]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/fi.po
import homebank-5.1.2
[chaz/homebank] / po / fi.po
1 # Finnish translation for homebank
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-10-05 16:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Jiri Grönroos <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 07:52+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
19
20 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876
21 msgid "HomeBank"
22 msgstr "Kotipankki"
23
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Personal finance"
26 msgstr ""
27
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449
29 #: ../src/dsp_mainwindow.c:880
30 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
31 msgstr ""
32
33 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
34 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
35 msgstr ""
36
37 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
38 msgid ""
39 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
40 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
41 msgstr ""
42
43 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
44 msgid ""
45 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
46 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
47 msgstr ""
48
49 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
50 msgid ""
51 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
52 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
53 msgstr ""
54
55 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
56 #: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657
57 #: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304
58 #: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043
59 #: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
60 #: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
61 #: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
62 #: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032
63 #: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095
64 msgid "_Cancel"
65 msgstr ""
66
67 #: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659
68 #: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306
69 #: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328
70 #: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
71 #: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383
72 #: ../src/ui-transaction.c:1096
73 msgid "_OK"
74 msgstr ""
75
76 #: ../src/dsp_account.c:357
77 msgid "Multiple edit transactions"
78 msgstr ""
79
80 #: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958
81 msgid "Pa_yment:"
82 msgstr ""
83
84 #: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971
85 msgid "_Info:"
86 msgstr "_Tiedot:"
87
88 #: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959
89 #: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996
90 msgid "_Payee:"
91 msgstr "Mak_sun saaja:"
92
93 #: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967
94 #: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913
95 #: ../src/ui-transaction.c:1005
96 msgid "_Category:"
97 msgstr "_Luokka:"
98
99 #: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030
100 msgid "Ta_gs:"
101 msgstr ""
102
103 #: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022
104 msgid "M_emo:"
105 msgstr ""
106
107 #: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638
108 msgid "Check internal transfert result"
109 msgstr ""
110
111 #: ../src/dsp_account.c:629
112 msgid "No inconsistency found !"
113 msgstr ""
114
115 #: ../src/dsp_account.c:639
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "Inconsistency were found: %d\n"
119 "do you want to review and fix ?"
120 msgstr ""
121
122 #: ../src/dsp_account.c:696
123 #, c-format
124 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
125 msgstr ""
126
127 #: ../src/dsp_account.c:700
128 msgid ""
129 "Are you sure you want to convert this account\n"
130 "to Euro as Major currency?"
131 msgstr ""
132
133 #: ../src/dsp_account.c:702
134 msgid "_Convert"
135 msgstr ""
136
137 #: ../src/dsp_account.c:731
138 msgid "No transaction changed"
139 msgstr ""
140
141 #: ../src/dsp_account.c:733
142 #, c-format
143 msgid "transaction changed: %d"
144 msgstr ""
145
146 #: ../src/dsp_account.c:736
147 msgid "Automatic assignment result"
148 msgstr ""
149
150 #: ../src/dsp_account.c:917
151 msgid ""
152 "Do you want to create a template with\n"
153 "each of the selected transaction ?"
154 msgstr ""
155
156 #: ../src/dsp_account.c:1518
157 msgid ""
158 "Do you want to delete\n"
159 "each of the selected transaction ?"
160 msgstr ""
161 "Haluatko poistaa jokaisen\n"
162 "valitun tapahtuman?"
163
164 #: ../src/dsp_account.c:1607
165 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
166 msgstr ""
167
168 #: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670
169 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
170 msgstr ""
171
172 #: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265
173 #: ../src/ui-dialogs.c:368
174 msgid "_Change"
175 msgstr ""
176
177 #: ../src/dsp_account.c:1669
178 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
179 msgstr ""
180
181 #: ../src/dsp_account.c:1671
182 msgid "_Toggle"
183 msgstr ""
184
185 #: ../src/dsp_account.c:1912
186 #, c-format
187 msgid "%d items (%s)"
188 msgstr "%d kohdetta (%s)"
189
190 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
191 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
192 #: ../src/dsp_account.c:1917
193 #, c-format
194 msgid "%d items (%d selected %s)"
195 msgstr "%d kohdetta (josta tuloja %d ja menoja %s)"
196
197 #. name, icon-name, label
198 #: ../src/dsp_account.c:2157
199 msgid "A_ccount"
200 msgstr ""
201
202 #: ../src/dsp_account.c:2158
203 msgid "Transacti_on"
204 msgstr "Tapaht_uma"
205
206 #: ../src/dsp_account.c:2159
207 msgid "_Status"
208 msgstr ""
209
210 #: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165
211 msgid "_Tools"
212 msgstr "T_yökalut"
213
214 #: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180
215 #: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187
216 #: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996
217 #: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179
218 #: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104
219 #: ../src/ui-transaction.c:1112
220 msgid "_Close"
221 msgstr "_Sulje"
222
223 #: ../src/dsp_account.c:2162
224 msgid "Close the current account"
225 msgstr "Sulje nykyinen tili"
226
227 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
228 #: ../src/dsp_account.c:2165
229 msgid "_Filter..."
230 msgstr "_Suodatin..."
231
232 #: ../src/dsp_account.c:2165
233 msgid "Open the list filter"
234 msgstr "Avaa luettelosuodatin"
235
236 #: ../src/dsp_account.c:2166
237 msgid "Convert to Euro..."
238 msgstr ""
239
240 #: ../src/dsp_account.c:2166
241 msgid "Convert this account to Euro currency"
242 msgstr ""
243
244 #: ../src/dsp_account.c:2168
245 msgid "_Add..."
246 msgstr "_Lisää..."
247
248 #: ../src/dsp_account.c:2168
249 msgid "Add a new transaction"
250 msgstr "Lisää uusi tapahtuma"
251
252 #: ../src/dsp_account.c:2169
253 msgid "_Inherit..."
254 msgstr "Per_i..."
255
256 #: ../src/dsp_account.c:2169
257 msgid "Inherit from the active transaction"
258 msgstr "Peri valitusta tapahtumasta"
259
260 #: ../src/dsp_account.c:2170
261 msgid "_Edit..."
262 msgstr "_Muokkaa..."
263
264 #: ../src/dsp_account.c:2170
265 msgid "Edit the active transaction"
266 msgstr "Muokkaa valittua tapahtumaa"
267
268 #: ../src/dsp_account.c:2172
269 msgid "_None"
270 msgstr ""
271
272 #: ../src/dsp_account.c:2172
273 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
274 msgstr ""
275
276 #: ../src/dsp_account.c:2173
277 msgid "_Cleared"
278 msgstr ""
279
280 #: ../src/dsp_account.c:2173
281 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
282 msgstr ""
283
284 #: ../src/dsp_account.c:2174
285 msgid "_Reconciled"
286 msgstr "_Täsmäytetty"
287
288 #: ../src/dsp_account.c:2174
289 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
290 msgstr ""
291
292 #: ../src/dsp_account.c:2176
293 msgid "_Multiple Edit..."
294 msgstr ""
295
296 #: ../src/dsp_account.c:2176
297 msgid "Edit multiple transaction"
298 msgstr ""
299
300 #: ../src/dsp_account.c:2177
301 msgid "Create template..."
302 msgstr "Luo malli..."
303
304 #: ../src/dsp_account.c:2177
305 msgid "Create template"
306 msgstr ""
307
308 #: ../src/dsp_account.c:2178
309 msgid "_Delete..."
310 msgstr ""
311
312 #: ../src/dsp_account.c:2178
313 msgid "Delete selected transaction(s)"
314 msgstr ""
315
316 #: ../src/dsp_account.c:2180
317 msgid "Auto. assignments"
318 msgstr ""
319
320 #: ../src/dsp_account.c:2180
321 msgid "Run automatic assignments"
322 msgstr ""
323
324 #: ../src/dsp_account.c:2181
325 msgid "Export QIF..."
326 msgstr ""
327
328 #: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431
329 msgid "Export as QIF"
330 msgstr "Vie QIF-tiedostoksi"
331
332 #: ../src/dsp_account.c:2182
333 msgid "Export CSV..."
334 msgstr "Vie CSV-tiedostoon..."
335
336 #: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
337 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
338 msgid "Export as CSV"
339 msgstr "Vie CSV-tiedostoksi"
340
341 #: ../src/dsp_account.c:2184
342 msgid "Check internal xfer..."
343 msgstr ""
344
345 #: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574
346 msgid "Add"
347 msgstr "Lisää"
348
349 #: ../src/dsp_account.c:2320
350 msgid "Inherit"
351 msgstr "Perivät"
352
353 #: ../src/dsp_account.c:2323
354 msgid "Edit"
355 msgstr "Muokkaa"
356
357 #: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69
358 msgid "Filter"
359 msgstr "Suodatin"
360
361 #. balances area
362 #: ../src/dsp_account.c:2377
363 msgid "Bank:"
364 msgstr "Pankki:"
365
366 #: ../src/dsp_account.c:2383
367 msgid "Today:"
368 msgstr "Tänään:"
369
370 #: ../src/dsp_account.c:2389
371 msgid "Future:"
372 msgstr "Tulevaisuudessa:"
373
374 #: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125
375 #: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748
376 msgid "_Range:"
377 msgstr "_Rajaus:"
378
379 #: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275
380 #: ../src/ui-assist-start.c:376
381 msgid "_Type:"
382 msgstr "_Tyyppi:"
383
384 #: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975
385 #: ../src/ui-transaction.c:1014
386 msgid "_Status:"
387 msgstr "_Tila:"
388
389 #: ../src/dsp_account.c:2430
390 msgid "Reset _filters"
391 msgstr ""
392
393 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
394 #: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112
395 #: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735
396 msgid "Euro _minor"
397 msgstr ""
398
399 #. header
400 #: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561
401 #: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
402 #: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400
403 #: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
404 #: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
405 #: ../src/ui-split.c:406
406 msgid "Category"
407 msgstr "Luokka"
408
409 #: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
410 msgid "Subcategory"
411 msgstr "Alaluokka"
412
413 #. name, icon-name, label
414 #: ../src/dsp_mainwindow.c:158
415 msgid "_File"
416 msgstr "_Tiedosto"
417
418 #: ../src/dsp_mainwindow.c:159
419 msgid "_Import"
420 msgstr "_Tuo"
421
422 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985
423 #: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313
424 msgid "_Edit"
425 msgstr "_Muokkaa"
426
427 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161
428 msgid "_View"
429 msgstr "_Näytä"
430
431 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
432 msgid "_Manage"
433 msgstr "H_allinta"
434
435 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
436 msgid "_Transactions"
437 msgstr "Ta_pahtumat"
438
439 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
440 msgid "_Reports"
441 msgstr "_Raportit"
442
443 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
444 msgid "_Help"
445 msgstr "O_hje"
446
447 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
448 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
449 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
450 #. FileMenu
451 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
452 msgid "_New"
453 msgstr "_Uusi"
454
455 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
456 msgid "Create a new file"
457 msgstr "Luo uusi tiedosto"
458
459 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174
460 msgid "_Open..."
