]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/eu.po
import homebank-5.1.3
[chaz/homebank] / po / eu.po
1 # Basque translation for homebank
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-01-22 18:52+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-27 22:32+0000\n"
12 "Last-Translator: Mikel Haranburu <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
14 "Language: eu\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-22 16:09+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
20
21 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:879
22 msgid "HomeBank"
23 msgstr "HomeBank (Etxeko kontuak)"
24
25 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
26 msgid "Personal finance"
27 msgstr "Finantza pertsonala"
28
29 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:451
30 #: ../src/dsp_mainwindow.c:883
31 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
32 msgstr "Aske, erraz, ororendako kontularitza"
33
34 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
35 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
36 msgstr "finantza;kontuak;aurrekontua;pertsonala;dirua"
37
38 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
39 msgid ""
40 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
41 "\") that will assist you to manage your personal accounting."
42 msgstr ""
43 "Homebank software librea da, lagunduko zaituena zure kontularitza pertsonala "
44 "egiten."
45
46 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
47 msgid ""
48 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
49 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
50 msgstr ""
51 "Diseinatuta dago erraz erabiltzeko eta zure kontu pertsonalak xeheki "
52 "aztertzeko, iragazki indartsuak eta grafiko txukunen bitartez."
53
54 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
55 msgid ""
56 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
57 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
58 msgstr ""
59 "Zure kontu pertsonalak maneiatzeko era erraz et erabat askea bilatzen "
60 "baduzu, Homebank da zure aukerako softwarea."
61
62 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
63 #: ../src/dsp_account.c:403 ../src/ui-account.c:658
64 #: ../src/ui-assist-import.c:950 ../src/ui-category.c:1307
65 #: ../src/ui-category.c:1455 ../src/ui-currency.c:772 ../src/ui-currency.c:1048
66 #: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
67 #: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
68 #: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
69 #: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:881 ../src/ui-payee.c:1042
70 #: ../src/ui-pref.c:2022 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1124
71 msgid "_Cancel"
72 msgstr "_Utzi"
73
74 #: ../src/dsp_account.c:405 ../src/ui-account.c:660
75 #: ../src/ui-assist-import.c:952 ../src/ui-category.c:1309
76 #: ../src/ui-currency.c:774 ../src/ui-currency.c:1050 ../src/ui-dialogs.c:328
77 #: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
78 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-pref.c:2024 ../src/ui-split.c:383
79 #: ../src/ui-transaction.c:1125
80 msgid "_OK"
81 msgstr "_Ados"
82
83 #: ../src/dsp_account.c:422
84 msgid "Multiple edit transactions"
85 msgstr ""
86
87 #: ../src/dsp_account.c:437 ../src/ui-transaction.c:959
88 msgid "_Date:"
89 msgstr "_Data:"
90
91 #: ../src/dsp_account.c:453 ../src/ui-payee.c:931 ../src/ui-transaction.c:987
92 msgid "Pa_yment:"
93 msgstr ""
94
95 #: ../src/dsp_account.c:467 ../src/ui-filter.c:1027
96 #: ../src/ui-transaction.c:1000
97 msgid "_Info:"
98 msgstr "_Info:"
99
100 #: ../src/dsp_account.c:481 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_time.c:1384
101 #: ../src/ui-archive.c:1017 ../src/ui-assist-import.c:985
102 #: ../src/ui-transaction.c:1008
103 msgid "A_ccount:"
104 msgstr "Kontu_a:"
105
106 #: ../src/dsp_account.c:497 ../src/rep_time.c:1400 ../src/ui-archive.c:1034
107 #: ../src/ui-assign.c:843 ../src/ui-transaction.c:1025
108 msgid "_Payee:"
109 msgstr "_Onuraduna"
110
111 #: ../src/dsp_account.c:513 ../src/rep_time.c:1392 ../src/ui-archive.c:1042
112 #: ../src/ui-assign.c:872 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:923
113 #: ../src/ui-transaction.c:1034
114 msgid "_Category:"
115 msgstr "_Kategoria:"
116
117 #: ../src/dsp_account.c:529 ../src/ui-transaction.c:1059
118 msgid "Ta_gs:"
119 msgstr ""
120
121 #: ../src/dsp_account.c:545 ../src/ui-transaction.c:1051
122 msgid "M_emo:"
123 msgstr ""
124
125 #: ../src/dsp_account.c:730 ../src/dsp_account.c:740
126 msgid "Check internal transfert result"
127 msgstr ""
128
129 #: ../src/dsp_account.c:731
130 msgid "No inconsistency found !"
131 msgstr ""
132
133 #: ../src/dsp_account.c:741
134 #, c-format
135 msgid ""
136 "Inconsistency were found: %d\n"
137 "do you want to review and fix ?"
138 msgstr ""
139
140 #: ../src/dsp_account.c:798
141 #, c-format
142 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
143 msgstr "Eragiketa zenbateko bakoitza %.6f zatituko da."
144
145 #: ../src/dsp_account.c:802
146 msgid ""
147 "Are you sure you want to convert this account\n"
148 "to Euro as Major currency?"
149 msgstr ""
150
151 #: ../src/dsp_account.c:804
152 msgid "_Convert"
153 msgstr "_Bihurtu"
154
155 #: ../src/dsp_account.c:833
156 msgid "No transaction changed"
157 msgstr "Ez da eragiketarik aldatu"
158
159 #: ../src/dsp_account.c:835
160 #, c-format
161 msgid "transaction changed: %d"
162 msgstr ""
163
164 #: ../src/dsp_account.c:838
165 msgid "Automatic assignment result"
166 msgstr ""
167
168 #: ../src/dsp_account.c:1021
169 msgid ""
170 "Do you want to create a template with\n"
171 "each of the selected transaction ?"
172 msgstr ""
173
174 #: ../src/dsp_account.c:1618
175 msgid ""
176 "Do you want to delete\n"
177 "each of the selected transaction ?"
178 msgstr ""
179 "Nahi al duzu ezabatu\n"
180 "hautaturiko eragiketa bakoitza?"
181
182 #: ../src/dsp_account.c:1707
183 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
184 msgstr ""
185
186 #: ../src/dsp_account.c:1708 ../src/dsp_account.c:1770
187 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
188 msgstr ""
189
190 #: ../src/dsp_account.c:1709 ../src/ui-assist-start.c:265
191 #: ../src/ui-dialogs.c:368
192 msgid "_Change"
193 msgstr "_Kanbioa"
194
195 #: ../src/dsp_account.c:1769
196 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
197 msgstr ""
198
199 #: ../src/dsp_account.c:1771
200 msgid "_Toggle"
201 msgstr "_Bai/Ez"
202
203 #: ../src/dsp_account.c:2032
204 #, c-format
205 msgid "%d items (%s)"
206 msgstr ""
207
208 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
209 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
210 #: ../src/dsp_account.c:2037
211 #, c-format
212 msgid "%d items (%d selected %s)"
213 msgstr ""
214
215 #: ../src/dsp_account.c:2134
216 #, c-format
217 msgid "[closed account] %s"
218 msgstr ""
219
220 #. name, icon-name, label
221 #: ../src/dsp_account.c:2243
222 msgid "A_ccount"
223 msgstr ""
224
225 #: ../src/dsp_account.c:2244
226 msgid "Transacti_on"
227 msgstr "Eragike_ta"
228
229 #: ../src/dsp_account.c:2245
230 msgid "_Status"
231 msgstr "_Egoera"
232
233 #: ../src/dsp_account.c:2246 ../src/dsp_mainwindow.c:167
234 msgid "_Tools"
235 msgstr "_Tresnak"
236
237 #: ../src/dsp_account.c:2248 ../src/dsp_mainwindow.c:182
238 #: ../src/dsp_mainwindow.c:869 ../src/ui-account.c:1188
239 #: ../src/ui-archive.c:1161 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:996
240 #: ../src/ui-category.c:1819 ../src/ui-currency.c:1473 ../src/ui-dialogs.c:179
241 #: ../src/ui-payee.c:1232 ../src/ui-transaction.c:1133
242 #: ../src/ui-transaction.c:1141
243 msgid "_Close"
244 msgstr "_Itxi"
245
246 #: ../src/dsp_account.c:2248
247 msgid "Close the current account"
248 msgstr "Uneko kontua itxi"
249
250 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
251 #: ../src/dsp_account.c:2251
252 msgid "_Filter..."
253 msgstr "_Iragazkia..."
254
255 #: ../src/dsp_account.c:2251
256 msgid "Open the list filter"
257 msgstr "Ireki zerrenda iragazkia"
258
259 #: ../src/dsp_account.c:2252
260 msgid "Convert to Euro..."
261 msgstr ""
262
263 #: ../src/dsp_account.c:2252
264 msgid "Convert this account to Euro currency"
265 msgstr ""
266
267 #: ../src/dsp_account.c:2254
268 msgid "_Add..."
269 msgstr "_Gehitu..."
270
271 #: ../src/dsp_account.c:2254
272 msgid "Add a new transaction"
273 msgstr "Eragiketa gehitu"
274
275 #: ../src/dsp_account.c:2255
276 msgid "_Inherit..."
277 msgstr "_Hona ekar"
278
279 #: ../src/dsp_account.c:2255
280 msgid "Inherit from the active transaction"
281 msgstr "Ekar hona uneko eragiketatik"
282
283 #: ../src/dsp_account.c:2256
284 msgid "_Edit..."
285 msgstr "_Editatu..."
286
287 #: ../src/dsp_account.c:2256
288 msgid "Edit the active transaction"
289 msgstr "Editatu uneko eragiketa"
290
291 #: ../src/dsp_account.c:2258
292 msgid "_None"
293 msgstr "_Bat ere ez"
294
295 #: ../src/dsp_account.c:2258
296 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
297 msgstr ""
298
299 #: ../src/dsp_account.c:2259
300 msgid "_Cleared"
301 msgstr "_Garbitua"
302
303 #: ../src/dsp_account.c:2259
304 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
305 msgstr ""
306
307 #: ../src/dsp_account.c:2260
308 msgid "_Reconciled"
309 msgstr ""
310
311 #: ../src/dsp_account.c:2260
312 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
313 msgstr ""
314
315 #: ../src/dsp_account.c:2262
316 msgid "_Multiple Edit..."
317 msgstr ""
318
319 #: ../src/dsp_account.c:2262
320 msgid "Edit multiple transaction"
321 msgstr ""
322
323 #: ../src/dsp_account.c:2263
324 msgid "Create template..."
325 msgstr "Txantiloia sortu..."
326
327 #: ../src/dsp_account.c:2263
328 msgid "Create template"
329 msgstr "Eredua sortu"
330
331 #: ../src/dsp_account.c:2264
332 msgid "_Delete..."
333 msgstr "_Ezabatu..."
