]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/da.po
Merge branch 'upstream'
[chaz/homebank] / po / da.po
1 # Danish translation for homebank
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-04-10 16:14+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-04-19 09:54+0000\n"
12 "Last-Translator: Claus Mølgaard <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
14 "Language: da\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-10 13:13+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 18920)\n"
20
21 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
22 msgid "HomeBank"
23 msgstr "HomeBank"
24
25 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
26 msgid "Personal finance"
27 msgstr "Personlig økonomi"
28
29 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
30 #: ../src/dsp-mainwindow.c:947
31 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
32 msgstr "Nem, gratis, personlig økonomistyring for alle"
33
34 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
35 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
36 msgstr ""
37
38 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
39 msgid ""
40 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
41 "\") that will assist you to manage your personal accounting."
42 msgstr ""
43 "Homebank er fri software (fri som i fri tale og gratis som i gratis øl) som "
44 "vil hjælpe dig med at administrere dit personlige regnskab"
45
46 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
47 msgid ""
48 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
49 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
50 msgstr ""
51 "Det er udviklet for at være enkelt at bruge og give dig muligheden for at "
52 "analysere din personlige økonomi i detaljer ved hjælp af kraftige "
53 "filtreringsværktøjer og flotte grafer."
54
55 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
56 msgid ""
57 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
58 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
59 msgstr ""
60 "Hvis du er på udkig efter en helt gratis og nem måde at administrere din "
61 "personlige bogføring på, så bør HomeBank være valget."
62
63 #: ../src/dsp-account.c:206
64 #, c-format
65 msgid "There is %d group of similar transactions"
66 msgstr ""
67
68 #: ../src/dsp-account.c:211
69 msgid "No similar transaction were found !"
70 msgstr ""
71
72 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
73 msgid "Check internal transfert result"
74 msgstr ""
75
76 #: ../src/dsp-account.c:294
77 msgid "No inconsistency found !"
78 msgstr "Ingen uoverensstemmelse fundet!"
79
80 #: ../src/dsp-account.c:304
81 #, c-format
82 msgid ""
83 "Inconsistency were found: %d\n"
84 "do you want to review and fix ?"
85 msgstr ""
86 "Uoverensstemmelse blev fundet:% d\n"
87 "vil du gennemgå og rette?"
88
89 #: ../src/dsp-account.c:361
90 #, c-format
91 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
92 msgstr "Hver transaktion beløb vil blive delt op efter%.6f."
93
94 #: ../src/dsp-account.c:365
95 msgid ""
96 "Are you sure you want to convert this account\n"
97 "to Euro as Major currency?"
98 msgstr ""
99 "Er du sikker på, du vil konvertere denne konto\n"
100 "til Euro som hoved valuta?"
101
102 #: ../src/dsp-account.c:367
103 msgid "_Convert"
104 msgstr "_Konvertér"
105
106 #: ../src/dsp-account.c:402
107 msgid "No transaction changed"
108 msgstr "Ingen transaktioner ændret"
109
110 #: ../src/dsp-account.c:404
111 #, c-format
112 msgid "transaction changed: %d"
113 msgstr "transaktion ændret: %d"
114
115 #: ../src/dsp-account.c:407
116 msgid "Automatic assignment result"
117 msgstr ""
118
119 #: ../src/dsp-account.c:533
120 msgid ""
121 "Do you want to create a template with\n"
122 "each of the selected transaction ?"
123 msgstr ""
124 "Vil du skabe en skabelon med\n"
125 "hvert af de udvalgte transaktioner?"
126
127 #: ../src/dsp-account.c:534
128 msgid "_Create"
129 msgstr ""
130
131 #: ../src/dsp-account.c:1272
132 msgid ""
133 "Do you want to delete\n"
134 "each of the selected transaction ?"
135 msgstr ""
136 "Vil du slette\n"
137 "hver af de valgte transaktioner ?"
138
139 #: ../src/dsp-account.c:1273 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
140 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
141 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
142 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
143 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
144 #: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
145 msgid "_Delete"
146 msgstr ""
147
148 #: ../src/dsp-account.c:1336
149 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
150 msgstr "Er du sikker på at du vil ændre statusen til Ingen?"
151
152 #: ../src/dsp-account.c:1337 ../src/dsp-account.c:1397
153 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
154 msgstr "Nogle transaktioner i dit valg er allerede Afstemt."
155
156 #: ../src/dsp-account.c:1338 ../src/ui-assist-start.c:280
157 #: ../src/ui-dialogs.c:383
158 msgid "_Change"
159 msgstr ""
160
161 #: ../src/dsp-account.c:1396
162 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
163 msgstr ""
164
165 #: ../src/dsp-account.c:1398
166 msgid "_Toggle"
167 msgstr "Slå _til/fra"
168
169 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
170 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
171 #. g_free(label);
172 #: ../src/dsp-account.c:1689 ../src/ui-assist-import.c:1288
173 #, c-format
174 msgid "%d transactions"
175 msgstr ""
176
177 #: ../src/dsp-account.c:1692
178 #, c-format
179 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
180 msgstr ""
181
182 #: ../src/dsp-account.c:1791 ../src/dsp-account.c:2047
183 msgid "All transactions"
184 msgstr ""
185
186 #. name, icon-name, label
187 #: ../src/dsp-account.c:1906
188 msgid "A_ccount"
189 msgstr ""
190
191 #: ../src/dsp-account.c:1907
192 msgid "Transacti_on"
193 msgstr "Transakti_on"
194
195 #: ../src/dsp-account.c:1908
196 msgid "_Status"
197 msgstr "_Status"
198
199 #: ../src/dsp-account.c:1909 ../src/dsp-mainwindow.c:167
200 msgid "_Tools"
201 msgstr "_Værktøjer"
202
203 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
204 #: ../src/dsp-account.c:1913
205 msgid "Export as PDF..."
206 msgstr ""
207
208 #: ../src/dsp-account.c:1913
209 msgid "Export to a PDF file"
210 msgstr ""
211
212 #: ../src/dsp-account.c:1914
213 msgid "Export QIF..."
214 msgstr "Eksporter QIF..."
215
216 #: ../src/dsp-account.c:1914 ../src/ui-dialogs.c:448
217 msgid "Export as QIF"
218 msgstr "Eksporter som QIF..."
219
220 #: ../src/dsp-account.c:1915
221 msgid "Export CSV..."
222 msgstr "Eksporter CSV..."
223
224 #: ../src/dsp-account.c:1915 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
225 msgid "Export as CSV"
226 msgstr "Eksporter som CSV"
227
228 #: ../src/dsp-account.c:1916 ../src/dsp-mainwindow.c:184
229 #: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
230 #: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
231 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
232 #: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1159
233 #: ../src/ui-transaction.c:1167
234 msgid "_Close"
235 msgstr "_Luk"
236
237 #: ../src/dsp-account.c:1916
238 msgid "Close the current account"
239 msgstr "Luk denne konto"
240
241 #: ../src/dsp-account.c:1918
242 msgid "_Add..."
243 msgstr "_Tilføj..."
244
245 #: ../src/dsp-account.c:1918
246 msgid "Add a new transaction"
247 msgstr "Tilføj ny transaktion"
248
249 #: ../src/dsp-account.c:1919
250 msgid "_Inherit..."
251 msgstr "_Arv..."
252
253 #: ../src/dsp-account.c:1919
254 msgid "Inherit from the active transaction"
255 msgstr "Arv fra den aktive transaktion"
256
257 #: ../src/dsp-account.c:1920
258 msgid "_Edit..."
259 msgstr "_Rediger..."
260
261 #: ../src/dsp-account.c:1920
262 msgid "Edit the active transaction"
263 msgstr "Rediger den aktive transaktion"
264
265 #: ../src/dsp-account.c:1922
266 msgid "_None"
267 msgstr "_Ingen"
268
269 #: ../src/dsp-account.c:1922
270 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
271 msgstr ""
272
273 #: ../src/dsp-account.c:1923
274 msgid "_Cleared"
275 msgstr "_Godkendt"
276
277 #: ../src/dsp-account.c:1923
278 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
279 msgstr ""
280
281 #: ../src/dsp-account.c:1924
282 msgid "_Reconciled"
283 msgstr "_Afstemt"
284
285 #: ../src/dsp-account.c:1924
286 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
287 msgstr ""
288
289 #: ../src/dsp-account.c:1926
290 msgid "_Multiple Edit..."
291 msgstr ""
292
293 #: ../src/dsp-account.c:1926
294 msgid "Edit multiple transaction"
295 msgstr "Redigér flere transaktioner"
296
297 #: ../src/dsp-account.c:1927
298 msgid "Create template..."
299 msgstr "Opret skabelon..."
300
301 #: ../src/dsp-account.c:1927
302 msgid "Create template"
303 msgstr "Opret skabelon..."
304
305 #: ../src/dsp-account.c:1928
306 msgid "_Delete..."
307 msgstr "_Slet..."
308
309 #: ../src/dsp-account.c:1928
310 msgid "Delete selected transaction(s)"
311 msgstr "Slet valgte transaktion(er)"
312
313 #: ../src/dsp-account.c:1930
314 msgid "Mark duplicate..."
315 msgstr ""
316
317 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
318 #: ../src/dsp-account.c:1933
319 msgid "Check internal xfer"
320 msgstr ""
321
322 #: ../src/dsp-account.c:1934
323 msgid "Auto. assignments"
324 msgstr ""
325
326 #: ../src/dsp-account.c:1934
327 msgid "Run automatic assignments"
328 msgstr ""
329
330 #: ../src/dsp-account.c:1936
331 msgid "_Filter..."