461 msgstr "_Avaa..."
462
463 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634
464 msgid "Open a file"
465 msgstr "Avaa tiedosto"
466
467 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
468 #: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
469 msgid "_Save"
470 msgstr "_Tallenna"
471
472 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
473 msgid "Save the current file"
474 msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto"
475
476 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
477 msgid "Save _As..."
478 msgstr ""
479
480 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
481 msgid "Save the current file with a different name"
482 msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto eri nimellä"
483
484 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
485 msgid "Revert"
486 msgstr "Palauta"
487
488 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
489 msgid "Revert to a saved version of this file"
490 msgstr "Palauta tämän tiedoston tallennettuun versioon"
491
492 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
493 msgid "Properties..."
494 msgstr ""
495
496 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
497 msgid "Configure the file"
498 msgstr ""
499
500 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
501 msgid "Close the current file"
502 msgstr "Sulje nykyinen tiedosto"
503
504 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
505 msgid "_Quit"
506 msgstr "_Poistu"
507
508 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
509 msgid "Quit HomeBank"
510 msgstr ""
511
512 #. Exchange
513 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
514 msgid "QIF file..."
515 msgstr ""
516
517 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185
518 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
519 msgid "Open the import assistant"
520 msgstr "Avaa tuontiapulainen"
521
522 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
523 msgid "OFX/QFX file..."
524 msgstr ""
525
526 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
527 msgid "CSV file..."
528 msgstr ""
529
530 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
531 msgid "Export QIF file..."
532 msgstr ""
533
534 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
535 msgid "Export all account in a QIF file"
536 msgstr ""
537
538 #. EditMenu
539 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
540 msgid "Preferences..."
541 msgstr "Asetukset..."
542
543 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
544 msgid "Configure HomeBank"
545 msgstr ""
546
547 #. ManageMenu
548 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
549 msgid "Currencies..."
550 msgstr ""
551
552 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
553 msgid "Configure the currencies"
554 msgstr ""
555
556 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
557 msgid "Acc_ounts..."
558 msgstr "Ti_lit..."
559
560 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
561 msgid "Configure the accounts"
562 msgstr "Muuta tilien asetuksia"
563
564 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
565 msgid "_Payees..."
566 msgstr "Maksun_saajat..."
567
568 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
569 msgid "Configure the payees"
570 msgstr "Muuta maksunsaajia"
571
572 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
573 msgid "Categories..."
574 msgstr "Luokat..."
575
576 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
577 msgid "Configure the categories"
578 msgstr "Muuta luokkia"
579
580 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
581 msgid "Scheduled/Template..."
582 msgstr ""
583
584 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
585 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
586 msgstr ""
587
588 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
589 msgid "Budget..."
590 msgstr "Talousarvio..."
591
592 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
593 msgid "Configure the budget"
594 msgstr "Muuta talousarvion asetuksia"
595
596 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
597 msgid "Assignments..."
598 msgstr "Maksumääräykset..."
599
600 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
601 msgid "Configure the automatic assignments"
602 msgstr "Aseta automaattiset maksumääräykset"
603
604 #. TxnMenu
605 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
606 msgid "Show..."
607 msgstr "Näytä..."
608
609 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
610 msgid "Shows selected account transactions"
611 msgstr "Näyttää valitut tilitapahtumat"
612
613 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
614 msgid "Add..."
615 msgstr "Lisää..."
616
617 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
618 msgid "Add transactions"
619 msgstr ""
620
621 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
622 msgid "Set scheduler..."
623 msgstr "Aseta ajastin..."
624
625 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
626 msgid "Configure the transaction scheduler"
627 msgstr ""
628
629 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
630 msgid "Post scheduled"
631 msgstr ""
632
633 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776
634 msgid "Post pending scheduled transactions"
635 msgstr ""
636
637 #. ReportMenu
638 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
639 msgid "_Statistics..."
640 msgstr "Tila_stot..."
641
642 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
643 msgid "Open the Statistics report"
644 msgstr "Avaa tilastoraportti"
645
646 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
647 msgid "_Trend Time..."
648 msgstr "_Kehitys..."
649
650 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
651 msgid "Open the Trend Time report"
652 msgstr "Avaa kehitysraportti"
653
654 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
655 msgid "B_udget..."
656 msgstr "Talo_usarvio..."
657
658 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
659 msgid "Open the Budget report"
660 msgstr "Avaa talousarvioraportti"
661
662 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
663 msgid "Balance..."
664 msgstr "Saldo..."
665
666 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
667 msgid "Open the Balance report"
668 msgstr "Avaa saldoraportti"
669
670 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
671 msgid "_Vehicle cost..."
672 msgstr ""
673
674 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
675 msgid "Open the Vehicle cost report"
676 msgstr "Avaa ajoneuvon kuluraportti"
677
678 #. Tools
679 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
680 msgid "Show welcome dialog..."
681 msgstr "Näytä Tervetuloa-ikkuna..."
682
683 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
684 msgid "File statistics..."
685 msgstr ""
686
687 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
688 msgid "Anonymize..."
689 msgstr "Anonymoi..."
690
691 #. HelpMenu
692 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
693 msgid "_Contents"
694 msgstr "_Sisältö"
695
696 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
697 msgid "Documentation about HomeBank"
698 msgstr "Kotipankki-ohjeet"
699
700 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
701 msgid "Get Help Online..."
702 msgstr "Hae ohjeita verkosta..."
703
704 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
705 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
706 msgstr "Yhdistä Launchpad-sivustolle ohjeiden hakemiseksi verkosta"
707
708 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
709 msgid "Translate this Application..."
710 msgstr "Käännä tämä ohjelma..."
711
712 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
713 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
714 msgstr "Yhdistä Launchpad-sivustolle kääntääksesi tätä ohjelmaa"
715
716 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
717 msgid "Report a Problem..."
718 msgstr "Raportoi ongelmasta..."
719
720 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
721 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
722 msgstr "Yhdistä Launchpad-sivustolle auttaaksesi ongelmien korjaamisessa"
723
724 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
725 msgid "_About"
726 msgstr "Tietoj_a"
727
728 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
729 msgid "About HomeBank"
730 msgstr "Tietoja Kotipankista"
731
732 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
733 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
734 msgid "_Toolbar"
735 msgstr "_Työkalurivi"
736
737 #: ../src/dsp_mainwindow.c:235
738 msgid "_Top spending"
739 msgstr "_Suurin kulu"
740
741 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
742 msgid "_Scheduled list"
743 msgstr "_Ajastettu luettelo"
744
745 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92
746 msgid "Euro minor"
747 msgstr "Euro-sivuutus"
748
749 #: ../src/dsp_mainwindow.c:367
750 #, c-format
751 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
752 msgstr ""
753
754 #: ../src/dsp_mainwindow.c:370
755 msgid ""
756 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
757 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
758 msgstr ""
759
760 #: ../src/dsp_mainwindow.c:377
761 msgid "_Revert"
762 msgstr ""
763
764 #: ../src/dsp_mainwindow.c:565
765 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
766 msgstr ""
767
768 #: ../src/dsp_mainwindow.c:568
769 msgid ""
770 "Proceeding will anonymize any text, \n"
771 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
772 msgstr ""
773
774 #: ../src/dsp_mainwindow.c:575
775 msgid "_Anonymize"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/dsp_mainwindow.c:863
779 msgid "Welcome to HomeBank"
780 msgstr "Tervetuloa Kotipankkiin"
781
782 #: ../src/dsp_mainwindow.c:890
783 msgid "What do you want to do:"
784 msgstr "Valitse toiminto:"
785
786 #: ../src/dsp_mainwindow.c:894
787 msgid "Read HomeBank _Manual"
788 msgstr "_Lue Kotipankin ohje"
789
790 #: ../src/dsp_mainwindow.c:898
791 msgid "Configure _Preferences"
792 msgstr "_Muuta asetuksia"
793
794 #: ../src/dsp_mainwindow.c:902
795 msgid "Create a _new file"
796 msgstr "Luo _uusi tiedosto"
797
798 #: ../src/dsp_mainwindow.c:906
799 msgid "_Open an existing file"
800 msgstr "_Avaa olemassa oleva tiedosto"
801
802 #: ../src/dsp_mainwindow.c:910
803 msgid "Open the _example file"
804 msgstr "Avaa _esimerkkitiedosto"
805
806 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
807 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594
808 msgid "(no category)"
809 msgstr "(ei luokkaa)"
810
811 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1319
812 msgid "Other"
813 msgstr ""
814
815 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1562
816 msgid "No transaction to add"
817 msgstr ""
818
819 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1564
820 #, c-format
821 msgid "transaction added: %d"
822 msgstr "tapahtuma lisätty: %d"
823
824 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1567
825 msgid "Check scheduled transactions result"
826 msgstr ""
827
828 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954
829 #: ../src/rep_vehicle.c:846
830 msgid "Total"
831 msgstr "Yhteensä"
832
833 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160
834 msgid "Unknow error"
835 msgstr "Tuntematon virhe"
836
837 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844
838 #, c-format
839 msgid "I/O error for file '%s'."
