]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/da.po
import homebank-5.1.7
[chaz/homebank] / po / da.po
1 # Danish translation for homebank
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-04-19 09:54+0000\n"
12 "Last-Translator: Claus Mølgaard <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18521)\n"
19
20 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910
21 msgid "HomeBank"
22 msgstr "HomeBank"
23
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Personal finance"
26 msgstr "Personlig økonomi"
27
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466
29 #: ../src/dsp_mainwindow.c:914
30 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
31 msgstr "Nem, gratis, personlig økonomistyring for alle"
32
33 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
34 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
35 msgstr ""
36
37 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
38 msgid ""
39 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
40 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
41 msgstr ""
42 "Homebank er fri software (fri som i fri tale og gratis som i gratis øl) som "
43 "vil hjælpe dig med at administrere dit personlige regnskab"
44
45 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
46 msgid ""
47 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
48 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
49 msgstr ""
50 "Det er udviklet for at være enkelt at bruge og give dig muligheden for at "
51 "analysere din personlige økonomi i detaljer ved hjælp af kraftige "
52 "filtreringsværktøjer og flotte grafer."
53
54 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
55 msgid ""
56 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
57 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
58 msgstr ""
59 "Hvis du er på udkig efter en helt gratis og nem måde at administrere din "
60 "personlige bogføring på, så bør HomeBank være valget."
61
62 #: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248
63 msgid "Check internal transfert result"
64 msgstr ""
65
66 #: ../src/dsp_account.c:239
67 msgid "No inconsistency found !"
68 msgstr "Ingen uoverensstemmelse fundet!"
69
70 #: ../src/dsp_account.c:249
71 #, c-format
72 msgid ""
73 "Inconsistency were found: %d\n"
74 "do you want to review and fix ?"
75 msgstr ""
76 "Uoverensstemmelse blev fundet:% d\n"
77 "vil du gennemgå og rette?"
78
79 #: ../src/dsp_account.c:305
80 #, c-format
81 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
82 msgstr "Hver transaktion beløb vil blive delt op efter%.6f."
83
84 #: ../src/dsp_account.c:309
85 msgid ""
86 "Are you sure you want to convert this account\n"
87 "to Euro as Major currency?"
88 msgstr ""
89 "Er du sikker på, du vil konvertere denne konto\n"
90 "til Euro som hoved valuta?"
91
92 #: ../src/dsp_account.c:311
93 msgid "_Convert"
94 msgstr "_Konvertér"
95
96 #: ../src/dsp_account.c:342
97 msgid "No transaction changed"
98 msgstr "Ingen transaktioner ændret"
99
100 #: ../src/dsp_account.c:344
101 #, c-format
102 msgid "transaction changed: %d"
103 msgstr "transaktion ændret: %d"
104
105 #: ../src/dsp_account.c:347
106 msgid "Automatic assignment result"
107 msgstr ""
108
109 #: ../src/dsp_account.c:467
110 msgid ""
111 "Do you want to create a template with\n"
112 "each of the selected transaction ?"
113 msgstr ""
114 "Vil du skabe en skabelon med\n"
115 "hvert af de udvalgte transaktioner?"
116
117 #: ../src/dsp_account.c:1142
118 msgid ""
119 "Do you want to delete\n"
120 "each of the selected transaction ?"
121 msgstr ""
122 "Vil du slette\n"
123 "hver af de valgte transaktioner ?"
124
125 #: ../src/dsp_account.c:1208
126 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
127 msgstr "Er du sikker på at du vil ændre statusen til Ingen?"
128
129 #: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271
130 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
131 msgstr "Nogle transaktioner i dit valg er allerede Afstemt."
132
133 #: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281
134 #: ../src/ui-dialogs.c:374
135 msgid "_Change"
136 msgstr ""
137
138 #: ../src/dsp_account.c:1270
139 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
140 msgstr ""
141
142 #: ../src/dsp_account.c:1272
143 msgid "_Toggle"
144 msgstr "Slå _til/fra"
145
146 #: ../src/dsp_account.c:1537
147 #, c-format
148 msgid "%d items (%s)"
149 msgstr "%d Poster (%s)"
150
151 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
152 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
153 #: ../src/dsp_account.c:1542
154 #, c-format
155 msgid "%d items (%d selected %s)"
156 msgstr "%d poster (%d markerede %s)"
157
158 #: ../src/dsp_account.c:1639
159 #, c-format
160 msgid "[closed account] %s"
161 msgstr ""
162
163 #. name, icon-name, label
164 #: ../src/dsp_account.c:1751
165 msgid "A_ccount"
166 msgstr ""
167
168 #: ../src/dsp_account.c:1752
169 msgid "Transacti_on"
170 msgstr "Transakti_on"
171
172 #: ../src/dsp_account.c:1753
173 msgid "_Status"
174 msgstr "_Status"
175
176 #: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177
177 msgid "_Tools"
178 msgstr "_Værktøjer"
179
180 #: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192
181 #: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257
182 #: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999
183 #: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179
184 #: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203
185 #: ../src/ui-transaction.c:1211
186 msgid "_Close"
187 msgstr "_Luk"
188
189 #: ../src/dsp_account.c:1758
190 msgid "Close the current account"
191 msgstr "Luk denne konto"
192
193 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
194 #: ../src/dsp_account.c:1761
195 msgid "_Filter..."
196 msgstr "_Filter..."
197
198 #: ../src/dsp_account.c:1761
199 msgid "Open the list filter"
200 msgstr "Åben liste filteret"
201
202 #: ../src/dsp_account.c:1762
203 msgid "Convert to Euro..."
204 msgstr "Konvertér til Euro"
205
206 #: ../src/dsp_account.c:1762
207 msgid "Convert this account to Euro currency"
208 msgstr "Konvertér denne konto til Euro valuta"
209
210 #: ../src/dsp_account.c:1764
211 msgid "_Add..."
212 msgstr "_Tilføj..."
213
214 #: ../src/dsp_account.c:1764
215 msgid "Add a new transaction"
216 msgstr "Tilføj ny transaktion"
217
218 #: ../src/dsp_account.c:1765
219 msgid "_Inherit..."
220 msgstr "_Arv..."
221
222 #: ../src/dsp_account.c:1765
223 msgid "Inherit from the active transaction"
224 msgstr "Arv fra den aktive transaktion"
225
226 #: ../src/dsp_account.c:1766
227 msgid "_Edit..."
228 msgstr "_Rediger..."
229
230 #: ../src/dsp_account.c:1766
231 msgid "Edit the active transaction"
232 msgstr "Rediger den aktive transaktion"
233
234 #: ../src/dsp_account.c:1768
235 msgid "_None"
236 msgstr "_Ingen"
237
238 #: ../src/dsp_account.c:1768
239 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
240 msgstr ""
241
242 #: ../src/dsp_account.c:1769
243 msgid "_Cleared"
244 msgstr "_Godkendt"
245
246 #: ../src/dsp_account.c:1769
247 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
248 msgstr ""
249
250 #: ../src/dsp_account.c:1770
251 msgid "_Reconciled"
252 msgstr "_Afstemt"
253
254 #: ../src/dsp_account.c:1770
255 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
256 msgstr ""
257
258 #: ../src/dsp_account.c:1772
259 msgid "_Multiple Edit..."
260 msgstr ""
261
262 #: ../src/dsp_account.c:1772
263 msgid "Edit multiple transaction"
264 msgstr "Redigér flere transaktioner"
265
266 #: ../src/dsp_account.c:1773
267 msgid "Create template..."
268 msgstr "Opret skabelon..."
269
270 #: ../src/dsp_account.c:1773
271 msgid "Create template"
272 msgstr "Opret skabelon..."
273
274 #: ../src/dsp_account.c:1774
275 msgid "_Delete..."
276 msgstr "_Slet..."
277
278 #: ../src/dsp_account.c:1774
279 msgid "Delete selected transaction(s)"
280 msgstr "Slet valgte transaktion(er)"
281
282 #: ../src/dsp_account.c:1776
283 msgid "Auto. assignments"
284 msgstr ""
285
286 #: ../src/dsp_account.c:1776
287 msgid "Run automatic assignments"
288 msgstr ""
289
290 #: ../src/dsp_account.c:1777
291 msgid "Export QIF..."
292 msgstr "Eksporter QIF..."
293
294 #: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437
295 msgid "Export as QIF"
296 msgstr "Eksporter som QIF..."
297
298 #: ../src/dsp_account.c:1778
299 msgid "Export CSV..."
300 msgstr "Eksporter CSV..."
301
302 #: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487
303 msgid "Export as CSV"
304 msgstr "Eksporter som CSV"
305
306 #: ../src/dsp_account.c:1780
307 msgid "Check internal xfer..."
308 msgstr ""
309
310 #. = = = = = = = = future version = = = = = = = =
311 #: ../src/dsp_account.c:1783
312 msgid "Export PDF..."