332 msgstr "_Filter..."
333
334 #: ../src/dsp-account.c:1936
335 msgid "Open the list filter"
336 msgstr "Åben liste filteret"
337
338 #: ../src/dsp-account.c:1937
339 msgid "Convert to Euro..."
340 msgstr "Konvertér til Euro"
341
342 #: ../src/dsp-account.c:1937
343 msgid "Convert this account to Euro currency"
344 msgstr "Konvertér denne konto til Euro valuta"
345
346 #: ../src/dsp-account.c:2040
347 msgid "(closed)"
348 msgstr ""
349
350 #: ../src/dsp-account.c:2047
351 #, c-format
352 msgid "%s - HomeBank"
353 msgstr ""
354
355 #: ../src/dsp-account.c:2079 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
356 msgid "Add"
357 msgstr "Tilføj"
358
359 #: ../src/dsp-account.c:2082
360 msgid "Inherit"
361 msgstr "Arv"
362
363 #: ../src/dsp-account.c:2085 ../src/ui-split.c:786
364 msgid "Edit"
365 msgstr "Rediger"
366
367 #: ../src/dsp-account.c:2088 ../src/rep-stats.c:72
368 msgid "Filter"
369 msgstr "Filtrer"
370
371 #. info bar for duplicate
372 #: ../src/dsp-account.c:2125
373 msgid "_Refresh"
374 msgstr ""
375
376 #. balances area
377 #: ../src/dsp-account.c:2160
378 msgid "Bank:"
379 msgstr "Bank:"
380
381 #: ../src/dsp-account.c:2166
382 msgid "Today:"
383 msgstr "I dag:"
384
385 #: ../src/dsp-account.c:2172
386 msgid "Future:"
387 msgstr "Fremtidig:"
388
389 #: ../src/dsp-account.c:2195 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1170
390 #: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
391 #: ../src/ui-pref.c:1262 ../src/ui-pref.c:1617 ../src/ui-pref.c:2002
392 msgid "_Range:"
393 msgstr "_Interval:"
394
395 #: ../src/dsp-account.c:2203
396 msgid "Toggle show future transaction"
397 msgstr ""
398
399 #: ../src/dsp-account.c:2207 ../src/rep-budget.c:1145 ../src/rep-stats.c:1497
400 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
401 msgid "_Type:"
402 msgstr "_Type:"
403
404 #: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/ui-archive.c:1089
405 #: ../src/ui-transaction.c:1301
406 msgid "_Status:"
407 msgstr "_Status:"
408
409 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
410 #: ../src/dsp-account.c:2218 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2099
411 #: ../src/ui-pref.c:2120
412 msgid "_Reset"
413 msgstr ""
414
415 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
416 #: ../src/dsp-account.c:2223 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1157
417 #: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
418 msgid "Euro _minor"
419 msgstr ""
420
421 #. name, icon-name, label
422 #: ../src/dsp-mainwindow.c:159
423 msgid "_File"
424 msgstr "_Fil"
425
426 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
427 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161
428 msgid "Open _Recent"
429 msgstr ""
430
431 #. todo: useless ?
432 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
433 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
434 msgid "_Edit"
435 msgstr "_Rediger"
436
437 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
438 msgid "_View"
439 msgstr "_Vis"
440
441 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
442 msgid "_Manage"
443 msgstr "_Administrér"
444
445 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
446 msgid "_Transactions"
447 msgstr "_Transaktion"
448
449 #: ../src/dsp-mainwindow.c:166
450 msgid "_Reports"
451 msgstr "_Indberetninger"
452
453 #: ../src/dsp-mainwindow.c:168
454 msgid "_Help"
455 msgstr "_Hjælp"
456
457 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
458 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
459 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
460 #. FileMenu
461 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
462 msgid "_New"
463 msgstr "_Ny"
464
465 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
466 msgid "Create a new file"
467 msgstr "Opret en ny fil"
468
469 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
470 msgid "_Open..."
471 msgstr "_Åben..."
472
473 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
474 msgid "Open a file"
475 msgstr "Åbn en fil"
476
477 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
478 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
479 msgid "_Save"
480 msgstr "_Gem"
481
482 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
483 msgid "Save the current file"
484 msgstr "Gem den aktuelle fil"
485
486 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
487 msgid "Save _As..."
488 msgstr ""
489
490 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
491 msgid "Save the current file with a different name"
492 msgstr "Gem den aktuelle fil under et nyt navn"
493
494 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
495 msgid "Revert"
496 msgstr "Gå tilbage"
497
498 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
499 msgid "Revert to a saved version of this file"
500 msgstr "Gå tilbage til en gemt version af denne fil"
501
502 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
503 msgid "Restore backup"
504 msgstr ""
505
506 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
507 msgid "Restore from a backup file"
508 msgstr ""
509
510 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
511 msgid "Properties..."
512 msgstr ""
513
514 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
515 msgid "Configure the file"
516 msgstr "Konfigurer filen"
517
518 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
519 msgid "Close the current file"
520 msgstr "Luk den aktuelle fil"
521
522 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
523 msgid "_Quit"
524 msgstr "_Afslut"
525
526 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
527 msgid "Quit HomeBank"
528 msgstr ""
529
530 #. Exchange
531 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
532 msgid "Import..."
533 msgstr ""
534
535 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
536 msgid "Open the import assistant"
537 msgstr "Åbn import assistenten"
538
539 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
540 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
541 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
542 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
543 msgid "Export as QIF..."
544 msgstr ""
545
546 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
547 msgid "Export all account in a QIF file"
548 msgstr "Eksporter alle konti til en QIF fil"
549
550 #. EditMenu
551 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
552 msgid "Preferences..."
553 msgstr "Egenskaber..."
554
555 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
556 msgid "Configure HomeBank"
557 msgstr ""
558
559 #. ManageMenu
560 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
561 msgid "Currencies..."
562 msgstr ""
563
564 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
565 msgid "Configure the currencies"
566 msgstr ""
567
568 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
569 msgid "Acc_ounts..."
570 msgstr "Kon_ti..."
571
572 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
573 msgid "Configure the accounts"
574 msgstr "Konfigurer regnskabet"
575
576 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
577 msgid "_Payees..."
578 msgstr "_Indbetalere..."
579
580 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
581 msgid "Configure the payees"
582 msgstr "Konfigurer indbetalerene"
583
584 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
585 msgid "Categories..."
586 msgstr "Kategorier"
587
588 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
589 msgid "Configure the categories"
590 msgstr "Konfigurer kategorierne"
591
592 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
593 msgid "Scheduled/Template..."
594 msgstr "Planlagt/skabeloner..."
595
596 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
597 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
598 msgstr "Konfigurer transaktioner for planlagt/skabelon"
599
600 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
601 msgid "Budget..."
602 msgstr "Budget..."
603
604 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
605 msgid "Configure the budget"
606 msgstr "Konfigurer budgettet"
607
608 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
609 msgid "Assignments..."
610 msgstr "Opgaver..."
611
612 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
613 msgid "Configure the automatic assignments"
614 msgstr "Konfigurer opgaverne automatiske"
615
616 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
617 msgid "Tags..."
618 msgstr ""
619
620 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
621 msgid "Configure the tags"
622 msgstr ""
623
624 #. TxnMenu
625 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
626 msgid "Add..."
627 msgstr "Tilføj..."
628
629 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
630 msgid "Add transactions"
631 msgstr "Tilføj en transaktion"
632
633 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
634 msgid "Show..."
635 msgstr "Vis..."
636
637 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
638 msgid "Shows selected account transactions"
639 msgstr "Viser udvalgte konto transaktioner"
640
641 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
642 msgid "Show all..."
643 msgstr ""
644
645 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
646 msgid "Shows all account transactions"
647 msgstr ""
648
649 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
650 msgid "Set scheduler..."
651 msgstr "Indstil Opgavestyring..."
652
653 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
654 msgid "Configure the transaction scheduler"
655 msgstr "Konfigurer opgavestyring for transaktionen"
656
657 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
658 msgid "Post scheduled"
659 msgstr "Post planlagt"
660
661 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1982
662 msgid "Post pending scheduled transactions"
663 msgstr "Post afventer planlagt transaktioner"
664
665 #. ReportMenu
666 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
667 msgid "_Statistics..."
668 msgstr "_Statistik"
669
670 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
671 msgid "Open the Statistics report"
672 msgstr "Åben Statistik rapporten"
673
674 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
675 msgid "_Trend Time..."
676 msgstr "Tidsperiode Tendens"
677
678 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
679 msgid "Open the Trend Time report"
680 msgstr "Åben Tidsperiode Tendens rapporten"
681
682 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
683 msgid "B_udget..."
684 msgstr "B_udget..."
685
686 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
687 msgid "Open the Budget report"
688 msgstr "Åben Budget rapporten"
689
690 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
691 msgid "Balance..."
692 msgstr "Balance..."
693
694 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
695 msgid "Open the Balance report"
696 msgstr "Åben balance rapporten"
697
698 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
699 msgid "_Vehicle cost..."
700 msgstr "_Køretøj omkostninger..."
701
702 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
703 msgid "Open the Vehicle cost report"
704 msgstr "Åben køretøj omkostninger rapporten"
705
706 #. Tools
707 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
708 msgid "Show welcome dialog..."