840 msgstr "I/O-virhe tiedoston '%s' kohdalla."
841
842 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
843 #, c-format
844 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
845 msgstr "Tiedosto '%s' ei ole kelvollinen Kotipankki-tiedosto."
846
847 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1775
848 #, c-format
849 msgid ""
850 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
851 "and cannot be loaded by the current version."
852 msgstr ""
853 "Tiedosto \"%s\" tallennettiin uudemmalla Kotipankin versiolla,\n"
854 "eikä kyseistä tiedostoa voi avata nykyisellä versiolla."
855
856 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847
857 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2465
858 msgid "File error"
859 msgstr "Tiedostovirhe"
860
861 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1985
862 msgid "Grand total"
863 msgstr "Loppusumma"
864
865 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2466
866 #, c-format
867 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
868 msgstr "Tiedosto %s ei ole toimiva HomeBank-tiedosto."
869
870 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638
871 msgid "Open"
872 msgstr "Avaa"
873
874 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032
875 #: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420
876 #: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60
877 #: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
878 msgid "Account"
879 msgstr "Tili"
880
881 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47
882 #: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379
883 #: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
884 #: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332
885 #: ../src/ui-pref.c:131
886 msgid "Payee"
887 msgstr "Saaja"
888
889 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
890 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2565
891 msgid "Archive"
892 msgstr "Arkistoi"
893
894 #. column: Income
895 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580
896 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
897 #: ../src/rep_budget.c:1518
898 msgid "Budget"
899 msgstr "Talousarvio"
900
901 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2571
902 msgid "Show"
903 msgstr "Näytä"
904
905 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
906 msgid "Statistics"
907 msgstr "Tilastoja"
908
909 #. column: Balance
910 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54
911 #: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241
912 #: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926
913 msgid "Balance"
914 msgstr "Saldo"
915
916 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275
917 msgid "Vehicle cost"
918 msgstr ""
919
920 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
921 #: ../src/ui-dialogs.c:601
922 msgid "_Open"
923 msgstr ""
924
925 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2635
926 msgid "Open a recently used file"
927 msgstr "Avaa äskettäin käytetty tiedosto"
928
929 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2653
930 msgid "Your accounts"
931 msgstr ""
932
933 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2685
934 msgid "Where your money goes"
935 msgstr ""
936
937 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2704
938 msgid "Top spending"
939 msgstr ""
940
941 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2757
942 msgid "Scheduled transactions"
943 msgstr ""
944
945 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2764
946 msgid "maximum post date"
947 msgstr ""
948
949 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2800
950 msgid "Skip"
951 msgstr ""
952
953 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2804
954 msgid "Edit & Post"
955 msgstr ""
956
957 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
958 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
959 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2810
960 msgid "Post"
961 msgstr ""
962
963 #: ../src/hb-archive.c:163
964 msgid "(new archive)"
965 msgstr "(uusi paketti)"
966
967 #: ../src/hb-category.c:979
968 msgid "invalid CSV format"
969 msgstr ""
970
971 #: ../src/hb-filter.c:74
972 #, c-format
973 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
974 msgstr ""
975
976 #: ../src/hb-hbfile.c:498
977 msgid "Unknown"
978 msgstr "Tuntematon"
979
980 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
981 #: ../src/hb-preferences.c:251
982 #, c-format
983 msgid "%.2f l"
984 msgstr ""
985
986 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
987 #: ../src/hb-preferences.c:254
988 msgid "km/l"
989 msgstr ""
990
991 #. TRANSLATORS: miles per liter
992 #: ../src/hb-preferences.c:257
993 msgid "mi./l"
994 msgstr ""
995
996 #: ../src/homebank.c:69
997 msgid "Output version information and exit"
998 msgstr "Näytä versiotiedot ja poistu"
999
1000 #: ../src/homebank.c:72
1001 msgid "[FILE]"
1002 msgstr "[TIEDOSTO]"
1003
1004 #: ../src/homebank.c:294
1005 msgid "Browser error."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: ../src/homebank.c:295
1009 #, c-format
1010 msgid "Could not display the URL '%s'"
1011 msgstr "Verkko-osoitetta \"%s\" ei voitu näyttää"
1012
1013 #: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
1014 msgid "HomeBank options"
1015 msgstr "Kotipankki-valinnat"
1016
1017 #: ../src/homebank.c:1030
1018 #, c-format
1019 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1020 msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata, sitä ei ole olemassa.\n"
1021
1022 #: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65
1023 #, c-format
1024 msgid "(account %d)"
1025 msgstr "(tili %d)"
1026
1027 #: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079
1028 msgid "Accounts"
1029 msgstr "Tilit"
1030
1031 #. Bank
1032 #: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40
1033 msgid "Bank"
1034 msgstr "Pankki"
1035
1036 #. Today
1037 #: ../src/list_account.c:358
1038 msgid "Today"
1039 msgstr "Tänään"
1040
1041 #. Future
1042 #: ../src/list_account.c:362
1043 msgid "Future"
1044 msgstr "Tulevaisuudessa"
1045
1046 #. datas
1047 #. status
1048 #. date
1049 #: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180
1050 msgid "Info"
1051 msgstr "Tietoja"
1052
1053 #: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
1054 #: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380
1055 #: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130
1056 #: ../src/ui-split.c:410
1057 msgid "Memo"
1058 msgstr ""
1059
1060 #. column: Amount
1061 #: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
1062 #: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746
1063 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
1064 #: ../src/ui-split.c:414
1065 msgid "Amount"
1066 msgstr "Summa"
1067
1068 #. column: Expense
1069 #: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
1070 #: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72
1071 #: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38
1072 #: ../src/ui-filter.c:49
1073 msgid "Expense"
1074 msgstr "Meno"
1075
1076 #. column: Income
1077 #: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
1078 #: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72
1079 #: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920
1080 #: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50
1081 msgid "Income"
1082 msgstr "Tulo"
1083
1084 #: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
1085 msgid "Tags"
1086 msgstr "Merkinnät"
1087
1088 #: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
1089 #: ../src/ui-filter.c:1307
1090 msgid "Status"
1091 msgstr "Tila"
1092
1093 #: ../src/list_operation.c:478
1094 msgid "- split -"
1095 msgstr ""
1096
1097 #. common (date + status + amount)
1098 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1099 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1100 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1101 #.
1102 #: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361
1103 #: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
1104 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480
1105 msgid "Date"
1106 msgstr "Päiväys"
1107
1108 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1109 #: ../src/list_upcoming.c:316
1110 msgid "Late"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: ../src/list_upcoming.c:348
1114 msgid "Next date"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1118 #: ../src/rep_time.c:66
1119 msgid "List"
1120 msgstr "Luettelo"
1121
1122 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1123 #: ../src/rep_time.c:66
1124 msgid "View results as list"
1125 msgstr "Näytä tulokset luettelona"
1126
1127 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1128 msgid "Line"
1129 msgstr "Viivat"
1130
1131 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1132 msgid "View results as lines"
1133 msgstr "Näytä tulokset viivoina"
1134
1135 #. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
1136 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1137 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1138 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1139 msgid "Refresh"
1140 msgstr "Päivitä"
1141
1142 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1143 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1144 msgid "Refresh results"
1145 msgstr "Päivitä tulokset"
1146
1147 #. name, icon-name
1148 #: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
1149 #: ../src/rep_time.c:79
1150 msgid "Detail"
1151 msgstr "Tiedot"
1152
1153 #. label, accelerator
1154 #: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
1155 #: ../src/rep_time.c:80
1156 msgid "Toggle detail"
1157 msgstr "Vaihda tietojen näkyminen"
1158
1159 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1160 #: ../src/rep_balance.c:309
1161 #, c-format
1162 msgid "%d/%d under %s"
1163 msgstr "%d/%d alle %s"
1164
1165 #: ../src/rep_balance.c:808
1166 msgid "Balance report"
1167 msgstr "Saldoraportti"
1168
1169 #: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501
1170 #: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723
1171 msgid "Display"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942
1175 #: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979
1176 msgid "A_ccount:"
1177 msgstr "T_ili"
1178
1179 #: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403
1180 msgid "Select _all"
1181 msgstr "Valitse k_aikki"
1182
1183 #: ../src/rep_balance.c:847
1184 msgid "Each _day"
1185 msgstr "Jo_ka päivä"
1186
1187 #: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425
1188 msgid "_Zoom X:"
1189 msgstr "_X-skaalaus:"
1190
1191 #: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549
1192 #: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744
1193 msgid "Date filter"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559
1197 #: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
1198 #: ../src/ui-filter.c:1073
1199 msgid "_From:"
1200 msgstr "_Alkaen:"
1201
1202 #: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565
1203 #: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
1204 #: ../src/ui-filter.c:1080
1205 msgid "_To:"
1206 msgstr "_Saakka:"
1207
1208 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
1209 msgid "Exp. & Inc."