334
335 #: ../src/dsp_account.c:2264
336 msgid "Delete selected transaction(s)"
337 msgstr "Ezabatu hautaturiko eragiketa(k)"
338
339 #: ../src/dsp_account.c:2266
340 msgid "Auto. assignments"
341 msgstr ""
342
343 #: ../src/dsp_account.c:2266
344 msgid "Run automatic assignments"
345 msgstr ""
346
347 #: ../src/dsp_account.c:2267
348 msgid "Export QIF..."
349 msgstr "QIF esportatu..."
350
351 #: ../src/dsp_account.c:2267 ../src/ui-dialogs.c:431
352 msgid "Export as QIF"
353 msgstr "QIF eran esportatu"
354
355 #: ../src/dsp_account.c:2268
356 msgid "Export CSV..."
357 msgstr "CSV esportatu"
358
359 #: ../src/dsp_account.c:2268 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
360 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
361 msgid "Export as CSV"
362 msgstr "CSV eran esportatu"
363
364 #: ../src/dsp_account.c:2270
365 msgid "Check internal xfer..."
366 msgstr ""
367
368 #: ../src/dsp_account.c:2403 ../src/dsp_mainwindow.c:2667
369 msgid "Add"
370 msgstr "Gehitu"
371
372 #: ../src/dsp_account.c:2406
373 msgid "Inherit"
374 msgstr "Ekar hona"
375
376 #: ../src/dsp_account.c:2409
377 msgid "Edit"
378 msgstr "Editatu"
379
380 #: ../src/dsp_account.c:2412 ../src/rep_stats.c:69
381 msgid "Filter"
382 msgstr "Iragazkia"
383
384 #. balances area
385 #: ../src/dsp_account.c:2464
386 msgid "Bank:"
387 msgstr "Kontuan:"
388
389 #: ../src/dsp_account.c:2470
390 msgid "Today:"
391 msgstr "Gaur:"
392
393 #: ../src/dsp_account.c:2476
394 msgid "Future:"
395 msgstr "Etorkizun:"
396
397 #: ../src/dsp_account.c:2499 ../src/rep_balance.c:892 ../src/rep_budget.c:1128
398 #: ../src/rep_stats.c:1555 ../src/rep_time.c:1447 ../src/rep_vehicle.c:748
399 msgid "_Range:"
400 msgstr "_Hesparrua:"
401
402 #: ../src/dsp_account.c:2504 ../src/ui-account.c:1276
403 #: ../src/ui-assist-start.c:376
404 msgid "_Type:"
405 msgstr "_Mota:"
406
407 #: ../src/dsp_account.c:2509 ../src/ui-archive.c:1050
408 #: ../src/ui-transaction.c:1043
409 msgid "_Status:"
410 msgstr "_Egoera:"
411
412 #: ../src/dsp_account.c:2514
413 msgid "Reset _filters"
414 msgstr ""
415
416 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
417 #: ../src/dsp_account.c:2519 ../src/rep_balance.c:871 ../src/rep_budget.c:1115
418 #: ../src/rep_stats.c:1526 ../src/rep_time.c:1425 ../src/rep_vehicle.c:735
419 msgid "Euro _minor"
420 msgstr ""
421
422 #. header
423 #: ../src/dsp_mainwindow.c:150 ../src/dsp_mainwindow.c:2654
424 #: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
425 #: ../src/list_operation.c:1383 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:402
426 #: ../src/rep_budget.c:1510 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
427 #: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
428 #: ../src/ui-split.c:406
429 msgid "Category"
430 msgstr "Kategoria"
431
432 #: ../src/dsp_mainwindow.c:151 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
433 msgid "Subcategory"
434 msgstr "Azpikategoria"
435
436 #. name, icon-name, label
437 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
438 msgid "_File"
439 msgstr "_Fitxategia"
440
441 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/ui-pref.c:1206
442 msgid "_Import"
443 msgstr "_Inportatu"
444
445 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1988
446 #: ../src/ui-currency.c:1545 ../src/ui-payee.c:1323
447 msgid "_Edit"
448 msgstr "_Editatu"
449
450 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
451 msgid "_View"
452 msgstr "_Ikuspegia"
453
454 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
455 msgid "_Manage"
456 msgstr "_Kudeatu"
457
458 #: ../src/dsp_mainwindow.c:165
459 msgid "_Transactions"
460 msgstr "_Eragiketak"
461
462 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
463 msgid "_Reports"
464 msgstr "_Txostenak"
465
466 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
467 msgid "_Help"
468 msgstr "_Laguntza"
469
470 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
471 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
472 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
473 #. FileMenu
474 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
475 msgid "_New"
476 msgstr "_Berria"
477
478 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
479 msgid "Create a new file"
480 msgstr "Fitxategi berria sortu"
481
482 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
483 msgid "_Open..."
484 msgstr "_Ireki"
485
486 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176 ../src/dsp_mainwindow.c:2727
487 msgid "Open a file"
488 msgstr "Ireki fitxategia"
489
490 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
491 #: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
492 msgid "_Save"
493 msgstr "_Gorde"
494
495 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
496 msgid "Save the current file"
497 msgstr "Gorde uneko fitxategia"
498
499 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
500 msgid "Save _As..."
501 msgstr ""
502
503 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
504 msgid "Save the current file with a different name"
505 msgstr "Gorde uneko fitxategia beste izen batekin"
506
507 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
508 msgid "Revert"
509 msgstr "Leheneratu"
510
511 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
512 msgid "Revert to a saved version of this file"
513 msgstr "Artxibategi honen aurrreko bertsio batera leheneratu"
514
515 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
516 msgid "Properties..."
517 msgstr ""
518
519 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
520 msgid "Configure the file"
521 msgstr "Fitxategia konfiguratu"
522
523 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
524 msgid "Close the current file"
525 msgstr "Itxi uneko fitxategia"
526
527 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
528 msgid "_Quit"
529 msgstr "_Irten"
530
531 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
532 msgid "Quit HomeBank"
533 msgstr ""
534
535 #. Exchange
536 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
537 msgid "QIF file..."
538 msgstr "QIF fitxategia..."
539
540 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:187
541 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
542 msgid "Open the import assistant"
543 msgstr "Inportatze morroia ireki"
544
545 #: ../src/dsp_mainwindow.c:187
546 msgid "OFX/QFX file..."
547 msgstr "OFX/QFX fitxategia..."
548
549 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
550 msgid "CSV file..."
551 msgstr "CSV fitxategia..."
552
553 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
554 msgid "Export QIF file..."
555 msgstr "QIF fitxategia esportatu..."
556
557 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
558 msgid "Export all account in a QIF file"
559 msgstr ""
560
561 #. EditMenu
562 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
563 msgid "Preferences..."
564 msgstr "Hobespenak..."
565
566 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
567 msgid "Configure HomeBank"
568 msgstr ""
569
570 #. ManageMenu
571 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
572 msgid "Currencies..."
573 msgstr ""
574
575 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
576 msgid "Configure the currencies"
577 msgstr ""
578
579 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
580 msgid "Acc_ounts..."
581 msgstr "Kon_tuak..."
582
583 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
584 msgid "Configure the accounts"
585 msgstr "Kontuak konfiguratu"
586
587 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
588 msgid "_Payees..."
589 msgstr "_Onuradunak..."
590
591 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
592 msgid "Configure the payees"
593 msgstr "Onuradunak konfiguratu"
594
595 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
596 msgid "Categories..."
597 msgstr "Kategoriak..."
598
599 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
600 msgid "Configure the categories"
601 msgstr "Kategoriak konfiguratu"
602
603 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
604 msgid "Scheduled/Template..."
605 msgstr ""
606
607 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
608 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
609 msgstr ""
610
611 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
612 msgid "Budget..."
613 msgstr "Aurrekontua..."
614
615 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
616 msgid "Configure the budget"
617 msgstr "Aurrekontua konfiguratu"
618
619 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
620 msgid "Assignments..."
621 msgstr "Esleipenak..."
622
623 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
624 msgid "Configure the automatic assignments"
625 msgstr "Esleipen automatikoak konfiguratu"
626
627 #. TxnMenu
628 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
629 msgid "Show..."
630 msgstr "Erakutsi..."
631
632 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
633 msgid "Shows selected account transactions"
634 msgstr "Hautaturiko kontu-eragiketak erakuts"
635
636 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
637 msgid "Add..."
638 msgstr "Gehitu..."
639
640 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
641 msgid "Add transactions"
642 msgstr "Eragiketak gehitu"
643
644 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
645 msgid "Set scheduler..."
646 msgstr ""
647
648 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
649 msgid "Configure the transaction scheduler"
650 msgstr ""
651
652 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208
653 msgid "Post scheduled"
654 msgstr ""
655
656 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208 ../src/ui-pref.c:1836
657 msgid "Post pending scheduled transactions"
658 msgstr ""
659
660 #. ReportMenu
661 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
662 msgid "_Statistics..."
663 msgstr "_Estatistikak..."
664
665 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
666 msgid "Open the Statistics report"
667 msgstr "Ireki estatistika txostena"
668
669 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
670 msgid "_Trend Time..."
671 msgstr "_Aldiko Bilakaera..."
672
673 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
674 msgid "Open the Trend Time report"
675 msgstr "Ireki Aldiko Bilakaera txostena"
676
677 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
678 msgid "B_udget..."
679 msgstr "A_urrekontua..."
680
681 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
682 msgid "Open the Budget report"
683 msgstr "Ireki Aurrekontu txostena"
684
685 #: ../src/dsp_mainwindow.c:214
686 msgid "Balance..."
687 msgstr "Balantzea..."
688
689 #: ../src/dsp_mainwindow.c:214
690 msgid "Open the Balance report"
691 msgstr "Ireki Balantze txostena"
692
693 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
694 msgid "_Vehicle cost..."
695 msgstr "_Autoaren kostua..."
696
697 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
698 msgid "Open the Vehicle cost report"
699 msgstr "Ireki autoaren kostu-txostena"
700
701 #. Tools
702 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
703 msgid "Show welcome dialog..."
704 msgstr "Agur-hizketa erakuts..."
705
706 #: ../src/dsp_mainwindow.c:219
707 msgid "File statistics..."
708 msgstr "Fitxategien estatistikak..."
709
710 #: ../src/dsp_mainwindow.c:220
711 msgid "Anonymize..."
712 msgstr "Izengabetu..."
713
714 #. HelpMenu
715 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
716 msgid "_Contents"
717 msgstr "_Edukia"
718
719 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
720 msgid "Documentation about HomeBank"
721 msgstr "HomeBanki buruzko dokumentazioa"
722
723 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
724 msgid "Get Help Online..."
725 msgstr "Laguntza Lortu linean..."
726
727 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
728 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
729 msgstr "LaunchPad webgunera konektatu lineako laguntzarako"
730
731 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
732 msgid "Translate this Application..."
733 msgstr "Aplikazio hau itzuli..."