709 msgstr "Vis velkomstdialog..."
710
711 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
712 msgid "File statistics..."
713 msgstr "Fil statistikker..."
714
715 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
716 msgid "Anonymize..."
717 msgstr "Anonymisere..."
718
719 #. HelpMenu
720 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
721 msgid "_Contents"
722 msgstr "_Indhold"
723
724 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
725 msgid "Documentation about HomeBank"
726 msgstr "Dokumentation om HomeBank"
727
728 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
729 msgid "Get Help Online..."
730 msgstr "Få hjælp online..."
731
732 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
733 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
734 msgstr "Opret forbindelse til LaunchPad-siden for online-hjælp"
735
736 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
737 msgid "Check for updates..."
738 msgstr ""
739
740 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
741 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
742 msgstr ""
743
744 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
745 msgid "Release Notes"
746 msgstr ""
747
748 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
749 msgid "Display the release notes"
750 msgstr ""
751
752 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
753 msgid "Report a Problem..."
754 msgstr "Rapportér et problem..."
755
756 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
757 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
758 msgstr "Opret forbindelse til LaunchPad-siden for problemløsning"
759
760 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
761 msgid "Translate this Application..."
762 msgstr "Oversæt dette program..."
763
764 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
765 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
766 msgstr ""
767 "Gå til LaunchPad hjemmeside for at hjælpe med oversættelse af dette program"
768
769 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
770 msgid "_About"
771 msgstr "_Om"
772
773 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
774 msgid "About HomeBank"
775 msgstr "Om HomeBank"
776
777 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
778 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
779 msgid "_Toolbar"
780 msgstr "_Værktøjslinje"
781
782 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
783 msgid "_Top spending"
784 msgstr "_Top udgifter"
785
786 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
787 msgid "_Bottom Lists"
788 msgstr ""
789
790 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
791 msgid "Euro minor"
792 msgstr ""
793
794 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
795 #, c-format
796 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
797 msgstr "Vend tilbage gemte ændringer i filen '%s'?"
798
799 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
800 msgid ""
801 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
802 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
803 msgstr ""
804 "-Ændringer i filen, vil gå tabt\n"
805 "-Filen vil blive genindlæst fra den sidste gem (.xhb ~)"
806
807 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
808 msgid "_Revert"
809 msgstr "_Fortryd Ændringer"
810
811 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
812 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
813 msgstr "Er du sikker på du vil anonymisere filen?"
814
815 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
816 msgid ""
817 "Proceeding will anonymize any text, \n"
818 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
819 msgstr ""
820
821 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
822 msgid "_Anonymize"
823 msgstr "_Anonymiser"
824
825 #: ../src/dsp-mainwindow.c:930
826 msgid "Welcome to HomeBank"
827 msgstr "Velkommen til Homebank"
828
829 #: ../src/dsp-mainwindow.c:957
830 msgid "What do you want to do:"
831 msgstr "Hvad vil du gøre:"
832
833 #: ../src/dsp-mainwindow.c:961
834 msgid "Read HomeBank _Manual"
835 msgstr "Læs HomeBank _Manual"
836
837 #: ../src/dsp-mainwindow.c:965
838 msgid "Configure _preferences"
839 msgstr ""
840
841 #: ../src/dsp-mainwindow.c:969
842 msgid "Create a _new file"
843 msgstr "Opret en _ny fil"
844
845 #: ../src/dsp-mainwindow.c:973
846 msgid "_Open an existing file"
847 msgstr "_Åbne en eksisterende fil"
848
849 #: ../src/dsp-mainwindow.c:977
850 msgid "Open the _example file"
851 msgstr "Åben _eksempel på filen"
852
853 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
854 #, c-format
855 msgid ""
856 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
857 "\n"
858 "Are you sure you want to do this ?"
859 msgstr ""
860
861 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
862 msgid "Open the backup file ?"
863 msgstr ""
864
865 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
866 msgid "_Open backup"
867 msgstr ""
868
869 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
870 msgid "Unknown error"
871 msgstr ""
872
873 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
874 #, c-format
875 msgid "I/O error for file '%s'."
876 msgstr ""
877
878 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
879 #, c-format
880 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
881 msgstr ""
882
883 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
884 #, c-format
885 msgid ""
886 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
887 "and cannot be loaded by the current version."
888 msgstr ""
889 "Filen '%s' blev gemt i en højere version af HomeBank\n"
890 "og kan ikke indlæses af den aktuelle version."
891
892 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
893 msgid "File error"
894 msgstr "Filfejl"
895
896 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
897 msgid "The file has been modified since reading it."
898 msgstr ""
899
900 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
901 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
902 msgstr ""
903
904 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
905 msgid "S_ave Anyway"
906 msgstr ""
907
908 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
909 msgid "Open"
910 msgstr "Åben"
911
912 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
913 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
914 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
915 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
916 #: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
917 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
918 #: ../src/ui-dialogs.c:211
919 msgid "Account"
920 msgstr "Konto"
921
922 #. payee
923 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
924 #: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
925 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
926 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
927 #: ../src/ui-widgets-data.c:36
928 msgid "Payee"
929 msgstr "Betalingsmodtager"
930
931 #. category
932 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
933 #: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1646 ../src/rep-stats.c:146
934 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
935 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
936 #: ../src/ui-widgets-data.c:49
937 msgid "Category"
938 msgstr "kategori"
939
940 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
941 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
942 msgid "Archive"
943 msgstr "Arkiv"
944
945 #. column: Income
946 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
947 #: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1661
948 msgid "Budget"
949 msgstr "Budget"
950
951 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
952 msgid "Show"
953 msgstr "Vis"
954
955 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
956 msgid "Statistics"
957 msgstr "Statistikker"
958
959 #. column: Balance
960 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
961 #: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
962 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
963 msgid "Balance"
964 msgstr "Balance"
965
966 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
967 msgid "Vehicle cost"
968 msgstr "Køretøj omkostninger"
969
970 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
971 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
972 msgid "_Open"
973 msgstr "_Åben"
974
975 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
976 msgid "Open a recently used file"
977 msgstr "Åbn en nyligt brugt fil"
978
979 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
980 msgid "Scheduled"
981 msgstr ""
982
983 #. Future
984 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
985 msgid "Future"
986 msgstr "Fremtidig"
987
988 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
989 msgid "Remind"
990 msgstr ""
991
992 #: ../src/hb-archive.c:250
993 msgid "(new archive)"
994 msgstr "nyt arkiv"
995
996 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
997 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
998 msgid "(no category)"
999 msgstr "(ingen kategori)"
1000
1001 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
1002 msgid "invalid CSV format"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
1006 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
1007 #: ../src/ui-assist-import.c:358
1008 msgid "Date"
1009 msgstr "Dato"
1010
1011 #: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
1012 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2349
1013 msgid "Info"
1014 msgstr "Info"
1015
1016 #. memo
1017 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
1018 #: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
1019 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1020 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1021 msgid "Memo"
1022 msgstr "Note"
1023
1024 #. column: Amount
1025 #. amount
1026 #: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1027 #: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
1028 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1029 msgid "Amount"
1030 msgstr "Beløb"
1031
1032 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1033 msgid "Unknown"
1034 msgstr "Ukendt"
1035
1036 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1037 #: ../src/hb-preferences.c:253
1038 #, c-format
1039 msgid "%.2f l"
1040 msgstr "%.2f l"
1041
1042 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1043 #: ../src/hb-preferences.c:256
1044 msgid "km/l"
1045 msgstr "km/l (kilometer per liter)"
1046
1047 #. TRANSLATORS: miles per liter
1048 #: ../src/hb-preferences.c:259
1049 msgid "mi./l"
1050 msgstr "mi./l (miles per liter)"
1051
1052 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1053 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1054 #: ../src/hb-report.c:333
1055 #, c-format
1056 msgid "%d-w%d"
1057 msgstr ""
1058
1059 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1060 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1061 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1062 #: ../src/hb-report.c:347
1063 #, c-format
1064 msgid "%d-q%d"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: ../src/homebank.c:70
1068 msgid "Output version information and exit"
1069 msgstr "Udskriv versionsoplysninger og afslut"
1070
1071 #: ../src/homebank.c:73
1072 msgid "[FILE]"
1073 msgstr "[FIL]"
1074
1075 #: ../src/homebank.c:361
1076 msgid "Browser error."
1077 msgstr "Browser fejl."