313 msgstr ""
314
315 #: ../src/dsp_account.c:1783
316 msgid "Export as PDF"
317 msgstr ""
318
319 #: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780
320 msgid "Add"
321 msgstr "Tilføj"
322
323 #: ../src/dsp_account.c:1924
324 msgid "Inherit"
325 msgstr "Arv"
326
327 #: ../src/dsp_account.c:1927
328 msgid "Edit"
329 msgstr "Rediger"
330
331 #: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72
332 msgid "Filter"
333 msgstr "Filtrer"
334
335 #. balances area
336 #: ../src/dsp_account.c:1984
337 msgid "Bank:"
338 msgstr "Bank:"
339
340 #: ../src/dsp_account.c:1990
341 msgid "Today:"
342 msgstr "I dag:"
343
344 #: ../src/dsp_account.c:1996
345 msgid "Future:"
346 msgstr "Fremtidig:"
347
348 #: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224
349 #: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749
350 msgid "_Range:"
351 msgstr "_Interval:"
352
353 #: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345
354 #: ../src/ui-assist-start.c:392
355 msgid "_Type:"
356 msgstr "_Type:"
357
358 #: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041
359 #: ../src/ui-transaction.c:1113
360 msgid "_Status:"
361 msgstr "_Status:"
362
363 #: ../src/dsp_account.c:2035
364 msgid "Reset _filters"
365 msgstr ""
366
367 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
368 #: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211
369 #: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736
370 msgid "Euro _minor"
371 msgstr ""
372
373 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767
374 #: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444
375 #: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704
376 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245
377 #: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406
378 msgid "Category"
379 msgstr "kategori"
380
381 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147
382 msgid "Subcategory"
383 msgstr "Underkategori"
384
385 #. name, icon-name, label
386 #: ../src/dsp_mainwindow.c:170
387 msgid "_File"
388 msgstr "_Fil"
389
390 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153
391 msgid "_Import"
392 msgstr "_Importer"
393
394 #: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005
395 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326
396 msgid "_Edit"
397 msgstr "_Rediger"
398
399 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
400 msgid "_View"
401 msgstr "_Vis"
402
403 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174
404 msgid "_Manage"
405 msgstr "_Administrér"
406
407 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
408 msgid "_Transactions"
409 msgstr "_Transaktion"
410
411 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
412 msgid "_Reports"
413 msgstr "_Indberetninger"
414
415 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
416 msgid "_Help"
417 msgstr "_Hjælp"
418
419 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
420 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
421 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
422 #. FileMenu
423 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
424 msgid "_New"
425 msgstr "_Ny"
426
427 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
428 msgid "Create a new file"
429 msgstr "Opret en ny fil"
430
431 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
432 msgid "_Open..."
433 msgstr "_Åben..."
434
435 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840
436 msgid "Open a file"
437 msgstr "Åbn en fil"
438
439 #: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488
440 #: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673
441 msgid "_Save"
442 msgstr "_Gem"
443
444 #: ../src/dsp_mainwindow.c:187
445 msgid "Save the current file"
446 msgstr "Gem den aktuelle fil"
447
448 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
449 msgid "Save _As..."
450 msgstr ""
451
452 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
453 msgid "Save the current file with a different name"
454 msgstr "Gem den aktuelle fil under et nyt navn"
455
456 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
457 msgid "Revert"
458 msgstr "Gå tilbage"
459
460 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
461 msgid "Revert to a saved version of this file"
462 msgstr "Gå tilbage til en gemt version af denne fil"
463
464 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
465 msgid "Properties..."
466 msgstr ""
467
468 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
469 msgid "Configure the file"
470 msgstr "Konfigurer filen"
471
472 #: ../src/dsp_mainwindow.c:192
473 msgid "Close the current file"
474 msgstr "Luk den aktuelle fil"
475
476 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
477 msgid "_Quit"
478 msgstr "_Afslut"
479
480 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
481 msgid "Quit HomeBank"
482 msgstr ""
483
484 #. Exchange
485 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
486 msgid "QIF file..."
487 msgstr "QIF fil..."
488
489 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197
490 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
491 msgid "Open the import assistant"
492 msgstr "Åbn import assistenten"
493
494 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
495 msgid "OFX/QFX file..."
496 msgstr "OFX/QFX fil..."
497
498 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
499 msgid "CSV file..."
500 msgstr "CSV fil..."
501
502 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
503 msgid "Export QIF file..."
504 msgstr "Export QIF fil..."
505
506 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
507 msgid "Export all account in a QIF file"
508 msgstr "Eksporter alle konti til en QIF fil"
509
510 #. EditMenu
511 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
512 msgid "Preferences..."
513 msgstr "Egenskaber..."
514
515 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
516 msgid "Configure HomeBank"
517 msgstr ""
518
519 #. ManageMenu
520 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
521 msgid "Currencies..."
522 msgstr ""
523
524 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
525 msgid "Configure the currencies"
526 msgstr ""
527
528 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
529 msgid "Acc_ounts..."
530 msgstr "Kon_ti..."
531
532 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
533 msgid "Configure the accounts"
534 msgstr "Konfigurer regnskabet"
535
536 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208
537 msgid "_Payees..."
538 msgstr "_Indbetalere..."
539
540 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208
541 msgid "Configure the payees"
542 msgstr "Konfigurer indbetalerene"
543
544 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
545 msgid "Categories..."
546 msgstr "Kategorier"
547
548 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
549 msgid "Configure the categories"
550 msgstr "Konfigurer kategorierne"
551
552 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
553 msgid "Scheduled/Template..."
554 msgstr "Planlagt/skabeloner..."
555
556 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
557 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
558 msgstr "Konfigurer transaktioner for planlagt/skabelon"
559
560 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
561 msgid "Budget..."
562 msgstr "Budget..."
563
564 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
565 msgid "Configure the budget"
566 msgstr "Konfigurer budgettet"
567
568 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
569 msgid "Assignments..."
570 msgstr "Opgaver..."
571
572 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
573 msgid "Configure the automatic assignments"
574 msgstr "Konfigurer opgaverne automatiske"
575
576 #. TxnMenu
577 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
578 msgid "Show..."
579 msgstr "Vis..."
580
581 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
582 msgid "Shows selected account transactions"
583 msgstr "Viser udvalgte konto transaktioner"
584
585 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
586 msgid "Add..."
587 msgstr "Tilføj..."
588
589 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
590 msgid "Add transactions"
591 msgstr "Tilføj en transaktion"
592
593 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
594 msgid "Set scheduler..."
595 msgstr "Indstil Opgavestyring..."
596
597 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
598 msgid "Configure the transaction scheduler"
599 msgstr "Konfigurer opgavestyring for transaktionen"
600
601 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
602 msgid "Post scheduled"
603 msgstr "Post planlagt"
604
605 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785
606 msgid "Post pending scheduled transactions"
607 msgstr "Post afventer planlagt transaktioner"
608
609 #. ReportMenu
610 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
611 msgid "_Statistics..."
612 msgstr "_Statistik"
613
614 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
615 msgid "Open the Statistics report"
616 msgstr "Åben Statistik rapporten"
617
618 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
619 msgid "_Trend Time..."
620 msgstr "Tidsperiode Tendens"
621
622 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
623 msgid "Open the Trend Time report"
624 msgstr "Åben Tidsperiode Tendens rapporten"
625
626 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
627 msgid "B_udget..."
628 msgstr "B_udget..."
629
630 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
631 msgid "Open the Budget report"
632 msgstr "Åben Budget rapporten"
633
634 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
635 msgid "Balance..."
636 msgstr "Balance..."
637
638 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
639 msgid "Open the Balance report"
640 msgstr "Åben balance rapporten"
641
642 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
643 msgid "_Vehicle cost..."
644 msgstr "_Køretøj omkostninger..."
645
646 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
647 msgid "Open the Vehicle cost report"
648 msgstr "Åben køretøj omkostninger rapporten"
649
650 #. Tools
651 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
652 msgid "Show welcome dialog..."
653 msgstr "Vis velkomstdialog..."
654
655 #: ../src/dsp_mainwindow.c:229
656 msgid "File statistics..."
657 msgstr "Fil statistikker..."
658
659 #: ../src/dsp_mainwindow.c:230
660 msgid "Anonymize..."
661 msgstr "Anonymisere..."
662
663 #. HelpMenu
664 #: ../src/dsp_mainwindow.c:233
665 msgid "_Contents"
666 msgstr "_Indhold"
667
668 #: ../src/dsp_mainwindow.c:233
669 msgid "Documentation about HomeBank"
670 msgstr "Dokumentation om HomeBank"
671
672 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
673 msgid "Get Help Online..."
674 msgstr "Få hjælp online..."
675
676 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
677 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
678 msgstr "Opret forbindelse til LaunchPad-siden for online-hjælp"
679
680 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
681 msgid "Check for updates..."
682 msgstr ""
683
684 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
685 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
686 msgstr ""
687
688 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237
689 msgid "Release Notes"
690 msgstr ""
691
692 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237
693 msgid "Display the release notes"
694 msgstr ""
695
696 #: ../src/dsp_mainwindow.c:238
697 msgid "Report a Problem..."
698 msgstr "Rapportér et problem..."
699
700 #: ../src/dsp_mainwindow.c:238
701 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
702 msgstr "Opret forbindelse til LaunchPad-siden for problemløsning"
703
704 #: ../src/dsp_mainwindow.c:239
705 msgid "Translate this Application..."
706 msgstr "Oversæt dette program..."