734
735 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
736 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
737 msgstr "LaunchPad webgunera konektatu aplikazio hau itzultzen laguntza izateko"
738
739 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
740 msgid "Report a Problem..."
741 msgstr "Arazo baten berri eman..."
742
743 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
744 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
745 msgstr "LauunchPad webgunera konektatu problemak konpontzen laguntza izateko"
746
747 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
748 msgid "_About"
749 msgstr "Honi _buruz"
750
751 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
752 msgid "About HomeBank"
753 msgstr "HomeBanki buruz"
754
755 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
756 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
757 msgid "_Toolbar"
758 msgstr "_Tresna-barra"
759
760 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237
761 msgid "_Top spending"
762 msgstr "_Gehienezko gastua"
763
764 #: ../src/dsp_mainwindow.c:238
765 msgid "_Scheduled list"
766 msgstr ""
767
768 #: ../src/dsp_mainwindow.c:239 ../src/ui-pref.c:92
769 msgid "Euro minor"
770 msgstr ""
771
772 #: ../src/dsp_mainwindow.c:369
773 #, c-format
774 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
775 msgstr ""
776
777 #: ../src/dsp_mainwindow.c:372
778 msgid ""
779 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
780 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
781 msgstr ""
782
783 #: ../src/dsp_mainwindow.c:379
784 msgid "_Revert"
785 msgstr "_Leheneratu"
786
787 #: ../src/dsp_mainwindow.c:567
788 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
789 msgstr ""
790
791 #: ../src/dsp_mainwindow.c:570
792 msgid ""
793 "Proceeding will anonymize any text, \n"
794 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
795 msgstr ""
796
797 #: ../src/dsp_mainwindow.c:577
798 msgid "_Anonymize"
799 msgstr "_Izengabetu"
800
801 #: ../src/dsp_mainwindow.c:866
802 msgid "Welcome to HomeBank"
803 msgstr "Ongi etorri HomeBankera"
804
805 #: ../src/dsp_mainwindow.c:893
806 msgid "What do you want to do:"
807 msgstr "Zer egin nahi duzu:"
808
809 #: ../src/dsp_mainwindow.c:897
810 msgid "Read HomeBank _Manual"
811 msgstr "HomeBank _manuala irakurri"
812
813 #: ../src/dsp_mainwindow.c:901
814 msgid "Configure _preferences"
815 msgstr ""
816
817 #: ../src/dsp_mainwindow.c:905
818 msgid "Create a _new file"
819 msgstr "Fitxategi _berria sortu"
820
821 #: ../src/dsp_mainwindow.c:909
822 msgid "_Open an existing file"
823 msgstr ""
824
825 #: ../src/dsp_mainwindow.c:913
826 msgid "Open the _example file"
827 msgstr "_adibide fitxategia ireki"
828
829 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
830 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1157
831 msgid "Top spending"
832 msgstr "Gasturik handiena"
833
834 #. future usage
835 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1168
836 #, fuzzy, c-format
837 msgid "Top %d spending"
838 msgstr "Gasturik handiena"
839
840 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1335 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
841 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:594
842 msgid "(no category)"
843 msgstr ""
844
845 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1356
846 msgid "Other"
847 msgstr "Besterik"
848
849 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1595
850 msgid "No transaction to add"
851 msgstr ""
852
853 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1597
854 #, c-format
855 msgid "transaction added: %d"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1600
859 msgid "Check scheduled transactions result"
860 msgstr ""
861
862 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1717 ../src/dsp_mainwindow.c:2049
863 #: ../src/rep_vehicle.c:846
864 msgid "Total"
865 msgstr "Guztira"
866
867 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1797 ../src/ui-currency.c:1166
868 msgid "Unknow error"
869 msgstr ""
870
871 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1802 ../src/dsp_mainwindow.c:1877
872 #, c-format
873 msgid "I/O error for file '%s'."
874 msgstr ""
875
876 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1805
877 #, c-format
878 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
879 msgstr ""
880
881 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1808
882 #, c-format
883 msgid ""
884 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
885 "and cannot be loaded by the current version."
886 msgstr ""
887
888 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1813 ../src/dsp_mainwindow.c:1880
889 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2558
890 msgid "File error"
891 msgstr "Fitxategi akatsa"
892
893 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1929
894 msgid "(no institution)"
895 msgstr ""
896
897 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2081
898 msgid "Grand total"
899 msgstr ""
900
901 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2559
902 #, c-format
903 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
904 msgstr "%s fitxategia ez da HomeBank fitxategia."
905
906 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2642 ../src/dsp_mainwindow.c:2731
907 msgid "Open"
908 msgstr "Ireki"
909
910 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2648 ../src/list_operation.c:1032
911 #: ../src/list_operation.c:1351 ../src/list_upcoming.c:443
912 #: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1272 ../src/ui-assist-import.c:60
913 #: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
914 msgid "Account"
915 msgstr "Kontua"
916
917 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2651 ../src/list_operation.c:47
918 #: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1380
919 #: ../src/list_upcoming.c:381 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
920 #: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225
921 #: ../src/ui-filter.c:1332 ../src/ui-pref.c:132
922 msgid "Payee"
923 msgstr "Onuraduna"
924
925 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
926 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2658
927 msgid "Archive"
928 msgstr "Fitxategia"
929
930 #. column: Income
931 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2661 ../src/dsp_mainwindow.c:2673
932 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
933 #: ../src/rep_budget.c:1525
934 msgid "Budget"
935 msgstr "Aurrekontua"
936
937 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2664
938 msgid "Show"
939 msgstr "Erakuts"
940
941 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2670
942 msgid "Statistics"
943 msgstr "Estatistikak"
944
945 #. column: Balance
946 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2676 ../src/list_operation.c:54
947 #: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1259
948 #: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1928
949 msgid "Balance"
950 msgstr "Balantzea"
951
952 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2679 ../src/ui-hbfile.c:275
953 msgid "Vehicle cost"
954 msgstr "Autoaren kostua"
955
956 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2724 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
957 #: ../src/ui-dialogs.c:601
958 msgid "_Open"
959 msgstr "_Ireki"
960
961 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2728
962 msgid "Open a recently used file"
963 msgstr "Ireki berriki erabilitako fitxategia"
964
965 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2823
966 msgid "Your accounts"
967 msgstr "Zure kontuak"
968
969 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2838 ../src/ui-budget.c:1099
970 #: ../src/ui-category.c:1973
971 msgid "Expand all"
972 msgstr ""
973
974 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2842 ../src/ui-budget.c:1103
975 #: ../src/ui-category.c:1977
976 msgid "Collapse all"
977 msgstr ""
978
979 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2869
980 #, fuzzy
981 msgid "Show all"
982 msgstr "Erakuts _zehaztapenak"
983
984 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2874
985 msgid "By type"
986 msgstr ""
987
988 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2875
989 msgid "By institition"
990 msgstr ""
991
992 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2926
993 msgid "Where your money goes"
994 msgstr "Zertan gastatzen duzun"
995
996 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2985
997 msgid "Scheduled transactions"
998 msgstr ""
999
1000 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3001
1001 msgid "Skip"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3005
1005 msgid "Edit & Post"
1006 msgstr ""
1007
1008 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1009 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1010 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3011
1011 msgid "Post"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3026
1015 msgid "maximum post date"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: ../src/hb-archive.c:163
1019 msgid "(new archive)"
1020 msgstr "(fitxategi berria)"
1021
1022 #: ../src/hb-category.c:977
1023 msgid "invalid CSV format"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: ../src/hb-filter.c:74
1027 #, c-format
1028 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
1029 msgstr "%s<i>-tik</i> %s<i>-ra</i>"
1030
1031 #: ../src/hb-hbfile.c:543
1032 msgid "Unknown"
1033 msgstr "Ezezaguna"
1034
1035 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1036 #: ../src/hb-preferences.c:253
1037 #, c-format
1038 msgid "%.2f l"
1039 msgstr ""
1040
1041 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1042 #: ../src/hb-preferences.c:256
1043 msgid "km/l"
1044 msgstr ""
1045
1046 #. TRANSLATORS: miles per liter
1047 #: ../src/hb-preferences.c:259
1048 msgid "mi./l"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: ../src/homebank.c:69
1052 msgid "Output version information and exit"
1053 msgstr "Bistaratu bertsioari buruzko informazioa, eta irten"
1054
1055 #: ../src/homebank.c:72
1056 msgid "[FILE]"
1057 msgstr "[FITXATEGIA]"
1058
1059 #: ../src/homebank.c:294
1060 msgid "Browser error."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: ../src/homebank.c:295
1064 #, c-format
1065 msgid "Could not display the URL '%s'"
1066 msgstr "Ezin izan da bistaratu `%s' URLa"
1067
1068 #: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
1069 msgid "HomeBank options"
1070 msgstr "HomeBank aukerak"
1071
1072 #: ../src/homebank.c:1030
1073 #, c-format
1074 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1075 msgstr "Ezin izan da '%s' ireki, fitxategia ez dago.\n"
1076
1077 #: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
1078 #, c-format
1079 msgid "(account %d)"
1080 msgstr "(%d kontua)"
1081
1082 #: ../src/list_account.c:364 ../src/ui-assist-import.c:2090
1083 msgid "Accounts"
1084 msgstr ""
1085
1086 #. Bank
1087 #: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:40
1088 msgid "Bank"
1089 msgstr "Bankua"
1090
1091 #. Today
1092 #: ../src/list_account.c:380
1093 msgid "Today"
1094 msgstr "Gaur"
1095
1096 #. Future
1097 #: ../src/list_account.c:384
1098 msgid "Future"
1099 msgstr "Etorkizuna"
1100
1101 #. datas
1102 #. status
1103 #. date
1104 #: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2240
1105 msgid "Info"
1106 msgstr "Info"
1107
1108 #: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
1109 #: ../src/list_operation.c:1371 ../src/list_upcoming.c:401
1110 #: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:131
1111 #: ../src/ui-split.c:410
1112 msgid "Memo"
1113 msgstr ""
1114
1115 #. column: Amount
1116 #: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
1117 #: ../src/list_operation.c:1374 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1751
1118 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
1119 #: ../src/ui-split.c:414
1120 msgid "Amount"
1121 msgstr "Zenbatekoa"
1122
1123 #. column: Expense
1124 #: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
1125 #: ../src/list_upcoming.c:415 ../src/rep_balance.c:1251 ../src/rep_budget.c:72
1126 #: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1916 ../src/ui-category.c:39
1127 #: ../src/ui-filter.c:49
1128 msgid "Expense"
1129 msgstr "Gastua"
1130
1131 #. column: Income
1132 #: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
1133 #: ../src/list_upcoming.c:426 ../src/rep_balance.c:1255 ../src/rep_budget.c:72
1134 #: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1922
1135 #: ../src/ui-category.c:40 ../src/ui-filter.c:50
1136 msgid "Income"
1137 msgstr "Sarrera"
1138
1139 #: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
1140 msgid "Tags"
1141 msgstr "Etiketak"
1142
1143 #: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
1144 #: ../src/ui-filter.c:1307
1145 msgid "Status"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: ../src/list_operation.c:478
1149 msgid "- split -"
1150 msgstr ""
1151
1152 #. common (date + status + amount)
1153 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1154 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1155 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1156 #.