1078
1079 #: ../src/homebank.c:362
1080 #, c-format
1081 msgid "Could not display the URL '%s'"
1082 msgstr "Kunne ikke vise adressen '%s'"
1083
1084 #: ../src/homebank.c:971 ../src/homebank.c:972
1085 msgid "HomeBank options"
1086 msgstr "Homebank indstillinger"
1087
1088 #: ../src/homebank.c:1101
1089 #, c-format
1090 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1091 msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\", filen eksisterer ikke.\n"
1092
1093 #: ../src/hub-account.c:115
1094 msgid "(no institution)"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
1098 msgid "Total"
1099 msgstr "Ialt"
1100
1101 #: ../src/hub-account.c:296
1102 msgid "Grand total"
1103 msgstr "Total af totalen"
1104
1105 #: ../src/hub-account.c:427
1106 msgid "Your accounts"
1107 msgstr "Dine konti"
1108
1109 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1110 msgid "Expand all"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1114 msgid "Collapse all"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: ../src/hub-account.c:463
1118 msgid "Show all"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: ../src/hub-account.c:468
1122 msgid "By type"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: ../src/hub-account.c:469
1126 msgid "By group"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: ../src/hub-account.c:470
1130 msgid "By institution"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ../src/hub-scheduled.c:261
1134 msgid "No transaction to add"
1135 msgstr "Der er ingen transaktion at tilføje"
1136
1137 #: ../src/hub-scheduled.c:263
1138 #, c-format
1139 msgid "transaction added: %d"
1140 msgstr "transaktion tilføjet: %d"
1141
1142 #: ../src/hub-scheduled.c:266
1143 msgid "Check scheduled transactions result"
1144 msgstr "Tjek resulterer for planlagt transaktioner"
1145
1146 #: ../src/hub-scheduled.c:428
1147 msgid "Scheduled transactions"
1148 msgstr "Planlagte transaktioner"
1149
1150 #: ../src/hub-scheduled.c:444
1151 msgid "Skip"
1152 msgstr "Spring over"
1153
1154 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1155 msgid "Edit & Post"
1156 msgstr "Rediger & Send"
1157
1158 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1159 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1160 #: ../src/hub-scheduled.c:454
1161 msgid "Post"
1162 msgstr "Send"
1163
1164 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1165 msgid "maximum post date"
1166 msgstr ""
1167
1168 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1169 #: ../src/hub-spending.c:91
1170 msgid "Top spending"
1171 msgstr "Top udgifter"
1172
1173 #. future usage
1174 #: ../src/hub-spending.c:102
1175 #, c-format
1176 msgid "Top %d spending"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: ../src/hub-spending.c:294
1180 msgid "Other"
1181 msgstr "Andet"
1182
1183 #: ../src/hub-spending.c:357
1184 msgid "Where your money goes"
1185 msgstr "Her er hvad dine penge går til"
1186
1187 #: ../src/hb-import.c:1229
1188 msgid "imported account"
1189 msgstr ""
1190
1191 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1192 #: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
1193 msgid "Accounts"
1194 msgstr "Konti"
1195
1196 #. Bank
1197 #: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
1198 msgid "Bank"
1199 msgstr "Bank"
1200
1201 #. Today
1202 #: ../src/list-account.c:426
1203 msgid "Today"
1204 msgstr "I dag"
1205
1206 #: ../src/list-operation.c:498
1207 msgid "- split -"
1208 msgstr "- del -"
1209
1210 #: ../src/list-operation.c:1196
1211 msgid "Status"
1212 msgstr "Status"
1213
1214 #. column: Expense
1215 #: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1216 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1217 #: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1218 #: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
1219 msgid "Expense"
1220 msgstr "Udgift"
1221
1222 #. column: Income
1223 #: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1224 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1225 #: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1226 #: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
1227 msgid "Income"
1228 msgstr "Indtægt"
1229
1230 #: ../src/list-operation.c:1247
1231 msgid "Tags"
1232 msgstr "Mærker (Tags)"
1233
1234 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1235 #: ../src/list-scheduled.c:371
1236 msgid "Late"
1237 msgstr ""
1238
1239 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1240 #: ../src/list-scheduled.c:389
1241 msgid "Still"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../src/list-scheduled.c:403
1245 msgid "Next date"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1249 #: ../src/rep-time.c:66
1250 msgid "List"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1254 #: ../src/rep-time.c:66
1255 msgid "View results as list"
1256 msgstr "Vis resultater som en liste"
1257
1258 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1259 msgid "Line"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1263 msgid "View results as lines"
1264 msgstr "Vis resultatet som linier"
1265
1266 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1267 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1268 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1269 msgid "Refresh"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1273 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1274 msgid "Refresh results"
1275 msgstr "Opdater resultater"
1276
1277 #. name, icon-name
1278 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1279 #: ../src/rep-time.c:82
1280 msgid "Detail"
1281 msgstr ""
1282
1283 #. label, accelerator
1284 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1285 #: ../src/rep-time.c:83
1286 msgid "Toggle detail"
1287 msgstr ""
1288
1289 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1290 #: ../src/rep-balance.c:331
1291 #, c-format
1292 msgid "%d/%d under %s"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: ../src/rep-balance.c:876
1296 msgid "Balance report"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1133 ../src/rep-stats.c:1485
1300 #: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
1301 msgid "Display"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1305 #: ../src/ui-transaction.c:1237 ../src/ui-txn-multi.c:457
1306 msgid "A_ccount:"
1307 msgstr "K_onto:"
1308
1309 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
1310 msgid "Select _all"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: ../src/rep-balance.c:915
1314 msgid "Each _day"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
1318 msgid "_Zoom X:"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1535
1322 #: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
1323 msgid "Date filter"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1176 ../src/rep-stats.c:1545
1327 #: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1328 #: ../src/ui-filter.c:1212
1329 msgid "_From:"
1330 msgstr "_Fra:"
1331
1332 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1182 ../src/rep-stats.c:1551
1333 #: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1334 #: ../src/ui-filter.c:1219
1335 msgid "_To:"
1336 msgstr "_Til:"
1337
1338 #: ../src/rep-budget.c:77
1339 msgid "Stack"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: ../src/rep-budget.c:77
1343 msgid "View results as stack bars"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: ../src/rep-budget.c:853
1347 msgid " over"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: ../src/rep-budget.c:859
1351 msgid " left"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: ../src/rep-budget.c:862
1355 msgid " under"
1356 msgstr ""
1357
1358 #. update stack chart
1359 #: ../src/rep-budget.c:905
1360 #, c-format
1361 msgid "Budget for %s"
1362 msgstr ""
1363
1364 #. column: Result
1365 #: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1665
1366 #: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
1367 msgid "Result"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: ../src/rep-budget.c:1108
1371 msgid "Budget report"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: ../src/rep-budget.c:1137 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1375 msgid "_View by:"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: ../src/rep-budget.c:1152
1379 msgid "Only out of budget"
1380 msgstr ""
1381
1382 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1383 #: ../src/rep-budget.c:1246 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1384 msgid "_Result to clipboard"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: ../src/rep-budget.c:1250 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1388 msgid "_Result to CSV"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../src/rep-budget.c:1254 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1392 msgid "_Detail to clipboard"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1396 msgid "_Detail to CSV"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: ../src/rep-budget.c:1293
1400 msgid "Result:"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: ../src/rep-budget.c:1299
1404 msgid "Budget:"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: ../src/rep-budget.c:1305
1408 msgid "Spent:"
1409 msgstr "Brugt:"
1410
1411 #: ../src/rep-budget.c:1426
1412 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: ../src/rep-budget.c:1427
1416 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1417 msgstr ""
1418
1419 #. column: Expense
1420 #: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1657
1421 msgid "Spent"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1425 msgid "Column"
1426 msgstr "Kolonne"
1427
1428 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1429 msgid "View results as column"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../src/rep-stats.c:66
1433 msgid "Donut"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: ../src/rep-stats.c:66
1437 msgid "View results as donut"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
1441 msgid "Edit filter"
1442 msgstr ""
1443
1444 #. is_active
1445 #. name, icon-name
1446 #: ../src/rep-stats.c:88
1447 msgid "Legend"
1448 msgstr ""
1449
1450 #. label, accelerator
1451 #: ../src/rep-stats.c:89
1452 msgid "Toggle legend"
1453 msgstr ""
1454
1455 #. is_active
1456 #. name, icon-name
1457 #: ../src/rep-stats.c:94
1458 msgid "Rate"
1459 msgstr ""
1460
1461 #. label, accelerator
1462 #: ../src/rep-stats.c:95
1463 msgid "Toggle rate"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1467 msgid "Subcategory"
1468 msgstr "Underkategori"
1469
1470 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1471 msgid "Tag"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
1475 msgid "Month"
1476 msgstr "Måned"
1477
1478 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
1479 msgid "Year"
1480 msgstr "År"
1481
1482 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
1483 msgid "Exp. & Inc."
1484 msgstr ""
1485
1486 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1487 #: ../src/rep-stats.c:417
1488 #, c-format
1489 msgid "%s by %s"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
1493 msgid "(no payee)"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../src/rep-stats.c:1464
1497 msgid "Statistics Report"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: ../src/rep-stats.c:1506
1501 msgid "By _amount"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: ../src/rep-stats.c:1671
1505 msgid "Balance:"
1506 msgstr "Balance:"
1507
1508 #: ../src/rep-stats.c:1677
1509 msgid "Income:"
1510 msgstr "Indtægt:"
1511
1512 #: ../src/rep-stats.c:1684
1513 msgid "Expense:"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
1517 msgid "Day"
1518 msgstr "Dag"
1519
1520 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
1521 msgid "Week"
1522 msgstr "Uge"
1523
1524 #: ../src/rep-time.c:137
1525 msgid "Quarter"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../src/rep-time.c:138
1529 msgid "Half Year"
1530 msgstr ""
1531
1532 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1533 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1534 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1535 #: ../src/rep-time.c:372
1536 #, c-format
1537 msgid "%s Over Time"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: ../src/rep-time.c:833
1541 #, c-format
1542 msgid "Average: %s"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: ../src/rep-time.c:1158
1546 msgid "Trend Time Report"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1550 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1289
1551 #: ../src/ui-txn-multi.c:489
1552 msgid "_Category:"
1553 msgstr "_Kategori:"
1554
1555 #: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1556 #: ../src/ui-transaction.c:1281 ../src/ui-txn-multi.c:473
1557 msgid "_Payee:"
1558 msgstr "_Betalingsmodtager"
1559
1560 #: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
1561 msgid "_Tag:"
1562 msgstr "_Mærke:"
1563
1564 #: ../src/rep-time.c:1230
1565 msgid "_Cumulate"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: ../src/rep-time.c:1235
1569 msgid "Inter_val:"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: ../src/rep-time.c:1243
1573 msgid "Show empty line"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
1577 msgid "Time slice"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1581 msgid "Export"
1582 msgstr ""
1583
1584 #.
