]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/da.po
add gitignore
[chaz/homebank] / po / da.po
1 # Danish translation for homebank
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-09-16 09:03+0000\n"
12 "Last-Translator: Dennis William Johansen <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
14 "Language: da\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:05+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17131)\n"
20
21 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828
22 msgid "HomeBank"
23 msgstr "HomeBank"
24
25 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434
26 #: ../src/dsp_mainwindow.c:832
27 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
28 msgstr "Gratis, nem, personlig regnskabsføring for alle."
29
30 #: ../src/dsp_account.c:173
31 msgid "No transaction changed"
32 msgstr "Ingen transaktioner ændret"
33
34 #: ../src/dsp_account.c:175
35 #, c-format
36 msgid "transaction auto assigned: %d"
37 msgstr "transation automatisk tildelt: %d"
38
39 #: ../src/dsp_account.c:178
40 msgid "Auto assigment result"
41 msgstr ""
42
43 #: ../src/dsp_account.c:348
44 msgid ""
45 "Do you want to create a template with\n"
46 "each of the selected transaction ?"
47 msgstr ""
48
49 #: ../src/dsp_account.c:393
50 msgid "(new archive)"
51 msgstr "nyt arkiv"
52
53 #: ../src/dsp_account.c:912
54 msgid ""
55 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
56 "\n"
57 "Proceeding will delete the target transaction."
58 msgstr ""
59
60 #: ../src/dsp_account.c:972
61 msgid ""
62 "Do you want to delete\n"
63 "each of the selected transaction ?"
64 msgstr ""
65 "Vil du slette\n"
66 "hver af de valgte transaktioner ?"
67
68 #: ../src/dsp_account.c:1285
69 #, c-format
70 msgid "%d items (%s)"
71 msgstr ""
72
73 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
74 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
75 #: ../src/dsp_account.c:1290
76 #, c-format
77 msgid "%d items (%d selected %s)"
78 msgstr ""
79
80 #: ../src/dsp_account.c:1360
81 msgid "Modify date..."
82 msgstr "Modificer dato..."
83
84 #: ../src/dsp_account.c:1365
85 msgid "Modify info..."
86 msgstr "Modificer info..."
87
88 #: ../src/dsp_account.c:1372
89 msgid "Modify payee..."
90 msgstr "Modificer indbetaler..."
91
92 #: ../src/dsp_account.c:1378
93 msgid "Modify description..."
94 msgstr "Modificer beskrivelse"
95
96 #: ../src/dsp_account.c:1385
97 msgid "Modify amount..."
98 msgstr "Modificer beløb..."
99
100 #: ../src/dsp_account.c:1390
101 msgid "Modify category..."
102 msgstr "Modificer kategori..."
103
104 #: ../src/dsp_account.c:1396
105 msgid "Modify tags..."
106 msgstr "Modificer mærkater..."
107
108 #. name, stock id, label
109 #: ../src/dsp_account.c:1702
110 msgid "_Account"
111 msgstr "_Konto"
112
113 #: ../src/dsp_account.c:1703
114 msgid "Transacti_on"
115 msgstr "Transakti_on"
116
117 #: ../src/dsp_account.c:1704
118 msgid "_Actions"
119 msgstr "_Handlinger"
120
121 #: ../src/dsp_account.c:1705
122 msgid "_Tools"
123 msgstr "_Værktøjer"
124
125 #: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167
126 msgid "_Close"
127 msgstr "_Luk"
128
129 #: ../src/dsp_account.c:1707
130 msgid "Close the current account"
131 msgstr "Luk denne konto"
132
133 #. name, stock id, label, accelerator, tooltip
134 #: ../src/dsp_account.c:1710
135 msgid "_Filter..."
136 msgstr "_Filtrer..."
137
138 #: ../src/dsp_account.c:1710
139 msgid "Open the list filter"
140 msgstr "Åben liste filteret"
141
142 #: ../src/dsp_account.c:1712
143 msgid "_Add..."
144 msgstr "_Tilføj..."
145
146 #: ../src/dsp_account.c:1712
147 msgid "Add a new transaction"
148 msgstr "Tilføj ny transaktion"
149
150 #: ../src/dsp_account.c:1713
151 msgid "_Inherit..."
152 msgstr "_Arv..."
153
154 #: ../src/dsp_account.c:1713
155 msgid "Inherit from the active transaction"
156 msgstr "Arv fra den aktive transaktion"
157
158 #: ../src/dsp_account.c:1714
159 msgid "_Edit..."
160 msgstr "_Rediger..."
161
162 #: ../src/dsp_account.c:1714
163 msgid "Edit the active transaction"
164 msgstr "Rediger den aktive transaktion"
165
166 #: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839
167 #: ../src/ui-transaction.c:1170
168 msgid "_Reconciled"
169 msgstr ""
170
171 #: ../src/dsp_account.c:1715
172 msgid "Toggle reconciled status of active transactions"
173 msgstr ""
174
175 #: ../src/dsp_account.c:1716
176 msgid "_Remove..."
177 msgstr "_Fjern..."
178
179 #: ../src/dsp_account.c:1716
180 msgid "Remove the active transactions"
181 msgstr "Fjern aktive transaktioner"
182
183 #: ../src/dsp_account.c:1717
184 msgid "Create template..."
185 msgstr "Opret skabelon..."
186
187 #: ../src/dsp_account.c:1719
188 msgid "Auto. Assignments"
189 msgstr ""
190
191 #: ../src/dsp_account.c:1719
192 msgid "Run auto assignments"
193 msgstr ""
194
195 #: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172
196 msgid "Export QIF..."
197 msgstr ""
198
199 #: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140
200 msgid "Export as QIF"
201 msgstr ""
202
203 #: ../src/dsp_account.c:1721
204 msgid "Export CSV..."
205 msgstr "Exporter CSV..."
206
207 #: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
208 #: ../src/ui-dialogs.c:190
209 msgid "Export as CSV"
210 msgstr "Eksporter som CSV"
211
212 #: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443
213 msgid "Add"
214 msgstr "Tilføj"
215
216 #: ../src/dsp_account.c:1855
217 msgid "Inherit"
218 msgstr "Arv"
219
220 #: ../src/dsp_account.c:1858
221 msgid "Edit"
222 msgstr "Rediger"
223
224 #: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68
225 msgid "Filter"
226 msgstr "Filtrer"
227
228 #: ../src/dsp_account.c:1864
229 msgid "Reconcile"
230 msgstr ""
231
232 #: ../src/dsp_account.c:1916
233 msgid "Future:"
234 msgstr "Fremtid:"
235
236 #: ../src/dsp_account.c:1922
237 msgid "Today:"
238 msgstr "Idag:"
239
240 #: ../src/dsp_account.c:1928
241 msgid "Bank:"
242 msgstr "Bank:"
243
244 #: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168
245 #: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636
246 msgid "_Range:"
247 msgstr ""
248
249 #: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244
250 #: ../src/ui-assist-start.c:332
251 msgid "_Type:"
252 msgstr ""
253
254 #: ../src/dsp_account.c:1961
255 msgid "_Status:"
256 msgstr ""
257
258 #: ../src/dsp_account.c:1966
259 msgid "Reset _Filter"
260 msgstr ""
261
262 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
263 #: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147
264 #: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622
265 msgid "_Minor currency"
266 msgstr ""
267
268 #. name, stock id, label
269 #: ../src/dsp_mainwindow.c:147
270 msgid "_File"
271 msgstr "_Fil"
272
273 #: ../src/dsp_mainwindow.c:148
274 msgid "_Edit"
275 msgstr "_Rediger"
276
277 #: ../src/dsp_mainwindow.c:149
278 msgid "_View"
279 msgstr "_Vis"
280
281 #: ../src/dsp_mainwindow.c:150
282 msgid "_Manage"
283 msgstr ""
284
285 #: ../src/dsp_mainwindow.c:151
286 msgid "_Transactions"
287 msgstr "_Transaktion"
288
289 #: ../src/dsp_mainwindow.c:152
290 msgid "_Reports"
291 msgstr "_Reporter"
292
293 #: ../src/dsp_mainwindow.c:153
294 msgid "_Help"
295 msgstr "_Hjælp"
296
297 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
298 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
299 #. name, stock id, label, accelerator, tooltip
300 #. FileMenu
301 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
302 msgid "_New"
303 msgstr "_Ny"
304
305 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
306 msgid "Create a new file"
307 msgstr ""
308
309 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161
310 msgid "_Open..."