707
708 #: ../src/dsp_mainwindow.c:239
709 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
710 msgstr ""
711 "Gå til LaunchPad hjemmeside for at hjælpe med oversættelse af dette program"
712
713 #: ../src/dsp_mainwindow.c:241
714 msgid "_About"
715 msgstr "_Om"
716
717 #: ../src/dsp_mainwindow.c:241
718 msgid "About HomeBank"
719 msgstr "Om HomeBank"
720
721 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
722 #: ../src/dsp_mainwindow.c:249
723 msgid "_Toolbar"
724 msgstr "_Værktøjslinje"
725
726 #: ../src/dsp_mainwindow.c:250
727 msgid "_Top spending"
728 msgstr "_Top udgifter"
729
730 #: ../src/dsp_mainwindow.c:251
731 msgid "_Scheduled list"
732 msgstr "_Planlagt liste"
733
734 #: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85
735 msgid "Euro minor"
736 msgstr ""
737
738 #: ../src/dsp_mainwindow.c:384
739 #, c-format
740 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
741 msgstr "Vend tilbage gemte ændringer i filen '%s'?"
742
743 #: ../src/dsp_mainwindow.c:387
744 msgid ""
745 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
746 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
747 msgstr ""
748 "-Ændringer i filen, vil gå tabt\n"
749 "-Filen vil blive genindlæst fra den sidste gem (.xhb ~)"
750
751 #: ../src/dsp_mainwindow.c:394
752 msgid "_Revert"
753 msgstr "_Fortryd Ændringer"
754
755 #: ../src/dsp_mainwindow.c:580
756 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
757 msgstr "Er du sikker på du vil anonymisere filen?"
758
759 #: ../src/dsp_mainwindow.c:583
760 msgid ""
761 "Proceeding will anonymize any text, \n"
762 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
763 msgstr ""
764
765 #: ../src/dsp_mainwindow.c:590
766 msgid "_Anonymize"
767 msgstr "_Anonymiser"
768
769 #: ../src/dsp_mainwindow.c:897
770 msgid "Welcome to HomeBank"
771 msgstr "Velkommen til Homebank"
772
773 #: ../src/dsp_mainwindow.c:924
774 msgid "What do you want to do:"
775 msgstr "Hvad vil du gøre:"
776
777 #: ../src/dsp_mainwindow.c:928
778 msgid "Read HomeBank _Manual"
779 msgstr "Læs HomeBank _Manual"
780
781 #: ../src/dsp_mainwindow.c:932
782 msgid "Configure _preferences"
783 msgstr ""
784
785 #: ../src/dsp_mainwindow.c:936
786 msgid "Create a _new file"
787 msgstr "Opret en _ny fil"
788
789 #: ../src/dsp_mainwindow.c:940
790 msgid "_Open an existing file"
791 msgstr "_Åbne en eksisterende fil"
792
793 #: ../src/dsp_mainwindow.c:944
794 msgid "Open the _example file"
795 msgstr "Åben _eksempel på filen"
796
797 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
798 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1191
799 msgid "Top spending"
800 msgstr "Top udgifter"
801
802 #. future usage
803 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1202
804 #, c-format
805 msgid "Top %d spending"
806 msgstr ""
807
808 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150
809 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611
810 msgid "(no category)"
811 msgstr "(ingen kategori)"
812
813 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1390
814 msgid "Other"
815 msgstr "Andet"
816
817 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1631
818 msgid "No transaction to add"
819 msgstr "Der er ingen transaktion at tilføje"
820
821 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1633
822 #, c-format
823 msgid "transaction added: %d"
824 msgstr "transaktion tilføjet: %d"
825
826 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1636
827 msgid "Check scheduled transactions result"
828 msgstr "Tjek resulterer for planlagt transaktioner"
829
830 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155
831 #: ../src/rep_vehicle.c:847
832 msgid "Total"
833 msgstr "Ialt"
834
835 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
836 #, c-format
837 msgid ""
838 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
839 "\n"
840 "Are you sure you want to do this ?"
841 msgstr ""
842
843 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1776
844 msgid "Open a backup file ?"
845 msgstr ""
846
847 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1778
848 msgid "_Open backup"
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312
852 msgid "Unknow error"
853 msgstr "Ukendt fejl"
854
855 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959
856 #, c-format
857 msgid "I/O error for file '%s'."
858 msgstr ""
859
860 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1877
861 #, c-format
862 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
863 msgstr ""
864
865 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1880
866 #, c-format
867 msgid ""
868 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
869 "and cannot be loaded by the current version."
870 msgstr ""
871 "Filen '%s' blev gemt i en højere version af HomeBank\n"
872 "og kan ikke indlæses af den aktuelle version."
873
874 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962
875 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2671
876 msgid "File error"
877 msgstr "Filfejl"
878
879 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2018
880 msgid "(no institution)"
881 msgstr ""
882
883 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2187
884 msgid "Grand total"
885 msgstr "Total af totalen"
886
887 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
888 #, c-format
889 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
890 msgstr "Filen %s er ikke en gyldig HomeBank-fil."
891
892 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844
893 msgid "Open"
894 msgstr "Åben"
895
896 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093
897 #: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462
898 #: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60
899 #: ../src/ui-dialogs.c:207
900 msgid "Account"
901 msgstr "Konto"
902
903 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448
904 #: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441
905 #: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123
906 #: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225
907 #: ../src/ui-pref.c:125
908 msgid "Payee"
909 msgstr "Betalingsmodtager"
910
911 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
912 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2771
913 msgid "Archive"
914 msgstr "Arkiv"
915
916 #. column: Income
917 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786
918 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
919 #: ../src/rep_budget.c:1719
920 msgid "Budget"
921 msgstr "Budget"
922
923 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2777
924 msgid "Show"
925 msgstr "Vis"
926
927 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2783
928 msgid "Statistics"
929 msgstr "Statistikker"
930
931 #. column: Balance
932 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452
933 #: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312
934 #: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126
935 msgid "Balance"
936 msgstr "Balance"
937
938 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275
939 msgid "Vehicle cost"
940 msgstr "Køretøj omkostninger"
941
942 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544
943 #: ../src/ui-dialogs.c:608
944 msgid "_Open"
945 msgstr "_Åben"
946
947 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2841
948 msgid "Open a recently used file"
949 msgstr "Åbn en nyligt brugt fil"
950
951 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2962
952 msgid "Your accounts"
953 msgstr "Dine konti"
954
955 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104
956 #: ../src/ui-category.c:1990
957 msgid "Expand all"
958 msgstr ""
959
960 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108
961 #: ../src/ui-category.c:1994
962 msgid "Collapse all"
963 msgstr ""
964
965 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2998
966 msgid "Show all"
967 msgstr ""
968
969 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3003
970 msgid "By type"
971 msgstr ""
972
973 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3004
974 msgid "By institition"
975 msgstr ""
976
977 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3061
978 msgid "Where your money goes"
979 msgstr "Her er hvad dine penge går til"
980
981 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3120
982 msgid "Scheduled transactions"
983 msgstr "Planlagte transaktioner"
984
985 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3136
986 msgid "Skip"
987 msgstr "Spring over"
988
989 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3140
990 msgid "Edit & Post"
991 msgstr "Rediger & Send"
992
993 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
994 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
995 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3146
996 msgid "Post"
997 msgstr "Send"
998
999 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3161
1000 msgid "maximum post date"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../src/hb-archive.c:171
1004 msgid "(new archive)"
1005 msgstr "nyt arkiv"
1006
1007 #: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579
1008 msgid "invalid CSV format"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105
1012 #: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293
1013 #: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487
1014 msgid "Date"
1015 msgstr "Dato"
1016
1017 #: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189
1018 msgid "Info"
1019 msgstr "Info"
1020
1021 #: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136
1022 #: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420
1023 #: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124
1024 #: ../src/ui-split.c:410
1025 msgid "Memo"
1026 msgstr "Note"
1027
1028 #. column: Amount
1029 #: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164
1030 #: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915
1031 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414
1032 msgid "Amount"
1033 msgstr "Beløb"
1034
1035 #: ../src/hb-filter.c:74
1036 #, c-format
1037 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
1038 msgstr "<i>fra</i> %s <i>til</i> %s"
1039
1040 #: ../src/hb-hbfile.c:569
1041 msgid "Unknown"
1042 msgstr "Ukendt"
1043
1044 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1045 #: ../src/hb-preferences.c:253
1046 #, c-format
1047 msgid "%.2f l"
1048 msgstr "%.2f l"
1049
1050 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1051 #: ../src/hb-preferences.c:256
1052 msgid "km/l"
1053 msgstr "km/l (kilometer per liter)"
1054
1055 #. TRANSLATORS: miles per liter
1056 #: ../src/hb-preferences.c:259
1057 msgid "mi./l"
1058 msgstr "mi./l (miles per liter)"
1059
1060 #: ../src/homebank.c:70
1061 msgid "Output version information and exit"
1062 msgstr "Udskriv versionsoplysninger og afslut"
1063
1064 #: ../src/homebank.c:73
1065 msgid "[FILE]"
1066 msgstr "[FIL]"
1067
1068 #: ../src/homebank.c:314
1069 msgid "Browser error."
1070 msgstr "Browser fejl."