1157 #: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1362
1158 #: ../src/rep_balance.c:1240 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
1159 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1540
1160 msgid "Date"
1161 msgstr "Data"
1162
1163 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1164 #: ../src/list_upcoming.c:335
1165 msgid "Late"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: ../src/list_upcoming.c:367
1169 msgid "Next date"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1173 #: ../src/rep_time.c:66
1174 msgid "List"
1175 msgstr "Zerrenda"
1176
1177 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1178 #: ../src/rep_time.c:66
1179 msgid "View results as list"
1180 msgstr "Ikus emaitzak zerrenda eran"
1181
1182 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1183 msgid "Line"
1184 msgstr "Lerroa"
1185
1186 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1187 msgid "View results as lines"
1188 msgstr "Emaitzak lerrotan ikusi"
1189
1190 #. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
1191 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1192 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1193 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1194 msgid "Refresh"
1195 msgstr "Freskatu"
1196
1197 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1198 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1199 msgid "Refresh results"
1200 msgstr "Emaitza freskatu"
1201
1202 #. name, icon-name
1203 #: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
1204 #: ../src/rep_time.c:79
1205 msgid "Detail"
1206 msgstr "Xeheka"
1207
1208 #. label, accelerator
1209 #: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
1210 #: ../src/rep_time.c:80
1211 msgid "Toggle detail"
1212 msgstr "Xeheka/handika"
1213
1214 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1215 #: ../src/rep_balance.c:313
1216 #, c-format
1217 msgid "%d/%d under %s"
1218 msgstr "%d/%d %s azpian"
1219
1220 #: ../src/rep_balance.c:826
1221 msgid "Balance report"
1222 msgstr "Balantze txostena"
1223
1224 #: ../src/rep_balance.c:849 ../src/rep_budget.c:1096 ../src/rep_stats.c:1503
1225 #: ../src/rep_time.c:1373 ../src/rep_vehicle.c:723
1226 msgid "Display"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: ../src/rep_balance.c:860 ../src/rep_time.c:1408
1230 msgid "Select _all"
1231 msgstr "_Guztiak aukeratu"
1232
1233 #: ../src/rep_balance.c:865
1234 msgid "Each _day"
1235 msgstr "_Egun bakoitza"
1236
1237 #: ../src/rep_balance.c:876 ../src/rep_stats.c:1532 ../src/rep_time.c:1430
1238 msgid "_Zoom X:"
1239 msgstr "_Zoom X:"
1240
1241 #: ../src/rep_balance.c:888 ../src/rep_budget.c:1124 ../src/rep_stats.c:1551
1242 #: ../src/rep_time.c:1443 ../src/rep_vehicle.c:744
1243 msgid "Date filter"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: ../src/rep_balance.c:898 ../src/rep_budget.c:1134 ../src/rep_stats.c:1561
1247 #: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
1248 #: ../src/ui-filter.c:1073
1249 msgid "_From:"
1250 msgstr "_Nork:"
1251
1252 #: ../src/rep_balance.c:904 ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1567
1253 #: ../src/rep_time.c:1459 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
1254 #: ../src/ui-filter.c:1080
1255 msgid "_To:"
1256 msgstr "_Nori:"
1257
1258 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
1259 msgid "Exp. & Inc."
1260 msgstr "Sar & Irten"
1261
1262 #: ../src/rep_budget.c:74
1263 msgid "Spent & Budget"
1264 msgstr "Gastu & Aurrekontua"
1265
1266 #. column: Expense
1267 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:1521
1268 msgid "Spent"
1269 msgstr "Gastua"
1270
1271 #. column: Result
1272 #. header
1273 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
1274 #: ../src/rep_budget.c:1529 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1905
1275 msgid "Result"
1276 msgstr "Emaitza"
1277
1278 #: ../src/rep_budget.c:81
1279 msgid "Stack"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: ../src/rep_budget.c:81
1283 msgid "View results as stack bars"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
1287 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1288 msgid "Export"
1289 msgstr "Esportatu"
1290
1291 #: ../src/rep_budget.c:832
1292 msgid " over"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: ../src/rep_budget.c:837
1296 msgid " left"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: ../src/rep_budget.c:839
1300 msgid " under"
1301 msgstr ""
1302
1303 #. update stack chart
1304 #: ../src/rep_budget.c:878
1305 #, c-format
1306 msgid "Budget for %s"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: ../src/rep_budget.c:1071
1310 msgid "Budget report"
1311 msgstr "Aurrekontu txostena"
1312
1313 #: ../src/rep_budget.c:1100 ../src/rep_time.c:1377
1314 msgid "_For:"
1315 msgstr "_Honetako:"
1316
1317 #: ../src/rep_budget.c:1108
1318 msgid "_Kind:"
1319 msgstr "_Mota:"
1320
1321 #: ../src/rep_budget.c:1209
1322 msgid "Result:"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../src/rep_budget.c:1215
1326 msgid "Budget:"
1327 msgstr "Aurrekontua:"
1328
1329 #: ../src/rep_budget.c:1221
1330 msgid "Spent:"
1331 msgstr "Emanda:"
1332
1333 #: ../src/rep_budget.c:1339
1334 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: ../src/rep_budget.c:1340
1338 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2446
1342 msgid "Column"
1343 msgstr "Zutabea"
1344
1345 #: ../src/rep_stats.c:66
1346 msgid "View results as column"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: ../src/rep_stats.c:67
1350 msgid "Donut"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: ../src/rep_stats.c:67
1354 msgid "View results as donut"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../src/rep_stats.c:69 ../src/ui-filter.c:1265
1358 msgid "Edit filter"
1359 msgstr ""
1360
1361 #. is_active
1362 #. name, icon-name
1363 #: ../src/rep_stats.c:85
1364 msgid "Legend"
1365 msgstr "Legenda"
1366
1367 #. label, accelerator
1368 #: ../src/rep_stats.c:86
1369 msgid "Toggle legend"
1370 msgstr "Legenda bai/ez"
1371
1372 #. is_active
1373 #. name, icon-name
1374 #: ../src/rep_stats.c:91
1375 msgid "Rate"
1376 msgstr "Ehunekoak"
1377
1378 #. label, accelerator
1379 #: ../src/rep_stats.c:92
1380 msgid "Toggle rate"
1381 msgstr "Ehunekoak bai/ez"
1382
1383 #: ../src/rep_stats.c:144
1384 msgid "Tag"
1385 msgstr "Etiketa"
1386
1387 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1388 msgid "Month"
1389 msgstr "Hila"
1390
1391 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1392 msgid "Year"
1393 msgstr "Urtea"
1394
1395 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
1396 msgid "January"
1397 msgstr "Urtarrila"
1398
1399 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
1400 msgid "February"
1401 msgstr "Otsaila"
1402
1403 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
1404 msgid "March"
1405 msgstr "Martxoa"
1406
1407 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
1408 msgid "April"
1409 msgstr "Apirila"
1410
1411 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
1412 msgid "May"
1413 msgstr "Mai"
1414
1415 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
1416 msgid "June"
1417 msgstr "Ekaina"
1418
1419 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
1420 msgid "July"
1421 msgstr "Uztaila"
1422
1423 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
1424 msgid "August"
1425 msgstr "Abuztua"
1426
1427 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
1428 msgid "September"
1429 msgstr "Iraila"
1430
1431 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
1432 msgid "October"
1433 msgstr "Urria"
1434
1435 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
1436 msgid "November"
1437 msgstr "Azaroa"
1438
1439 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
1440 msgid "December"
1441 msgstr "Abendua"
1442
1443 #. set chart title
1444 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1445 #: ../src/rep_stats.c:607
1446 #, c-format
1447 msgid "%s by %s"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: ../src/rep_stats.c:705
1451 msgid "expense"
1452 msgstr "gastua"
1453
1454 #: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:485
1455 msgid "(no payee)"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: ../src/rep_stats.c:1480
1459 msgid "Statistics Report"
1460 msgstr "Estatistika txostena"
1461
1462 #: ../src/rep_stats.c:1507
1463 msgid "_View:"
1464 msgstr "_Ikuskera:"
1465
1466 #: ../src/rep_stats.c:1514
1467 msgid "_By:"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: ../src/rep_stats.c:1521
1471 msgid "By _amount"
1472 msgstr "_Zenbatekoez"
1473
1474 #: ../src/rep_stats.c:1644
1475 msgid "Balance:"
1476 msgstr "Balantzea:"
1477
1478 #: ../src/rep_stats.c:1650
1479 msgid "Income:"
1480 msgstr "Sarrera:"
1481
1482 #: ../src/rep_stats.c:1657
1483 msgid "Expense:"
1484 msgstr "Gastua:"
1485
1486 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1487 msgid "Day"
1488 msgstr "Eguna"
1489
1490 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1491 msgid "Week"
1492 msgstr "Astea"
1493
1494 #: ../src/rep_time.c:125
1495 msgid "Quarter"
1496 msgstr "Laurdena"
1497
1498 #: ../src/rep_time.c:132
1499 msgid "Jan"
1500 msgstr "Urt"
1501
1502 #: ../src/rep_time.c:133
1503 msgid "Feb"
1504 msgstr "Ots"
1505
1506 #: ../src/rep_time.c:134
1507 msgid "Mar"
1508 msgstr "Mar"
1509
1510 #: ../src/rep_time.c:135
1511 msgid "Apr"
1512 msgstr "Api"
1513
1514 #: ../src/rep_time.c:137
1515 msgid "Jun"
1516 msgstr "Eka"
1517
1518 #: ../src/rep_time.c:138
1519 msgid "Jul"
1520 msgstr "Uzt"
1521
1522 #: ../src/rep_time.c:139
1523 msgid "Aug"
1524 msgstr "Abu"
1525
1526 #: ../src/rep_time.c:140
1527 msgid "Sep"
1528 msgstr "Ira"
1529
1530 #: ../src/rep_time.c:141
1531 msgid "Oct"
1532 msgstr "Urr"
1533
1534 #: ../src/rep_time.c:142
1535 msgid "Nov"
1536 msgstr "Aza"
1537
1538 #: ../src/rep_time.c:143
1539 msgid "Dec"
1540 msgstr "Abe"
1541
1542 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1543 #: ../src/rep_time.c:568
1544 #, c-format
1545 msgid "%s Over Time"
1546 msgstr ""
1547
1548 #. header
1549 #: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1740
1550 msgid "Time slice"
1551 msgstr "Epea"
1552
1553 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1554 #: ../src/rep_time.c:1031
1555 #, c-format
1556 msgid "Average: %s"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: ../src/rep_time.c:1350
1560 msgid "Trend Time Report"
1561 msgstr "Aldiko bilakaerako txostena"
1562
1563 #: ../src/rep_time.c:1413
1564 msgid "_Cumulate"
1565 msgstr "_Metatua"
1566
1567 #: ../src/rep_time.c:1418
1568 msgid "_View by:"
1569 msgstr "_Honela ikus:"
1570
1571 #.