1210 msgstr "Menot & tulot"
1211
1212 #: ../src/rep_budget.c:74
1213 msgid "Spent & Budget"
1214 msgstr "Kulutus ja talousarvio"
1215
1216 #. column: Expense
1217 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514
1218 msgid "Spent"
1219 msgstr "Kulutus"
1220
1221 #. column: Result
1222 #. header
1223 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
1224 #: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903
1225 msgid "Result"
1226 msgstr "Tulos"
1227
1228 #: ../src/rep_budget.c:81
1229 msgid "Stack"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: ../src/rep_budget.c:81
1233 msgid "View results as stack bars"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
1237 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1238 msgid "Export"
1239 msgstr "Vie"
1240
1241 #: ../src/rep_budget.c:828
1242 msgid " over"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: ../src/rep_budget.c:833
1246 msgid " left"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: ../src/rep_budget.c:835
1250 msgid " under"
1251 msgstr ""
1252
1253 #. update stack chart
1254 #: ../src/rep_budget.c:875
1255 #, c-format
1256 msgid "Budget for %s"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: ../src/rep_budget.c:1068
1260 msgid "Budget report"
1261 msgstr "Talousarvioraportti"
1262
1263 #: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372
1264 msgid "_For:"
1265 msgstr "_Ajalta:"
1266
1267 #: ../src/rep_budget.c:1105
1268 msgid "_Kind:"
1269 msgstr "_Laatu:"
1270
1271 #: ../src/rep_budget.c:1206
1272 msgid "Result:"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: ../src/rep_budget.c:1212
1276 msgid "Budget:"
1277 msgstr "Talousarvio:"
1278
1279 #: ../src/rep_budget.c:1218
1280 msgid "Spent:"
1281 msgstr "Kulutus:"
1282
1283 #: ../src/rep_budget.c:1336
1284 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1285 msgstr "Budjetin osalliseksi ei ole määritelty mitään tilejä."
1286
1287 #: ../src/rep_budget.c:1337
1288 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1289 msgstr "Sisällytä tilejä tili-ikkunasta."
1290
1291 #: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386
1292 msgid "Column"
1293 msgstr "Sarake"
1294
1295 #: ../src/rep_stats.c:66
1296 msgid "View results as column"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: ../src/rep_stats.c:67
1300 msgid "Donut"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../src/rep_stats.c:67
1304 msgid "View results as donut"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: ../src/rep_stats.c:69
1308 msgid "Edit the filter"
1309 msgstr "Muokkaa suodatinta"
1310
1311 #. is_active
1312 #. name, icon-name
1313 #: ../src/rep_stats.c:85
1314 msgid "Legend"
1315 msgstr "Selite"
1316
1317 #. label, accelerator
1318 #: ../src/rep_stats.c:86
1319 msgid "Toggle legend"
1320 msgstr "Vaihda selitteen näkyminen"
1321
1322 #. is_active
1323 #. name, icon-name
1324 #: ../src/rep_stats.c:91
1325 msgid "Rate"
1326 msgstr "Arvioi"
1327
1328 #. label, accelerator
1329 #: ../src/rep_stats.c:92
1330 msgid "Toggle rate"
1331 msgstr "Muuta kurssia"
1332
1333 #: ../src/rep_stats.c:144
1334 msgid "Tag"
1335 msgstr "Merkintä"
1336
1337 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1338 msgid "Month"
1339 msgstr "Kuukausi"
1340
1341 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1342 msgid "Year"
1343 msgstr "Vuosi"
1344
1345 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
1346 msgid "January"
1347 msgstr "Tammikuu"
1348
1349 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
1350 msgid "February"
1351 msgstr "Helmikuu"
1352
1353 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
1354 msgid "March"
1355 msgstr "Maaliskuu"
1356
1357 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
1358 msgid "April"
1359 msgstr "Huhtikuu"
1360
1361 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
1362 msgid "May"
1363 msgstr "Toukokuu"
1364
1365 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
1366 msgid "June"
1367 msgstr "Kesäkuu"
1368
1369 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
1370 msgid "July"
1371 msgstr "Heinäkuu"
1372
1373 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
1374 msgid "August"
1375 msgstr "Elokuu"
1376
1377 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
1378 msgid "September"
1379 msgstr "Syyskuu"
1380
1381 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
1382 msgid "October"
1383 msgstr "Lokakuu"
1384
1385 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
1386 msgid "November"
1387 msgstr "Marraskuu"
1388
1389 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
1390 msgid "December"
1391 msgstr "Joulukuu"
1392
1393 #. set chart title
1394 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1395 #: ../src/rep_stats.c:607
1396 #, c-format
1397 msgid "%s by %s"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../src/rep_stats.c:705
1401 msgid "expense"
1402 msgstr "menot"
1403
1404 #: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484
1405 msgid "(no payee)"
1406 msgstr "(ei saajaa)"
1407
1408 #: ../src/rep_stats.c:1478
1409 msgid "Statistics Report"
1410 msgstr "Tilastoraportti"
1411
1412 #: ../src/rep_stats.c:1505
1413 msgid "_View:"
1414 msgstr "_Näytä:"
1415
1416 #: ../src/rep_stats.c:1512
1417 msgid "_By:"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../src/rep_stats.c:1519
1421 msgid "By _amount"
1422 msgstr "_Määrän mukaan"
1423
1424 #: ../src/rep_stats.c:1642
1425 msgid "Balance:"
1426 msgstr "Saldo:"
1427
1428 #: ../src/rep_stats.c:1648
1429 msgid "Income:"
1430 msgstr "Tulot:"
1431
1432 #: ../src/rep_stats.c:1655
1433 msgid "Expense:"
1434 msgstr "Menot:"
1435
1436 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1437 msgid "Day"
1438 msgstr "Päivä"
1439
1440 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1441 msgid "Week"
1442 msgstr "Viikko"
1443
1444 #: ../src/rep_time.c:125
1445 msgid "Quarter"
1446 msgstr "Neljännes"
1447
1448 #: ../src/rep_time.c:132
1449 msgid "Jan"
1450 msgstr "Tammi"
1451
1452 #: ../src/rep_time.c:133
1453 msgid "Feb"
1454 msgstr "Helmi"
1455
1456 #: ../src/rep_time.c:134
1457 msgid "Mar"
1458 msgstr "Maalis"
1459
1460 #: ../src/rep_time.c:135
1461 msgid "Apr"
1462 msgstr "Huhti"
1463
1464 #: ../src/rep_time.c:137
1465 msgid "Jun"
1466 msgstr "Kesä"
1467
1468 #: ../src/rep_time.c:138
1469 msgid "Jul"
1470 msgstr "Heinä"
1471
1472 #: ../src/rep_time.c:139
1473 msgid "Aug"
1474 msgstr "Elo"
1475
1476 #: ../src/rep_time.c:140
1477 msgid "Sep"
1478 msgstr "Syys"
1479
1480 #: ../src/rep_time.c:141
1481 msgid "Oct"
1482 msgstr "Loka"
1483
1484 #: ../src/rep_time.c:142
1485 msgid "Nov"
1486 msgstr "Marras"
1487
1488 #: ../src/rep_time.c:143
1489 msgid "Dec"
1490 msgstr "Joulu"
1491
1492 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1493 #: ../src/rep_time.c:568
1494 #, c-format
1495 msgid "%s Over Time"
1496 msgstr ""
1497
1498 #. header
1499 #: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735
1500 msgid "Time slice"
1501 msgstr "Aikaväli"
1502
1503 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1504 #: ../src/rep_time.c:1031
1505 #, c-format
1506 msgid "Average: %s"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: ../src/rep_time.c:1345
1510 msgid "Trend Time Report"
1511 msgstr "Kehitysraportti"
1512
1513 #: ../src/rep_time.c:1408
1514 msgid "_Cumulate"
1515 msgstr "K_umulatiivinen"
1516
1517 #: ../src/rep_time.c:1413
1518 msgid "_View by:"
1519 msgstr "_Näkymä:"
1520
1521 #.
1522 #. LST_CAR_DATE,
1523 #. LST_CAR_WORDING,
1524 #. LST_CAR_METER,
1525 #. LST_CAR_FUEL,
1526 #. LST_CAR_PRICE,
1527 #. LST_CAR_AMOUNT,
1528 #. LST_CAR_DIST,
1529 #. LST_CAR_100KM
1530 #.
1531 #.
1532 #. column: Wording
1533 #.
1534 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1535 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1536 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1537 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1538 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1539 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1540 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1541 #.
1542 #. column: Meter
1543 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
1544 msgid "Meter"
1545 msgstr "Mittari"
1546
1547 #. column: Fuel load
1548 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
1549 msgid "Fuel"
1550 msgstr "Polttoaine"
1551
1552 #. column: Price by unit
1553 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
1554 msgid "Price"
1555 msgstr "Hinta"
1556
1557 #. column: Distance done
1558 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
1559 msgid "Dist."
1560 msgstr "Matka"
1561
1562 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1563 msgid "Vehicle cost report"
1564 msgstr "Ajoneuvon kuluraportti"
1565
1566 #: ../src/rep_vehicle.c:727
1567 msgid "Vehi_cle:"
1568 msgstr "_Ajoneuvo:"
1569
1570 #: ../src/rep_vehicle.c:813
1571 msgid "Meter:"
1572 msgstr "Mittari:"
1573
1574 #: ../src/rep_vehicle.c:817
1575 msgid "Consumption:"
1576 msgstr "Kulutus:"
1577
1578 #: ../src/rep_vehicle.c:821
1579 msgid "Fuel cost:"
1580 msgstr "Polttoainekulut:"
1581
1582 #: ../src/rep_vehicle.c:825
1583 msgid "Other cost:"
1584 msgstr "Muut kulut:"
1585
1586 #: ../src/rep_vehicle.c:829
1587 msgid "Total cost:"
1588 msgstr "Kulut yhteensä:"
1589
1590 #: ../src/ui-account.c:39
1591 msgid "(no type)"
1592 msgstr "(ei tyyppiä)"
1593
1594 #: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800
1595 msgid "Cash"
1596 msgstr "Käteinen"
1597
1598 #: ../src/ui-account.c:42
1599 msgid "Asset"
1600 msgstr "Varat"
1601
1602 #: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798
1603 msgid "Credit card"
1604 msgstr "Luottokortti"
1605
1606 #: ../src/ui-account.c:44
1607 msgid "Liability"
1608 msgstr "Velat"
1609
1610 #: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
1611 #: ../src/ui-widgets.c:797
1612 msgid "(none)"
1613 msgstr "(ei mitään)"
1614
1615 #: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015
1616 #: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375
1617 msgid "Visible"
1618 msgstr "Näkyvä"
1619
1620 #: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052
1621 msgid "Account name"
1622 msgstr "Tilin nimi"
1623
1624 #: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058
1625 #: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375
1626 #: ../src/ui-payee.c:965
1627 msgid "Error"
1628 msgstr "Virhe"
1629
1630 #: ../src/ui-account.c:952
1631 #, c-format
1632 msgid ""
1633 "Cannot add an account '%s',\n"
1634 "this name already exists."