311 msgstr "_Åben..."
312
313 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504
314 msgid "Open a file"
315 msgstr "Åbn en fil"
316
317 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
318 msgid "_Save"
319 msgstr "_Gem"
320
321 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
322 msgid "Save the current file"
323 msgstr ""
324
325 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
326 msgid "Save As..."
327 msgstr "Gem som..."
328
329 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
330 msgid "Save the current file with a different name"
331 msgstr ""
332
333 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
334 msgid "Revert"
335 msgstr ""
336
337 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
338 msgid "Revert to a saved version of this file"
339 msgstr ""
340
341 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
342 msgid "_Properties..."
343 msgstr "_Egenskaber..."
344
345 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
346 msgid "Configure the file"
347 msgstr ""
348
349 #: ../src/dsp_mainwindow.c:167
350 msgid "Close the current file"
351 msgstr ""
352
353 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
354 msgid "_Quit"
355 msgstr "_Afslut"
356
357 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
358 msgid "Quit homebank"
359 msgstr "Aflsut homebank"
360
361 #. Exchange
362 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171
363 msgid "Import QIF/OFX/CSV..."
364 msgstr ""
365
366 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171
367 msgid "Open the import assistant"
368 msgstr ""
369
370 #: ../src/dsp_mainwindow.c:172
371 msgid "Open the export to QIF assistant"
372 msgstr ""
373
374 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
375 msgid "Anonymize..."
376 msgstr ""
377
378 #. EditMenu
379 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
380 msgid "Preferences..."
381 msgstr "Indstillinger..."
382
383 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
384 msgid "Configure homebank"
385 msgstr "Konfigurer homebank"
386
387 #. ManageMenu
388 #. { "Currency" , "hb-currency" , N_("Currencies...") , NULL, N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) },
389 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
390 msgid "Acc_ounts..."
391 msgstr "Kon_ti..."
392
393 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
394 msgid "Configure the accounts"
395 msgstr "Konfigurer konti"
396
397 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
398 msgid "_Payees..."
399 msgstr "_Indbetalere..."
400
401 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
402 msgid "Configure the payees"
403 msgstr "Konfigurer indbetalerene"
404
405 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
406 msgid "Categories..."
407 msgstr "Kategorier"
408
409 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
410 msgid "Configure the categories"
411 msgstr "Konfigurer kategorierne"
412
413 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
414 msgid "Scheduled/Template..."
415 msgstr ""
416
417 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
418 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
419 msgstr ""
420
421 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
422 msgid "Budget..."
423 msgstr "Budget..."
424
425 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
426 msgid "Configure the budget"
427 msgstr "Konfigurer budgettet"
428
429 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
430 msgid "Assignments..."
431 msgstr "Opgaver..."
432
433 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
434 msgid "Configure the automatic assignments"
435 msgstr ""
436
437 #. TransactionMenu
438 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
439 msgid "Show..."
440 msgstr "Vis..."
441
442 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
443 msgid "Shows selected account transactions"
444 msgstr ""
445
446 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
447 msgid "Add..."
448 msgstr "Tilføj..."
449
450 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49
451 msgid "Add transaction"
452 msgstr "Tilføj transaktion"
453
454 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
455 msgid "Set scheduler..."
456 msgstr ""
457
458 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
459 msgid "Configure the transaction scheduler"
460 msgstr ""
461
462 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
463 msgid "Process scheduled..."
464 msgstr ""
465
466 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
467 msgid "Insert pending scheduled transactions"
468 msgstr ""
469
470 #. ReportMenu
471 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
472 msgid "_Statistics..."
473 msgstr "_Statistik"
474
475 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
476 msgid "Open the Statistics report"
477 msgstr "Åben Statistik rapporten"
478
479 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
480 msgid "_Trend Time..."
481 msgstr ""
482
483 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
484 msgid "Open the Trend Time report"
485 msgstr ""
486
487 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
488 msgid "B_udget..."
489 msgstr "B_udget..."
490
491 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
492 msgid "Open the Budget report"
493 msgstr "Åben Budget rapporten"
494
495 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
496 msgid "Balance..."
497 msgstr "Balance..."
498
499 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
500 msgid "Open the Balance report"
501 msgstr ""
502
503 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
504 msgid "_Vehicle cost..."
505 msgstr ""
506
507 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
508 msgid "Open the Vehicle cost report"
509 msgstr ""
510
511 #. HelpMenu
512 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
513 msgid "_Contents"
514 msgstr "_Indhold"
515
516 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
517 msgid "Documentation about HomeBank"
518 msgstr ""
519
520 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
521 msgid "Show welcome dialog..."
522 msgstr "Vis velkomstdialog..."
523
524 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
525 msgid "Get Help Online..."
526 msgstr "Få hjælp online..."
527
528 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
529 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
530 msgstr "Opret forbindelse til LaunchPad-siden for online-hjælp"
531
532 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
533 msgid "Translate this Application..."
534 msgstr "Oversæt dette program..."
535
536 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
537 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
538 msgstr ""
539 "Gå til LaunchPad hjemmeside for at hjælpe med oversættelse af dette program"
540
541 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
542 msgid "Report a Problem..."
543 msgstr "Rapporter et problem"
544
545 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
546 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
547 msgstr "Opret forbindelse til LaunchPad-siden for problemløsning"
548
549 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
550 msgid "_About"
551 msgstr "_om"
552
553 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
554 msgid "About HomeBank"
555 msgstr "Om HomeBank"
556
557 #. name , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
558 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
559 msgid "_Toolbar"
560 msgstr ""
561
562 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
563 msgid "_Top spending"
564 msgstr ""
565
566 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
567 msgid "_Scheduled list"
568 msgstr ""
569
570 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
571 msgid "Minor currency"
572 msgstr ""
573
574 #: ../src/dsp_mainwindow.c:342
575 #, c-format
576 msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?"
577 msgstr "Gendan til den tidligere gemte fil '%s' ?"
578
579 #: ../src/dsp_mainwindow.c:348
580 msgid ""
581 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
582 "- File will be restored to the last save (.xhb~)"
583 msgstr ""
584
585 #: ../src/dsp_mainwindow.c:547
586 msgid "Anonymize the file ?"
587 msgstr ""
588
589 #: ../src/dsp_mainwindow.c:548
590 msgid ""
591 "Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n"
592 "please confirm."
593 msgstr ""
594
595 #: ../src/dsp_mainwindow.c:815
596 msgid "Welcome to HomeBank"
597 msgstr "Velkommen til Homebank"
598
599 #: ../src/dsp_mainwindow.c:842
600 msgid "What do you want to do:"
601 msgstr "Hvad vil du gøre:"
602
603 #: ../src/dsp_mainwindow.c:846
604 msgid "Read HomeBank _Manual"
605 msgstr ""
606
607 #: ../src/dsp_mainwindow.c:850
608 msgid "Configure _Preferences"
609 msgstr ""
610
611 #: ../src/dsp_mainwindow.c:854
612 msgid "Create a _new file"
613 msgstr ""
614
615 #: ../src/dsp_mainwindow.c:858
616 msgid "_Open an existing file"
617 msgstr ""
618
619 #: ../src/dsp_mainwindow.c:862
620 msgid "Open the _example file"
621 msgstr "Åben _eksempel filen"
622
623 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012
624 #: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334
625 #: ../src/ui-category.c:487
626 msgid "(no category)"
627 msgstr ""
628
629 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1271
630 msgid "Other"
631 msgstr ""
632
633 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1473
634 msgid "No transaction to add"
635 msgstr ""
636
637 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1475
638 #, c-format
639 msgid "transaction added: %d"
640 msgstr ""
641
642 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1478
643 msgid "Check scheduled transactions result"
644 msgstr ""
645
646 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830
647 #: ../src/rep_vehicle.c:716
648 msgid "Total"
649 msgstr "Total"
650
651 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1637
652 msgid "Unknow error"
653 msgstr ""
654
655 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1642
656 #, c-format
657 msgid "I/O error for file '%s'."