1572 #. LST_CAR_DATE,
1573 #. LST_CAR_WORDING,
1574 #. LST_CAR_METER,
1575 #. LST_CAR_FUEL,
1576 #. LST_CAR_PRICE,
1577 #. LST_CAR_AMOUNT,
1578 #. LST_CAR_DIST,
1579 #. LST_CAR_100KM
1580 #.
1581 #.
1582 #. column: Wording
1583 #.
1584 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1585 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1586 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1587 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1588 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1589 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1590 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1591 #.
1592 #. column: Meter
1593 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
1594 msgid "Meter"
1595 msgstr "Ibilia"
1596
1597 #. column: Fuel load
1598 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
1599 msgid "Fuel"
1600 msgstr "Erregaia"
1601
1602 #. column: Price by unit
1603 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
1604 msgid "Price"
1605 msgstr "Salneurria"
1606
1607 #. column: Distance done
1608 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
1609 msgid "Dist."
1610 msgstr "Distantzia"
1611
1612 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1613 msgid "Vehicle cost report"
1614 msgstr "Autoaren kostu txostena"
1615
1616 #: ../src/rep_vehicle.c:727
1617 msgid "Vehi_cle:"
1618 msgstr "Au_toa:"
1619
1620 #: ../src/rep_vehicle.c:813
1621 msgid "Meter:"
1622 msgstr "Ibilia:"
1623
1624 #: ../src/rep_vehicle.c:817
1625 msgid "Consumption:"
1626 msgstr "Kontsumoa:"
1627
1628 #: ../src/rep_vehicle.c:821
1629 msgid "Fuel cost:"
1630 msgstr "Erregai kostua:"
1631
1632 #: ../src/rep_vehicle.c:825
1633 msgid "Other cost:"
1634 msgstr "Beste gasturik:"
1635
1636 #: ../src/rep_vehicle.c:829
1637 msgid "Total cost:"
1638 msgstr "Kostua guztira:"
1639
1640 #: ../src/ui-account.c:39
1641 msgid "(no type)"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:797
1645 msgid "Cash"
1646 msgstr "Dirua"
1647
1648 #: ../src/ui-account.c:42
1649 msgid "Asset"
1650 msgstr "Aktiboa"
1651
1652 #: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:795
1653 msgid "Credit card"
1654 msgstr "Kreditu txartela"
1655
1656 #: ../src/ui-account.c:44
1657 msgid "Liability"
1658 msgstr "Pasiboa"
1659
1660 #: ../src/ui-account.c:359 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
1661 #: ../src/ui-widgets.c:794
1662 msgid "(none)"
1663 msgstr "(bat ere ez)"
1664
1665 #: ../src/ui-account.c:515 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1018
1666 #: ../src/ui-currency.c:597 ../src/ui-payee.c:657 ../src/ui-pref.c:2435
1667 msgid "Visible"
1668 msgstr "Agerian"
1669
1670 #: ../src/ui-account.c:946 ../src/ui-account.c:1053
1671 msgid "Account name"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: ../src/ui-account.c:952 ../src/ui-account.c:1059
1675 #: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1378
1676 #: ../src/ui-payee.c:975
1677 msgid "Error"
1678 msgstr "Errorea"
1679
1680 #: ../src/ui-account.c:953
1681 #, c-format
1682 msgid ""
1683 "Cannot add an account '%s',\n"
1684 "this name already exists."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: ../src/ui-account.c:995
1688 #, c-format
1689 msgid "Cannot delete account '%s'"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ../src/ui-account.c:999
1693 msgid ""
1694 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ../src/ui-account.c:1010 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:548
1698 #: ../src/ui-category.c:1563 ../src/ui-currency.c:1307 ../src/ui-payee.c:1145
1699 #, c-format
1700 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: ../src/ui-account.c:1012
1704 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: ../src/ui-account.c:1018 ../src/ui-account.c:1246 ../src/ui-archive.c:397
1708 #: ../src/ui-archive.c:1227 ../src/ui-assign.c:556 ../src/ui-assign.c:772
1709 #: ../src/ui-category.c:1127 ../src/ui-category.c:1575
1710 #: ../src/ui-category.c:1994 ../src/ui-currency.c:1315
1711 #: ../src/ui-currency.c:1549 ../src/ui-payee.c:748 ../src/ui-payee.c:1157
1712 #: ../src/ui-payee.c:1329
1713 msgid "_Delete"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: ../src/ui-account.c:1060 ../src/ui-assist-import.c:1046
1717 #, c-format
1718 msgid ""
1719 "Cannot rename this Account,\n"
1720 "from '%s' to '%s',\n"
1721 "this name already exists."
1722 msgstr ""
1723 "Kontua ezin berrizendatu\n"
1724 "'%s'tik '%s'ra,\n"
1725 "Izen hori jadanik bada."
1726
1727 #: ../src/ui-account.c:1185
1728 msgid "Manage Accounts"
1729 msgstr "Kontuak kudeatu"
1730
1731 #: ../src/ui-account.c:1236
1732 msgid ""
1733 "Drag & drop to change the order\n"
1734 "Double-click to rename"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: ../src/ui-account.c:1242 ../src/ui-archive.c:1223 ../src/ui-assign.c:768
1738 #: ../src/ui-currency.c:1541 ../src/ui-transaction.c:1135
1739 msgid "_Add"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: ../src/ui-account.c:1263 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
1743 #: ../src/ui-pref.c:1410 ../src/ui-pref.c:1721
1744 msgid "General"
1745 msgstr "Orokorra"
1746
1747 #: ../src/ui-account.c:1283
1748 msgid "_Currency:"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../src/ui-account.c:1290
1752 msgid "Start _balance:"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: ../src/ui-account.c:1298
1756 msgid "Notes:"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ../src/ui-account.c:1312
1760 msgid "this account was _closed"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../src/ui-account.c:1323
1764 msgid "Current check number"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: ../src/ui-account.c:1327
1768 msgid "Checkbook _1:"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: ../src/ui-account.c:1334
1772 msgid "Checkbook _2:"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../src/ui-account.c:1346 ../src/ui-budget.c:1189
1776 msgid "Options"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: ../src/ui-account.c:1355
1780 msgid "Institution"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ../src/ui-account.c:1359 ../src/ui-assist-start.c:364
1784 #: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-payee.c:906
1785 msgid "_Name:"
1786 msgstr "_Izena:"
1787
1788 #: ../src/ui-account.c:1367 ../src/ui-assist-start.c:384
1789 msgid "N_umber:"
1790 msgstr "Z_enbakia:"
1791
1792 #: ../src/ui-account.c:1380
1793 msgid "Balance limits"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: ../src/ui-account.c:1386
1797 msgid "_Overdraft at:"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: ../src/ui-account.c:1398
1801 msgid "Report exclusion"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: ../src/ui-account.c:1402
1805 msgid "exclude from account _summary"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../src/ui-account.c:1407
1809 msgid "exclude from the _budget"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: ../src/ui-account.c:1412
1813 msgid "exclude from any _reports"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ../src/ui-archive.c:48
1817 msgid "Scheduled"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: ../src/ui-archive.c:49
1821 msgid "Template"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ../src/ui-archive.c:56
1825 msgid "Possible"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ../src/ui-archive.c:56
1829 msgid "Before"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: ../src/ui-archive.c:56
1833 msgid "After"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ../src/ui-archive.c:344
1837 #, c-format
1838 msgid "(template %d)"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../src/ui-archive.c:391
1842 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-transaction.c:968
1846 msgid "_Amount:"
1847 msgstr "_Kopurua:"
1848
1849 #: ../src/ui-archive.c:991 ../src/ui-transaction.c:976
1850 msgid "Toggle amount sign"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ../src/ui-archive.c:999 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:984
1854 msgid "Transaction splits"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: ../src/ui-archive.c:1002 ../src/ui-assign.c:900
1858 msgid "Pay_ment:"
1859 msgstr "O_rdainketa"
1860
1861 #: ../src/ui-archive.c:1010 ../src/ui-transaction.c:995
1862 msgid "Of notebook _2"
1863 msgstr "2_kahierakoa"
1864
1865 #: ../src/ui-archive.c:1025
1866 msgid "_To account:"
1867 msgstr "_Kontu honetara"
1868
1869 #: ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-filter.c:1020
1870 msgid "_Memo:"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../src/ui-archive.c:1082
1874 msgid "Scheduled insertion"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: ../src/ui-archive.c:1087
1878 msgid "_Activate"
1879 msgstr "_Gaitu"
1880
1881 #: ../src/ui-archive.c:1092
1882 msgid "Next _date:"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: ../src/ui-archive.c:1100
1886 msgid "Ever_y:"
1887 msgstr "Aldi_ro:"
1888
1889 #: ../src/ui-archive.c:1116
1890 msgid "Week end:"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../src/ui-archive.c:1128
1894 msgid "_Stop after:"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../src/ui-archive.c:1136
1898 msgid "posts"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../src/ui-archive.c:1158
1902 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
1906 msgid "Text"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../src/ui-assign.c:520
1910 #, c-format
1911 msgid "(assignment %d)"
1912 msgstr "(esleipena %d)"
1913
1914 #: ../src/ui-assign.c:550
1915 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: ../src/ui-assign.c:696
1919 msgid "Disabled"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: ../src/ui-assign.c:697
1923 msgid "If empty"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: ../src/ui-assign.c:698
1927 msgid "Overwrite"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ../src/ui-assign.c:717
1931 msgid "Manage Assignments"
1932 msgstr "Esleipenak kudeatu"
1933
1934 #: ../src/ui-assign.c:794
1935 msgid "Condition"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: ../src/ui-assign.c:798
1939 msgid "Search _in:"
1940 msgstr ""
1941
1942 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1943 #: ../src/ui-assign.c:806
1944 msgid "Fi_nd:"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ../src/ui-assign.c:814
1948 msgid "Match _case"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../src/ui-assign.c:819
1952 msgid "Use _regular expressions"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: ../src/ui-assign.c:834
1956 msgid "Assign payee"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: ../src/ui-assign.c:863
1960 msgid "Assign category"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: ../src/ui-assign.c:891
1964 msgid "Assign payment"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: ../src/ui-assist-start.c:129
1968 #, c-format
1969 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: ../src/ui-assist-start.c:160
1973 msgid "Not found"
1974 msgstr "Ez da aurkitu"
1975
1976 #: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
1977 msgid "_Owner:"
1978 msgstr "_Jabea:"
1979
1980 #: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
1981 msgid "Currency:"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1812
1985 #: ../src/ui-hbfile.c:191
1986 msgid "File properties"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: ../src/ui-assist-start.c:298
1990 msgid "System detection"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: ../src/ui-assist-start.c:302
1994 msgid "Languages:"
1995 msgstr "Hizkuntzak:"
1996
1997 #: ../src/ui-assist-start.c:309
1998 msgid "Preset file:"
1999 msgstr "Artxibategi lehenetsia"
2000
2001 #: ../src/ui-assist-start.c:327
2002 msgid "Initialize my categories with this file"
2003 msgstr "Nire kategoriak artxibategi honetaz hasi"
2004
2005 #: ../src/ui-assist-start.c:339
2006 msgid "Preset categories"
2007 msgstr "Kategoria lehenetsiak"
2008
2009 #: ../src/ui-assist-start.c:360
2010 msgid "Informations"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: ../src/ui-assist-start.c:395
2014 msgid "Balances"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: ../src/ui-assist-start.c:399
2018 msgid "_Initial:"
2019 msgstr "_Hasierakoa"
2020
2021 #: ../src/ui-assist-start.c:406
2022 msgid "_Overdrawn at:"
2023 msgstr "_Zor honetan:"
2024
2025 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2026 msgid "Create an account"
2027 msgstr "Kontua sortu"
2028
2029 #: ../src/ui-assist-start.c:425
2030 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2031 msgstr "Hau berresketa-orria da, sakatu 'Onartu' aldaketak onartzeko"
2032
2033 #: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
2034 msgid "Confirmation"
2035 msgstr "Berretsi"
2036
2037 #: ../src/ui-assist-import.c:56
2038 msgid "Welcome"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: ../src/ui-assist-import.c:57
2042 msgid "Select file"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ../src/ui-assist-import.c:58
2046 msgid "Import"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../src/ui-assist-import.c:59
2050 msgid "Properties"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2054 msgid "Transaction"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
2058 msgid "create new"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
2062 msgid "use existing"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2066 msgid "Name in the file"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2070 msgid "Action"
2071 msgstr "Egintza"
2072
2073 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2074 msgid "Name in HomeBank"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
2078 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2082 #, c-format
2083 msgid ""
2084 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2085 "Please select the appropriate action for account below."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: ../src/ui-assist-import.c:860
2089 msgid ""
2090 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2091 "import.\n"
2092 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: ../src/ui-assist-import.c:947
2096 msgid "Change account action"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: ../src/ui-assist-import.c:1094
2100 msgid "Please select a file..."