1071
1072 #: ../src/homebank.c:315
1073 #, c-format
1074 msgid "Could not display the URL '%s'"
1075 msgstr "Kunne ikke vise adressen '%s'"
1076
1077 #: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905
1078 msgid "HomeBank options"
1079 msgstr "Homebank indstillinger"
1080
1081 #: ../src/homebank.c:1034
1082 #, c-format
1083 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1084 msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\", filen eksisterer ikke.\n"
1085
1086 #: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
1087 #, c-format
1088 msgid "(account %d)"
1089 msgstr "(konto %d)"
1090
1091 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1092 #: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090
1093 #: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486
1094 msgid "Accounts"
1095 msgstr "Konti"
1096
1097 #. Bank
1098 #: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41
1099 msgid "Bank"
1100 msgstr "Bank"
1101
1102 #. Today
1103 #: ../src/list_account.c:398
1104 msgid "Today"
1105 msgstr "I dag"
1106
1107 #. Future
1108 #: ../src/list_account.c:402
1109 msgid "Future"
1110 msgstr "Fremtidig"
1111
1112 #: ../src/list_operation.c:472
1113 msgid "- split -"
1114 msgstr "- del -"
1115
1116 #: ../src/list_operation.c:1146
1117 msgid "Status"
1118 msgstr "Status"
1119
1120 #. column: Expense
1121 #: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434
1122 #: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157
1123 #: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39
1124 #: ../src/ui-filter.c:49
1125 msgid "Expense"
1126 msgstr "Udgift"
1127
1128 #. column: Income
1129 #: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445
1130 #: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158
1131 #: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40
1132 #: ../src/ui-filter.c:50
1133 msgid "Income"
1134 msgstr "Indtægt"
1135
1136 #: ../src/list_operation.c:1196
1137 msgid "Tags"
1138 msgstr "Mærker (Tags)"
1139
1140 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1141 #: ../src/list_upcoming.c:354
1142 msgid "Late"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: ../src/list_upcoming.c:386
1146 msgid "Next date"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
1150 #: ../src/rep_time.c:65
1151 msgid "List"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
1155 #: ../src/rep_time.c:65
1156 msgid "View results as list"
1157 msgstr "Vis resultater som en liste"
1158
1159 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
1160 msgid "Line"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
1164 msgid "View results as lines"
1165 msgstr "Vis resultatet som linier"
1166
1167 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1168 #: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
1169 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
1170 msgid "Refresh"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
1174 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
1175 msgid "Refresh results"
1176 msgstr "Opdater resultater"
1177
1178 #. name, icon-name
1179 #: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82
1180 #: ../src/rep_time.c:81
1181 msgid "Detail"
1182 msgstr ""
1183
1184 #. label, accelerator
1185 #: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83
1186 #: ../src/rep_time.c:82
1187 msgid "Toggle detail"
1188 msgstr ""
1189
1190 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1191 #: ../src/rep_balance.c:331
1192 #, c-format
1193 msgid "%d/%d under %s"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: ../src/rep_balance.c:874
1197 msgid "Balance report"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611
1201 #: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724
1202 msgid "Display"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008
1206 #: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078
1207 #: ../src/ui-txn-multi.c:445
1208 msgid "A_ccount:"
1209 msgstr "K_onto:"
1210
1211 #: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488
1212 msgid "Select _all"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: ../src/rep_balance.c:913
1216 msgid "Each _day"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510
1220 msgid "_Zoom X:"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659
1224 #: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745
1225 msgid "Date filter"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669
1229 #: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163
1230 #: ../src/ui-filter.c:1266
1231 msgid "_From:"
1232 msgstr "_Fra:"
1233
1234 #: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675
1235 #: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169
1236 #: ../src/ui-filter.c:1273
1237 msgid "_To:"
1238 msgstr "_Til:"
1239
1240 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156
1241 msgid "Exp. & Inc."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../src/rep_budget.c:74
1245 msgid "Spent & Budget"
1246 msgstr ""
1247
1248 #. column: Expense
1249 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715
1250 msgid "Spent"
1251 msgstr ""
1252
1253 #. column: Result
1254 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
1255 #: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103
1256 msgid "Result"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: ../src/rep_budget.c:82
1260 msgid "Stack"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: ../src/rep_budget.c:82
1264 msgid "View results as stack bars"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: ../src/rep_budget.c:906
1268 msgid " over"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: ../src/rep_budget.c:912
1272 msgid " left"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: ../src/rep_budget.c:915
1276 msgid " under"
1277 msgstr ""
1278
1279 #. update stack chart
1280 #: ../src/rep_budget.c:960
1281 #, c-format
1282 msgid "Budget for %s"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: ../src/rep_budget.c:1162
1286 msgid "Budget report"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457
1290 msgid "_For:"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: ../src/rep_budget.c:1199
1294 msgid "_Kind:"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: ../src/rep_budget.c:1206
1298 msgid "Only out of budget"
1299 msgstr ""
1300
1301 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1302 #: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606
1303 msgid "_Result to clipboard"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610
1307 msgid "_Result to CSV"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614
1311 msgid "_Detail to clipboard"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619
1315 msgid "_Detail to CSV"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: ../src/rep_budget.c:1347
1319 msgid "Result:"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: ../src/rep_budget.c:1353
1323 msgid "Budget:"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: ../src/rep_budget.c:1359
1327 msgid "Spent:"
1328 msgstr "Brugt:"
1329
1330 #: ../src/rep_budget.c:1480
1331 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/rep_budget.c:1481
1335 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: ../src/rep_stats.c:65
1339 msgid "Column"
1340 msgstr "Kolonne"
1341
1342 #: ../src/rep_stats.c:65
1343 msgid "View results as column"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: ../src/rep_stats.c:66
1347 msgid "Donut"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: ../src/rep_stats.c:66
1351 msgid "View results as donut"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403
1355 msgid "Edit filter"
1356 msgstr ""
1357
1358 #. is_active
1359 #. name, icon-name
1360 #: ../src/rep_stats.c:88
1361 msgid "Legend"
1362 msgstr ""
1363
1364 #. label, accelerator
1365 #: ../src/rep_stats.c:89
1366 msgid "Toggle legend"
1367 msgstr ""
1368
1369 #. is_active
1370 #. name, icon-name
1371 #: ../src/rep_stats.c:94
1372 msgid "Rate"
1373 msgstr ""
1374
1375 #. label, accelerator
1376 #: ../src/rep_stats.c:95
1377 msgid "Toggle rate"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/rep_stats.c:149
1381 msgid "Tag"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1385 msgid "Month"
1386 msgstr "Måned"
1387
1388 #: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1389 msgid "Year"
1390 msgstr "År"
1391
1392 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91
1393 msgid "January"
1394 msgstr "Januar"
1395
1396 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92
1397 msgid "February"
1398 msgstr "Februar"
1399
1400 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93
1401 msgid "March"
1402 msgstr "Marts"
1403
1404 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94
1405 msgid "April"
1406 msgstr "April"
1407
1408 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95
1409 msgid "May"
1410 msgstr "Maj"
1411
1412 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96
1413 msgid "June"
1414 msgstr "Juni"
1415
1416 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97
1417 msgid "July"
1418 msgstr "Juli"
1419
1420 #: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98
1421 msgid "August"
1422 msgstr "August"
1423
1424 #: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99
1425 msgid "September"
1426 msgstr "September"
1427
1428 #: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100
1429 msgid "October"
1430 msgstr "Oktober"
1431
1432 #: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101
1433 msgid "November"
1434 msgstr "November"
1435
1436 #: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102
1437 msgid "December"
1438 msgstr "December"
1439
1440 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1441 #: ../src/rep_stats.c:641
1442 #, c-format
1443 msgid "%s by %s"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488
1447 msgid "(no payee)"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: ../src/rep_stats.c:1587
1451 msgid "Statistics Report"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: ../src/rep_stats.c:1615
1455 msgid "_View:"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: ../src/rep_stats.c:1622
1459 msgid "_By:"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: ../src/rep_stats.c:1629
1463 msgid "By _amount"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: ../src/rep_stats.c:1795
1467 msgid "Balance:"
1468 msgstr "Balance:"
1469
1470 #: ../src/rep_stats.c:1801
1471 msgid "Income:"
1472 msgstr "Indtægt:"
1473
1474 #: ../src/rep_stats.c:1808
1475 msgid "Expense:"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1479 msgid "Day"
1480 msgstr "Dag"
1481
1482 #: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1483 msgid "Week"
1484 msgstr "Uge"
1485
1486 #: ../src/rep_time.c:127
1487 msgid "Quarter"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: ../src/rep_time.c:134
1491 msgid "Jan"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: ../src/rep_time.c:135
1495 msgid "Feb"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: ../src/rep_time.c:136
1499 msgid "Mar"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: ../src/rep_time.c:137
1503 msgid "Apr"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: ../src/rep_time.c:139
1507 msgid "Jun"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: ../src/rep_time.c:140
1511 msgid "Jul"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: ../src/rep_time.c:141
1515 msgid "Aug"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: ../src/rep_time.c:142
1519 msgid "Sep"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: ../src/rep_time.c:143
1523 msgid "Oct"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../src/rep_time.c:144
1527 msgid "Nov"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: ../src/rep_time.c:145
1531 msgid "Dec"
1532 msgstr ""
1533
1534 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1535 #: ../src/rep_time.c:588
1536 #, c-format
1537 msgid "%s Over Time"
1538 msgstr ""
1539
1540 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1541 #: ../src/rep_time.c:1102
1542 #, c-format
1543 msgid "Average: %s"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: ../src/rep_time.c:1430
1547 msgid "Trend Time Report"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875
1551 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104
1552 #: ../src/ui-txn-multi.c:477
1553 msgid "_Category:"
1554 msgstr "_Kategori:"
1555
1556 #: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846
1557 #: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461
1558 msgid "_Payee:"
1559 msgstr "_Betalingsmodtager"
1560
1561 #: ../src/rep_time.c:1493
1562 msgid "_Cumulate"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: ../src/rep_time.c:1498
1566 msgid "_View by:"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904
1570 msgid "Time slice"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1574 msgid "Export"
1575 msgstr ""
1576
1577 #.