1585 #. LST_CAR_DATE,
1586 #. LST_CAR_MEMO,
1587 #. LST_CAR_METER,
1588 #. LST_CAR_FUEL,
1589 #. LST_CAR_PRICE,
1590 #. LST_CAR_AMOUNT,
1591 #. LST_CAR_DIST,
1592 #. LST_CAR_100KM
1593 #.
1594 #.
1595 #. column: Memo
1596 #.
1597 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1598 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1599 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1600 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1601 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1602 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1603 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1604 #.
1605 #. column: Meter
1606 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
1607 msgid "Meter"
1608 msgstr ""
1609
1610 #. column: Fuel load
1611 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
1612 msgid "Fuel"
1613 msgstr "Benzin"
1614
1615 #. column: Price by unit
1616 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
1617 msgid "Price"
1618 msgstr "Pris"
1619
1620 #. column: Distance done
1621 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
1622 msgid "Dist."
1623 msgstr "Afstand"
1624
1625 #: ../src/rep-vehicle.c:700
1626 msgid "Vehicle cost report"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: ../src/rep-vehicle.c:728
1630 msgid "Vehi_cle:"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: ../src/rep-vehicle.c:814
1634 msgid "Meter:"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: ../src/rep-vehicle.c:818
1638 msgid "Consumption:"
1639 msgstr "Forbrug:"
1640
1641 #: ../src/rep-vehicle.c:822
1642 msgid "Fuel cost:"
1643 msgstr "Benzinudgifter:"
1644
1645 #: ../src/rep-vehicle.c:826
1646 msgid "Other cost:"
1647 msgstr "Andre udgifter:"
1648
1649 #: ../src/rep-vehicle.c:830
1650 msgid "Total cost:"
1651 msgstr "Totale udgifter:"
1652
1653 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1654 #. populate template
1655 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1656 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:980
1657 msgid "(none)"
1658 msgstr "(ingen)"
1659
1660 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1661 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
1662 msgid "Visible"
1663 msgstr "Synlig"
1664
1665 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1666 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1667 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1668 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1669 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1670 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1671 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1672 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2122
1673 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1150
1674 #: ../src/ui-txn-multi.c:379
1675 msgid "_Cancel"
1676 msgstr "_Annuller"
1677
1678 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1679 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1680 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1681 #: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1682 #: ../src/ui-pref.c:2124 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1683 #: ../src/ui-transaction.c:1151 ../src/ui-txn-multi.c:381
1684 msgid "_OK"
1685 msgstr "_OK"
1686
1687 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1688 msgid "Account name"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1692 #: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
1693 msgid "Error"
1694 msgstr "Fejl"
1695
1696 #: ../src/ui-account.c:970
1697 #, c-format
1698 msgid ""
1699 "Cannot add an account '%s',\n"
1700 "this name already exists."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: ../src/ui-account.c:1018
1704 #, c-format
1705 msgid "Cannot delete account '%s'"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: ../src/ui-account.c:1022
1709 msgid ""
1710 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1714 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1715 #: ../src/ui-tag.c:493
1716 #, c-format
1717 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: ../src/ui-account.c:1035
1721 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: ../src/ui-account.c:1083
1725 #, c-format
1726 msgid ""
1727 "Cannot rename this Account,\n"
1728 "from '%s' to '%s',\n"
1729 "this name already exists."
1730 msgstr ""
1731 "Kan ikke omdøbe denne bruger\n"
1732 "fra '%s' til '%s':\n"
1733 "Dette navn findes allerede."
1734
1735 #: ../src/ui-account.c:1258
1736 msgid "Manage Accounts"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: ../src/ui-account.c:1309
1740 msgid ""
1741 "Drag & drop to change the order\n"
1742 "Double-click to rename"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1746 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1747 #: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1161
1748 msgid "_Add"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1752 #: ../src/ui-pref.c:1354 ../src/ui-pref.c:1726
1753 msgid "General"
1754 msgstr "Generelt"
1755
1756 #: ../src/ui-account.c:1357
1757 msgid "_Currency:"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: ../src/ui-account.c:1364
1761 msgid "Start _balance:"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../src/ui-account.c:1372
1765 msgid "Notes:"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../src/ui-account.c:1388
1769 msgid "this account was _closed"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: ../src/ui-account.c:1399
1773 msgid "Current check number"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ../src/ui-account.c:1403
1777 msgid "Checkbook _1:"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../src/ui-account.c:1410
1781 msgid "Checkbook _2:"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1198
1785 msgid "Options"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../src/ui-account.c:1431
1789 msgid "Institution"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
1793 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
1794 msgid "_Name:"
1795 msgstr "_Navn:"
1796
1797 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
1798 msgid "N_umber:"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../src/ui-account.c:1456
1802 msgid "Balance limits"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../src/ui-account.c:1462
1806 msgid "_Overdraft at:"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: ../src/ui-account.c:1474
1810 msgid "Miscellaneous"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ../src/ui-account.c:1478
1814 msgid "Default _Template:"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ../src/ui-account.c:1492
1818 msgid "Report exclusion"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/ui-account.c:1496
1822 msgid "exclude from account _summary"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ../src/ui-account.c:1501
1826 msgid "exclude from the _budget"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ../src/ui-account.c:1506
1830 msgid "exclude from any _reports"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../src/ui-archive.c:346
1834 #, c-format
1835 msgid "(template %d)"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: ../src/ui-archive.c:394
1839 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1219
1843 msgid "_Amount:"
1844 msgstr "_Beløb:"
1845
1846 #: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1228
1847 msgid "Toggle amount sign"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1231
1851 msgid "Transaction splits"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: ../src/ui-archive.c:1037
1855 msgid "_To account:"
1856 msgstr "_Til konto:"
1857
1858 #: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
1859 msgid "Pay_ment:"
1860 msgstr "_Betaling:"
1861
1862 #: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1265
1863 msgid "Of notebook _2"
1864 msgstr "Fra notesblok_2"
1865
1866 #: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
1867 msgid "_Memo:"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1316
1871 #: ../src/ui-txn-multi.c:505
1872 msgid "Ta_gs:"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ../src/ui-archive.c:1133
1876 msgid "Scheduled insertion"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: ../src/ui-archive.c:1138
1880 msgid "_Activate"
1881 msgstr "Akti_vér"
1882
1883 #: ../src/ui-archive.c:1143
1884 msgid "Next _date:"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../src/ui-archive.c:1151
1888 msgid "Ever_y:"
1889 msgstr "_Hver:"
1890
1891 #: ../src/ui-archive.c:1167
1892 msgid "Week end:"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../src/ui-archive.c:1179
1896 msgid "_Stop after:"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ../src/ui-archive.c:1187
1900 msgid "posts"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../src/ui-archive.c:1209
1904 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../src/ui-assign.c:268
1908 msgid "Text"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../src/ui-assign.c:520
1912 #, c-format
1913 msgid "(assignment %d)"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: ../src/ui-assign.c:550
1917 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ../src/ui-assign.c:696
1921 msgid "Disabled"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../src/ui-assign.c:697
1925 msgid "If empty"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../src/ui-assign.c:698
1929 msgid "Overwrite"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../src/ui-assign.c:717
1933 msgid "Manage Assignments"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ../src/ui-assign.c:794
1937 msgid "Condition"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: ../src/ui-assign.c:798
1941 msgid "Search _in:"
1942 msgstr ""
1943
1944 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1945 #: ../src/ui-assign.c:806
1946 msgid "Fi_nd:"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/ui-assign.c:814
1950 msgid "Match _case"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../src/ui-assign.c:819
1954 msgid "Use _regular expressions"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: ../src/ui-assign.c:834
1958 msgid "Assign payee"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: ../src/ui-assign.c:863
1962 msgid "Assign category"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: ../src/ui-assign.c:891
1966 msgid "Assign payment"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: ../src/ui-assist-start.c:139
1970 #, c-format
1971 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: ../src/ui-assist-start.c:170
1975 msgid "Not found"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
1979 msgid "_Owner:"
1980 msgstr "_Ejer:"
1981
1982 #: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
1983 msgid "Currency:"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
1987 msgid "File properties"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: ../src/ui-assist-start.c:313
1991 msgid "System detection"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ../src/ui-assist-start.c:317
1995 msgid "Languages:"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../src/ui-assist-start.c:324
1999 msgid "Preset file:"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: ../src/ui-assist-start.c:342
2003 msgid "Initialize my categories with this file"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../src/ui-assist-start.c:354
2007 msgid "Preset categories"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../src/ui-assist-start.c:375
2011 msgid "Information"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../src/ui-assist-start.c:411
2015 msgid "Balances"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2019 msgid "_Initial:"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2023 msgid "_Overdrawn at:"
2024 msgstr "_Overtrukket den:"
2025
2026 #: ../src/ui-assist-start.c:431
2027 msgid "Create an account"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: ../src/ui-assist-start.c:441
2031 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
2035 msgid "Confirmation"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2039 msgid "<New account (global)>"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2043 msgid "<New account>"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2047 msgid "<Skip this account>"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2051 msgid "Valid"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2055 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
2056 msgid "Name"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2060 msgid "Known files"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2064 msgid "QIF files"
2065 msgstr "QIF filer"
2066
2067 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2068 msgid "OFX/QFX files"
2069 msgstr "OFX/QFX filer"
2070
2071 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2072 msgid "CSV files"
2073 msgstr "CSV filer"
2074
2075 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2076 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2077 msgid "All files"
2078 msgstr "Alle filer"
2079
2080 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2081 msgid "new global account"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2085 msgid "new account"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2089 msgid "skipped"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2093 #, c-format
2094 msgid ", %d of %d transactions"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2098 msgid ""
2099 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2100 "continue."