2101 msgstr "Mesedez fitxategia hautatu..."
2102
2103 #: ../src/ui-assist-import.c:1111
2104 msgid "QIF file recognised !"
2105 msgstr "QIF fitxategia ezaguturik!"
2106
2107 #: ../src/ui-assist-import.c:1117
2108 msgid "OFX file recognised !"
2109 msgstr "OFX fitxategia ezaguturik!"
2110
2111 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2112 msgid "** OFX support is disabled **"
2113 msgstr "** OFX sostengurik ez dago **"
2114
2115 #: ../src/ui-assist-import.c:1125
2116 msgid "CSV transaction file recognised !"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: ../src/ui-assist-import.c:1131
2120 msgid "Unknown/Invalid file..."
2121 msgstr "Fitxategi baliogabea/ezezaguna"
2122
2123 #. file content detail
2124 #. TODO: difficult translation here
2125 #: ../src/ui-assist-import.c:1237
2126 #, c-format
2127 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2128 msgstr "kontua: %d - eragiketa: %d - onuraduna: %d - kategoria: %d"
2129
2130 #: ../src/ui-assist-import.c:1358
2131 msgid "Some date convertion failed"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: ../src/ui-assist-import.c:1359
2135 #, c-format
2136 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: ../src/ui-assist-import.c:1574
2140 #, c-format
2141 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: ../src/ui-assist-import.c:1628
2145 msgid ""
2146 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2147 "\n"
2148 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2149 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2150 "\n"
2151 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2152 "of this assistant."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ../src/ui-assist-import.c:1640
2156 msgid ""
2157 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2158 "- QIF\n"
2159 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2160 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2161 msgstr ""
2162 "HomeBankek honako formatoko fitxategiak inporta ditzake:\n"
2163 "- QIF\n"
2164 "- OFX/QFX (konpilazio aldian aukeran)\n"
2165 "- CSV (HomeBankerako berezitua da, ikus dokumentazioa)\n"
2166
2167 #: ../src/ui-assist-import.c:1680
2168 msgid "Known files"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:440
2172 msgid "QIF files"
2173 msgstr "QIF fitxategiak"
2174
2175 #: ../src/ui-assist-import.c:1699
2176 msgid "OFX/QFX files"
2177 msgstr "OFX/QFX fitxategiak"
2178
2179 #: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:498
2180 msgid "CSV files"
2181 msgstr "CSV fitxategiak"
2182
2183 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:441
2184 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
2185 msgid "All files"
2186 msgstr "Fitxategi guztiak"
2187
2188 #: ../src/ui-assist-import.c:1779
2189 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: ../src/ui-assist-import.c:1816
2193 msgid "Name:"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: ../src/ui-assist-import.c:1823
2197 msgid "Path:"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: ../src/ui-assist-import.c:1830
2201 msgid "Encoding:"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: ../src/ui-assist-import.c:1837
2205 msgid "Date format:"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: ../src/ui-assist-import.c:1849
2209 msgid "File content"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: ../src/ui-assist-import.c:1853
2213 msgid "Content:"
2214 msgstr "Edukia:"
2215
2216 #: ../src/ui-assist-import.c:1919
2217 msgid "Choose the action for accounts"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: ../src/ui-assist-import.c:1935
2221 msgid "Change _action"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: ../src/ui-assist-import.c:1989
2225 msgid "Choose transactions to import"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: ../src/ui-assist-import.c:2003
2229 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2233 msgid "Date _tolerance:"
2234 msgstr "Data _tolerantzia"
2235
2236 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2237 #: ../src/ui-assist-import.c:2033
2238 msgid "days"
2239 msgstr "egun"
2240
2241 #: ../src/ui-assist-import.c:2036
2242 msgid "_Refresh"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: ../src/ui-assist-import.c:2046
2246 msgid ""
2247 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2248 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2249 msgstr ""
2250 "Berdintzea egin da kontu, zenbateko eta dataren arabera.\n"
2251 "Data tolerantzia 0 egun bada, berdintzea zehatza da"
2252
2253 #: ../src/ui-assist-import.c:2079
2254 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2255 msgstr "Klikatu \"Onartu\" zure kontuak eguneratzeko\n"
2256
2257 #: ../src/ui-assist-import.c:2102
2258 msgid "to update"
2259 msgstr "eguneratzekotan"
2260
2261 #: ../src/ui-assist-import.c:2110
2262 msgid "to create"
2263 msgstr "sortzekotan"
2264
2265 #: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:88
2266 msgid "Transactions"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: ../src/ui-assist-import.c:2123
2270 msgid "to import"
2271 msgstr "Inportatzekotan"
2272
2273 #: ../src/ui-assist-import.c:2131
2274 msgid "to reject"
2275 msgstr "Errefusatzekotan"
2276
2277 #: ../src/ui-assist-import.c:2139
2278 msgid "auto-assigned"
2279 msgstr "autoesleitua"
2280
2281 #: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1167 ../src/ui-payee.c:787
2282 msgid "File format error"
2283 msgstr "Errorea fitxategiaren formatuan"
2284
2285 #: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1168 ../src/ui-payee.c:788
2286 msgid ""
2287 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2288 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: ../src/ui-budget.c:693
2292 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: ../src/ui-budget.c:695
2296 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: ../src/ui-budget.c:701
2300 msgid "_Clear"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: ../src/ui-budget.c:993
2304 msgid "Manage Budget"
2305 msgstr "Aurrekontua kudeatu"
2306
2307 #: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1865 ../src/ui-payee.c:1269
2308 msgid "_Import CSV"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1869 ../src/ui-payee.c:1273
2312 msgid "E_xport CSV"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: ../src/ui-budget.c:1125
2316 msgid "Budget for each month"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: ../src/ui-budget.c:1130
2320 msgid "is the same"
2321 msgstr "berbera da"
2322
2323 #: ../src/ui-budget.c:1142
2324 msgid "_Clear input"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: ../src/ui-budget.c:1156
2328 msgid "is different"
2329 msgstr "desberdina da"
2330
2331 #: ../src/ui-budget.c:1194
2332 msgid "_Force monitoring this category"
2333 msgstr "_Behartu kategoria hau monitorizatzera"
2334
2335 #: ../src/ui-category.c:1035 ../src/ui-currency.c:614 ../src/ui-currency.c:1112
2336 #: ../src/ui-payee.c:674
2337 msgid "Name"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: ../src/ui-category.c:1047 ../src/ui-payee.c:690
2341 msgid "Usage"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: ../src/ui-category.c:1125
2345 msgid "Delete unused categories"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: ../src/ui-category.c:1126
2349 msgid ""
2350 "Are you sure you want to permanently\n"
2351 "delete unused categories?"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: ../src/ui-category.c:1304 ../src/ui-payee.c:878
2355 msgid "Edit..."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../src/ui-category.c:1328
2359 msgid "_Income"
2360 msgstr "_Sarrera"
2361
2362 #: ../src/ui-category.c:1379
2363 #, c-format
2364 msgid ""
2365 "Cannot rename this Category,\n"
2366 "from '%s' to '%s',\n"
2367 "this name already exists."
2368 msgstr ""
2369 "Ezin kategoria hau berrizendatu,\n"
2370 " '%s'tik '%s'ra,\n"
2371 "izen hori jada badago."