658 msgstr ""
659
660 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1645
661 #, c-format
662 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
663 msgstr ""
664
665 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1648
666 #, c-format
667 msgid ""
668 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
669 "and cannot be loaded by the current version."
670 msgstr ""
671
672 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718
673 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2336
674 msgid "File error"
675 msgstr "Fil fejl"
676
677 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1715
678 #, c-format
679 msgid "I/O error for file %s."
680 msgstr "I/O-filfejl for filen %s."
681
682 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1861
683 msgid "Grand total"
684 msgstr ""
685
686 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2337
687 #, c-format
688 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
689 msgstr "Filen %s er ikke en gyldig HomeBank-fil."
690
691 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511
692 msgid "Open"
693 msgstr "Åben"
694
695 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755
696 #: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408
697 #: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391
698 msgid "Account"
699 msgstr "Konto"
700
701 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438
702 #: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360
703 #: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40
704 #: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513
705 msgid "Payee"
706 msgstr "Indbetaler"
707
708 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503
709 #: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109
710 #: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116
711 #: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381
712 msgid "Category"
713 msgstr "Kategori"
714
715 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
716 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2434
717 msgid "Archive"
718 msgstr "Arkiv"
719
720 #. column: Income
721 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449
722 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501
723 msgid "Budget"
724 msgstr "Budget"
725
726 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2440
727 msgid "Show"
728 msgstr "Vis"
729
730 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2446
731 msgid "Statistics"
732 msgstr "Statistik"
733
734 #. column: Balance
735 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802
736 #: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719
737 #: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520
738 msgid "Balance"
739 msgstr "Balance"
740
741 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249
742 msgid "Vehicle cost"
743 msgstr ""
744
745 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2506
746 msgid "Open a recently used file"
747 msgstr ""
748
749 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2529
750 msgid "Your accounts"
751 msgstr ""
752
753 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2560
754 msgid "Where your money goes"
755 msgstr ""
756
757 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
758 msgid "Top 5 spending"
759 msgstr ""
760
761 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2626
762 msgid "Scheduled transactions"
763 msgstr ""
764
765 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2632
766 msgid "maximum post date"
767 msgstr ""
768
769 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
770 msgid "Skip"
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2678
774 msgid "Post"
775 msgstr ""
776
777 #: ../src/hb-category.c:841
778 msgid "invalid csv format"
779 msgstr "ugyldigt csv format"
780
781 #: ../src/hb-filter.c:74
782 #, c-format
783 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
784 msgstr ""
785
786 #: ../src/hb-hbfile.c:389
787 msgid "Unknown"
788 msgstr ""
789
790 #: ../src/homebank.c:67
791 msgid "Output version information and exit"
792 msgstr ""
793
794 #: ../src/homebank.c:70
795 msgid "[FILE]"
796 msgstr "[FIL]"
797
798 #: ../src/homebank.c:305
799 msgid "Browser error."
800 msgstr ""
801
802 #: ../src/homebank.c:306
803 #, c-format
804 msgid "Could not display the URL '%s'"
805 msgstr "Kunne ikke vise adressen '%s'"
806
807 #: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978
808 msgid "HomeBank options"
809 msgstr "Homebank indstillinger"
810
811 #: ../src/homebank.c:1126
812 #, c-format
813 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
814 msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\", filen eksisterer ikke.\n"
815
816 #: ../src/import.c:59
817 msgid "HomeBank Import Assistant"
818 msgstr "Importeringsdialog for HomeBank"
819
820 #. file informations
821 #: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953
822 msgid "File to import"
823 msgstr ""
824
825 #: ../src/import.c:61
826 msgid "File analysis results"
827 msgstr ""
828
829 #: ../src/import.c:62
830 msgid "Adjust what to import"
831 msgstr ""
832
833 #: ../src/import.c:63
834 msgid "Update your accounts"
835 msgstr "Opdater dine konti"
836
837 #: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144
838 #, c-format
839 msgid "(account %d)"
840 msgstr "(konto %d)"
841
842 #: ../src/import.c:1244
843 msgid "Change HomeBank account target"
844 msgstr ""
845
846 #: ../src/import.c:1270
847 msgid "new account"
848 msgstr "ny konto"
849
850 #: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321
851 msgid "_Name:"
852 msgstr "_Navn:"
853
854 #: ../src/import.c:1280
855 msgid "existing account"
856 msgstr "eksisterende konto"
857
858 #: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782
859 msgid "A_ccount:"
860 msgstr "K_onto:"
861
862 #: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045
863 #: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724
864 msgid "Error"
865 msgstr "Fejl"
866
867 #: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046
868 #, c-format
869 msgid ""
870 "Cannot rename this Account,\n"
871 "from '%s' to '%s',\n"
872 "this name already exists."
873 msgstr ""
874 "Kan ikke omdøbe denne bruger\n"
875 "fra '%s' til '%s':\n"
876 "Dette navn findes allerede."
877
878 #: ../src/import.c:1391
879 msgid "Please select a file..."
880 msgstr "Vælg venligst en fil..."
881
882 #: ../src/import.c:1408
883 msgid "QIF file recognised !"
884 msgstr ""
885
886 #: ../src/import.c:1414
887 msgid "OFX file recognised !"
888 msgstr "OFX-fil genkendt!"
889
890 #: ../src/import.c:1417
891 msgid "** OFX support is disabled **"
892 msgstr "** OFX-understøttelse er deaktiveret **"
893
894 #: ../src/import.c:1422
895 msgid "CSV transaction file recognised !"
896 msgstr ""
897
898 #: ../src/import.c:1428
899 msgid "Unknown/Invalid file..."
900 msgstr "Ukendt/ugyldig fil..."
901
902 #. file content detail
903 #. TODO: difficult translation here
904 #: ../src/import.c:1477
905 #, c-format
906 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
907 msgstr ""
908
909 #: ../src/import.c:1691
910 #, c-format
911 msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)"
912 msgstr "Importeringsdialog for HomeBank - (%d af %d)"
913
914 #: ../src/import.c:1791
915 msgid ""
916 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
917 "\n"
918 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
919 "of importing an external file into HomeBank.\n"
920 "\n"
921 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
922 "of this assistant."
923 msgstr ""
924
925 #: ../src/import.c:1803
926 msgid ""
927 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
928 "- QIF\n"
929 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
930 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
931 msgstr ""
932
933 #: ../src/import.c:1858
934 msgid "Known files"
935 msgstr ""
936
937 #: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149
938 msgid "QIF files"
939 msgstr "QIF filer"
940
941 #: ../src/import.c:1874
942 msgid "OFX/QFX files"
943 msgstr "OFX/QFX filer"
944
945 #: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207
946 msgid "CSV files"
947 msgstr "CSV filer"
948
949 #: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208
950 #: ../src/ui-dialogs.c:263
951 msgid "All files"
952 msgstr "Alle filer"
953
954 #: ../src/import.c:1967
955 msgid "Path:"
956 msgstr ""
957
958 #: ../src/import.c:1974
959 msgid "Name:"
960 msgstr ""
961
962 #: ../src/import.c:1981
963 msgid "Encoding:"
964 msgstr ""
965
966 #: ../src/import.c:1988
967 msgid "Content:"
968 msgstr "Indhold:"
969
970 #: ../src/import.c:2000
971 msgid "Import options"
972 msgstr ""
973
974 #: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317
975 msgid "Date order:"
976 msgstr ""
977
978 #: ../src/import.c:2015
979 msgid "Load the file again"
980 msgstr ""
981
982 #: ../src/import.c:2044
983 msgid ""
984 "Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n"
985 "Please try to change the date order format and load the file again."