2101 msgstr ""
2102
2103 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2104 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2105 #, c-format
2106 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2110 msgid "this file"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2114 msgid "this account"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2118 #, c-format
2119 msgid ""
2120 "Name: %s\n"
2121 "Number: %s\n"
2122 "File: %s\n"
2123 "Encoding: %s"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2127 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2131 msgid ""
2132 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2133 "or several\n"
2134 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2135 "formats:"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2139 msgid ""
2140 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2141 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2142 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2143 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2144 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2145 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2149 msgid ""
2150 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2151 "assistant."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2155 msgid "Don't show this again"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2159 msgid ""
2160 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2161 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2165 msgid ""
2166 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2167 "please use the back button to select less files."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2171 msgid "Target account identification by name or number failed."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1137
2175 msgid "Date order:"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1183
2179 msgid "_Import memos"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1186
2183 msgid "_Swap memos with payees"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1156
2187 msgid "OFX _Name:"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1165
2191 msgid "OFX _Memo:"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2195 #: ../src/ui-filter.c:511
2196 msgid "Select:"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2200 #: ../src/ui-filter.c:514
2201 msgid "All"
2202 msgstr "Alle"
2203
2204 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2205 #: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2206 msgid "None"
2207 msgstr "Ingen"
2208
2209 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2210 #: ../src/ui-filter.c:524
2211 msgid "Invert"
2212 msgstr "Invertér"
2213
2214 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1200
2215 msgid "Sentence _case memo/payee"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2219 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2223 msgid "Date _gap:"
2224 msgstr ""
2225
2226 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2227 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2228 msgid "days"
2229 msgstr "dage"
2230
2231 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2232 msgid ""
2233 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2234 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2238 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2239 msgstr "Klik \"anvend\" for at opdatere dine brugere.\n"
2240
2241 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2242 msgid "Welcome"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2246 msgid "Select file(s)"
2247 msgstr ""
2248
2249 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2250 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2251 msgid "Import"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
2255 msgid "File format error"
2256 msgstr "Forkert filformat"
2257
2258 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
2259 msgid ""
2260 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2261 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: ../src/ui-budget.c:690
2265 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: ../src/ui-budget.c:692
2269 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: ../src/ui-budget.c:698
2273 msgid "_Clear"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: ../src/ui-budget.c:992
2277 msgid "Manage Budget"
2278 msgstr "Håndtér Budget"
2279
2280 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
2281 msgid "_Import CSV"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
2285 msgid "E_xport CSV"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: ../src/ui-budget.c:1124
2289 msgid "Budget for each month"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: ../src/ui-budget.c:1131
2293 msgid "is the same"
2294 msgstr "er det samme"
2295
2296 #: ../src/ui-budget.c:1145
2297 msgid "_Clear input"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: ../src/ui-budget.c:1160
2301 msgid "is different"
2302 msgstr "er forskellig"
2303
2304 #: ../src/ui-budget.c:1203
2305 msgid "_Force monitoring this category"
2306 msgstr "_Tving overvågning af denne kategori"
2307
2308 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
2309 msgid "Usage"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: ../src/ui-category.c:1103
2313 msgid "Delete unused categories"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: ../src/ui-category.c:1104
2317 msgid ""
2318 "Are you sure you want to permanently\n"
2319 "delete unused categories?"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
2323 msgid "Edit..."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: ../src/ui-category.c:1311
2327 msgid "_Income"
2328 msgstr "_Indkomst"
2329
2330 #: ../src/ui-category.c:1362
2331 #, c-format
2332 msgid ""
2333 "Cannot rename this Category,\n"
2334 "from '%s' to '%s',\n"
2335 "this name already exists."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: ../src/ui-category.c:1426
2339 #, c-format
2340 msgid "Merge category '%s'"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
2344 msgid "Merge"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: ../src/ui-category.c:1447
2348 msgid ""
2349 "Transactions assigned to this category,\n"
2350 "will be moved to the category selected below."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: ../src/ui-category.c:1457
2354 #, c-format
2355 msgid "_Delete the category '%s'"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../src/ui-category.c:1553
2359 msgid ""
2360 "This category is used.\n"
2361 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: ../src/ui-category.c:1802
2365 msgid "Manage Categories"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
2369 msgid "_Delete unused"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: ../src/ui-category.c:1955
2373 msgid "new category"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: ../src/ui-category.c:1967
2377 msgid "new subcategory"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
2381 msgid "_Merge"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2385 msgid "Base currency"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: ../src/ui-currency.c:627
2389 msgid "Symbol"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1396
2393 msgid "Exchange rate"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: ../src/ui-currency.c:652
2397 msgid "Last modified"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: ../src/ui-currency.c:774
2401 msgid "Edit currency"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1369
2405 msgid "Currency"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1414
2409 msgid "Format"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1423 ../src/ui-pref.c:1503
2413 msgid "_Customize"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1432
2417 msgid "_Symbol:"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1439
2421 msgid "Is pre_fix"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1444
2425 msgid "_Decimal char:"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1451
2429 msgid "_Frac digits:"
2430 msgstr "_Brøk cifre_"
2431
2432 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1458
2433 msgid "_Grouping char:"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: ../src/ui-currency.c:1142
2437 msgid "Select base currency"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: ../src/ui-currency.c:1142
2441 msgid "Select currency"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: ../src/ui-currency.c:1214
2445 msgid "ISO Code"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: ../src/ui-currency.c:1222
2449 msgid "Add a custom _currency"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: ../src/ui-currency.c:1235
2453 msgid "_ISO:"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: ../src/ui-currency.c:1320
2457 msgid "Update online error"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: ../src/ui-currency.c:1541
2461 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: ../src/ui-currency.c:1585
2465 msgid "Change the base currency"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: ../src/ui-currency.c:1586
2469 msgid ""
2470 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2471 "will be set to 0, don't forget to update it"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: ../src/ui-currency.c:1655
2475 msgid "Currencies"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: ../src/ui-currency.c:1705
2479 msgid "Update online"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: ../src/ui-currency.c:1738
2483 msgid "Set as base"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2487 msgid "File statistics"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2491 msgid "Transaction"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2495 msgid "Assignment"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2499 msgid "Upgrade"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2503 msgid "Select a base currency"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2507 msgid ""
2508 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2509 "if the currency below is not correct, please change it:"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2513 msgid "Import from CSV"
2514 msgstr "Import fra CSV"
2515
2516 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2517 msgid "Open HomeBank file"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2521 msgid "Open HomeBank backup file"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2525 msgid "Save HomeBank file as"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1877
2529 msgid "HomeBank files"
2530 msgstr "HomeBank filer"
2531
2532 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2533 msgid "File backup"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2537 msgid "All backups"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2541 msgid "Save changes to the file before closing?"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2545 #, c-format
2546 msgid ""
2547 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2548 "Number of changes: %d."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2552 msgid "Close _without saving"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2556 msgid "Export as PDF"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2560 msgid "Export as _PDF"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2564 msgid "Folder:"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2568 msgid "Pick a Folder"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2572 msgid "Filename:"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2576 msgid "Select among possible transactions..."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2580 msgid "Select an action:"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2584 msgid "create a new transaction"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2588 msgid "select an existing transaction"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2592 msgid ""
2593 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2594 "for the internal transfer."
