu"
2656
2657 #: ../src/ui-pref.c:2017
2658 msgid "Fiscal year"
2659 msgstr ""
2660
2661 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2662 #: ../src/ui-pref.c:2023
2663 msgid "Starts _on:"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: ../src/ui-pref.c:2036
2667 msgid "Main window reports"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: ../src/ui-pref.c:2055
2671 msgid "_Default:"
2672 msgstr "_Oletus:"
2673
2674 #: ../src/ui-pref.c:2159
2675 msgid "Clear every preferences ?"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: ../src/ui-pref.c:2160
2679 msgid ""
2680 "This will revert the preferences\n"
2681 "to its default values"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: ../src/ui-pref.c:2179
2685 msgid "Preferences"
2686 msgstr "Asetukset"
2687
2688 #: ../src/ui-pref.c:2387
2689 msgid ""
2690 "You will have to restart HomeBank\n"
2691 "for the language change to take effect."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: ../src/ui-pref.c:2654
2695 msgid "Column"
2696 msgstr "Sarake"
2697
2698 #: ../src/ui-transaction.c:50
2699 msgid "Inherit transaction"
2700 msgstr "Peri tapahtuma"
2701
2702 #: ../src/ui-transaction.c:51
2703 msgid "Modify transaction"
2704 msgstr "Muokkaa tapahtumaa"
2705
2706 #: ../src/ui-transaction.c:334
2707 msgid "Transaction split"
2708 msgstr ""
2709
2710 #. sum button must appear only when new split add
2711 #. #1258821
2712 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
2713 #: ../src/ui-transaction.c:354
2714 msgid "Sum"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: ../src/ui-transaction.c:439
2718 msgid "Sum of splits:"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: ../src/ui-transaction.c:451
2722 msgid "Unassigned:"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: ../src/ui-transaction.c:465
2726 msgid "Transaction amount:"
2727 msgstr "Tapahtuman summa:"
2728
2729 #: ../src/ui-transaction.c:1059
2730 msgid "_Date:"
2731 msgstr "_Päiväys:"
2732
2733 #: ../src/ui-transaction.c:1064
2734 msgid ""
2735 "Date accepted here are:\n"
2736 "day,\n"
2737 "day/month or month/day,\n"
2738 "and complete date into your locale"
2739 msgstr ""
2740 "Sallitut päiväykset ovat:\n"
2741 "päivä,\n"
2742 "päivä/kuukausi tai kuukausi/päivä,\n"
2743 "ja täydellinen paikallinen päiväys"
2744
2745 #: ../src/ui-transaction.c:1087
2746 msgid "Category split"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: ../src/ui-transaction.c:1090
2750 msgid "Pa_yment:"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: ../src/ui-transaction.c:1109
2754 msgid "Acc_ount:"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: ../src/ui-transaction.c:1116
2758 msgid "To acc_ount:"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: ../src/ui-transaction.c:1155
2762 msgid "M_emo:"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: ../src/ui-transaction.c:1163
2766 msgid "Ta_gs:"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: ../src/ui-transaction.c:1275
2770 msgid "Fill in with a template"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: ../src/ui-transaction.c:1281
2774 msgid "_Template:"
2775 msgstr "_Malli:"
2776
2777 #: ../src/ui-widgets.c:754
2778 msgid "Check"
2779 msgstr "Šekki"
2780
2781 #: ../src/ui-widgets.c:756
2782 msgid "Transfer"
2783 msgstr "Tilisiirto"
2784
2785 #: ../src/ui-widgets.c:757
2786 msgid "Internal transfer"
2787 msgstr "Sisäinen siirto"
2788
2789 #: ../src/ui-widgets.c:758
2790 msgid "Debit card"
2791 msgstr "Pankkikortti"
2792
2793 #: ../src/ui-widgets.c:759
2794 msgid "Standing order"
2795 msgstr "Suoramaksu"
2796
2797 #: ../src/ui-widgets.c:760
2798 msgid "Electronic payment"
2799 msgstr "Verkkomaksu"
2800
2801 #: ../src/ui-widgets.c:761
2802 msgid "Deposit"
2803 msgstr "Talletus"
2804
2805 #: ../src/ui-widgets.c:762
2806 msgid "FI fee"
2807 msgstr "Rahoituslaitoskulu"
2808
2809 #: ../src/ui-widgets.c:763
2810 msgid "Direct Debit"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: ../src/ui-widgets.c:892
2814 msgid "Inactive"
2815 msgstr "Ei käytössä"
2816
2817 #: ../src/ui-widgets.c:893
2818 msgid "Include"
2819 msgstr "Sisällytä"
2820
2821 #: ../src/ui-widgets.c:894
2822 msgid "Exclude"
2823 msgstr "Älä sisällytä"
This page took 0.151772 seconds and 4 git commands to generate.