986 msgstr ""
987
988 #: ../src/import.c:2093
989 msgid "Edit account to import"
990 msgstr ""
991
992 #. duplicate section
993 #: ../src/import.c:2125
994 msgid "Detail of duplicate transactions"
995 msgstr ""
996
997 #: ../src/import.c:2157
998 msgid "Date _tolerance:"
999 msgstr ""
1000
1001 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
1002 #: ../src/import.c:2164
1003 msgid "days"
1004 msgstr "dage"
1005
1006 #: ../src/import.c:2181
1007 msgid ""
1008 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
1009 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
1010 msgstr ""
1011
1012 #. account selection
1013 #: ../src/import.c:2220
1014 msgid "Account to import"
1015 msgstr ""
1016
1017 #. transaction selection
1018 #: ../src/import.c:2225
1019 msgid "Transaction to import"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: ../src/import.c:2270
1023 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
1024 msgstr "Klik \"anvend\" for at opdatere dine brugere.\n"
1025
1026 #: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359
1027 msgid "Accounts"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: ../src/import.c:2293
1031 msgid "to update"
1032 msgstr "at opdatere"
1033
1034 #: ../src/import.c:2301
1035 msgid "to create"
1036 msgstr "at oprette"
1037
1038 #: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89
1039 msgid "Transactions"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: ../src/import.c:2314
1043 msgid "to import"
1044 msgstr "at importere"
1045
1046 #: ../src/import.c:2322
1047 msgid "to reject"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: ../src/import.c:2330
1051 msgid "auto-assigned"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: ../src/import.c:2525
1055 msgid "Create new"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: ../src/import.c:2527
1059 msgid "Import into"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: ../src/import.c:2609
1063 msgid "Imported name"
1064 msgstr "Importeret navn"
1065
1066 #: ../src/import.c:2617
1067 msgid "Action"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: ../src/import.c:2625
1071 msgid "HomeBank name"
1072 msgstr "HomeBank-navn"
1073
1074 #: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728
1075 #: ../src/ui-filter.c:1358
1076 msgid "Status"
1077 msgstr ""
1078
1079 #. Bank
1080 #: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39
1081 msgid "Bank"
1082 msgstr ""
1083
1084 #. Today
1085 #: ../src/list_account.c:381
1086 msgid "Today"
1087 msgstr ""
1088
1089 #. Future
1090 #: ../src/list_account.c:386
1091 msgid "Future"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: ../src/list_operation.c:387
1095 msgid "- split -"
1096 msgstr ""
1097
1098 #. datas
1099 #. status
1100 #. date
1101 #: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045
1102 #: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512
1103 msgid "Info"
1104 msgstr "Info"
1105
1106 #: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023
1107 #: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122
1108 #: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385
1109 msgid "Memo"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519
1113 msgid "Tags"
1114 msgstr "Mærkater"
1115
1116 #. common (date + status + amount)
1117 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1118 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1119 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1120 #.
1121 #: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012
1122 #: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353
1123 msgid "Date"
1124 msgstr ""
1125
1126 #. column: Amount
1127 #: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033
1128 #: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012
1129 #: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389
1130 msgid "Amount"
1131 msgstr "Beløb"
1132
1133 #. column: Expense
1134 #: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384
1135 #: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151
1136 #: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516
1137 msgid "Expense"
1138 msgstr "Udgift"
1139
1140 #. column: Income
1141 #: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396
1142 #: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152
1143 #: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50
1144 #: ../src/ui-pref.c:2517
1145 msgid "Income"
1146 msgstr "Indtægt"
1147
1148 #: ../src/list_upcoming.c:316
1149 msgid "Late"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: ../src/list_upcoming.c:349
1153 msgid "Next date"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
1157 #: ../src/rep_time.c:63
1158 msgid "List"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
1162 #: ../src/rep_time.c:63
1163 msgid "View results as list"
1164 msgstr "Vis resultater som en liste"
1165
1166 #: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
1167 msgid "Line"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
1171 msgid "View results as lines"
1172 msgstr "Vis resultatet som linier"
1173
1174 #. { "Filter" , "hb-filter" , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1175 #: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
1176 #: ../src/rep_time.c:67
1177 msgid "Refresh"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
1181 #: ../src/rep_time.c:67
1182 msgid "Refresh results"
1183 msgstr "Opdater resultater"
1184
1185 #. name, stock id
1186 #: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78
1187 #: ../src/rep_time.c:75
1188 msgid "Detail"
1189 msgstr ""
1190
1191 #. label, accelerator
1192 #: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79
1193 #: ../src/rep_time.c:76
1194 msgid "Toggle detail"
1195 msgstr ""
1196
1197 #. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) );
1198 #. acc = da_acc_get(acckey);
1199 #. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur);
1200 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1201 #: ../src/rep_balance.c:357
1202 #, c-format
1203 msgid "%d/%d under %s"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: ../src/rep_balance.c:825
1207 msgid "Balance report"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444
1211 #: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609
1212 msgid "Display"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302
1216 msgid "Select _all"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: ../src/rep_balance.c:869
1220 msgid "Each _day"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474
1224 #: ../src/rep_time.c:1324
1225 msgid "_Zoom X:"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492
1229 #: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631
1230 msgid "Date filter"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503
1234 #: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968
1235 #: ../src/ui-filter.c:1101
1236 msgid "_From:"
1237 msgstr "_Fra:"
1238
1239 #: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509
1240 #: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976
1241 #: ../src/ui-filter.c:1108
1242 msgid "_To:"
1243 msgstr "_Til:"
1244
1245 #: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141
1246 msgid "Subcategory"
1247 msgstr "Underkategori"
1248
1249 #: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150
1250 msgid "Exp. & Inc."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: ../src/rep_budget.c:113
1254 msgid "Spent & Budget"
1255 msgstr ""
1256
1257 #. column: Expense
1258 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497
1259 msgid "Spent"
1260 msgstr ""
1261
1262 #. column: Result
1263 #. header
1264 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719
1265 #: ../src/rep_stats.c:1849
1266 msgid "Result"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
1270 msgid "Bar"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
1274 msgid "View results as bars"
1275 msgstr ""
1276
1277 #. is_active
1278 #. name, stock id
1279 #: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84
1280 msgid "Legend"
1281 msgstr ""
1282
1283 #. label, accelerator
1284 #: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85
1285 msgid "Toggle legend"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: ../src/rep_budget.c:1094
1289 msgid "Budget report"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260
1293 msgid "_For:"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: ../src/rep_budget.c:1133
1297 msgid "_Kind:"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449
1301 msgid "_View:"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: ../src/rep_budget.c:1249
1305 msgid "Result:"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: ../src/rep_budget.c:1255
1309 msgid "Budget:"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../src/rep_budget.c:1261
1313 msgid "Spent:"
1314 msgstr "Brugt:"
1315
1316 #: ../src/rep_budget.c:1379
1317 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: ../src/rep_budget.c:1380
1321 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: ../src/rep_stats.c:66
1325 msgid "Pie"
1326 msgstr "Lagkage"
1327
1328 #: ../src/rep_stats.c:66
1329 msgid "View results as pies"