1578 #. LST_CAR_DATE,
1579 #. LST_CAR_MEMO,
1580 #. LST_CAR_METER,
1581 #. LST_CAR_FUEL,
1582 #. LST_CAR_PRICE,
1583 #. LST_CAR_AMOUNT,
1584 #. LST_CAR_DIST,
1585 #. LST_CAR_100KM
1586 #.
1587 #.
1588 #. column: Memo
1589 #.
1590 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1591 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1592 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1593 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1594 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1595 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1596 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1597 #.
1598 #. column: Meter
1599 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131
1600 msgid "Meter"
1601 msgstr ""
1602
1603 #. column: Fuel load
1604 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135
1605 msgid "Fuel"
1606 msgstr "Benzin"
1607
1608 #. column: Price by unit
1609 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139
1610 msgid "Price"
1611 msgstr "Pris"
1612
1613 #. column: Distance done
1614 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147
1615 msgid "Dist."
1616 msgstr "Afstand"
1617
1618 #: ../src/rep_vehicle.c:700
1619 msgid "Vehicle cost report"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: ../src/rep_vehicle.c:728
1623 msgid "Vehi_cle:"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: ../src/rep_vehicle.c:814
1627 msgid "Meter:"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: ../src/rep_vehicle.c:818
1631 msgid "Consumption:"
1632 msgstr "Forbrug:"
1633
1634 #: ../src/rep_vehicle.c:822
1635 msgid "Fuel cost:"
1636 msgstr "Benzinudgifter:"
1637
1638 #: ../src/rep_vehicle.c:826
1639 msgid "Other cost:"
1640 msgstr "Andre udgifter:"
1641
1642 #: ../src/rep_vehicle.c:830
1643 msgid "Total cost:"
1644 msgstr "Totale udgifter:"
1645
1646 #: ../src/ui-account.c:40
1647 msgid "(no type)"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821
1651 msgid "Cash"
1652 msgstr "Kontant"
1653
1654 #: ../src/ui-account.c:43
1655 msgid "Asset"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819
1659 msgid "Credit card"
1660 msgstr "Kreditkort"
1661
1662 #: ../src/ui-account.c:45
1663 msgid "Liability"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245
1667 #: ../src/ui-widgets.c:818
1668 msgid "(none)"
1669 msgstr "(ingen)"
1670
1671 #: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035
1672 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660
1673 msgid "Visible"
1674 msgstr "Synlig"
1675
1676 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1677 #: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950
1678 #: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777
1679 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330
1680 #: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555
1681 #: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716
1682 #: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194
1683 #: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971
1684 #: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367
1685 msgid "_Cancel"
1686 msgstr "_Annuller"
1687
1688 #: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952
1689 #: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147
1690 #: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410
1691 #: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973
1692 #: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369
1693 msgid "_OK"
1694 msgstr "_OK"
1695
1696 #: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089
1697 msgid "Account name"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095
1701 #: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395
1702 #: ../src/ui-payee.c:978
1703 msgid "Error"
1704 msgstr "Fejl"
1705
1706 #: ../src/ui-account.c:989
1707 #, c-format
1708 msgid ""
1709 "Cannot add an account '%s',\n"
1710 "this name already exists."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ../src/ui-account.c:1031
1714 #, c-format
1715 msgid "Cannot delete account '%s'"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: ../src/ui-account.c:1035
1719 msgid ""
1720 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551
1724 #: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148
1725 #, c-format
1726 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: ../src/ui-account.c:1048
1730 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397
1734 #: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775
1735 #: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592
1736 #: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547
1737 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160
1738 #: ../src/ui-payee.c:1332
1739 msgid "_Delete"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046
1743 #, c-format
1744 msgid ""
1745 "Cannot rename this Account,\n"
1746 "from '%s' to '%s',\n"
1747 "this name already exists."
1748 msgstr ""
1749 "Kan ikke omdøbe denne bruger\n"
1750 "fra '%s' til '%s':\n"
1751 "Dette navn findes allerede."
1752
1753 #: ../src/ui-account.c:1254
1754 msgid "Manage Accounts"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ../src/ui-account.c:1305
1758 msgid ""
1759 "Drag & drop to change the order\n"
1760 "Double-click to rename"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771
1764 #: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205
1765 msgid "_Add"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79
1769 #: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670
1770 msgid "General"
1771 msgstr "Generelt"
1772
1773 #: ../src/ui-account.c:1352
1774 msgid "_Currency:"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: ../src/ui-account.c:1359
1778 msgid "Start _balance:"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ../src/ui-account.c:1367
1782 msgid "Notes:"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ../src/ui-account.c:1383
1786 msgid "this account was _closed"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: ../src/ui-account.c:1394
1790 msgid "Current check number"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../src/ui-account.c:1398
1794 msgid "Checkbook _1:"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../src/ui-account.c:1405
1798 msgid "Checkbook _2:"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204
1802 msgid "Options"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../src/ui-account.c:1426
1806 msgid "Institution"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380
1810 #: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228
1811 #: ../src/ui-payee.c:909
1812 msgid "_Name:"
1813 msgstr "_Navn:"
1814
1815 #: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400
1816 msgid "N_umber:"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: ../src/ui-account.c:1451
1820 msgid "Balance limits"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../src/ui-account.c:1457
1824 msgid "_Overdraft at:"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: ../src/ui-account.c:1469
1828 msgid "Report exclusion"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../src/ui-account.c:1473
1832 msgid "exclude from account _summary"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../src/ui-account.c:1478
1836 msgid "exclude from the _budget"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: ../src/ui-account.c:1483
1840 msgid "exclude from any _reports"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: ../src/ui-archive.c:48
1844 msgid "Scheduled"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: ../src/ui-archive.c:49
1848 msgid "Template"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../src/ui-archive.c:56
1852 msgid "Possible"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ../src/ui-archive.c:56
1856 msgid "Before"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../src/ui-archive.c:56
1860 msgid "After"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: ../src/ui-archive.c:344
1864 #, c-format
1865 msgid "(template %d)"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../src/ui-archive.c:391
1869 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038
1873 msgid "_Amount:"
1874 msgstr "_Beløb:"
1875
1876 #: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046
1877 msgid "Toggle amount sign"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054
1881 msgid "Transaction splits"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903
1885 msgid "Pay_ment:"
1886 msgstr "_Betaling:"
1887
1888 #: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065
1889 msgid "Of notebook _2"
1890 msgstr "Fra notesblok_2"
1891
1892 #: ../src/ui-archive.c:1016
1893 msgid "_To account:"
1894 msgstr "_Til konto:"
1895
1896 #: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213
1897 msgid "_Memo:"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../src/ui-archive.c:1073
1901 msgid "Scheduled insertion"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../src/ui-archive.c:1078
1905 msgid "_Activate"
1906 msgstr "Akti_vér"
1907
1908 #: ../src/ui-archive.c:1083
1909 msgid "Next _date:"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ../src/ui-archive.c:1091
1913 msgid "Ever_y:"
1914 msgstr "_Hver:"
1915
1916 #: ../src/ui-archive.c:1107
1917 msgid "Week end:"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ../src/ui-archive.c:1119
1921 msgid "_Stop after:"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../src/ui-archive.c:1127
1925 msgid "posts"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../src/ui-archive.c:1149
1929 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../src/ui-assign.c:271
1933 msgid "Text"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ../src/ui-assign.c:523
1937 #, c-format
1938 msgid "(assignment %d)"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: ../src/ui-assign.c:553
1942 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: ../src/ui-assign.c:699
1946 msgid "Disabled"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/ui-assign.c:700
1950 msgid "If empty"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../src/ui-assign.c:701
1954 msgid "Overwrite"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: ../src/ui-assign.c:720
1958 msgid "Manage Assignments"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: ../src/ui-assign.c:797
1962 msgid "Condition"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: ../src/ui-assign.c:801
1966 msgid "Search _in:"
1967 msgstr ""
1968
1969 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1970 #: ../src/ui-assign.c:809
1971 msgid "Fi_nd:"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: ../src/ui-assign.c:817
1975 msgid "Match _case"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: ../src/ui-assign.c:822
1979 msgid "Use _regular expressions"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: ../src/ui-assign.c:837
1983 msgid "Assign payee"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: ../src/ui-assign.c:866
1987 msgid "Assign category"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: ../src/ui-assign.c:894
1991 msgid "Assign payment"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ../src/ui-assist-start.c:140
1995 #, c-format
1996 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: ../src/ui-assist-start.c:171
2000 msgid "Not found"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226
2004 msgid "_Owner:"
2005 msgstr "_Ejer:"
2006
2007 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369
2008 msgid "Currency:"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812
2012 #: ../src/ui-hbfile.c:191
2013 msgid "File properties"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: ../src/ui-assist-start.c:314
2017 msgid "System detection"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: ../src/ui-assist-start.c:318
2021 msgid "Languages:"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: ../src/ui-assist-start.c:325
2025 msgid "Preset file:"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: ../src/ui-assist-start.c:343
2029 msgid "Initialize my categories with this file"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../src/ui-assist-start.c:355
2033 msgid "Preset categories"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../src/ui-assist-start.c:376
2037 msgid "Informations"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../src/ui-assist-start.c:411
2041 msgid "Balances"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2045 msgid "_Initial:"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2049 msgid "_Overdrawn at:"
2050 msgstr "_Overtrukket den:"
2051
2052 #: ../src/ui-assist-start.c:431
2053 msgid "Create an account"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: ../src/ui-assist-start.c:441
2057 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62
2061 msgid "Confirmation"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: ../src/ui-assist-import.c:56
2065 msgid "Welcome"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: ../src/ui-assist-import.c:57
2069 msgid "Select file"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: ../src/ui-assist-import.c:58
2073 msgid "Import"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: ../src/ui-assist-import.c:59
2077 msgid "Properties"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2081 msgid "Transaction"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
2085 msgid "create new"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
2089 msgid "use existing"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2093 msgid "Name in the file"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2097 msgid "Action"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2101 msgid "Name in HomeBank"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
2105 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2109 #, c-format
2110 msgid ""
2111 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2112 "Please select the appropriate action for account below."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: ../src/ui-assist-import.c:860
2116 msgid ""
2117 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2118 "import.\n"
2119 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: ../src/ui-assist-import.c:947
2123 msgid "Change account action"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: ../src/ui-assist-import.c:1094
2127 msgid "Please select a file..."