2595 msgstr ""
2596
2597 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2598 #: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
2599 msgid "Categories"
2600 msgstr ""
2601
2602 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2603 #: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
2604 msgid "Payees"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2608 #: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2609 #: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
2610 msgid "_Option:"
2611 msgstr "_Valg:"
2612
2613 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2614 #: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
2615 msgid "Dates"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: ../src/ui-filter.c:1121
2619 msgid "_Month:"
2620 msgstr "_Måned:"
2621
2622 #: ../src/ui-filter.c:1127
2623 msgid "_Year:"
2624 msgstr "_År:"
2625
2626 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2627 #: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
2628 msgid "Texts"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1270
2632 #: ../src/ui-txn-multi.c:443
2633 msgid "_Info:"
2634 msgstr "_Info:"
2635
2636 #: ../src/ui-filter.c:1182
2637 msgid "Case _sensitive"
2638 msgstr ""
2639
2640 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2641 #: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
2642 msgid "Amounts"
2643 msgstr ""
2644
2645 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2646 #: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
2647 msgid "Statuses"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: ../src/ui-filter.c:1255
2651 msgid "reconciled"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: ../src/ui-filter.c:1259
2655 msgid "cleared"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: ../src/ui-filter.c:1264
2659 msgid "Force:"
2660 msgstr "Forcér:"
2661
2662 #: ../src/ui-filter.c:1272
2663 msgid "display 'Added'"
2664 msgstr "display 'Tilføjet'"
2665
2666 #: ../src/ui-filter.c:1276
2667 msgid "display 'Edited'"
2668 msgstr "display 'Redigeret'"
2669
2670 #: ../src/ui-filter.c:1280
2671 msgid "display 'Remind'"
2672 msgstr ""
2673
2674 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2675 #: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
2676 msgid "Payments"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2680 msgid "Scheduled transaction"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2684 msgid "add until"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2688 msgid "of each month (excluded)"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2692 msgid "add"
2693 msgstr ""
2694
2695 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2696 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2697 msgid "days in advance the current date"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: ../src/ui-payee.c:702
2701 msgid "Default category"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: ../src/ui-payee.c:740
2705 msgid "Delete unused payee"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: ../src/ui-payee.c:741
2709 msgid ""
2710 "Are you sure you want to\n"
2711 "permanently delete unused payee?"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: ../src/ui-payee.c:921
2715 msgid "Default"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1254 ../src/ui-txn-multi.c:429
2719 msgid "Pa_yment:"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: ../src/ui-payee.c:980
2723 #, c-format
2724 msgid ""
2725 "Cannot rename this Payee,\n"
2726 "from '%s' to '%s',\n"
2727 "this name already exists."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: ../src/ui-payee.c:1035
2731 #, c-format
2732 msgid "Merge payee '%s'"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: ../src/ui-payee.c:1056
2736 msgid ""
2737 "Transactions assigned to this payee,\n"
2738 "will be moved to the payee selected below."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: ../src/ui-payee.c:1066
2742 #, c-format
2743 msgid "_Delete the payee '%s'"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
2747 msgid ""
2748 "This payee is used.\n"
2749 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: ../src/ui-payee.c:1250
2753 msgid "Manage Payees"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: ../src/ui-payee.c:1360
2757 msgid "new payee"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: ../src/ui-pref.c:85
2761 msgid "Interface"
2762 msgstr "Grænseflade"
2763
2764 #: ../src/ui-pref.c:86
2765 msgid "Locale"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: ../src/ui-pref.c:87
2769 msgid "Transactions"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: ../src/ui-pref.c:88
2773 msgid "Import/Export"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: ../src/ui-pref.c:89
2777 msgid "Report"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1829
2781 msgid "Backup"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: ../src/ui-pref.c:91
2785 msgid "Folders"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: ../src/ui-pref.c:97
2789 msgid "System defaults"
2790 msgstr "System standarder"
2791
2792 #: ../src/ui-pref.c:98
2793 msgid "Icons only"
2794 msgstr "Kun ikoner"
2795
2796 #: ../src/ui-pref.c:99
2797 msgid "Text only"
2798 msgstr "Kun tekst"
2799
2800 #: ../src/ui-pref.c:100
2801 msgid "Text under icons"
2802 msgstr "Tekst under ikoner"
2803
2804 #: ../src/ui-pref.c:101
2805 msgid "Text beside icons"
2806 msgstr "Tekst ved siden af ikoner"
2807
2808 #: ../src/ui-pref.c:107
2809 msgid "Horizontal"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: ../src/ui-pref.c:108
2813 msgid "Vertical"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: ../src/ui-pref.c:109
2817 msgid "Both"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: ../src/ui-pref.c:116
2821 msgid "Tango light"
2822 msgstr "Tango lys"
2823
2824 #: ../src/ui-pref.c:117
2825 msgid "Tango medium"
2826 msgstr "Tango mellem"
2827
2828 #: ../src/ui-pref.c:118
2829 msgid "Tango dark"
2830 msgstr "Tango mørk"
2831
2832 #: ../src/ui-pref.c:123
2833 msgid "m-d-y"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: ../src/ui-pref.c:124
2837 msgid "d-m-y"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: ../src/ui-pref.c:125
2841 msgid "y-m-d"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2845 msgid "Ignore"
2846 msgstr "Ignorér"
2847
2848 #: ../src/ui-pref.c:139
2849 msgid "Append to Info"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: ../src/ui-pref.c:140
2853 msgid "Append to Memo"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: ../src/ui-pref.c:141
2857 msgid "Append to Payee"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: ../src/ui-pref.c:477
2861 msgid "System Language"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: ../src/ui-pref.c:638
2865 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: ../src/ui-pref.c:643
2869 msgid "Choose a default import folder"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: ../src/ui-pref.c:648
2873 msgid "Choose a default export folder"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: ../src/ui-pref.c:1133
2877 msgid "Date options"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: ../src/ui-pref.c:1152
2881 msgid "OFX/QFX options"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: ../src/ui-pref.c:1179
2885 msgid "QIF options"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: ../src/ui-pref.c:1196
2889 msgid "Other options"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: ../src/ui-pref.c:1258
2893 msgid "Initial filter"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: ../src/ui-pref.c:1276
2897 msgid "Charts options"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: ../src/ui-pref.c:1280
2901 msgid "Color scheme:"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: ../src/ui-pref.c:1302
2905 msgid "Statistics options"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: ../src/ui-pref.c:1306
2909 msgid "Show by _amount"
2910 msgstr "Vis efter _beløb"
2911
2912 #: ../src/ui-pref.c:1311
2913 msgid "Show _rate column"
2914 msgstr "Vis _hyppighedskolonne"
2915
2916 #: ../src/ui-pref.c:1316 ../src/ui-pref.c:1330
2917 msgid "Show _details"
2918 msgstr "Vis _detaljer"
2919
2920 #: ../src/ui-pref.c:1326
2921 msgid "Budget options"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: ../src/ui-pref.c:1358
2925 msgid "_Enable"
2926 msgstr "_Aktivér"
2927
2928 #. row++;
2929 #: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1773
2930 msgid "_Preset:"
2931 msgstr "_Forvalg:"
2932
2933 #: ../src/ui-pref.c:1484
2934 msgid "User interface"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: ../src/ui-pref.c:1488
2938 msgid "_Language:"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: ../src/ui-pref.c:1496
2942 msgid "_Date display:"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: ../src/ui-pref.c:1512
2946 msgid "_Format:"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: ../src/ui-pref.c:1525
2950 msgid ""
2951 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2952 "%A locale's full weekday name. \n"
2953 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2954 "%B locale's full month name. \n"
2955 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2956 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2957 "decimal number [00-99]. \n"
2958 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2959 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2960 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2961 "by a space. \n"
2962 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2963 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2964 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2965 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2966 "%Y year with century as a decimal number."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: ../src/ui-pref.c:1555
2970 msgid "Fiscal year"
2971 msgstr ""
2972
2973 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2974 #: ../src/ui-pref.c:1560
2975 msgid "Starts _on:"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: ../src/ui-pref.c:1580
2979 msgid "Measurement units"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: ../src/ui-pref.c:1584
2983 msgid "Use _miles for meter"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: ../src/ui-pref.c:1589
2987 msgid "Use _gallon for fuel"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: ../src/ui-pref.c:1613
2991 msgid "Transaction window"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: ../src/ui-pref.c:1625
2995 msgid "_Show future:"
2996 msgstr ""
2997
2998 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2999 #: ../src/ui-pref.c:1634
3000 msgid "days ahead"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: ../src/ui-pref.c:1638
3004 msgid "Hide reconciled transactions"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: ../src/ui-pref.c:1643
3008 msgid "Always show remind transactions"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: ../src/ui-pref.c:1653
3012 msgid "Multiple add"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: ../src/ui-pref.c:1657
3016 msgid "Keep the last date"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: ../src/ui-pref.c:1667
3020 msgid "Memo autocomplete"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: ../src/ui-pref.c:1671
3024 msgid "Active"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: ../src/ui-pref.c:1679
3028 msgid "rolling days"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: ../src/ui-pref.c:1730
3032 msgid "_Toolbar:"
3033 msgstr "_Værktøjsbjælke"
3034
3035 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3036 #. data->CM_ruleshint = widget;
3037 #: ../src/ui-pref.c:1752
3038 msgid "_Grid line:"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: ../src/ui-pref.c:1764
3042 msgid "Amount colors"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: ../src/ui-pref.c:1768
3046 msgid "Uses custom colors"
3047 msgstr "Bruger tilpassede farver"
3048
3049 #: ../src/ui-pref.c:1783
3050 msgid "_Expense:"
3051 msgstr "_Udgift:"
3052
3053 #: ../src/ui-pref.c:1795
3054 msgid "_Income:"
3055 msgstr "_Indtægt:"
3056
3057 #: ../src/ui-pref.c:1802
3058 msgid "_Warning:"
3059 msgstr "_Advarsel"
3060
3061 #: ../src/ui-pref.c:1833
3062 msgid "_Enable automatic backups"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: ../src/ui-pref.c:1838
3066 msgid "_Number of backups to keep:"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: ../src/ui-pref.c:1853
3070 msgid "Backup frequency is once a day"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: ../src/ui-pref.c:1881
3074 msgid "_Wallets:"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: ../src/ui-pref.c:1905
3078 msgid "Exchange files"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: ../src/ui-pref.c:1909
3082 msgid "_Import:"
3083 msgstr "_Importer:"
3084
3085 #: ../src/ui-pref.c:1928
3086 msgid "_Export:"
3087 msgstr "_Exporter:"
3088
3089 #: ../src/ui-pref.c:1968
3090 msgid "Program start"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: ../src/ui-pref.c:1972
3094 msgid "Show splash screen"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: ../src/ui-pref.c:1977
3098 msgid "Load last opened file"
3099 msgstr "Indlæs sidst åbnet fil"
3100
3101 #: ../src/ui-pref.c:1987
3102 msgid "Update currencies online"
3103 msgstr "Opdater valutaer online"
3104
3105 #: ../src/ui-pref.c:1998
3106 msgid "Main window reports"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: ../src/ui-pref.c:2097
3110 msgid "Reset All Preferences"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: ../src/ui-pref.c:2098
3114 msgid ""
3115 "Do you really want to reset\n"
3116 "all preferences to default\n"
3117 "values?"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: ../src/ui-pref.c:2117
3121 msgid "Preferences"
3122 msgstr "Indstillinger"
3123
3124 #: ../src/ui-pref.c:2350
3125 msgid ""
3126 "You will have to restart HomeBank\n"
3127 "for the language change to take effect."