1330 msgstr "Vis resultater som lagkager"
1331
1332 #: ../src/rep_stats.c:68
1333 msgid "Edit the filter"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
1337 msgid "Export"
1338 msgstr ""
1339
1340 #. is_active
1341 #. name, stock id
1342 #: ../src/rep_stats.c:90
1343 msgid "Rate"
1344 msgstr ""
1345
1346 #. label, accelerator
1347 #: ../src/rep_stats.c:91
1348 msgid "Toggle rate"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: ../src/rep_stats.c:143
1352 msgid "Tag"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1356 msgid "Month"
1357 msgstr "Måned"
1358
1359 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1360 msgid "Year"
1361 msgstr "År"
1362
1363 #: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88
1364 msgid "January"
1365 msgstr "Januar"
1366
1367 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89
1368 msgid "February"
1369 msgstr "Februar"
1370
1371 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90
1372 msgid "March"
1373 msgstr "Marts"
1374
1375 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91
1376 msgid "April"
1377 msgstr "April"
1378
1379 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92
1380 msgid "May"
1381 msgstr "Maj"
1382
1383 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93
1384 msgid "June"
1385 msgstr "Juni"
1386
1387 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94
1388 msgid "July"
1389 msgstr "Juli"
1390
1391 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95
1392 msgid "August"
1393 msgstr "August"
1394
1395 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96
1396 msgid "September"
1397 msgstr "September"
1398
1399 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97
1400 msgid "October"
1401 msgstr "Oktober"
1402
1403 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98
1404 msgid "November"
1405 msgstr "November"
1406
1407 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99
1408 msgid "December"
1409 msgstr "December"
1410
1411 #. set chart title
1412 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1413 #: ../src/rep_stats.c:615
1414 #, c-format
1415 msgid "%s by %s"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: ../src/rep_stats.c:719
1419 msgid "expense"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408
1423 msgid "(no payee)"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../src/rep_stats.c:1418
1427 msgid "Statistics Report"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: ../src/rep_stats.c:1456
1431 msgid "_By:"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: ../src/rep_stats.c:1463
1435 msgid "By _amount"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: ../src/rep_stats.c:1586
1439 msgid "Balance:"
1440 msgstr "Balance:"
1441
1442 #: ../src/rep_stats.c:1592
1443 msgid "Income:"
1444 msgstr "Indtægt:"
1445
1446 #: ../src/rep_stats.c:1599
1447 msgid "Expense:"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1451 msgid "Day"
1452 msgstr "Dag"
1453
1454 #: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1455 msgid "Week"
1456 msgstr "Uge"
1457
1458 #: ../src/rep_time.c:120
1459 msgid "Quarter"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: ../src/rep_time.c:127
1463 msgid "Jan"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: ../src/rep_time.c:128
1467 msgid "Feb"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: ../src/rep_time.c:129
1471 msgid "Mar"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: ../src/rep_time.c:130
1475 msgid "Apr"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: ../src/rep_time.c:132
1479 msgid "Jun"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: ../src/rep_time.c:133
1483 msgid "Jul"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: ../src/rep_time.c:134
1487 msgid "Aug"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: ../src/rep_time.c:135
1491 msgid "Sep"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: ../src/rep_time.c:136
1495 msgid "Oct"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: ../src/rep_time.c:137
1499 msgid "Nov"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: ../src/rep_time.c:138
1503 msgid "Dec"
1504 msgstr ""
1505
1506 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1507 #: ../src/rep_time.c:548
1508 #, c-format
1509 msgid "%s Over Time"
1510 msgstr ""
1511
1512 #. header
1513 #: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627
1514 msgid "Time slice"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: ../src/rep_time.c:1229
1518 msgid "Trend Time Report"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: ../src/rep_time.c:1277
1522 msgid "_Account:"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769
1526 #: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146
1527 msgid "_Category:"
1528 msgstr "_Kategori:"
1529
1530 #: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783
1531 #: ../src/ui-transaction.c:1138
1532 msgid "_Payee:"
1533 msgstr "_Indbetaler:"
1534
1535 #: ../src/rep_time.c:1307
1536 msgid "_Cumulate"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: ../src/rep_time.c:1312
1540 msgid "_View by:"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: ../src/rep_vehicle.c:582
1544 msgid "Vehicle cost report"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: ../src/rep_vehicle.c:614
1548 msgid "Vehi_cle:"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: ../src/rep_vehicle.c:683
1552 msgid "Meter:"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: ../src/rep_vehicle.c:687
1556 msgid "Consumption:"
1557 msgstr "Forbrug:"
1558
1559 #: ../src/rep_vehicle.c:691
1560 msgid "Fuel cost:"
1561 msgstr "Benzinudgifter:"
1562
1563 #: ../src/rep_vehicle.c:695
1564 msgid "Other cost:"
1565 msgstr "Andre udgifter:"
1566
1567 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1568 msgid "Total cost:"
1569 msgstr "Totale udgifter:"
1570
1571 #.
1572 #. LST_CAR_DATE,
1573 #. LST_CAR_WORDING,
1574 #. LST_CAR_METER,
1575 #. LST_CAR_FUEL,
1576 #. LST_CAR_PRICE,
1577 #. LST_CAR_AMOUNT,
1578 #. LST_CAR_DIST,
1579 #. LST_CAR_100KM
1580 #.
1581 #.
1582 #. column: Wording
1583 #.
1584 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1585 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1586 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1587 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1588 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1589 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1590 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1591 #.
1592 #. column: Meter
1593 #: ../src/rep_vehicle.c:1000
1594 msgid "Meter"
1595 msgstr ""
1596
1597 #. column: Fuel load
1598 #: ../src/rep_vehicle.c:1004
1599 msgid "Fuel"
1600 msgstr "Benzin"
1601
1602 #. column: Price by unit
1603 #: ../src/rep_vehicle.c:1008
1604 msgid "Price"
1605 msgstr "Pris"
1606
1607 #. column: Distance done
1608 #: ../src/rep_vehicle.c:1016
1609 msgid "Dist."
1610 msgstr "Afstand"
1611
1612 #: ../src/ui-account.c:38
1613 msgid "(no type)"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755
1617 msgid "Cash"
1618 msgstr "Kontant"
1619
1620 #: ../src/ui-account.c:41
1621 msgid "Asset"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753
1625 msgid "Credit card"
1626 msgstr "Kreditkort"
1627
1628 #: ../src/ui-account.c:43
1629 msgid "Liability"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752
1633 msgid "(none)"
1634 msgstr "(ingen)"
1635
1636 #: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538
1637 #: ../src/ui-pref.c:2643
1638 msgid "Visible"
1639 msgstr "Synlig"
1640
1641 #: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039
1642 msgid "Account name"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: ../src/ui-account.c:960
1646 #, c-format
1647 msgid ""
1648 "Cannot add an account '%s',\n"
1649 "this name already exists."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: ../src/ui-account.c:1001
1653 msgid "Remove not allowed"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: ../src/ui-account.c:1002
1657 msgid "This account is used and cannot be removed."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: ../src/ui-account.c:1170
1661 msgid "Manage Accounts"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: ../src/ui-account.c:1209
1665 msgid ""
1666 "Drag & drop to change the order\n"
1667 "Double-click to rename"
1668 msgstr ""
1669
1670 #.
1671 #. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5);
1672 #. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1);
1673 #. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1);
1674 #.
1675 #. row++;
1676 #. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5);
1677 #. //----------------------------------------- l, r, t, b
1678 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1679 #. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0);
1680 #. data->LB_default = widget;
1681 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1682 #.
1683 #.
1684 #.
1685 #. row++;
1686 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change"));
1687 #. data->BT_default = widget;
1688 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1689 #.
1690 #.
1691 #. row++;
1692 #.