1635 msgstr ""
1636 "Tiliä '%s' ei voi lisätä,\n"
1637 "kyseinen nimi on jo olemassa."
1638
1639 #: ../src/ui-account.c:994
1640 #, c-format
1641 msgid "Cannot delete account '%s'"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: ../src/ui-account.c:998
1645 msgid ""
1646 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545
1650 #: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135
1651 #, c-format
1652 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: ../src/ui-account.c:1011
1656 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324
1660 #: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769
1661 #: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572
1662 #: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307
1663 #: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147
1664 #: ../src/ui-payee.c:1319
1665 msgid "_Delete"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035
1669 #, c-format
1670 msgid ""
1671 "Cannot rename this Account,\n"
1672 "from '%s' to '%s',\n"
1673 "this name already exists."
1674 msgstr ""
1675 "Tilin nimeä \"%s\" ei\n"
1676 "voi vaihtaa nimeksi \"%s\",\n"
1677 "nimi on jo käytössä."
1678
1679 #: ../src/ui-account.c:1184
1680 msgid "Manage Accounts"
1681 msgstr "Hallitse tilejä"
1682
1683 #: ../src/ui-account.c:1235
1684 msgid ""
1685 "Drag & drop to change the order\n"
1686 "Double-click to rename"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765
1690 #: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106
1691 msgid "_Add"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
1695 #: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661
1696 msgid "General"
1697 msgstr "Yleiset"
1698
1699 #: ../src/ui-account.c:1282
1700 msgid "_Currency:"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: ../src/ui-account.c:1289
1704 msgid "Start _balance:"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: ../src/ui-account.c:1297
1708 msgid "Notes:"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: ../src/ui-account.c:1311
1712 msgid "this account was _closed"
1713 msgstr "täm_ä tili suljettiin"
1714
1715 #: ../src/ui-account.c:1322
1716 msgid "Current check number"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: ../src/ui-account.c:1326
1720 msgid "Checkbook _1:"
1721 msgstr "Šekkivihko _1:"
1722
1723 #: ../src/ui-account.c:1333
1724 msgid "Checkbook _2:"
1725 msgstr "Šekkivihko _2:"
1726
1727 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189
1728 msgid "Options"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: ../src/ui-account.c:1354
1732 msgid "Institution"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364
1736 #: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896
1737 msgid "_Name:"
1738 msgstr "_Nimi:"
1739
1740 #: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384
1741 msgid "N_umber:"
1742 msgstr "Nu_mero:"
1743
1744 #: ../src/ui-account.c:1379
1745 msgid "Balance limits"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: ../src/ui-account.c:1385
1749 msgid "_Overdraft at:"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ../src/ui-account.c:1397
1753 msgid "Report exclusion"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: ../src/ui-account.c:1401
1757 msgid "exclude from account _summary"
1758 msgstr "älä sisällytä tili_yhteenvetoon"
1759
1760 #: ../src/ui-account.c:1406
1761 msgid "exclude from the _budget"
1762 msgstr "älä sisällytä _budjettiin"
1763
1764 #: ../src/ui-account.c:1411
1765 msgid "exclude from any _reports"
1766 msgstr "älä sisällytä _mihinkään raporttiin"
1767
1768 #: ../src/ui-archive.c:47
1769 msgid "Scheduled"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: ../src/ui-archive.c:48
1773 msgid "Template"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ../src/ui-archive.c:55
1777 msgid "Possible"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../src/ui-archive.c:55
1781 msgid "Before"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../src/ui-archive.c:55
1785 msgid "After"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../src/ui-archive.c:271
1789 #, c-format
1790 msgid "(template %d)"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../src/ui-archive.c:318
1794 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939
1798 msgid "_Amount:"
1799 msgstr "Summ_a:"
1800
1801 #: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947
1802 msgid "Toggle amount sign"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955
1806 msgid "Transaction splits"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897
1810 msgid "Pay_ment:"
1811 msgstr "_Maksu:"
1812
1813 #: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966
1814 msgid "Of notebook _2"
1815 msgstr "vihko_2"
1816
1817 #: ../src/ui-archive.c:950
1818 msgid "_To account:"
1819 msgstr "_Tilille:"
1820
1821 #: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020
1822 msgid "_Memo:"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ../src/ui-archive.c:1007
1826 msgid "Scheduled insertion"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ../src/ui-archive.c:1012
1830 msgid "_Activate"
1831 msgstr "_Ota käyttöön"
1832
1833 #: ../src/ui-archive.c:1017
1834 msgid "Next _date:"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ../src/ui-archive.c:1025
1838 msgid "Ever_y:"
1839 msgstr "_Joka:"
1840
1841 #: ../src/ui-archive.c:1041
1842 msgid "Week end:"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ../src/ui-archive.c:1053
1846 msgid "_Stop after:"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: ../src/ui-archive.c:1061
1850 msgid "posts"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ../src/ui-archive.c:1083
1854 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
1858 msgid "Text"
1859 msgstr "Teksti"
1860
1861 #: ../src/ui-assign.c:517
1862 #, c-format
1863 msgid "(assignment %d)"
1864 msgstr "(maksumääräys %d)"
1865
1866 #: ../src/ui-assign.c:547
1867 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ../src/ui-assign.c:693
1871 msgid "Disabled"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: ../src/ui-assign.c:694
1875 msgid "If empty"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: ../src/ui-assign.c:695
1879 msgid "Overwrite"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ../src/ui-assign.c:714
1883 msgid "Manage Assignments"
1884 msgstr "Maksumääräysten hallinta"
1885
1886 #: ../src/ui-assign.c:791
1887 msgid "Condition"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../src/ui-assign.c:795
1891 msgid "Search _in:"
1892 msgstr ""
1893
1894 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1895 #: ../src/ui-assign.c:803
1896 msgid "Fi_nd:"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ../src/ui-assign.c:811
1900 msgid "Match _case"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../src/ui-assign.c:816
1904 msgid "Use _regular expressions"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../src/ui-assign.c:831
1908 msgid "Assign payee"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../src/ui-assign.c:860
1912 msgid "Assign category"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../src/ui-assign.c:888
1916 msgid "Assign payment"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../src/ui-assist-start.c:129
1920 #, c-format
1921 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1922 msgstr "Uusi Kotipankki-tiedosto (%d/%d)"
1923
1924 #: ../src/ui-assist-start.c:160
1925 msgid "Not found"
1926 msgstr "Ei löytynyt"
1927
1928 #: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
1929 msgid "_Owner:"
1930 msgstr "_Omistaja:"
1931
1932 #: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
1933 msgid "Currency:"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801
1937 #: ../src/ui-hbfile.c:191
1938 msgid "File properties"
1939 msgstr "Tiedoston ominaisuudet"
1940
1941 #: ../src/ui-assist-start.c:298
1942 msgid "System detection"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: ../src/ui-assist-start.c:302
1946 msgid "Languages:"
1947 msgstr "Kielet:"
1948
1949 #: ../src/ui-assist-start.c:309
1950 msgid "Preset file:"
1951 msgstr "Esiasetustiedosto:"
1952
1953 #: ../src/ui-assist-start.c:327
1954 msgid "Initialize my categories with this file"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: ../src/ui-assist-start.c:339
1958 msgid "Preset categories"
1959 msgstr "Esiasetusluokat"
1960
1961 #: ../src/ui-assist-start.c:360
1962 msgid "Informations"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: ../src/ui-assist-start.c:395
1966 msgid "Balances"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: ../src/ui-assist-start.c:399
1970 msgid "_Initial:"
1971 msgstr "Alk_upääoma:"
1972
1973 #: ../src/ui-assist-start.c:406
1974 msgid "_Overdrawn at:"
1975 msgstr "_Tilinylitys:"
1976
1977 #: ../src/ui-assist-start.c:415
1978 msgid "Create an account"
1979 msgstr "Luo tili"
1980
1981 #: ../src/ui-assist-start.c:425
1982 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
1983 msgstr ""
1984 "Tämä on vahvistussivu. Napsauta Toteuta-painiketta vahvistaaksesi asetukset"
1985
1986 #: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
1987 msgid "Confirmation"
1988 msgstr "Vahvistus"
1989
1990 #: ../src/ui-assist-import.c:56
1991 msgid "Welcome"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ../src/ui-assist-import.c:57
1995 msgid "Select file"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../src/ui-assist-import.c:58
1999 msgid "Import"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: ../src/ui-assist-import.c:59
2003 msgid "Properties"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2007 msgid "Transaction"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958
2011 msgid "create new"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970
2015 msgid "use existing"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2019 msgid "Name in the file"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2023 msgid "Action"
2024 msgstr "Toiminto"
2025
2026 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2027 msgid "Name in HomeBank"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843
2031 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2035 #, c-format
2036 msgid ""
2037 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2038 "Please select the appropriate action for account below."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: ../src/ui-assist-import.c:849
2042 msgid ""
2043 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2044 "import.\n"
2045 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../src/ui-assist-import.c:936
2049 msgid "Change account action"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: ../src/ui-assist-import.c:1083
2053 msgid "Please select a file..."
2054 msgstr "Valitse tiedosto..."
2055
2056 #: ../src/ui-assist-import.c:1100
2057 msgid "QIF file recognised !"