2372
2373 #: ../src/ui-category.c:1444
2374 #, c-format
2375 msgid "Merge category '%s'"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: ../src/ui-category.c:1456 ../src/ui-payee.c:1043
2379 msgid "Merge"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: ../src/ui-category.c:1465
2383 msgid ""
2384 "Transactions assigned to this category,\n"
2385 "will be moved to the category selected below."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: ../src/ui-category.c:1475
2389 #, c-format
2390 msgid "_Delete the category '%s'"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: ../src/ui-category.c:1567
2394 msgid ""
2395 "This category is used.\n"
2396 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: ../src/ui-category.c:1816
2400 msgid "Manage Categories"
2401 msgstr "Kategoriak kudeatu"
2402
2403 #: ../src/ui-category.c:1876 ../src/ui-payee.c:1280
2404 msgid "_Delete unused"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ../src/ui-category.c:1896
2408 msgid "new category"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: ../src/ui-category.c:1909
2412 msgid "new subcategory"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-payee.c:1326
2416 msgid "_Merge"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: ../src/ui-currency.c:364 ../src/ui-currency.c:371
2420 msgid "Base currency"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: ../src/ui-currency.c:625
2424 msgid "Symbol"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: ../src/ui-currency.c:637 ../src/ui-currency.c:814 ../src/ui-pref.c:1452
2428 msgid "Exchange rate"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: ../src/ui-currency.c:650
2432 msgid "Last modfied"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: ../src/ui-currency.c:769
2436 msgid "Edit currency"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: ../src/ui-currency.c:800 ../src/ui-pref.c:1425
2440 msgid "Currency"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: ../src/ui-currency.c:833 ../src/ui-pref.c:1470
2444 msgid "Format"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: ../src/ui-currency.c:842 ../src/ui-pref.c:1479 ../src/ui-pref.c:1549
2448 msgid "_Customize"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: ../src/ui-currency.c:851 ../src/ui-pref.c:1488
2452 msgid "_Symbol:"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ../src/ui-currency.c:858 ../src/ui-pref.c:1495
2456 msgid "Is pre_fix"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1500
2460 msgid "_Decimal char:"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: ../src/ui-currency.c:870 ../src/ui-pref.c:1507
2464 msgid "_Frac digits:"
2465 msgstr "_Frakzio digitoak:"
2466
2467 #: ../src/ui-currency.c:877 ../src/ui-pref.c:1514
2468 msgid "_Grouping char:"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: ../src/ui-currency.c:1045
2472 msgid "Select base currency"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: ../src/ui-currency.c:1045
2476 msgid "Select currency"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: ../src/ui-currency.c:1117
2480 msgid "ISO Code"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: ../src/ui-currency.c:1174
2484 msgid "Update online error"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: ../src/ui-currency.c:1309
2488 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: ../src/ui-currency.c:1353
2492 msgid "Change the base currency"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: ../src/ui-currency.c:1354
2496 msgid ""
2497 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2498 "will be set to 0, don't forget to update it"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: ../src/ui-currency.c:1470
2502 msgid "Currencies"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: ../src/ui-currency.c:1520
2506 msgid "Update online"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: ../src/ui-currency.c:1553
2510 msgid "Set as base"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2514 msgid "File statistics"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2518 msgid "Assignment"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: ../src/ui-dialogs.c:324
2522 msgid "Upgrade"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: ../src/ui-dialogs.c:349
2526 msgid "Select a base currency"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: ../src/ui-dialogs.c:358
2530 msgid ""
2531 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2532 "if the currency below is not correct, please change it:"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: ../src/ui-dialogs.c:475
2536 msgid "Import from CSV"
2537 msgstr "CSVtik inportatu"
2538
2539 #: ../src/ui-dialogs.c:537
2540 msgid "Open HomeBank file"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: ../src/ui-dialogs.c:542
2544 msgid "Save HomeBank file as"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: ../src/ui-dialogs.c:553
2548 msgid "HomeBank files"
2549 msgstr "HomeBank fitxategiak"
2550
2551 #: ../src/ui-dialogs.c:655
2552 msgid "Save changes to the file before closing?"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../src/ui-dialogs.c:659
2556 #, c-format
2557 msgid ""
2558 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2559 "Number of changes: %d."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: ../src/ui-dialogs.c:664
2563 msgid "Close _without saving"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: ../src/ui-dialogs.c:748
2567 msgid "Select among possible transactions..."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: ../src/ui-dialogs.c:784
2571 msgid "Select an action:"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: ../src/ui-dialogs.c:788
2575 msgid "create a new transaction"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: ../src/ui-dialogs.c:791
2579 msgid "select an existing transaction"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: ../src/ui-dialogs.c:796
2583 msgid ""
2584 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2585 "for the internal transfer."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: ../src/ui-filter.c:52
2589 msgid "Any Type"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: ../src/ui-filter.c:57
2593 msgid "Uncategorized"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: ../src/ui-filter.c:58
2597 msgid "Unreconciled"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: ../src/ui-filter.c:59
2601 msgid "Uncleared"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2605 msgid "Reconciled"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2609 msgid "Cleared"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: ../src/ui-filter.c:63
2613 msgid "Any Status"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: ../src/ui-filter.c:68
2617 msgid "This month"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: ../src/ui-filter.c:69
2621 msgid "Last month"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: ../src/ui-filter.c:70
2625 msgid "This quarter"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: ../src/ui-filter.c:71
2629 msgid "Last quarter"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: ../src/ui-filter.c:72
2633 msgid "This year"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: ../src/ui-filter.c:73
2637 msgid "Last year"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: ../src/ui-filter.c:75
2641 msgid "Last 30 days"
2642 msgstr "Azken 30 egun"
2643
2644 #: ../src/ui-filter.c:76
2645 msgid "Last 60 days"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: ../src/ui-filter.c:77
2649 msgid "Last 90 days"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: ../src/ui-filter.c:78
2653 msgid "Last 12 months"
2654 msgstr "Azken 12 hilak"
2655
2656 #: ../src/ui-filter.c:80
2657 msgid "Other..."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: ../src/ui-filter.c:82
2661 msgid "All date"
2662 msgstr "Data guztiak"
2663
2664 #: ../src/ui-filter.c:90
2665 msgid "All month"
2666 msgstr "Hil guztiak"
2667
2668 #: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
2669 #: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
2670 #: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
2671 msgid "_Option:"
2672 msgstr "_Aukera:"
2673
2674 #: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
2675 msgid "All"
2676 msgstr "Denak"
2677
2678 #: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
2679 #: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
2680 msgid "None"
2681 msgstr "Bat ere ez"
2682
2683 #: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
2684 msgid "Invert"
2685 msgstr "Inbertitu"
2686
2687 #: ../src/ui-filter.c:949
2688 msgid "Filter Date"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: ../src/ui-filter.c:976
2692 msgid "_Month:"
2693 msgstr "_Hila:"
2694
2695 #: ../src/ui-filter.c:982
2696 msgid "_Year:"
2697 msgstr "_Urtea:"
2698
2699 #: ../src/ui-filter.c:1003
2700 msgid "Filter Text"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: ../src/ui-filter.c:1016
2704 msgid "Case _sensitive"
2705 msgstr "_Maiuskula/Minuskula"
2706
2707 #: ../src/ui-filter.c:1035
2708 msgid "_Tag:"
2709 msgstr "_Etiketa:"
2710
2711 #: ../src/ui-filter.c:1060
2712 msgid "Filter Amount"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: ../src/ui-filter.c:1106
2716 msgid "Filter Status"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: ../src/ui-filter.c:1121
2720 msgid "reconciled"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: ../src/ui-filter.c:1125
2724 msgid "cleared"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: ../src/ui-filter.c:1130
2728 msgid "Force:"
2729 msgstr "Indarra:"
2730
2731 #: ../src/ui-filter.c:1136
2732 msgid "display 'Added'"
2733 msgstr "'Gehitua' azaldu"
2734
2735 #: ../src/ui-filter.c:1140
2736 msgid "display 'Edited'"
2737 msgstr "'Editatua' azaldu"
2738
2739 #: ../src/ui-filter.c:1144
2740 msgid "display 'Remind'"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: ../src/ui-filter.c:1165
2744 msgid "Filter Payment"
2745 msgstr ""
2746
2747 #. clear button
2748 #: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:2058
2749 msgid "_Reset"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: ../src/ui-filter.c:1312
2753 msgid "Payment"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2757 msgid "Scheduled transaction"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2761 msgid "add until"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2765 msgid "of each month (excluded)"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2769 msgid "add"
2770 msgstr ""
2771
2772 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2773 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1652
2774 msgid "days in advance the current date"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: ../src/ui-payee.c:708
2778 msgid "Default category"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: ../src/ui-payee.c:746
2782 msgid "Delete unused payee"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: ../src/ui-payee.c:747
2786 msgid ""
2787 "Are you sure you want to\n"
2788 "permanently delete unused payee?"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: ../src/ui-payee.c:919
2792 msgid "Default"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: ../src/ui-payee.c:976
2796 #, c-format
2797 msgid ""
2798 "Cannot rename this Payee,\n"
2799 "from '%s' to '%s',\n"
2800 "this name already exists."
2801 msgstr ""
2802 "Onuradun hau ezin berrizendatu\n"
2803 "'%s'tik '%s'ra,\n"
2804 "izena jada badago."