1693 #: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87
1694 #: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894
1695 msgid "General"
1696 msgstr "Generelt"
1697
1698 #: ../src/ui-account.c:1260
1699 msgid "Start _balance:"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ../src/ui-account.c:1269
1703 msgid "this account was _closed"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: ../src/ui-account.c:1275
1707 msgid "Current check number"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: ../src/ui-account.c:1280
1711 msgid "Checkbook _1:"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: ../src/ui-account.c:1287
1715 msgid "Checkbook _2:"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968
1719 msgid "Options"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: ../src/ui-account.c:1307
1723 msgid "Institution"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339
1727 msgid "N_umber:"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: ../src/ui-account.c:1326
1731 msgid "Limits"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: ../src/ui-account.c:1333
1735 msgid "_Min. balance:"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: ../src/ui-account.c:1340
1739 msgid "Report exclusion"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: ../src/ui-account.c:1345
1743 msgid "exclude from account _summary"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: ../src/ui-account.c:1350
1747 msgid "exclude from the _budget"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: ../src/ui-account.c:1355
1751 msgid "exclude from any _reports"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ../src/ui-archive.c:48
1755 msgid "Possible"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: ../src/ui-archive.c:48
1759 msgid "Before"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ../src/ui-archive.c:48
1763 msgid "After"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ../src/ui-archive.c:195
1767 #, c-format
1768 msgid "(archive %d)"
1769 msgstr "(arkiv %d)"
1770
1771 #: ../src/ui-archive.c:746
1772 msgid "Transaction detail"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067
1776 msgid "_Amount:"
1777 msgstr "_Beløb:"
1778
1779 #: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076
1780 msgid "Toggle amount sign"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ../src/ui-archive.c:768
1784 msgid "Pay_ment:"
1785 msgstr "_Betaling:"
1786
1787 #: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097
1788 msgid "Of notebook _2"
1789 msgstr "Fra notesblok_2"
1790
1791 #: ../src/ui-archive.c:789
1792 msgid "_To account:"
1793 msgstr "_Til konto:"
1794
1795 #: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040
1796 msgid "_Memo:"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175
1800 msgid "Re_mind"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../src/ui-archive.c:863
1804 msgid "Scheduled insertion"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: ../src/ui-archive.c:868
1808 msgid "_Activate"
1809 msgstr "Akti_vér"
1810
1811 #: ../src/ui-archive.c:873
1812 msgid "Next _date:"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ../src/ui-archive.c:880
1816 msgid "Ever_y:"
1817 msgstr "_Hver:"
1818
1819 #: ../src/ui-archive.c:895
1820 msgid "Week end:"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../src/ui-archive.c:906
1824 msgid "_Stop after:"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: ../src/ui-archive.c:914
1828 msgid "posts"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../src/ui-archive.c:929
1832 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../src/ui-assign.c:509
1836 #, c-format
1837 msgid "(assignment %d)"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ../src/ui-assign.c:668
1841 msgid "Manage Assignments"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: ../src/ui-assign.c:737
1845 msgid "Condition"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: ../src/ui-assign.c:742
1849 msgid "_Field:"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: ../src/ui-assign.c:749
1853 msgid "Con_tains:"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036
1857 msgid "Case _sensitive"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ../src/ui-assign.c:764
1861 msgid "Assignments"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152
1865 msgid ""
1866 "Autocompletion and direct seizure\n"
1867 "is available for Category"
1868 msgstr ""
1869 "Autofærdiggørelse og direkte valg\n"
1870 "er tilgængeligt for kategori"
1871
1872 #: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143
1873 msgid ""
1874 "Autocompletion and direct seizure\n"
1875 "is available for Payee"
1876 msgstr ""
1877 "Autofærdiggørelse og direkte valg\n"
1878 "er tilgængeligt for indbetaler"
1879
1880 #: ../src/ui-assist-start.c:122
1881 #, c-format
1882 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: ../src/ui-assist-start.c:153
1886 msgid "Not found"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ../src/ui-assist-start.c:196
1890 msgid "Owner:"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../src/ui-assist-start.c:208
1894 msgid "File properties"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../src/ui-assist-start.c:237
1898 msgid "System detection"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../src/ui-assist-start.c:246
1902 msgid "Languages:"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../src/ui-assist-start.c:253
1906 msgid "Preset file:"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../src/ui-assist-start.c:271
1910 msgid "Initialize my categories with this file"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/ui-assist-start.c:283
1914 msgid "Preset categories"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: ../src/ui-assist-start.c:312
1918 msgid "Informations"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: ../src/ui-assist-start.c:351
1922 msgid "Balances"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../src/ui-assist-start.c:356
1926 msgid "_Initial:"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ../src/ui-assist-start.c:368
1930 msgid "_Overdrawn at:"
1931 msgstr "_Overtrukket den:"
1932
1933 #: ../src/ui-assist-start.c:385
1934 msgid "Create an account"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: ../src/ui-assist-start.c:402
1938 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: ../src/ui-assist-start.c:408
1942 msgid "Confirmation"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938
1946 msgid "File format error"
1947 msgstr "Forkert filformat"
1948
1949 #: ../src/ui-budget.c:439
1950 msgid ""
1951 "The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
1952 "separated by a semi-colon, read the help for more details."
1953 msgstr ""
1954 "CSV-filen skal indeholde det nøjagtige antal kolonner,\n"
1955 "separeret af et semikolon. Læs hjælpen for yderligere detaljer."
1956
1957 #: ../src/ui-budget.c:852
1958 msgid "Manage Budget"
1959 msgstr "Håndtér Budget"
1960
1961 #: ../src/ui-budget.c:912
1962 msgid "Budget for each month"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: ../src/ui-budget.c:921
1966 msgid "is the same"
1967 msgstr "er det samme"
1968
1969 #: ../src/ui-budget.c:932
1970 msgid "_Clear input"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: ../src/ui-budget.c:944
1974 msgid "is different"
1975 msgstr "er forskellig"
1976
1977 #: ../src/ui-budget.c:973
1978 msgid "_Force monitoring this category"
1979 msgstr "_Tving overvågning af denne kategori"
1980
1981 #: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034
1982 msgid "_Import"
1983 msgstr "_Importér"
1984
1985 #: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038
1986 msgid "E_xport"
1987 msgstr "E_ksportér"
1988
1989 #: ../src/ui-category.c:939
1990 msgid ""
1991 "The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
1992 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
1993 msgstr ""
1994 "Csv filen skal indeholde det nøjagtige antal kolonner,\n"
1995 "separeret af semikolon, venligst se hjælpen for yderligere detaljer."
1996
1997 #: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676
1998 msgid "Modify..."
1999 msgstr "Ret"
2000
2001 #: ../src/ui-category.c:1103
2002 msgid "_Income"
2003 msgstr "_Indkomst"
2004
2005 #: ../src/ui-category.c:1151
2006 #, c-format
2007 msgid ""
2008 "Cannot rename this Category,\n"
2009 "from '%s' to '%s',\n"
2010 "this name already exists."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777
2014 msgid "Move to..."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: ../src/ui-category.c:1253
2018 msgid "Move this category to another one ?"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818
2022 #, c-format
2023 msgid ""
2024 "This will replace '%s' by '%s',\n"
2025 "and then remove '%s'"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: ../src/ui-category.c:1318
2029 msgid "Remove a category ?"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../src/ui-category.c:1319
2033 #, c-format
2034 msgid ""
2035 "If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n"
2036 "will set place to 'no category'"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../src/ui-category.c:1537
2040 msgid "Manage Categories"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../src/ui-category.c:1575
2044 msgid "I_ncome"
2045 msgstr "I_ndkomst"
2046
2047 #: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027
2048 msgid "_Move"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: ../src/ui-dialogs.c:184
2052 msgid "Import from CSV"
2053 msgstr "Import fra CSV"
2054
2055 #: ../src/ui-dialogs.c:246
2056 msgid "Open homebank file"
2057 msgstr "Åben homebank fil"
2058
2059 #: ../src/ui-dialogs.c:251
2060 msgid "Save homebank file as"
2061 msgstr "Gem homebank fil som"
2062
2063 #: ../src/ui-dialogs.c:262
2064 msgid "HomeBank files"
2065 msgstr "HomeBank filer"
2066
2067 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2068 msgid ""
2069 "Do you want to save the changes\n"
2070 "in the current file ?"
2071 msgstr ""
2072 "Vil du gemme ændringerne\n"
2073 "i den aktuelle fil?"
2074
2075 #: ../src/ui-dialogs.c:368
2076 #, c-format
2077 msgid ""
2078 "If you do not save, some changes will be\n"
2079 "definitively lost: %d."