3128 msgstr ""
3129 "Du bliver nødt til at genstarte HomeBank\n"
3130 "før sprog ændringen træder i kraft."
3131
3132 #: ../src/ui-split.c:778
3133 msgid "Remove all"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: ../src/ui-split.c:782
3137 msgid "Remove"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: ../src/ui-split.c:828
3141 msgid "Apply"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: ../src/ui-split.c:832
3145 msgid "Cancel"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: ../src/ui-split.c:840
3149 msgid "Transaction amount:"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: ../src/ui-split.c:849
3153 msgid "Unassigned:"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: ../src/ui-split.c:864
3157 msgid "Sum of splits:"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: ../src/ui-tag.c:450
3161 #, c-format
3162 msgid ""
3163 "Cannot rename this Tag,\n"
3164 "from '%s' to '%s',\n"
3165 "this name already exists."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: ../src/ui-tag.c:575
3169 msgid "Manage Tags"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: ../src/ui-tag.c:642
3173 msgid "new tag"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: ../src/ui-transaction.c:49
3177 msgid "Add transaction"
3178 msgstr "Tilføj transaktion"
3179
3180 #: ../src/ui-transaction.c:50
3181 msgid "Inherit transaction"
3182 msgstr "Overfør transaktion"
3183
3184 #: ../src/ui-transaction.c:51
3185 msgid "Modify transaction"
3186 msgstr "Ret transaktion"
3187
3188 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
3189 msgid "Cleared"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
3193 msgid "Reconciled"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: ../src/ui-transaction.c:662
3197 msgid "From acc_ount:"
3198 msgstr "Fra ko_nto"
3199
3200 #: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1245
3201 msgid "To acc_ount:"
3202 msgstr "Til ko_nto"
3203
3204 #: ../src/ui-transaction.c:750
3205 msgid ""
3206 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3207 "\n"
3208 "Proceeding will delete the target transaction."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: ../src/ui-transaction.c:752
3212 msgid "_Break"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: ../src/ui-transaction.c:1019
3216 msgid "Show _scheduled"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: ../src/ui-transaction.c:1023
3220 msgid "Show _all accounts"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: ../src/ui-transaction.c:1049
3224 msgid "Use a _template"
3225 msgstr "Brug en _skabelon"
3226
3227 #: ../src/ui-transaction.c:1160
3228 msgid "_Add & keep"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: ../src/ui-transaction.c:1168
3232 msgid "_Post"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: ../src/ui-transaction.c:1201 ../src/ui-txn-multi.c:413
3236 msgid "_Date:"
3237 msgstr "_Dato:"
3238
3239 #: ../src/ui-transaction.c:1207
3240 msgid ""
3241 "Date accepted here are:\n"
3242 "day,\n"
3243 "day/month or month/day,\n"
3244 "and complete date into your locale"
3245 msgstr ""
3246 "Dato accepteret her er:\n"
3247 "dag,\n"
3248 "day/måned eller måned/dag,\n"
3249 "og komplet dato i det stedlige format"
3250
3251 #: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-transaction.c:1294
3252 msgid ""
3253 "Autocompletion and direct seizure\n"
3254 "is available"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: ../src/ui-transaction.c:1308 ../src/ui-txn-multi.c:521
3258 msgid "M_emo:"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: ../src/ui-transaction.c:1335
3262 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: ../src/ui-txn-multi.c:398
3266 msgid "Multiple edit transactions"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3270 msgid "Template"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3274 msgid "Inactive"
3275 msgstr "Inaktiv"
3276
3277 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3278 msgid "Include"
3279 msgstr "Inkludér"
3280
3281 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3282 msgid "Exclude"
3283 msgstr "Udeluk"
3284
3285 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3286 msgid "(no type)"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:983
3290 msgid "Cash"
3291 msgstr "Kontant"
3292
3293 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3294 msgid "Asset"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:981
3298 msgid "Credit card"
3299 msgstr "Kreditkort"
3300
3301 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3302 msgid "Liability"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3306 msgid "Possible"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3310 msgid "Before"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: ../src/ui-widgets-data.c:101
3314 msgid "After"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: ../src/ui-widgets-data.c:118
3318 msgid "Any Type"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: ../src/ui-widgets-data.c:123
3322 msgid "Uncategorized"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: ../src/ui-widgets-data.c:124
3326 msgid "Unreconciled"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: ../src/ui-widgets-data.c:125
3330 msgid "Uncleared"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: ../src/ui-widgets-data.c:129
3334 msgid "Any Status"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: ../src/ui-widgets-data.c:134
3338 msgid "This month"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: ../src/ui-widgets-data.c:135
3342 msgid "Last month"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: ../src/ui-widgets-data.c:136
3346 msgid "This quarter"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: ../src/ui-widgets-data.c:137
3350 msgid "Last quarter"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: ../src/ui-widgets-data.c:138
3354 msgid "This year"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3358 msgid "Last year"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: ../src/ui-widgets-data.c:141
3362 msgid "Last 30 days"
3363 msgstr "Sidste 30 dage"
3364
3365 #: ../src/ui-widgets-data.c:142
3366 msgid "Last 60 days"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: ../src/ui-widgets-data.c:143
3370 msgid "Last 90 days"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3374 msgid "Last 12 months"
3375 msgstr "Sidste 12 måneder"
3376
3377 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3378 msgid "Other..."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: ../src/ui-widgets-data.c:148
3382 msgid "All date"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: ../src/ui-widgets-data.c:156
3386 msgid "All month"
3387 msgstr "Alle måneder"
3388
3389 #: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
3390 msgid "January"
3391 msgstr "Januar"
3392
3393 #: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
3394 msgid "February"
3395 msgstr "Februar"
3396
3397 #: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
3398 msgid "March"
3399 msgstr "Marts"
3400
3401 #: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
3402 msgid "April"
3403 msgstr "April"
3404
3405 #: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3406 #: ../src/ui-widgets-data.c:202
3407 msgid "May"
3408 msgstr "Maj"
3409
3410 #: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
3411 msgid "June"
3412 msgstr "Juni"
3413
3414 #: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
3415 msgid "July"
3416 msgstr "Juli"
3417
3418 #: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
3419 msgid "August"
3420 msgstr "August"
3421
3422 #: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
3423 msgid "September"
3424 msgstr "September"
3425
3426 #: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
3427 msgid "October"
3428 msgstr "Oktober"
3429
3430 #: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
3431 msgid "November"
3432 msgstr "November"
3433
3434 #: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
3435 msgid "December"
3436 msgstr "December"
3437
3438 #: ../src/ui-widgets-data.c:198
3439 msgid "Jan"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: ../src/ui-widgets-data.c:199
3443 msgid "Feb"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: ../src/ui-widgets-data.c:200
3447 msgid "Mar"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: ../src/ui-widgets-data.c:201
3451 msgid "Apr"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: ../src/ui-widgets-data.c:203
3455 msgid "Jun"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: ../src/ui-widgets-data.c:204
3459 msgid "Jul"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: ../src/ui-widgets-data.c:205
3463 msgid "Aug"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: ../src/ui-widgets-data.c:206
3467 msgid "Sep"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: ../src/ui-widgets-data.c:207
3471 msgid "Oct"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: ../src/ui-widgets-data.c:208
3475 msgid "Nov"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: ../src/ui-widgets-data.c:209
3479 msgid "Dec"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: ../src/ui-widgets.c:314
3483 msgid "Search..."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: ../src/ui-widgets.c:982
3487 msgid "Check"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: ../src/ui-widgets.c:984
3491 msgid "Transfer"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: ../src/ui-widgets.c:985
3495 msgid "Internal transfer"
3496 msgstr "Intern overførsel"
3497
3498 #: ../src/ui-widgets.c:986
3499 msgid "Debit card"
3500 msgstr "Dankort"
3501
3502 #: ../src/ui-widgets.c:987
3503 msgid "Standing order"
3504 msgstr "PBS"
3505
3506 #: ../src/ui-widgets.c:988
3507 msgid "Electronic payment"
3508 msgstr "Elektronisk betaling"
3509
3510 #: ../src/ui-widgets.c:989
3511 msgid "Deposit"
3512 msgstr "Indskud"
3513
3514 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3515 #: ../src/ui-widgets.c:991
3516 msgid "FI fee"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: ../src/ui-widgets.c:992
3520 msgid "Direct Debit"
3521 msgstr ""
3522
3523 #~ msgid "_Scheduled list"
3524 #~ msgstr "_Planlagt liste"
This page took 0.175122 seconds and 4 git commands to generate.