2128 msgstr "Vælg venligst en fil..."
2129
2130 #: ../src/ui-assist-import.c:1111
2131 msgid "QIF file recognised !"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: ../src/ui-assist-import.c:1117
2135 msgid "OFX file recognised !"
2136 msgstr "OFX-fil genkendt!"
2137
2138 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2139 msgid "** OFX support is disabled **"
2140 msgstr "** OFX-understøttelse er deaktiveret **"
2141
2142 #: ../src/ui-assist-import.c:1125
2143 msgid "CSV transaction file recognised !"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: ../src/ui-assist-import.c:1131
2147 msgid "Unknown/Invalid file..."
2148 msgstr "Ukendt/ugyldig fil..."
2149
2150 #. file content detail
2151 #. TODO: difficult translation here
2152 #: ../src/ui-assist-import.c:1237
2153 #, c-format
2154 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: ../src/ui-assist-import.c:1358
2158 msgid "Some date convertion failed"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: ../src/ui-assist-import.c:1359
2162 #, c-format
2163 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: ../src/ui-assist-import.c:1574
2167 #, c-format
2168 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: ../src/ui-assist-import.c:1628
2172 msgid ""
2173 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2174 "\n"
2175 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2176 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2177 "\n"
2178 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2179 "of this assistant."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: ../src/ui-assist-import.c:1640
2183 msgid ""
2184 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2185 "- QIF\n"
2186 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2187 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: ../src/ui-assist-import.c:1680
2191 msgid "Known files"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446
2195 msgid "QIF files"
2196 msgstr "QIF filer"
2197
2198 #: ../src/ui-assist-import.c:1699
2199 msgid "OFX/QFX files"
2200 msgstr "OFX/QFX filer"
2201
2202 #: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504
2203 msgid "CSV files"
2204 msgstr "CSV filer"
2205
2206 #. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]");
2207 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447
2208 #: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561
2209 msgid "All files"
2210 msgstr "Alle filer"
2211
2212 #: ../src/ui-assist-import.c:1779
2213 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: ../src/ui-assist-import.c:1816
2217 msgid "Name:"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: ../src/ui-assist-import.c:1823
2221 msgid "Path:"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: ../src/ui-assist-import.c:1830
2225 msgid "Encoding:"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: ../src/ui-assist-import.c:1837
2229 msgid "Date format:"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: ../src/ui-assist-import.c:1849
2233 msgid "File content"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: ../src/ui-assist-import.c:1853
2237 msgid "Content:"
2238 msgstr "Indhold:"
2239
2240 #: ../src/ui-assist-import.c:1919
2241 msgid "Choose the action for accounts"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: ../src/ui-assist-import.c:1935
2245 msgid "Change _action"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: ../src/ui-assist-import.c:1989
2249 msgid "Choose transactions to import"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: ../src/ui-assist-import.c:2003
2253 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2257 msgid "Date _tolerance:"
2258 msgstr ""
2259
2260 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2261 #: ../src/ui-assist-import.c:2033
2262 msgid "days"
2263 msgstr "dage"
2264
2265 #: ../src/ui-assist-import.c:2036
2266 msgid "_Refresh"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: ../src/ui-assist-import.c:2046
2270 msgid ""
2271 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2272 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: ../src/ui-assist-import.c:2079
2276 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2277 msgstr "Klik \"anvend\" for at opdatere dine brugere.\n"
2278
2279 #: ../src/ui-assist-import.c:2102
2280 msgid "to update"
2281 msgstr "at opdatere"
2282
2283 #: ../src/ui-assist-import.c:2110
2284 msgid "to create"
2285 msgstr "at oprette"
2286
2287 #: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81
2288 msgid "Transactions"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: ../src/ui-assist-import.c:2123
2292 msgid "to import"
2293 msgstr "at importere"
2294
2295 #: ../src/ui-assist-import.c:2131
2296 msgid "to reject"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: ../src/ui-assist-import.c:2139
2300 msgid "auto-assigned"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790
2304 msgid "File format error"
2305 msgstr "Forkert filformat"
2306
2307 #: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791
2308 msgid ""
2309 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2310 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: ../src/ui-budget.c:695
2314 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: ../src/ui-budget.c:697
2318 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: ../src/ui-budget.c:703
2322 msgid "_Clear"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: ../src/ui-budget.c:996
2326 msgid "Manage Budget"
2327 msgstr "Håndtér Budget"
2328
2329 #: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272
2330 msgid "_Import CSV"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276
2334 msgid "E_xport CSV"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: ../src/ui-budget.c:1130
2338 msgid "Budget for each month"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: ../src/ui-budget.c:1137
2342 msgid "is the same"
2343 msgstr "er det samme"
2344
2345 #: ../src/ui-budget.c:1151
2346 msgid "_Clear input"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: ../src/ui-budget.c:1166
2350 msgid "is different"
2351 msgstr "er forskellig"
2352
2353 #: ../src/ui-budget.c:1209
2354 msgid "_Force monitoring this category"
2355 msgstr "_Tving overvågning af denne kategori"
2356
2357 #: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
2358 #: ../src/ui-payee.c:677
2359 msgid "Name"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693
2363 msgid "Usage"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: ../src/ui-category.c:1142
2367 msgid "Delete unused categories"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: ../src/ui-category.c:1143
2371 msgid ""
2372 "Are you sure you want to permanently\n"
2373 "delete unused categories?"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881
2377 msgid "Edit..."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: ../src/ui-category.c:1345
2381 msgid "_Income"
2382 msgstr "_Indkomst"
2383
2384 #: ../src/ui-category.c:1396
2385 #, c-format
2386 msgid ""
2387 "Cannot rename this Category,\n"
2388 "from '%s' to '%s',\n"
2389 "this name already exists."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: ../src/ui-category.c:1461
2393 #, c-format
2394 msgid "Merge category '%s'"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046
2398 msgid "Merge"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: ../src/ui-category.c:1482
2402 msgid ""
2403 "Transactions assigned to this category,\n"
2404 "will be moved to the category selected below."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ../src/ui-category.c:1492
2408 #, c-format
2409 msgid "_Delete the category '%s'"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../src/ui-category.c:1584
2413 msgid ""
2414 "This category is used.\n"
2415 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: ../src/ui-category.c:1833
2419 msgid "Manage Categories"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283
2423 msgid "_Delete unused"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: ../src/ui-category.c:1913
2427 msgid "new category"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: ../src/ui-category.c:1926
2431 msgid "new subcategory"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329
2435 msgid "_Merge"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2439 msgid "Base currency"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: ../src/ui-currency.c:627
2443 msgid "Symbol"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399
2447 msgid "Exchange rate"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: ../src/ui-currency.c:652
2451 msgid "Last modfied"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: ../src/ui-currency.c:774
2455 msgid "Edit currency"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372
2459 msgid "Currency"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417
2463 msgid "Format"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496
2467 msgid "_Customize"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435
2471 msgid "_Symbol:"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442
2475 msgid "Is pre_fix"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447
2479 msgid "_Decimal char:"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454
2483 msgid "_Frac digits:"
2484 msgstr "_Brøk cifre_"
2485
2486 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461
2487 msgid "_Grouping char:"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: ../src/ui-currency.c:1142
2491 msgid "Select base currency"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: ../src/ui-currency.c:1142
2495 msgid "Select currency"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: ../src/ui-currency.c:1214
2499 msgid "ISO Code"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: ../src/ui-currency.c:1222
2503 msgid "Add a custom _currency"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: ../src/ui-currency.c:1320
2507 msgid "Update online error"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: ../src/ui-currency.c:1541
2511 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: ../src/ui-currency.c:1585
2515 msgid "Change the base currency"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: ../src/ui-currency.c:1586
2519 msgid ""
2520 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2521 "will be set to 0, don't forget to update it"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: ../src/ui-currency.c:1655
2525 msgid "Currencies"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: ../src/ui-currency.c:1705
2529 msgid "Update online"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: ../src/ui-currency.c:1738
2533 msgid "Set as base"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2537 msgid "File statistics"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2541 msgid "Assignment"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: ../src/ui-dialogs.c:327
2545 msgid "Upgrade"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../src/ui-dialogs.c:355
2549 msgid "Select a base currency"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2553 msgid ""