2080 msgstr ""
2081 "Hvis du ikke gemmer, vil nogle ændringer\n"
2082 "sikkert forsvinde: %d"
2083
2084 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2085 msgid "Do _not save"
2086 msgstr "Gem _ikke"
2087
2088 #: ../src/ui-dialogs.c:476
2089 msgid "Select among possible transactions..."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: ../src/ui-dialogs.c:479
2093 msgid ""
2094 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2095 "for the internal transfer."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ../src/ui-dialogs.c:491
2099 msgid "Select an action:"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: ../src/ui-dialogs.c:496
2103 msgid "create a new transaction"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: ../src/ui-dialogs.c:499
2107 msgid "select an existing transaction"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: ../src/ui-filter.c:52
2111 msgid "Any Type"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: ../src/ui-filter.c:57
2115 msgid "Uncategorized"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: ../src/ui-filter.c:58
2119 msgid "Unreconciled"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: ../src/ui-filter.c:60
2123 msgid "Any Status"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: ../src/ui-filter.c:65
2127 msgid "This Month"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: ../src/ui-filter.c:66
2131 msgid "Last Month"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: ../src/ui-filter.c:67
2135 msgid "This Quarter"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: ../src/ui-filter.c:68
2139 msgid "Last Quarter"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: ../src/ui-filter.c:69
2143 msgid "This Year"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: ../src/ui-filter.c:70
2147 msgid "Last Year"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: ../src/ui-filter.c:72
2151 msgid "Last 30 days"
2152 msgstr "Sidste 30 dage"
2153
2154 #: ../src/ui-filter.c:73
2155 msgid "Last 60 days"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: ../src/ui-filter.c:74
2159 msgid "Last 90 days"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: ../src/ui-filter.c:75
2163 msgid "Last 12 months"
2164 msgstr "Sidste 12 måneder"
2165
2166 #: ../src/ui-filter.c:77
2167 msgid "Other..."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: ../src/ui-filter.c:79
2171 msgid "All date"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: ../src/ui-filter.c:87
2175 msgid "All month"
2176 msgstr "Alle måneder"
2177
2178 #: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843
2179 #: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092
2180 #: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219
2181 msgid "_Option:"
2182 msgstr "_Valg:"
2183
2184 #: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864
2185 msgid "All"
2186 msgstr "Alle"
2187
2188 #: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868
2189 msgid "None"
2190 msgstr "Ingen"
2191
2192 #: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872
2193 msgid "Invert"
2194 msgstr "Invertér"
2195
2196 #: ../src/ui-filter.c:950
2197 msgid "Filter Date"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: ../src/ui-filter.c:984
2201 msgid "_Month:"
2202 msgstr "_Måned:"
2203
2204 #: ../src/ui-filter.c:990
2205 msgid "_Year:"
2206 msgstr "_År:"
2207
2208 #: ../src/ui-filter.c:1018
2209 msgid "Filter Text"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102
2213 msgid "_Info:"
2214 msgstr "_Info:"
2215
2216 #: ../src/ui-filter.c:1053
2217 msgid "_Tag:"
2218 msgstr "_Mærke:"
2219
2220 #: ../src/ui-filter.c:1083
2221 msgid "Filter Amount"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: ../src/ui-filter.c:1141
2225 msgid "Filter Status"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: ../src/ui-filter.c:1161
2229 msgid "reconciled"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: ../src/ui-filter.c:1165
2233 msgid "remind"
2234 msgstr "påmind"
2235
2236 #: ../src/ui-filter.c:1170
2237 msgid "Force:"
2238 msgstr "Forcér:"
2239
2240 #: ../src/ui-filter.c:1176
2241 msgid "display 'Added'"
2242 msgstr "display 'Tilføjet'"
2243
2244 #: ../src/ui-filter.c:1180
2245 msgid "display 'Edited'"
2246 msgstr "display 'Redigeret'"
2247
2248 #: ../src/ui-filter.c:1209
2249 msgid "Filter Payment"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: ../src/ui-filter.c:1314
2253 msgid "Edit Filter"
2254 msgstr "Redigér filter"
2255
2256 #: ../src/ui-filter.c:1363
2257 msgid "Paymode"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: ../src/ui-filter.c:1373
2261 msgid "Text"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: ../src/ui-hbfile.c:171
2265 msgid "HomeBank file properties"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: ../src/ui-hbfile.c:208
2269 msgid "_Owner:"
2270 msgstr "_Ejer:"
2271
2272 #: ../src/ui-hbfile.c:216
2273 msgid "Scheduled transaction"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: ../src/ui-hbfile.c:221
2277 msgid "add until"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: ../src/ui-hbfile.c:230
2281 msgid "of each month (excluded)"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: ../src/ui-hbfile.c:234
2285 msgid "add"
2286 msgstr ""
2287
2288 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2289 #: ../src/ui-hbfile.c:244
2290 msgid "days in advance the current date"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: ../src/ui-payee.c:725
2294 #, c-format
2295 msgid ""
2296 "Cannot rename this Payee,\n"
2297 "from '%s' to '%s',\n"
2298 "this name already exists."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: ../src/ui-payee.c:817
2302 msgid "Move this payee to another one ?"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: ../src/ui-payee.c:879
2306 msgid "Remove a payee ?"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: ../src/ui-payee.c:880
2310 #, c-format
2311 msgid ""
2312 "If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n"
2313 "will set place to 'no payee'"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: ../src/ui-payee.c:964
2317 msgid "Manage Payees"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: ../src/ui-pref.c:88
2321 msgid "Interface"
2322 msgstr "Grænseflade"
2323
2324 #: ../src/ui-pref.c:90
2325 msgid "Display format"
2326 msgstr "Vis format"
2327
2328 #: ../src/ui-pref.c:91
2329 msgid "Import/Export"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: ../src/ui-pref.c:92
2333 msgid "Report"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: ../src/ui-pref.c:93
2337 msgid "Euro minor"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: ../src/ui-pref.c:98
2341 msgid "System defaults"
2342 msgstr "System standarder"
2343
2344 #: ../src/ui-pref.c:99
2345 msgid "Icons only"
2346 msgstr "Kun ikoner"
2347
2348 #: ../src/ui-pref.c:100
2349 msgid "Text only"
2350 msgstr "Kun tekst"
2351
2352 #: ../src/ui-pref.c:101
2353 msgid "Text under icons"
2354 msgstr "Tekst under ikoner"
2355
2356 #: ../src/ui-pref.c:102
2357 msgid "Text beside icons"
2358 msgstr "Tekst ved siden af ikoner"
2359
2360 #: ../src/ui-pref.c:108
2361 msgid "Tango light"
2362 msgstr "Tango lys"
2363
2364 #: ../src/ui-pref.c:109
2365 msgid "Tango medium"
2366 msgstr "Tango mellem"
2367
2368 #: ../src/ui-pref.c:110
2369 msgid "Tango dark"
2370 msgstr "Tango mørk"
2371
2372 #: ../src/ui-pref.c:115
2373 msgid "m-d-y"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: ../src/ui-pref.c:116
2377 msgid "d-m-y"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: ../src/ui-pref.c:117
2381 msgid "y-m-d"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: ../src/ui-pref.c:128
2385 msgid "Ignore"
2386 msgstr "Ignorér"
2387
2388 #: ../src/ui-pref.c:129
2389 msgid "Append to Info"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: ../src/ui-pref.c:130
2393 msgid "Append to Memo"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: ../src/ui-pref.c:503
2397 msgid "System Language"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: ../src/ui-pref.c:728
2401 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: ../src/ui-pref.c:733
2405 msgid "Choose a default import folder"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: ../src/ui-pref.c:738
2409 msgid "Choose a default export folder"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673
2413 msgid "Date options"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../src/ui-pref.c:1327
2417 msgid "OFX/QFX options"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: ../src/ui-pref.c:1332
2421 msgid "_Memo field:"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050
2425 msgid "Files folder"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: ../src/ui-pref.c:1348
2429 msgid "_Import:"
2430 msgstr "_Importer:"
2431
2432 #: ../src/ui-pref.c:1364
2433 msgid "_Export:"
2434 msgstr "_Exporter:"
2435
2436 #: ../src/ui-pref.c:1403
2437 msgid "Initial filter"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041
2441 msgid "Date _range:"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: ../src/ui-pref.c:1418
2445 msgid "Charts options"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: ../src/ui-pref.c:1423
2449 msgid "Color Scheme:"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: ../src/ui-pref.c:1433