2805
2806 #: ../src/ui-payee.c:1031
2807 #, c-format
2808 msgid "Merge payee '%s'"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: ../src/ui-payee.c:1052
2812 msgid ""
2813 "Transactions assigned to this payee,\n"
2814 "will be moved to the payee selected below."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: ../src/ui-payee.c:1062
2818 #, c-format
2819 msgid "_Delete the payee '%s'"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: ../src/ui-payee.c:1149
2823 msgid ""
2824 "This payee is used.\n"
2825 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: ../src/ui-payee.c:1229
2829 msgid "Manage Payees"
2830 msgstr "Onuradunak kudeatu"
2831
2832 #: ../src/ui-payee.c:1299
2833 msgid "new payee"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: ../src/ui-pref.c:87
2837 msgid "Interface"
2838 msgstr "Interfazea"
2839
2840 #: ../src/ui-pref.c:89
2841 msgid "Display format"
2842 msgstr "Formatoa agertu"
2843
2844 #: ../src/ui-pref.c:90
2845 msgid "Import/Export"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: ../src/ui-pref.c:91
2849 msgid "Report"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: ../src/ui-pref.c:97
2853 msgid "System defaults"
2854 msgstr "Sistemak lehenetsiak"
2855
2856 #: ../src/ui-pref.c:98
2857 msgid "Icons only"
2858 msgstr "Ikonoak soilik"
2859
2860 #: ../src/ui-pref.c:99
2861 msgid "Text only"
2862 msgstr "Testua soilik"
2863
2864 #: ../src/ui-pref.c:100
2865 msgid "Text under icons"
2866 msgstr "Testua ikonoen azpian"
2867
2868 #: ../src/ui-pref.c:101
2869 msgid "Text beside icons"
2870 msgstr "Testua ikonoen ondoan"
2871
2872 #: ../src/ui-pref.c:107
2873 msgid "Horizontal"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: ../src/ui-pref.c:108
2877 msgid "Vertical"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: ../src/ui-pref.c:109
2881 msgid "Both"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: ../src/ui-pref.c:116
2885 msgid "Tango light"
2886 msgstr "Tango argia"
2887
2888 #: ../src/ui-pref.c:117
2889 msgid "Tango medium"
2890 msgstr "Tango ertaina"
2891
2892 #: ../src/ui-pref.c:118
2893 msgid "Tango dark"
2894 msgstr "Tango iluna"
2895
2896 #: ../src/ui-pref.c:123
2897 msgid "m-d-y"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: ../src/ui-pref.c:124
2901 msgid "d-m-y"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: ../src/ui-pref.c:125
2905 msgid "y-m-d"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:137
2909 msgid "Ignore"
2910 msgstr "Ez ikusi"
2911
2912 #: ../src/ui-pref.c:138
2913 msgid "Append to Info"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: ../src/ui-pref.c:139
2917 msgid "Append to Memo"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: ../src/ui-pref.c:140
2921 msgid "Append to Payee"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: ../src/ui-pref.c:500
2925 msgid "System Language"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: ../src/ui-pref.c:661
2929 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: ../src/ui-pref.c:666
2933 msgid "Choose a default import folder"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: ../src/ui-pref.c:671
2937 msgid "Choose a default export folder"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: ../src/ui-pref.c:1154
2941 msgid "Date options"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: ../src/ui-pref.c:1158
2945 msgid "Date order:"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: ../src/ui-pref.c:1173
2949 msgid "OFX/QFX options"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: ../src/ui-pref.c:1177
2953 msgid "_Name field:"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: ../src/ui-pref.c:1186
2957 msgid "_Memo field:"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: ../src/ui-pref.c:1200
2961 msgid "QIF options"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: ../src/ui-pref.c:1204
2965 msgid "Memos:"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: ../src/ui-pref.c:1209
2969 msgid "_Swap with payees"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: ../src/ui-pref.c:1220 ../src/ui-pref.c:1890
2973 msgid "Files folder"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: ../src/ui-pref.c:1224
2977 msgid "_Import:"
2978 msgstr "_Inportatu:"
2979
2980 #: ../src/ui-pref.c:1243
2981 msgid "_Export:"
2982 msgstr "_Esportatu:"
2983
2984 #: ../src/ui-pref.c:1314
2985 msgid "Initial filter"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: ../src/ui-pref.c:1318 ../src/ui-pref.c:1635 ../src/ui-pref.c:1878
2989 msgid "Date _range:"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: ../src/ui-pref.c:1332
2993 msgid "Charts options"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: ../src/ui-pref.c:1336
2997 msgid "Color scheme:"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: ../src/ui-pref.c:1358
3001 msgid "Statistics options"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: ../src/ui-pref.c:1362
3005 msgid "Show by _amount"
3006 msgstr "_Kopuruez erakuts"
3007
3008 #: ../src/ui-pref.c:1367
3009 msgid "Show _rate column"
3010 msgstr "Erakuts _ratio zutabea"
3011
3012 #: ../src/ui-pref.c:1372 ../src/ui-pref.c:1386
3013 msgid "Show _details"
3014 msgstr "Erakuts _zehaztapenak"
3015
3016 #: ../src/ui-pref.c:1382
3017 msgid "Budget options"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: ../src/ui-pref.c:1414
3021 msgid "_Enable"
3022 msgstr "_Gaitu"
3023
3024 #. row++;
3025 #: ../src/ui-pref.c:1435 ../src/ui-pref.c:1769
3026 msgid "_Preset:"
3027 msgstr "_Aurredoitu:"
3028
3029 #: ../src/ui-pref.c:1558
3030 msgid "_Format:"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: ../src/ui-pref.c:1571
3034 msgid ""
3035 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3036 "%A locale's full weekday name. \n"
3037 "%b locale's abbreviated month name. \n"
3038 "%B locale's full month name. \n"
3039 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
3040 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
3041 "decimal number [00-99]. \n"
3042 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
3043 "%D same as %m/%d/%y. \n"
3044 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3045 "by a space. \n"
3046 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3047 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3048 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3049 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3050 "%Y year with century as a decimal number. \n"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: ../src/ui-pref.c:1598
3054 msgid "Measurement units"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: ../src/ui-pref.c:1602
3058 msgid "Use _miles for meter"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: ../src/ui-pref.c:1607
3062 msgid "Use _gallon for fuel"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: ../src/ui-pref.c:1631
3066 msgid "Transaction window"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: ../src/ui-pref.c:1643
3070 msgid "_Show:"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: ../src/ui-pref.c:1656
3074 msgid "Hide reconciled transactions"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: ../src/ui-pref.c:1661
3078 msgid "Always show remind transactions"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: ../src/ui-pref.c:1671
3082 msgid "Multiple add"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: ../src/ui-pref.c:1675
3086 msgid "Keep the last date"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: ../src/ui-pref.c:1685
3090 msgid "Column list"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: ../src/ui-pref.c:1698
3094 msgid "Drag & drop to change the order"
3095 msgstr "Ordena aldatzeko arrastatu eta utzi"
3096
3097 #: ../src/ui-pref.c:1725
3098 msgid "_Language:"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: ../src/ui-pref.c:1732
3102 msgid "_Toolbar:"
3103 msgstr "_Tresna barra:"
3104
3105 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3106 #. data->CM_ruleshint = widget;
3107 #: ../src/ui-pref.c:1742
3108 msgid "_Grid line:"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: ../src/ui-pref.c:1754
3112 msgid "Amount colors"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: ../src/ui-pref.c:1758
3116 msgid "Uses custom colors"
3117 msgstr "Erabiltzailearen koloreak erabil"
3118
3119 #: ../src/ui-pref.c:1778
3120 msgid "_Expense:"
3121 msgstr "_Gastua:"
3122
3123 #: ../src/ui-pref.c:1788
3124 msgid "_Income:"
3125 msgstr "_Sarrera:"
3126
3127 #: ../src/ui-pref.c:1795
3128 msgid "_Warning:"
3129 msgstr "_Abisua:"
3130
3131 #: ../src/ui-pref.c:1822
3132 msgid "Program start"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: ../src/ui-pref.c:1826
3136 msgid "Show splash screen"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: ../src/ui-pref.c:1831
3140 msgid "Load last opened file"
3141 msgstr "Karga azkenez ireki fitxategia"
3142
3143 #: ../src/ui-pref.c:1841
3144 msgid "Update currencies online"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: ../src/ui-pref.c:1851
3148 msgid "Fiscal year"
3149 msgstr ""
3150
3151 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3152 #: ../src/ui-pref.c:1856
3153 msgid "Starts _on:"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: ../src/ui-pref.c:1874
3157 msgid "Main window reports"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: ../src/ui-pref.c:1894
3161 msgid "_Default:"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: ../src/ui-pref.c:1999
3165 msgid "Reset all preferences"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: ../src/ui-pref.c:2000
3169 msgid ""
3170 "Do you really want to reset all\n"
3171 "preferences to default values?"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: ../src/ui-pref.c:2001
3175 msgid "Reset"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: ../src/ui-pref.c:2019
3179 msgid "Preferences"
3180 msgstr "Hobespenak"
3181
3182 #: ../src/ui-pref.c:2241
3183 msgid ""
3184 "You will have to restart HomeBank\n"
3185 "for the language change to take effect."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: ../src/ui-split.c:374
3189 msgid "_Remove"
3190 msgstr ""
3191
3192 #. sum button must appear only when new split add
3193 #. #1258821
3194 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3195 #: ../src/ui-split.c:379
3196 msgid "Sum"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: ../src/ui-split.c:464
3200 msgid "Sum of splits:"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: ../src/ui-split.c:475
3204 msgid "Unassigned:"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: ../src/ui-split.c:490
3208 msgid "Transaction amount:"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: ../src/ui-transaction.c:50
3212 msgid "Add transaction"
3213 msgstr "Eragiketa gehitu"
3214
3215 #: ../src/ui-transaction.c:51
3216 msgid "Inherit transaction"
3217 msgstr "Eragiketa berregin"
3218
3219 #: ../src/ui-transaction.c:52
3220 msgid "Modify transaction"
3221 msgstr "Eragiketa aldatu"
3222
3223 #: ../src/ui-transaction.c:60
3224 msgid "Remind"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: ../src/ui-transaction.c:570
3228 msgid "From acc_ount:"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: ../src/ui-transaction.c:574 ../src/ui-transaction.c:1016
3232 msgid "To acc_ount:"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: ../src/ui-transaction.c:654
3236 msgid ""
3237 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3238 "\n"
3239 "Proceeding will delete the target transaction."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: ../src/ui-transaction.c:935
3243 msgid "Show _scheduled"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: ../src/ui-transaction.c:965
3247 msgid ""
3248 "Date accepted here are:\n"
3249 "day,\n"
3250 "day/month or month/day,\n"
3251 "and complete date into your locale"
3252 msgstr ""
3253 "Hemen onarturiko datak:\n"
3254 "eguna,\n"
3255 "eguna/hila ala hila/eguna,\n"
3256 "eta osatu data zure tokiko"
3257
3258 #: ../src/ui-transaction.c:1031 ../src/ui-transaction.c:1040
3259 msgid ""
3260 "Autocompletion and direct seizure\n"
3261 "is available"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ../src/ui-transaction.c:1134
3265 msgid "_Add & keep"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: ../src/ui-transaction.c:1142
3269 msgid "_Post"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: ../src/ui-transaction.c:1186
3273 msgid "Use a _template"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: ../src/ui-transaction.c:1230
3277 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: ../src/ui-widgets.c:273
3281 msgid "Search..."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: ../src/ui-widgets.c:796
3285 msgid "Check"
3286 msgstr "Egiaztatu"
3287
3288 #: ../src/ui-widgets.c:798
3289 msgid "Transfer"
3290 msgstr "Transferitu"
3291
3292 #: ../src/ui-widgets.c:799
3293 msgid "Internal transfer"
3294 msgstr "Barne-transferitu"
3295
3296 #: ../src/ui-widgets.c:800
3297 msgid "Debit card"
3298 msgstr "Zor-txartela"
3299
3300 #: ../src/ui-widgets.c:801
3301 msgid "Standing order"
3302 msgstr "Egiteko agindua"
3303
3304 #: ../src/ui-widgets.c:802
3305 msgid "Electronic payment"
3306 msgstr "Ordainera elektronikoa"
3307
3308 #: ../src/ui-widgets.c:803
3309 msgid "Deposit"
3310 msgstr "Gordailua"
3311
3312 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3313 #: ../src/ui-widgets.c:805
3314 msgid "FI fee"
3315 msgstr "Banku kuota"
3316
3317 #: ../src/ui-widgets.c:806
3318 msgid "Direct Debit"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: ../src/ui-widgets.c:933
3322 msgid "Inactive"
3323 msgstr "Inaktiboa"
3324
3325 #: ../src/ui-widgets.c:934
3326 msgid "Include"
3327 msgstr "Sartu"
3328
3329 #: ../src/ui-widgets.c:935
3330 msgid "Exclude"
3331 msgstr "Kanpoan"
3332
3333 #~ msgid "Edit the filter"
3334 #~ msgstr "Iragazkia editatu"
3335
3336 #~ msgid "Edit Filter"
3337 #~ msgstr "Iragazkia editatu"
3338
3339 #~ msgid "Configure _Preferences"
3340 #~ msgstr "Konfigurazio _Hautapenak"
This page took 0.173213 seconds and 4 git commands to generate.