2554 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2555 "if the currency below is not correct, please change it:"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: ../src/ui-dialogs.c:481
2559 msgid "Import from CSV"
2560 msgstr "Import fra CSV"
2561
2562 #: ../src/ui-dialogs.c:543
2563 msgid "Open HomeBank file"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: ../src/ui-dialogs.c:548
2567 msgid "Save HomeBank file as"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: ../src/ui-dialogs.c:559
2571 msgid "HomeBank files"
2572 msgstr "HomeBank filer"
2573
2574 #: ../src/ui-dialogs.c:662
2575 msgid "Save changes to the file before closing?"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: ../src/ui-dialogs.c:666
2579 #, c-format
2580 msgid ""
2581 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2582 "Number of changes: %d."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: ../src/ui-dialogs.c:671
2586 msgid "Close _without saving"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: ../src/ui-dialogs.c:713
2590 msgid "Export PDF"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: ../src/ui-dialogs.c:717
2594 msgid "_Export"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: ../src/ui-dialogs.c:744
2598 msgid "Folder:"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: ../src/ui-dialogs.c:746
2602 msgid "Pick a Folder"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: ../src/ui-dialogs.c:750
2606 msgid "Filename:"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: ../src/ui-dialogs.c:847
2610 msgid "Select among possible transactions..."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: ../src/ui-dialogs.c:883
2614 msgid "Select an action:"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: ../src/ui-dialogs.c:887
2618 msgid "create a new transaction"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: ../src/ui-dialogs.c:890
2622 msgid "select an existing transaction"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: ../src/ui-dialogs.c:895
2626 msgid ""
2627 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2628 "for the internal transfer."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: ../src/ui-filter.c:52
2632 msgid "Any Type"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: ../src/ui-filter.c:57
2636 msgid "Uncategorized"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: ../src/ui-filter.c:58
2640 msgid "Unreconciled"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: ../src/ui-filter.c:59
2644 msgid "Uncleared"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2648 msgid "Reconciled"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2652 msgid "Cleared"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: ../src/ui-filter.c:63
2656 msgid "Any Status"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: ../src/ui-filter.c:68
2660 msgid "This month"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: ../src/ui-filter.c:69
2664 msgid "Last month"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: ../src/ui-filter.c:70
2668 msgid "This quarter"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: ../src/ui-filter.c:71
2672 msgid "Last quarter"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: ../src/ui-filter.c:72
2676 msgid "This year"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: ../src/ui-filter.c:73
2680 msgid "Last year"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: ../src/ui-filter.c:75
2684 msgid "Last 30 days"
2685 msgstr "Sidste 30 dage"
2686
2687 #: ../src/ui-filter.c:76
2688 msgid "Last 60 days"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: ../src/ui-filter.c:77
2692 msgid "Last 90 days"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: ../src/ui-filter.c:78
2696 msgid "Last 12 months"
2697 msgstr "Sidste 12 måneder"
2698
2699 #: ../src/ui-filter.c:80
2700 msgid "Other..."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: ../src/ui-filter.c:82
2704 msgid "All date"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: ../src/ui-filter.c:90
2708 msgid "All month"
2709 msgstr "Alle måneder"
2710
2711 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2712 #: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475
2713 msgid "Categories"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565
2717 msgid "Select:"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568
2721 msgid "All"
2722 msgstr "Alle"
2723
2724 #: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573
2725 #: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57
2726 msgid "None"
2727 msgstr "Ingen"
2728
2729 #: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578
2730 msgid "Invert"
2731 msgstr "Invertér"
2732
2733 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2734 #: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479
2735 msgid "Payees"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077
2739 #: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254
2740 #: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351
2741 msgid "_Option:"
2742 msgstr "_Valg:"
2743
2744 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2745 #: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455
2746 msgid "Dates"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: ../src/ui-filter.c:1175
2750 msgid "_Month:"
2751 msgstr "_Måned:"
2752
2753 #: ../src/ui-filter.c:1181
2754 msgid "_Year:"
2755 msgstr "_År:"
2756
2757 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2758 #: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471
2759 msgid "Texts"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070
2763 #: ../src/ui-txn-multi.c:431
2764 msgid "_Info:"
2765 msgstr "_Info:"
2766
2767 #: ../src/ui-filter.c:1228
2768 msgid "_Tag:"
2769 msgstr "_Mærke:"
2770
2771 #: ../src/ui-filter.c:1236
2772 msgid "Case _sensitive"
2773 msgstr ""
2774
2775 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2776 #: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467
2777 msgid "Amounts"
2778 msgstr ""
2779
2780 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2781 #: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459
2782 msgid "Statuses"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: ../src/ui-filter.c:1309
2786 msgid "reconciled"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: ../src/ui-filter.c:1313
2790 msgid "cleared"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: ../src/ui-filter.c:1318
2794 msgid "Force:"
2795 msgstr "Forcér:"
2796
2797 #: ../src/ui-filter.c:1324
2798 msgid "display 'Added'"
2799 msgstr "display 'Tilføjet'"
2800
2801 #: ../src/ui-filter.c:1328
2802 msgid "display 'Edited'"
2803 msgstr "display 'Redigeret'"
2804
2805 #: ../src/ui-filter.c:1332
2806 msgid "display 'Remind'"
2807 msgstr ""
2808
2809 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2810 #: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463
2811 msgid "Payments"
2812 msgstr ""
2813
2814 #. clear button
2815 #: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007
2816 msgid "_Reset"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2820 msgid "Scheduled transaction"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2824 msgid "add until"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2828 msgid "of each month (excluded)"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2832 msgid "add"
2833 msgstr ""
2834
2835 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2836 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599
2837 msgid "days in advance the current date"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: ../src/ui-payee.c:711
2841 msgid "Default category"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: ../src/ui-payee.c:749
2845 msgid "Delete unused payee"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: ../src/ui-payee.c:750
2849 msgid ""
2850 "Are you sure you want to\n"
2851 "permanently delete unused payee?"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: ../src/ui-payee.c:922
2855 msgid "Default"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417
2859 msgid "Pa_yment:"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: ../src/ui-payee.c:979
2863 #, c-format
2864 msgid ""
2865 "Cannot rename this Payee,\n"
2866 "from '%s' to '%s',\n"
2867 "this name already exists."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: ../src/ui-payee.c:1034
2871 #, c-format
2872 msgid "Merge payee '%s'"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: ../src/ui-payee.c:1055
2876 msgid ""
2877 "Transactions assigned to this payee,\n"
2878 "will be moved to the payee selected below."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: ../src/ui-payee.c:1065
2882 #, c-format
2883 msgid "_Delete the payee '%s'"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: ../src/ui-payee.c:1152
2887 msgid ""
2888 "This payee is used.\n"
2889 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: ../src/ui-payee.c:1232
2893 msgid "Manage Payees"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: ../src/ui-payee.c:1302
2897 msgid "new payee"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: ../src/ui-pref.c:80
2901 msgid "Interface"
2902 msgstr "Grænseflade"
2903
2904 #: ../src/ui-pref.c:82
2905 msgid "Display format"
2906 msgstr "Vis format"
2907
2908 #: ../src/ui-pref.c:83
2909 msgid "Import/Export"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: ../src/ui-pref.c:84
2913 msgid "Report"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: ../src/ui-pref.c:90
2917 msgid "System defaults"
2918 msgstr "System standarder"
2919
2920 #: ../src/ui-pref.c:91
2921 msgid "Icons only"
2922 msgstr "Kun ikoner"
2923
2924 #: ../src/ui-pref.c:92
2925 msgid "Text only"
2926 msgstr "Kun tekst"
2927
2928 #: ../src/ui-pref.c:93
2929 msgid "Text under icons"
2930 msgstr "Tekst under ikoner"
2931
2932 #: ../src/ui-pref.c:94
2933 msgid "Text beside icons"
2934 msgstr "Tekst ved siden af ikoner"
2935
2936 #: ../src/ui-pref.c:100
2937 msgid "Horizontal"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: ../src/ui-pref.c:101
2941 msgid "Vertical"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: ../src/ui-pref.c:102
2945 msgid "Both"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: ../src/ui-pref.c:109
2949 msgid "Tango light"
2950 msgstr "Tango lys"
2951
2952 #: ../src/ui-pref.c:110
2953 msgid "Tango medium"
2954 msgstr "Tango mellem"
2955
2956 #: ../src/ui-pref.c:111
2957 msgid "Tango dark"
2958 msgstr "Tango mørk"
2959
2960 #: ../src/ui-pref.c:116
2961 msgid "m-d-y"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: ../src/ui-pref.c:117
2965 msgid "d-m-y"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: ../src/ui-pref.c:118
2969 msgid "y-m-d"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130
2973 msgid "Ignore"
2974 msgstr "Ignorér"
2975
2976 #: ../src/ui-pref.c:131
2977 msgid "Append to Info"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: ../src/ui-pref.c:132
2981 msgid "Append to Memo"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: ../src/ui-pref.c:133
2985 msgid "Append to Payee"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: ../src/ui-pref.c:469