2058 msgstr "QIF-tiedosto tunnistettu!"
2059
2060 #: ../src/ui-assist-import.c:1106
2061 msgid "OFX file recognised !"
2062 msgstr "OFX-tiedosto tunnistettu!"
2063
2064 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2065 msgid "** OFX support is disabled **"
2066 msgstr "** OFX-tukea ei ole tarjolla **"
2067
2068 #: ../src/ui-assist-import.c:1114
2069 msgid "CSV transaction file recognised !"
2070 msgstr "CSV-tapahtumatiedosto havaittu!"
2071
2072 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2073 msgid "Unknown/Invalid file..."
2074 msgstr "Tuntematon/viallinen tiedosto..."
2075
2076 #. file content detail
2077 #. TODO: difficult translation here
2078 #: ../src/ui-assist-import.c:1226
2079 #, c-format
2080 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2081 msgstr "tili: %d - tapahtuma: %d - saaja: %d - luokka: %d"
2082
2083 #: ../src/ui-assist-import.c:1347
2084 msgid "Some date convertion failed"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: ../src/ui-assist-import.c:1348
2088 #, c-format
2089 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: ../src/ui-assist-import.c:1563
2093 #, c-format
2094 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: ../src/ui-assist-import.c:1617
2098 msgid ""
2099 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2100 "\n"
2101 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2102 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2103 "\n"
2104 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2105 "of this assistant."
2106 msgstr ""
2107 "Tervetuloa Kotipankin tuontiavustajaan.\n"
2108 "\n"
2109 "Avustaja auttaa sinua tuomaan\n"
2110 "erillisen tiedoston Kotipankkiin.\n"
2111 "\n"
2112 "Mitään muutoksia ei tehdä, ennen kuin napsautat \"Toteuta\"\n"
2113 "avustuksen loppuvaiheessa."
2114
2115 #: ../src/ui-assist-import.c:1629
2116 msgid ""
2117 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2118 "- QIF\n"
2119 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2120 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2121 msgstr ""
2122 "Kotipankki voi tuoda seuraavissa muodoissa olevia tiedostoja:\n"
2123 "- QIF\n"
2124 "- OFX/QFX (valinnainen käännösvaiheessa)\n"
2125 "- CSV (muoto on Kotipankille ominainen, katso lisätietoja ohjeista)\n"
2126
2127 #: ../src/ui-assist-import.c:1669
2128 msgid "Known files"
2129 msgstr "Tunnetut tiedostot"
2130
2131 #: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440
2132 msgid "QIF files"
2133 msgstr "QIF-tiedostot"
2134
2135 #: ../src/ui-assist-import.c:1688
2136 msgid "OFX/QFX files"
2137 msgstr "OFX/QFX-tiedostot"
2138
2139 #: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498
2140 msgid "CSV files"
2141 msgstr "CSV-tiedostot"
2142
2143 #: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441
2144 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
2145 msgid "All files"
2146 msgstr "Kaikki tiedostot"
2147
2148 #: ../src/ui-assist-import.c:1768
2149 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: ../src/ui-assist-import.c:1805
2153 msgid "Name:"
2154 msgstr "Nimi:"
2155
2156 #: ../src/ui-assist-import.c:1812
2157 msgid "Path:"
2158 msgstr "Polku:"
2159
2160 #: ../src/ui-assist-import.c:1819
2161 msgid "Encoding:"
2162 msgstr "Merkistö:"
2163
2164 #: ../src/ui-assist-import.c:1826
2165 msgid "Date format:"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: ../src/ui-assist-import.c:1838
2169 msgid "File content"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: ../src/ui-assist-import.c:1842
2173 msgid "Content:"
2174 msgstr "Sisältö:"
2175
2176 #: ../src/ui-assist-import.c:1908
2177 msgid "Choose the action for accounts"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: ../src/ui-assist-import.c:1924
2181 msgid "Change _action"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: ../src/ui-assist-import.c:1978
2185 msgid "Choose transactions to import"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: ../src/ui-assist-import.c:1992
2189 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: ../src/ui-assist-import.c:2014
2193 msgid "Date _tolerance:"
2194 msgstr "Päivä_toleranssi:"
2195
2196 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2197 #: ../src/ui-assist-import.c:2022
2198 msgid "days"
2199 msgstr "päivää"
2200
2201 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2202 msgid "_Refresh"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: ../src/ui-assist-import.c:2035
2206 msgid ""
2207 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2208 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2209 msgstr ""
2210 "Vertailu tehdään järjestyksessä: tili, summa ja päiväys.\n"
2211 "Päivätoleranssi 0 tarkoittaa täsmällistä osumaa"
2212
2213 #: ../src/ui-assist-import.c:2068
2214 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2215 msgstr "Napsauta \"Toteuta\" päivittääksesi tilit.\n"
2216
2217 #: ../src/ui-assist-import.c:2091
2218 msgid "to update"
2219 msgstr "päivitetään"
2220
2221 #: ../src/ui-assist-import.c:2099
2222 msgid "to create"
2223 msgstr "luodaan"
2224
2225 #: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88
2226 msgid "Transactions"
2227 msgstr "Tapahtumat"
2228
2229 #: ../src/ui-assist-import.c:2112
2230 msgid "to import"
2231 msgstr "tuodaan"
2232
2233 #: ../src/ui-assist-import.c:2120
2234 msgid "to reject"
2235 msgstr "hylätään"
2236
2237 #: ../src/ui-assist-import.c:2128
2238 msgid "auto-assigned"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164
2242 msgid "File format error"
2243 msgstr "Tiedostomuodon virhe"
2244
2245 #: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165
2246 msgid ""
2247 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2248 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: ../src/ui-budget.c:693
2252 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: ../src/ui-budget.c:695
2256 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: ../src/ui-budget.c:701
2260 msgid "_Clear"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: ../src/ui-budget.c:993
2264 msgid "Manage Budget"
2265 msgstr "Hallitse budjettia"
2266
2267 #: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259
2268 msgid "_Import CSV"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263
2272 msgid "E_xport CSV"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970
2276 msgid "Expand all"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974
2280 msgid "Collapse all"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: ../src/ui-budget.c:1125
2284 msgid "Budget for each month"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: ../src/ui-budget.c:1130
2288 msgid "is the same"
2289 msgstr "on sama"
2290
2291 #: ../src/ui-budget.c:1142
2292 msgid "_Clear input"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: ../src/ui-budget.c:1156
2296 msgid "is different"
2297 msgstr "on eri"
2298
2299 #: ../src/ui-budget.c:1194
2300 msgid "_Force monitoring this category"
2301 msgstr "_Pakota tämän luokan seuranta"
2302
2303 #: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107
2304 #: ../src/ui-payee.c:671
2305 msgid "Name"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687
2309 msgid "Usage"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: ../src/ui-category.c:1122
2313 msgid "Delete unused categories"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: ../src/ui-category.c:1123
2317 msgid ""
2318 "Are you sure you want to permanently\n"
2319 "delete unused categories?"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868
2323 msgid "Edit..."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: ../src/ui-category.c:1325
2327 msgid "_Income"
2328 msgstr "_Tulot"
2329
2330 #: ../src/ui-category.c:1376
2331 #, c-format
2332 msgid ""
2333 "Cannot rename this Category,\n"
2334 "from '%s' to '%s',\n"
2335 "this name already exists."
2336 msgstr ""
2337 "Luokan nimeä \"%s\" ei\n"
2338 "voi vaihtaa nimeksi \"%s\",\n"
2339 "nimi on jo käytössä."