2453 msgid "Statistics options"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: ../src/ui-pref.c:1438
2457 msgid "Show by _amount"
2458 msgstr "Vis efter _beløb"
2459
2460 #: ../src/ui-pref.c:1443
2461 msgid "Show _rate column"
2462 msgstr "Vis _hyppighedskolonne"
2463
2464 #: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458
2465 msgid "Show _details"
2466 msgstr "Vis _detaljer"
2467
2468 #: ../src/ui-pref.c:1453
2469 msgid "Budget options"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: ../src/ui-pref.c:1512
2473 msgid "_Enable"
2474 msgstr "_Aktivér"
2475
2476 #: ../src/ui-pref.c:1517
2477 msgid "Fill from:"
2478 msgstr "Fyld fra:"
2479
2480 #: ../src/ui-pref.c:1526
2481 msgid "Country:"
2482 msgstr "Land:"
2483
2484 #: ../src/ui-pref.c:1535
2485 msgid "Value:"
2486 msgstr "Værdi:"
2487
2488 #: ../src/ui-pref.c:1544
2489 msgid "Numbers format"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717
2493 msgid "Symbol:"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724
2497 msgid "Is prefix"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729
2501 msgid "Decimal char:"
2502 msgstr "Decimal karakter:"
2503
2504 #: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736
2505 msgid "Grouping char:"
2506 msgstr "Grupperings karakter:"
2507
2508 #: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743
2509 msgid "_Frac digits:"
2510 msgstr "_Brøk cifre_"
2511
2512 #: ../src/ui-pref.c:1678
2513 msgid "_Date format:"
2514 msgstr "_Dato format:"
2515
2516 #: ../src/ui-pref.c:1687
2517 msgid ""
2518 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2519 "%A locale's full weekday name. \n"
2520 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2521 "%B locale's full month name. \n"
2522 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2523 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2524 "decimal number [00-99]. \n"
2525 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2526 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2527 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2528 "by a space. \n"
2529 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2530 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2531 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2532 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2533 "%Y year with century as a decimal number. \n"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../src/ui-pref.c:1712
2537 msgid "Numbers options"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: ../src/ui-pref.c:1777
2541 msgid "Measurement units"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: ../src/ui-pref.c:1787
2545 msgid "Use _miles for meter"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../src/ui-pref.c:1792
2549 msgid "Use _galons for fuel"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../src/ui-pref.c:1816
2553 msgid "Transaction window"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../src/ui-pref.c:1829
2557 msgid "Hide reconciled transactions"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../src/ui-pref.c:1835
2561 msgid "Multiple add"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../src/ui-pref.c:1840
2565 msgid "Keep the last date"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../src/ui-pref.c:1846
2569 msgid "Column list"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../src/ui-pref.c:1857
2573 msgid "Drag & drop to change the order"
2574 msgstr "Træk og slip for at ændre rækkefølgen"
2575
2576 #: ../src/ui-pref.c:1882
2577 msgid "Language"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: ../src/ui-pref.c:1887
2581 msgid "_Language:"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: ../src/ui-pref.c:1899
2585 msgid "_Toolbar:"
2586 msgstr "_Værktøjsbjælke"
2587
2588 #: ../src/ui-pref.c:1922
2589 msgid "Treeview"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: ../src/ui-pref.c:1927
2593 msgid "Show rules hint"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: ../src/ui-pref.c:1933
2597 msgid "Amount colors"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: ../src/ui-pref.c:1938
2601 msgid "Uses custom colors"
2602 msgstr "Bruger tilpassede farver"
2603
2604 #: ../src/ui-pref.c:1943
2605 msgid "_Preset:"
2606 msgstr "_Forvalg:"
2607
2608 #: ../src/ui-pref.c:1952
2609 msgid "_Expense:"
2610 msgstr "_Udgift:"
2611
2612 #: ../src/ui-pref.c:1962
2613 msgid "_Income:"
2614 msgstr "_Indtægt:"
2615
2616 #: ../src/ui-pref.c:1969
2617 msgid "_Warning:"
2618 msgstr "_Advarsel"
2619
2620 #: ../src/ui-pref.c:1996
2621 msgid "Program start"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: ../src/ui-pref.c:2001
2625 msgid "Load last opened file"
2626 msgstr "Indlæs sidst åbnet fil"
2627
2628 #: ../src/ui-pref.c:2006
2629 msgid "Post pending scheduled transactions"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: ../src/ui-pref.c:2011
2633 msgid "Show splash screen"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: ../src/ui-pref.c:2017
2637 msgid "Fiscal year"
2638 msgstr ""
2639
2640 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2641 #: ../src/ui-pref.c:2023
2642 msgid "Starts _on:"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: ../src/ui-pref.c:2036
2646 msgid "Main window reports"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: ../src/ui-pref.c:2055
2650 msgid "_Default:"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: ../src/ui-pref.c:2159
2654 msgid "Clear every preferences ?"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: ../src/ui-pref.c:2160
2658 msgid ""
2659 "This will revert the preferences\n"
2660 "to its default values"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: ../src/ui-pref.c:2179
2664 msgid "Preferences"
2665 msgstr "Indstillinger"
2666
2667 #: ../src/ui-pref.c:2387
2668 msgid ""
2669 "You will have to restart HomeBank\n"
2670 "for the language change to take effect."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: ../src/ui-pref.c:2654
2674 msgid "Column"
2675 msgstr "Kolonne"
2676
2677 #: ../src/ui-transaction.c:50
2678 msgid "Inherit transaction"
2679 msgstr "Overfør transaktion"
2680
2681 #: ../src/ui-transaction.c:51
2682 msgid "Modify transaction"
2683 msgstr "Ret transaktion"
2684
2685 #: ../src/ui-transaction.c:334
2686 msgid "Transaction split"
2687 msgstr ""
2688
2689 #. sum button must appear only when new split add
2690 #. #1258821
2691 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
2692 #: ../src/ui-transaction.c:354
2693 msgid "Sum"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: ../src/ui-transaction.c:439
2697 msgid "Sum of splits:"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: ../src/ui-transaction.c:451
2701 msgid "Unassigned:"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: ../src/ui-transaction.c:465
2705 msgid "Transaction amount:"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: ../src/ui-transaction.c:1059
2709 msgid "_Date:"
2710 msgstr "_Dato:"
2711
2712 #: ../src/ui-transaction.c:1064
2713 msgid ""
2714 "Date accepted here are:\n"
2715 "day,\n"
2716 "day/month or month/day,\n"
2717 "and complete date into your locale"
2718 msgstr ""
2719 "Dato accepteret her er:\n"
2720 "dag,\n"
2721 "day/måned eller måned/dag,\n"
2722 "og komplet dato i det stedlige format"
2723
2724 #: ../src/ui-transaction.c:1087
2725 msgid "Category split"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: ../src/ui-transaction.c:1090
2729 msgid "Pa_yment:"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: ../src/ui-transaction.c:1109
2733 msgid "Acc_ount:"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: ../src/ui-transaction.c:1116
2737 msgid "To acc_ount:"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: ../src/ui-transaction.c:1155
2741 msgid "M_emo:"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: ../src/ui-transaction.c:1163
2745 msgid "Ta_gs:"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: ../src/ui-transaction.c:1275
2749 msgid "Fill in with a template"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: ../src/ui-transaction.c:1281
2753 msgid "_Template:"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: ../src/ui-widgets.c:754
2757 msgid "Check"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: ../src/ui-widgets.c:756
2761 msgid "Transfer"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: ../src/ui-widgets.c:757
2765 msgid "Internal transfer"
2766 msgstr "Intern overførsel"
2767
2768 #: ../src/ui-widgets.c:758
2769 msgid "Debit card"
2770 msgstr "Dankort"
2771
2772 #: ../src/ui-widgets.c:759
2773 msgid "Standing order"
2774 msgstr "PBS"
2775
2776 #: ../src/ui-widgets.c:760
2777 msgid "Electronic payment"
2778 msgstr "Elektronisk betaling"
2779
2780 #: ../src/ui-widgets.c:761
2781 msgid "Deposit"
2782 msgstr "Indskud"
2783
2784 #: ../src/ui-widgets.c:762
2785 msgid "FI fee"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: ../src/ui-widgets.c:763
2789 msgid "Direct Debit"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: ../src/ui-widgets.c:892
2793 msgid "Inactive"
2794 msgstr "Inaktiv"
2795
2796 #: ../src/ui-widgets.c:893
2797 msgid "Include"
2798 msgstr "Inkludér"
2799
2800 #: ../src/ui-widgets.c:894
2801 msgid "Exclude"
2802 msgstr "Udeluk"
This page took 0.167947 seconds and 4 git commands to generate.