2989 msgid "System Language"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: ../src/ui-pref.c:630
2993 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: ../src/ui-pref.c:635
2997 msgid "Choose a default import folder"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: ../src/ui-pref.c:640
3001 msgid "Choose a default export folder"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: ../src/ui-pref.c:1101
3005 msgid "Date options"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: ../src/ui-pref.c:1105
3009 msgid "Date order:"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: ../src/ui-pref.c:1120
3013 msgid "OFX/QFX options"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ../src/ui-pref.c:1124
3017 msgid "_Name field:"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: ../src/ui-pref.c:1133
3021 msgid "_Memo field:"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: ../src/ui-pref.c:1147
3025 msgid "QIF options"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: ../src/ui-pref.c:1151
3029 msgid "Memos:"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: ../src/ui-pref.c:1156
3033 msgid "_Swap with payees"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839
3037 msgid "Files folder"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: ../src/ui-pref.c:1171
3041 msgid "_Import:"
3042 msgstr "_Importer:"
3043
3044 #: ../src/ui-pref.c:1190
3045 msgid "_Export:"
3046 msgstr "_Exporter:"
3047
3048 #: ../src/ui-pref.c:1261
3049 msgid "Initial filter"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827
3053 msgid "Date _range:"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: ../src/ui-pref.c:1279
3057 msgid "Charts options"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: ../src/ui-pref.c:1283
3061 msgid "Color scheme:"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: ../src/ui-pref.c:1305
3065 msgid "Statistics options"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: ../src/ui-pref.c:1309
3069 msgid "Show by _amount"
3070 msgstr "Vis efter _beløb"
3071
3072 #: ../src/ui-pref.c:1314
3073 msgid "Show _rate column"
3074 msgstr "Vis _hyppighedskolonne"
3075
3076 #: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333
3077 msgid "Show _details"
3078 msgstr "Vis _detaljer"
3079
3080 #: ../src/ui-pref.c:1329
3081 msgid "Budget options"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: ../src/ui-pref.c:1361
3085 msgid "_Enable"
3086 msgstr "_Aktivér"
3087
3088 #. row++;
3089 #: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718
3090 msgid "_Preset:"
3091 msgstr "_Forvalg:"
3092
3093 #: ../src/ui-pref.c:1505
3094 msgid "_Format:"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: ../src/ui-pref.c:1518
3098 msgid ""
3099 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3100 "%A locale's full weekday name. \n"
3101 "%b locale's abbreviated month name. \n"
3102 "%B locale's full month name. \n"
3103 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
3104 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
3105 "decimal number [00-99]. \n"
3106 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
3107 "%D same as %m/%d/%y. \n"
3108 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3109 "by a space. \n"
3110 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3111 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3112 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3113 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3114 "%Y year with century as a decimal number. \n"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: ../src/ui-pref.c:1545
3118 msgid "Measurement units"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ../src/ui-pref.c:1549
3122 msgid "Use _miles for meter"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: ../src/ui-pref.c:1554
3126 msgid "Use _gallon for fuel"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: ../src/ui-pref.c:1578
3130 msgid "Transaction window"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: ../src/ui-pref.c:1590
3134 msgid "_Show:"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: ../src/ui-pref.c:1603
3138 msgid "Hide reconciled transactions"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: ../src/ui-pref.c:1608
3142 msgid "Always show remind transactions"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: ../src/ui-pref.c:1618
3146 msgid "Multiple add"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: ../src/ui-pref.c:1622
3150 msgid "Keep the last date"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: ../src/ui-pref.c:1674
3154 msgid "_Language:"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: ../src/ui-pref.c:1681
3158 msgid "_Toolbar:"
3159 msgstr "_Værktøjsbjælke"
3160
3161 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3162 #. data->CM_ruleshint = widget;
3163 #: ../src/ui-pref.c:1691
3164 msgid "_Grid line:"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: ../src/ui-pref.c:1703
3168 msgid "Amount colors"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: ../src/ui-pref.c:1707
3172 msgid "Uses custom colors"
3173 msgstr "Bruger tilpassede farver"
3174
3175 #: ../src/ui-pref.c:1727
3176 msgid "_Expense:"
3177 msgstr "_Udgift:"
3178
3179 #: ../src/ui-pref.c:1737
3180 msgid "_Income:"
3181 msgstr "_Indtægt:"
3182
3183 #: ../src/ui-pref.c:1744
3184 msgid "_Warning:"
3185 msgstr "_Advarsel"
3186
3187 #: ../src/ui-pref.c:1771
3188 msgid "Program start"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: ../src/ui-pref.c:1775
3192 msgid "Show splash screen"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: ../src/ui-pref.c:1780
3196 msgid "Load last opened file"
3197 msgstr "Indlæs sidst åbnet fil"
3198
3199 #: ../src/ui-pref.c:1790
3200 msgid "Update currencies online"
3201 msgstr "Opdater valutaer online"
3202
3203 #: ../src/ui-pref.c:1800
3204 msgid "Fiscal year"
3205 msgstr ""
3206
3207 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3208 #: ../src/ui-pref.c:1805
3209 msgid "Starts _on:"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: ../src/ui-pref.c:1823
3213 msgid "Main window reports"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: ../src/ui-pref.c:1843
3217 msgid "_Default:"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: ../src/ui-pref.c:1948
3221 msgid "Reset all preferences"
3222 msgstr "Nulstil alle indstillinger"
3223
3224 #: ../src/ui-pref.c:1949
3225 msgid ""
3226 "Do you really want to reset all\n"
3227 "preferences to default values?"
3228 msgstr ""
3229 "Vil du virkelig nulstille alle\n"
3230 "indstillingerr til deres standardværdier?"
3231
3232 #: ../src/ui-pref.c:1950
3233 msgid "Reset"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: ../src/ui-pref.c:1968
3237 msgid "Preferences"
3238 msgstr "Indstillinger"
3239
3240 #: ../src/ui-pref.c:2190
3241 msgid ""
3242 "You will have to restart HomeBank\n"
3243 "for the language change to take effect."
3244 msgstr ""
3245 "Du bliver nødt til at genstarte HomeBank\n"
3246 "før sprog ændringen træder i kraft."
3247
3248 #: ../src/ui-split.c:374
3249 msgid "_Remove"
3250 msgstr ""
3251
3252 #. sum button must appear only when new split add
3253 #. #1258821
3254 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3255 #: ../src/ui-split.c:379
3256 msgid "Sum"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: ../src/ui-split.c:464
3260 msgid "Sum of splits:"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: ../src/ui-split.c:475
3264 msgid "Unassigned:"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: ../src/ui-split.c:490
3268 msgid "Transaction amount:"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: ../src/ui-transaction.c:50
3272 msgid "Add transaction"
3273 msgstr "Tilføj transaktion"
3274
3275 #: ../src/ui-transaction.c:51
3276 msgid "Inherit transaction"
3277 msgstr "Overfør transaktion"
3278
3279 #: ../src/ui-transaction.c:52
3280 msgid "Modify transaction"
3281 msgstr "Ret transaktion"
3282
3283 #: ../src/ui-transaction.c:60
3284 msgid "Remind"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: ../src/ui-transaction.c:638
3288 msgid "From acc_ount:"
3289 msgstr "Fra ko_nto"
3290
3291 #: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086
3292 msgid "To acc_ount:"
3293 msgstr "Til ko_nto"
3294
3295 #: ../src/ui-transaction.c:730
3296 msgid ""
3297 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3298 "\n"
3299 "Proceeding will delete the target transaction."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: ../src/ui-transaction.c:1005
3303 msgid "Show _scheduled"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401
3307 msgid "_Date:"
3308 msgstr "_Dato:"
3309
3310 #: ../src/ui-transaction.c:1035
3311 msgid ""
3312 "Date accepted here are:\n"
3313 "day,\n"
3314 "day/month or month/day,\n"
3315 "and complete date into your locale"
3316 msgstr ""
3317 "Dato accepteret her er:\n"
3318 "dag,\n"
3319 "day/måned eller måned/dag,\n"
3320 "og komplet dato i det stedlige format"
3321
3322 #: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110
3323 msgid ""
3324 "Autocompletion and direct seizure\n"
3325 "is available"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509
3329 msgid "M_emo:"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493
3333 msgid "Ta_gs:"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: ../src/ui-transaction.c:1204
3337 msgid "_Add & keep"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: ../src/ui-transaction.c:1212
3341 msgid "_Post"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: ../src/ui-transaction.c:1256
3345 msgid "Use a _template"
3346 msgstr "Brug en _skabelon"
3347
3348 #: ../src/ui-transaction.c:1301
3349 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: ../src/ui-txn-multi.c:386
3353 msgid "Multiple edit transactions"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: ../src/ui-widgets.c:288
3357 msgid "Search..."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: ../src/ui-widgets.c:820
3361 msgid "Check"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: ../src/ui-widgets.c:822
3365 msgid "Transfer"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: ../src/ui-widgets.c:823
3369 msgid "Internal transfer"
3370 msgstr "Intern overførsel"
3371
3372 #: ../src/ui-widgets.c:824
3373 msgid "Debit card"
3374 msgstr "Dankort"
3375
3376 #: ../src/ui-widgets.c:825
3377 msgid "Standing order"
3378 msgstr "PBS"
3379
3380 #: ../src/ui-widgets.c:826
3381 msgid "Electronic payment"
3382 msgstr "Elektronisk betaling"
3383
3384 #: ../src/ui-widgets.c:827
3385 msgid "Deposit"
3386 msgstr "Indskud"
3387
3388 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3389 #: ../src/ui-widgets.c:829
3390 msgid "FI fee"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: ../src/ui-widgets.c:830
3394 msgid "Direct Debit"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: ../src/ui-widgets.c:957
3398 msgid "Inactive"
3399 msgstr "Inaktiv"
3400
3401 #: ../src/ui-widgets.c:958
3402 msgid "Include"
3403 msgstr "Inkludér"
3404
3405 #: ../src/ui-widgets.c:959
3406 msgid "Exclude"
3407 msgstr "Udeluk"
This page took 0.174849 seconds and 4 git commands to generate.