2340
2341 #: ../src/ui-category.c:1441
2342 #, c-format
2343 msgid "Merge category '%s'"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033
2347 msgid "Merge"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: ../src/ui-category.c:1462
2351 msgid ""
2352 "Transactions assigned to this category,\n"
2353 "will be moved to the category selected below."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: ../src/ui-category.c:1472
2357 #, c-format
2358 msgid "_Delete the category '%s'"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: ../src/ui-category.c:1564
2362 msgid ""
2363 "This category is used.\n"
2364 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: ../src/ui-category.c:1813
2368 msgid "Manage Categories"
2369 msgstr "Hallitse luokkia"
2370
2371 #: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270
2372 msgid "_Delete unused"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: ../src/ui-category.c:1893
2376 msgid "new category"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: ../src/ui-category.c:1906
2380 msgid "new subcategory"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316
2384 msgid "_Merge"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377
2388 msgid "Base currency"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: ../src/ui-currency.c:629
2392 msgid "Symbol"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392
2396 msgid "Exchange rate"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: ../src/ui-currency.c:653
2400 msgid "Last modfied"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: ../src/ui-currency.c:772
2404 msgid "Edit currency"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365
2408 msgid "Currency"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410
2412 msgid "Format"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489
2416 msgid "_Customize"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428
2420 msgid "_Symbol:"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435
2424 msgid "Is pre_fix"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440
2428 msgid "_Decimal char:"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447
2432 msgid "_Frac digits:"
2433 msgstr "_Desimaalit"
2434
2435 #: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454
2436 msgid "_Grouping char:"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: ../src/ui-currency.c:1040
2440 msgid "Select base currency"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: ../src/ui-currency.c:1040
2444 msgid "Select currency"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: ../src/ui-currency.c:1112
2448 msgid "ISO Code"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: ../src/ui-currency.c:1168
2452 msgid "Update online error"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ../src/ui-currency.c:1301
2456 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: ../src/ui-currency.c:1345
2460 msgid "Change the base currency"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: ../src/ui-currency.c:1346
2464 msgid ""
2465 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2466 "will be set to 0, don't forget to update it"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: ../src/ui-currency.c:1461
2470 msgid "Currencies"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: ../src/ui-currency.c:1511
2474 msgid "Update online"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: ../src/ui-currency.c:1543
2478 msgid "Set as base"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2482 msgid "File statistics"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2486 msgid "Assignment"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: ../src/ui-dialogs.c:324
2490 msgid "Upgrade"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: ../src/ui-dialogs.c:349
2494 msgid "Select a base currency"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: ../src/ui-dialogs.c:358
2498 msgid ""
2499 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2500 "if the currency below is not correct, please change it:"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: ../src/ui-dialogs.c:475
2504 msgid "Import from CSV"
2505 msgstr "Tuo CSV-tiedostosta"
2506
2507 #: ../src/ui-dialogs.c:537
2508 msgid "Open HomeBank file"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: ../src/ui-dialogs.c:542
2512 msgid "Save HomeBank file as"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: ../src/ui-dialogs.c:553
2516 msgid "HomeBank files"
2517 msgstr "Kotipankki-tiedostot"
2518
2519 #: ../src/ui-dialogs.c:655
2520 msgid "Save changes to the file before closing?"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: ../src/ui-dialogs.c:659
2524 #, c-format
2525 msgid ""
2526 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2527 "Number of changes: %d."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: ../src/ui-dialogs.c:664
2531 msgid "Close _without saving"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: ../src/ui-dialogs.c:748
2535 msgid "Select among possible transactions..."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../src/ui-dialogs.c:784
2539 msgid "Select an action:"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../src/ui-dialogs.c:788
2543 msgid "create a new transaction"
2544 msgstr "luo uusi tapahtuma"
2545
2546 #: ../src/ui-dialogs.c:791
2547 msgid "select an existing transaction"
2548 msgstr "valitse olemassa oleva tapahtuma"
2549
2550 #: ../src/ui-dialogs.c:796
2551 msgid ""
2552 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2553 "for the internal transfer."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../src/ui-filter.c:52
2557 msgid "Any Type"
2558 msgstr "Mikä tahansa tyyppi"
2559
2560 #: ../src/ui-filter.c:57
2561 msgid "Uncategorized"
2562 msgstr "Luokittelematon"
2563
2564 #: ../src/ui-filter.c:58
2565 msgid "Unreconciled"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../src/ui-filter.c:59
2569 msgid "Uncleared"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2573 msgid "Reconciled"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2577 msgid "Cleared"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: ../src/ui-filter.c:63
2581 msgid "Any Status"
2582 msgstr "Mikä tahansa tila"
2583
2584 #: ../src/ui-filter.c:68
2585 msgid "This month"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: ../src/ui-filter.c:69
2589 msgid "Last month"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: ../src/ui-filter.c:70
2593 msgid "This quarter"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: ../src/ui-filter.c:71
2597 msgid "Last quarter"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: ../src/ui-filter.c:72
2601 msgid "This year"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: ../src/ui-filter.c:73
2605 msgid "Last year"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: ../src/ui-filter.c:75
2609 msgid "Last 30 days"
2610 msgstr "Viimeiset 30 päivää"
2611
2612 #: ../src/ui-filter.c:76
2613 msgid "Last 60 days"
2614 msgstr "Viimeiset 60 päivää"
2615
2616 #: ../src/ui-filter.c:77
2617 msgid "Last 90 days"
2618 msgstr "Viimeiset 90 päivää"
2619
2620 #: ../src/ui-filter.c:78
2621 msgid "Last 12 months"
2622 msgstr "Viimeiset 12 kuukautta"
2623
2624 #: ../src/ui-filter.c:80
2625 msgid "Other..."
2626 msgstr "Muu..."
2627
2628 #: ../src/ui-filter.c:82
2629 msgid "All date"
2630 msgstr "Kaikki päiväykset"
2631
2632 #: ../src/ui-filter.c:90
2633 msgid "All month"
2634 msgstr "Kaikki kuukaudet"
2635
2636 #: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
2637 #: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
2638 #: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
2639 msgid "_Option:"
2640 msgstr "_Vaihtoehto:"
2641
2642 #: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
2643 msgid "All"
2644 msgstr "Kaikki"
2645
2646 #: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
2647 #: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
2648 msgid "None"
2649 msgstr "Ei mitään"
2650
2651 #: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
2652 msgid "Invert"
2653 msgstr "Käännä"
2654
2655 #: ../src/ui-filter.c:949
2656 msgid "Filter Date"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: ../src/ui-filter.c:976
2660 msgid "_Month:"
2661 msgstr "_Kuukausi:"
2662
2663 #: ../src/ui-filter.c:982
2664 msgid "_Year:"
2665 msgstr "_Vuosi:"
2666
2667 #: ../src/ui-filter.c:1003
2668 msgid "Filter Text"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: ../src/ui-filter.c:1016
2672 msgid "Case _sensitive"
2673 msgstr "_Huomioi kirjainkoko"
2674
2675 #: ../src/ui-filter.c:1035
2676 msgid "_Tag:"
2677 msgstr "_Avainsana:"
2678
2679 #: ../src/ui-filter.c:1060
2680 msgid "Filter Amount"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: ../src/ui-filter.c:1106
2684 msgid "Filter Status"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: ../src/ui-filter.c:1121
2688 msgid "reconciled"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: ../src/ui-filter.c:1125
2692 msgid "cleared"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: ../src/ui-filter.c:1130
2696 msgid "Force:"
2697 msgstr "Pakota:"
2698
2699 #: ../src/ui-filter.c:1136
2700 msgid "display 'Added'"
2701 msgstr "näytä 'Lisätty'"
2702
2703 #: ../src/ui-filter.c:1140
2704 msgid "display 'Edited'"
2705 msgstr "näytä 'Muutettu'"
2706
2707 #: ../src/ui-filter.c:1144
2708 msgid "display 'Remind'"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: ../src/ui-filter.c:1165
2712 msgid "Filter Payment"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: ../src/ui-filter.c:1265
2716 msgid "Edit Filter"
2717 msgstr "Muokkaa suodatinta"
2718
2719 #. clear button
2720 #: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998
2721 msgid "_Reset"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: ../src/ui-filter.c:1312
2725 msgid "Payment"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2729 msgid "Scheduled transaction"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2733 msgid "add until"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2737 msgid "of each month (excluded)"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2741 msgid "add"
2742 msgstr "lisää"
2743
2744 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2745 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592
2746 msgid "days in advance the current date"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: ../src/ui-payee.c:705
2750 msgid "Default category"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: ../src/ui-payee.c:743
2754 msgid "Delete unused payee"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: ../src/ui-payee.c:744
2758 msgid ""
2759 "Are you sure you want to\n"
2760 "permanently delete unused payee?"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: ../src/ui-payee.c:909
2764 msgid "Default"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: ../src/ui-payee.c:966
2768 #, c-format
2769 msgid ""
2770 "Cannot rename this Payee,\n"
2771 "from '%s' to '%s',\n"
2772 "this name already exists."
2773 msgstr ""
2774 "Maksun saajan nimeä \"%s\" ei\n"
2775 "voi vaihtaa nimeksi \"%s\",\n"
2776 "nimi on jo käytössä."
2777
2778 #: ../src/ui-payee.c:1021
2779 #, c-format
2780 msgid "Merge payee '%s'"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: ../src/ui-payee.c:1042
2784 msgid ""
2785 "Transactions assigned to this payee,\n"
2786 "will be moved to the payee selected below."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: ../src/ui-payee.c:1052
2790 #, c-format
2791 msgid "_Delete the payee '%s'"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: ../src/ui-payee.c:1139
2795 msgid ""
2796 "This payee is used.\n"
2797 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: ../src/ui-payee.c:1219
2801 msgid "Manage Payees"
2802 msgstr "Hallitse maksun saajia"
2803
2804 #: ../src/ui-payee.c:1289
2805 msgid "new payee"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: ../src/ui-pref.c:87
2809 msgid "Interface"
2810 msgstr "Käyttöliittymä"
2811
2812 #: ../src/ui-pref.c:89
2813 msgid "Display format"
2814 msgstr "Näyttömuodot"
2815
2816 #: ../src/ui-pref.c:90
2817 msgid "Import/Export"
2818 msgstr "Tuonti ja vienti"
2819
2820 #: ../src/ui-pref.c:91
2821 msgid "Report"
2822 msgstr "Raportti"
2823
2824 #: ../src/ui-pref.c:97
2825 msgid "System defaults"
2826 msgstr "Järjestelmän oletukset"
2827
2828 #: ../src/ui-pref.c:98
2829 msgid "Icons only"
2830 msgstr "Vain kuvakkeet"
2831
2832 #: ../src/ui-pref.c:99
2833 msgid "Text only"
2834 msgstr "Vain teksti"
2835
2836 #: ../src/ui-pref.c:100
2837 msgid "Text under icons"
2838 msgstr "Teksti kuvakkeiden alapuolella"
2839
2840 #: ../src/ui-pref.c:101
2841 msgid "Text beside icons"
2842 msgstr "Teksti kuvakkeiden vierellä"
2843
2844 #: ../src/ui-pref.c:107
2845 msgid "Horizontal"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: ../src/ui-pref.c:108
2849 msgid "Vertical"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: ../src/ui-pref.c:109
2853 msgid "Both"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: ../src/ui-pref.c:116
2857 msgid "Tango light"
2858 msgstr "Tango, vaalea"
2859
2860 #: ../src/ui-pref.c:117
2861 msgid "Tango medium"
2862 msgstr "Tango, keskisävyinen"
2863
2864 #: ../src/ui-pref.c:118
2865 msgid "Tango dark"
2866 msgstr "Tango, tumma"
2867
2868 #: ../src/ui-pref.c:123
2869 msgid "m-d-y"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: ../src/ui-pref.c:124
2873 msgid "d-m-y"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: ../src/ui-pref.c:125
2877 msgid "y-m-d"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: ../src/ui-pref.c:136
2881 msgid "Ignore"
2882 msgstr "Hylkää"
2883
2884 #: ../src/ui-pref.c:137
2885 msgid "Append to Info"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: ../src/ui-pref.c:138
2889 msgid "Append to Memo"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: ../src/ui-pref.c:504
2893 msgid "System Language"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: ../src/ui-pref.c:629
2897 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: ../src/ui-pref.c:634
2901 msgid "Choose a default import folder"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: ../src/ui-pref.c:639
2905 msgid "Choose a default export folder"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: ../src/ui-pref.c:1122
2909 msgid "Date options"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: ../src/ui-pref.c:1126
2913 msgid "Date order:"
2914 msgstr "Päiväysjärjestys:"
2915
2916 #: ../src/ui-pref.c:1141
2917 msgid "OFX/QFX options"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: ../src/ui-pref.c:1145
2921 msgid "_Memo field:"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830
2925 msgid "Files folder"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: ../src/ui-pref.c:1164
2929 msgid "_Import:"
2930 msgstr "_Tuo:"
2931
2932 #: ../src/ui-pref.c:1183
2933 msgid "_Export:"
2934 msgstr "Vi_e:"
2935
2936 #: ../src/ui-pref.c:1254
2937 msgid "Initial filter"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818
2941 msgid "Date _range:"
2942 msgstr "Päivä_määrärajaus:"
2943
2944 #: ../src/ui-pref.c:1272
2945 msgid "Charts options"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: ../src/ui-pref.c:1276
2949 msgid "Color scheme:"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: ../src/ui-pref.c:1298
2953 msgid "Statistics options"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: ../src/ui-pref.c:1302
2957 msgid "Show by _amount"
2958 msgstr "Näytä summ_an mukaan"
2959
2960 #: ../src/ui-pref.c:1307
2961 msgid "Show _rate column"
2962 msgstr "Näytä _korkosarake"
2963
2964 #: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326
2965 msgid "Show _details"
2966 msgstr "Näytä yksityiskoh_dat"
2967
2968 #: ../src/ui-pref.c:1322
2969 msgid "Budget options"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: ../src/ui-pref.c:1354
2973 msgid "_Enable"
2974 msgstr "_Käytä"
2975
2976 #. row++;
2977 #: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709
2978 msgid "_Preset:"
2979 msgstr "Esi_asetettu:"
2980
2981 #: ../src/ui-pref.c:1498
2982 msgid "_Format:"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: ../src/ui-pref.c:1511
2986 msgid ""
2987 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2988 "%A locale's full weekday name. \n"
2989 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2990 "%B locale's full month name. \n"
2991 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2992 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2993 "decimal number [00-99]. \n"
2994 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2995 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2996 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2997 "by a space. \n"
2998 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2999 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3000 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3001 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3002 "%Y year with century as a decimal number. \n"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: ../src/ui-pref.c:1538
3006 msgid "Measurement units"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: ../src/ui-pref.c:1542
3010 msgid "Use _miles for meter"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: ../src/ui-pref.c:1547
3014 msgid "Use _gallon for fuel"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: ../src/ui-pref.c:1571
3018 msgid "Transaction window"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: ../src/ui-pref.c:1583
3022 msgid "_Show:"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: ../src/ui-pref.c:1596
3026 msgid "Hide reconciled transactions"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: ../src/ui-pref.c:1601
3030 msgid "Always show remind transactions"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: ../src/ui-pref.c:1611
3034 msgid "Multiple add"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: ../src/ui-pref.c:1615
3038 msgid "Keep the last date"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: ../src/ui-pref.c:1625
3042 msgid "Column list"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: ../src/ui-pref.c:1638
3046 msgid "Drag & drop to change the order"
3047 msgstr "Vedä ja pudota muuttaaksesi järjestystä"
3048
3049 #: ../src/ui-pref.c:1665
3050 msgid "_Language:"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: ../src/ui-pref.c:1672
3054 msgid "_Toolbar:"
3055 msgstr "_Työkalupalkki:"
3056
3057 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3058 #. data->CM_ruleshint = widget;
3059 #: ../src/ui-pref.c:1682
3060 msgid "_Grid line:"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: ../src/ui-pref.c:1694
3064 msgid "Amount colors"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: ../src/ui-pref.c:1698
3068 msgid "Uses custom colors"
3069 msgstr "Käytä omia värejä"
3070
3071 #: ../src/ui-pref.c:1718
3072 msgid "_Expense:"
3073 msgstr "M_eno:"
3074
3075 #: ../src/ui-pref.c:1728
3076 msgid "_Income:"
3077 msgstr "_Tulo:"
3078
3079 #: ../src/ui-pref.c:1735
3080 msgid "_Warning:"
3081 msgstr "_Varoitus:"
3082
3083 #: ../src/ui-pref.c:1762
3084 msgid "Program start"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: ../src/ui-pref.c:1766
3088 msgid "Show splash screen"
3089 msgstr "Näytä aloitusruutu"
3090
3091 #: ../src/ui-pref.c:1771
3092 msgid "Load last opened file"
3093 msgstr "Lataa viimeksi avattu tiedosto"
3094
3095 #: ../src/ui-pref.c:1781
3096 msgid "Update currencies online"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: ../src/ui-pref.c:1791
3100 msgid "Fiscal year"
3101 msgstr ""
3102
3103 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3104 #: ../src/ui-pref.c:1796
3105 msgid "Starts _on:"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: ../src/ui-pref.c:1814
3109 msgid "Main window reports"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: ../src/ui-pref.c:1834
3113 msgid "_Default:"
3114 msgstr "_Oletus:"
3115
3116 #: ../src/ui-pref.c:1939
3117 msgid "Reset all preferences"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: ../src/ui-pref.c:1940
3121 msgid ""
3122 "Do you really want to reset all\n"
3123 "preferences to default values?"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: ../src/ui-pref.c:1941
3127 msgid "Reset"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: ../src/ui-pref.c:1959
3131 msgid "Preferences"
3132 msgstr "Asetukset"
3133
3134 #: ../src/ui-pref.c:2181
3135 msgid ""
3136 "You will have to restart HomeBank\n"
3137 "for the language change to take effect."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: ../src/ui-split.c:374
3141 msgid "_Remove"
3142 msgstr ""
3143
3144 #. sum button must appear only when new split add
3145 #. #1258821
3146 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3147 #: ../src/ui-split.c:379
3148 msgid "Sum"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: ../src/ui-split.c:464
3152 msgid "Sum of splits:"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: ../src/ui-split.c:475
3156 msgid "Unassigned:"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: ../src/ui-split.c:490
3160 msgid "Transaction amount:"
3161 msgstr "Tapahtuman summa:"
3162
3163 #: ../src/ui-transaction.c:50
3164 msgid "Add transaction"
3165 msgstr "Lisää tapahtuma"
3166
3167 #: ../src/ui-transaction.c:51
3168 msgid "Inherit transaction"
3169 msgstr "Peri tapahtuma"
3170
3171 #: ../src/ui-transaction.c:52
3172 msgid "Modify transaction"
3173 msgstr "Muokkaa tapahtumaa"
3174
3175 #: ../src/ui-transaction.c:60
3176 msgid "Remind"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: ../src/ui-transaction.c:558
3180 msgid "From acc_ount:"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987
3184 msgid "To acc_ount:"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: ../src/ui-transaction.c:642
3188 msgid ""
3189 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3190 "\n"
3191 "Proceeding will delete the target transaction."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273
3195 msgid "Search..."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: ../src/ui-transaction.c:906
3199 msgid "Show _scheduled"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: ../src/ui-transaction.c:930
3203 msgid "_Date:"
3204 msgstr "_Päiväys:"
3205
3206 #: ../src/ui-transaction.c:936
3207 msgid ""
3208 "Date accepted here are:\n"
3209 "day,\n"
3210 "day/month or month/day,\n"
3211 "and complete date into your locale"
3212 msgstr ""
3213 "Sallitut päiväykset ovat:\n"
3214 "päivä,\n"
3215 "päivä/kuukausi tai kuukausi/päivä,\n"
3216 "ja täydellinen paikallinen päiväys"
3217
3218 #: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011
3219 msgid ""
3220 "Autocompletion and direct seizure\n"
3221 "is available"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: ../src/ui-transaction.c:1105
3225 msgid "_Add & keep"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: ../src/ui-transaction.c:1113
3229 msgid "_Post"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: ../src/ui-transaction.c:1157
3233 msgid "Use a _template"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: ../src/ui-transaction.c:1201
3237 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: ../src/ui-widgets.c:799
3241 msgid "Check"
3242 msgstr "Šekki"
3243
3244 #: ../src/ui-widgets.c:801
3245 msgid "Transfer"
3246 msgstr "Tilisiirto"
3247
3248 #: ../src/ui-widgets.c:802
3249 msgid "Internal transfer"
3250 msgstr "Sisäinen siirto"
3251
3252 #: ../src/ui-widgets.c:803
3253 msgid "Debit card"
3254 msgstr "Pankkikortti"
3255
3256 #: ../src/ui-widgets.c:804
3257 msgid "Standing order"
3258 msgstr "Suoramaksu"
3259
3260 #: ../src/ui-widgets.c:805
3261 msgid "Electronic payment"
3262 msgstr "Verkkomaksu"
3263
3264 #: ../src/ui-widgets.c:806
3265 msgid "Deposit"
3266 msgstr "Talletus"
3267
3268 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3269 #: ../src/ui-widgets.c:808
3270 msgid "FI fee"
3271 msgstr "Rahoituslaitoskulu"
3272
3273 #: ../src/ui-widgets.c:809
3274 msgid "Direct Debit"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: ../src/ui-widgets.c:937
3278 msgid "Inactive"
3279 msgstr "Ei käytössä"
3280
3281 #: ../src/ui-widgets.c:938
3282 msgid "Include"
3283 msgstr "Sisällytä"
3284
3285 #: ../src/ui-widgets.c:939
3286 msgid "Exclude"
3287 msgstr "Älä sisällytä"
This page took 0.190914 seconds and 4 git commands to generate.